1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
ترجمة: مصطفى القصير 

2
00:03:08,982 --> 00:03:14,863
«فلم قصير عن الحب»

3
00:03:18,867 --> 00:03:23,872
سيناريو: كريشتوف بيَشَڤيچ
كريشتوف كيشلوڤسكي

4
00:03:25,123 --> 00:03:31,546
إخراج: كريشتوف كِيشلوڤِسكي

5
00:05:36,879 --> 00:05:38,965
ورقة معاشك التقاعدي، من فضلك.

6
00:05:44,095 --> 00:05:45,346
عفوًا؟

7
00:05:46,514 --> 00:05:48,933
ورقة معاش التقاعد من فضلك

8
00:06:01,863 --> 00:06:03,614
مذكرة بأمر دفع

9
00:06:25,094 --> 00:06:27,055
لا شيء بهذا الاسم

10
00:06:27,180 --> 00:06:29,348
لكنني تلقيت مذكرة

11
00:06:29,557 --> 00:06:31,225
لا شيء هنا

12
00:06:34,228 --> 00:06:36,397
انظري بنفسكِ

13
00:06:50,078 --> 00:06:52,038
متى ينبغي لي المجيء؟

14
00:06:53,748 --> 00:06:55,708
عندما تصلك مذكرة أخرى

15
00:06:59,587 --> 00:07:01,506
سيدتي

16
00:07:02,757 --> 00:07:04,342
مذكرتك

17
00:07:06,469 --> 00:07:08,179
هذه فوضى لعينة!

18
00:07:31,911 --> 00:07:34,422
- برنامج ملكة جمال بولندا يبث الآن!
- إنني أدرس

19
00:07:34,747 --> 00:07:36,916
تعال وشاهد قليلًا

20
00:08:08,447 --> 00:08:10,324
لطيف جدًا، شكرًا.

21
00:13:30,000 --> 00:13:31,600
مرحبا

22
00:13:32,600 --> 00:13:33,700
مرحبا

23
00:13:38,360 --> 00:13:40,279
لقد سئمت هذا!

24
00:13:40,404 --> 00:13:42,323
مَن أنت؟

25
00:13:47,244 --> 00:13:49,580
يمكنني سماع صوت تنفسك
أيها المختل

26
00:14:13,979 --> 00:14:15,564
أنا آسف

27
00:15:10,536 --> 00:15:13,038
لم يصلني الحليب مجددًا

28
00:15:13,581 --> 00:15:16,417
يصلني كل يومين الآن

29
00:15:16,792 --> 00:15:18,794
أتريدين التوصيل بنفسك؟

30
00:15:18,919 --> 00:15:20,170
لا وقت لدي 

31
00:15:20,296 --> 00:15:22,715
ولا وقت لرجل التوصيل

32
00:15:27,803 --> 00:15:30,931
كتبَ: « أبلغي توميك تحياتي الحارة

33
00:15:31,223 --> 00:15:34,393
وأخبريه عني ف. ج. ت. ك.»

34
00:15:34,518 --> 00:15:37,146
- ما هذا؟
- شفرة خاصة 

35
00:15:38,063 --> 00:15:40,274
إنه يكتشف العالم

36
00:15:40,941 --> 00:15:43,986
من المؤسف أنك لم تتمكن
من الذهاب معه

37
00:15:44,445 --> 00:15:46,238
لستُ نادمًا على شيء

38
00:15:54,622 --> 00:15:56,415
هذه من مارسين

39
00:16:01,629 --> 00:16:04,340
ماذا ستفعل عندما يعود؟

40
00:16:08,469 --> 00:16:11,889
أود أن أراك تستقر

41
00:16:13,432 --> 00:16:16,143
لطالما كان مارسين رحالًا

42
00:16:16,268 --> 00:16:19,271
أخشى أنه لن يبقى طويلًا في المنزل

43
00:16:20,064 --> 00:16:23,984
ربما ستبقى أنت؟

44
00:18:00,372 --> 00:18:02,416
خط طوارئ خدمة الغاز

45
00:18:02,541 --> 00:18:04,668
أريد الإبلاغ عن تسرب للغاز

46
00:18:04,793 --> 00:18:06,503
هل أنت متأكد؟

47
00:18:06,628 --> 00:18:08,839
نعم متأكد، يمكنني شمه وسماعه.

48
00:18:08,964 --> 00:18:11,049
- من أين يتسرب؟
- من الطباخ

49
00:18:11,175 --> 00:18:12,926
ما عنوانك؟

50
00:18:13,051 --> 00:18:16,555
بيراتوف 4، الشقة 376.

51
00:18:16,680 --> 00:18:19,892
سنصلُ في الحال، لا تشعل أي شيء.

52
00:18:42,247 --> 00:18:43,999
كتبَ مارسن أيضًا

53
00:18:44,249 --> 00:18:46,585
أنه التقى فتاةً عربية

54
00:18:47,419 --> 00:18:49,171
ذهبا إلى السينما

55
00:18:50,047 --> 00:18:52,090
أتساءل ماذا شاهدا

56
00:18:52,966 --> 00:18:54,593
توميك 

57
00:18:56,678 --> 00:18:58,597
ألديك أحد ما؟

58
00:19:01,183 --> 00:19:02,559
لا

59
00:19:05,854 --> 00:19:09,691
أتوقع أنه ليس لك أحد
تعرفه ليخبرك بهذا

60
00:19:11,401 --> 00:19:15,656
تتظاهر الفتيات أنهن متحررات
ويقبلن الفتيان بحرية

61
00:19:16,365 --> 00:19:18,784
لكن الحقيقة هي

62
00:19:20,077 --> 00:19:23,455
أنهن يحببن الفتيان الخلوقين

63
00:19:26,500 --> 00:19:31,004
إذا شئت أن تصطحب فتاة إلى هنا

64
00:19:31,839 --> 00:19:34,007
فلك الحرية في ذلك

65
00:19:35,259 --> 00:19:37,594
لا أعرف أي فتاة

66
00:21:57,943 --> 00:21:59,611
سأنتظر

67
00:22:01,405 --> 00:22:02,990
مرحبا

68
00:22:03,281 --> 00:22:05,158
هل بإمكاني مساعدتك؟

69
00:22:05,450 --> 00:22:08,787
أنا أسكن بالقرب من هنا
وسمعت أنكم تبحثون...

70
00:22:08,912 --> 00:22:10,914
عن شخص لتوصيل الحليب

71
00:22:11,039 --> 00:22:13,875
كم عمرك؟

72
00:22:14,001 --> 00:22:15,335
19

73
00:22:15,502 --> 00:22:18,505
- طالب؟
- لا، أنا أعمل في البريد.

74
00:22:18,880 --> 00:22:20,340
أسكن بالقرب من هنا

75
00:22:20,465 --> 00:22:23,301
أتعلم أن عليك الاستيقاظ في الخامسة؟

76
00:22:23,427 --> 00:22:25,137
في كل يوم

77
00:22:25,804 --> 00:22:28,098
أستيقظ مبكرًا على كل حال

78
00:23:24,404 --> 00:23:26,782
- من؟
- توصيل الحليب

79
00:23:34,873 --> 00:23:36,750
لم تضعي الزجاجة في الخارج

80
00:23:38,251 --> 00:23:39,795
صحيح

81
00:25:26,318 --> 00:25:28,028
حمقاء لعينة!

82
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
توميك!

83
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
توميك!

84
00:27:26,062 --> 00:27:27,856
ألست نائمًا؟

85
00:27:28,940 --> 00:27:30,650
تعال اقعد

86
00:27:42,495 --> 00:27:44,331
ما الخطب؟

87
00:27:51,046 --> 00:27:53,214
لماذا يبكي الناس؟

88
00:27:53,340 --> 00:27:55,258
ألا تعرف؟

89
00:27:55,675 --> 00:27:57,844
ألم تبكِ من قبل قط؟

90
00:27:58,136 --> 00:28:00,847
مرة واحدة، منذ زمن طويل.

91
00:28:01,389 --> 00:28:03,558
عندما تركوك؟

92
00:28:05,101 --> 00:28:06,728
يبكي الناس

93
00:28:07,187 --> 00:28:09,397
لعدة أسباب

94
00:28:10,231 --> 00:28:12,525
عندما يموت أحد ما

95
00:28:12,692 --> 00:28:15,028
عندما يشعرون بأنهم متروكون

96
00:28:15,362 --> 00:28:17,072
عندما...

97
00:28:17,572 --> 00:28:19,783
لا يستطيعون تحمل...

98
00:28:19,991 --> 00:28:21,034
ماذا؟

99
00:28:22,702 --> 00:28:24,621
المضي في العيش

100
00:28:25,455 --> 00:28:27,374
عندما يُجرحون

101
00:28:27,540 --> 00:28:29,751
هل بوسعهم فعل أي شيء بشأن ذلك؟

102
00:28:34,005 --> 00:28:37,509
عانى مارسن من ألم في سنه مرةً

103
00:28:39,010 --> 00:28:40,428
شغل المكواة

104
00:28:40,595 --> 00:28:44,015
وجعلها تسخن، ثم مررها هنا.

105
00:28:45,308 --> 00:28:48,228
نسي ألم سنه

106
00:29:52,292 --> 00:29:54,711
صباح الخير

107
00:30:46,095 --> 00:30:48,431
- أكنتَ هنا آخر مرة؟
- نعم 

108
00:30:48,848 --> 00:30:50,558
وصلتني مذكرة أخرى

109
00:31:01,528 --> 00:31:03,154
لا شيء هنا

110
00:31:03,696 --> 00:31:06,032
هذه المرة الثانية

111
00:31:06,366 --> 00:31:07,992
نعم، لكن لا شيء هنا.

112
00:31:08,493 --> 00:31:10,870
- لخبطة أخرى؟
- نعم 

113
00:31:11,037 --> 00:31:13,873
هل يمكنك استدعاء شخص
أعلى منك منصبًا؟

114
00:31:14,249 --> 00:31:15,291
معذرة؟

115
00:31:15,708 --> 00:31:17,293
مديرك أو أحد ما

116
00:31:33,184 --> 00:31:35,019
سأعود حالًا

117
00:31:35,520 --> 00:31:39,649
- ما الأمر؟
- تلقيت مذكرتين بأمر دفع

118
00:31:39,774 --> 00:31:41,734
ولا أثر لأي شيء

119
00:31:41,859 --> 00:31:43,903
لا النقود ولا أمر الدفع

120
00:31:44,696 --> 00:31:46,364
إنها مذكرة، ما المشكلة؟

121
00:31:46,489 --> 00:31:48,408
المال غير موجود

122
00:31:48,533 --> 00:31:50,868
دعني أرى هذه

123
00:31:54,664 --> 00:31:56,916
من المرسل؟

124
00:31:57,083 --> 00:31:59,586
لا أعرف
المبلغ 24 ألف زلوتي

125
00:31:59,711 --> 00:32:01,671
إذًا لمَ تفترضين أنك ستحصلين
على المال؟

126
00:32:01,796 --> 00:32:04,382
تلقيت مذكرتين!

127
00:32:04,924 --> 00:32:07,176
قلنا لكِ لا يوجد شيء هنا!

128
00:32:07,302 --> 00:32:09,153
- كيف لذلك أن يحصل؟
- سيد واسيك!

129
00:32:09,596 --> 00:32:10,930
سيد واسيك!

130
00:32:13,725 --> 00:32:15,518
نعم سيدتي؟

131
00:32:17,103 --> 00:32:19,022
ما هذه؟

132
00:32:19,606 --> 00:32:20,732
مذكرات

133
00:32:20,898 --> 00:32:23,776
- هل أنتَ من كتبها؟
- لم أكتبها

134
00:32:23,901 --> 00:32:27,030
- أنا أكتب بالقلم الرصاص دائمًا 
- كانت في بريدي 

135
00:32:27,238 --> 00:32:28,906
لم نرسلها

136
00:32:29,032 --> 00:32:31,075
وضح ساعي بريدك ذلك لتوه

137
00:32:31,242 --> 00:32:33,119
وجدتها في صندوق بريدي

138
00:32:33,244 --> 00:32:36,623
- ختم مكتبكم عليها
- إنه ليس ختمي!

139
00:32:36,789 --> 00:32:40,126
إذا كتبتِ مذكرات بنفسك
فهذه مسألة تخص الشرطة

140
00:32:40,251 --> 00:32:42,378
أنتِ على حق، أعطني إياها.

141
00:32:42,503 --> 00:32:46,466
ولا على جثتكِ!
هذه مزورة!

142
00:32:47,675 --> 00:32:49,177
إنك تحاولين اختلاس المال!

143
00:33:17,205 --> 00:33:19,207
ماذا تريد؟

144
00:33:23,544 --> 00:33:25,505
أردتُ إخباركِ

145
00:33:25,630 --> 00:33:27,548
لم يوجد أي مال قط

146
00:33:28,049 --> 00:33:30,551
- والمذكرات؟
- أنا من كتبها

147
00:33:31,969 --> 00:33:33,471
لماذا؟

148
00:33:34,055 --> 00:33:35,598
لم قد تفعل ذلك؟

149
00:33:35,723 --> 00:33:37,725
أردتُ رؤيتكِ

150
00:33:39,560 --> 00:33:41,562
أردتَ رؤيتي؟

151
00:33:51,030 --> 00:33:52,657
لقد بكيتِ ليلة البارحة!

152
00:34:11,092 --> 00:34:13,136
كيف تعرف ذلك؟

153
00:34:21,602 --> 00:34:23,396
أنا أتجسس عليكِ

154
00:34:24,313 --> 00:34:25,648
ماذا؟

155
00:34:26,649 --> 00:34:29,068
أنا أراقبكِ من خلال النافذة

156
00:34:34,073 --> 00:34:35,575
انصرف!

157
00:34:37,368 --> 00:34:38,703
اغرب عن وجهي!

158
00:37:49,393 --> 00:37:51,228
سأعد حتى ثلاثة

159
00:37:51,771 --> 00:37:53,105
واحد

160
00:37:54,440 --> 00:37:56,067
- اثنان
- مرحبا

161
00:37:58,945 --> 00:38:00,696
هل تراقبني الآن؟

162
00:38:04,075 --> 00:38:05,117
نعم

163
00:38:05,534 --> 00:38:08,788
هل لاحظت أنني غيرت مكان
السرير من أجلك؟ - نعم

164
00:38:10,498 --> 00:38:13,459
استمتع بوقتك

165
00:40:29,428 --> 00:40:30,930
أيها الحقير!

166
00:40:35,184 --> 00:40:37,144
يا ساعي البريد!

167
00:40:45,152 --> 00:40:47,321
تعال هنا يا ابن السافلة!

168
00:40:59,083 --> 00:41:00,960
تعال هنا أيها الوغد!

169
00:41:07,299 --> 00:41:09,009
جبان!

170
00:41:37,663 --> 00:41:39,790
أنت يا عزيزي الصغير؟

171
00:41:44,420 --> 00:41:46,172
ارفع يديك

172
00:41:46,714 --> 00:41:48,299
ارفع يديك

173
00:42:04,064 --> 00:42:05,858
لا تفعلها مرة أخرى

174
00:42:05,983 --> 00:42:08,068
إنه أمر ضار لك في مثل عمرك

175
00:42:19,288 --> 00:42:21,290
هل ستتمكن من النوم؟

176
00:43:06,585 --> 00:43:08,712
توقعتُ أنه أنت

177
00:43:09,922 --> 00:43:12,466
أتريد الدخول
أنا وحدي هنا

178
00:43:15,678 --> 00:43:18,222
أكان مفتاح القفل هدية منك؟

179
00:43:25,938 --> 00:43:27,481
يا له من منظر

180
00:43:31,527 --> 00:43:33,570
ألا تجيد القتال؟

181
00:43:45,958 --> 00:43:47,626
أخبرني

182
00:43:48,210 --> 00:43:50,963
لم تراقبني على أية حال؟

183
00:43:53,549 --> 00:43:55,384
لأنني أحبك

184
00:44:04,643 --> 00:44:06,645
أحبكِ حقًا

185
00:44:10,024 --> 00:44:12,609
وماذا تريد؟

186
00:44:13,986 --> 00:44:15,654
لا أدري

187
00:44:15,821 --> 00:44:17,781
هل تريد تقبيلي؟

188
00:44:18,907 --> 00:44:20,034
لا

189
00:44:20,659 --> 00:44:22,536
أتريد أن تنام مع...

190
00:44:23,954 --> 00:44:25,998
أتريد ممارسة الحب معي؟

191
00:44:26,373 --> 00:44:27,583
لا

192
00:44:28,834 --> 00:44:31,045
ربما تريد أن تذهب معي...

193
00:44:31,879 --> 00:44:34,173
إلى مازوريا أو بودابست؟

194
00:44:34,506 --> 00:44:35,799
لا

195
00:44:38,135 --> 00:44:40,304
ماذا تريد إذًا؟

196
00:44:41,221 --> 00:44:42,389
لا شيء

197
00:44:45,309 --> 00:44:46,810
لا شيء؟

198
00:44:49,355 --> 00:44:50,773
لا شيء

199
00:46:25,576 --> 00:46:28,495
هل لي أن أدعوكِ إلى مقهى

200
00:46:29,246 --> 00:46:30,789
لتناول المثلجات؟

201
00:46:56,648 --> 00:46:58,901
آسف

202
00:47:21,757 --> 00:47:24,635
منذ متى تراقبني؟

203
00:47:26,887 --> 00:47:28,430
منذ سنة

204
00:47:28,972 --> 00:47:31,308
لقد مر وقت طويل منذ
أن قال لي أي أحد...

205
00:47:31,725 --> 00:47:33,936
ما قلته هذا الصباح...

206
00:47:34,311 --> 00:47:36,021
ما كان؟

207
00:47:40,984 --> 00:47:43,946
- أحبكِ
- لا وجود لهكذا شيء

208
00:47:45,364 --> 00:47:46,573
بلى يوجد

209
00:47:49,034 --> 00:47:50,077
لا

210
00:47:55,332 --> 00:47:59,378
بالإضافة إلى حبي والعمل
في مكتب البريد

211
00:47:59,503 --> 00:48:01,171
ماذا تفعل؟

212
00:48:02,965 --> 00:48:04,967
أدرس اللغات

213
00:48:05,300 --> 00:48:07,302
ماذا تعلمت حتى الآن؟

214
00:48:07,427 --> 00:48:08,887
البلغارية

215
00:48:09,137 --> 00:48:10,180
البلغارية؟

216
00:48:10,305 --> 00:48:13,183
عظيم، لكن لأية غاية؟

217
00:48:14,601 --> 00:48:17,646
كان في ميتمنا اثنان من البلغار

218
00:48:17,771 --> 00:48:20,190
درست الفرنسية والانگليزية

219
00:48:20,357 --> 00:48:21,942
والإيطالية

220
00:48:22,067 --> 00:48:24,319
وحاليًا أتعلم البرتغالية

221
00:48:25,445 --> 00:48:27,114
أنت غريب

222
00:48:27,239 --> 00:48:30,450
لا، ذاكرتي قوية وحسب.

223
00:48:31,410 --> 00:48:34,079
أتذكر كل شيء من البداية

224
00:48:34,246 --> 00:48:37,666
حتى عند ولادتك؟

225
00:48:41,878 --> 00:48:45,299
- أحيانًا يبدو أنني أتذكر ذلك
- ووالديك؟

226
00:48:45,799 --> 00:48:47,009
لا، هما لا.

227
00:48:48,760 --> 00:48:53,015
أتتذكر شابًا نحيفًا

228
00:48:53,765 --> 00:48:57,185
كان يزورني في الخريف الماضي

229
00:48:57,311 --> 00:48:59,104
نعم، أتذكره.

230
00:48:59,271 --> 00:49:03,108
كان يجلب شرائح الخبز والحليب
ويأخذ الرزم.

231
00:49:03,275 --> 00:49:06,695
ذهبَ بعيدًا ولم يعد

232
00:49:12,117 --> 00:49:13,994
أعجبني

233
00:49:15,454 --> 00:49:17,164
وأنا أيضًا

234
00:49:17,956 --> 00:49:19,958
لكنه ذهب

235
00:49:20,459 --> 00:49:23,086
ذهب إلى النمسا ثم إلى أستراليا 

236
00:49:23,211 --> 00:49:25,756
- أستراليا؟
- نعم 

237
00:49:36,141 --> 00:49:39,936
لقد... احتفظت برسائلك

238
00:49:41,897 --> 00:49:44,066
لم أعلم أنها كانت منه

239
00:49:45,692 --> 00:49:47,653
أعمل في مكتب البريد

240
00:50:06,630 --> 00:50:08,548
كنتَ تتعقبني وتضايقني

241
00:50:09,675 --> 00:50:12,844
الحليب وشركة الغاز وأمر الدفع

242
00:50:13,011 --> 00:50:16,306
والآن تسرق بريدي!
تسرقه!

243
00:50:24,314 --> 00:50:27,234
ما يهم من الأمر بعد أن انتهى
على أية حال

244
00:50:30,529 --> 00:50:32,864
أليس لديك أي أصدقاء؟

245
00:50:34,199 --> 00:50:36,326
واحد، لكنه بعيد الآن.

246
00:50:36,451 --> 00:50:37,869
أين؟

247
00:50:38,620 --> 00:50:40,914
في سوريا، مع قوات الأمم المتحدة البولندية.

248
00:50:41,248 --> 00:50:44,251
أسكن مع أمه قبالة بنايتكِ

249
00:50:44,376 --> 00:50:46,002
هكذا إذًا...

250
00:50:48,213 --> 00:50:50,382
كان يتجسس عليكِ أيضًا 

251
00:50:54,219 --> 00:50:55,929
هو أخبرك بذلك؟

252
00:50:57,013 --> 00:50:59,599
قبل أن يرحل، أعطاني منظاره.

253
00:50:59,725 --> 00:51:01,685
وأراني نافذة شقتك

254
00:51:03,478 --> 00:51:05,439
وماذا قال؟

255
00:51:05,564 --> 00:51:07,274
ف. ج. ت. ك.

256
00:51:07,399 --> 00:51:09,401
ما معنى هذا؟

257
00:51:11,236 --> 00:51:13,071
هيا، أخبرني.

258
00:51:14,990 --> 00:51:16,575
فتاة

259
00:51:18,285 --> 00:51:19,578
أكمل

260
00:51:20,871 --> 00:51:22,539
أخبرني

261
00:51:24,207 --> 00:51:26,835
فتاة جميلة تضاجع كثيرًا

262
00:51:27,043 --> 00:51:28,295
هكذا إذًا...

263
00:51:29,421 --> 00:51:31,590
مساء الخير، ماذا تطلبون؟

264
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
مثلجات، لكنني لا أحب المثلجات.

265
00:51:36,887 --> 00:51:39,222
- أنا أحبها
- ليست لدينا

266
00:51:39,514 --> 00:51:41,349
ماذا تود غيرها؟

267
00:51:41,475 --> 00:51:43,393
- شاي
- نعم، لدينا شاي.

268
00:51:43,685 --> 00:51:46,521
سأطلب نبيذًا أحمر

269
00:51:47,439 --> 00:51:49,691
كأسان من النبيذ الأحمر وكوب شاي.

270
00:51:53,945 --> 00:51:55,572
أعطني يدك

271
00:52:14,466 --> 00:52:16,218
لاطف يدي

272
00:52:33,485 --> 00:52:34,820
انظر

273
00:52:41,493 --> 00:52:44,579
ينبغي أن تفعلها هكذا

274
00:53:12,357 --> 00:53:14,192
هذه حافلتنا

275
00:53:15,443 --> 00:53:17,028
أقول 

276
00:53:17,362 --> 00:53:19,823
إذا لحقنا بها تأتي إلى شقتي

277
00:53:20,031 --> 00:53:22,158
إذا لم نفعل، لا تأتي. موافق؟

278
00:53:24,536 --> 00:53:26,037
هيا

279
00:54:31,436 --> 00:54:34,397
هل يمكنكِ صنع كرة مثل هذه؟

280
00:54:42,948 --> 00:54:45,116
هل أفعل هذا دائمًا بهذه الطريقة؟

281
00:54:45,325 --> 00:54:47,369
- لم ألاحظ قط
- أترى؟

282
00:54:48,036 --> 00:54:50,956
ليس من الضروري أن تجري الأمور
دائمًا بالطريقة نفسها

283
00:54:53,583 --> 00:54:55,335
من أين حصلت على هذه؟

284
00:54:55,961 --> 00:55:00,298
أهديت إلي تذكارًا

285
00:55:00,757 --> 00:55:02,467
إنها لكِ الآن

286
00:55:11,476 --> 00:55:13,728
لستُ شخصًا طيبًا

287
00:55:14,813 --> 00:55:17,607
لا أستحق الهدايا

288
00:55:22,362 --> 00:55:25,657
أنت تعلم أنني لست طيبة

289
00:55:31,162 --> 00:55:32,747
إنها الحقيقة

290
00:55:35,333 --> 00:55:38,169
أحبكِ على أية حال

291
00:55:57,022 --> 00:55:59,065
ماذا تعرف عني بعد؟

292
00:55:59,524 --> 00:56:03,028
ماذا ترى عندما يأتي الرجال
لزيارتي؟

293
00:56:07,574 --> 00:56:09,242
إنه يسمى...

294
00:56:11,703 --> 00:56:13,538
ممارسة الحب

295
00:56:16,041 --> 00:56:17,834
كنتُ أشاهد

296
00:56:18,501 --> 00:56:20,211
لكن ليس بعد الآن

297
00:56:20,378 --> 00:56:22,881
لا صلة له بالحب

298
00:56:23,548 --> 00:56:25,675
أخبرني ما أفعله

299
00:56:32,057 --> 00:56:34,059
تخلعين ملابسك

300
00:56:36,811 --> 00:56:41,107
وتخلعين ملابسهم أيضًا

301
00:56:42,692 --> 00:56:44,986
ثم تنامون معًا

302
00:56:45,195 --> 00:56:47,864
على السرير أو على الأرضية

303
00:56:48,198 --> 00:56:49,741
أو؟

304
00:56:50,492 --> 00:56:52,452
أو في المطبخ

305
00:56:54,162 --> 00:56:56,331
تغمضين عينيك

306
00:56:58,041 --> 00:57:01,586
أحيانًا ترفعين يديك

307
00:57:02,587 --> 00:57:05,340
وتبقينهما في الهواء

308
00:57:06,758 --> 00:57:08,426
أرِني

309
00:57:08,843 --> 00:57:10,512
هيا

310
00:57:31,783 --> 00:57:33,785
هل مارست الجنس مع فتاة من قبل؟

311
00:57:34,035 --> 00:57:35,537
لا

312
00:57:36,454 --> 00:57:38,623
وعندما تشاهدني

313
00:57:39,124 --> 00:57:41,167
هل تداعب نفسك؟

314
00:57:49,467 --> 00:57:51,136
كنتُ أفعل

315
00:57:51,427 --> 00:57:54,472
لكن ليس بعد الآن

316
00:58:02,438 --> 00:58:04,482
أتعرف أنها خطيئة

317
00:58:06,985 --> 00:58:08,236
نعم

318
00:58:09,904 --> 00:58:11,406
الآن

319
00:58:14,367 --> 00:58:16,494
أنا أفكر فيك وحسب 

320
00:58:27,672 --> 00:58:30,925
تعرف أنني لا أرتدي شيئًا تحت

321
00:58:33,720 --> 00:58:35,930
عندما تشتهي امرأة رجلًا

322
00:58:36,431 --> 00:58:40,935
تبتل من الداخل 

323
00:58:43,771 --> 00:58:45,815
أنا كذلك الآن

324
00:58:52,614 --> 00:58:56,201
يداك ناعمتان

325
00:58:57,785 --> 00:58:59,495
لا تخف

326
01:00:08,940 --> 01:00:10,108
انتهيتَ بالفعل؟

327
01:00:15,947 --> 01:00:19,117
هذا كل ما يعنيه الحب

328
01:00:27,375 --> 01:00:29,919
في الحمام منشفة

329
01:03:25,511 --> 01:03:28,556
"عُد، أنا آسفة"

330
01:06:11,636 --> 01:06:13,137
لستُ هنا

331
01:08:23,142 --> 01:08:24,852
معذرة

332
01:08:25,186 --> 01:08:28,105
- هل أيقظتك؟
- لا

333
01:08:30,900 --> 01:08:34,111
- هل يعيش هنا شابٌ...
- نعم

334
01:08:35,738 --> 01:08:37,740
ترك معطفه

335
01:08:38,657 --> 01:08:41,160
ادخلي من فضلك

336
01:09:08,020 --> 01:09:09,939
يمكنك أن تضعيه هنا 

337
01:09:16,987 --> 01:09:20,115
- هل خرج؟
- لا

338
01:09:21,200 --> 01:09:24,495
- إنه في المستشفى 
- ماذا حدث؟

339
01:09:25,496 --> 01:09:27,331
لا شيء خطير

340
01:09:28,582 --> 01:09:32,419
سيعود في غضون بضعة أيام
أو أسابيع...

341
01:09:34,088 --> 01:09:36,757
أود زيارته

342
01:09:37,341 --> 01:09:40,553
كان في شقتي قبل بعض الوقت

343
01:09:40,678 --> 01:09:42,263
أعلم

344
01:09:43,055 --> 01:09:45,015
أظن أن...

345
01:09:46,308 --> 01:09:48,352
أنني آذيته

346
01:09:49,687 --> 01:09:51,689
لا تذهبي لرؤيته

347
01:09:52,064 --> 01:09:53,899
سيعود

348
01:09:54,441 --> 01:09:56,777
أرجوكِ أخبريني

349
01:09:57,570 --> 01:09:59,280
ماذا حدث؟

350
01:10:02,992 --> 01:10:05,536
ستجدين الأمر مضحكًا على الأرجح

351
01:10:11,542 --> 01:10:13,794
لقد وقع في حبك

352
01:10:25,055 --> 01:10:29,852
هذا هو المقراب الذي
يستخدمه لمراقبتك

353
01:10:30,728 --> 01:10:32,730
لا بد أنه سرقه

354
01:10:33,355 --> 01:10:36,233
كان يستخدم المنظار

355
01:10:37,484 --> 01:10:40,529
وهذا المنبه له

356
01:10:41,238 --> 01:10:43,407
ضُبط على الساعة الثامنة والنصف 

357
01:10:44,575 --> 01:10:47,870
- موعد عودتك، صحيح؟
- تقريبًا

358
01:10:57,713 --> 01:11:00,215
لقد أساء الاختيار، أليس كذلك؟

359
01:11:03,302 --> 01:11:04,386
نعم

360
01:11:06,430 --> 01:11:09,475
أنا امرأةٌ عجوز ولا أطلب الكثير 

361
01:11:09,892 --> 01:11:12,353
لكن ينتابني القلق 
إذا كنت وحدي في الشقة

362
01:11:17,650 --> 01:11:18,901
طابت ليلتك

363
01:11:24,949 --> 01:11:27,618
أيمكنني الاتصال للسؤال عنه...

364
01:11:27,785 --> 01:11:29,662
لا نملك هاتفًا

365
01:11:43,217 --> 01:11:44,259
معذرة

366
01:11:46,011 --> 01:11:48,764
- لكن ما اسمه؟
- توميك

367
01:13:34,661 --> 01:13:36,789
"هذه النافذة مغلقة"

368
01:13:41,752 --> 01:13:43,962
لماذا هذا مشطوب؟

369
01:13:44,213 --> 01:13:47,091
لا تشطبي أي شيء بدون توضيح

370
01:14:23,877 --> 01:14:25,879
- معذرة
- رقم الشقة؟

371
01:14:27,214 --> 01:14:28,966
376

372
01:14:30,926 --> 01:14:32,928
لا شيء هنا لكِ

373
01:14:33,804 --> 01:14:36,890
أتعرف ماذا حدث للشاب 

374
01:14:37,015 --> 01:14:39,434
الذي يعمل هنا؟

375
01:14:42,729 --> 01:14:44,523
قطع رسغيه

376
01:14:44,648 --> 01:14:47,025
قلب مجروح، على ما يبدو.

377
01:14:53,740 --> 01:14:55,450
أتعرف اسمه؟

378
01:14:55,951 --> 01:14:57,661
يجب أن تسألي مديرة المكتب
لمعرفة هذا

379
01:14:58,412 --> 01:15:00,164
لا أعرف

380
01:15:51,715 --> 01:15:53,550
توميك، اهذا أنت؟

381
01:15:57,554 --> 01:15:59,389
قُل شيئًا ما

382
01:16:17,741 --> 01:16:20,160
كنت أبحث عنك في كل مكان

383
01:16:21,245 --> 01:16:23,580
ذهبتُ إلى عدة مستشفيات

384
01:16:24,456 --> 01:16:27,209
كنتُ أبحث عنكَ لأخبرك...

385
01:16:30,128 --> 01:16:32,089
أنك كنت على حق

386
01:16:32,839 --> 01:16:35,342
توميك، أتسمعني؟

387
01:16:36,260 --> 01:16:38,053
كنتَ على حق

388
01:16:40,597 --> 01:16:43,558
في الواقع لا أعرف ما يجب قوله

389
01:16:45,310 --> 01:16:47,187
أو كيفية قوله

390
01:16:58,031 --> 01:17:00,158
- ماريا ماگدلينا؟
- معك ماگدا

391
01:17:00,450 --> 01:17:03,495
- أنا ڤويتوش
- هل اتصلت للتو؟

392
01:17:03,620 --> 01:17:05,956
نعم، لكنهم لم يصلوني بالخط.

393
01:17:06,123 --> 01:17:08,208
- هل سمعتَ ما قُلته؟
- لا

394
01:17:08,333 --> 01:17:10,252
اسمعي، فايولا وأنا...

395
01:18:39,508 --> 01:18:41,218
عذرًا

396
01:18:42,260 --> 01:18:44,054
هل عاد؟

397
01:18:45,639 --> 01:18:46,765
ليس بعد

398
01:20:22,527 --> 01:20:24,112
هل عاد؟

399
01:20:25,947 --> 01:20:28,241
نعم، لقد عاد.

400
01:21:31,471 --> 01:21:33,265
هل لي...

401
01:21:39,187 --> 01:21:41,273
بلحظة معه؟

402
01:25:18,000 --> 01:25:24,000
ترجمة: مصطفى القصير 

403
01:25:38,510 --> 01:25:42,806
إخراج: كريشتوف كِيشلوڤِسكي

404
01:25:52,565 --> 01:25:54,317
موسيقى تصويرية: زبِگنيڤ برايزنير

405
01:27:07,098 --> 01:27:09,934
هذه نسخة سينمائية للحلقة السادسة
من مسلسل "الوصايا العشر"

406
01:27:10,059 --> 01:27:12,228
التي أُنشئت بالأصل للتلفزيون

