﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,981


<font color=#FF0000><b>أتمني لكم مشاهدة ممتعة/ حسن التريكاوي</b></font>

2
00:00:03,981 --> 00:00:09,281
<i>سيداتي وسادتي مرحبا بالعنف والكلمة والفعل</i>

<font color=#FF0000><b>أتمني لكم مشاهدة ممتعة/ حسن التريكاوي</b></font>

3
00:00:09,778 --> 00:00:13,578
<i>في حين أن العنف يخفي نفسه في عدد كبير من التنكر</i>

4
00:00:13,863 --> 00:00:17,074
<i>إلا أن لا تزال عباءته المفضلة هي الجنس</i>

5
00:00:17,873 --> 00:00:23,573
<i>يلتهم العنف كل ما يلمسه
ونادراً ما تتحقق الشهية الشرهة</i>

6
00:00:23,774 --> 00:00:27,609
<i>ومع ذلك، فإن العنف لا يدمر فقط
بل إنه يخلق ويتشكل أيضاً</i>

7
00:00:27,926 --> 00:00:31,274
دعونا نفحص عن كثب هذا التكوين الخطير الشرير

8
00:00:31,464 --> 00:00:36,328
<i>هذا الصنف الجديد، المغلف والموجود
داخل جلد المرأة اللين</i>

9
00:00:37,242 --> 00:00:40,372
<i>النعومة موجودة، رائحة الأنثى التي لا تخطئها العين</i>

10
00:00:41,141 --> 00:00:43,627
<i>السطح لامع وحريري</i>

11
00:00:43,865 --> 00:00:45,937
<i>الجسد قابل للخضوع الوحشي</i>

12
00:00:46,254 --> 00:00:49,967
<i>ولكن حذاري
تعامل بعناية ولا تسقط نفسك</i>

13
00:00:50,113 --> 00:00:53,958
<i>هذه السلالة الجديدة الجشعة
تتجول بمفردها وفي مجموعات</i>

14
00:00:54,266 --> 00:00:57,616
<i>وتعمل على أي مستوى وفي أي وقت
وفي أي مكان ومع أي شخص</i>

15
00:00:57,978 --> 00:00:59,306
<i>من هؤلاء؟</i>

16
00:00:59,464 --> 00:01:03,366
<i>قد تكون أحدهم سكرتيرتك أو
..موظفة إستقبال طبيبك</i>

17
00:01:03,743 --> 00:01:05,760
<i>"أو راقصة تعر بنادي "جو جو</i>

18
00:01:36,450 --> 00:01:38,304
هيا ياحلوتي

19
00:01:38,524 --> 00:01:40,367
هيا، هيا، هيا

20
00:01:44,167 --> 00:01:45,499
هيا ياحلوتي

21
00:01:48,009 --> 00:01:49,586
هيا ياحلوتي المزيد، هيا

22
00:01:53,703 --> 00:01:56,211
هيا ياحلوتي، هيا هيا ياحلوتي
أكثر .. أسرع

23
00:02:04,211 --> 00:02:09,711
أسرعوا يا مشاكسات
أقتلوا أقتلوا

24
00:03:45,228 --> 00:03:47,441
يا للمتعة

25
00:04:12,150 --> 00:04:15,405
كم من الوقت ستسمحين لتلك الإستعراضية
بفعل ذلك؟

26
00:04:22,099 --> 00:04:23,176
اذهبي وأحضريها

27
00:04:24,170 --> 00:04:27,721
أيجب أن أتبلل لأن السيدة (جوديفا) تريد السباحة؟
جوديفا/ سيدة كانت تتعري من أجل الفقراء

28
00:04:50,132 --> 00:04:53,990
عزيزتي (روزي)
لقد قمت بتدفئة المية لأجلك

29
00:04:54,075 --> 00:05:00,565
هيا ايتها الاسفنجة الحمقاء، انقعي نفسك مجدداً
لأني سأود ان أعصرك

30
00:05:21,037 --> 00:05:22,956
لن تتأهلي للأوليمبيات ابداً عزيزتي

31
00:05:23,259 --> 00:05:25,940
إنتي في ورطة حقيقية

32
00:05:26,186 --> 00:05:30,256
إنها ترتدي الملابس جيداً
لكنها بطريقة ما تتجرد من حيائها دائما

33
00:05:30,439 --> 00:05:34,891
حسناً، لقد إغتسلتِ
وسأقوم بتجفيفك الآن

34
00:05:50,168 --> 00:05:51,278
إبتعدي

35
00:06:10,482 --> 00:06:14,302
هذا مقامك الآن
مستلقية علي ظهرك

36
00:06:17,172 --> 00:06:19,680
كعبك لم يهلك من المشي

37
00:06:20,505 --> 00:06:23,647
حسناً توقفوا عن ذلك
لقد رأيت معارك أفضل في عرض مسرحي

38
00:06:24,603 --> 00:06:26,477
أتريدون إثبات شئ ايتها الضعيفات؟

39
00:06:28,185 --> 00:06:30,777
دعونا نرى من هي الضعيفة الحقيقية

40
00:07:42,177 --> 00:07:47,413
أتعلمين أن لديكِ طريقة مضحكة
بالتأكيد للحصول على مبتغاكِ .. مضحكة جداً

41
00:07:47,644 --> 00:07:50,278
لكنكِ لم تصبحي مملة أبداً

42
00:07:56,168 --> 00:07:58,851
علي رسلك عزيزتي، انتي ع وشك ان تحرقينني

43
00:08:03,697 --> 00:08:06,299
احضري بعض الصلصة حتى تتمكن (روزي) من بل ريقها

44
00:08:09,348 --> 00:08:11,781
إنتي ترتجفين بالكامل عزيزتي، اليس كذلك؟

45
00:08:22,311 --> 00:08:26,383
(هيا ياعزيزتي (روزي
فرقعي الغطاء قبل ان تفجري دماغك
فرقعي/ تفتح الغطاء

46
00:08:26,531 --> 00:08:32,568
ألم تنالي ما يكفي من ذلك عند المهي؟
لا يوجد جمهور هنا، امنحي جسدك قسطا من الراحة

47
00:08:32,865 --> 00:08:38,239
طاقتي لا تنفد أبداً عزيزتي، بالإضافة إلى أنك جمهور رائع

48
00:08:38,710 --> 00:08:42,724
لقد خرجنا للتو من هذا الملهي
ولا يزال يتعين عليها إستكمال روتينها المعتاد

49
00:08:45,121 --> 00:08:47,239
لذلك، سأعمل على روتين جديد

50
00:08:50,234 --> 00:08:53,503
لا يمكن أن يكون وكيل أعمالي
فهو لا يستطيع تحمل تكلفة الغاز

51
00:08:54,218 --> 00:08:57,635
معجبيني بالصحراء بلا شك

52
00:09:02,594 --> 00:09:05,404
لقد ذهبوا من هذا الطريق يا رفيقي

53
00:09:07,225 --> 00:09:08,669
كيف أمكنهم بفعل ذلك معك هنا؟

54
00:09:08,942 --> 00:09:11,886
قلت لكم يا فتيات ان لدي نادٍ للمعجبين هنا

55
00:09:13,271 --> 00:09:16,431
هذه العربات ليست مصنوعة لركوب المسافات الطويلة

56
00:09:16,893 --> 00:09:17,965
مجموعة عجلات جميل

57
00:09:18,137 --> 00:09:19,957
أترغب في النظر تحت غطاء محرك سيارتي؟
نيتها وحشة

58
00:09:22,413 --> 00:09:23,862
هل قمتم بالقيادة لتجربة الوقت؟

59
00:09:24,190 --> 00:09:28,164
نحن نعلم مدى سرعتنا
يمكنك قياس سرعة تلك الخردة بساعة رملية

60
00:09:29,724 --> 00:09:31,714
هل ذكرني شخصاً ما؟

61
00:09:32,378 --> 00:09:34,139
ماذا يجب ذكره في هذا الزي؟

62
00:09:34,791 --> 00:09:36,621
هل أقوم بوضع أشيائي هنا يا (تومي)؟

63
00:09:37,372 --> 00:09:41,130
هل تمانعن يا فتيات إذا أجرينا سباق للتوقيت؟
سيكون هذا أفضل مقياس لنا

64
00:09:41,839 --> 00:09:45,528
سنرحب بهذا، قد يكون ممتعاً نوعاً ما

65
00:09:46,101 --> 00:09:47,190
حسناً

66
00:10:02,500 --> 00:10:05,081
متأكدة أننا لا نزاحمك؟

67
00:10:05,245 --> 00:10:08,109
لا، أنا سعيدة بوجودك هنا
أتودين مشروب غازي؟

68
00:10:08,653 --> 00:10:10,343
أتسخرين مني؟

69
00:10:11,135 --> 00:10:17,793
ومشروباً غازي أيضاً؟
عزيزتي نحن لا نحب تلك الأشياء الخفيفة، نحن كيان صلب

70
00:10:19,263 --> 00:10:24,013
كل شئ جاهز عزيزتي
حددي وقتي عند إصابة تلك العلامة حتي اقوم بالإنتهاء

71
00:10:24,895 --> 00:10:29,193
سترين نفثاً من الدخان من عادمي عندما أبطل المحرك
هذا عندما تضغطين على الزر السحري

72
00:10:39,009 --> 00:10:41,557
إنه مجنون بشأن تلك السيارة والقيادة بسرعة

73
00:10:41,810 --> 00:10:43,579
القيادة السريعة ممتعة عزيزتي

74
00:10:43,920 --> 00:10:49,297
لا أعلم لما أقلق عليه
فهو بطل نادي السيارات لدينا والأول في نقاط الأمان أيضاً

75
00:10:49,754 --> 00:10:54,742
انا آسفة يبدوا انني تحدثت كثيراً بدون إنقطاع
ما قصتكن؟

76
00:10:54,830 --> 00:10:56,649
سمعتن الأسئلة يا فتيات

77
00:10:57,064 --> 00:11:03,405
هذا ما نفعله، بعد خصم 125 دولار
من الضرائب والضمان الاجتماعي

78
00:11:03,420 --> 00:11:06,151
انتي تبلين بلاءاً حسناً
انا افعل ذلك للمتعة

79
00:11:06,162 --> 00:11:08,171
حسناً، فلنستمتع يا عزيزتي

80
00:11:10,843 --> 00:11:12,861
ان الفتاة بارعة

81
00:11:13,131 --> 00:11:18,536
إذا أصبت بمرض الحب الشديد في أي وقت
فتعلمين من يمكنه أن يحل محلي في النادي

82
00:11:20,112 --> 00:11:23,907
لقد غفلت في تحديد وقته، سيصاب بخيبة أمل شديدة

83
00:11:23,952 --> 00:11:27,734
حسناً اختلقي وقتاً
أتعلمين وقتاً كمثل ماتعرفينه .. تسجيلاً

84
00:11:28,930 --> 00:11:32,162
كيف أبليت عزيزتي؟
شعرت بالسرعة الحقيقية

85
00:11:32,503 --> 00:11:34,825
لقد غفلت يا عزيزي
لم أحتسب وقتك

86
00:11:34,924 --> 00:11:39,890
شرعنا جميعاً في الحديث أو أعتقد
أنني فعلت ذلك. لقد غفلت، أنا آسفة

87
00:11:40,941 --> 00:11:46,207
حسناً انسي الأمر
لم أؤذي أي شئ بإستثناء محركي

88
00:11:47,089 --> 00:11:53,065
صديقي، إسترخ
لا تزال الشمس مرتفعة، يمكنك المحاولة مرة أخرى

89
00:11:53,400 --> 00:11:57,860
حتى أنني سأقوم بتحديد وقتك هذه المرة
وحصلت على حركة مثالية

90
00:11:58,948 --> 00:12:03,047
ما المثير في السباق ضد الزمن على أي حال؟
ما يثبت ذلك؟

91
00:12:03,237 --> 00:12:06,002
حسناً، إنه مثل عداء يحاول تحسين وقته

92
00:12:06,399 --> 00:12:08,251
فهو يدرب جسده لتحقيق أقصى استفادة منه

93
00:12:08,532 --> 00:12:11,687
أنا أعمل على هذه السيارة بنفس الطريقة
في محاولة للحصول على أقصى قدر من الأداء

94
00:12:11,879 --> 00:12:13,871
ليس لهذا معني إن لم تهزم أي شخص

95
00:12:13,925 --> 00:12:15,639
لكني أفعل، لقد هزمت وقتهم

96
00:12:15,968 --> 00:12:19,857
هل تحصل علي الفتيات بتلك الطريقة؟
بهزيمة وقت شخصاً ما؟

97
00:12:20,669 --> 00:12:23,231
لا .. أنت لست هذا النوع

98
00:12:24,147 --> 00:12:28,784
جميعكم ذاك الفتي الأمريكي
فتي (كلايد) الأول

99
00:12:29,300 --> 00:12:30,580
أتحاولين قول شيئاً؟

100
00:12:30,769 --> 00:12:33,347
لم أجرب أي شئ، أنا أفعل ذلك فحسب

101
00:12:33,735 --> 00:12:38,338
مثل أنني لا أهزم الزمن، الناس فقط
هل تريد تجربتي؟

102
00:12:38,412 --> 00:12:39,941
لست مضطراً لإثبات أي شئ

103
00:12:47,759 --> 00:12:55,136
سيارته على ما يرام، لونها يحتاج إلى التغيير فقط
ربما اللون الأصفر؟

104
00:12:55,381 --> 00:12:58,572
أعتقد أنكن غير عادلين
ما المهم في هزيمة الناس؟

105
00:12:58,725 --> 00:13:00,850
وما الخطأ في السباق الودي؟

106
00:13:01,377 --> 00:13:06,127
كلامها منطقي الآن
ما رأيكن يافتيات؟ سباق سيارات صغير ودي

107
00:13:06,374 --> 00:13:10,317
مرة واحدة فقط حول العلامة الدائرية
ثلاث منحنيات صغيرة فقط

108
00:13:10,466 --> 00:13:13,178
يبدو الأمر ممتعاً، سأكون البادئة
لا يوجد مسدس ولكن معي صافرة

109
00:13:14,241 --> 00:13:19,240
ماذا عن ذلك ايها الوسيم؟
أراهن أنك شجاع حقيقي متخفٍ

110
00:13:19,458 --> 00:13:20,731
إتفقنا

111
00:13:41,931 --> 00:13:45,431
هل الجميع مستعد؟ -
انا دائماً مستعدة عزيزتي -

112
00:14:00,777 --> 00:14:02,676
هيا اسرع

113
00:14:40,536 --> 00:14:43,582
هيا يا (تومي) اسرع
المزيد فقط هيا

114
00:15:47,142 --> 00:15:49,828
(تومي) .. (تومي)

115
00:15:56,553 --> 00:15:58,818
ما الذي حدث هناك، هل هو بخير؟

116
00:15:58,894 --> 00:16:04,048
إنه بخير، لقد فقد السيطرة على سيارته
كان علي وشك دهسنا

117
00:16:04,136 --> 00:16:07,240
ما الذي يفعله بطلنا هناك؟
هل يتلو صلاته؟

118
00:16:07,376 --> 00:16:09,344
عليه ذلك، لديه الكثير ليقوم بالشكر عليه

119
00:16:09,637 --> 00:16:10,698
من الأفضل أن أذهب

120
00:16:13,097 --> 00:16:15,260
لما العجلة عزيزتي؟
فلن يهرب

121
00:16:15,272 --> 00:16:19,239
ليس هناك من عجلة من أمري يجب ان اكون بجانبه الآن
كل هذا خطأي، لم يكن يريد حتى أن يتسابق

122
00:16:19,396 --> 00:16:20,401
من الأفضل أن أذهب

123
00:16:20,865 --> 00:16:24,427
أعلم هذا عزيزتي، نفهم ذلك
تودين أخذ متحدي الزمن هذا والعودة للمنزل

124
00:16:25,025 --> 00:16:28,049
هذه الساعة حساسة للغاية
قد يختل توزنها بسهولة

125
00:16:28,153 --> 00:16:29,372
مثل الفتي فاقد السيطرة؟

126
00:16:29,711 --> 00:16:34,616
ترتدين الكثير من الملابس ولن تحتاجِ إلي هذا مجدداً
واعتقد ان بجعبته المزيد بالسباقات

127
00:16:35,007 --> 00:16:36,766
أقول لكِ، أرجعيها

128
00:16:37,135 --> 00:16:39,525
إنه تخص (تومي) انه يستحق هذا
لقد فاز بها

129
00:16:39,717 --> 00:16:41,374
هذا جيد
دعيه يستعيدها الآن

130
00:16:41,886 --> 00:16:44,637
(تومي) .. (تومي)

131
00:16:47,821 --> 00:16:51,998
لنحدد وقتاً للانسيلوت حتي يأتي للإنقاذك
"لانسيلوت/ شرطي امريكي"

132
00:16:53,515 --> 00:16:56,435
ماذا يحدث هنا؟ -
بطل الثلاث ثوان ونصف، لقد كنت رائعاً -

133
00:16:56,733 --> 00:16:57,307
ما الأمر؟

134
00:16:57,578 --> 00:16:59,385
الساعة .. لن تعيدها لي

135
00:16:59,925 --> 00:17:01,398
إعطِها لي

136
00:17:05,178 --> 00:17:06,578
لديك حس دعابة غريب

137
00:17:06,837 --> 00:17:08,501
حاول مجدداً، فالامر اصبح مسلي

138
00:17:08,633 --> 00:17:10,869
إسمعي
..انا لا اعلم ماذا مقصدك ولكن انا

139
00:17:10,870 --> 00:17:13,470
مقصدي هو اللاعودة وقد وصلت إليها

140
00:17:13,696 --> 00:17:19,042
لا يزال بمقدورك ركوب خردتك الصغيرة والتنزه
إلا اذا كنت تستطيع القتال بدلاً من القيادة

141
00:17:48,317 --> 00:17:50,094
ستقتليه .. توقفي

142
00:17:51,560 --> 00:17:54,065
لا يزال بإمكانك القيادة بعيداً ايها الوغد

143
00:17:55,948 --> 00:17:58,540
ربما انتي محقة

144
00:18:02,580 --> 00:18:04,318
توقفوا .. توقفوا

145
00:18:04,704 --> 00:18:06,064
هيا ياعزيزتي لنرحل من هنا

146
00:18:06,348 --> 00:18:07,481
إنعطف

147
00:18:17,384 --> 00:18:20,899
هناك العديد من الجروح في جسده
لقد تعرض لحادث سئ

148
00:18:23,255 --> 00:18:26,016
اذهبي وساعديها
علينا التحرك وبسرعة

149
00:18:51,140 --> 00:18:53,631
أجل ياسيدتي
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

150
00:18:53,730 --> 00:18:56,064
قم بعملك فحسب ايها الأبله
إملأها

151
00:18:56,407 --> 00:18:57,407
حسناً سيدتي

152
00:19:14,470 --> 00:19:17,392
الرفرف الأيمن أيها العبقري

153
00:19:17,636 --> 00:19:18,637
حسناً سيدتي

154
00:19:20,172 --> 00:19:22,676
لم أر سيارة من هذا النوع من قبل

155
00:19:57,749 --> 00:19:59,928
عابرة سبيل فحسب ها؟
يبدوا وأن تلك السيارة مثيرة

156
00:19:59,953 --> 00:20:02,131
لابد وانكم كنتم تتحركون على هذه الآلات الصغيرة

157
00:20:02,562 --> 00:20:07,551
اجل سيدتي إثارة الطريق السريع
أماكن جديدة وأشخاص جدد ومواقع جديدة ذات أهمية

158
00:20:07,695 --> 00:20:11,095
أتعلمين أن هذا ما أؤمن به
رؤية أمريكا أولاً

159
00:20:11,121 --> 00:20:13,299
لن تجدها هنا بالأسفل يا (كولومبوس)

160
00:20:16,607 --> 00:20:19,435
نائمة بعمق ها؟
يبدوا وانها حصلت علي أسمرار الشمس

161
00:20:20,026 --> 00:20:22,610
تعلمين، ان لديهم ثيابهم التي يصنعوها
..واراهن علي

162
00:20:22,634 --> 00:20:25,217
انهم يساعدون في تحقيق مبيعات زيت التشميس
لتغطي جميع انحاء البشرة

163
00:20:26,069 --> 00:20:31,553
أجل سيدتي .. ان العالم يتحرك بسرعة
ملابس مكشوفة ومستحضرات التجميل

164
00:20:31,693 --> 00:20:35,755
لدينا سيارات آخري بحاجة للمغادرة ايها الاحمق
واصل عملك وتوقف عن الثرثرة

165
00:20:51,138 --> 00:20:53,751
سنقع في ورطة في حال إستيقاظ تلك المتطفلة

166
00:20:54,169 --> 00:20:58,220
نحن بورطة سواء إستيقظت او لا
ما سبب إغمائها

167
00:20:58,530 --> 00:21:01,860
لقد اعطيتها قرصاً سيمد فترة نومها
لساعتين إضافيتين

168
00:21:01,875 --> 00:21:06,614
كان يجب وضعها في السيارة مع صديقها
إنها شاهدة العيان الوحيدة

169
00:21:06,921 --> 00:21:08,168
ليست الشاهد الوحيد

170
00:21:08,570 --> 00:21:11,398
..لكنكم لم تستطعن ان تكونوا شهود العيان

171
00:21:11,552 --> 00:21:15,842
شهود متعاونون مفيدون .. أشخاص كان بإمكانهم
منع حدوث شئ ما ولكنهم لم يفعلوا

172
00:21:16,409 --> 00:21:19,180
"يطلقون عليهم شركاء بالجريمة في "كاليفورنيا

173
00:21:19,205 --> 00:21:23,506
انتي ذكية
مثل القفاز المخملي المصبوب في الحديد

174
00:21:23,828 --> 00:21:27,226
ومثل غرفة الغاز
انكِ فتاة مضحكة جداً

175
00:21:27,449 --> 00:21:31,269
لا ترفعي صوتك
إنها متهورة ولكنها ليست حمقاء

176
00:21:32,786 --> 00:21:35,059
ماذا الان؟ حصلنا علي الوقود، لأين سنذهب؟

177
00:21:35,315 --> 00:21:36,890
سيتكلف ذلك 13.50 دولار

178
00:21:37,217 --> 00:21:38,277
يمكنك ترك الباقي
<font color=#FF0000>"بقشيش يعني"</font>

179
00:21:41,160 --> 00:21:44,548
ياله من غنيمة كبيرة

180
00:21:44,549 --> 00:21:47,189
إنه فتي ضخماً أليس كذلك؟
جسده لديه الكثير من العضلات

181
00:21:47,419 --> 00:21:50,770
يطلقون عليه لقب "الساذج" لأنه معتوه نوعاً ما
وهو الأبن البكر لوالده

182
00:21:50,952 --> 00:21:52,552
وهذا الرجل العجوز
انه والده

183
00:21:52,702 --> 00:21:56,372
والده العجوز مشلول
تسبب حادث سكة حديد في قطع رجله بشكل سئ جداً

184
00:21:56,569 --> 00:22:00,102
حاول إنقاذ فتاة وهذا أثر بنفسيته نوعاً ما
خصوصاً عن النساء

185
00:22:00,525 --> 00:22:04,356
أعطوه مبلغاً كبيراً من المال كتعويض
لكن لا أحد يعرف كم كان

186
00:22:04,858 --> 00:22:08,535
لم يفكر بإيداعها أبداً .. كما قلت إنه معتوه
لا يؤمن بالمصارف

187
00:22:09,247 --> 00:22:11,487
ظني أنه أخفى ذلك هناك
في الصحراء في مكان ما

188
00:22:11,728 --> 00:22:15,088
ورغم ذلك يكره الجميع
ومع كل تلك الأموال التي يملكها

189
00:22:15,233 --> 00:22:19,661
لا أحد يحبه ايضاً
يمكنه مغادرة البلدة غداً ولن يشعر به أحد

190
00:22:21,227 --> 00:22:24,360
أمراً محزن رغم ذلك
كل تلك الأموال ولا أحد يستمتع بها

191
00:22:24,794 --> 00:22:26,971
دعونا نفترق ولكن لا تتبعوه بشكل قريب

192
00:22:44,725 --> 00:22:47,044
لقد نسيتِ طوابعك

193
00:22:52,457 --> 00:22:57,970
حسناً، 297 كتاباً آخر وسأمتلك المحطة

194
00:24:05,551 --> 00:24:07,736
هل ترغبين بالفتي ام والده (فارلا)؟

195
00:24:09,131 --> 00:24:10,344
لا اميل للمفتولين

196
00:24:11,180 --> 00:24:13,340
لكنه يكون أفضل عندما يكون لديك
مصلحة للإستمتاع بها

197
00:24:13,680 --> 00:24:18,144
وهي موجود هناك
المال الكافي لنتقلنا إلي مستوي آخر

198
00:24:18,559 --> 00:24:20,509
مال كافي للتخلص من شخص ما 

199
00:24:20,828 --> 00:24:25,586
المكان المثالي للتخلص من اي شخص
ولكن تلك الصغيرة ستكون حبكة قصتنا

200
00:24:26,289 --> 00:24:31,421
لقي صديقها مصرعه في حادث سباق
انهارت وهربت من المنزل

201
00:24:31,775 --> 00:24:36,437
عائلتها كبيرة اجتماعياً ولا تريد أي فضائح
لذا طلبوا منا العثور على الفتاة

202
00:24:36,995 --> 00:24:41,792
وجدناها مثلما سنجد غنيمة كبيرة من ذلك الأخضر
"قصدها الدولارت"

203
00:24:42,436 --> 00:24:46,817
رواية خيالية لدرجة أنه يمكن تصديقها تقريباً

204
00:24:46,863 --> 00:24:49,974
ليس عليكِ تصديقها عزيزتي تصرفي علي اساسها فقط

205
00:24:50,438 --> 00:24:53,884
دعونا نتحرك الآن ولكن لنأخذ الباب الخلفي

206
00:26:18,786 --> 00:26:22,186
هدئي من روعك يا إما ستواجهين
نفس مصير صديقك

207
00:26:29,014 --> 00:26:31,323
هذا قماشة خفيفة
يمكنك الغناء كما تشائين

208
00:26:43,377 --> 00:26:45,907
تلك الشخصية تبدوا غريبة الأطوار 

209
00:26:47,041 --> 00:26:52,550
كل هذه الفضلات والحياة في مكب مثل هذا
سيارات محطمة وحافلات محطمة

210
00:26:53,290 --> 00:26:56,982
ولكن تلك المخابئ الجيدة
مكان رائع لإخفاء قطعة كبيرة من المسروقات

211
00:26:57,567 --> 00:27:00,589
سأقوم بجولة لأتحقق من ذلك
قومي بمراقبة تلك المدللة

212
00:27:01,111 --> 00:27:04,706
إعطِها قرصاً آخر عندما تتحسن قواها الجسدية
ستجديه في درج السيارة الأمامي

213
00:27:04,815 --> 00:27:09,247
الأقراص البيضاء للإيماء اما الصفراء للإستيقاظ
الإيماء/ بداية النعاس

214
00:27:10,168 --> 00:27:12,116
وماذا لديكِ للخطيئة يا (فارلا)؟

215
00:27:12,368 --> 00:27:18,341
هذا يعتمد علي مايدور بذهنك ايتها المتحاذقة
ابغليني عندما تقررين

216
00:27:32,274 --> 00:27:40,215
انتِ تتمادين كثيراً، وعند تماديك أكثر ستجدي
مصيرك معلقاً علي شجرة

217
00:27:41,549 --> 00:27:46,658
أراها أحياناً تحاول أن تفهمني
ولكن لا أستطيع حتى فهم نفسي

218
00:27:57,382 --> 00:27:59,994
أخاك (كورت) يترعرع بعيداً عنا يا فتى

219
00:28:01,150 --> 00:28:03,130
يقوم بطبخ وجبة ثم بالقرآءة

220
00:28:05,312 --> 00:28:10,571
يكلف خمسون دولاراً لثلاثة كتب رديئة
ولا توجد صورة في أحدهم

221
00:28:12,355 --> 00:28:13,355
أجل

222
00:28:14,710 --> 00:28:18,075
ينسى بسهولة كم كلفني هذا المال

223
00:28:18,754 --> 00:28:21,999
ينتظر وفاتي فحسب او ربما قتلي ليأخذها

224
00:28:24,438 --> 00:28:26,331
لكننا لن نسمح له رغم ذلك، أليس كذلك؟

225
00:28:27,928 --> 00:28:28,928
يا فتي

226
00:28:32,338 --> 00:28:34,909
ماذا تريدني ان افعل يا ابتاه؟

227
00:28:36,685 --> 00:28:37,830
إحضار فتاة آخري؟

228
00:28:38,629 --> 00:28:40,097
لا، ما زال الوقت مبكراً لذلك

229
00:28:41,290 --> 00:28:43,036
لقد كنت قاسياً للغاية في المرة الأخيرة

230
00:28:44,599 --> 00:28:46,681
عليك توخ الحذر يافتي

231
00:28:47,370 --> 00:28:51,181
تُثار السلطات عندما تؤذي شخصاً ما

232
00:28:54,536 --> 00:28:57,499
ماذا يعلمون عن الألم والأذية؟

233
00:29:01,369 --> 00:29:03,645
نحن ندفعلهم المقابل يا فتى

234
00:29:06,205 --> 00:29:08,133
دفع لكل أمرأة

235
00:29:08,853 --> 00:29:10,134
هل ترين شيئاً مثير للاهتمام؟

236
00:29:10,882 --> 00:29:13,773
ما خطب ذراعك ايها القوي؟
ألم تخبره انني فتاة؟

237
00:29:14,043 --> 00:29:16,887
لا يوجد شك في نوعك ايتها الفتاة

238
00:29:18,310 --> 00:29:20,022
السؤال هو ماذا تفعلين هنا؟

239
00:29:21,525 --> 00:29:25,464
يبدوا أنه لا يمكن أن يمر أسبوعاً
دون أن يعبث أحد

240
00:29:27,550 --> 00:29:30,690
حسنا، ماذا تفعلين هنا؟
بالإضافة إلى التعدي على ممتلكات الغير

241
00:29:30,804 --> 00:29:33,037
أنا وصديقاتي كنا نقود السيارة طوال اليوم

242
00:29:33,502 --> 00:29:35,199
كنا نظن أن هذه المزرعة مهجورة

243
00:29:35,762 --> 00:29:40,226
رصدنا برج المياه وكنا نركض بتلهف قليلاً
لذلك اعتقدنا أننا سنشرب القليل من الماء

244
00:29:40,750 --> 00:29:42,507
لسنا معتادين على هذه القيادة في الصحراء

245
00:29:44,142 --> 00:29:51,652
سمحوا لهم بالتصويت والتدخين والقيادة، وحتى جعلوهم يرتدوا السراويل
وما الذي حصلت عليه إذاً؟ ديموقراطي لمنصب الرئيس

246
00:29:51,993 --> 00:29:57,793
الكثير من الدخان يتصاعد من مدخنة لعبة الروليت
الروسية على الطريق السريع، لا يمكنك حتى معرفة الأخ من أخت

247
00:29:58,280 --> 00:30:00,090
إلا إذا قابلتهم وجهاً لوجه

248
00:30:00,455 --> 00:30:05,934
لقد غبت لوقتاً طويل، إن لم اعود قريباً
سيبدأ أصدقائي بالقلق وسيطلبون النجدة

249
00:30:06,205 --> 00:30:10,979
سيتعين عليهم الصراخ بصوت عالٍ إذاً
لا يوجد هاتف في نطاق الخمسة أميال

250
00:30:11,937 --> 00:30:16,516
بالإضافة، إذا كان أي شخص
سيطلب النجدة فسيكون أنا

251
00:30:17,427 --> 00:30:20,897
من الأفضل أن تمضي قدماً
فالصحراء ليست مكاناً آمناً للفتيات وحدهن

252
00:30:22,086 --> 00:30:25,822
سنغادر سريعاً
لكن هل يمكننا إستخدام القليل من مياهك؟

253
00:30:26,428 --> 00:30:27,591
ساعدي نفسك

254
00:30:27,768 --> 00:30:31,996
تذكري فقط أن هناك عداداً على ذلك الخزان وما زال يعمل

255
00:30:36,396 --> 00:30:38,532
.. ليست فتاة هينة

256
00:30:38,995 --> 00:30:43,735
شديدة أكثر من كونها أنثي
رجلاً واحد غير كافي للتعامل معها

257
00:30:44,183 --> 00:30:50,383
ولا يمكنك معرفة ذلك أيضاً
قد تكون لطيفة للغاية مع الرجل المناسب

258
00:30:54,800 --> 00:30:56,688
يالهذا الشعور الرائع

259
00:30:58,010 --> 00:31:01,179
حسناً ياحلوتي، سنعطيكِ القليل من الحرية
حتي تتمكني من الإستحمام

260
00:31:01,660 --> 00:31:04,797
وان بدر منك اي حيل
سأقوم بتدليك ظهرك بهراوة
هرواة/ كرباج

261
00:31:04,822 --> 00:31:08,240
لماذا تهتمين بأمرها؟
انها ليست سوى عائقاً

262
00:31:08,363 --> 00:31:09,888
لدي أسبابي

263
00:31:10,075 --> 00:31:12,383
سأقوم بنزع الكمامة
.. ان قمتي بصوت عالٍ ستحصلين على كمية كافية

264
00:31:12,408 --> 00:31:14,948
من الحبوب للنوم لمدة أسبوع، هل تفهمين؟

265
00:31:18,216 --> 00:31:19,696
ماذا ستفعلين معي؟

266
00:31:20,499 --> 00:31:21,734
لن أقوم بشئ إذا كنتِ مطيعة

267
00:31:21,759 --> 00:31:25,676
كل ما أريد فعله هو العودة للمنزل
رجاءً دعيني أذهب للمنزل

268
00:31:26,219 --> 00:31:31,438
أراهن أنكِ ستفعلين ذلك وبعد 10 دقائق
سيطاردنا كل شرطي في الولاية

269
00:31:31,901 --> 00:31:37,202
بالإضافة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
قضية إختطاف صغيرة

270
00:31:37,523 --> 00:31:39,927
يا إلهي .. أعدكِ لن أتفوه بأي شئ

271
00:31:40,535 --> 00:31:44,166
سأخبرهم أنه كان حادثاً
هذا هي، سأخبرهم أنه كان حادثاً

272
00:31:44,851 --> 00:31:48,456
لكن رجاءً دعني أذهب للمنزل فحسب
سأقول لهم أي شئ

273
00:31:50,434 --> 00:31:53,784
بالطبع ياصغيرتي نحن نتفهم ونصدقك

274
00:31:55,782 --> 00:32:00,482
بمجرد أنتهائنا من بعض الأعمال الصغيرة هنا
سنوصلك إلى أقرب حافلة، تمام؟

275
00:32:01,100 --> 00:32:04,137
لما لا تقومي بالتنظيف إذا كنتِ تودين ذلك؟
! (بيلي)

276
00:32:04,798 --> 00:32:06,200
إنه رائع

277
00:32:06,635 --> 00:32:08,171
إعتني بالفتاة

278
00:32:08,459 --> 00:32:10,098
كنت بحاجة إلى ذلك

279
00:32:20,659 --> 00:32:22,761
ماذا سيحدث الآن إذاً؟

280
00:32:27,306 --> 00:32:29,738
أعتقد ان الفتاة ستدرك الأمر

281
00:32:30,476 --> 00:32:34,983
علينا أن نبقيها تعتقد أن لديها فرصة
وفي لحظة إستيعابها بالصدمة، ستقتنع

282
00:32:35,367 --> 00:32:40,522
فلماذا لا نغادر من هنا قبل ان تفعل
وقبل ان يعلم هذا العجوز بأمرنا؟

283
00:32:41,527 --> 00:32:48,040
هذا العجوز شخصية مريضة
ولن يقوم بالإبلاغ عنا من هذا المكان

284
00:32:49,100 --> 00:32:51,074
لديه مشكلة ما مع النساء

285
00:32:52,540 --> 00:32:56,088
وهنا حيث تبدأ حبكتنا الخاصة في السرد الآن

286
00:32:56,588 --> 00:32:58,523
لدينا رفقة آتية يا فتيات

287
00:32:59,332 --> 00:33:02,304
(راقبي تلك الصغيرة المدللة يا (بيلي

288
00:33:04,850 --> 00:33:08,006
دعينا نقابل خصمنا في منتصف الطريق
كلما قل سماع الفتاة كلما كان ذلك أفضل

289
00:33:14,947 --> 00:33:17,673
إبقي هادئة عزيزتي
لن يحدث لكِ شيئاً

290
00:33:18,163 --> 00:33:21,635
اما بالنسبة لذلك الوغد العجوز هذا
فلن يساعدك إستطاع فعل ذلك

291
00:33:22,160 --> 00:33:23,609
أنتِ بأمان أكثر معنا

292
00:33:26,707 --> 00:33:30,039
أرى أنكِ قد تعاملتي كأنك بالمنزل

293
00:33:30,064 --> 00:33:33,244
إستخدمنا بضعة جالونات من الماء
و 20 متر مربع من الرمال

294
00:33:33,535 --> 00:33:35,060
هذا ليس كافٍ للتعامل معه

295
00:33:35,477 --> 00:33:39,533
هل أنتم حفنة من العراة؟
أم أنكم تعانون من نقص بالملابس؟

296
00:33:43,140 --> 00:33:45,461
لماذا قمتي بربط وتكميم تلك الفتاة؟

297
00:33:45,779 --> 00:33:47,821
يبدوا انك تتجول علي تلك العجلات بشكل جيد

298
00:33:47,941 --> 00:33:51,850
أتجول لأي شخص يستخدم مائي وأرضي

299
00:33:52,014 --> 00:33:53,410
لا أحد مقيداً الآن

300
00:33:53,485 --> 00:33:55,290
لم تجبي على سؤالي

301
00:33:56,820 --> 00:33:58,319
أيجب أن اسأل الفتاة؟

302
00:33:58,494 --> 00:34:03,245
قُتل صديقها في حادث سباق
وانهارت وحاولت الانتحار

303
00:34:04,000 --> 00:34:08,201
عائلتها كبيرة اجتماعياً ولا تريد أي دعاية
سنأخذها للمنزل

304
00:34:08,901 --> 00:34:12,962
يبدوا وكأنها قضية يتعين على الشرطة التعامل معها

305
00:34:13,031 --> 00:34:16,864
أباها العجوز رجلاً سياسي
لا يريدون أي دعاية

306
00:34:17,185 --> 00:34:19,044
نحن نتبع تعليماتهم فقط

307
00:34:19,439 --> 00:34:23,338
بالإضافة إلى أننا جميعاً أعضاء بنفس نادي السيارات
.. وطلبوا منا إحضارها إلي المنزل

308
00:34:24,069 --> 00:34:26,122
نحن أصدقاء لعائلتها نوعاً ما

309
00:34:26,147 --> 00:34:28,641
نوعاً ما من سلك الطريق الطويل، أليس كذلك؟

310
00:34:29,049 --> 00:34:32,870
إحضارها إلى المنزل في منتصف الليل
لن يساعد أي شخص، ولا سيما هي

311
00:34:34,370 --> 00:34:37,612
ذهب ابني (كيرك) إلى المدينة من أجل المؤون

312
00:34:38,323 --> 00:34:42,268
قد نتناولون الغداء معاً أيضاً قبل أن تنوي الرحيل

313
00:34:42,870 --> 00:34:45,494
لا أريد أن يعتقد أي شخص أنني لست مضيافاً

314
00:34:46,024 --> 00:34:47,969
من يعتقد ذلك الآن؟

315
00:34:48,767 --> 00:34:53,251
نراك علي الغداء عزيزي
هل الغداء رسمي أم يمكننا نبقي بزيّنا؟

316
00:34:55,474 --> 00:35:00,404
نحن لا نتماشي بالشكليات
هيا بنا يابني

317
00:35:09,383 --> 00:35:13,929
هذا العجوز المصطنع
كان سيصدق اي قصة اسردها

318
00:35:14,178 --> 00:35:17,579
يريد رفقة
رفقة من نوعيتنا

319
00:35:17,850 --> 00:35:23,792
أنا لا أثق به
مكالمة واحدة وسنحصل علي إستمارة 6 من الملهي

320
00:35:23,959 --> 00:35:26,452
انظري حولكِ ايتها الغبية. هل ترين أي أسلاك؟

321
00:35:26,809 --> 00:35:30,620
لقد أخبرني أنه لا يوجد هاتف علي نطاق 5 أميال
لقد حالفنا الحظ بشكل غريب

322
00:35:30,688 --> 00:35:35,402
لا داعي للذعر والتنفيث .. يجب أن نبدأ في مراقبة
الطرق الخلفية بحثاً عن طريقة للخروج من هنا الآن

323
00:35:35,898 --> 00:35:38,851
وربما فقط قد نجتاز مخبأ الرجل العجوز

324
00:35:39,296 --> 00:35:42,088
إذا لم يكن في المنزل، فهو هنا في مكان ما

325
00:35:42,227 --> 00:35:46,089
وقد يتعين علينا فقط أن نجعله
يخبرنا وسأعتني بهذه المشكلة

326
00:35:46,441 --> 00:35:49,202
إذاً من الذي عليّ أن أعتني به، هذا المفتول؟

327
00:35:49,731 --> 00:35:53,787
سنذهب أنا و (روزي) في نزهة على الأقدام
وبمجرد عودتنا، سنتناول جميعاً الغداء في المنزل

328
00:35:54,014 --> 00:35:57,936
هذا جنون
مثل ما يعد الرجل العجوز للطبق الرئيسي .. نحن

329
00:35:58,235 --> 00:36:00,661
توقفي عن ذلك وراقبي تلك الفتاة

330
00:36:00,780 --> 00:36:03,946
إنها عرضة للهروب في أي وقت
..إن بدر منها اي تلميح

331
00:36:04,179 --> 00:36:06,540
قومي بربطها وتكميمها مجدداً، هل فهمتي؟

332
00:36:06,656 --> 00:36:09,461
حسناً لقد فهمت بالفعل

333
00:36:17,557 --> 00:36:21,412
جاك) و(جيل) يجعلان من المافيا أضحوكة)

334
00:36:21,497 --> 00:36:23,530
أنتِ حقا لا تحبينهم، أليس كذلك؟

335
00:36:23,650 --> 00:36:26,934
إنها مجرد إعتراضات
..لكنني لست متعاقدة معها ولدي شعوراً

336
00:36:26,958 --> 00:36:30,630
قوي بأن الوقت قد قاب قوسين أو أدنى

337
00:36:31,462 --> 00:36:36,671
لا تدعي هذا يزعجك
كوني فتاة مطيعة فقط وإلا فكلانا سيقع بورطة كبيرة

338
00:36:37,095 --> 00:36:39,206
ما رأيك في ضيوفنا يا بنى؟

339
00:36:39,435 --> 00:36:40,799
إنصت إليَ يابني

340
00:36:41,814 --> 00:36:47,540
لقد ألقى لنا القدر هذه الهدية
كل ما علينا فعله الآن هو فك شرائطهم الجميلة

341
00:36:47,830 --> 00:36:50,629
ونحن نعرف كيف نفعل ذلك، أليس كذلك يا فتى؟

342
00:36:51,106 --> 00:36:54,268
أجل
كل هذه الأراضي للتخلص منهم عندما ننتهي معهم

343
00:36:55,281 --> 00:36:56,711
تلك الصغيرة

344
00:36:57,532 --> 00:37:03,815
إنها رقيقة كالقطن وعلينا إنقاذها من هؤلاء الفتيات
هل تسمعني يافتي، علينا إنقاذها

345
00:37:03,933 --> 00:37:05,339
إنقاذ من؟

346
00:37:06,373 --> 00:37:14,001
لقد جئتن مبكراً ايتها الشابات الصغيرات
لا يزال متبقي ساعتان حتي وقت الغداء

347
00:37:14,079 --> 00:37:20,791
نحن لسنا جائعين، لسنا جائعين على أي حال
  نحن فقط نتجول بالجوار

348
00:37:21,529 --> 00:37:23,017
علام تبحثون؟

349
00:37:23,135 --> 00:37:25,749
كما تعلم، نتحقق من طبيعة الأرض

350
00:37:26,512 --> 00:37:32,154
إنه رائع حقاً
لم يولد بهذا الطريقة، اليس كذلك؟

351
00:37:33,334 --> 00:37:36,227
لقد كان كبيراً دائماً .. دائماً

352
00:37:37,470 --> 00:37:39,428
أعني أن لابد وأنه يتمرن كثيراً؟

353
00:37:39,961 --> 00:37:44,572
أجل، ان يقوم بالكثير من ذلك
أرها يا بني

354
00:37:45,496 --> 00:37:47,554
أرها كيف تحافظ على قوتك

355
00:37:47,766 --> 00:37:52,680
ربما في وقت لاحق
يجب أن أبقى معها، لكن شكراً على أي حال

356
00:37:53,113 --> 00:37:57,082
أعتقد أن السيدة الصغيرة ستكون بأمان معي

357
00:37:57,541 --> 00:38:02,891
لا داع لكل هذا القلق
لن تذهب لأي مكان، اليس كذلك عزيزتي؟

358
00:38:04,382 --> 00:38:05,871
ستكون بخير

359
00:38:09,359 --> 00:38:11,173
أريني إذا

360
00:38:35,349 --> 00:38:37,535
تعالِ وإستريحي قليلاً

361
00:38:39,790 --> 00:38:40,861
هذا أفضل

362
00:38:42,023 --> 00:38:47,891
يمكننا الآن التحدث قليلاً معاً
ويمكنك أخباري بكل شئ عن أصدقائك

363
00:38:48,268 --> 00:38:52,895
لقد صممت لنفسك غرفة ألعاب هنا، أيها المدمر
ما تحتاجه الآن هو رفيق اللعب

364
00:38:53,572 --> 00:38:59,052
قد لا أملك شيئاً من قسم العضلات
لكنني حصلت على بعض الأشياء التي تناسبني أيضاً

365
00:38:59,809 --> 00:39:02,123
ما تحتاجه هو مديراً

366
00:39:02,556 --> 00:39:07,232
أجل، 10% من قوتك تكفي لأي شخص

367
00:39:08,066 --> 00:39:12,131
لم أتدرب أبداً في علم التشريح ولكن من خلال ما أراه

368
00:39:13,960 --> 00:39:17,384
لديك الضعف في كل شئ
واكتسبت الباقي

369
00:39:18,777 --> 00:39:23,850
لا أعلم ما الذي تتدرب من أجله
لكن بقدر ما أشعر بالقلق، فأنت جاهز

370
00:39:26,033 --> 00:39:30,173
انظر إلي .. انا (جين) وانت (طرزان)

371
00:39:30,672 --> 00:39:35,921
لما لا تسقط ذلك الجزع الذي تحمله
ودعنا نحصل على العنب ونتأرجح قليلاً؟

372
00:39:38,246 --> 00:39:39,979
ما هذا بحق الجحيم؟

373
00:39:41,466 --> 00:39:42,506
ايها الفتي

374
00:39:43,277 --> 00:39:44,331
ماذا حدث؟

375
00:39:45,113 --> 00:39:47,647
أين ذهبت؟ -
لقد رحلت -

376
00:39:53,618 --> 00:39:57,667
تلك الفتاة الصغيرة خطيرة
كادت أن تقتلني

377
00:39:57,791 --> 00:40:00,028
أراهن أنها خطيرة حقاً

378
00:40:00,114 --> 00:40:03,174
تصوب بندقية نحوها وتقول إنها الخطيرة

379
00:40:03,336 --> 00:40:06,995
تعال
يجب أن أجدها أو سأقع في مشكلة كبيرة. هيا

380
00:40:07,060 --> 00:40:09,796
قم بإرجاعها الآن، هل تسمعني؟ ارجعها

381
00:40:10,447 --> 00:40:15,376
أجل، انا وهي لدينا عمل غير مكتمل

382
00:40:29,882 --> 00:40:32,042
شكراً لك على التوقف، لقد أنقذت حياتي

383
00:40:32,127 --> 00:40:35,188
هدئي من روعك يا فتاة، إهدئي
ستكونين بخير

384
00:40:35,991 --> 00:40:40,796
من يطاردك؟ الأرانب البرية ربما؟
ام جعلك صديقك تسيري إلى المنزل؟

385
00:40:40,940 --> 00:40:44,878
لقد توفي صديقي .. توفي

386
00:40:45,118 --> 00:40:47,398
إسترخي لدقيقة فقط ثم أخبريني بكل شئ عنه

387
00:40:47,473 --> 00:40:50,328
من فضلك أخرجني من هنا
ساعدني

388
00:40:50,451 --> 00:40:55,255
سأساعدك بالطبع
تمالكي أعصابك الآن حتي اتمكن من مساعدتك

389
00:40:55,448 --> 00:40:58,071
أخرجني من هنا فحسب قبل أن يأخذوني
من فضلك

390
00:40:58,581 --> 00:41:03,357
انصتي .. أنا لا أرى أي شخص لذا استرخي
أنتِ بأمان هنا، صدقيني

391
00:41:03,843 --> 00:41:05,963
ما الأمر الآن؟
ما الذي تهربين منه؟

392
00:41:06,020 --> 00:41:08,494
ألا تفهم .. إنهم قتلة

393
00:41:08,689 --> 00:41:13,797
لقد قاموا بخطفي وقتلوا صديقي
إنهم قتلة أشرار

394
00:41:13,848 --> 00:41:15,531
انتظري لحظة، من هم القتلة الأشرار؟

395
00:41:15,827 --> 00:41:19,016
هؤلاء الفتيات
سائقات جامحات وذوي سيارات رياضية

396
00:41:19,260 --> 00:41:21,200
..كيف قتلن هؤلاء الفتيات صديـ

397
00:41:21,348 --> 00:41:24,652
لقد أوقعته ارضاً بيديها العاريتين

398
00:41:25,300 --> 00:41:33,273
ثم أمسكت به من الرقبة وشدته
واحدثت ضوضاء وانهت الأمر

399
00:41:37,404 --> 00:41:43,721
حسناً اهدئي
اخرجي كل حزنك ثم سنرى ما سنفعل حول المكان الذي تريديه

400
00:41:48,382 --> 00:41:50,729
اين الجميع؟
بيلي) والفتاة الأخرى مفقودتان)

401
00:41:51,065 --> 00:41:55,937
لقد هربت الفتاة، والآخري مع ابني يبحثون عنها
لن تذهب بعيداً

402
00:41:56,000 --> 00:41:58,881
لن تذهب بعيداً
ما حدث بحق الجحيم؟

403
00:41:58,906 --> 00:42:02,308
لقد كانت ع وشك قتلي هكذا
إنها فتاة لعينة

404
00:42:02,743 --> 00:42:05,051
لقد ضربتني
ضربت مشلولاً

405
00:42:05,300 --> 00:42:08,797
وما سبب ذلك؟
ستدفعك هي من كرسيك ولم تفعل شيئاً بالطبع

406
00:42:08,961 --> 00:42:11,097
لا شئ يعطيها أي سبب

407
00:42:11,669 --> 00:42:17,076
ماذا يمكنني أن أفعل؟
أنا مقيد بهذا الكرسي مدى الحياة

408
00:42:17,239 --> 00:42:22,252
من الأفضل ان تكون مقيداً عليه جيداً
متي قد رحلت؟ متي؟؟؟

409
00:42:27,226 --> 00:42:32,689
هذا ابني الآخر، إنه يعلم هذا البلد بشكل أفضل
يمكنه مساعدتنا

410
00:42:33,190 --> 00:42:37,229
لكنني هربت للتو من هنا
ألا تفهم؟ هؤلاء الفتيات، إنهن هناك

411
00:42:37,911 --> 00:42:42,306
إسمعي، قلت لك أن تثق بي فقط
أعدك بأنك ستكون بأمان، أعدك

412
00:42:46,544 --> 00:42:49,871
هؤلاء هن
إستدر رجاءً قبل أن .. من فضلك

413
00:42:50,204 --> 00:42:54,821
إسمعي، أنا أقيم هنا هل تفهمين؟
هذا منزلي

414
00:42:57,654 --> 00:43:00,020
أتقيم هنا؟

415
00:43:02,451 --> 00:43:04,089
وهذا العجوز؟

416
00:43:04,294 --> 00:43:05,716
هو أبي

417
00:43:06,309 --> 00:43:08,342
أنت واحد منهم، دعني أخرج

418
00:43:10,246 --> 00:43:12,299
أنتم مجانين، جميعكم

419
00:43:13,133 --> 00:43:18,972
لطف منك أن تعيدها، لقد كنا قلقين
إنها فتاة مريضة .. تحتاجين للراحة عزيزتي، الكثير منها

420
00:43:19,377 --> 00:43:24,040
ألا تفهم؟ سيقتلونني
أنا وحيدة ! النجدة ! النجدة

421
00:43:32,962 --> 00:43:35,137
هل تخبرني أم هل أسألهم؟

422
00:43:35,972 --> 00:43:37,375
ماذا أقول يابني؟

423
00:43:37,508 --> 00:43:42,612
لا تدّعي الحماقة ايها العجوز
أريد أن أعرف ما الذي يحدث ومن هؤلاء؟

424
00:43:43,439 --> 00:43:47,979
حسناً، إنها قصة بسيطة، ولكن ليس من السهل تصديقها

425
00:43:49,021 --> 00:43:51,378
ولكن الحقيقة ليست سهلة أبداً

426
00:43:55,363 --> 00:43:58,647
أنتِ تهدرين وقتك على هذه الفتاة
وستعيقنا مقابل لا شئ

427
00:43:58,700 --> 00:43:59,713
مقابل لا شئ

428
00:43:59,768 --> 00:44:01,464
ليس لها علاقة بالمال

429
00:44:01,560 --> 00:44:04,528
إنها المال
ألم تري النظرة التي علي كانت علي وجه العجوز؟

430
00:44:05,065 --> 00:44:08,535
وماذا تتوقعين من العجوز يبقي علي
أولاده إلي الآن؟

431
00:44:08,850 --> 00:44:12,046
إنه شأن سياسي، وأهلها قلقون بشأن الدعاية

432
00:44:12,611 --> 00:44:18,697
يريدون إستعادتها سريعاً
وستعود اليوم بمجرد ان نملأ بطونهم للسفر

433
00:44:19,639 --> 00:44:24,333
فلما لا تقلي لنا أنت واخاك مجموعة لذيذة من الدجاج؟

434
00:44:24,675 --> 00:44:25,675
أجل

435
00:44:29,032 --> 00:44:32,166
أعتقد من الأفضل ان افرغ المخزون
اين اخي؟

436
00:44:32,258 --> 00:44:33,912
يبحث عن تلك الفتاة حتى الآن، على ما أعتقد

437
00:44:34,334 --> 00:44:36,653
أنت تعلم أنه لا يجب أن يكون بمفرده

438
00:44:36,748 --> 00:44:40,801
ليس وحده
أتعتقد أنه يحتاج إلى بعض الرفقة؟

439
00:44:48,947 --> 00:44:53,233
إنه مجرد قطار
لا تزعجك نفسك عزيزي

440
00:44:55,892 --> 00:45:01,765
هيا، ألا تود ان يقودك بعيداً لمسار أطلس
لم نصل لمنتصف الطريق المنزل بعد

441
00:45:06,602 --> 00:45:10,207
ما مشكلتك الكبيرة مع القطارات؟
سأبتاع لك واحداً

442
00:45:10,501 --> 00:45:13,330
هيا
لدينا جدول اعمال لنقوم به

443
00:45:14,365 --> 00:45:16,737
إنه شيئاً سئ

444
00:45:17,838 --> 00:45:20,391
أنت خائفاً بحق الست كذلك؟

445
00:45:21,631 --> 00:45:25,096
يجعلونه غاضباً
يصاب بالجنون عندما يمرون

446
00:45:25,366 --> 00:45:30,326
رجلك العجوز، إنه مختال علي اي حال
لماذا سينقلب عليه القطار؟

447
00:45:30,739 --> 00:45:32,004
هنالك أسباب

448
00:45:34,213 --> 00:45:35,553
عليّ الذهاب

449
00:45:36,857 --> 00:45:40,689
من الأفضل لك ان تربط جأشك
والا سيضربك ابي

450
00:45:41,350 --> 00:45:46,486
أظننتي أنكِ فعلتِ الخير
ستقتلينا جميعاً، هل سمعتي؟

451
00:45:46,733 --> 00:45:50,611
أجل، ولكنكِ لا تقولين أي شئ -
وانتِ لا تفعلين أي شئ -

452
00:45:50,901 --> 00:45:54,721
إن الماء رائع
عليك محاولة الإستحمام، قد تصفي ذهنك

453
00:46:04,898 --> 00:46:06,884
إنها مكمّمة، لكن هذا لا يعني أنها صماء

454
00:46:06,980 --> 00:46:10,790
سنتخلص منها ولكن يجب أن يتم ذلك على بعد أميال من هنا
جثة واحدة تكفي في هذه المنطقة

455
00:46:11,061 --> 00:46:12,146
أين؟

456
00:46:12,171 --> 00:46:16,644
أريد اولاً ان اثرثر مع (كيرك) قليلاً
فهو ليس أحمقاً، لابد انه يعلم مكان المال

457
00:46:16,842 --> 00:46:19,853
سنكون في المنزل لتناول الغداء، لكن لن نأكل جميعاً

458
00:46:21,942 --> 00:46:24,876
لقد مر وقتاً طويل لمجيئك -
أخبريني انتِ -

459
00:46:24,997 --> 00:46:28,971
هل امتعتي نفسك أم استمتعتِ بالبحث عن فتاتنا؟

460
00:46:29,256 --> 00:46:32,824
كلاهما
أين وجدتموها؟

461
00:46:32,849 --> 00:46:35,922
لم نجدها
وجدها إبن العجوز تقاطع طريقة في المزرعة

462
00:46:36,581 --> 00:46:39,303
خطأ آخر وسينتهي امرنا

463
00:46:40,306 --> 00:46:42,463
ما عملنا التالي؟ -
تناول الغذاء -

464
00:46:42,696 --> 00:46:43,816
(بالإضافة إلى أنني سأعمل على (كيرك

465
00:46:44,250 --> 00:46:45,650
وماذا ستفعلين معها؟

466
00:46:45,727 --> 00:46:48,379
اصطحبيها معنا، يمكنها أن تشغل هذا العجوز

467
00:46:48,803 --> 00:46:54,845
حمل للقربان
لديكِ رغبة شديدة فعلاً لهذا المال

468
00:47:05,964 --> 00:47:07,964
إنه مبكراً قليلاً علي هذا، اليس كذلك؟

469
00:47:13,294 --> 00:47:14,594
تأخر القطار

470
00:47:14,864 --> 00:47:16,560
وما علاقة هذا بالأمر؟

471
00:47:16,917 --> 00:47:18,934
لا يوجد شئ بجدول اليوم

472
00:47:25,583 --> 00:47:28,213
بعض الأشياء لا تتغير

473
00:47:36,220 --> 00:47:40,305
أطلق تحذيرك .. أرسل رسالتك

474
00:47:41,272 --> 00:47:49,272
زمجر وانفخ وأطلق دخانك واقتل
شوه واهرب بدون عقاب

475
00:47:52,325 --> 00:47:53,721
لمن تتحدث؟

476
00:47:53,906 --> 00:47:55,001
الأشباح

477
00:47:57,258 --> 00:48:00,718
الكثير من الأشباح المتصاعدة

478
00:48:05,668 --> 00:48:07,900
والتأخر المعتاد

479
00:48:10,464 --> 00:48:11,829
اعتقدت انه اخي

480
00:48:12,292 --> 00:48:15,857
أخ، أي اخ هذا؟

481
00:48:17,521 --> 00:48:20,851
هل أنت فخور بأن يكون لديك أقارب كهذا الحيوان؟

482
00:48:21,957 --> 00:48:27,039
ما عليه هو الآن من تربيتك
وما عليه فهو ابنك

483
00:48:27,128 --> 00:48:31,193
نعم من صلبي ولا يمكنني انكار هذا

484
00:48:32,440 --> 00:48:37,060
ولكني لا اعتبره ابناً لي
انه مجرد قطعة من لحم الضأن

485
00:48:37,507 --> 00:48:38,839
قطعة من اللحم

486
00:48:39,247 --> 00:48:40,926
لا فائدة منه

487
00:48:40,951 --> 00:48:42,192
حسناً، يبدو أنك تجده مفيداً

488
00:48:42,217 --> 00:48:45,696
إنه آلة، إنه وسيلة
.. يُستخدم في اشياء لا يستطيع البشر

489
00:48:45,815 --> 00:48:48,609
لا تفعل هذا -
حسناً، استخدمه بالطريقة التي تريدها -

490
00:48:49,815 --> 00:48:53,232
لن أتحدث بعد الآن، سآكل

491
00:48:53,898 --> 00:48:55,862
ما لم تروه لم نقم بإعداده

492
00:48:55,887 --> 00:49:00,174
كل ما سنأكله على هذه الطاولة
سينتهي حالما ننهي الغداء

493
00:49:00,421 --> 00:49:03,462
حسناً يابني
إبدأ بتمرير تلك الدجاج قبل ان تفقد لذتها

494
00:49:03,820 --> 00:49:06,453
ماذا لديك، وردية أخرى قادمة عندما ننتهي؟

495
00:49:07,903 --> 00:49:09,640
صدر ام ورك، عزيزي؟

496
00:49:09,726 --> 00:49:13,364
لما لا تاخذ كل واحدة علي حدي
فكلاهما تبدوا لذيذتان

497
00:49:14,324 --> 00:49:17,495
إنس امر الورديات
لم اكن اعلم ان هناك عملاق هنا

498
00:49:17,648 --> 00:49:20,183
لديه محرك كبير للتغذية

499
00:49:21,291 --> 00:49:25,036
لقد ابليت بلاءً حسناً بني
انه يطبخ افضل من والدته

500
00:49:25,262 --> 00:49:28,062
وهل يجيد الخياطة؟ -
يجيد نزواته الجنسية فقط -

501
00:49:32,724 --> 00:49:38,462
عليكي ان تأكلي شيئاً، لابد وان كل هذا الركض
في الصباح قد جعلكِ ضعيفة

502
00:49:39,037 --> 00:49:41,808
وقد ترغبين بالركض مرة أخرى

503
00:49:43,381 --> 00:49:46,016
لقد مارست تمرينها لهذا اليوم

504
00:49:47,185 --> 00:49:50,757
كان لطيفاً منك إحضارها معك
سيكون والداها ممتنون لك

505
00:49:51,691 --> 00:49:53,133
كان موقفاً مفاجئاً

506
00:49:54,274 --> 00:49:57,053
إعتقد انه كان كذلك
لا يبدو انها تعتقد ذلك

507
00:49:57,163 --> 00:50:01,141
إنها لا تفكر حقاً
ولكن بمجرد عودتها إلى المنزل، ستأتي

508
00:50:02,085 --> 00:50:06,197
لا تبدوا انها مسرورة بالعودة إلي المنزل
إذا كان هذا المكان الذي ستذهب إليه

509
00:50:06,378 --> 00:50:11,490
إنها من النوع الهادئ، تعلم كيف طباعهم
تبدوا بنفس الطابع نوعاً ما

510
00:50:12,549 --> 00:50:16,348
تعجبني تلك الطباع الهادئة
هل أنت حقا بهذا الهدوء؟

511
00:50:17,983 --> 00:50:19,227
عندما أتناول الطعام فقط

512
00:50:19,346 --> 00:50:23,893
أحب الرجال ذوي الشهية الكبيرة
أنا فقط لم أجد شخصاً يناسبني

513
00:50:24,178 --> 00:50:28,308
عزيزتي، يبدو أنك تتناولين بشكل جيد

514
00:50:29,676 --> 00:50:35,738
ولكن تبدين في نظري كفتاة
ذات شهية كبيرة لكل شئ

515
00:50:36,270 --> 00:50:38,214
أحاول أن أفكر بشكل أكبر

516
00:50:39,950 --> 00:50:46,241
سيدي المضياف، انا بالسن القانوني
لإحتساء الويسكي والتصويت والحب

517
00:50:46,549 --> 00:50:50,956
الآن بعد عامين من الانتخابات القادمة
لم تتحسن حياتي العاطفية كثيراً

518
00:50:51,283 --> 00:50:55,445
فماذا عن بعض من هذا النسبة الـ100%؟ -
أنا سعيداً جداً بهذه الرفقة -

519
00:50:56,410 --> 00:51:00,069
الغرض من الويسكي هو المشاركة
ولكن نخب ماذا؟

520
00:51:00,630 --> 00:51:07,691
دعونا نشرب نخب القطارات
فهي كبيرة، سريعة وقوية وتصدر الكثير من الضوضاء

521
00:51:10,939 --> 00:51:13,066
يبدوا هذا النخب غريباً نوعاً ما

522
00:51:13,148 --> 00:51:15,153
إنها فتاة غريبة الأطوار يا عزيزي

523
00:51:15,949 --> 00:51:21,063
لدي نخب
لنشرب نخب الصداقات الجديدة

524
00:51:21,708 --> 00:51:25,379
فارلا) المخبولة)
أود ان اقيم صداقات وبعدها اقوم بقتلهم يوماً ما

525
00:51:26,242 --> 00:51:30,347
هناك عرض تلفازي قديم يقول
"عندما تقابلهم بـ "فريسكو" ليس ضرورياً ان تقابلهم بـ "دابوك
<font color=#FF0000><b>لن تقابل نفس الأشخاص مجدداً</b></font>

526
00:51:30,777 --> 00:51:32,087
أيمكنني الحصول علي مزيد من الطعام؟

527
00:51:32,112 --> 00:51:33,966
لابد وأنه يبقيك تعمل لوقت إضافي

528
00:51:34,856 --> 00:51:37,143
حسناً، بقدر ما يعمل بجد، يأكل كثيراً

529
00:51:40,142 --> 00:51:42,614
أنتِ لم تتناولين شيئاً
هل هناك خطأ؟

530
00:51:43,929 --> 00:51:49,273
إنها في حالة صدمة كبيرة
لقد مرت بتجربة مروعة

531
00:51:51,022 --> 00:51:52,960
إنها حالة مثيرة للاهتمام

532
00:51:57,426 --> 00:52:00,245
سأقدر نصيحتك قبل أن نغادر

533
00:52:00,506 --> 00:52:06,967
حسناً، أنا لست طبيباً نفسياً
تبدو لي وكأنها بحاجة إلى مساعدة مهنية

534
00:52:07,119 --> 00:52:11,004
أعتقد أنه على حق
ويجب أن نعيدها للمنزل حيث يمكنها الحصول عليها

535
00:52:11,153 --> 00:52:13,777
سيبحث والداها عنها الآن بالتأكيد

536
00:52:14,060 --> 00:52:18,326
إنهم يعلمون أنها بأمان
متيقنة من أنهم ليسوا قلقين للغاية

537
00:52:18,530 --> 00:52:23,288
ربما لا عزيزتي
ولكن هناك أناس أخرون لديهم الشجاعة لينهوا الأمر

538
00:52:26,893 --> 00:52:32,804
لا! يا إلهي لا
ستقتلك! ستقتلك! لقد قتلته! وستفعل

539
00:52:32,959 --> 00:52:38,225
لا تنصت لفتاة مريضة
فقدت خطيبها، وبعيدة جداً عن المنزل

540
00:52:38,438 --> 00:52:43,119
إنها تكذب
  لقد قتلت! قتلت بيديها العاريتين، لقد فعلت ذلك

541
00:52:43,743 --> 00:52:52,144
لقد فعلت ذلك .. لقد فعلت ذلك

542
00:53:01,934 --> 00:53:07,365
هذا المنزل يعلم ما يمكن أن يفعله القتل
وكيف يمكن أن يحدث عن طريق الخطأ

543
00:53:09,709 --> 00:53:14,242
قَتَل عندما وُلِد ولم يكن يدري

544
00:53:16,948 --> 00:53:22,921
لقد كان كبيراً في ذلك الوقت، وحتى في ذلك الوقت
 قتل والدته وهو لا يعلم ذلك

545
00:53:25,282 --> 00:53:27,408
ولا يمكنني إخباره او الشرح

546
00:53:30,442 --> 00:53:34,300
انا اكرهه فحسب وهو من صلبي

547
00:53:36,368 --> 00:53:37,869
إبني

548
00:53:52,123 --> 00:53:54,168
اوصله إلي غرفته يا اخي

549
00:54:05,346 --> 00:54:08,374
إعتقد ان الغداء قد انتهي

550
00:54:08,399 --> 00:54:14,359
أريد أن أتحدث إليك. انه أمراً مهم
دعنا نستنشق هواء الصحراء النظيف

551
00:54:20,295 --> 00:54:21,431
إعذروني

552
00:54:24,430 --> 00:54:26,729
كان هذا غداءً سريع

553
00:54:26,754 --> 00:54:29,221
ما الذي تحاولين فعله، جعله يوماً طويل؟

554
00:54:29,566 --> 00:54:34,195
أتركي الزجاجة وشأنها، لا يزال لدينا الكثير لنفعله
إنظري لحالك انتي ثملة بالفعل

555
00:54:36,091 --> 00:54:40,216
أجل هذا صحيح
إنني ثملة

556
00:54:41,144 --> 00:54:45,978
(وهذا الشعور جميلاً يا (روزي
لهذا السبب اقوم بأشياء

557
00:54:46,725 --> 00:54:52,505
لأشعر بالرضا
يمكنني القيام بأشياء عديدة بشتي الطرق

558
00:54:53,319 --> 00:54:57,575
ولكنك، لديكِ قناة واحدة فقط
<font color=#FF0000><b>قناة/ طريقة</b></font>

559
00:54:59,140 --> 00:55:02,542
وقناتك مشغولة بضبطها بالخارج

560
00:55:03,240 --> 00:55:09,771
عليكِ حقاً ان تكوني موجة أ.م او أف.ام
نطاقك يعيق توسع المواجات

561
00:55:09,869 --> 00:55:13,104
إنتي حمقاء ومليئة بالترهات

562
00:55:14,864 --> 00:55:17,822
لكني أترك لنفسي دائماً خياراً

563
00:55:19,421 --> 00:55:24,968
لقد قمت ببعض الإختيارات السيئة
ولكن هذا يمكن ان يحدث مع الخيول

564
00:55:26,381 --> 00:55:29,599
لا يمتلكني أحداً بعد

565
00:55:30,152 --> 00:55:35,171
إذا كان المال موجوداً
فالابن يعلم وإذا كان يعلم، (فارلا) ستعرف قريباً

566
00:55:36,684 --> 00:55:37,766
عذراً

567
00:55:38,475 --> 00:55:42,291
ستعلم من الأبن بالتأكيد

568
00:55:44,094 --> 00:55:47,387
راقبي الفتاة
سأقوم بتحضير أشيائنا للمغادرة

569
00:55:48,053 --> 00:55:52,879
(اتعلمين يا فتاة (تيمي
عندما اكتفي بهذا الزجاجة سأعلم بأن الوقت يمر

570
00:55:54,440 --> 00:55:57,601
من المعروف أن الوقت يمر

571
00:55:59,420 --> 00:56:02,764
والأمر يتعلق بإضاعة الوقت فحسب

572
00:56:02,964 --> 00:56:05,164
<font color=#FF0000><b>.. تنويه ..</b></font>
<font color=#FF0000><b>مشهد خارجي قادم</b></font>

573
00:56:14,371 --> 00:56:16,838
كنت أعلم أنك أكثر مما كنت تبدوا

574
00:56:17,948 --> 00:56:21,501
.. وانتِ، لم اكن اتوقع ان تكوني كذلك

575
00:56:22,528 --> 00:56:24,561
لماذا تقيم هنا؟

576
00:56:30,428 --> 00:56:31,475
إنه موطني

577
00:56:33,064 --> 00:56:38,169
أبي يحب المكان هنا
المكان الذي يريد أن يموت فيه

578
00:56:39,061 --> 00:56:42,406
وهل سيموت؟
يبدوا انه خالد

579
00:56:46,118 --> 00:56:47,187
انتي تكرهينه

580
00:56:51,216 --> 00:56:53,455
لكنكِ تشبهينه في معظم النواحي

581
00:56:55,461 --> 00:56:59,525
إذا كنت تصدق ذلك
كيف يمكنك أن تكون معي هكذا؟

582
00:57:00,695 --> 00:57:04,304
لأنك مخلوقاً جميل وانا ضعيف

583
00:57:06,397 --> 00:57:07,794
وانا اريدك

584
00:57:18,745 --> 00:57:20,411
اريدك بشدة

585
00:57:23,847 --> 00:57:25,532
ما الضعف في الرغبة؟

586
00:57:26,530 --> 00:57:30,119
الجميع يريد
هذا ما يجعل الأمور تسير

587
00:57:31,386 --> 00:57:34,728
والدك يرغب بالانتقام
وانت ترغبني

588
00:57:34,952 --> 00:57:37,625
وانتِ، ماذا ترغبين؟

589
00:57:39,019 --> 00:57:42,419
كل شئ أو بقدر ما يمكنني الحصول عليه

590
00:57:47,765 --> 00:57:52,258
انت الآن علي رأس قائمتي
وانا دائماً ابدأ من الاعلي

591
00:57:52,458 --> 00:57:55,158
<font color=#FF0000><b>.. إعتذار ..</b></font>
<font color=#FF0000><b>لن اقوم بترجمة ذلك المشهد</b></font>

592
00:58:49,530 --> 00:58:51,346
إلى أين تذهبون؟ لما العجلة؟

593
00:58:51,371 --> 00:58:54,005
رحلت الفتاة
وصديقتك فقدت الوعي هناك

594
00:58:54,168 --> 00:58:57,041
..ولكن كيف يمكن -
ليس مهم الآن، المهم هو الإمساك بها -

595
00:58:57,534 --> 00:58:59,066
تحرك يافتي

596
00:59:18,012 --> 00:59:20,572
يبدو وكأن الكثير من الحركة تحدث هنا

597
00:59:21,349 --> 00:59:25,062
يبدو أن محرك سيارتي يعمل، هذه المرة الثانية

598
00:59:32,303 --> 00:59:35,329
هل هناك خطباً ما بسيارتك؟ -
ليست بالسرعة الكافية ونحتاج إلي العُجلة -

599
00:59:35,466 --> 00:59:36,466
ولم العُجلة؟

600
00:59:36,491 --> 00:59:39,097
صديقتك الصغيرة قد رحلت
وعلينا الرحيل ايضاً

601
00:59:39,097 --> 00:59:40,032
منذ متي؟

602
00:59:40,057 --> 00:59:44,107
لا أعلم، العجوز والفتي يبحثون عنها بالفعل
وبيلي) قد فقدت الوعي)

603
00:59:44,227 --> 00:59:47,493
! فقدت الوعي
قومي بإفاقتها وإستعدوا للرحيل

604
00:59:47,889 --> 00:59:49,058
ماذا ستفعلين؟

605
00:59:49,386 --> 00:59:52,575
(هيا يا (كيرك
علينا إيجادها قبل ان يجدها ذلك العجوز

606
00:59:54,474 --> 00:59:56,741
اتعلمين عن ذلك ايضاً؟

607
01:00:12,599 --> 01:00:17,825
إتمني ان تصل إلي هناك اولاً ايها العجوز
ستوفر علينا الكثير من الآسي ان قمت بذلك

608
01:00:18,407 --> 01:00:19,700
إستمر بالبحث

609
01:00:20,444 --> 01:00:23,285
إنها تسير على الأقدام ولا يمكنها أن تكون بعيدة

610
01:00:23,910 --> 01:00:26,170
لا اريد فقدانها يا فتي
اريد الوصول اولاً

611
01:00:27,205 --> 01:00:30,074
.. أتدري يا بني، انها مثل تلك اللي

612
01:00:30,298 --> 01:00:34,346
قمت بإنقاذها في ذلك اليوم الذي تآذيت به
اعتقدت انها شبحاً عند رؤيتها لأول مرة

613
01:00:35,175 --> 01:00:38,261
كانت جميلة بنفس القدر، ما اتمكن علي أنقاذ هذه

614
01:00:42,904 --> 01:00:46,177
يجب أن يكون من السهل اكتشافها
إنها منطقة ريفية نائية سيئة هنا

615
01:00:46,328 --> 01:00:48,729
ليس بالضرورة، تلك البلدة تخدع العيون

616
01:00:48,825 --> 01:00:53,663
اتمني ان ينخدع ذلك العجوز
ما الذي يعاني منه؟ الإنتقام .. نفوره للنساء

617
01:00:54,174 --> 01:00:57,727
كان هناك فتاة صغيرة تحاول عبور منصة قطار متحرك
كانت متأخرة

618
01:00:58,363 --> 01:01:00,956
حاول والدي مساعدتها
ولكن سقط كلاهما

619
01:01:01,155 --> 01:01:05,323
آثر سقوطه علي عموده الفقري
وألحقت الفتاة بالقطار التالي

620
01:01:10,543 --> 01:01:12,553
إنها هي، انها هي

621
01:01:13,438 --> 01:01:18,043
أجل، كنت اعلم اننا قادرون علي إيجادها

622
01:01:18,177 --> 01:01:21,652
هيا يا فتى
دعنا نحضرها، لا تدعها تفلت هذه المرة

623
01:01:22,293 --> 01:01:26,432
هيا يا فتى، أنت تعلم ما عليك فعله الآن
كما كان من قبل

624
01:01:27,016 --> 01:01:32,093
ها هي يا فتى، لقد حصلنا عليها الآن.
اذهب يافتي واحضرها، تأكد كونها سليمة

625
01:01:34,561 --> 01:01:36,267
هيا يا فتي، احضرها

626
01:01:37,701 --> 01:01:39,387
غطِّ فمها

627
01:01:40,099 --> 01:01:43,293
هل أنت معي يا فتى؟
خابرني يافتي

628
01:01:45,383 --> 01:01:49,509
هيا يا فتى، لا تدعها تصرخ مرة أخرى
  غطِ فمها

629
01:01:50,050 --> 01:01:55,347
هل تسمعني يافتي؟
والدك يقول لك إنه يشعر بالألم

630
01:01:59,202 --> 01:02:00,989
هيا يافتي

631
01:02:04,248 --> 01:02:06,386
ها هم، لابد وأنهم قد وجدوها

632
01:02:06,616 --> 01:02:08,206
أتساءل كيف سنجدها


<font color=#FF0000><b>يقصد حالتها الصحية</b></font>

633
01:02:08,686 --> 01:02:12,857
لا تقل لي أنك قلق
لماذا تقيم مع غريب مثل هذا وأنت تعرف ماهيته؟

634
01:02:12,882 --> 01:02:16,183
كل شخص لديه مشاكل
أخي يعتبر مكسباً لي، يمكن مساعدته

635
01:02:16,595 --> 01:02:18,762
لا طالما رجلك العجوز على قيد الحياة

636
01:02:18,812 --> 01:02:20,633
لدي فكرة -
ماذا؟ -

637
01:02:20,658 --> 01:02:23,291
يبدوا وانه يمتلك بعضاً من الخبز
اقصد المال

638
01:02:23,535 --> 01:02:27,201
لا ينفعه أحد بما في ذلك نفسه -
وماذا إذا؟ -

639
01:02:27,527 --> 01:02:31,194
لذا انظر إلي هناك
هذا ما تقيمون معه، اثنان من فتيان الكشافة الحقيقيين

640
01:02:31,306 --> 01:02:34,900
هيا لم اعد اهتم
امض قدما وافعل ماتريد

641
01:02:35,378 --> 01:02:39,979
فقط دعني وشأني
 اتركني وشأني

642
01:02:42,561 --> 01:02:43,868
أخي

643
01:02:50,732 --> 01:02:52,545
لا استطيع قعلها

644
01:02:58,413 --> 01:03:01,639
انا .. لم اقصد

645
01:03:02,877 --> 01:03:06,197
انا .. انا آسف

646
01:03:14,295 --> 01:03:17,588
علي رسلك يا فتي، علي رسلك
سيكون كل شئ بخير

647
01:03:17,881 --> 01:03:20,148
انت تبلي بلاءً حسناً
تبلي بلاءً حسناً

648
01:03:21,129 --> 01:03:22,922
انا .. انا آسف

649
01:03:24,289 --> 01:03:27,422
هل تصدقونني؟

650
01:03:30,824 --> 01:03:31,824
.. انا

651
01:03:33,020 --> 01:03:35,628
انا لا اعلم

652
01:03:37,754 --> 01:03:39,905
لا شئ صحيح

653
01:03:41,886 --> 01:03:44,251
لا شئ صحيح البته

654
01:03:44,798 --> 01:03:46,291
ستكون بخير

655
01:03:47,507 --> 01:03:52,754
الجميع يتآسف
لقد قمت ببعض المشاهد المضحكة من قبل لكن هذا يتربعهم

656
01:03:53,281 --> 01:03:56,000
عليك الفوز بالجائزة الكبرى

657
01:03:56,130 --> 01:03:59,068
ماذا يسمى يا (جاليفر)؟
"انا احب الجميع"

658
01:03:59,519 --> 01:04:01,991
"أو "شئ من طفولتي

659
01:04:04,237 --> 01:04:09,531
هل انت مجنون؟ تحمي اثنان من المعاتيه
لقد حاولوا اغتصاب هذه الفتاة، هل تسمعني؟

660
01:04:09,532 --> 01:04:12,954
لا يسعني إلا سماعك
انتهى الأمر الآن ولن يصاب أحد بأذى

661
01:04:14,572 --> 01:04:16,009
هل انتِ بخير؟

662
01:04:18,320 --> 01:04:21,596
بعد أن آخذها إلى المنزل، سأعتني بمشاكلي

663
01:04:22,014 --> 01:04:23,943
يجب أن يكون ملتزماً

664
01:04:24,269 --> 01:04:26,869
يمكنه أن يكون إنساناً ولكن سيستغرق الأمر وقتاً

665
01:04:28,347 --> 01:04:32,148
الكثير من الوقت، كان بإمكاننا تحقيقه

666
01:04:32,305 --> 01:04:34,033
لا اعتقد ذلك

667
01:04:35,428 --> 01:04:36,862
هيا يا (ليندا)

668
01:04:47,810 --> 01:04:49,897
الأمر ليس بهذه السهولة يا بني

669
01:04:50,834 --> 01:04:54,054
سيتعين عليك المشي قليلاً إلي حيث مكانك

670
01:04:54,407 --> 01:04:58,600
أعني أنك ستجد صعوبة في القيادة بدون أي مفاتيح

671
01:05:05,267 --> 01:05:06,870
اين المفاتيح ايها العجوز؟

672
01:05:08,153 --> 01:05:09,920
اعطني المفاتيح ايها العجوز

673
01:05:11,033 --> 01:05:13,037
ألقيتها بعيداً

674
01:05:15,745 --> 01:05:19,037
ايها الأحمق، ايها الأحمق البائس

675
01:05:19,506 --> 01:05:22,609
ستدمرنا جميعاً لإشباع دافعك في الانتقام

676
01:05:23,239 --> 01:05:26,296
حسناً، لقد سئمت من شفقتك على نفسك

677
01:05:27,623 --> 01:05:29,936
يمكنك التعفن ولن أبالي

678
01:05:35,401 --> 01:05:38,474
هيا (ليندا)، سنقوم بالسير

679
01:05:44,449 --> 01:05:45,842
إنتظر لحظة ايها البطل

680
01:05:45,918 --> 01:05:49,782
لا أبالي إن كنت تريد أن تسير لتتعرَق في الصحراء
لكن ماذا عن الضعفاء؟

681
01:05:49,946 --> 01:05:54,579
هيا، لا تكن مغفلاً، سأقل كلاكما للعودة
لابد وانكِ مرهقة عزيزتي

682
01:05:55,131 --> 01:06:01,352
لا تقومي بلمسي، فلا يهمني كم من الوقت أو المسافة
..التي يستغرقها الأمر، أنا أفضل الزحف بدلاً من

683
01:06:02,492 --> 01:06:03,773
دعنا نذهب رجاءً

684
01:06:03,798 --> 01:06:08,211
هيا ايها العجوز سأقوم بتوصيلكم
انت ايضاً يا مفغل، لا احد يشعر بنا والكل يدعي الشهامة

685
01:06:08,436 --> 01:06:12,390
هذا ان لم يكن لديك غرضاً آخر في ذهنك
إلى جانب رفقة للسير

686
01:06:12,582 --> 01:06:14,315
انتي فتاة مريضة جداً

687
01:06:14,340 --> 01:06:19,512
كنت بصحة جيدة قبل نصف ساعة
ام هل تبدو الناس مختلفين عنك ما لا يكونوا بنفس صفك؟

688
01:06:22,515 --> 01:06:25,114
إنها صحراء قاحلة كبيرة

689
01:06:26,718 --> 01:06:28,368
ما الذي يحاول إثباته؟

690
01:06:29,856 --> 01:06:34,862
ربما ليسوا الجميع متزنين نفسياً مثلنا؟

691
01:06:35,041 --> 01:06:36,451
أستآتي ام لا؟

692
01:06:36,503 --> 01:06:43,970
لا، سآخذ طريق المناظر الخلابة سيرًا على الأقدام
ابني هنا يحتاج إلى التمرين ولكن شكراً على العرض

693
01:06:44,060 --> 01:06:48,885
أنتم حفنة حقيقية من المعاتيه
سأراك مرة أخرى أيها العجوز

694
01:06:49,284 --> 01:06:54,829
أجل، سآراكِ في الجحيم
وكلانا سيكون افضل بدون جني المال

695
01:06:57,769 --> 01:07:03,344
حسناً هيا يا بني، دعنا نتحرك
لا أرغب بقيام هؤلاء الثلاثي بالتجول في ممتلكاتي بعد الآن

696
01:07:17,444 --> 01:07:18,895
حسناً، إليكن ما سنفعله

697
01:07:18,917 --> 01:07:23,092
يجب أن يذهب الجميع
وبهذه الطريقة نحن بأمان جميعاً ويمكننا العودة إلى سياراتنا

698
01:07:23,165 --> 01:07:25,565
سيكون هذا منزلاً بمزرعة مهجور آخر فحسب

699
01:07:25,590 --> 01:07:30,043
مهجوراً، مع كل هؤلاء الأشخاص المتجولين حولها؟
لابد وانك تمزحين

700
01:07:30,154 --> 01:07:32,229
قتل أربعة أشخاص من أجل ماذا؟

701
01:07:34,865 --> 01:07:41,590
سأستمتع بآخذ فُرصي
أنا لا أنم جيداً كما يجب، وعلي الفتاة ان تحصل على 8 ساعات جيدة

702
01:07:41,603 --> 01:07:43,577
أتودين الحصول على راحة دائمة إذاً؟

703
01:07:43,602 --> 01:07:49,617
ليس حقاً ولكني سأقبل بالمراهنة
من يدري فقد آتي الحق للشقراوات

704
01:07:49,642 --> 01:07:52,928
إرحلي إذاً
خذي سيارتك وإنشقي عنا

705
01:07:53,336 --> 01:08:00,471
حسناً، أكره ان إنفصل عن فتيات الملهي
ولكنني كنت دائماً أريد أن أفعلها وحدي، اراكم بالجوار

706
01:08:02,669 --> 01:08:04,445
لنتخلص منها

707
01:08:05,772 --> 01:08:07,274
إعطني اياها

708
01:08:16,544 --> 01:08:18,184
(هنيئاً لكِ يا (بيلي

709
01:08:23,190 --> 01:08:26,528
دعيها تحتضر
يبدوا وان المشهد الثاني قد آتي

710
01:08:26,684 --> 01:08:27,915
ماذا الآن؟

711
01:08:28,008 --> 01:08:31,917
تماماً كما خططنا، نحن الاثنان فقط

712
01:08:34,830 --> 01:08:38,011
حسناً، كان من الأفضل ان تغادروا

713
01:08:38,163 --> 01:08:40,365
يمكننا القول عند عدم الرغبة

714
01:08:40,534 --> 01:08:42,019
قودي ولا تخطئي

715
01:08:42,043 --> 01:08:45,581
إلى جانب هذا المناخ الصحراوي ليس جيداً على بشرة الفتاة

716
01:08:49,377 --> 01:08:50,795
ماذا تعنين؟

717
01:08:51,564 --> 01:08:54,198
أعني ان تتخلصي من هذا الحثالة وهو بمقعده

718
01:08:54,265 --> 01:08:57,774
هل فقدتي عقلك؟ -
أترغبين بنفس مصير (بيلي)، تحركي -

719
01:09:04,977 --> 01:09:07,231
حسنا يا فتى، أحضر لي تلك البندقية

720
01:09:08,863 --> 01:09:12,018
هل انت أصم؟ احضر لي تلك البندقية

721
01:09:32,780 --> 01:09:36,660
لم تكن زهرة فاسدة، مليئة بالحياة

722
01:09:36,816 --> 01:09:38,902
عاملها بلطف يا بني

723
01:09:39,652 --> 01:09:41,156
ضعها بالمنزل

724
01:09:46,115 --> 01:09:53,005
وأنتم، من الأفضل لكم التحرك بسرعة
لأنني سأقوم بإخطار المأمور قريباً

725
01:11:05,713 --> 01:11:08,759
هذا هو المكان الذي يحتفظ فيه هذا الشرير بالمال

726
01:11:08,906 --> 01:11:11,646
أحضري السكين ريثما أجمع المال -
ماذا عنه؟ -

727
01:11:11,672 --> 01:11:15,325
لا تفزعين
اجلبي السكين واتبعيني بسرعة

728
01:11:17,433 --> 01:11:20,260
هيا، عودي واحصلي على السكين

729
01:11:37,439 --> 01:11:40,479
ألا تعتقد أنه يجب علينا إخراج تلك السكين منها؟

730
01:11:46,317 --> 01:11:51,001
أنتي .. تريدين السكين؟

731
01:11:55,536 --> 01:11:58,455
.. هي لن

732
01:11:59,751 --> 01:12:04,208
تتحرك او تضحك بعد الآن

733
01:12:05,974 --> 01:12:08,863
هذا مؤسف جداً

734
01:12:10,143 --> 01:12:11,538
السكين

735
01:12:12,963 --> 01:12:16,868
هل .. السكين .. تخصك؟

736
01:12:16,926 --> 01:12:23,535
لا لا، ولكن يجب أن نخرجها
ليس من الصواب تركها بجسدها

737
01:12:55,104 --> 01:12:59,784
سأعطيك السكين

738
01:13:23,008 --> 01:13:24,595
السكين

739
01:13:27,007 --> 01:13:30,778
.. بحوزتك الآن

740
01:13:42,200 --> 01:13:43,488
! (روزي)

741
01:16:09,553 --> 01:16:12,306
هذا اثنان من اصل 3 اشخاص

742
01:16:32,241 --> 01:16:33,615
هذه شاحنتنا

743
01:16:34,480 --> 01:16:36,473
لابد وان اخي قد وجد المفاتيح

744
01:16:37,242 --> 01:16:38,813
ماذا يريد؟

745
01:16:38,998 --> 01:16:40,925
إهدئ، سيقوم بإيصالنا

746
01:16:43,530 --> 01:16:46,972
هذا غريب
أخي لا يمكنه القيادة بهذه الطريقة

747
01:16:51,185 --> 01:16:52,474
إنها هي

748
01:16:52,947 --> 01:16:55,768
علينا المغادرة بسرعة إلا سنلقي حتفنا
هيا

749
01:18:49,621 --> 01:18:52,702
لقد لقي رجلك العجوز مصرعه من كرسيه

750
01:18:52,913 --> 01:18:56,612
وأخاك العملاق كان يلتوي مثل الكعك الهش

751
01:18:56,879 --> 01:19:00,597
وتبقى انت ايها العاشق
ولن تكون موجوداً لفترة طويلة

752
01:19:00,816 --> 01:19:02,052
لا يمكنني تصديق هذا

753
01:19:02,095 --> 01:19:05,021
عليك ذلك

754
01:19:25,627 --> 01:19:26,860
ستنال منك

755
01:19:41,631 --> 01:19:42,766
لا

756
01:19:50,762 --> 01:19:51,989
إنتبه

757
01:21:24,654 --> 01:21:26,880
هوني عليك، لا بأس

758
01:21:28,749 --> 01:21:36,029
لقد قتلتها، لقد قتلتها كما لو كانت حيواناً
كما لو كانت لا شئ

759
01:21:40,206 --> 01:21:44,033
لم تكن شيئاً، لم تكن آدمية

760
01:21:44,804 --> 01:21:49,117
لقد كانت تعاني من الفصام
لقد أنقذتِ حياتي فتوقفي عن البكاء؟

761
01:21:50,019 --> 01:21:54,965
انا ايضاً
اظن انني قد انقذت حياتي

762
01:21:57,855 --> 01:22:00,542
هيا، لنذهب

763
01:22:02,956 --> 01:22:05,415
هل ستتركها هنا فحسب؟

764
01:22:07,274 --> 01:22:09,409
حسناً .. لن تذهب لأي مكان

765
01:22:09,609 --> 01:22:30,009
<font color=#FF0000><b>شكراً للمشاهدة
ترجمة/ حسن التريكاوي</b></font>

