﻿1
00:00:38,520 --> 00:00:42,160
- ستطلب يدها الليلة إذاً؟
- أجل, ألديك نصيحة؟

2
00:00:42,160 --> 00:00:44,200
قم بمبادرة كبيرة

3
00:00:44,200 --> 00:00:46,410
كنتُ أفعل أمواً كهذه طوال الوقت

4
00:00:46,410 --> 00:00:48,880
لم يفعل أموراً كهذه قط
لم يكن هذا من طبعه أبداً

5
00:00:48,880 --> 00:00:50,220
40 ألف, هل هناك 45؟

6
00:00:50,240 --> 00:00:54,680
في الحقيقة, المرة الوحيدة
التي فاجأني بها (ديفيد)

7
00:00:54,680 --> 00:00:56,140
كان عندما طلب الزواج مني

8
00:00:56,140 --> 00:00:58,420
تواعدنا لـ4 سنوات عندما كانت في الجامعة

9
00:00:58,420 --> 00:01:00,420
حصلتُ على مقعد لدراسة الماجستير
في الفن المعماري

10
00:01:00,420 --> 00:01:02,800
لذا كنتُ سأبقى في "شيكاغو" بلا شك

11
00:01:02,800 --> 00:01:06,230
وفجأة تلقيت اتصالاً من معرض فنون
كبير في "لوس أنجلوس"

12
00:01:06,230 --> 00:01:09,350
- 70
- 70 ألف

13
00:01:09,350 --> 00:01:10,730
والليلة قبل التخرج

14
00:01:10,730 --> 00:01:15,400
أخبرتني بأنها سترحل
تصرفتُ بهدوء, كنتُ سعيداً لأجلها

15
00:01:15,400 --> 00:01:17,360
انهار تماماً

16
00:01:17,360 --> 00:01:20,560
لذا في الصباح التالي, في حفلة التخرج

17
00:01:20,560 --> 00:01:23,890
أمشي نحو العميد حاملة شهادتي

18
00:01:23,890 --> 00:01:29,460
وفجأة أرى (ديفيد) بجانبي
يجثو على ركبته

19
00:01:29,490 --> 00:01:31,940
وبعدها بدأت بالبكاء

20
00:01:31,960 --> 00:01:33,770
شعرتُ بالإحراج الشديد

21
00:01:34,120 --> 00:01:37,020
كانت البهجة تعم المكان
الجميع يصفّق ويصرخ

22
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
عدا والديها ظنوا بأنها ما زالت صغيرة جداً

23
00:01:38,960 --> 00:01:42,730
اعتقدوا أن بإمكاني الحصول على رجل أفضل
لكن من ينصت لوالديه؟

24
00:01:42,730 --> 00:01:45,010
تم بيعها إلى (جورجا كوتن)

25
00:01:47,400 --> 00:01:51,010
باختصار, لم تنتقل إلى "كاليفورنيا"

26
00:01:51,030 --> 00:01:54,093
وبعد شهر أصبحت حامل بـ(ليلي)

27
00:01:54,093 --> 00:01:56,637
هذا رائع! كم مضى على هذا؟

28
00:01:57,596 --> 00:01:59,515
دعيني أعد السنين

29
00:01:59,515 --> 00:02:01,810
في الـ7 من"مارس" ستصبح 25 سنة

30
00:02:01,830 --> 00:02:04,728
لا يصدّق! 25 سنة من الزواج؟

31
00:02:05,104 --> 00:02:07,064
ربّاه لا, لم أعني من الزواج

32
00:02:07,064 --> 00:02:07,560
ربّاه, كلا!

33
00:02:09,210 --> 00:02:11,170
تطلقنا بعد 5 سنوات

34
00:02:11,190 --> 00:02:14,580
ولم يكن طلاقاً وديّاً
مثل الذي تراه على التلفاز

35
00:02:14,700 --> 00:02:19,590
أحاول أن أبتعد عنه بقدر المستطاع
لكن تخرج (ليلي) غداّ, لذا ها أنا هنا

36
00:02:19,590 --> 00:02:20,710
لا بد أن هذا غريب

37
00:02:20,730 --> 00:02:23,690
- ماذا؟
- كلا, أصبح هذا من الماضي

38
00:02:23,690 --> 00:02:25,250
أجل, كابوس

39
00:02:26,130 --> 00:02:28,560
الحساب من فضلك

40
00:02:32,360 --> 00:02:34,120
ماذا تفعلين؟

41
00:02:34,610 --> 00:02:36,950
- أحزم أمتعتي
- أنتِ تحزمين متعلقات عملكِ

42
00:02:36,980 --> 00:02:39,410
لا تفعلي هذا, لمَ تحزمين هذا؟

43
00:02:39,410 --> 00:02:42,380
لأنها إجازة قصيرة
تليها حياة طويلة جداً بعدها

44
00:02:42,410 --> 00:02:47,220
أجل, كنتُ أفكر بهذا مؤخراً
لا أظن أن حياة البالغين تناسبني

45
00:02:49,010 --> 00:02:51,380
أنا حقاً لا أملك خيار آخر

46
00:02:52,510 --> 00:02:53,560
أهلاً أمي

47
00:02:53,580 --> 00:02:56,740
أنا أكوي ملابسي للتو
وأتسائل أين سأجلس؟

48
00:02:57,580 --> 00:03:02,090
ليس وكأنه أمرٌ يهمني, أعني..
غير مهمٍ أبداً

49
00:03:02,110 --> 00:03:05,420
لماذا إذاً..؟ مهلاً إنه أبي

50
00:03:06,330 --> 00:03:10,160
- أهلاً أبي, أمي على الخط الآخر
- لا ترسلي سلامي لها

51
00:03:10,570 --> 00:03:15,440
لن تجسلا بجانب بعضكما حسناً؟
ستجلسان بجانبٍ مختلف في غرفة بحجم ولاية "رود آيلند"

52
00:03:15,460 --> 00:03:17,590
هذهِ ولاية صغيرة

53
00:03:18,690 --> 00:03:24,190
أتعديني إذاً؟ لا تعليقات لئيمة
لا جدال ولا كراهية غير مباشرة

54
00:03:24,210 --> 00:03:26,590
ما رأيكِ بالكراهية المباشرة؟
هل هذا مسموح؟

55
00:03:26,620 --> 00:03:29,570
- أحبكِ
- أحبكِ

56
00:03:31,080 --> 00:03:32,820
سيكون يوماً لا يُطاق

57
00:03:32,840 --> 00:03:38,390
بحقّكِ, سنصافح يد رجلٍ مُسِن
ونرتدي قبعة سخيفة, ماذا يمكن أن يحدث؟

58
00:03:39,290 --> 00:03:41,300
سيجلسون بجانب بعضهم

59
00:03:46,497 --> 00:03:48,730
- طاب يومكم
- عذراً..

60
00:03:48,730 --> 00:03:52,770
وبالنيابة عن الجامعة والكادر ومختلف الأشخاص..

61
00:03:53,920 --> 00:03:59,930
نرحب بعوائل وأصدقاء طلابنا المتخرجين

62
00:03:59,950 --> 00:04:01,530
لا بد أنك تمازحني

63
00:04:01,560 --> 00:04:03,555
أظن أن هذا مقعدي

64
00:04:03,555 --> 00:04:05,933
بما أنكَ لم تواعد إحداً
منذ كانت (ليلي) ترتدي تقويم أسنان

65
00:04:05,933 --> 00:04:08,200
أقلّها أواعد أشخاص مناسبين لسنّي

66
00:04:08,630 --> 00:04:10,570
أنتَ لا تحبه فقط لأنه فرنسي

67
00:04:10,840 --> 00:04:14,180
أحب الفرنسيين, والبطاطس المقلية خاصتهم والخبز

68
00:04:14,200 --> 00:04:16,860
طلبتُ من (ليلي) خصيصاً
ألّا تجعلنا نجلس معاً

69
00:04:16,860 --> 00:04:18,990
- هذا مثير للشفقة
- اسكت, سيبدأ الحفل

70
00:04:18,990 --> 00:04:21,140
- اسكت
- لا تسكتيني!

71
00:04:21,160 --> 00:04:26,850
بدون إطالة, لنبدأ بتكريم الطلاب
(رين بتلر)

72
00:04:26,850 --> 00:04:28,960
أجل!

73
00:04:31,125 --> 00:04:32,376
(ريني)!

74
00:04:36,500 --> 00:04:39,925
عذراً, مسند الذراع هذا لي

75
00:04:39,925 --> 00:04:40,980
كلا, إنه في الوسط

76
00:04:41,000 --> 00:04:42,860
هذا من صفاتك تماماً, دائماً ما تأخذ وتأخذ...

77
00:04:42,860 --> 00:04:45,431
هذا ليس تعبير مجازي, إنه مجرد مسند ذراع

78
00:04:45,431 --> 00:04:47,891
أعطني نصفه فقط
النصف فقط

79
00:04:47,891 --> 00:04:49,890
توقفي فحسب

80
00:04:49,890 --> 00:04:51,186
- أعطني نصفه فحسب
- توقفي!

81
00:04:51,186 --> 00:04:52,438
ما خطبك؟ أريد نصف..

82
00:04:52,438 --> 00:04:53,980
(ليلي كوتن)

83
00:04:57,460 --> 00:04:58,990
- التقط صورة لها
- أنتِ التقطيها

84
00:04:59,010 --> 00:05:00,988
- أنا منغمسة باللحظة
- لماذا تحتاجين صورة؟

85
00:05:00,988 --> 00:05:02,420
لكي لا أنسى تلك اللحظة

86
00:05:03,040 --> 00:05:04,700
- أحبكِ
- أحبكِ أكثر

87
00:05:04,720 --> 00:05:06,290
- فخورة جداً بكِ
- أنا فخور أكثر

88
00:05:06,290 --> 00:05:07,980
- أكثر شخصٍ فخور
- الأكثر فخراً

89
00:05:08,000 --> 00:05:11,290
لا يمكنني أن أفخر أكثر
أكاد أنفجر

90
00:05:11,310 --> 00:05:13,690
- ورثت أنفي, على الرحب عزيزتي
- أجل

91
00:05:13,710 --> 00:05:15,470
أحبكِ (ليلي)

92
00:05:17,380 --> 00:05:20,660
- لا أصدق أن ابنتي محاومية
- كلانا لا يصدّق هذا

93
00:05:20,660 --> 00:05:23,170
- أيمكنكِ ان تتوقفي عن الصراخ أرجوكِ؟
- من يصرخ؟

94
00:05:23,190 --> 00:05:24,320
ها نحن نعيد الكرّة

95
00:05:24,340 --> 00:05:27,470
يبدو أن أحدهم تناول سبع
مشروبات قوية البارحة

96
00:05:27,470 --> 00:05:30,640
فقط واحد قوي,
الستة الباقية كانت مثالية

97
00:05:31,600 --> 00:05:35,670
إنها رحلة طويلة إلى "بالي"
يمكنكِ النوم في الطائرة

98
00:05:36,280 --> 00:05:39,080
يمكن لـ(ليلي) العمل في الطائرة

99
00:05:39,100 --> 00:05:42,130
خاضت 90 ساعة من الأمتحانات على الأقل
في الإسبوع الماضي

100
00:05:42,250 --> 00:05:44,970
بعد 3 أشهر ستبدأ العمل
بأكبر الشركات القانونية في "شيكاغو"

101
00:05:44,990 --> 00:05:47,740
يجب أن تتجهز جيداً للعمل

102
00:05:48,040 --> 00:05:50,600
هي تحتاج الاسترخاء
وأنتَ يجب أن تهدأ

103
00:05:50,620 --> 00:05:54,620
تعرفين أن قول هذا لم يجعل
أحداً يهدأ في تاريخ البشرية؟

104
00:05:54,620 --> 00:05:56,780
- اعرف هذا
- تعرفين هذا؟

105
00:05:56,810 --> 00:06:00,770
- هناك أصواتٌ برأسي
- سآخذ غجازة وواقي شمس, سأكون بخير

106
00:06:00,790 --> 00:06:02,580
أتمنى أن توافقيني الرأي ولو لمرّة

107
00:06:02,580 --> 00:06:05,420
يمكنني ذلك, لكن سأكون مخطئة أيضاً حينها

108
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
حسناً, يجب أن نذهب

109
00:06:06,780 --> 00:06:09,330
- أترى ماذا فعلت؟ جعلتها تودّعنا بسرعة
- أنا من فعل هذا؟

110
00:06:09,330 --> 00:06:11,900
- أجل
- لم يكن هو السبب فقط, وداعاً

111
00:06:11,900 --> 00:06:13,840
لم أكن انا السبب فقط

112
00:06:14,230 --> 00:06:15,780
- وداعاً أبي
- وداعاً

113
00:06:18,920 --> 00:06:23,200
وداعاً أب وأم (ليلي),
لأن أبي وأمي لا يعرفون أني سأسافر

114
00:06:24,550 --> 00:06:27,200
- أحبكِ, كوني بأمان
- اتخذوا قرارات صحيحة

115
00:06:27,220 --> 00:06:30,620
- دائماً
- نادراً

116
00:06:31,820 --> 00:06:33,670
وها هي رحلَت

117
00:06:34,310 --> 00:06:38,430
- أراك مجدداً, إطلاقاً
- آمل ليس عن قريب

118
00:06:45,120 --> 00:06:47,100
"إلى الجنّة"

119
00:06:50,880 --> 00:06:52,560
"استمتعي! أنتِ تستحقين هذا"

120
00:06:52,560 --> 00:06:54,240
" كيف اتصال الإنترنت؟"

121
00:07:05,660 --> 00:07:08,960
"تذكرة إلى الجنة"

122
00:07:18,080 --> 00:07:19,510
هذا المكان خلّاب

123
00:07:19,530 --> 00:07:21,410
برأيي أن ننتقل للعيش هنا

124
00:07:22,120 --> 00:07:23,964
سنحتاج المزيد من واقي الشمس

125
00:07:23,964 --> 00:07:25,960
برأيي لنفكّر بالأمر

126
00:07:26,120 --> 00:07:27,570
برأيي أننا بجديّة...

127
00:07:27,590 --> 00:07:28,720
مهلاً!

128
00:07:30,030 --> 00:07:31,970
أين القارب؟

129
00:07:35,100 --> 00:07:36,160
هل نسونا؟

130
00:07:36,630 --> 00:07:38,850
كلا, لا بأس

131
00:07:38,940 --> 00:07:40,440
نحن بارعتان بالسباحة

132
00:07:40,840 --> 00:07:43,140
كم تظنين تلك المسافة؟

133
00:07:43,290 --> 00:07:46,300
ميل؟ 100 ميل؟

134
00:07:46,730 --> 00:07:51,550
- لا يمكنني التخمين
- حسناً, لنذهب هيا

135
00:07:55,350 --> 00:07:56,900
- (ليلي)
- ماذا؟

136
00:07:56,900 --> 00:07:59,730
إن لم ننجو, تعرفين بأني
أحبكِ مثل أختي

137
00:07:59,880 --> 00:08:02,990
- لا تتكلمي, احفظي طاقتكِ
- حسناً

138
00:08:04,130 --> 00:08:05,770
لكنكِ تكرهين اختكِ

139
00:08:05,790 --> 00:08:09,968
أجل, أحبكِ كما يتفرض
للشخص حب أختِه

140
00:08:09,968 --> 00:08:12,840
إن لم تكن اخته حقيرة

141
00:08:15,710 --> 00:08:21,080
- هنا! ساعدنا
- مرحباً؟! ساعدنا

142
00:08:21,870 --> 00:08:24,650
أترين؟ سيكون الأمر على ما يرام

143
00:08:26,760 --> 00:08:29,700
كل ما أراه هو فتى بحّار مثير

144
00:08:36,680 --> 00:08:38,370
هل ذهبتما للسباحة؟

145
00:08:38,390 --> 00:08:40,420
لقد نسينا القارب

146
00:08:41,420 --> 00:08:43,380
كيف لهم أن ينسوكِ؟

147
00:08:43,590 --> 00:08:45,400
هذا ما أقول

148
00:08:47,050 --> 00:08:49,930
على مهلك, أجل هكذا

149
00:08:51,100 --> 00:08:52,840
هل أنتِ بخير؟

150
00:08:53,030 --> 00:08:54,510
اجل

151
00:08:57,360 --> 00:08:58,560
أنا (ليلي)

152
00:08:59,830 --> 00:09:02,940
سررتُ بمعرفتكِ (ليلي)
أنا (غيدي)

153
00:09:06,100 --> 00:09:07,340
أهلاً

154
00:09:08,380 --> 00:09:10,450
أحتاج القليل من المساعدة هنا

155
00:09:30,550 --> 00:09:32,630
ماذا تفعلين عندما لا تسبحين
هرباً من الغرق؟

156
00:09:32,650 --> 00:09:34,220
انا محامية

157
00:09:35,350 --> 00:09:39,170
سأصبح كذلك حالما أعود للديار
تخرجتُ من الجامعة للتو

158
00:09:39,510 --> 00:09:42,610
- هذا مشوّق
- أتظن هذا؟

159
00:09:42,630 --> 00:09:44,230
ألا تظنين هذا؟

160
00:09:45,390 --> 00:09:47,460
أعني, انا فقط...

161
00:09:47,830 --> 00:09:51,790
كنتُ أعمل طوال حياتي
نحو هدفٍ واضح

162
00:09:53,730 --> 00:10:00,390
وبعد أن حققتهُ أخيراً
أصبحتُ أتسائل... إن كان خاطئاً

163
00:10:02,050 --> 00:10:04,990
لكن لقد فات الأوان

164
00:10:05,010 --> 00:10:07,260
لا يمكنني الانسحاب الآن

165
00:10:07,470 --> 00:10:09,580
لا يمكنني خذلان الجميع

166
00:10:09,600 --> 00:10:11,640
من ستخذلين؟

167
00:10:12,820 --> 00:10:16,630
حسناً.. والداي على سبيل المثال

168
00:10:17,620 --> 00:10:19,340
ومن أيضاً؟

169
00:10:20,640 --> 00:10:23,110
لا أظن أن هناك غيرهم

170
00:10:24,090 --> 00:10:26,740
ماذا عنك؟ ما هي قصّتك؟

171
00:10:26,760 --> 00:10:28,540
أنا مزارع طحالب

172
00:10:31,080 --> 00:10:33,460
لا أسمع هذا كثيراً

173
00:10:33,480 --> 00:10:35,720
ربما كنتِ مع الأشخاص الخطأ

174
00:10:36,510 --> 00:10:40,370
كان أبي مزارع طحالب, ووالده أيضاً

175
00:10:42,070 --> 00:10:44,970
ماذا عن والد والده؟

176
00:10:44,990 --> 00:10:46,550
كان صياداً

177
00:10:46,690 --> 00:10:48,090
لا يمكن للجميع أن يكسب

178
00:10:54,740 --> 00:10:56,750
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

179
00:10:58,880 --> 00:11:04,730
آسفة, ينتابني شعور جنوني...

180
00:11:05,100 --> 00:11:07,210
أريد تقبيلك بشدّة الآن

181
00:11:07,210 --> 00:11:11,220
لكن لا تقلق, لن أفعل أمراً كهذا فجأة..

182
00:12:34,570 --> 00:12:36,710
الماء دافئ

183
00:12:37,580 --> 00:12:38,840
حسناً

184
00:12:46,510 --> 00:12:48,240
هل كنتَ هنا لوقتٍ طويل؟

185
00:12:48,810 --> 00:12:50,760
الأرض ليست مريحة جداً

186
00:12:55,970 --> 00:12:58,610
أتمنى لو بإمكاني العمل ببدلة سباحة

187
00:12:59,210 --> 00:13:03,790
هذا ليس عمل, إنها شراكة
مع (ديفي تانو)

188
00:13:04,370 --> 00:13:06,070
آلهة البحر

189
00:13:08,580 --> 00:13:12,360
كل ما علينا فعله
هو فهم مدّها وجزرِها

190
00:13:14,220 --> 00:13:16,540
ولا نرمي البلاستيك بها

191
00:13:16,570 --> 00:13:20,730
ولا نستغلّها, وستَهِبنا حياة رائعة

192
00:13:21,690 --> 00:13:23,280
الطبيعة والآلهة والبشر

193
00:13:24,900 --> 00:13:27,790
وازني الثلاثة وستعيشين بوئام

194
00:13:33,390 --> 00:13:35,360
توازني مختلٌ تماماً

195
00:13:38,450 --> 00:13:40,230
يمكنكِ إيجاد توزانكِ هنا

196
00:13:56,106 --> 00:13:57,774
"لوس أنجلوس"

197
00:13:57,774 --> 00:14:00,220
بعد 37 يوماً

198
00:14:00,380 --> 00:14:04,660
إنه تجسيد وحشي لتطور الحرية
في مجتمعنا

199
00:14:04,670 --> 00:14:08,990
إن نظرتِ بتمعن, سترين إحساس وجداني..

200
00:14:08,990 --> 00:14:11,270
أظن أنها مقلوبة

201
00:14:11,940 --> 00:14:13,440
حقاً؟

202
00:14:16,130 --> 00:14:18,150
عن إذنك

203
00:14:19,490 --> 00:14:21,540
أنا أعمل يا (ديفيد)
لا أملك الوقت

204
00:14:21,560 --> 00:14:25,760
ما لم تصبحي طبيبة أورام بآخر مرة
تلكمنا بها, فلديكِ وقت

205
00:14:25,760 --> 00:14:28,120
ها أنتَ ذا, دائماً تنتقص
ما أفعله

206
00:14:28,120 --> 00:14:30,150
ما تفعليه ينتقص من هذا

207
00:14:30,170 --> 00:14:32,730
- تفقدي بريدكِ الإلكتروني
- أتفقده بالفعل, أنتَ محظور

208
00:14:32,750 --> 00:14:35,720
- أرسلت (ليلي) رسالة لنا
- مهما كان الأمر فهو خطاك

209
00:14:39,080 --> 00:14:41,100
ماذا ستفعل؟!

210
00:14:44,180 --> 00:14:45,680
شكراً لكِ

211
00:14:45,760 --> 00:14:50,250
هذهِ الرحلة 576 من شرق "لوس انجلوس"
إلى مدينة "دنباسار, بالي"

212
00:14:50,270 --> 00:14:53,710
شكراً لصبركم بينما يصعد جميع
مسافري "لوس انجلوس" على متن الطائرة

213
00:14:53,710 --> 00:14:57,040
- أتريدون بعض الشمبانيا؟
- كأسان من فضلكِ

214
00:14:57,860 --> 00:15:00,200
أشربُ عندما أسافر فقط

215
00:15:00,830 --> 00:15:02,660
أنا (باث آن فلانري)

216
00:15:02,930 --> 00:15:05,910
أحب تكوين صداقات مع الراكب بجانبي
في حال تحطمت الطائرة

217
00:15:05,930 --> 00:15:09,300
لكي يساعدون على انتشالي من الحطام

218
00:15:09,320 --> 00:15:12,030
لدي طفلان وأنا لا...

219
00:15:12,050 --> 00:15:17,690
عذراً, أنا إيطالي أحتاج بعض الهدوء
حسناً؟

220
00:15:18,250 --> 00:15:20,600
اعذريني سيدتي أظن ان أمتعتكِ
على مقعدي

221
00:15:20,620 --> 00:15:22,450
آسفة

222
00:15:22,960 --> 00:15:24,480
بحقّك!

223
00:15:24,500 --> 00:15:26,470
لا بد أنكِ تمزحين

224
00:15:26,490 --> 00:15:28,230
أنت تتحدث الإنجليزية

225
00:15:28,250 --> 00:15:30,550
ما زلتَ تقوم بخدعة السائح الإيطالي؟

226
00:15:30,570 --> 00:15:33,750
عذراً سيدتي, يجب أن أجلس بمكانٍ آخر

227
00:15:33,770 --> 00:15:35,430
أنا آسفة, المقاعد ممتلئة

228
00:15:35,450 --> 00:15:38,100
- كنا متزوجين
- أسوأ 19 سنة في حياتي

229
00:15:38,120 --> 00:15:40,950
- كنا متزوجين لـ5 فقط
- أحسب سنين التشافي

230
00:15:40,970 --> 00:15:44,120
- لا يمكنني الجلوس هنا
- لا أستطيع مساعدتكِ

231
00:15:45,380 --> 00:15:46,790
سأبدل مقعدي معكِ عزيزتي

232
00:15:47,090 --> 00:15:49,560
تذكري هذا في حال تحطمت الطائرة

233
00:15:51,096 --> 00:15:52,597
تدينين لي بمعروف

234
00:15:52,670 --> 00:15:54,420
أخبرتكِ اني سأذهب وأعيدها

235
00:15:54,440 --> 00:15:55,370
خلال 4 أيام...

236
00:15:55,370 --> 00:15:58,960
ابنتي ستتزوج من رجلٍ التقت به للتو
على بعد مئات الأميال من الديار

237
00:15:58,960 --> 00:16:01,920
اعذرني! هل قاطعتكَ جملتي التي بدأتها قبلك؟

238
00:16:01,940 --> 00:16:04,380
- إنها تضحّي بمسيرتها المهنية
- كما فعلَت والدتها بالضبط

239
00:16:04,400 --> 00:16:06,890
لهذا أنا الشخص الذي سيساعدها
إنها لا تصغي إليه

240
00:16:06,920 --> 00:16:09,150
- بلى إنها تصغي إليّ
- حقاً؟ هل أجابت على رسالتك؟

241
00:16:09,170 --> 00:16:10,200
اجل

242
00:16:10,420 --> 00:16:12,570
ها هي هنا!

243
00:16:13,760 --> 00:16:16,560
- يا إلهي (بول)!
- (بول)؟

244
00:16:16,560 --> 00:16:19,520
عرفتُ انكِ ستحبين المفاجأة
أعرف هذا

245
00:16:21,940 --> 00:16:25,610
- يبدو أن شخصاًر رفع مستواه
- إنها تكره المفاجآت

246
00:16:26,050 --> 00:16:30,260
- (ديفيد)؟ ماذا تفعل هنا؟
- أطير إلى "بالي", ماذا تفعل أنتَ هنا؟

247
00:16:30,280 --> 00:16:31,980
أطير بك إلى "بالي"

248
00:16:32,050 --> 00:16:33,930
لم أستطع جعلها تسافر بمفردها

249
00:16:33,930 --> 00:16:35,750
لذا تبادلتُ الرحلة من صديق

250
00:16:35,750 --> 00:16:37,642
يجب أن أطير ثلاث رحلات طويلة

251
00:16:37,642 --> 00:16:39,240
إلى "الأرغواي" الشهر القادم لكن...

252
00:16:39,240 --> 00:16:41,000
هذهِ التضحيات التي تقدمها لأجل الحب
صحيح؟

253
00:16:41,000 --> 00:16:43,690
- هذا لطيفٌ جداً
- أعلم

254
00:16:46,300 --> 00:16:47,780
هذا لطيفٌ جداً

255
00:17:02,360 --> 00:17:04,030
ربّاه, يال تلكَ العيون!

256
00:17:04,050 --> 00:17:05,440
يمكنكِ أن تسبحي بهما

257
00:17:05,460 --> 00:17:07,800
إنها زرقاء, وماذا في هذا؟
إنها بلون جوربي

258
00:17:07,800 --> 00:17:10,540
الفرنسيون يا لهم من أحباء رائعين

259
00:17:10,560 --> 00:17:12,910
هذهِ إشاعة إطلقوها على أنفسهم

260
00:17:12,930 --> 00:17:14,820
واصل إخبار نفسك بهذا

261
00:17:15,620 --> 00:17:18,010
- شامبانيا
- كأسان من فضلكِ

262
00:17:18,030 --> 00:17:21,140
اتركي القنينة بأكملها فحسب, شكراً

263
00:17:23,700 --> 00:17:26,770
عزيزتي, لا أظن أن وجوده على نفس الرحلة
سوف يساعدكِ

264
00:17:26,830 --> 00:17:28,290
هذهِ ملاحظة فطنة

265
00:17:28,310 --> 00:17:31,880
المرة الوحيدة التي ساعد بها (ديفيد)
هل الليلة التي صنعنا بها (ليلي)

266
00:17:32,320 --> 00:17:34,970
هناك صورة لا أريد تخيّلها

267
00:17:35,000 --> 00:17:37,750
تعيش وتتعلم وترفع مستواك

268
00:17:40,030 --> 00:17:44,570
من المفترض أن تقود الطائرة (بول)
وليس تبادل القبل مع مسافرة

269
00:17:44,590 --> 00:17:47,690
مع تلك المسافرة فقط
الوحيدة المهمّة

270
00:17:48,130 --> 00:17:52,840
إنه مفهوم غريب عليك تماماً
لكن (بول) يضع الأولوية ليدعمني بكل ما أقوم به

271
00:17:52,870 --> 00:17:54,980
هذا لأن كل ما تفعلهُ مثالي

272
00:17:55,000 --> 00:17:56,250
إنه يبالغ

273
00:17:56,260 --> 00:17:59,390
- حقاً؟ هل تبالغ؟
- كلا

274
00:17:59,390 --> 00:18:01,050
- بالطبع أنتَ تبالغ
- إن كنتِ تقولين هذا...

275
00:18:03,190 --> 00:18:08,310
لا بأس, إنه مجرد مطبّ هوائي
الطيارة مصممة لتطير بنفسها..

276
00:18:08,710 --> 00:18:10,510
أرجوكم عودوا لمقاعدكم

277
00:18:15,300 --> 00:18:20,810
بيتي, وحديقتي..
وبيتي أيضاً, لماذا أملك الكثير من الصور لمنزلي؟!

278
00:18:20,830 --> 00:18:25,480
ها هو (تشارلي) إنه كلبي
هل ذكرتُ بأنه كلبٌ مسن ومريض؟

279
00:18:25,500 --> 00:18:26,940
(باث آن) سنكون بخير حقاً

280
00:18:26,940 --> 00:18:29,140
صحيح, سنكون بخير

281
00:18:36,470 --> 00:18:38,460
تلك الأمور واردة الحصول بالطبع

282
00:18:38,790 --> 00:18:41,310
لسنا ساحرين, لدينا سيطرة محدودة...

283
00:18:41,310 --> 00:18:42,940
بالطبع, يتفهم الناس هذا

284
00:18:42,940 --> 00:18:47,530
أنتَ الأسوأ على الإطلاق
شكراً لمحاولتك قتلنا أيها الوغد!

285
00:18:49,040 --> 00:18:51,734
ربما يجب أن تذهب
قبل أن يخرجوا حاملين عصياً

286
00:18:51,734 --> 00:18:53,730
أراك عندما تعود هنا, حسناً؟

287
00:18:54,080 --> 00:18:55,300
أرآك بعد أربع أيام

288
00:19:01,660 --> 00:19:05,450
لا تلقي اللوم على نفسك يا صاحبي
يحدث هذا لأي شخصٍ يجهل ما يفعل

289
00:19:05,630 --> 00:19:06,720
أين (ليلي)؟

290
00:19:07,417 --> 00:19:09,377
ظننتُ انك تلقيت بريداً منها

291
00:19:09,377 --> 00:19:11,171
ستلتقي بنا عندما ننزل من القارب

292
00:19:11,300 --> 00:19:12,640
ماذا؟

293
00:19:28,520 --> 00:19:31,170
هذا اكثر مكانٍ مذهل رأيته على الإطلاق

294
00:19:31,190 --> 00:19:34,830
أتعرفين ما هو المذهل؟ "هاواي"
وهي في "أمريكا"

295
00:19:34,850 --> 00:19:37,160
- لم تذهب إلى "هاواي" أبداً
- لا تعرفين أين ذهبت

296
00:19:37,180 --> 00:19:38,910
لم تذهب إلى "هاواي" أبداً

297
00:19:38,990 --> 00:19:41,150
حسناً, لنتحدث عن الخطة

298
00:19:41,240 --> 00:19:45,538
بقدر ما سيؤلم هذا كلانا
يجب أن نعقد هدنة لنجعل الأمر يفلح

299
00:19:45,538 --> 00:19:47,290
- ستكون رحلة طويلة
- لا تعليقات لئيمة

300
00:19:47,290 --> 00:19:49,125
- لا جدال
- نتفق مع بعضنا

301
00:19:49,125 --> 00:19:50,627
- بالضبط
- متى نبدأ؟

302
00:19:50,627 --> 00:19:51,920
حالما نرى (ليلي)

303
00:19:53,000 --> 00:19:58,009
علينا إخبارها أن الزفاف ملغي
ونعيدها للديار

304
00:19:58,009 --> 00:20:00,450
تعرف أننا عندما نمنع (ليلي) من فعل شيء
فإنها تصرّ عليه

305
00:20:00,470 --> 00:20:07,977
أقترح أن نظهر موافقتنا 100% بالكامل
نعطيها كل الدعم والحب

306
00:20:07,977 --> 00:20:10,647
وبعدها نخدعها لتترك رجل الأعشاب البحرية

307
00:20:10,647 --> 00:20:12,960
هذا مثير للاهتمام,
افكّر بخطة تشبه "حصان طروادة"

308
00:20:12,980 --> 00:20:15,443
نجعلها تظن بأننا موافقون على الزفاف

309
00:20:15,443 --> 00:20:17,440
وعندما يحين موعده, نجعلها
تلغيهِ بنفسها

310
00:20:17,790 --> 00:20:20,110
هذا حرفيا ما قلتهُ للتو

311
00:20:20,580 --> 00:20:22,920
لا أظن انكِ ذكرتِ شيئاً بخصوص
"حصان طروادة"

312
00:20:31,340 --> 00:20:34,560
- حسناً, هل فهمتَ الخطة؟
- بالطبع فهمتها, إنها خطتي

313
00:20:34,580 --> 00:20:36,240
شكراً لإيصالنا

314
00:20:37,966 --> 00:20:40,134
أهلاً!

315
00:20:41,135 --> 00:20:42,140
يا رفاق

316
00:20:42,140 --> 00:20:43,972
مرحباً

317
00:20:43,972 --> 00:20:45,970
- أهلاً
- أهلاً!

318
00:20:46,000 --> 00:20:50,770
إذاً, هل اتفقتماح على ألّا تقتلا بعضكما
قبل أن تقتلاني أولاً؟

319
00:20:50,770 --> 00:20:54,510
بحقّكِ, لن يُقتل أحد
بالطبع لدينا بعض الأسئلة

320
00:20:54,520 --> 00:20:57,330
نحن والداكِ
ونحن هنا لدعمكِ حبيبتي

321
00:20:57,340 --> 00:20:59,487
- أجل, حتى آخر خطوة
- أجل, صحيح

322
00:20:59,487 --> 00:21:01,739
كنتُ خائفة جداً عمّا ستقولاه يا رفاق

323
00:21:01,739 --> 00:21:04,280
وخاصة أنتَ يا أبي
لقد جن جنونك عندما ثقبتُ أذني

324
00:21:04,300 --> 00:21:06,220
أجل, هذا يخص النظافة الشخصية

325
00:21:06,220 --> 00:21:08,230
أعرف كم اردتم أن أصبح محامية

326
00:21:08,230 --> 00:21:11,330
نحن نريدكِ ان تكوني سعيدة فحسب
عزيزتي

327
00:21:14,127 --> 00:21:18,006
يا إلهي, حسناً
هذا يبعث الراحة

328
00:21:18,006 --> 00:21:19,170
حسناً

329
00:21:20,091 --> 00:21:21,650
- (ريني)! أهلاً
- أهلاً (رين)

330
00:21:21,800 --> 00:21:24,137
لا تكترثا لي, أنا هنا للدعم فقط

331
00:21:24,137 --> 00:21:27,181
نحن بخير الآن, ستحبون المكان يا رفاق
ستحبون (غيدي)

332
00:21:27,181 --> 00:21:28,740
- ستحبوه!
- (غيدي)؟ هذا اسمٌ لطيف

333
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
- لطيفٌ جداً
- توقفي أرجوكِ

334
00:21:30,740 --> 00:21:33,500
أتوق للاستماع عن زراعة الأعشاب البحرية

335
00:21:34,620 --> 00:21:37,470
هل انتما متأكدان بأنكما لا تمانعا بهذا؟

336
00:21:38,400 --> 00:21:40,280
تعرفان أن بإمكانكما إخباري ببساطة

337
00:21:40,580 --> 00:21:43,770
لستما مضطران لفعل خدعة "حصان طروادة"

338
00:21:43,800 --> 00:21:47,770
- ماذا... لماذا أنتِ..؟
- ما هذا؟

339
00:21:47,790 --> 00:21:49,600
ألم تخبريني تلك القصة أمي؟

340
00:21:49,620 --> 00:21:52,300
كلا, قصة "حصان طروادة"؟
أنا من أخبرتكِ بها

341
00:21:52,320 --> 00:21:56,260
هذا غير مهم, كلانا هنا لأجلكِ

342
00:21:56,280 --> 00:21:57,870
أجل, خطوة بخطوة

343
00:22:20,190 --> 00:22:23,571
لا أفهم لماذا لم نذهب إلى الفندق مباشرة

344
00:22:23,571 --> 00:22:25,590
كان من المفترض أن نكون هنا
قبل ساعات

345
00:22:25,590 --> 00:22:27,990
- لم يكن خطأه..
- خطأ الطيّار

346
00:22:29,250 --> 00:22:31,630
ستبدأ حفلة الخطوبة الآن تقريباً

347
00:22:31,650 --> 00:22:33,050
من سيكون هناك؟

348
00:22:33,450 --> 00:22:34,930
العائلة المقربة فقط

349
00:22:37,740 --> 00:22:41,450
حسناً, حان وقت المشي

350
00:22:41,870 --> 00:22:42,970
ماذا؟!

351
00:22:43,240 --> 00:22:46,677
سنعود للركوب في الأعلى
لا يمكنها أن تصعد بعدد الأشخاص هذا

352
00:22:46,677 --> 00:22:48,870
غير معقول! أريد استعادة
الأربع آلاف من عملتهم

353
00:22:48,890 --> 00:22:51,170
تعرف أن هذا يساوي ربع دولار, صحيح؟

354
00:22:55,930 --> 00:22:58,440
أمي, أبي هذا (غيدي)

355
00:22:59,240 --> 00:23:01,480
مرحباً أمي, مرحباً أبي

356
00:23:01,510 --> 00:23:03,570
مرحباً بك (غيدي)

357
00:23:04,130 --> 00:23:06,460
تعلمتِ تلك الجملة لتجعيني أبدو سيئاً

358
00:23:06,460 --> 00:23:08,720
لا تحتاج مساعدتي بهذا

359
00:23:09,659 --> 00:23:12,245
أرحب بكم في وطني
سيد وسيدة (كوتن)

360
00:23:12,245 --> 00:23:13,079
وقريباً بمنزلي

361
00:23:13,079 --> 00:23:16,249
سيدة (كوتن) هل والدته
يمكنكَ مناداتي (جورجا)

362
00:23:16,249 --> 00:23:17,190
كما تريدين (جورجا)

363
00:23:19,630 --> 00:23:22,640
أجل, لا أمانع بمناداتي سيد (كوتن)

364
00:23:24,090 --> 00:23:25,007
أهلاً يا رفاق

365
00:23:25,007 --> 00:23:26,960
- ها هي (رين)
- وداعاً يا رفاق

366
00:23:27,630 --> 00:23:31,110
- ربما يمكنني إيصالكِ (جورجا)؟
- أجل هيا بنا

367
00:23:34,340 --> 00:23:36,600
- وداعاً
- أراكم هناك

368
00:23:38,330 --> 00:23:40,020
أليس رائعاً؟

369
00:23:40,410 --> 00:23:42,540
فقط إن أسقطها

370
00:23:42,540 --> 00:23:44,652
- أبي!
- هيا لنذهب

371
00:23:50,010 --> 00:23:52,330
العائلة المقربة فقط؟

372
00:23:52,350 --> 00:23:55,910
الأمر الرائع هو أن جميعهم أقرباء بالفعل

373
00:23:55,930 --> 00:23:59,500
حسناً تذكر, اخلع حذائك عند الدخول

374
00:23:59,500 --> 00:24:02,962
كُل بيدك اليمنى
ولا تلمس رأس أحد أبداً

375
00:24:03,030 --> 00:24:05,673
ولماذا سأريد لمس رأس أحد؟

376
00:24:06,507 --> 00:24:07,758
أهلاً يا رفاق

377
00:24:07,758 --> 00:24:08,480
سيد (كوتن)؟

378
00:24:08,480 --> 00:24:12,640
هذا (كيمي), وهذهِ وشومه

379
00:24:13,120 --> 00:24:15,057
سررتُ بلقائك

380
00:24:15,057 --> 00:24:17,480
إنه لا يعرف هذا, لكننا سنتناول الإفطار غداً

381
00:24:20,050 --> 00:24:22,315
هل ستأتي للإفطار أيضاً؟

382
00:24:29,363 --> 00:24:30,990
مرحباً!

383
00:24:30,990 --> 00:24:33,034
- أهلاً
- ابنتي!

384
00:24:33,034 --> 00:24:34,060
تلك الكلمة تعني ابنتي

385
00:24:35,620 --> 00:24:36,871
أنتِ ابنتي أنا

386
00:24:37,663 --> 00:24:38,789
إنها ابنتي

387
00:24:41,334 --> 00:24:43,044
من الآن فصاعداً سنتشاركها

388
00:24:43,044 --> 00:24:47,500
وسنتّحد للأبد برابط
العائلة القوي

389
00:24:47,500 --> 00:24:50,426
أجل, يمكنكَ ان تفلتني بأي وقت

390
00:24:51,790 --> 00:24:53,270
والآن أعطني سكينتك

391
00:24:53,760 --> 00:24:55,770
سكينتي؟

392
00:24:55,790 --> 00:24:57,470
أعطني سكينتك

393
00:24:57,630 --> 00:24:59,680
- لم أحضر سكينة
- لم تحضر واحدة؟

394
00:24:59,710 --> 00:25:02,100
- لم أجلب سكينة
- لا تملك سكينة؟

395
00:25:02,100 --> 00:25:03,350
كلا..

396
00:25:03,490 --> 00:25:05,500
- حسناً
- لا مشكلة

397
00:25:05,520 --> 00:25:06,670
يا للهول!

398
00:25:07,620 --> 00:25:09,946
إنها عادة في "بالي"

399
00:25:09,946 --> 00:25:14,260
عند اللقاء الأول, يجب أن يجرح
الأبوين ذراعهما

400
00:25:14,260 --> 00:25:22,740
ويلطخ أحدهم بالدم... إنها مزحة
يجب أن ترى وجهك

401
00:25:28,360 --> 00:25:31,410
أهلاً يا رفاق, أعطوني تحيّة!

402
00:25:36,460 --> 00:25:39,016
الرائع هو أنهم عائلة كبيرة

403
00:25:39,016 --> 00:25:40,351
ولديهم دائماً ما يحتفلون به

404
00:25:40,351 --> 00:25:42,895
وإن لم يمتلكوا مناسبة
يحتفلون كونهم عائلة كبيرة

405
00:25:42,895 --> 00:25:45,960
أحتاج أن أتذكر أسمائهم
هناك الكثير من الأشخاص

406
00:25:45,990 --> 00:25:48,776
نعم, حاولت كتابة أسمائهم
بالفعل في قائمة, لم أحفظهم

407
00:25:48,776 --> 00:25:49,920
بالعادة أبتسم وأضحك فقط

408
00:25:49,920 --> 00:25:52,480
أنتِ في المطبخ! هذا جديد

409
00:25:52,480 --> 00:25:54,810
- (ليلي)
- عزيزتي!

410
00:25:55,300 --> 00:25:58,869
أمي, أبي هذه (سولي) والدة (غيدي)

411
00:25:58,869 --> 00:26:00,860
واختها (لوسي), إنها تتدرب لتصبح طبيبة

412
00:26:00,900 --> 00:26:03,700
رائع! أهلاً
سررتُ بلقائكِ

413
00:26:25,080 --> 00:26:27,090
إنها تقول مرحباً

414
00:26:31,150 --> 00:26:33,650
يلعب الأطفال الكرة هنا
قبل ذهابهم للمدرسة

415
00:26:33,670 --> 00:26:35,670
مرحبٌ بك إن أردتَ الانضمام

416
00:26:35,910 --> 00:26:38,010
ليست لعبتي المفضلة, لا ألعبها

417
00:26:38,280 --> 00:26:39,890
هنا تزرع الأعشاب البحرية؟

418
00:26:39,920 --> 00:26:41,570
نستخدم الشباك

419
00:26:41,600 --> 00:26:46,190
تربط الأعشاب البحرية بشكل خطوط
نأخذها بعد 5 أسابيع

420
00:26:46,470 --> 00:26:49,180
نوزعها في البرادات ثم نقوم بتصديرها

421
00:26:49,200 --> 00:26:50,750
إلى أين تصدروها؟

422
00:26:50,770 --> 00:26:54,930
كنا نصدرها إلى "اليابان" فقط
والآن لكل أنحاء العالم

423
00:26:54,960 --> 00:26:57,637
قمنا منذ فترة بتوقيع عقد مع محل
"هول فودز"

424
00:26:57,637 --> 00:26:59,630
ستجدُنا في المحل المجاور لمنزلك

425
00:27:09,160 --> 00:27:11,780
يقول بأنكِ جميلة جداً

426
00:27:11,870 --> 00:27:14,290
عجباً, أخبريه أني أشكره

427
00:27:18,230 --> 00:27:21,960
يقول الآن أنكِ تذكريه بحصانٍ
جذابٍ جداً

428
00:27:23,880 --> 00:27:25,020
حقاً؟

429
00:27:25,020 --> 00:27:26,680
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

430
00:27:32,980 --> 00:27:35,660
كلا, إنه يقصد حصاناً فعلاً

431
00:27:41,260 --> 00:27:46,268
سيد (كوتن), أريد أن
أخبرك بأني أحب ابنتك كثيراً

432
00:27:46,268 --> 00:27:47,395
لا ألومك على هذا

433
00:27:47,395 --> 00:27:49,939
وأقدّر أن الأمر يتم بسرعة كبيرة

434
00:27:49,939 --> 00:27:51,816
لا بد أنكَ أنتَ و(جورجا)
قلقان من الأمر

435
00:27:53,400 --> 00:27:55,450
أنتما ثنائي رائع

436
00:27:55,470 --> 00:27:57,280
و(ليلي) تحب "بالي"

437
00:27:57,300 --> 00:28:00,810
بإمكاني رؤية سعادتها
هنا... لفترة مؤقتة

438
00:28:01,810 --> 00:28:03,350
لفترة مؤقتة؟

439
00:28:03,470 --> 00:28:05,570
لا شيء يستمر للأبد

440
00:28:06,560 --> 00:28:08,520
من المفترض أن يستمر الزواج للأبد

441
00:28:08,720 --> 00:28:11,877
هذا ما اعتقدته أيضاً
إلى ان جلستُ أمام (جورجا)

442
00:28:11,877 --> 00:28:14,296
وبيننا محامون
يقسمون ممتلكاتنا بعد الطلاق

443
00:28:14,590 --> 00:28:20,300
لذا, استمتع بهذهِ العلاقة
إلى أن تحين اللحظة التي ستنهيها هي

444
00:28:20,320 --> 00:28:24,830
وستفعل ذلك, لأنها
طموحة وفضولها لا ينتهي

445
00:28:24,850 --> 00:28:30,470
وجميلة مثل هذه الجزيرة
وبقدر ما تبدو انتَ شخصاً لطيفاً

446
00:28:30,500 --> 00:28:33,090
في النهاية, لن يكون
هذا كافي

447
00:28:34,960 --> 00:28:37,290
ونصيحتي لك هي ألا تنجب أطفالاً

448
00:28:37,330 --> 00:28:41,220
لأن الأمور ستتعقد كثيراً عندما
تأخذهم وتعود بهم إلى "أمريكا"

449
00:28:44,580 --> 00:28:46,510
أشعر بالجوع, ماذا عنك؟

450
00:28:47,130 --> 00:28:50,050
فلنحضر شيئاً لنأكله
فلنحضر بعض الطعام

451
00:29:04,510 --> 00:29:10,030
اليوم, تكريماً لضيوفنا
الكرام, سأتحدث الإنجليزية

452
00:29:10,400 --> 00:29:13,810
متأكدة بأنهم لا يوزعون جوائز
لمن ينهي الطعام بأكمله

453
00:29:14,120 --> 00:29:17,690
(بول) رجلٌ محظوظ, سيستمتع بانتقاداتكِ بمفرده

454
00:29:17,690 --> 00:29:23,910
نرحب أنا و(سولي) بكل
الأصدقاء وأفراد العائلة في منزلنا بحُبّ

455
00:29:23,930 --> 00:29:28,287
والذي سيصبح منزل (غيدي)
و(ليلي) قريباً

456
00:29:28,287 --> 00:29:29,370
وربما لا

457
00:29:29,370 --> 00:29:32,070
- وعن فخرنا الشديد...
- جعلت (غيدي) يعيد التفكير بالأمر

458
00:29:32,090 --> 00:29:36,120
رأيتكما تتحدثان, ماذا حدث؟ -
- بدأتُ بالمرحلة الثانية

459
00:29:36,140 --> 00:29:39,170
مرحلة الخروج من
حصان طروادة وقتل الناس

460
00:29:39,350 --> 00:29:41,700
لم نقترب من المرحلة الثانية بعد

461
00:29:41,720 --> 00:29:44,300
ربما تجلسين في حفل
آخر, ولكن الحفل الذي أحضره

462
00:29:44,330 --> 00:29:46,910
نحن على وشك اكتساب 150
صلة قرابة

463
00:29:46,910 --> 00:29:49,433
ترى دائماً الأمور من منظورك فقط

464
00:29:49,433 --> 00:29:51,143
يرى كل شخص الأمور من منظوره الخاص

465
00:29:51,143 --> 00:29:54,160
- هذا يفسر هجرك لي و(ليلي)
- لم أهجر (ليلي)

466
00:29:57,860 --> 00:30:01,260
الزواج يجب أن يكون في
المكان المناسب

467
00:30:01,820 --> 00:30:04,200
والوقت المناسب

468
00:30:04,470 --> 00:30:06,880
والظروف المناسبة

469
00:30:06,890 --> 00:30:10,270
أتمنى لو شرح أحد لنا هذا
فشلنا بالشروط كلها

470
00:30:10,760 --> 00:30:13,082
- توفقنا بشرطٍ واحد منهم
- ماذا؟

471
00:30:13,082 --> 00:30:14,208
توفقنا بشرطٍ واحد منهم

472
00:30:14,208 --> 00:30:17,450
الظروف غير المناسبة, والوقت غير المناسب -
ولكن المكان المناسب -

473
00:30:18,260 --> 00:30:19,600
لمعلوماتكِ

474
00:30:19,620 --> 00:30:26,303
لذا أعلِن أن (غيدي) سيتزوج من (ليلي)
بعد أربع أيام

475
00:30:26,303 --> 00:30:30,015
وفقاً لـ(إيدا أناك لينجسير)

476
00:30:31,680 --> 00:30:35,062
هل توافقين يا عزيزتي؟

477
00:30:41,520 --> 00:30:44,430
إنها تبارك الزواج الآن وللأبد

478
00:30:45,300 --> 00:30:49,170
وماذا عنكما (ديفيد)
و(جورجا)؟ هل توافقان؟

479
00:30:51,270 --> 00:30:53,480
نعم, نبارك هذا الزواج

480
00:30:53,500 --> 00:30:55,450
قُل: نعم -
نعم, بالنسبة للوقت الحالي -

481
00:30:55,470 --> 00:30:56,980
- وللأبد
- وللأبد

482
00:30:57,000 --> 00:31:00,130
رائع! هذا جيد

483
00:31:05,640 --> 00:31:09,100
كان هذا رائعاً!

484
00:31:09,170 --> 00:31:12,350
بكل تأكيد, أروع ما يكون

485
00:31:16,100 --> 00:31:17,970
عمَ كنتما تتحدثان أنت
ووالدي عند الشاطىء؟

486
00:31:17,990 --> 00:31:20,750
زراعة الأعشاب البحرية
سأل الكثير من الأسئلة

487
00:31:23,030 --> 00:31:24,630
إنه يحبك

488
00:31:25,280 --> 00:31:26,720
إنه يحبكِ أنتِ

489
00:31:27,430 --> 00:31:28,890
كلاهما يحبانكِ

490
00:31:29,690 --> 00:31:33,160
هذا الشيء الوحيد الذي
يتفقان عليه

491
00:31:34,050 --> 00:31:35,070
حقاً؟

492
00:31:35,770 --> 00:31:37,330
من الجيد أن أعرف

493
00:31:40,090 --> 00:31:42,380
مرحباً بكم في فندق "وارونا"

494
00:31:42,400 --> 00:31:47,360
إنه لشرفٌ عظيم
أن نرى وجهكما المبتسمان

495
00:31:48,070 --> 00:31:51,060
غرفتك يا سيدي 221

496
00:31:51,400 --> 00:31:52,820
إنها غرفة رائعة

497
00:31:52,850 --> 00:31:54,980
احرص على أن أكون
على مسافة بعيدة عنها

498
00:31:55,210 --> 00:31:56,620
وأنتِ يا سيدتي؟

499
00:31:57,100 --> 00:31:59,360
مسافة بعيدة جداً, من فضلك

500
00:31:59,380 --> 00:32:03,050
الغرفة 222, إنها رائعة أيضاً

501
00:32:05,611 --> 00:32:06,630
هل ما زالت تشخر؟

502
00:32:07,250 --> 00:32:10,620
هل تعلمين أن الإنسان يشخر
بشكل أقل عندما يكبر في العمر؟

503
00:32:10,640 --> 00:32:12,970
إن كنتُ سأسمع شخيرك طوال الليل

504
00:32:13,000 --> 00:32:15,080
من الأفضل أن أفعلها
في الغرفة الأفضل

505
00:32:16,010 --> 00:32:19,124
هل تعلمين أن طريقة
نومكِ أشبه بلعب الكاراتيه؟

506
00:32:19,124 --> 00:32:21,877
تتخذين مواضع كأنكِ تهاجميه

507
00:32:21,877 --> 00:32:24,730
لم أكن نائمة, كنت أهاجمك أنت

508
00:32:24,780 --> 00:32:26,010
ها أنتِ ذا

509
00:32:27,430 --> 00:32:30,570
- حاول أن تخفض صوت شخيرك
- لديّ شريط أنفي

510
00:32:30,590 --> 00:32:32,920
لست مندهشة أنك ما زلتَ وحيداً

511
00:33:02,220 --> 00:33:03,740
واحد آخر من هذا

512
00:33:05,100 --> 00:33:07,420
سأشرب اثنان مما طلَب

513
00:33:08,270 --> 00:33:10,100
ماذا تفعلين هنا يا (رين)؟

514
00:33:10,400 --> 00:33:14,820
على عكس ابنتك, لستُ فتاتاً
تحب كوخاً من القش بأرضية متسخة

515
00:33:14,840 --> 00:33:17,700
لديّ هنا غرفة نظيفة ومرتبة جداً

516
00:33:17,720 --> 00:33:19,250
سعيدٌ لأجلكِ

517
00:33:20,240 --> 00:33:22,810
أتعلمين, أنا ألومكِ على هذهِ الفوضى

518
00:33:23,030 --> 00:33:24,550
أتفكر بالأمر على أنه فوضى؟

519
00:33:24,770 --> 00:33:26,110
لا تظنين أنه كذلك؟

520
00:33:26,700 --> 00:33:28,560
(ليلي) سعيدة

521
00:33:28,580 --> 00:33:33,930
بعد أن رأيتها تكافح 4 سنواتٍ
في الجامعة, أحب رؤية هذا

522
00:33:34,190 --> 00:33:36,120
اعتقدتُ انك ستحب هذا أيضاً

523
00:33:36,140 --> 00:33:39,960
السعادة شيء جميل, وسعادة (ليلي)
هي الأجمل

524
00:33:39,980 --> 00:33:45,200
الأمر وما فيه أن هناك أشياء
غريبة تحدث عندما والِداً

525
00:33:45,220 --> 00:33:46,950
عندما يشعرون بالحزن

526
00:33:47,270 --> 00:33:50,160
أو الألم, يقتلكِ هذا الشعور

527
00:33:50,190 --> 00:33:53,300
ولكن عندما يكونون بأفضل حال
والأمور على أتم وجه..

528
00:33:54,500 --> 00:33:58,580
حينها تخافين حقاً
لأنكِ لا تريدين لهذا الحال أن يتغير

529
00:33:59,000 --> 00:34:00,510
وتعرفين أنه سيتغير

530
00:34:00,960 --> 00:34:02,970
دائماً يتغير؟

531
00:34:07,890 --> 00:34:12,170
لم تخبرني (ليلي) أبداً
ماذا حصل مع والسيدة (سي)؟

532
00:34:12,300 --> 00:34:14,850
نفس ما يحدث في كل علاقة

533
00:34:16,040 --> 00:34:18,460
عندما بدأت العلاقة
كان شعوراً لا يصدَق

534
00:34:20,120 --> 00:34:21,930
ثم اصطدمنا بالواقع

535
00:34:30,800 --> 00:34:33,880
اعتدنا ركوب الدراجات بمكانٍ
قريب البحيرة

536
00:34:34,340 --> 00:34:36,110
كنا نقرأ ونأكل

537
00:34:36,130 --> 00:34:37,520
وما شابه

538
00:34:38,420 --> 00:34:42,710
ويوماً ما, رأيت أن ذلك
المكان معروض للبيع

539
00:34:42,870 --> 00:34:44,970
وكنا في سن أصغر بكثير

540
00:34:44,990 --> 00:34:47,510
لكني قلتُ ان علينا العيش هنا
بيومٍ ما

541
00:34:47,990 --> 00:34:49,350
...ثم قالت هي

542
00:34:49,660 --> 00:34:53,080
والابتسامة ترتسم على وجهها

543
00:34:54,600 --> 00:34:57,590
ولِمَ الانتظار؟ لِمَ نؤجل"
"اللحظات الجيدة للمستقبل؟

544
00:34:57,610 --> 00:35:00,730
ألا نستحق أن تحدث لنا"
"أشياء جيدة طوال الوقت؟

545
00:35:01,240 --> 00:35:06,840
وكانت محقة, وهذا لا يحدث كثيراً

546
00:35:11,240 --> 00:35:16,750
ثم قمنا بشراء المكان
وبدأت أبني البيت المثالي في المكان المثالي

547
00:35:21,370 --> 00:35:24,570
لذا كنت مشغولاً
وأعمل لأسدد ديوننا

548
00:35:24,590 --> 00:35:26,620
كنت متعباً
وهي كانت متعبة أيضاً

549
00:35:28,570 --> 00:35:31,930
ثم بدأنا أن نشعر بأننا
غير متزوجين على الإطلاق

550
00:35:33,260 --> 00:35:36,738
شعرتُ بأنني...

551
00:35:36,738 --> 00:35:41,827
أخرجُ بنزهة صباحية
مع شخصٍ كنتُ أواعده

552
00:35:43,960 --> 00:35:46,780
كنا نتعارك ونتشاجر
ونقسوا على بعضنا البعض

553
00:35:46,800 --> 00:35:53,540
وفكرت لو كان بإمكاني أن أعيش
معها في ذلك المنزل وأحل كل مشاكلنا

554
00:35:55,680 --> 00:35:57,620
وأجعل كل شيءٍ بخير

555
00:36:00,340 --> 00:36:01,780
...لذا

556
00:36:02,690 --> 00:36:05,700
في ليلة ما, تلقيت مكالمة من
سكان الجانب الآخر من البحيرة

557
00:36:06,890 --> 00:36:09,740
قالوا أنهم رأوا نيران

558
00:36:15,690 --> 00:36:19,630
وعندما وصلت إلى هناك
كان قد تحول كل شيء إلى رماد

559
00:36:22,960 --> 00:36:26,780
بعد ثلاثة أسابيع, انتهت علاقتنا

560
00:36:28,350 --> 00:36:30,300
كل هذا بسبب منزل؟

561
00:36:31,070 --> 00:36:32,870
كان يعني أكثر من مجرد منزل

562
00:36:37,880 --> 00:36:39,920
تصبحين على خير (رين)

563
00:36:56,600 --> 00:36:59,240
يبدو أنني لن أتمكن من
الوصول قبل صباح الزفاف

564
00:36:59,270 --> 00:37:02,110
آسف جداً يا حبيبتي
كيف حال (ليلي)؟

565
00:37:02,110 --> 00:37:03,410
واقعة بالغرام بجنون

566
00:37:03,440 --> 00:37:05,840
- هذا عظيم!
- بل شيءٌ مروع

567
00:37:05,840 --> 00:37:07,710
أتفق معكِ تماماً, إنها ترتكب خطأ

568
00:37:07,730 --> 00:37:12,830
وهناك مراسم يتبادل فيها (غيدي)
و(ليلي) الخواتم, إنه حفلٌ كبير

569
00:37:12,830 --> 00:37:14,520
لن يرتدينا الخواتم في الزفاف؟

570
00:37:14,540 --> 00:37:15,870
لن يكون هناك زفاف

571
00:37:15,890 --> 00:37:17,890
لن أسمح لها أن تضيع حياتها

572
00:37:17,890 --> 00:37:21,560
على رجلٍ وسيمٍ بشكل لا يصدق
ويعيش بأجمل مكانٍ على الأرض

573
00:37:21,560 --> 00:37:24,300
ونعم, أعرف كيف يبدو كلامي
لكنّي محقّة

574
00:37:24,320 --> 00:37:25,940
أنتِ محقة دائماً يا حبيبتي

575
00:37:25,960 --> 00:37:29,370
- لدينا خطة
- لستُ كذلك, يجب أن أذهب

576
00:37:33,120 --> 00:37:34,130
أخبرني

577
00:37:34,160 --> 00:37:36,191
سيقف الثنائي السعيد هناك

578
00:37:36,191 --> 00:37:39,987
ويحضر حامل الخواتم
خاتمان مباركتان ليتبادلوها

579
00:37:39,987 --> 00:37:43,600
ولكن إن لم تكتمل هذه المراسم, ستفشل
فكرة "المكان والوقت المناسب"

580
00:37:43,600 --> 00:37:45,050
إذاً نسرق الخواتم؟ -
كنت سأقترح هذا -

581
00:37:45,080 --> 00:37:47,270
ولكنك لم تفعل, إنها فكرتي -
حسناً -

582
00:37:47,290 --> 00:37:49,660
حاملة الخواتم هي ابنة عم (غيدي)

583
00:37:52,710 --> 00:37:53,790
لماذا أنا؟

584
00:37:53,790 --> 00:37:56,920
المهام الصعبة من اختصاصكِ دائماً
بينما أنا مختص بالتخلص من القمامة

585
00:37:56,940 --> 00:37:58,620
وأحضر الأشياء من الرفوف العالية

586
00:37:58,620 --> 00:38:01,450
ليست عالية لهذه الدرجة
كما أن التملق لن ينجح معي

587
00:38:01,470 --> 00:38:03,450
- ستفعلين هذا بكل الأحوال
- لماذا؟

588
00:38:03,480 --> 00:38:05,610
لأنها كانت فكرتكِ

589
00:38:15,420 --> 00:38:18,680
- أهلاً يا رفاق
- أتريدين الركض معنا؟

590
00:38:18,710 --> 00:38:20,880
هل يمكنني أن أريكم شيئاً أولاً؟

591
00:38:21,270 --> 00:38:22,710
دعوني أريكم شيئاً

592
00:38:22,710 --> 00:38:27,770
كما ترون, أنا من "أمريكا"
وهناك نأكل الموز بطريقة مختلفة

593
00:38:27,770 --> 00:38:31,750
نقطعه إلى شرائح قبل أن نقشره

594
00:38:33,330 --> 00:38:34,910
لا أمزح

595
00:38:35,370 --> 00:38:36,570
تعالوا سأريكم

596
00:38:39,960 --> 00:38:41,440
هل ترون هذه الموزة؟

597
00:38:41,470 --> 00:38:43,490
تبدو طبيعية, صحيح؟
لا توجد آثار تقطيع من الخارج

598
00:38:43,490 --> 00:38:45,130
- لا توجد آثار تقطيع
- حسناً

599
00:38:45,150 --> 00:38:49,340
أريدكِ أن تأخذيها, ضعي حقيبتكِ هنا
خذيها وقشريها

600
00:38:58,140 --> 00:39:00,100
هكذا نفعلها

601
00:39:05,890 --> 00:39:11,850
الخواتم التي سنتبادلها
تمت مباركتها بالماء المقدس

602
00:39:12,730 --> 00:39:14,490
أقوم بالمهام الصعبة

603
00:39:16,040 --> 00:39:19,290
أجل.. لا أصدق أنهم صدّقوا
خدعة الموز

604
00:39:19,700 --> 00:39:22,160
أشعر أنك منزعج
لأنها لم تكن فكرتك

605
00:39:22,540 --> 00:39:26,420
ربما يمكننا أن نريكم الخواتم
تحتفظ (كاتوت) بها, (كاتوت)

606
00:39:26,520 --> 00:39:28,190
ها نحن ذا

607
00:39:34,550 --> 00:39:37,980
وها هم يبحثون عنها

608
00:39:38,000 --> 00:39:39,260
الحقيبة فارغة

609
00:39:46,988 --> 00:39:48,448
(لوسي)

610
00:39:50,100 --> 00:39:53,120
ماذا يقول؟ -
لم أكن أستمع -

611
00:39:55,580 --> 00:39:59,000
يجب أن نحصل على الخواتم
لتكون الظروف المناسبة

612
00:39:59,000 --> 00:40:00,080
نعم

613
00:40:00,840 --> 00:40:03,140
الآن, لا أحد يعرف ما يجب فعله

614
00:40:03,140 --> 00:40:04,990
و(كاتوت) تبكي

615
00:40:06,470 --> 00:40:08,950
لا بأس يا عزيزتي
أخبرها أن ليس هناك مشكلة

616
00:40:08,970 --> 00:40:12,990
بل توجد مشكلة, إن لم نعثر
...على الخواتم فلن نستطيع

617
00:40:17,200 --> 00:40:19,750
أنتِ محقة, لا مشكلة
سنجد الخواتم

618
00:40:19,770 --> 00:40:22,730
هل سمعتِ هذا؟ لا بأس
يمكننا القيام بهذا في يوم آخر

619
00:40:22,750 --> 00:40:23,760
حسناً

620
00:40:31,450 --> 00:40:33,285
كيف يبدوان؟

621
00:40:33,910 --> 00:40:35,829
سأمد ذراعيّ وأنظر

622
00:40:35,829 --> 00:40:36,955
خدعة كلاسيكية

623
00:40:40,180 --> 00:40:41,760
يشعران بخيبة الأمل

624
00:40:41,780 --> 00:40:44,004
هذا رائع -
حقاً؟ -

625
00:40:44,004 --> 00:40:47,174
- ماذا تقصدين؟
- أقصد أن ابنتنا تبدو كأن كلبها مات للتو

626
00:40:47,174 --> 00:40:48,967
لا أعلم إن كنتُ أشعر بخير

627
00:40:48,970 --> 00:40:51,440
اقتربنا -
أين؟ -

628
00:40:52,190 --> 00:40:53,230
ستريان

629
00:40:55,348 --> 00:40:56,641
أعتقد أنه يعرف

630
00:40:56,641 --> 00:40:57,780
إنه لا يعرف

631
00:40:59,790 --> 00:41:00,840
حسناً

632
00:41:01,920 --> 00:41:03,110
هل هم هنا؟

633
00:41:03,410 --> 00:41:04,520
إنهم هنا

634
00:41:04,540 --> 00:41:05,740
مَن هنا؟

635
00:41:11,110 --> 00:41:12,670
دلافين!

636
00:41:16,870 --> 00:41:17,829
هل تمزحون؟

637
00:41:18,030 --> 00:41:19,690
سيصبح الأمر أفضل

638
00:41:22,510 --> 00:41:23,550
ماذا تفعلين؟

639
00:41:23,830 --> 00:41:25,640
هل تخاف يا سيد (كوتن)؟

640
00:41:25,930 --> 00:41:27,290
لست خائفاً

641
00:41:27,310 --> 00:41:29,240
- بلى أنتَ خائف
- لستُ كذلك

642
00:41:29,260 --> 00:41:30,980
أنا لست خائفة

643
00:41:35,930 --> 00:41:38,010
يا إلهي, هذا مذهل!

644
00:41:56,576 --> 00:41:57,661
ياللروعة!

645
00:42:00,170 --> 00:42:03,208
- متأكدٌ أنها ليست أسماك قرش؟
- ليست كذلك

646
00:42:03,208 --> 00:42:04,876
ربما تساعد أسماك القرش

647
00:42:04,876 --> 00:42:07,045
أبي! لا تفوّت الفرصة
إنزل في الماء

648
00:42:07,045 --> 00:42:09,220
- هيا لا تكن جباناً
- لستُ جباناً

649
00:42:10,280 --> 00:42:12,926
بلى, كبرتَ وأصبحت كذلك

650
00:42:12,926 --> 00:42:13,600
لست جباناً

651
00:42:15,428 --> 00:42:16,596
سأريكِ الجبان

652
00:42:27,190 --> 00:42:28,930
لا أصدق أن دلفين عضني

653
00:42:29,150 --> 00:42:30,570
إنه خدش بسيط

654
00:42:30,590 --> 00:42:32,780
- لم يحدث هذا من قبل أبداً
- حقاً؟

655
00:42:32,800 --> 00:42:34,480
أبي؟ أبي..!

656
00:42:35,210 --> 00:42:36,570
انتبه لأبي

657
00:42:36,590 --> 00:42:39,540
- أتشعر بالألم؟
- بدا كأنه امرأة مجنونة مبتسمة

658
00:42:39,540 --> 00:42:41,920
- جميع الدلافين مبتسمة
- عرفنا السبب الآن

659
00:42:41,920 --> 00:42:43,120
لم تكن غلطة (غيدي)

660
00:42:43,130 --> 00:42:46,160
- نعلم هذا, تلك الأمور واردة الحدوث
- لم يقل بأنها ليست واردة

661
00:42:46,260 --> 00:42:48,590
أيمكنكِ الضغط على الجرح (جورجا)؟

662
00:42:48,830 --> 00:42:51,172
سأذهب لأحضر بعض الضمادات

663
00:42:51,172 --> 00:42:53,049
لا نريدكَ ان تفقد ساقك

664
00:42:53,049 --> 00:42:56,000
- ماذا؟
- فقدنا ما يكفي من الأشياء اليوم

665
00:42:58,960 --> 00:43:00,870
نعم, إنه يعرف

666
00:43:01,580 --> 00:43:03,393
- أيؤلمك عندما أفعل هذا؟
- ما خطبكِ؟!

667
00:43:03,393 --> 00:43:04,519
طلب من أن أضغط

668
00:43:04,519 --> 00:43:06,510
قال لي "(جورجا) اضغطي"

669
00:43:07,830 --> 00:43:11,770
كأني نظرتُ وأدركت أن كل ما أردته
أمامي مباشرة

670
00:43:12,430 --> 00:43:16,090
كان بإمكاني العودة
وأحاول إنجاح الأمر لكني عرفت..

671
00:43:16,360 --> 00:43:19,040
أني سأتمنى بكل ثانية
أن أكون هنا

672
00:43:20,720 --> 00:43:24,122
معه, كما تقولين أنتِ دائماً

673
00:43:24,122 --> 00:43:26,120
"لمَ نؤجل اللحظات الجيدة للمستقبل؟"

674
00:43:26,750 --> 00:43:29,380
نعم, أقول هذا

675
00:43:30,590 --> 00:43:32,060
أقول هذا

676
00:43:32,060 --> 00:43:34,750
المعذرة, أريد شراء هذه الأشياء

677
00:43:34,780 --> 00:43:36,360
هل أنتما سائحتان؟

678
00:43:36,550 --> 00:43:38,880
إنها سائحة, ولكنني أعيش هنا الآن

679
00:43:40,490 --> 00:43:42,030
فلنتفاوض على السعر

680
00:43:42,700 --> 00:43:45,750
لا, لا حاجة للتفاوض
فقط أعطيني سعراً منصِفاً

681
00:43:45,870 --> 00:43:48,271
يحبّ السائحون عندما نتفاوض

682
00:43:48,271 --> 00:43:49,580
يعقد الأمريكان صفقات جيدة

683
00:43:49,580 --> 00:43:51,460
السعر 800 ألف روبية

684
00:43:51,800 --> 00:43:52,910
حسناً

685
00:43:53,390 --> 00:43:56,740
كلا, قولي "500 ألف"

686
00:43:57,420 --> 00:43:58,760
فقط قولي هذا أمي

687
00:44:00,920 --> 00:44:04,080
- 500 ألف إذاً
- أرجوكِ, ستقتليني!

688
00:44:04,100 --> 00:44:07,170
- 700 ألف
- 600 ألف, وإلا سأرحل

689
00:44:07,190 --> 00:44:08,320
اتفقنا إذاً

690
00:44:09,460 --> 00:44:10,920
شكراً

691
00:44:12,410 --> 00:44:14,760
أنا ممتنة جداً لكما

692
00:44:14,840 --> 00:44:17,590
- لا حاجة لهذا
- بلى

693
00:44:17,780 --> 00:44:22,020
إنه أهم قرار أخذته في حياتي
وجئتما كل هذه المسافة لتدعماني

694
00:44:25,010 --> 00:44:27,310
أنتِ امرأة لطيفة جداً

695
00:44:27,330 --> 00:44:28,530
شكراً لكِ

696
00:44:28,560 --> 00:44:30,770
لست لطيفة حقاً

697
00:44:34,070 --> 00:44:36,730
لا أعرف ما هذا لكنه أعجبني

698
00:44:36,750 --> 00:44:40,240
- يسمى "مرثباك"
- "مرثباك"!

699
00:44:40,970 --> 00:44:46,460
اسمع, سنشتري أنا و(ليلي) خواتم أخرى
لكن من الأفضل إن أعدتماها

700
00:44:46,460 --> 00:44:48,490
عمَ تتحدث؟ لم آخذ الخواتم

701
00:44:49,220 --> 00:44:51,790
لم أخبر (ليلي) بأي شيء
ولن أفعل

702
00:44:51,790 --> 00:44:53,820
لكن سيد (كوتن)
أريدك أنتَ و(جورجا) أن تتوقفا عن هذا

703
00:44:53,820 --> 00:44:54,730
أتعرف ماذا..

704
00:44:54,730 --> 00:44:57,090
أعتقد أنك لم تخبر (ليلي)

705
00:44:57,090 --> 00:44:58,925
لأنك تخشى أن تشكك بكلامك

706
00:44:58,925 --> 00:45:00,468
وإن أخبرتها بالفعل

707
00:45:00,468 --> 00:45:02,011
قد تصغي لتلك الشكوك

708
00:45:02,011 --> 00:45:03,471
او أسوأ, قدد تتصرف على أساسها

709
00:45:03,471 --> 00:45:04,764
لم أخبرها لأن هذا سيجرحها كثيراً

710
00:45:04,764 --> 00:45:06,891
السبب الوحيد أن والداها على وفاق أخيراً

711
00:45:06,891 --> 00:45:08,852
هو لأنهما اتفقا على تخريب علاقتها

712
00:45:08,852 --> 00:45:11,090
إن كان على أحد أن يشعر بالخوف
فهو كلاكما

713
00:45:12,170 --> 00:45:15,400
أنا لست هنا لسرقة ابنتكما منكما
هذا آخر ما أود فعله

714
00:45:15,440 --> 00:45:17,670
إنها ليست مسابقة
حتى نربحها أو نخسرها

715
00:45:18,830 --> 00:45:22,657
ولكن ثق بي, إن علمت (ليلي)

716
00:45:22,657 --> 00:45:24,650
ستخسران لا محالة

717
00:45:25,670 --> 00:45:27,480
استمتع بالـ"مرثباك"

718
00:45:32,880 --> 00:45:36,160
هل كان الرجال المختبئون
في حصان "طروادة" هم الأخيار؟

719
00:45:36,160 --> 00:45:38,131
وما يهم هذا؟
لقد انتصروا بالحرب

720
00:45:38,131 --> 00:45:39,549
وما كان سبب الحرب بالضبط؟

721
00:45:39,549 --> 00:45:40,633
لا تفعلي هذا يا (جورجا)

722
00:45:40,633 --> 00:45:42,427
هل تعتقد أننا مخطئان؟ -
لسنا مخطئان -

723
00:45:42,427 --> 00:45:43,511
أظن أننا كذلك

724
00:45:43,511 --> 00:45:45,472
أتذكرين أننا اتفقنا على
القيام بهذا معاً؟

725
00:45:45,472 --> 00:45:46,389
وأن نكون على وفاق؟

726
00:45:46,389 --> 00:45:48,360
نعم, ولكن كان هذا قبل
أن نراها, نراهما معاً

727
00:45:48,360 --> 00:45:49,270
...ولكنكِ تعلمين أن

728
00:45:49,290 --> 00:45:52,510
رائع! خدعة كلاسيكية
لقد فزتِ مجدداً

729
00:45:52,530 --> 00:45:54,439
ما معنى هذا؟

730
00:45:54,439 --> 00:45:57,150
أتعلمين, كنتُ أرى (ليلي)
يوماً واحداً كل نهاية اسبوع

731
00:45:57,150 --> 00:45:58,985
بينما كانت هي معكِ طوال الوقت

732
00:45:58,985 --> 00:46:01,446
كانت تصغي لكِ وتعتمد عليكِ

733
00:46:01,446 --> 00:46:04,282
والآن ستصبحين الشخص
الذي يعطيها كل ما تريد

734
00:46:04,282 --> 00:46:06,034
لم أعطها أبداً كل ما أرادته

735
00:46:06,034 --> 00:46:08,310
نعم, كنت معها لأضع القوانين
ولتتشاجر معي

736
00:46:08,340 --> 00:46:10,205
ولكنك كنت الوالد المرِح

737
00:46:10,205 --> 00:46:11,581
يأتي فجأة ويأخذها لأي مكان تريد

738
00:46:11,581 --> 00:46:13,500
ويشتري لها ما تريد
ويقلها للمنزل

739
00:46:13,500 --> 00:46:15,585
- لم أرِد هذا
إذاً, لم يكن عليك الرحيل -

740
00:46:15,585 --> 00:46:16,711
اضطررتُ لهذا
كانت علاقتنا انتهت

741
00:46:16,711 --> 00:46:17,796
لماذا؟ لأن المنزل احترق؟

742
00:46:17,796 --> 00:46:19,964
- بل لأنكِ لم تحبيني
- لم أكن أعجبك حتى

743
00:46:19,964 --> 00:46:22,175
لم تحترميني -
وأنت لم تحترمني أبداً -

744
00:46:22,175 --> 00:46:23,718
هذا غير صحيح على الإطلاق

745
00:46:23,718 --> 00:46:25,845
عندما تقدمت لخطبتي
هل أردتَ الزواج مني حقاً

746
00:46:25,845 --> 00:46:26,370
أم لم تُرِد أن أذهب...

747
00:46:26,370 --> 00:46:29,432
أردت أن أكون سعيداً
وأن أجعلكِ سعيدة أيضاً

748
00:46:29,432 --> 00:46:31,392
- أنا سعيدة الآن
- جيد, أنا أيضاً

749
00:46:31,392 --> 00:46:32,769
- جيد
- رائع

750
00:46:32,769 --> 00:46:33,686
رائع

751
00:46:59,212 --> 00:47:04,843
صغير, سبعة, كهف
ملعون, "تاناه لوط"

752
00:47:13,850 --> 00:47:15,550
مرحباً -
كم الساعة؟ -

753
00:47:15,860 --> 00:47:16,930
أنسب وقت

754
00:47:18,800 --> 00:47:20,710
لا يبدو أنك كنت نائماً

755
00:47:21,380 --> 00:47:23,540
أرطب وجهي قبل النوم

756
00:47:23,810 --> 00:47:25,950
حسناً, فلنستيقظ..

757
00:47:26,330 --> 00:47:27,490
ماذا يحدث؟

758
00:47:28,180 --> 00:47:29,360
مرحباً

759
00:47:30,410 --> 00:47:31,510
مرحباً

760
00:47:34,780 --> 00:47:35,850
حسناً

761
00:47:36,830 --> 00:47:38,630
لديّ مهمة لكما يا رفاق

762
00:47:38,760 --> 00:47:40,140
هيا, فلنذهب

763
00:47:48,500 --> 00:47:50,560
لا أصدق أننا هنا

764
00:47:51,170 --> 00:47:53,870
لا أعتقد أن عليك
التواجد هنا وأنت مجروح

765
00:47:53,890 --> 00:47:55,790
تنجذب أسماك القرش للدم

766
00:48:01,870 --> 00:48:04,090
إنها تنصت لك دائماً

767
00:48:05,680 --> 00:48:06,730
ماذا؟

768
00:48:07,300 --> 00:48:08,750
إنها تنصت إليك بالفعل

769
00:48:08,770 --> 00:48:12,140
لم تحاول إسعادي
بقدر محاولتها إسعادك

770
00:48:15,240 --> 00:48:16,340
...إنها فقط

771
00:48:17,300 --> 00:48:18,750
ماذا تقصدين إذاً؟

772
00:48:18,930 --> 00:48:21,280
أعتقد أنها ما زالت تحبك

773
00:48:27,320 --> 00:48:28,380
سأخبرك بشيء آخر

774
00:48:28,400 --> 00:48:35,150
نظرت لكومة الأعشاب البحرية خاصتك
مع أنها ليست مسابقة

775
00:48:35,150 --> 00:48:37,160
لكن لو كانت كذلك...

776
00:48:38,060 --> 00:48:39,580
كنتُ سأفوز أنا

777
00:48:43,760 --> 00:48:45,120
من الجيد أنها ليست مسابقة

778
00:48:45,140 --> 00:48:46,470
هذا شيء جيد

779
00:48:56,500 --> 00:49:00,200
- مهلاُ!
- ابتعدي عنّي

780
00:49:01,834 --> 00:49:03,878
هذهِ لي

781
00:49:05,910 --> 00:49:08,040
ابتعدي!

782
00:49:08,550 --> 00:49:10,770
- ماذا تفعلين؟
- هذهِ ملكي..

783
00:49:10,770 --> 00:49:12,345
كان هذهِ ملكي, لقد أخذتَها

784
00:49:12,345 --> 00:49:14,340
توقف!

785
00:49:14,870 --> 00:49:16,560
يزداد الأمر غرابة

786
00:49:26,609 --> 00:49:28,736
اعتقدنا أن ذلك سيفلح ولكن لا

787
00:49:28,736 --> 00:49:29,960
أحضروا خواتم جديدة

788
00:49:30,989 --> 00:49:33,616
شكراً على مساعدة في الحصاد
هذا الصباح

789
00:49:33,820 --> 00:49:37,210
- من ربح؟
- لا أحد, لم تكن مسابقة

790
00:49:41,124 --> 00:49:44,085
- أخبرتها بأنها لم تكن مسابقة؟
- هذا ما قلتُهُ بالضبط

791
00:49:44,085 --> 00:49:45,330
ربما كان سبب العناق شيئاً آخر

792
00:49:45,330 --> 00:49:48,214
حسناً, ستبدأ المراسم

793
00:49:48,214 --> 00:49:50,210
- المراسم
- ماذا؟

794
00:49:53,219 --> 00:49:55,054
أنتِ معي على وفاق, صحيح؟

795
00:49:55,054 --> 00:49:57,181
وفاق -
وفاق -

796
00:49:57,181 --> 00:49:58,307
تماماً -
حسناً -

797
00:50:13,000 --> 00:50:15,020
كيف يمكن لهذا أن يكون طقساً؟

798
00:50:15,040 --> 00:50:19,245
في اعتقاداتهم أن مساواة
أسنانهم بمبرد ينزع منهم الشراسة

799
00:50:19,245 --> 00:50:21,020
وبهذا سينعمون بزواج سعيد

800
00:50:21,030 --> 00:50:25,501
بل ينزع عنهم القدرة على مضغ
الطعام الصلب

801
00:50:27,470 --> 00:50:31,390
أعرف رجلاً أراد الزواج من امرأة
يهودية وتعرض للختان

802
00:50:31,510 --> 00:50:33,426
هذا أسوأ

803
00:50:36,095 --> 00:50:37,430
كلا, الختان أسوأ

804
00:50:40,940 --> 00:50:42,380
هل كان شعوراً مؤلماً؟

805
00:50:42,420 --> 00:50:44,520
هل كان سيئاً بقدر ما نعتقد؟

806
00:50:44,540 --> 00:50:49,067
كان مؤلماً جداً, لذا جئت
إلى هنا من أجل بعض التخدير

807
00:50:49,067 --> 00:50:51,486
- تفضلوا, شراب "آراك" للجميع
- شكراً

808
00:50:51,486 --> 00:50:54,072
- ما هو؟
- لا أعلم

809
00:50:54,072 --> 00:50:57,533
آخر مرة كنت هنا, استقظيت بجوار
شجرة والكثير من الرمال في فمي

810
00:50:58,576 --> 00:51:00,411
إنه شراب نخيل محليّ

811
00:51:00,411 --> 00:51:01,913
ليس لضعاف القلوب

812
00:51:02,497 --> 00:51:03,873
نخبكم

813
00:51:06,210 --> 00:51:07,800
حسناً تفضلوا

814
00:51:14,290 --> 00:51:15,340
ليس سيئاً

815
00:51:15,370 --> 00:51:18,340
بجديّة سيد (سي)
احذر من هذا الشراب

816
00:51:18,370 --> 00:51:21,080
كلا, هذه ليست لعبته الأولى

817
00:51:21,080 --> 00:51:22,930
تتذكر عندما لعبنا
لعبة كرة البونع في الكلية؟

818
00:51:22,930 --> 00:51:25,290
كان بارعة بها, كنتِ رائعة

819
00:51:25,310 --> 00:51:27,410
- هذا رائع
- أجل, لكنكَ لعبتَ أيضاً

820
00:51:27,430 --> 00:51:28,970
نعم, لعبت ألعاب أخرى

821
00:51:31,510 --> 00:51:33,120
تستطيع ذلك, هيا

822
00:51:35,040 --> 00:51:36,660
ها أنت ذا

823
00:51:39,780 --> 00:51:40,790
تباً!

824
00:51:41,660 --> 00:51:42,800
هذهِ لعبة كرة البونغ؟

825
00:51:43,330 --> 00:51:45,040
ليست لضعاف القلب

826
00:51:49,350 --> 00:51:50,520
فلنلعب إذاً

827
00:51:50,750 --> 00:51:51,750
حقاً؟

828
00:51:52,230 --> 00:51:55,120
- ثنائي ضد آخر؟
- حقاً؟!

829
00:51:56,630 --> 00:51:59,280
- ولن نلعب بالجعة سنرشب الـ"آراك"
- حسناً

830
00:51:59,300 --> 00:52:01,830
فلنبدأ -
هذه ليست فكرة جيدة -

831
00:52:02,630 --> 00:52:03,975
- المكان مهم
- حسناً

832
00:52:03,975 --> 00:52:06,310
- دعوني أتمرن
- حسناً

833
00:52:06,310 --> 00:52:07,436
سوف تحتاجه

834
00:52:07,436 --> 00:52:08,020
حسناً, شاهدوا

835
00:52:08,020 --> 00:52:09,980
أنا أتدرب فحسب

836
00:52:11,040 --> 00:52:14,660
مهلاً, ما كان هذا؟ -
عليّ أن أمد ذراعيّ, عليّ أن أمدهما -

837
00:52:14,680 --> 00:52:16,920
- أعطني فرصة أخرى
- مثل الأيام الخوالي

838
00:52:16,940 --> 00:52:18,690
- مثل الخوالي هيا
- حسناً

839
00:52:18,710 --> 00:52:23,640
هل يمكنكم تشغيل أغاني مناسبة لعمر
هذين الشخصين؟ أغنية قديمة ربما؟

840
00:52:24,490 --> 00:52:26,270
استعدوا

841
00:52:33,470 --> 00:52:35,820
أبي, أبي, أرجوك توقف عن فعل هذا

842
00:52:35,820 --> 00:52:36,850
نعم

843
00:52:39,560 --> 00:52:41,160
الناس ينظرون

844
00:52:42,310 --> 00:52:44,830
أبي, أبي, توقف
عن فعل هذا, يا إلهي

845
00:52:44,850 --> 00:52:46,270
مهلاً جميعاً

846
00:52:46,270 --> 00:52:48,270
أرجوكم توقفوا!

847
00:52:48,270 --> 00:52:50,270
رقصات قديمة!

848
00:52:52,670 --> 00:52:53,970
حركة الديناصور

849
00:52:53,990 --> 00:52:57,370
أتمنى أن ينزل نيزك علينا

850
00:53:06,100 --> 00:53:07,190
أمي

851
00:53:07,210 --> 00:53:08,890
أرجوكِ, توقفي يا أمي

852
00:53:08,890 --> 00:53:10,390
لأجلِ ابنتكِ

853
00:53:10,390 --> 00:53:14,110
توقفي عن فعل هذا أرجوكِ
توقفي, يا إلهي

854
00:54:05,280 --> 00:54:07,250
حسناً, هذه جولتك
أنت قادر على هذا

855
00:54:07,270 --> 00:54:09,410
أي واحدة؟ -
لا توجد سوى واحدة -

856
00:54:09,430 --> 00:54:10,550
حقاً؟ -
نعم -

857
00:54:10,570 --> 00:54:12,870
- ماذا؟
- أرى اثنان

858
00:54:14,910 --> 00:54:16,090
نعم

859
00:54:16,200 --> 00:54:17,270
حسناً

860
00:54:17,370 --> 00:54:18,570
ها هي ذا

861
00:54:21,550 --> 00:54:24,460
ليس عليك فعل هذا
ليس عليك فعل هذا حقاً

862
00:54:24,480 --> 00:54:26,270
ولكن هذه قواعد اللعبة

863
00:54:26,993 --> 00:54:28,230
هيا اشرب!

864
00:54:28,230 --> 00:54:30,250
انضجوا يا رفاق

865
00:54:30,250 --> 00:54:33,280
هذا الشراب من دياري
إنه كعصير الليمون

866
00:54:33,440 --> 00:54:35,120
إنه يشربه!

867
00:54:35,140 --> 00:54:39,150
إنه يشربه كله, لقد شربه كله!

868
00:54:46,480 --> 00:54:47,580
يا إلهي

869
00:54:48,055 --> 00:54:50,349
أين أنتم ذاهبون؟

870
00:55:12,210 --> 00:55:14,070
لقد أسرفت في الشرب

871
00:55:17,470 --> 00:55:20,750
اريد ماء بالليمون وبعض
اللحم المقدد

872
00:55:20,770 --> 00:55:22,470
أحب اللحم المقدد

873
00:55:26,120 --> 00:55:28,160
- لمَ انتَ في سريري؟
- لمَ ترتدين سروالي؟

874
00:55:28,220 --> 00:55:30,070
- لمَ ترتدي قميصي؟
- لمَ ترتدين ملابسي الداخلية؟

875
00:55:30,100 --> 00:55:31,650
أين ملابسي الداخلية؟

876
00:55:33,340 --> 00:55:34,990
ليس هنا -
الحمد لله -

877
00:55:35,020 --> 00:55:37,210
- لكني عارٍ تماماً
- يا إلهي!

878
00:55:37,230 --> 00:55:39,340
ماذا فعلنا؟ -
لا شيء, لم نفعل أي شيء -

879
00:55:39,390 --> 00:55:41,090
كنا ثملين جداً

880
00:55:41,110 --> 00:55:43,620
ما زالت ثملاً, عليّ التبول -
لا تنهض -

881
00:55:43,640 --> 00:55:46,630
أنت ما زالت عارياً -
نعم, أوافقكِ الرأي -

882
00:55:47,500 --> 00:55:49,150
يا إلهي

883
00:55:49,160 --> 00:55:50,540
يا إلهي

884
00:55:53,530 --> 00:55:56,620
يبدو أننا كنا نسبح عاريان
في حمام السباحة ليلة أمس

885
00:55:56,650 --> 00:56:00,140
- لم نفعل شيئاً إذاً؟
- لا توجد كحول في العالم تجعلنا نفعل هذا

886
00:56:00,160 --> 00:56:03,810
هذا يبدو بنطالاً غريباً -
إنه مرن جداً, ثق بي -

887
00:56:04,920 --> 00:56:07,280
إنها (ليلي) مرة أخرى

888
00:56:07,850 --> 00:56:09,700
لِمَ تحبنا ابنتنا؟

889
00:56:09,720 --> 00:56:12,820
- لا يجب أن ترانا بتلك الطريقة
- لا يجب ان يرانا أي أحد هكذا

890
00:56:12,820 --> 00:56:13,740
(جورجا), حبيبتي

891
00:56:13,740 --> 00:56:15,530
إنه (بول)! حبيبي (بول)!

892
00:56:15,550 --> 00:56:17,240
ألم تخبريني بأنكِ تكرهين المفاجآت؟

893
00:56:17,240 --> 00:56:20,770
إنه يفاجئني كثيراً
لدرجة لم أعد أتفاجأ من مفاجآته

894
00:56:23,180 --> 00:56:25,810
- سأتسلل للخارج وقم أنتَ بإلهائه
- ماذا؟!

895
00:56:25,810 --> 00:56:27,860
- قم بإلهائه
- ألهيهِ انتِ

896
00:56:27,880 --> 00:56:30,440
- (جورجا), افتحي الباب
- تباً!

897
00:56:30,470 --> 00:56:32,010
مرحباً يا (بول)

898
00:56:32,140 --> 00:56:34,520
- (ديفيد)؟ ظننتُ ان هذه..
- غرفة (جورجا)؟

899
00:56:34,540 --> 00:56:35,990
نعم -
لا, إنها غرفتي -

900
00:56:36,010 --> 00:56:37,510
هذه غرفتها -
هذه غرفتي -

901
00:56:37,540 --> 00:56:40,060
مرحباً يا حبيبي
سمعتك, هذه غرفتي

902
00:56:40,910 --> 00:56:42,710
...اعتقدت أن الرجل قال -
قمنا بتغيير الغُرف -

903
00:56:42,710 --> 00:56:45,150
- لتصبح هذهِ غرفتي
- إنها أفضل بكثير

904
00:56:45,780 --> 00:56:48,780
- رائع, أيمكنني رؤيتها..؟
- أجل, لكن أولاً يا عزيزي

905
00:56:48,800 --> 00:56:52,130
هل تمانع إن أحضرت
لي كوباً كبيراً من القهوة؟

906
00:56:52,160 --> 00:56:53,980
أجل بالطبع,
سأحضر أي شيءٍ لكِ

907
00:56:57,620 --> 00:56:59,220
يبدو أنك كنت تمارس اليوغا

908
00:57:00,500 --> 00:57:02,350
لا, أحببت فقط البنطال فحسب

909
00:57:09,860 --> 00:57:11,180
سنغيّر الغرف

910
00:57:15,020 --> 00:57:16,090
حسناً

911
00:57:16,960 --> 00:57:19,150
...لو كنت ترددت ولو للثانية واحدة

912
00:57:20,590 --> 00:57:25,730
فلنقول أن هناك 170 روحاً ستضيع
ومن بينهم أنا

913
00:57:26,000 --> 00:57:27,400
إذاً 171؟

914
00:57:27,460 --> 00:57:30,290
- مرحباً, أين كنتما يا رفاق؟
- انظروا! (بول) هنا

915
00:57:30,310 --> 00:57:32,760
- إنه يقف بجانبنا مباشرة
- ما الخطة لليوم؟

916
00:57:32,780 --> 00:57:36,432
كنت أفكر بزيارة جزيرة
"بوسا بينيدا"

917
00:57:36,432 --> 00:57:38,267
أجمل مكان في العالم لمشاهدة الغروب

918
00:57:38,267 --> 00:57:43,060
هذا رائع, كنت أقرأ الدليل السياحي
عن زيارة المعبد في "تاناه لوط"

919
00:57:43,090 --> 00:57:46,040
...لا أعتقد أن هذه فكرة -
سأستدعي بعض سيارات الأجرة -

920
00:57:46,060 --> 00:57:48,470
حسناً؟ هناك بعض سيارات الأجرة

921
00:57:48,490 --> 00:57:50,450
أعتقد أن فكرة الجزيرة أفضل

922
00:57:50,450 --> 00:57:53,480
سنذهب إلى هناك بعد "تاناه لوط", حسناً؟

923
00:57:54,440 --> 00:57:55,460
حسناً

924
00:57:55,750 --> 00:57:57,490
أتعرف أين "تاناه لوط"

925
00:57:57,490 --> 00:57:59,260
- المعبد
- أجل

926
00:58:00,470 --> 00:58:02,620
هيا يا رفاق, هيا

927
00:58:22,500 --> 00:58:25,310
- هل أنتَ بخير؟
- لا يجب أن نكون هنا

928
00:58:25,790 --> 00:58:26,860
لماذا؟

929
00:58:27,250 --> 00:58:28,860
يبدو المكان رائعاً

930
00:58:29,600 --> 00:58:31,445
إنه مكان ملعون

931
00:58:31,445 --> 00:58:34,740
تقول التقاليد أن أي ثنائي
يزور "تاناه لوط"

932
00:58:34,740 --> 00:58:36,740
لن ينعما بالسعادة في زواجهما

933
00:58:38,180 --> 00:58:40,320
لا أعتقد أن أبي على علم بهذا

934
00:58:41,300 --> 00:58:42,680
بالطبع, أنتِ محقة

935
00:58:43,370 --> 00:58:44,770
اسمع

936
00:58:44,790 --> 00:58:46,390
فلنذهب فحسب

937
00:58:47,160 --> 00:58:48,520
هل أنتِ متأكدة من هذا؟ -
نعم -

938
00:58:49,810 --> 00:58:52,510
سيتطلب الأمر أكثر من لعنة
لنفترق

939
00:58:53,440 --> 00:58:55,560
ربما نحن حبيبان محظوظان جداً

940
00:59:08,560 --> 00:59:10,780
على ما يبدو, هذه كهوف الثعابين

941
00:59:10,810 --> 00:59:13,120
يا إلهي, تبدو جميلة
على الرغم من اسمها

942
00:59:13,980 --> 00:59:16,120
أعاني من صداعٍ بسبب الثمالة

943
00:59:20,070 --> 00:59:21,420
ماذا تفعل؟

944
00:59:21,580 --> 00:59:22,640
(جورجا)

945
00:59:23,250 --> 00:59:24,480
نعم؟

946
00:59:24,790 --> 00:59:25,990
أحبكِ

947
00:59:26,620 --> 00:59:32,900
أنتِ جميلة ولطيفة ومضحكة
وذكية جداً

948
00:59:32,920 --> 00:59:34,980
أنتِ كل ما يتمناه أي أحد

949
00:59:35,770 --> 00:59:37,470
هل تقبلين الزواج بي؟

950
00:59:40,080 --> 00:59:42,090
...يا للهول, (بول), أنا

951
00:59:42,820 --> 00:59:46,450
أنا متأثرة جداً,
وأشعر بالدوار الآن..

952
00:59:51,010 --> 00:59:52,880
كيف أقول هذا؟

953
00:59:52,900 --> 00:59:54,320
(ديفيد)..

954
00:59:55,540 --> 00:59:58,180
قضى (ديفيد) ليلة أمس بغرفتي

955
00:59:58,750 --> 01:00:00,210
آسفة

956
01:00:05,520 --> 01:00:07,060
أعرف

957
01:00:08,840 --> 01:00:12,210
رأيته يرتدي سروال يوغا
وهو لا يمارسها حتى

958
01:00:12,650 --> 01:00:17,240
حسناً, أقصد... يا إلهي, لم يحدث
أي شيء, لن يصبح الأمر هكذا أبداً..

959
01:00:17,270 --> 01:00:19,240
توقفي -
حسناً -

960
01:00:19,260 --> 01:00:21,880
أثق بكِ -
شكراً -

961
01:00:21,900 --> 01:00:23,610
شكراً

962
01:00:24,590 --> 01:00:26,630
حسناً -
حسناً -

963
01:00:27,050 --> 01:00:30,780
حسناً, أثق بكِ -
حسناً -

964
01:00:31,350 --> 01:00:32,560
شكراً

965
01:00:33,740 --> 01:00:35,220
لِمَ تتصرف بغرابة؟

966
01:00:35,340 --> 01:00:38,670
- اظن أن شيئاً ما قام بلسعي
- حقاً؟

967
01:00:39,130 --> 01:00:40,490
ثعبان!

968
01:00:43,670 --> 01:00:44,870
هذا ليس جيداً

969
01:00:45,954 --> 01:00:47,206
تباً!

970
01:00:47,270 --> 01:00:48,290
يا إلهي

971
01:00:50,030 --> 01:00:52,150
- أين اللسعة؟
- يا إلهي ها هي!

972
01:00:52,250 --> 01:00:55,590
- ماذا نفعل؟
- أي شيء

973
01:00:55,620 --> 01:00:56,720
حسناً

974
01:00:57,600 --> 01:00:59,180
أي شيء

975
01:01:08,090 --> 01:01:10,590
أنتِ رائعة -
...أعتقد -

976
01:01:10,610 --> 01:01:12,150
أعتقد أنني أخرجت معظمه

977
01:01:13,410 --> 01:01:14,990
أعتقد أنني أخرجت معظمه

978
01:01:17,130 --> 01:01:21,240
سيشعر ببعض الخدر في أطرافه

979
01:01:21,240 --> 01:01:23,867
ودوار بسيط بسبب الأقراص
التي أعطيته إياها

980
01:01:23,867 --> 01:01:25,350
لكن لن يستمر طويلاً

981
01:01:25,350 --> 01:01:28,370
- لا يشبه عضة الدولفين
- حسناً

982
01:01:28,670 --> 01:01:30,150
أنقذتِ حياتي

983
01:01:31,020 --> 01:01:32,450
لم أفعل هذا حقاً

984
01:01:33,377 --> 01:01:36,672
لقد خضنا مغامرة كبيرة

985
01:01:36,672 --> 01:01:37,339
هل أنتَ بخير؟

986
01:01:37,339 --> 01:01:39,700
أنا بخير, بفضل ملكتي

987
01:01:39,720 --> 01:01:41,550
- عزيزتي (جورجا)
- حسناً

988
01:01:42,469 --> 01:01:44,596
من طرح فكرة الذهاب إلى "تاناه لوك"؟

989
01:01:44,596 --> 01:01:45,160
فكرته

990
01:01:45,290 --> 01:01:47,516
ألا يعرفون أنه ممكانٌ ملعون؟

991
01:01:47,766 --> 01:01:48,960
إنه يعرف بالفعل

992
01:01:48,960 --> 01:01:49,970
عمَ تتحدثون؟

993
01:01:51,687 --> 01:01:52,938
الثعابين

994
01:01:54,080 --> 01:01:58,420
علينا أن نتركه ينام
سيكون بخير لكن لا تفعلوا هذا مجدداً

995
01:01:58,890 --> 01:02:01,250
حسناً, فلنذهب -
حسناً -

996
01:02:01,280 --> 01:02:02,220
حسناً

997
01:02:02,220 --> 01:02:04,700
احصل على قسط من الراحة
حسناً؟

998
01:02:04,700 --> 01:02:06,390
لا تقلق سأكون بجوارك

999
01:02:06,390 --> 01:02:08,850
هل تتذكرين الشيء
الذي طلبته منكِ؟

1000
01:02:08,880 --> 01:02:11,060
نعم, نعم

1001
01:02:11,460 --> 01:02:12,960
ماذا طلب منكِ؟

1002
01:02:13,500 --> 01:02:15,430
أن أتزوجه

1003
01:02:16,620 --> 01:02:19,000
- هذا رائع!
- ماذا؟!

1004
01:02:19,020 --> 01:02:20,760
ربما ليس بالنسبة للجميع

1005
01:02:20,780 --> 01:02:22,710
...آسفة, أعرف أنه شخص لطيف ولكن

1006
01:02:22,730 --> 01:02:24,430
ما المشكلة في أن يكون لطيفاً؟

1007
01:02:26,240 --> 01:02:28,515
ربما بعد بضع سنوات من الآن

1008
01:02:28,515 --> 01:02:30,100
ستتوسلين للعودة للرسم؟

1009
01:02:30,100 --> 01:02:30,610
المعذرة؟

1010
01:02:30,630 --> 01:02:35,439
أمي, أنتِ مذهلة ومتعلمة
وقوية وذكية وجميلة

1011
01:02:35,439 --> 01:02:37,510
ولكنكِ لا تكونين في
أحسن حالاتكِ معه

1012
01:02:37,820 --> 01:02:42,800
نعم, إنه لطيف ولديه عينان جميلتان
لكن هذا ليس كافياً

1013
01:02:45,080 --> 01:02:47,720
تلقي الحب وإعطائه
أمران مختلفان

1014
01:02:49,360 --> 01:02:52,330
إضافة لمفاجآته تلك

1015
01:02:53,390 --> 01:02:57,480
لا توجد سوى ستارة بيننا
لذا سمعتُ حديثكم

1016
01:03:17,390 --> 01:03:19,060
أشعر بالسوء

1017
01:03:20,090 --> 01:03:23,237
لم تقل بأنها وافَقَت

1018
01:03:26,448 --> 01:03:28,158
كيف ستشعر لو وافَقَت؟

1019
01:03:29,110 --> 01:03:32,830
كأن صديقاً قديماً بالكاد تتحدثين إليه
سيتزوج

1020
01:03:33,420 --> 01:03:37,390
تفرحين لهم لكن لن تشعري
أنكِ يجب أن تشتري هدية

1021
01:03:39,640 --> 01:03:41,860
منذ متى وأنتما أصدقاء قدامى؟

1022
01:03:45,580 --> 01:03:48,630
هكذا تسير الحياة
الكثير من الاحداث..

1023
01:03:49,510 --> 01:03:52,100
تتغير الأمور وتمضي في حياتكِ

1024
01:03:55,890 --> 01:03:57,860
امضي في حياتكِ فحسب

1025
01:04:10,020 --> 01:04:12,000
لا يمكنا أن تملي عليّ
ماذا يجب أن أفعل

1026
01:04:12,120 --> 01:04:15,747
هل تصدق هذا؟ -
آسف يا حبيبتي, أشعر بالدوار -

1027
01:04:15,747 --> 01:04:17,249
هل من المفترض أن أصدق هذا؟

1028
01:04:17,249 --> 01:04:19,751
- لا
- صحيح, لا أستطيع

1029
01:04:19,751 --> 01:04:20,840
أعلم أنك تظنني منافقة

1030
01:04:20,860 --> 01:04:21,960
حقاً؟

1031
01:04:22,530 --> 01:04:24,630
- أنتَ محقٌ في الغالب
- جيد

1032
01:04:24,660 --> 01:04:28,200
من نحن لنقرر أن (ليلي)
لا تعرف ما هو الأفضل لها؟

1033
01:04:28,200 --> 01:04:30,178
ولو كانت تعرف هذا

1034
01:04:30,178 --> 01:04:33,640
ولو كانت واثقة تماماً من أنها
تتلقى الحب وتعطيه

1035
01:04:33,640 --> 01:04:34,890
(ديفيد) معهم!

1036
01:04:35,390 --> 01:04:37,110
ديفيد مع (غيدي) و(ليلي)!

1037
01:04:37,140 --> 01:04:38,550
حسناً, يمكنه جعلهما ينفصلان

1038
01:04:38,570 --> 01:04:40,290
كلا, لا أريده أن يجعلهما ينفصلان

1039
01:04:40,310 --> 01:04:42,190
أكره هذا الدواء

1040
01:04:43,190 --> 01:04:46,350
عليّ أن أفعل شيئاً
تناول هذا

1041
01:04:48,380 --> 01:04:50,540
لا بأس, سيساعدك على النوم فقط

1042
01:04:53,160 --> 01:04:54,369
فتتعافى

1043
01:04:54,830 --> 01:04:57,247
أنا طيار رِحلات جوية
مدرب لمستويات عالية

1044
01:04:57,247 --> 01:04:59,240
يمكنني البقاء لأسابيع
بدون نوم

1045
01:05:16,330 --> 01:05:18,602
أفضل مكان على الأرض

1046
01:05:19,100 --> 01:05:22,020
لأكون عادلاً في حكمي, لم
أذهب إلى كل الأماكن الأخرى

1047
01:05:22,190 --> 01:05:24,410
سوف تشتطّ امكِ غيرة

1048
01:05:24,460 --> 01:05:27,130
سأرسل لها صورة حالما ألتقط إشارة

1049
01:05:27,150 --> 01:05:28,640
لا حاجة لهذا

1050
01:05:35,460 --> 01:05:36,620
أمي!

1051
01:05:37,240 --> 01:05:38,300
مرحباً

1052
01:05:39,010 --> 01:05:42,220
أعتذر على ما قلته من قبل
أظن أني تفاجأتُ فحسب

1053
01:05:42,340 --> 01:05:44,560
بالطبع, أنتِ حرة في اختياراتكِ

1054
01:05:44,580 --> 01:05:47,060
لم اتخذ قراري بعد

1055
01:05:49,790 --> 01:05:50,870
حسناً

1056
01:05:50,990 --> 01:05:52,180
أهلاً يا رجال

1057
01:05:52,530 --> 01:05:55,260
هل (بول) بخير؟ -
إنه نائم -

1058
01:05:55,290 --> 01:05:56,820
كيف تعرفين هذا؟

1059
01:05:57,680 --> 01:05:59,630
انظروا لهذا!

1060
01:06:00,520 --> 01:06:01,770
نعم

1061
01:06:04,660 --> 01:06:06,120
هل هذا مركبي؟

1062
01:06:08,250 --> 01:06:09,770
هل ينجرف مع التيار؟

1063
01:06:10,890 --> 01:06:13,320
لا, إنه فقط يرتفع مع المد

1064
01:06:13,350 --> 01:06:15,760
- يطفوا بعيداً
- قمت بربط مركبي, أليس كذلك؟

1065
01:06:15,780 --> 01:06:17,910
بلى, ربطته بإحكام

1066
01:06:21,800 --> 01:06:23,320
هذا ليس جيداً

1067
01:06:28,240 --> 01:06:30,280
كم نبعد عن أقرب قرية؟

1068
01:06:30,300 --> 01:06:31,780
بيعدة جداً لنمشي إليها

1069
01:06:32,030 --> 01:06:34,910
سيحل الظلام -
لا توجد إشارة في هاتفي -

1070
01:06:35,370 --> 01:06:36,450
ماذا سنفعل؟

1071
01:06:36,720 --> 01:06:38,400
سنخيم هنا الليلة

1072
01:06:38,790 --> 01:06:41,643
سيرانا الكثير من الناس
وقت الشروق

1073
01:06:41,643 --> 01:06:43,300
ثم سيقلّنا أحد بموعدِ زفافنا

1074
01:06:43,300 --> 01:06:46,250
- هل سينجح هذا؟
- بلى لدينا الكثير من الوقت

1075
01:06:47,250 --> 01:06:49,450
(جورجا), أيمكنكِ إشعال النار
مع (ليلي)؟

1076
01:06:49,500 --> 01:06:50,760
سأفعل هذا, أجل

1077
01:06:50,760 --> 01:06:53,520
سيد (كوتن), أنا وأنت
سنصطاد الطعام

1078
01:06:54,120 --> 01:06:55,310
ما نوع الطعام؟

1079
01:06:55,330 --> 01:06:57,100
رأيت بعض الخنازير البرية بالجوار

1080
01:06:59,280 --> 01:07:00,980
سنستخدم هذه كرماح

1081
01:07:02,680 --> 01:07:04,958
ماذا؟ يمكنني الاصطياد
يمكنني أن أصبح صياداً

1082
01:07:05,160 --> 01:07:07,930
يجب أن نجعل سن الرمح مدبباً

1083
01:07:09,090 --> 01:07:11,670
- أنا معجبة بهذا
- أجل أنا كذلك

1084
01:07:11,670 --> 01:07:14,210
- لدي بعض أعواد الثقاب في الحقيبة
- حسناً

1085
01:07:15,180 --> 01:07:18,760
هل تعلمين, لا أعتقد أنني
نجحت في إشعال حريق من قبل

1086
01:07:18,780 --> 01:07:21,340
حقاً؟ ماذا عن ما حدث
في عيد ميلادكِ الثامن؟

1087
01:07:21,360 --> 01:07:23,920
لا, لم أتعمد ذلك الحريق

1088
01:07:24,120 --> 01:07:27,060
يا إلهي, أقمنا الكثير من الحفلات الرائعة

1089
01:07:27,060 --> 01:07:28,815
أتذكرين عيد ميلادكِ العاشر؟

1090
01:07:28,815 --> 01:07:30,810
عندما اتى المهرج ؟
لا كان ساحراً...

1091
01:07:31,070 --> 01:07:32,190
أمي!

1092
01:07:48,440 --> 01:07:50,060
حسناً, أظن أنكَ الأقرب

1093
01:07:50,280 --> 01:07:51,830
أظن أقرب إليكَ مني

1094
01:07:53,030 --> 01:07:54,550
حسناً, حسناً

1095
01:07:55,884 --> 01:07:56,927
عند إشارتي

1096
01:07:56,927 --> 01:07:59,596
حسناً, واحد...

1097
01:08:05,300 --> 01:08:06,630
أبي!

1098
01:08:07,500 --> 01:08:09,350
ماذا تفعلين؟

1099
01:08:09,370 --> 01:08:11,800
- أوشكنا على اصطياده!
- لا أصدق فعلتك!

1100
01:08:11,830 --> 01:08:14,530
- أنتِ من أخافه
- هذا ليس ما أتحدث عنه

1101
01:08:14,530 --> 01:08:17,290
عمَ تتحدثين إذاً؟ -
لقد عثرت على الخواتم -

1102
01:08:17,490 --> 01:08:19,580
حقاً؟ هذا رائع, أين؟

1103
01:08:19,600 --> 01:08:21,640
في حقيبة أمي

1104
01:08:21,660 --> 01:08:23,980
- عرفتُ هذا!
- ماذا؟

1105
01:08:24,000 --> 01:08:24,620
كنتُ أعلم بالأمر

1106
01:08:24,640 --> 01:08:26,980
على ما يبدو, لم تفعل هذا بمفردها
لأن...

1107
01:08:27,510 --> 01:08:29,260
مهلاً, ماذا؟ -
تركتِ الخواتم في الحقيبة؟ -

1108
01:08:29,280 --> 01:08:31,169
ماذا تقصد أنك كنت تعلم؟ -
ما الذي كان عليّ فعله؟ -

1109
01:08:31,169 --> 01:08:32,020
ارمها بعيداً

1110
01:08:32,020 --> 01:08:33,530
آسف, لم أستطع إخباركِ

1111
01:08:33,550 --> 01:08:35,780
في القمامة, في المحيط
بأي مكان

1112
01:08:35,800 --> 01:08:37,270
توقف عن هذا!

1113
01:08:37,290 --> 01:08:40,670
لا أصدق ما يحدث, حاول
والداي أن يفسدا زفافي

1114
01:08:40,690 --> 01:08:42,930
وعلمَ خطيبي بالأمر
ولم يخبرني

1115
01:08:43,090 --> 01:08:48,440
- حاولنا فعل ما بمصلحتكِ
- لم تحترما حريتي باختيار مصلحتي

1116
01:08:50,050 --> 01:08:52,150
أنتما والدان نموذجيان

1117
01:08:52,580 --> 01:08:55,040
تتصرفان كأنكما تعطيان ابنتكما
نصيحة عظيمة لأجل مصلحتها

1118
01:08:55,050 --> 01:08:57,860
لكن ما تحاولان فعله في الحقيقة
هو أن تنصحا نفسيكما

1119
01:08:57,880 --> 01:09:00,690
لتعيدان الماضي وتحاولان عدم ارتكاب
ما فعلتماه قبل 25 سنة

1120
01:09:00,710 --> 01:09:03,610
- هذا ليس صحيحاً أبداً
- هذا صحيح تماماً

1121
01:09:05,830 --> 01:09:10,870
لا تتصورين كم اتمنى لو نصحني
أحدٌ بهذا

1122
01:09:11,560 --> 01:09:14,710
ومنعني من ارتكاب
أكبر خطأ في حياتي

1123
01:09:17,720 --> 01:09:19,780
هل أنا أكبر خطأ في حياتكِ؟

1124
01:09:20,960 --> 01:09:23,290
ليس أنتِ, بل أنا

1125
01:09:24,290 --> 01:09:25,920
أنا الخطأ

1126
01:09:30,760 --> 01:09:31,810
(ليلي)

1127
01:09:52,720 --> 01:09:54,300
هل تظن أننا خسِرناها؟

1128
01:09:56,620 --> 01:09:58,190
إنها مستاءة جداً

1129
01:10:02,030 --> 01:10:04,350
سأتحدث معها
سأخبرها أنها كانت فكرتي

1130
01:10:05,810 --> 01:10:07,390
وأنني أقنعتكِ بها

1131
01:10:09,730 --> 01:10:11,960
ولو استمعتُ لكِ
ما كنا سنفعل هذا

1132
01:10:13,700 --> 01:10:15,460
ستكون بخير

1133
01:10:21,860 --> 01:10:23,720
أنت لم تكن خطأً

1134
01:10:26,150 --> 01:10:27,440
لم تكن كذلك

1135
01:10:28,240 --> 01:10:32,610
كنت ألقي اللوم عليكَ باستمرار
لكن هذا ليسَ صحيحاً

1136
01:10:36,180 --> 01:10:37,310
كنتُ..

1137
01:10:38,540 --> 01:10:41,340
أحب كوني أم

1138
01:10:43,630 --> 01:10:44,540
...لكن

1139
01:10:45,700 --> 01:10:49,200
بدأت أن أشعر أنني
...أفقد هويتي, وفكرت

1140
01:10:50,070 --> 01:10:53,040
أنني لو أمضيتُ حياتي معك
ربما سيأتي يوم...

1141
01:10:53,820 --> 01:10:56,480
ولن أعرف نفسي على الإطلاق

1142
01:11:00,940 --> 01:11:02,830
وهذا كان الخطأ

1143
01:11:03,160 --> 01:11:04,790
ليس أنت

1144
01:11:16,590 --> 01:11:18,700
كان يجب عليكَ إخباري

1145
01:11:20,060 --> 01:11:23,610
يعتقد والدكِ أنكِ
تستحقين رجلاً أفضل مني

1146
01:11:24,050 --> 01:11:26,640
يعتقد والدي أنني أستحق
رجلاً أفضل من الجميع

1147
01:11:26,840 --> 01:11:28,100
وأنا أيضاً

1148
01:11:31,150 --> 01:11:34,820
أنتِ تحبين البقاء طوال حياتكِ
على هذهِ الجزيرة

1149
01:11:35,960 --> 01:11:37,920
وتعلمين أنني أفهم هذا

1150
01:11:39,740 --> 01:11:41,640
ولكن ماذا عني؟

1151
01:11:43,070 --> 01:11:44,630
بعد عام من الآن

1152
01:11:45,060 --> 01:11:46,540
بعد 10 سنوات من الآن

1153
01:11:48,190 --> 01:11:50,230
هل سيكون هذا كافٍ لكِ؟

1154
01:11:52,640 --> 01:11:53,980
هل تمزح؟

1155
01:11:57,570 --> 01:12:01,970
نحن جالسان هنا وأمامنا القمر وشلال

1156
01:12:02,290 --> 01:12:06,300
إنه أجمل مكانٍ ذهبتُ إليه
وكل ما أراهُ هو أنت

1157
01:12:10,400 --> 01:12:13,800
هذهِ ليست مجرد نزوة صيف عابرة

1158
01:12:15,930 --> 01:12:17,610
بل أمرٌ يدوم للأبد

1159
01:12:49,280 --> 01:12:52,320
صباح الخير -
صباح الخير -

1160
01:12:52,340 --> 01:12:56,170
- كيف نمت؟
- في الخارج

1161
01:12:58,340 --> 01:13:01,180
أعتقد أن هذا مكاني
المفضل الجديد على الكوكب

1162
01:13:03,010 --> 01:13:07,500
إنه المكان المفضل الثاني بالنسبة لي -
حقاً؟ وما هو الأول؟ -

1163
01:13:10,520 --> 01:13:12,720
إنه منزلنا بجوار البحيرة -
نعم -

1164
01:13:12,740 --> 01:13:15,100
أذهب هناك من حين لآخر

1165
01:13:15,400 --> 01:13:16,540
حقاً؟

1166
01:13:17,150 --> 01:13:21,000
ماذا بنوا هناك؟ أرجوك
لا تقُل قصراً ضخماً للأثرياء

1167
01:13:21,280 --> 01:13:22,730
ما زال مهجوراً

1168
01:13:23,950 --> 01:13:26,050
أتسائل لماذا لم يقم أحد
ببناء المكان

1169
01:13:27,710 --> 01:13:29,330
لأنني ما زلتُ المالِك

1170
01:13:33,310 --> 01:13:35,070
كنتُ أريد بيعه لكن...

1171
01:13:36,510 --> 01:13:39,080
تلقيتُ عرضاً مرّة,
لكنني لم أستطع

1172
01:13:41,280 --> 01:13:42,780
لم أرِد هذا

1173
01:13:49,446 --> 01:13:50,697
لديكِ..

1174
01:13:50,940 --> 01:13:52,980
الغابة بأكملها

1175
01:14:20,570 --> 01:14:23,650
- لا لا!
- كلا

1176
01:14:24,230 --> 01:14:25,530
...إنه فقط -
لا -

1177
01:14:25,550 --> 01:14:27,150
- لن يفلح هذا
- هذا سيء

1178
01:14:27,150 --> 01:14:29,410
لن يفلح هذا

1179
01:14:29,430 --> 01:14:31,720
- نحن فقط في مكان رومانسي
- الأمر يتعلق بـ(ليلي)..

1180
01:14:31,740 --> 01:14:34,370
...ربما, إن كنا أصغر في السن -
لا, نحن كبار -

1181
01:14:34,370 --> 01:14:35,780
نحن نعرف هذا -
رائع, رائع -

1182
01:14:35,800 --> 01:14:36,810
- جيد
- جيد, رائع!

1183
01:14:36,830 --> 01:14:38,510
رائع -
...رائع, هل تعلمين -

1184
01:14:38,510 --> 01:14:40,360
- اسمعي اسمعي
- مهلاً ماذا؟

1185
01:14:40,790 --> 01:14:42,582
هكذا, نعم -
أمي, أبي -

1186
01:14:42,582 --> 01:14:43,270
- نعم
- أهلاً!

1187
01:14:43,270 --> 01:14:44,590
نحن والداكِ

1188
01:14:45,080 --> 01:14:47,330
- أهلاً
- قمنا بتدبير توصيلة

1189
01:14:48,860 --> 01:14:51,450
مهلاً, مهلاً, مرحباً مجدداً!

1190
01:14:51,470 --> 01:14:54,310
أم عليّ أن أقول "مرحباً" بالإيطالية؟

1191
01:14:54,330 --> 01:14:55,340
نعم

1192
01:15:22,400 --> 01:15:24,580
- (جورجا)
- حبيبتي!

1193
01:15:25,890 --> 01:15:27,250
كنت قلقاً جداً

1194
01:15:28,260 --> 01:15:30,970
نحن بخير,
أحتاج فقط أن آخذ حماماً طويلاً

1195
01:15:30,990 --> 01:15:33,450
كيف حالك؟ -
كنتِ محقة بشأن أنني أحتاج للنوم -

1196
01:15:33,480 --> 01:15:35,330
بدأت أشعر بسيقاني تقريباً

1197
01:15:35,460 --> 01:15:36,940
وتحريك ذراع واحدة

1198
01:15:38,100 --> 01:15:40,340
أين كنتم؟ -
إنها قصة طويلة -

1199
01:15:40,360 --> 01:15:42,640
انجرف مركبنا في البحر

1200
01:15:42,960 --> 01:15:44,550
لا تبدو قصة طويلة بالنسبة لي

1201
01:15:44,580 --> 01:15:47,160
كانت ستبدو قصة طويلة
لو كنتَ هناك

1202
01:15:47,170 --> 01:15:48,800
(ليلي) -
إلى أين تذهبين؟ -

1203
01:15:49,420 --> 01:15:52,930
سأذهب لغرفتي ثم سأستعد
لأنني سأتزوج بعد الظهيرة

1204
01:15:54,680 --> 01:15:57,460
يمكنكما الانضمام
إلينا أو العودة للوطن

1205
01:15:58,670 --> 01:15:59,840
(ليلي)

1206
01:16:26,500 --> 01:16:28,150
وصلت بدلتك سيدي

1207
01:16:35,560 --> 01:16:36,820
هل أنت بخير يا سيدي؟

1208
01:16:36,840 --> 01:16:39,590
أجل, بأتم حال

1209
01:16:55,000 --> 01:16:56,230
مفاجأة

1210
01:16:56,840 --> 01:16:59,480
- لِمَ تفعل هذا؟
- أحضرتُ وجبة خفيفة

1211
01:17:00,430 --> 01:17:02,950
منذ متى وأنت هنا؟ -
ليس منذ وقت طويل -

1212
01:17:04,460 --> 01:17:05,920
إنها باردة..

1213
01:17:06,270 --> 01:17:08,950
لم أكن متاكداً كم من الوقت
ستقضين بالحمام

1214
01:17:09,020 --> 01:17:11,380
سأكون مصابة بالهلع طوال اليوم

1215
01:17:11,410 --> 01:17:13,280
كُلي شيئاً, كُلي شيئاً

1216
01:17:13,300 --> 01:17:16,402
ربما ليس هذا البيض
أصبح بارداً بعض الشيء, لكن...

1217
01:17:16,402 --> 01:17:17,320
أولاً...

1218
01:17:17,320 --> 01:17:18,370
ماذا؟

1219
01:17:20,100 --> 01:17:21,530
المحاولة الثانية

1220
01:17:23,210 --> 01:17:25,000
(جورجا) -
نعم -

1221
01:17:27,250 --> 01:17:28,390
أحبكِ

1222
01:17:28,660 --> 01:17:33,340
- أنتِ جميلة ولطيفة..
- ليس عليك أن تجثو

1223
01:17:33,340 --> 01:17:34,490
هل تريدين مني أن أقف...؟

1224
01:17:35,510 --> 01:17:37,200
يا إلهي, بحقّك!

1225
01:17:37,220 --> 01:17:38,690
هل أنتِ بخير؟ أنا...

1226
01:17:39,030 --> 01:17:41,840
سأحضر لكِ بعض الثلج -
لا, أنا بخير -

1227
01:17:42,040 --> 01:17:43,430
أنتِ شجاعة جداً

1228
01:17:45,306 --> 01:17:47,350
هذا يؤلم بعض الشيء

1229
01:17:49,290 --> 01:17:51,040
توقفي عن البكاء

1230
01:17:51,560 --> 01:17:53,240
ولِمَ سأبكي؟

1231
01:17:54,040 --> 01:17:59,580
ليس الأمر كما لو أنني أخسر
شخصاً بديلاً لعائلتي البشعة بأكملها

1232
01:18:00,820 --> 01:18:02,880
إنها المسكرة, حسناً؟

1233
01:18:03,690 --> 01:18:05,350
تبدين كمهرج

1234
01:18:05,750 --> 01:18:06,800
دعيني أساعدكِ

1235
01:18:09,080 --> 01:18:11,010
هل تتذكرين عندما تخرجنا؟

1236
01:18:11,030 --> 01:18:14,040
نعم, لأن حدث هذا منذ شهرين فقط

1237
01:18:17,610 --> 01:18:21,840
سيدة (سي), ستتولين الآمر من هنا

1238
01:18:22,190 --> 01:18:23,640
لا أستطيع

1239
01:18:29,740 --> 01:18:30,920
مرحباً

1240
01:18:31,770 --> 01:18:32,910
مرحباً

1241
01:18:41,040 --> 01:18:42,610
هل تسمحين لي؟

1242
01:18:50,550 --> 01:18:52,110
كذبتما عليّ

1243
01:18:55,880 --> 01:18:57,900
أنا آسفة جداً

1244
01:18:59,640 --> 01:19:03,620
يبدو أن الوالدان مستعدان
لفعل أي شيء في الكون لأجل طفلهما عدا..

1245
01:19:03,620 --> 01:19:05,780
أن يتركاه ليتصرف على طبيعته

1246
01:19:08,200 --> 01:19:10,600
كنا أنا ووالدكِ سنصبح مختلفين

1247
01:19:13,590 --> 01:19:15,520
كنا سنصبح أفضل من هذا

1248
01:19:17,900 --> 01:19:20,440
أردتُ أن أكون أفضل من هذا

1249
01:19:25,690 --> 01:19:27,610
لا أحد أفضل منكما يا أمي

1250
01:19:30,050 --> 01:19:31,660
لا أحد

1251
01:19:32,910 --> 01:19:35,300
بلى, هناك

1252
01:19:52,890 --> 01:19:55,950
- يجب أن تستعدي للزفاف, مفهوم؟
- حسناً

1253
01:19:55,970 --> 01:19:59,140
- لقد أفسدتِ مكياجكِ
- أعلم

1254
01:20:03,069 --> 01:20:05,180
أنتِ فوضى, الفوضى العزيزة عليّ

1255
01:21:11,390 --> 01:21:14,320
أتصدقين بأني لم أحضر شيئاً
لأرتديه في الزفاف؟

1256
01:21:14,540 --> 01:21:16,410
لم يكن من المفترض
أن يكون هناك زفاف

1257
01:21:18,260 --> 01:21:19,890
لا تبدو كبدلة مستأجرة

1258
01:21:21,650 --> 01:21:23,420
أنتِ بارعة في التنظيف

1259
01:21:31,840 --> 01:21:33,200
حسناً

1260
01:21:48,810 --> 01:21:52,780
يا للروعة, انظر لفتاتنا

1261
01:23:23,250 --> 01:23:24,950
إنها جميلة

1262
01:24:13,010 --> 01:24:18,250
والآن آخر جزء من المراسم -
شكراً جزيلاً -

1263
01:24:18,250 --> 01:24:20,367
سيأخذ (غيدي) السكين 

1264
01:24:20,367 --> 01:24:23,913
ويضربهُ في الخريطة

1265
01:24:23,913 --> 01:24:30,419
ليثبت أنه هو و(ليلي)
جاهزان للعيش معاً

1266
01:24:53,930 --> 01:24:56,090
"المكان المناسب, الوقت المناسب"

1267
01:24:56,700 --> 01:24:58,270
"الظروف المناسبة"

1268
01:24:59,540 --> 01:25:02,440
آسف ولكن لم تتوفر الثلاثة شروط

1269
01:25:04,770 --> 01:25:07,220
(جورجا), سيد (كوتن)

1270
01:25:07,890 --> 01:25:11,180
نحتاج لدعمكما ومباركتكما

1271
01:25:11,990 --> 01:25:13,170
إن لم نحظى بهما...

1272
01:25:15,460 --> 01:25:17,660
عندما أغرس السكين في الخريطة

1273
01:25:18,330 --> 01:25:20,110
سيدُلّ على...

1274
01:25:20,650 --> 01:25:25,280
أن تلك الفتاة الساحرة وأنا
سنصبح عائلة

1275
01:25:27,350 --> 01:25:29,260
لا يمكننا أن نكون عائلة بدونكما

1276
01:25:31,330 --> 01:25:34,441
لذا أطلب منكما, أرجوكما

1277
01:25:34,930 --> 01:25:36,510
من أجلي أنا و(ليلي)

1278
01:25:37,270 --> 01:25:38,650
...وإلا

1279
01:25:39,210 --> 01:25:40,570
لن نتزوج

1280
01:25:41,720 --> 01:25:44,490
لم تُرِد مناشقة هذا معي أولاً؟

1281
01:25:51,000 --> 01:25:53,120
يمكنك إنجاز المهام الصعبة أيضاً

1282
01:26:00,030 --> 01:26:01,750
أنتما لا تحتاجان لمباركتنا

1283
01:26:02,290 --> 01:26:05,440
إنها لديكما بالفعل, وهي هنا

1284
01:26:09,270 --> 01:26:11,390
لا تحتاجان إلا بعضكما البعض

1285
01:26:15,710 --> 01:26:19,069
لو استمعنا ان ووالدتكِ
لكلام والديها اللئيمين 

1286
01:26:19,069 --> 01:26:21,060
أو أصدقائي الأغبياء

1287
01:26:21,100 --> 01:26:24,800
لما كانت (ليلي) موجودة
وأظن ان جميعنا نتفق

1288
01:26:25,410 --> 01:26:29,930
الحياة أصبحت أفضل
بوجود (ليلي)

1289
01:26:31,220 --> 01:26:32,700
...أنا

1290
01:26:40,500 --> 01:26:42,530
أنا ووالدتكِ ندعمكِ

1291
01:26:43,190 --> 01:26:47,520
كلاكُما, الآن وللأبد

1292
01:26:59,800 --> 01:27:01,140
هل نكمِل؟

1293
01:27:08,620 --> 01:27:10,350
انتظر!

1294
01:27:14,090 --> 01:27:16,900
إنني أمزح فقط, استمر

1295
01:27:20,130 --> 01:27:21,465
هذهِ ابنتي

1296
01:27:43,910 --> 01:27:46,530
هل تعتقدين أننا لو ركلنا
جوزة الهند لعدّة مرات

1297
01:27:46,550 --> 01:27:48,620
لكان زواجنا مختلفاً؟

1298
01:27:50,520 --> 01:27:54,670
متأكدة لو أحضرنا بعض الشرائط
الحمراء والبيضاء لما كانت ستضرّنا


1299
01:27:58,180 --> 01:27:59,900
تقدم (بول) لخطبتي

1300
01:27:59,920 --> 01:28:01,020
أعرف

1301
01:28:02,150 --> 01:28:05,020
تقدم مجدداً صباح اليوم

1302
01:28:06,240 --> 01:28:07,640
ماذا كان ردكِ؟

1303
01:28:08,340 --> 01:28:12,266
طلبت منه بعض الثلج لأنه
اصطدم بأنفي عن طريق الخطأ

1304
01:28:14,410 --> 01:28:16,990
في العادة يقبّل الرجال
بهذهِ المرحلة

1305
01:28:18,660 --> 01:28:20,524
دعيني أرى أنفكِ

1306
01:28:21,650 --> 01:28:23,152
دعيني أرى

1307
01:28:27,010 --> 01:28:29,040
أعتقد أن عليكِ الموافقة على عرضه

1308
01:28:30,810 --> 01:28:32,110
حسناً

1309
01:28:34,200 --> 01:28:35,920
(بول) رجل صالح

1310
01:28:37,910 --> 01:28:44,200
إن كان يجعلكِ بنصف السعادة
التي كنا بها...

1311
01:28:47,770 --> 01:28:49,810
حينها عليكِ الموافقة

1312
01:28:52,500 --> 01:28:53,840
لا أعرف

1313
01:28:55,560 --> 01:28:59,740
ربما كبرت في السن لدرجة
أنني لم أعد أشعر بشبابي

1314
01:29:00,640 --> 01:29:03,960
أعتقد أنني فوت شيئاً
مهماً ولكن فات الأوان

1315
01:29:06,280 --> 01:29:07,450
...في الحقيقة

1316
01:29:08,810 --> 01:29:11,550
تبدين في عز شبابكِ في نظري

1317
01:29:16,220 --> 01:29:18,540
أنتِ وأنفكِ الملتوي هذا

1318
01:29:36,470 --> 01:29:37,550
مرحباً

1319
01:29:57,280 --> 01:29:58,900
ماذا تفعل هنا؟

1320
01:29:59,760 --> 01:30:02,060
انظري إلى هذا المنظر القبيح

1321
01:30:02,640 --> 01:30:04,700
هل تسمون هذا غروباً للشمس؟

1322
01:30:19,910 --> 01:30:22,060
أنتمي إلى هنا

1323
01:30:24,870 --> 01:30:26,550
أعرف

1324
01:30:37,010 --> 01:30:39,110
هلّا أتيت ورقصتَ معي

1325
01:30:45,900 --> 01:30:47,230
فلنرقص

1326
01:31:00,880 --> 01:31:02,260
يا للهول

1327
01:31:02,440 --> 01:31:04,570
هادئٌ جداً

1328
01:31:07,760 --> 01:31:10,180
مرحباً -
مرحباً -

1329
01:31:11,750 --> 01:31:13,490
هل أيقظتكِ؟ -
لا -

1330
01:31:13,940 --> 01:31:15,220
هل كنت أصدر صوتاً مزعجاً؟ -
لا -

1331
01:31:15,220 --> 01:31:17,700
- ربّاه, كنتُ أصدر صوتاً مزعجاً!
- كلا لم تكن كذلك

1332
01:31:23,850 --> 01:31:28,200
سترحل العبّارة في الظهيرة
يمكننا الذهاب للتجديف

1333
01:31:30,280 --> 01:31:32,680
لا أستطيع أن أتزوجك يا (بول)

1334
01:31:34,570 --> 01:31:37,110
يمكننا فعل شيء غير التجديف

1335
01:31:39,870 --> 01:31:41,730
- هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟
- كلا

1336
01:31:41,760 --> 01:31:46,210
كلا, إنه فقط "الوقت الخطأ"

1337
01:31:46,230 --> 01:31:47,990
"المكان الخطأ"

1338
01:31:48,190 --> 01:31:49,920
والمرأة الخطأ

1339
01:31:51,890 --> 01:31:53,540
أنا آسفة جداً

1340
01:31:59,100 --> 01:32:00,780
وأنا أيضاً

1341
01:32:02,100 --> 01:32:04,740
كنتُ أوافقكِ الرأي فقط

1342
01:32:11,120 --> 01:32:13,910
لكني ما زلتُ سأذهب للتجديف

1343
01:33:24,940 --> 01:33:26,300
أين (بول)؟

1344
01:33:26,660 --> 01:33:29,580
تلقى رحلة مفاجئة بآخر لحظة

1345
01:33:29,610 --> 01:33:31,260
طلب مني أن أبلغكم سلامه

1346
01:33:31,990 --> 01:33:36,465
أخبرته أن العلاقة
لن تفلح لي.. وله

1347
01:33:36,465 --> 01:33:37,330
لكِلانا

1348
01:33:38,010 --> 01:33:39,900
عبّرتُ عن هذا بشكلٍ أفضل

1349
01:33:41,110 --> 01:33:42,740
...أمي,أنا

1350
01:33:42,760 --> 01:33:44,330
انا آسفة

1351
01:33:44,610 --> 01:33:46,900
أيمكننا أن نجعلني محط الأنظار؟

1352
01:33:47,880 --> 01:33:49,480
بالطبع

1353
01:33:50,010 --> 01:33:53,860
ماذا سأفعل بدونكِ؟

1354
01:33:57,700 --> 01:33:59,470
أريدكِ أن تحتفظي بهذا

1355
01:34:00,490 --> 01:34:05,420
لم أعترض على زواجكِ
ولكنني صغيرة وجميلة جداً لأصبح خالة

1356
01:34:12,730 --> 01:34:13,780
مرحباً

1357
01:34:15,170 --> 01:34:17,440
حسناً, اعتني بها

1358
01:34:17,810 --> 01:34:19,410
حسناً -
حسناً -

1359
01:34:21,220 --> 01:34:24,750
أبي -
لا, لا, لا تبكي -

1360
01:34:28,680 --> 01:34:30,120
أحبك

1361
01:34:35,140 --> 01:34:36,680
أحبكِ

1362
01:34:44,390 --> 01:34:47,610
حسناً, اعتني بنفسك

1363
01:34:52,090 --> 01:34:55,370
أمي -
أحبكِ -

1364
01:35:02,460 --> 01:35:04,330
أحبكِ جداً

1365
01:35:38,080 --> 01:35:39,720
آسف بشأن (بول)

1366
01:35:41,100 --> 01:35:43,360
- كلا لستَ كذلك
- لستُ متأسف جداً

1367
01:35:47,800 --> 01:35:49,370
سأفتقدها

1368
01:35:49,400 --> 01:35:50,480
نعم

1369
01:35:52,860 --> 01:35:54,980
أفهم سبب حبها لهذا المكان

1370
01:35:55,440 --> 01:35:57,350
نعم, إنه مكان رائع

1371
01:35:58,740 --> 01:36:01,410
ربما يمكننا قضاء بعض الوقت هنا

1372
01:36:01,880 --> 01:36:03,560
يوماً ما

1373
01:36:14,140 --> 01:36:16,690
لِمَ نؤجل اللحظات"
"الجيدة للمستقبل؟

1374
01:36:17,820 --> 01:36:18,850
نعم

1375
01:37:03,380 --> 01:37:21,690
| ترجمة | رحمة ابراهيم


