﻿1
00:00:08,717 --> 00:00:12,345
‏إنه يشبه صاعقة كبيرة

2
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
‏تخترق عينيّ مباشرةً.‏

3
00:00:19,060 --> 00:00:21,813
‏لسبب ما،‏ لا يزال بوسعي أن أرى

4
00:00:22,981 --> 00:00:26,067
‏أطفالًا يشبهون أوراقًا محروقة

5
00:00:27,110 --> 00:00:28,445
‏متفحمين

6
00:00:29,404 --> 00:00:31,031
‏لا يتحركون.‏

7
00:00:33,116 --> 00:00:34,993
‏ثم تضربهم موجة الصدمة،‏

8
00:00:39,789 --> 00:00:42,751
‏فيتبعثرون كأوراق الشجر.‏

9
00:00:44,711 --> 00:00:47,589
‏أحلام نهاية العالم شائعة جدًا.‏

10
00:00:51,342 --> 00:00:54,429
‏إنه ليس حلمًا أيها الأبله،‏ إنها الحقيقة.‏

11
00:00:55,430 --> 00:00:57,265
‏أعرف التاريخ الذي سيحدث فيه الأمر.‏

12
00:00:57,348 --> 00:00:59,434
‏أنا متأكد
من أنه يبدو حقيقيًا بالنسبة إليك.‏

13
00:00:59,601 --> 00:01:04,898
‏في 29 أغسطس،‏ عام 1997،‏
سيبدو حقيقيًا بالنسبة إليك أيضًا!‏

14
00:01:05,732 --> 00:01:09,736
‏كل من لم يضع واقيًا شمسيًا خارقًا
سيمر بيوم فظيع.‏

15
00:01:09,903 --> 00:01:11,571
‏‏-‏ هل فهمت؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

16
00:01:11,738 --> 00:01:14,365
{\an8}‏هل تظن أنك حي وبأمان؟

17
00:01:14,574 --> 00:01:16,576
{\an8}‏أنت ميت،‏ الجميع أموات.‏

18
00:01:16,743 --> 00:01:18,953
{\an8}‏هو وأنت!‏ أنت ميت بالفعل!‏

19
00:01:19,454 --> 00:01:22,082
{\an8}‏هذا المكان بأكمله،‏ كل ما تراه سيختفي!‏

20
00:01:22,290 --> 00:01:24,667
‏أنت من يعيش الحلم!‏

21
00:01:24,834 --> 00:01:27,921
‏لأنني أعلم أن اليوم آت!‏ إنه آت!‏

22
00:02:10,588 --> 00:02:15,343
‏كان هناك مستقبل
تتعرض فيه البشرية للإبادة

23
00:02:15,510 --> 00:02:18,513
‏على يد آلة تستطيع التفكير،‏

24
00:02:18,638 --> 00:02:21,516
‏ومخلوقات ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ مصنوعة للقتل.‏

25
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
‏مستقبل بلا أمل.‏

26
00:02:48,459 --> 00:02:52,005
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(ليفينغستون)،‏ (غواتيمالا)،‏ عام 1998‏‏"‏‏‏‏

27
00:02:52,213 --> 00:02:53,590
‏ذلك المستقبل لم يأت…‏‏‏

28
00:02:54,465 --> 00:02:56,634
‏لأنني منعت حدوثه،‏

29
00:02:59,804 --> 00:03:01,931
‏لحماية ابني،‏

30
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
‏ولإنقاذنا جميعًا.‏

31
00:03:23,703 --> 00:03:24,621
‏لا!‏

32
00:03:25,955 --> 00:03:27,123
‏لا!‏

33
00:03:44,474 --> 00:03:46,392
‏‏‏"‏‏‏‏(جون كونور)‏‏"‏‏‏‏

34
00:03:46,517 --> 00:03:47,977
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏تمّت تصفية الهدف‏‏"‏‏‏‏

35
00:03:54,651 --> 00:03:58,154
‏لا!‏

36
00:03:58,321 --> 00:04:02,116
‏أنقذت ذات مرة ثلاثة مليارات إنسان…‏‏‏

37
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏!‏

38
00:04:03,576 --> 00:04:04,869
‏…‏‏‏لكنني لم أستطع إنقاذ ابني.‏

39
00:04:04,994 --> 00:04:06,579
‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏!‏

40
00:04:06,746 --> 00:04:09,207
‏سلبته آلة مني،‏

41
00:04:11,793 --> 00:04:14,587
‏وتمّت تصفيتي.‏

42
00:04:20,927 --> 00:04:27,350
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(مكسيكو سيتي)،‏ بعد 22 عاماً‏‏"‏‏‏‏

43
00:04:48,788 --> 00:04:49,914
‏يا للهول!‏

44
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
‏أعلم…‏‏‏

45
00:04:52,041 --> 00:04:53,418
‏أشعر بذلك أيضًا.‏

46
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
‏هل ستجلس مكتوف اليدين؟

47
00:05:18,318 --> 00:05:19,319
‏هيا بنا!‏

48
00:05:30,163 --> 00:05:31,622
‏إنها حية.‏

49
00:05:38,713 --> 00:05:40,340
‏هل أنت بخير؟

50
00:05:41,507 --> 00:05:43,092
‏ماذا سنفعل بها؟

51
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
‏لا أدري.‏

52
00:05:47,221 --> 00:05:48,306
‏تبًا!‏

53
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
‏ابقوا حيث أنتم!‏

54
00:05:52,518 --> 00:05:53,644
‏لا تتحركوا.‏

55
00:05:55,438 --> 00:05:56,898
‏أيها الضابط،‏

56
00:05:57,065 --> 00:05:59,150
‏كنا نحاول مساعدة السيدة فحسب.‏

57
00:06:01,402 --> 00:06:02,737
‏ما قصة صديقتكما؟

58
00:06:02,904 --> 00:06:03,780
‏لا أدري،‏

59
00:06:03,863 --> 00:06:05,365
‏نحن لا نعرفها.‏

60
00:06:06,616 --> 00:06:07,992
‏حسنًا.‏

61
00:06:08,159 --> 00:06:09,327
‏ابتعد عني.‏

62
00:06:09,535 --> 00:06:10,703
‏ماذا أعطيتماها؟

63
00:06:10,995 --> 00:06:11,871
‏لا شيء.‏

64
00:06:11,954 --> 00:06:13,581
‏سقطت عن الجسر.‏

65
00:06:13,706 --> 00:06:14,624
‏بالطبع.‏

66
00:06:15,458 --> 00:06:16,417
‏بالطبع.‏

67
00:06:17,585 --> 00:06:20,797
‏أحب عندما تمطر السماء نساء.‏

68
00:06:26,511 --> 00:06:27,553
‏هيا بنا.‏

69
00:06:32,308 --> 00:06:33,184
‏دعيه وشأنه!‏

70
00:07:01,462 --> 00:07:02,422
‏عجبًا!‏

71
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
‏كان ذلك مذهلًا.‏

72
00:07:15,059 --> 00:07:16,060
‏شكرًا يا سيدتي.‏

73
00:07:16,185 --> 00:07:18,479
‏لقد أنقذتنا.‏

74
00:07:36,247 --> 00:07:37,999
‏لا تشكرني بعد.‏

75
00:07:42,378 --> 00:07:44,130
‏اذهبي إلى الجحيم أيتها السيدة!‏

76
00:07:44,672 --> 00:07:46,424
‏نعم،‏ هيا بنا.‏

77
00:07:46,674 --> 00:07:49,218
‏قلت،‏ ‏‏"‏‏‏‏ساعدني على حملها،‏ إنها مصابة.‏‏‏"‏‏‏‏

78
00:07:57,018 --> 00:07:58,227
‏صباح الخير يا ‏‏"‏‏‏‏مونا‏‏"‏‏‏‏.‏

79
00:07:58,811 --> 00:08:00,021
‏تحملين الزهور دائمًا.‏

80
00:08:00,188 --> 00:08:01,147
‏دائمًا.‏

81
00:08:01,314 --> 00:08:02,732
‏هل تريدين الـ‏‏"‏‏‏‏تمال‏‏"‏‏‏‏؟

82
00:08:02,982 --> 00:08:04,567
‏بالتأكيد،‏ سآخذ واحدة لـ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏.‏

83
00:08:04,817 --> 00:08:06,152
‏هل أستطيع أخذ قطعة مانغو؟

84
00:08:06,360 --> 00:08:07,612
‏بالطبع.‏

85
00:08:18,664 --> 00:08:20,333
‏صباح الخير.‏

86
00:08:34,847 --> 00:08:37,600
‏مرحبًا يا أخي الصغير،‏ صباح الخير.‏

87
00:08:37,767 --> 00:08:39,727
‏أحضرت لك الـ‏‏"‏‏‏‏تمال‏‏"‏‏‏‏ والـ‏‏"‏‏‏‏أتولي‏‏"‏‏‏‏.‏

88
00:08:39,936 --> 00:08:41,395
‏هذا لذيذ!‏

89
00:08:41,562 --> 00:08:42,939
‏انظري إلى هذا،‏

90
00:08:43,147 --> 00:08:44,357
‏147 إعجابًا.‏

91
00:08:44,815 --> 00:08:46,776
‏سأتخطى قريبًا ‏‏"‏‏‏‏برونو مارس‏‏"‏‏‏‏.‏

92
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
‏إن أردت النجاح في ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏،‏
ماذا عليك القول؟

93
00:08:52,114 --> 00:08:55,117
‏سأتجاوز ‏‏"‏‏‏‏برونو مارس‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

94
00:08:55,826 --> 00:08:56,661
‏بسرعة؟

95
00:08:56,827 --> 00:08:58,162
‏جيد.‏

96
00:08:59,455 --> 00:09:01,374
‏‏-‏ لنذهب.‏
‏-‏ حسنًا.‏

97
00:09:02,166 --> 00:09:03,000
‏‏‏"‏‏‏‏تاكو‏‏"‏‏‏‏؟

98
00:09:03,251 --> 00:09:05,044
‏ما رأيك بهذا؟

99
00:09:05,461 --> 00:09:06,671
‏نعم أم لا؟

100
00:09:06,921 --> 00:09:08,589
‏سأترك الفطور في الخارج.‏

101
00:09:08,839 --> 00:09:11,133
‏تذكّر أن لديك موعدًا مع الطبيب
عند الظهيرة.‏

102
00:09:11,384 --> 00:09:13,010
‏لا تضخّمي الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

103
00:09:13,135 --> 00:09:14,554
‏لماذا أنت عنيد هكذا؟

104
00:09:14,720 --> 00:09:15,805
‏وُلدت على هذه الحال.‏

105
00:09:16,013 --> 00:09:18,182
‏تأخر الوقت كي أتغير،‏ ألا تظنين ذلك؟

106
00:09:19,976 --> 00:09:21,435
‏الـ‏‏"‏‏‏‏توماليتو‏‏"‏‏‏‏ لذيذة.‏

107
00:09:22,395 --> 00:09:23,521
‏مرحبًا يا أبي!‏

108
00:09:23,896 --> 00:09:24,772
‏صباح الخير.‏

109
00:09:24,897 --> 00:09:27,400
‏لنذهب يا ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏،‏ لقد تأخرنا.‏

110
00:09:28,025 --> 00:09:29,235
‏هيا يا بنيّ.‏

111
00:09:29,318 --> 00:09:30,611
‏‏-‏ لا تنس.‏
‏-‏ حاضر.‏

112
00:09:32,280 --> 00:09:33,739
‏اشتر بيضًا في طريق عودتك.‏

113
00:09:34,198 --> 00:09:35,116
‏أنت المسؤولة.‏

114
00:09:35,491 --> 00:09:36,325
‏وداعًا يا ‏‏"‏‏‏‏تاكو‏‏"‏‏‏‏.‏

115
00:09:53,759 --> 00:09:55,052
‏‏‏"‏‏‏‏جوليا‏‏"‏‏‏‏،‏ كنت أفكر فيك للتو.‏

116
00:09:55,177 --> 00:09:56,637
‏فيم كنت تفكر؟

117
00:09:57,471 --> 00:09:58,347
‏أنا آسفة.‏

118
00:09:59,223 --> 00:10:00,182
‏يجب أن أذهب.‏

119
00:10:00,516 --> 00:10:01,392
‏أختي…‏‏‏

120
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
‏‏-‏ كنت أعمل على شيء هناك.‏
‏-‏ نعم.‏

121
00:10:04,562 --> 00:10:05,646
‏رأيته.‏

122
00:10:05,813 --> 00:10:08,441
‏بحقك،‏ أتظنين أنني أفرطت في مغازلتها؟

123
00:10:08,649 --> 00:10:10,943
‏المشكلة أنك كنت تكثر الكلام.‏

124
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
‏هذا مضحك.‏

125
00:11:03,829 --> 00:11:05,498
‏صباح الخير.‏

126
00:11:24,350 --> 00:11:26,268
‏الزم الهدوء يا ‏‏"‏‏‏‏تاكو‏‏"‏‏‏‏!‏

127
00:11:28,688 --> 00:11:30,648
‏‏-‏ نعم؟
‏-‏ صباح الخير.‏

128
00:11:30,815 --> 00:11:32,108
‏هل أستطيع مساعدتك؟

129
00:11:32,692 --> 00:11:34,151
‏أبحث عن ‏‏"‏‏‏‏دانييلا راموس‏‏"‏‏‏‏.‏

130
00:11:35,027 --> 00:11:36,696
‏أنا أحد أصدقائها.‏

131
00:11:37,238 --> 00:11:39,156
‏حقًا؟

132
00:11:39,824 --> 00:11:41,242
‏هذا غريب.‏

133
00:11:41,492 --> 00:11:43,119
‏أصدقاؤها ينادونها بـ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

134
00:11:43,661 --> 00:11:44,954
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏؟

135
00:11:46,414 --> 00:11:48,165
‏نعم،‏ بالطبع.‏

136
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
‏صباح الخير.‏

137
00:12:04,640 --> 00:12:05,933
‏مهلًا!‏

138
00:12:14,024 --> 00:12:16,026
‏هناك شخص جديد في موقعي.‏

139
00:12:17,236 --> 00:12:18,696
‏أرى ذلك.‏

140
00:12:19,780 --> 00:12:20,823
‏رجل آلي.‏

141
00:12:20,990 --> 00:12:22,616
‏لا بأس.‏

142
00:12:24,034 --> 00:12:25,411
‏سيد ‏‏"‏‏‏‏سانشيز‏‏"‏‏‏‏،‏

143
00:12:25,578 --> 00:12:27,079
‏ماذا يجري؟

144
00:12:28,789 --> 00:12:29,957
‏المستقبل.‏

145
00:12:32,168 --> 00:12:34,211
‏يريد ‏‏"‏‏‏‏كريغ‏‏"‏‏‏‏ مقابلتك في مكتبه.‏

146
00:12:35,296 --> 00:12:36,922
‏سأذهب أنا.‏

147
00:12:37,298 --> 00:12:38,883
‏خذ مكاني.‏

148
00:12:39,925 --> 00:12:41,302
‏لم يطلب مقابلتك أنت.‏

149
00:12:41,510 --> 00:12:42,678
‏أعلم.‏

150
00:12:43,721 --> 00:12:44,805
‏المعذرة يا سيدي؟

151
00:12:44,930 --> 00:12:45,723
‏ماذا؟

152
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
‏نسي ابناي غداءهما مجددًا.‏

153
00:12:48,517 --> 00:12:49,602
‏‏‏"‏‏‏‏داني راموس‏‏"‏‏‏‏.‏

154
00:12:55,775 --> 00:12:57,193
‏ما أخبار المباراة؟

155
00:13:00,654 --> 00:13:02,114
‏القواعد صريحة يا صديقي.‏

156
00:13:02,740 --> 00:13:05,201
‏خوذة وسترة.‏

157
00:13:05,409 --> 00:13:06,952
‏لا أستطيع السماح لك بالدخول هكذا.‏

158
00:13:07,161 --> 00:13:08,120
‏مستحيل.‏

159
00:13:08,537 --> 00:13:09,789
‏أتفهّم الأمر.‏

160
00:13:20,090 --> 00:13:22,760
‏أرجوك يا سيد ‏‏"‏‏‏‏غروموند‏‏"‏‏‏‏،‏ إنه أخي.‏

161
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
‏لكنه ليس أنت يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

162
00:13:26,972 --> 00:13:28,599
‏ما التالي؟

163
00:13:28,724 --> 00:13:31,018
‏لديك ثلاثة آلاف عامل في الخارج.‏

164
00:13:31,185 --> 00:13:34,688
‏ماذا سيحدث إن أخبرتهم
بأنه سيجري قريبًا استبدالهم بآلات؟

165
00:13:49,578 --> 00:13:50,996
‏ماذا يفعل والدك هنا؟

166
00:13:54,208 --> 00:13:55,459
‏ماذا تفعل هنا يا أبي؟

167
00:13:55,626 --> 00:13:57,378
‏نسيت غداءك مجددًا يا بنيّ.‏

168
00:13:58,838 --> 00:14:01,090
‏وضّبت ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ الغداء لكلينا بالفعل.‏

169
00:14:01,632 --> 00:14:02,842
‏أين ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏؟

170
00:14:03,634 --> 00:14:04,552
‏تتكلم مع الرئيس.‏

171
00:14:04,635 --> 00:14:06,428
‏سيستبدلونني بتلك الآلة اللعينة.‏

172
00:14:06,512 --> 00:14:08,138
‏متى ستعود؟

173
00:14:09,265 --> 00:14:10,683
‏لا أدري.‏

174
00:14:14,478 --> 00:14:15,396
‏ها هي ذي.‏

175
00:14:42,715 --> 00:14:44,425
‏هذا ليس والدك.‏

176
00:14:44,592 --> 00:14:46,760
‏هذه آلة تم إرسالها إلى هنا لقتلك.‏

177
00:14:46,969 --> 00:14:48,095
‏دعيني!‏

178
00:14:48,262 --> 00:14:51,432
‏إن لم تأتي معي
فستموتين في غضون 30 ثانية.‏

179
00:14:51,557 --> 00:14:52,516
‏هيا بنا.‏

180
00:14:52,683 --> 00:14:54,643
‏ماذا يجري؟

181
00:15:06,113 --> 00:15:07,239
‏من أنت؟

182
00:15:07,448 --> 00:15:09,074
‏أنا الشخص الذي ينقذ حياتك.‏

183
00:15:31,472 --> 00:15:32,640
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

184
00:16:02,461 --> 00:16:03,379
‏اهربي يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

185
00:16:06,840 --> 00:16:07,925
‏ابقيا خلفي!‏

186
00:16:33,909 --> 00:16:35,244
‏انتبهي أيتها السيدة!‏

187
00:16:41,792 --> 00:16:43,252
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

188
00:16:44,712 --> 00:16:45,796
‏اسمي ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

189
00:16:46,505 --> 00:16:47,548
‏لن يقتله هذا.‏

190
00:16:47,673 --> 00:16:48,757
‏‏-‏ لنذهب،‏ بسرعة!‏
‏-‏ ماذا؟

191
00:16:48,924 --> 00:16:49,925
‏‏-‏ هيا!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏!‏

192
00:16:52,261 --> 00:16:53,721
‏إلى أين؟

193
00:16:54,096 --> 00:16:55,472
‏تابعا السير!‏

194
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
‏هيا بنا!‏

195
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
‏تعاليا،‏ من هنا.‏

196
00:17:05,232 --> 00:17:06,608
‏هيا بنا!‏

197
00:17:07,067 --> 00:17:07,943
‏مهلًا!‏

198
00:17:08,569 --> 00:17:09,403
‏أرجوك!‏

199
00:17:09,611 --> 00:17:11,113
‏هلّا تخبرينا ما ذلك الشيء؟

200
00:17:11,280 --> 00:17:13,073
‏إنه آلة ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريف 9‏‏"‏‏‏‏.‏

201
00:17:13,240 --> 00:17:15,159
‏تم إرساله من المستقبل،‏ وكذلك أنا.‏

202
00:17:15,534 --> 00:17:16,952
‏اركبا.‏

203
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
‏اركب!‏

204
00:17:24,293 --> 00:17:25,878
‏هل أنت آلة أيضًا؟

205
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
‏لا،‏ أنا إنسانة مثلك.‏

206
00:17:27,463 --> 00:17:29,423
‏لكن ذراعك…‏‏‏

207
00:17:30,215 --> 00:17:31,175
‏أنا معززة.‏

208
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ معززة؟

209
00:17:40,809 --> 00:17:42,936
‏تبًا!‏

210
00:17:48,776 --> 00:17:50,027
‏تبًا.‏

211
00:17:53,405 --> 00:17:54,239
‏لا!‏

212
00:18:04,666 --> 00:18:05,542
‏أسرعي!‏

213
00:18:22,643 --> 00:18:23,936
‏أعلم أنك خائفة،‏

214
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
‏لكنني هنا لحمايتك.‏

215
00:18:26,188 --> 00:18:27,231
‏لماذا نحن؟

216
00:18:29,608 --> 00:18:32,361
‏بل أنت فقط يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت مهمتي.‏

217
00:18:32,569 --> 00:18:33,362
‏أنا؟

218
00:18:35,572 --> 00:18:36,490
‏لا!‏

219
00:18:49,044 --> 00:18:50,129
‏احترسي!‏

220
00:19:23,495 --> 00:19:25,080
‏أسرعي!‏

221
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
‏تبًا!‏

222
00:19:56,361 --> 00:19:57,821
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏افحص المحرك‏‏"‏‏‏‏

223
00:20:04,328 --> 00:20:05,370
‏لا!‏

224
00:20:08,498 --> 00:20:09,791
‏يا للهول!‏

225
00:20:13,170 --> 00:20:14,046
‏لا!‏

226
00:20:14,922 --> 00:20:16,465
‏تولّي القيادة!‏

227
00:20:16,632 --> 00:20:18,634
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ هل تجيدين القيادة؟

228
00:20:18,800 --> 00:20:20,636
‏‏-‏ كلّا،‏ لا أستطيع…‏‏‏
‏-‏ أنا أجيد القيادة!‏

229
00:20:20,969 --> 00:20:22,179
‏نعم.‏

230
00:20:24,181 --> 00:20:26,308
‏انتظري،‏ ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

231
00:20:26,850 --> 00:20:28,644
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ ضعي حزام الأمان.‏

232
00:22:16,835 --> 00:22:18,754
‏‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏ هل أنت بخير؟

233
00:22:19,046 --> 00:22:20,172
‏نعم.‏

234
00:22:21,256 --> 00:22:22,507
‏أنا بخير.‏

235
00:22:24,343 --> 00:22:26,470
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏ ساعديني!‏

236
00:22:26,636 --> 00:22:28,138
‏إنه ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏!‏

237
00:22:29,598 --> 00:22:31,141
‏أرجوك!‏ أخرجيه.‏

238
00:22:31,350 --> 00:22:32,184
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

239
00:22:33,602 --> 00:22:34,478
‏لا أستطيع.‏

240
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
‏ماذا؟ لا!‏

241
00:22:36,229 --> 00:22:38,315
‏لا تفعلي،‏ سينزف حتى الموت.‏

242
00:22:40,776 --> 00:22:41,610
‏هل أنت بخير؟

243
00:22:52,204 --> 00:22:53,330
‏‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏.‏

244
00:22:54,664 --> 00:22:55,791
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ يجب أن نرحل.‏

245
00:22:55,957 --> 00:22:57,626
‏لن أتركه.‏

246
00:22:58,210 --> 00:23:00,128
‏خذيها،‏ أنقذيها.‏

247
00:23:02,839 --> 00:23:03,924
‏‏-‏ لا!‏
‏-‏ أنا آسفة.‏

248
00:23:04,091 --> 00:23:05,133
‏أرجوك!‏

249
00:23:20,148 --> 00:23:21,191
‏لا.‏

250
00:23:21,358 --> 00:23:22,734
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

251
00:23:27,072 --> 00:23:28,740
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ توقفي!‏

252
00:23:28,907 --> 00:23:29,908
‏لماذا فعلت ذلك؟

253
00:23:30,325 --> 00:23:32,744
‏علينا الذهاب،‏ وإلا سيضيع موته هباءً.‏

254
00:23:32,911 --> 00:23:34,955
‏‏-‏ لا.‏
‏-‏ هيا بنا.‏

255
00:23:35,122 --> 00:23:36,498
‏‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏!‏

256
00:24:15,370 --> 00:24:16,371
‏تبًا.‏

257
00:24:24,754 --> 00:24:26,923
‏حين يبدآن بقتلي،‏ اهربي.‏

258
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
‏ماذا؟

259
00:25:14,304 --> 00:25:15,388
‏سأعود.‏

260
00:25:24,105 --> 00:25:25,440
‏من هذه بحق السماء؟

261
00:25:26,399 --> 00:25:27,234
‏لا أدري.‏

262
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
‏لكن يجب أن نرحل.‏

263
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
‏هيا.‏

264
00:25:33,740 --> 00:25:35,075
‏لا يمكننا ببساطة…‏‏‏

265
00:25:35,992 --> 00:25:37,369
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ إنها سيارة تلك السيدة.‏

266
00:25:37,536 --> 00:25:40,080
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ إما أن تأتي وإلا سيقتلك،‏
بهذه البساطة.‏

267
00:25:48,421 --> 00:25:50,298
‏اللعينة!‏

268
00:25:56,638 --> 00:25:57,639
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

269
00:25:59,599 --> 00:26:01,142
‏أحتاج إلى بعض الماء.‏

270
00:26:01,726 --> 00:26:04,563
‏ربما يمكنك البحث في الخلف.‏

271
00:26:07,232 --> 00:26:08,567
‏أريد الذهاب إلى المنزل.‏

272
00:26:09,901 --> 00:26:11,152
‏خذيني إلى المنزل.‏

273
00:26:11,653 --> 00:26:13,446
‏لن نفعل ذلك.‏

274
00:26:14,197 --> 00:26:16,283
‏يجب أن أخبر والدي بشأن ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏.‏

275
00:26:16,866 --> 00:26:18,076
‏هذا مستحيل.‏

276
00:26:18,243 --> 00:26:21,246
‏لا يعرف ما أصاب ‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏،‏ يجب أن أرى أبي!‏

277
00:26:21,413 --> 00:26:22,998
‏والدك ميت.‏

278
00:26:24,749 --> 00:26:25,584
‏ماذا؟

279
00:26:26,918 --> 00:26:30,088
‏يحتاج إلى اتصال جسدي ليأخذ شكل الآخرين.‏

280
00:26:30,255 --> 00:26:32,424
‏وضحاياه لا يبقون أحياء.‏

281
00:26:34,593 --> 00:26:35,427
‏لا.‏

282
00:26:37,053 --> 00:26:37,971
‏لا.‏

283
00:26:59,826 --> 00:27:01,411
‏ما خطبك؟

284
00:27:02,996 --> 00:27:04,456
‏أنا أنهار.‏

285
00:27:06,750 --> 00:27:08,126
‏حرارتك مرتفعة.‏

286
00:27:08,877 --> 00:27:13,506
‏صُمم استقلابي لتقديم دفعات قصيرة وشديدة.‏

287
00:27:15,467 --> 00:27:18,261
‏إما أن أوقف الـ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏
في أول بضع دقائق،‏

288
00:27:19,304 --> 00:27:21,139
‏وإلا سأموت.‏

289
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
‏أحتاج إلى أدوية.‏

290
00:27:28,772 --> 00:27:29,648
‏مهلًا!‏

291
00:27:31,983 --> 00:27:33,151
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

292
00:27:33,318 --> 00:27:34,527
‏استفيقي!‏

293
00:27:52,545 --> 00:27:53,922
‏إلى أين تذهبين؟

294
00:27:54,798 --> 00:27:56,675
‏عودي إلى السيارة.‏

295
00:27:59,135 --> 00:28:00,595
‏يجب أن أحميك.‏

296
00:28:03,515 --> 00:28:04,891
‏بالكاد تستطيعين السير.‏

297
00:28:06,017 --> 00:28:07,352
‏سأقصد الشُرطة.‏

298
00:28:08,770 --> 00:28:11,648
‏إن فعلت ذلك،‏ فسيجدك.‏

299
00:28:12,399 --> 00:28:16,111
‏إن وضعت مئة شرطي بينك وبين الـ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏،‏

300
00:28:17,278 --> 00:28:19,364
‏فسيكون لديك مئة شرطي ميت.‏

301
00:28:22,992 --> 00:28:25,328
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ أرجوك.‏

302
00:28:38,133 --> 00:28:38,967
‏انتظري.‏

303
00:28:39,551 --> 00:28:40,552
‏تعالي إلى هنا.‏

304
00:28:41,094 --> 00:28:43,596
‏‏-‏ قلت إنك لا تجيدين القيادة.‏
‏-‏ نعم.‏

305
00:28:44,139 --> 00:28:45,432
‏سأجد طريقة.‏

306
00:29:07,412 --> 00:29:08,413
‏انتظري!‏

307
00:29:10,874 --> 00:29:11,875
‏انتظري!‏

308
00:29:12,041 --> 00:29:13,293
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

309
00:29:13,460 --> 00:29:15,420
‏لا بأس،‏ لقد وصلنا.‏

310
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
‏تبًا،‏ أنت ثقيلة.‏

311
00:29:21,426 --> 00:29:22,844
‏لقد وصلنا.‏

312
00:29:27,182 --> 00:29:28,224
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

313
00:29:29,309 --> 00:29:32,020
‏هل تحتاجين إلى مساعدة يا آنسة؟

314
00:29:32,270 --> 00:29:34,814
‏نحن بخير،‏ شكرًا.‏

315
00:29:35,774 --> 00:29:37,317
‏من فضلك!‏

316
00:29:39,068 --> 00:29:40,487
‏هل أستطيع مساعدتك…‏‏‏

317
00:29:40,904 --> 00:29:42,822
‏أحتاج إلى مضاد اختلاج.‏

318
00:29:43,573 --> 00:29:47,494
‏بوليسترين صوديوم مسلفن،‏
إنسولين،‏ بنزوديازيبين…‏‏‏

319
00:29:48,745 --> 00:29:50,413
‏هل لديك وصفة طبية؟

320
00:29:52,499 --> 00:29:53,708
‏ها هي وصفتي.‏

321
00:29:54,167 --> 00:29:55,293
‏ماذا تفعلين؟

322
00:29:57,253 --> 00:29:58,254
‏سحقًا لهذا.‏

323
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
‏ابتعدي.‏

324
00:30:12,852 --> 00:30:15,021
‏آسفة،‏ هناك من يحاول قتلنا.‏

325
00:30:18,775 --> 00:30:20,151
‏لا بأس.‏

326
00:30:21,361 --> 00:30:22,737
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

327
00:30:24,781 --> 00:30:25,782
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

328
00:30:26,950 --> 00:30:27,867
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏؟

329
00:30:43,341 --> 00:30:44,342
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

330
00:30:50,181 --> 00:30:51,558
‏دعيني أساعدك.‏

331
00:30:54,853 --> 00:30:55,687
‏حسنًا.‏

332
00:31:04,070 --> 00:31:05,113
‏أنقذتكما،‏

333
00:31:06,739 --> 00:31:09,576
‏فسرقتما شاحنتي،‏ هذا لطيف.‏

334
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
‏أنا…‏‏‏

335
00:31:13,037 --> 00:31:15,039
‏لا عليك،‏ إنها قديمة.‏

336
00:31:16,082 --> 00:31:17,458
‏ما خطبها؟

337
00:31:18,418 --> 00:31:19,252
‏لا أدري.‏

338
00:31:19,460 --> 00:31:21,880
‏إنها مريضة أو ما شابه.‏

339
00:31:22,255 --> 00:31:24,382
‏أحتاج إلى أجوبة منكما.‏

340
00:31:24,841 --> 00:31:26,342
‏دعينا نضعها في السيارة.‏

341
00:31:27,552 --> 00:31:29,721
‏أعطيني هذا قبل أن تؤذي نفسك.‏

342
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
‏إذن،‏ من أنت؟

343
00:31:44,027 --> 00:31:45,361
‏‏‏"‏‏‏‏دانييلا راموس‏‏"‏‏‏‏.‏

344
00:31:46,779 --> 00:31:47,697
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

345
00:31:49,324 --> 00:31:50,575
‏أنا نكرة.‏

346
00:31:50,909 --> 00:31:54,537
‏في الواقع يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏
لا بد أنك مهمة،‏ وإلا لما أرسلوا…‏‏‏

347
00:31:55,830 --> 00:31:58,082
‏أيًا كانت هذه لحمايتك.‏

348
00:32:00,585 --> 00:32:03,254
‏هل لديك هاتف؟

349
00:32:04,464 --> 00:32:07,133
‏‏-‏ نعم.‏
‏-‏ هل أستطيع رؤيته للحظة؟

350
00:32:12,513 --> 00:32:13,389
‏مهلًا!‏

351
00:32:13,473 --> 00:32:14,599
‏ماذا دهاك؟

352
00:32:14,807 --> 00:32:17,560
‏الأحرى بك ارتداء سوار للتعقب.‏

353
00:32:18,186 --> 00:32:22,440
‏حين أكون جاهزة لقتل ذلك الشيء،‏
سأعلمه أين نحن.‏

354
00:32:29,364 --> 00:32:31,157
‏كان يجب أن نفعل هذا في حوض الاستحمام.‏

355
00:32:32,241 --> 00:32:34,410
‏هل رأيت حوض الاستحمام؟

356
00:32:41,793 --> 00:32:44,003
‏أبقي هاتفي النقّال في كيس رقائق البطاطا.‏

357
00:32:44,212 --> 00:32:47,090
‏الألومنيوم يحجب
إشارة نظام التموضع العالمي.‏

358
00:32:47,215 --> 00:32:49,092
‏لذلك لا يمكنهم تعقّبي.‏

359
00:32:50,093 --> 00:32:51,678
‏من الذي يحاول تعقّبك؟

360
00:32:52,470 --> 00:32:55,014
‏أنا مطلوبة في بضع ولايات.‏

361
00:32:55,515 --> 00:32:57,433
‏في 50 منها في الواقع.‏

362
00:33:00,019 --> 00:33:01,396
‏لكن لماذا عشرة أكياس؟

363
00:33:02,355 --> 00:33:04,732
‏لأنني أحب رقائق البطاطا كثيرًا.‏

364
00:33:12,532 --> 00:33:13,658
‏أدويتها…‏‏‏

365
00:33:15,076 --> 00:33:16,995
‏كيف تعرفين الجرعة من كل منها؟

366
00:33:18,287 --> 00:33:19,580
‏لا أعرفها.‏

367
00:33:40,893 --> 00:33:42,895
‏لن يعرف أحد من هو.‏

368
00:33:43,771 --> 00:33:44,772
‏من تقصدين؟

369
00:33:50,945 --> 00:33:52,280
‏أخي.‏

370
00:33:53,156 --> 00:33:54,615
‏كان في الشاحنة عندما…‏‏‏

371
00:34:03,541 --> 00:34:05,752
‏من سيكون هناك لدفنه؟

372
00:34:07,754 --> 00:34:09,464
‏أو لدفن أبي؟

373
00:34:12,675 --> 00:34:14,302
‏لن تكون هناك جنازات.‏

374
00:34:15,970 --> 00:34:18,473
‏لن يكون هناك أحد لتوديعهما.‏

375
00:34:21,267 --> 00:34:23,186
‏الجنازات لا تخدمهما في شيء.‏

376
00:34:25,146 --> 00:34:27,857
‏والوداع لا يساعدك.‏

377
00:34:28,024 --> 00:34:31,069
‏عليك فقط أن تتكيفي مع الوضع.‏

378
00:34:34,697 --> 00:34:35,823
‏إلى ‏‏"‏‏‏‏القاعدة‏‏"‏‏‏‏،‏ أجب.‏

379
00:34:35,990 --> 00:34:39,243
‏هنا ‏‏"‏‏‏‏دراغونفلاي 3‏‏"‏‏‏‏،‏
نطلب دعمًا جويًا عن كثب.‏

380
00:34:40,036 --> 00:34:43,581
‏نبعد خمسة كيلومترات،‏
لدينا مصاب مهم،‏ حوّل.‏

381
00:34:44,415 --> 00:34:46,626
‏عُلم يا ‏‏"‏‏‏‏دراغونفلاي 3‏‏"‏‏‏‏.‏

382
00:34:46,793 --> 00:34:49,754
‏هناك مركبات عدوّة
تقترب من الخلف واليمين.‏

383
00:34:54,008 --> 00:34:57,261
‏فريق الصدمة متأهب
لاستقبال القائد عند النفق الجنوبي.‏

384
00:34:57,428 --> 00:35:00,515
‏تطاردنا آلات ‏‏"‏‏‏‏ريف 7‏‏"‏‏‏‏،‏ جهزوا الأسلحة.‏

385
00:35:21,744 --> 00:35:22,620
‏لنسرع!‏

386
00:35:22,912 --> 00:35:24,622
‏لدينا 30 ثانية.‏

387
00:35:26,666 --> 00:35:29,043
‏‏-‏ انزلوا من هناك حالًا!‏ تراجعوا!‏
‏-‏ هيا!‏

388
00:35:29,460 --> 00:35:30,753
‏انتبهوا!‏ إنها قادمة!‏

389
00:35:31,838 --> 00:35:33,214
‏انتباه!‏

390
00:35:55,570 --> 00:35:56,988
‏انقلي القائد إلى الداخل.‏

391
00:35:57,155 --> 00:35:58,156
‏حسنًا.‏

392
00:35:58,906 --> 00:36:00,241
‏أنتم الثلاثة،‏ تعالوا معي!‏

393
00:36:00,658 --> 00:36:01,492
‏أعيقوهم!‏

394
00:36:04,579 --> 00:36:05,788
‏هيا!‏

395
00:36:08,332 --> 00:36:09,417
‏احترسوا!‏

396
00:36:34,734 --> 00:36:38,487
‏يجري اكتساحنا!‏ نحتاج إلى تعزيزات فورًا!‏

397
00:36:42,658 --> 00:36:44,535
‏قوموا بتغطيتها!‏

398
00:36:50,708 --> 00:36:51,709
‏ابتعدوا!‏ أفسحوا المجال!‏

399
00:36:52,710 --> 00:36:53,628
‏تبًا!‏

400
00:36:53,794 --> 00:36:55,546
‏إنها مصابة بعدة طعنات.‏

401
00:36:55,713 --> 00:36:57,048
‏إصابات كثيرة في الصدر.‏

402
00:36:57,215 --> 00:36:58,549
‏لنغلق هذه الثقوب.‏

403
00:36:58,716 --> 00:36:59,759
‏أدخلي الأنبوب من الجانب الأيمن.‏

404
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
‏سيؤلمك هذا كثيرًا.‏

405
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
‏مهلًا.‏

406
00:37:02,094 --> 00:37:03,095
‏لا!‏

407
00:37:04,639 --> 00:37:05,514
‏هكذا.‏

408
00:37:06,390 --> 00:37:07,225
‏لا!‏

409
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
‏عليّ حماية قائدكم.‏

410
00:37:09,810 --> 00:37:11,229
‏القائد بأمان بفضلك.‏

411
00:37:11,395 --> 00:37:13,356
‏لا تقلقي أيتها الجندية،‏ ستنجين.‏

412
00:37:13,773 --> 00:37:15,316
‏أنا أتطوع.‏

413
00:37:15,441 --> 00:37:16,984
‏اجعلوني إنسانة معززة.‏

414
00:37:23,824 --> 00:37:26,827
‏شقّ قص مستقيم مع انشطار قبضوي.‏

415
00:37:26,994 --> 00:37:30,373
‏انكماش الرئة وتموضع القلب.‏

416
00:37:31,165 --> 00:37:33,292
‏حسنًا،‏ لنستعد.‏

417
00:37:34,752 --> 00:37:35,836
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏؟

418
00:37:36,045 --> 00:37:37,004
‏تكلمي.‏

419
00:37:38,756 --> 00:37:40,007
‏تكلمي بسرعة.‏

420
00:37:43,427 --> 00:37:44,512
‏أنت أولًا.‏

421
00:37:47,598 --> 00:37:48,849
‏ابتعدي عني.‏

422
00:37:53,813 --> 00:37:54,647
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

423
00:38:00,653 --> 00:38:01,654
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

424
00:38:02,488 --> 00:38:03,489
‏افتحي الباب.‏

425
00:38:04,824 --> 00:38:05,658
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

426
00:38:06,826 --> 00:38:08,077
‏‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ نعم،‏ وأنت؟

427
00:38:08,286 --> 00:38:09,078
‏نعم.‏

428
00:38:09,620 --> 00:38:10,705
‏ماذا حدث؟

429
00:38:11,455 --> 00:38:13,082
‏حبستني خارج الغرفة؟

430
00:38:13,916 --> 00:38:18,504
‏أحيانًا يكون على الآباء
إجراء حوارات خاصة بالبالغين.‏

431
00:38:21,590 --> 00:38:23,718
‏إذن فأنت هنا لحمايتها.‏

432
00:38:24,677 --> 00:38:26,053
‏ما هي طبيعتك؟

433
00:38:26,721 --> 00:38:28,556
‏لم أر واحدة مثلك من قبل.‏

434
00:38:28,764 --> 00:38:30,641
‏تكادين تكونين بشرية.‏

435
00:38:30,850 --> 00:38:32,393
‏أنا بشرية.‏

436
00:38:33,060 --> 00:38:34,270
‏لكنني معززة فحسب.‏

437
00:38:34,395 --> 00:38:38,190
‏زيادة السرعة والقوة،‏ مفاعل ثوريوم مصغّر.‏

438
00:38:38,316 --> 00:38:41,694
‏مما يعني أنني أستطيع انتزاع حلقك
إن أزعجتني،‏ لذلك لا تزعجيني.‏

439
00:38:43,612 --> 00:38:45,239
‏من أي زمن أنت؟

440
00:38:45,448 --> 00:38:47,033
‏2042.‏

441
00:38:47,742 --> 00:38:48,909
‏دورك.‏

442
00:39:06,052 --> 00:39:08,637
‏اسمي ‏‏"‏‏‏‏ساره كونور‏‏"‏‏‏‏.‏

443
00:39:09,972 --> 00:39:11,432
‏عندما كنت في مثل سنها،‏

444
00:39:11,599 --> 00:39:13,809
‏تم إرسال مخلوق ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ لقتلي.‏

445
00:39:14,685 --> 00:39:17,188
‏لمنعي من إنجاب ابني،‏ ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏

446
00:39:17,813 --> 00:39:19,690
‏قائد المقاومة.‏

447
00:39:20,232 --> 00:39:21,692
‏أية مقاومة؟

448
00:39:21,859 --> 00:39:24,070
‏المقاومة البشرية.‏

449
00:39:24,570 --> 00:39:26,530
‏ضد ‏‏"‏‏‏‏سكاينت‏‏"‏‏‏‏؟

450
00:39:27,948 --> 00:39:30,659
‏الذكاء الاصطناعي
الذي يحاول إبادتنا جميعًا؟

451
00:39:30,826 --> 00:39:32,870
‏لم أسمع عنه قط.‏

452
00:39:33,954 --> 00:39:35,247
‏جيد.‏

453
00:39:35,956 --> 00:39:37,875
‏أنا و‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ غيّرنا ذلك.‏

454
00:39:38,626 --> 00:39:40,086
‏غيّرنا المستقبل.‏

455
00:39:40,753 --> 00:39:43,589
‏أنقذنا ثلاثة مليارات إنسان.‏

456
00:39:46,717 --> 00:39:48,636
‏لا شكر على واجب.‏

457
00:39:51,430 --> 00:39:53,265
‏أين ابنك الآن؟

458
00:40:01,273 --> 00:40:05,319
‏أرسل ‏‏"‏‏‏‏سكاينت‏‏"‏‏‏‏
عدة مخلوقات ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ لقتله.‏

459
00:40:07,655 --> 00:40:10,908
‏تمكن أحدها من اللحاق بنا أخيرًا.‏

460
00:40:13,494 --> 00:40:17,915
‏ونفّذ أوامر من مستقبل لم يحدث قط.‏

461
00:40:20,960 --> 00:40:22,336
‏منذ ذلك الحين

462
00:40:23,421 --> 00:40:25,881
‏وأنا أطارد مخلوقات الـ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏.‏

463
00:40:28,467 --> 00:40:31,679
‏وأحتسي الكحول حتى يُغمى عليّ.‏

464
00:40:32,304 --> 00:40:33,973
‏هل تكفيك هذه السيرة الذاتية؟

465
00:40:36,267 --> 00:40:37,351
‏لا.‏

466
00:40:38,144 --> 00:40:39,979
‏كيف عرفت أننا سنكون
على ذلك الطريق السريع؟

467
00:40:40,354 --> 00:40:41,355
‏انتهت المقابلة.‏

468
00:40:41,522 --> 00:40:43,065
‏يجب أن نتحرك.‏

469
00:40:43,566 --> 00:40:44,567
‏‏‏"‏‏‏‏نتحرك‏‏"‏‏‏‏؟

470
00:40:45,568 --> 00:40:46,777
‏نحن لسنا مجموعة.‏

471
00:40:46,944 --> 00:40:49,405
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ معي،‏ ومهمتي حمايتها.‏

472
00:40:49,572 --> 00:40:50,531
‏حقًا؟

473
00:40:50,698 --> 00:40:52,533
‏وكيف تبلين في ذلك؟

474
00:40:54,535 --> 00:40:57,037
‏من الواضح أنك لا تعرفين شيئًا
عن هذا الزمن.‏

475
00:40:57,413 --> 00:41:00,583
‏كيف أن كل من يحمل هاتفًا
هو عبارة عن حسّاس متنقل.‏

476
00:41:01,250 --> 00:41:05,421
‏وكيف أن كل تقاطع وكل محطة وقود
ومتجر ‏‏"‏‏‏‏سيفن إليفن‏‏"‏‏‏‏ مزود بكاميرات.‏

477
00:41:05,838 --> 00:41:09,508
‏لا أحد يسير في هذا العالم
من دون ترك أثر رقمي ضخم.‏

478
00:41:09,675 --> 00:41:12,845
‏وأظن أن ذلك الـ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ الذي يطاردها،‏

479
00:41:13,012 --> 00:41:15,473
‏يستطيع ولوج البيانات في أي وقت.‏

480
00:41:21,562 --> 00:41:23,939
‏لن تصمدا لعشر ساعات.‏

481
00:41:38,746 --> 00:41:39,788
‏لنوضح أمرًا.‏

482
00:41:39,955 --> 00:41:43,000
‏إن عرّضتها للخطر أو اعترضت طريقي،‏

483
00:41:43,209 --> 00:41:45,002
‏سأدمرك.‏

484
00:41:46,462 --> 00:41:47,630
‏حسنًا.‏

485
00:41:48,172 --> 00:41:49,465
‏أنا سأقود.‏

486
00:41:52,718 --> 00:41:54,845
‏إذن،‏ تلك الآلة…‏‏‏

487
00:41:55,012 --> 00:41:56,096
‏من أرسلها؟

488
00:41:58,182 --> 00:42:01,352
‏لا أستطيع محاربة ما لا أعرف ما هو.‏

489
00:42:02,061 --> 00:42:03,896
‏إنه طراز ‏‏"‏‏‏‏ريف 9‏‏"‏‏‏‏.‏

490
00:42:04,522 --> 00:42:06,273
‏لا يمكنك محاربته،‏

491
00:42:06,440 --> 00:42:07,733
‏بل عليك الهرب منه.‏

492
00:42:07,900 --> 00:42:09,735
‏نعم،‏ لكن من أرسله؟

493
00:42:09,860 --> 00:42:12,321
‏لم يرسله شخص،‏ بل شيء.‏

494
00:42:12,780 --> 00:42:13,906
‏ولم يكن…‏‏‏

495
00:42:15,407 --> 00:42:16,534
‏ذلك الـ‏‏"‏‏‏‏سكاينت‏‏"‏‏‏‏.‏

496
00:42:16,700 --> 00:42:18,744
‏في المستقبل الذي وقع فعلًا،‏

497
00:42:19,370 --> 00:42:20,454
‏تُدعى الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏.‏

498
00:42:20,913 --> 00:42:21,747
‏الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏.‏

499
00:42:21,914 --> 00:42:23,999
‏ذكاء اصطناعي تم صنعه للحرب السيبرانية.‏

500
00:42:25,251 --> 00:42:27,503
‏أولئك الحمقى لا يتعلمون أبدًا.‏

501
00:42:27,670 --> 00:42:29,129
‏وقامت بالهجوم.‏

502
00:42:29,296 --> 00:42:30,798
‏‏-‏ على من؟
‏-‏ علينا.‏

503
00:42:32,049 --> 00:42:33,926
‏على الجميع،‏ على البشرية.‏

504
00:42:37,555 --> 00:42:38,389
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏

505
00:42:39,139 --> 00:42:41,642
‏كيف عرفت أننا سنكون على ذلك الجسر؟

506
00:42:46,981 --> 00:42:48,148
‏تصلني رسائل نصية.‏

507
00:42:48,315 --> 00:42:53,362
‏إحداثيات دقيقة،‏
مع التاريخ والتوقيت بالثانية.‏

508
00:42:53,571 --> 00:42:55,823
‏تنتهي الرسائل دائمًا بالكلمتين نفسيهما،‏

509
00:42:57,783 --> 00:42:59,785
‏‏‏"‏‏‏‏لأجل (جون).‏‏‏"‏‏‏‏

510
00:42:59,952 --> 00:43:04,290
‏فأحزم كل سلاح أملكه
وأتوجه إلى تلك الإحداثيات

511
00:43:04,456 --> 00:43:06,834
‏لقتل الشيء الذي يعبث معي.‏

512
00:43:07,334 --> 00:43:10,337
‏تنشق السماء فوق موقف سيارات،‏

513
00:43:10,462 --> 00:43:13,382
‏ويسقط منه ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏،‏

514
00:43:14,675 --> 00:43:15,926
‏فأقوم بتدميره.‏

515
00:43:16,927 --> 00:43:19,388
‏ثم بعد سنتين،‏ يتكرر الأمر نفسه.‏

516
00:43:19,680 --> 00:43:23,183
‏الموقع والتوقيت والتاريخ،‏ ‏‏"‏‏‏‏لأجل (جون)‏‏"‏‏‏‏.‏

517
00:43:23,475 --> 00:43:25,102
‏فأدمر ذلك أيضًا.‏

518
00:43:26,312 --> 00:43:29,148
‏والأسبوع الماضي،‏ تلقيت رسالتين نصيتين.‏

519
00:43:29,315 --> 00:43:31,066
‏كلتاهما في ‏‏"‏‏‏‏مكسيكو سيتي‏‏"‏‏‏‏.‏

520
00:43:31,233 --> 00:43:33,193
‏هل عرفت من يرسل إليك تلك الرسائل؟

521
00:43:33,485 --> 00:43:36,530
‏لا،‏ إنها مشفرة دائمًا.‏

522
00:43:36,780 --> 00:43:38,532
‏ألا تزال على هاتفك؟

523
00:43:39,033 --> 00:43:39,867
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

524
00:43:49,627 --> 00:43:50,628
‏ماذا تفعلين؟

525
00:43:50,794 --> 00:43:52,379
‏خدعة من المستقبل.‏

526
00:43:57,176 --> 00:43:58,761
‏ما الخطب؟ ما الأمر؟

527
00:43:58,969 --> 00:44:02,056
‏جاءت تلك الرسائل من خارج ‏‏"‏‏‏‏لاريدو‏‏"‏‏‏‏.‏

528
00:44:03,182 --> 00:44:08,062
‏قبل يومين،‏ طلب قائدي
وشم هذه الإحداثيات عليّ.‏

529
00:44:08,228 --> 00:44:09,605
‏وكأنني لا أستطيع تذكّر شيء.‏

530
00:44:09,772 --> 00:44:12,691
‏طلب مني المجيء إلى هنا
في حال ساءت الأوضاع في مهمتي.‏

531
00:44:14,610 --> 00:44:16,528
‏إنه الموقع نفسه
الذي تصدر منه رسائلك النصية.‏

532
00:44:17,613 --> 00:44:19,990
‏أيًا كان من أرسل إليك تلك الرسائل،‏

533
00:44:20,157 --> 00:44:22,076
‏فهو من طلب مني أن أقصده للمساعدة.‏

534
00:44:23,285 --> 00:44:24,286
‏ما معنى ذلك؟

535
00:44:24,703 --> 00:44:26,664
‏هذا يعني أننا ذاهبات إلى ‏‏"‏‏‏‏تكساس‏‏"‏‏‏‏.‏

536
00:44:28,207 --> 00:44:32,419
‏ستعبرين حدود ‏‏"‏‏‏‏الولايات المتحدة‏‏"‏‏‏‏
مع فتاة مكسيكية لا تحمل الوثائق،‏

537
00:44:32,586 --> 00:44:36,173
‏وامرأة لديها حلقتها الخاصة
ببرنامج ‏‏"‏‏‏‏المطلوبين‏‏"‏‏‏‏؟

538
00:44:36,757 --> 00:44:38,759
‏أعرف شخصًا يستطيع مساعدتنا.‏

539
00:44:41,053 --> 00:44:42,012
‏هل تثقين به؟

540
00:44:43,013 --> 00:44:43,889
‏نعم.‏

541
00:44:44,014 --> 00:44:45,349
‏عمّي.‏

542
00:44:46,266 --> 00:44:47,685
‏يجب أن نتخلص من السيارة،‏

543
00:44:48,185 --> 00:44:50,104
‏ونتوارى عن الأنظار.‏

544
00:45:15,713 --> 00:45:17,756
‏لماذا تهتمين بمساعدتها؟

545
00:45:18,799 --> 00:45:19,925
‏يا سيدتيّ.‏

546
00:45:23,512 --> 00:45:24,930
‏لأنني كنت مثلها.‏

547
00:45:25,055 --> 00:45:26,432
‏وهذا مزعج.‏

548
00:45:26,598 --> 00:45:27,933
‏هيا بنا.‏

549
00:45:39,236 --> 00:45:41,572
‏هذا بالتأكيد بعيد عن الأنظار.‏

550
00:45:42,531 --> 00:45:44,992
‏لكن ليت المكان لم يكن مكتظًا هنا.‏

551
00:45:45,159 --> 00:45:48,328
‏ليتكما لم تكونا من بيض البشرة.‏

552
00:45:55,294 --> 00:45:56,837
‏هيا بنا يا فتاتيّ.‏

553
00:46:21,528 --> 00:46:25,491
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مركز (راثيوم) للبيانات ‏-‏ (مكسيكو سيتي)‏‏"‏‏‏‏

554
00:46:59,191 --> 00:47:00,359
‏‏‏"‏‏‏‏(لاريدو)،‏ (تكساس)‏‏"‏‏‏‏

555
00:47:13,288 --> 00:47:16,083
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ أخبريني بما يحدث

556
00:47:17,042 --> 00:47:19,461
‏عندما تنهار الحياة.‏

557
00:47:23,340 --> 00:47:25,133
‏لا يحدث شيء.‏

558
00:47:27,135 --> 00:47:28,637
‏يحدث الأمر بلا سابق إنذار.‏

559
00:47:29,137 --> 00:47:31,682
‏في اليوم الأول،‏ يتوقف كل شيء،‏

560
00:47:32,599 --> 00:47:34,977
‏لا هواتف ولا كهرباء،‏
تغرق المدن في الظلام.‏

561
00:47:36,061 --> 00:47:37,479
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ ابقي هناك.‏

562
00:47:38,856 --> 00:47:40,607
‏قالوا لنا

563
00:47:41,525 --> 00:47:43,318
‏إنه علينا المغادرة،‏

564
00:47:44,820 --> 00:47:47,489
‏ريثما تعود الأمور إلى طبيعتها.‏

565
00:48:02,838 --> 00:48:05,841
‏لكنها لم تعد إلى طبيعتها إطلاقًا.‏

566
00:48:08,468 --> 00:48:09,595
‏في اليوم الثاني،‏

567
00:48:10,178 --> 00:48:11,597
‏أطلقوا الرؤوس النووية.‏

568
00:48:11,763 --> 00:48:13,473
‏اعتقدوا أن بوسعهم احتواء الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏

569
00:48:13,640 --> 00:48:16,351
‏بضربات تصدر نبضًا كهرومغناطيسيًا.‏

570
00:48:20,647 --> 00:48:23,567
‏بحلول اليوم الثالث،‏
كان العالم كله في حالة حرب.‏

571
00:48:27,237 --> 00:48:28,572
‏مات الملايين.‏

572
00:48:29,489 --> 00:48:32,492
‏ثم نفد الطعام،‏

573
00:48:32,784 --> 00:48:34,328
‏المليارات.‏

574
00:48:39,291 --> 00:48:42,586
‏قتل بعض الرجال أبي بسبب علبة دراق.‏

575
00:48:45,130 --> 00:48:46,131
‏أنا آسفة.‏

576
00:48:46,924 --> 00:48:51,845
‏عندما اعتقدنا أن الأسوأ قد انتهى،‏
بدأت الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏ بتعقب الناجين.‏

577
00:49:30,676 --> 00:49:31,843
‏نعرف أن لديك طعامًا يا فتاة.‏

578
00:49:32,552 --> 00:49:34,054
‏أعطينا إياه.‏

579
00:49:43,021 --> 00:49:47,109
‏لا أعرف كيف صمدت
في السنوات القليلة التالية.‏

580
00:49:47,275 --> 00:49:49,236
‏أحاول فقط ألّا أفكر في الأمر.‏

581
00:49:51,029 --> 00:49:52,656
‏لكن الحظ حالفني.‏

582
00:49:53,156 --> 00:49:54,408
‏وجدني أحدهم،‏

583
00:49:56,827 --> 00:49:58,286
‏وأنقذني.‏

584
00:49:59,997 --> 00:50:01,915
‏ثم بدأنا

585
00:50:02,708 --> 00:50:03,834
‏بالمقاومة.‏

586
00:50:04,001 --> 00:50:05,544
‏ودعيني أخمن

587
00:50:07,754 --> 00:50:12,092
‏ستنجب ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ الرجل
الذي يستطيع وضع حد للأمر.‏

588
00:50:14,344 --> 00:50:15,178
‏ماذا؟

589
00:50:15,345 --> 00:50:19,433
‏يريد المستقبل قتلك
لنفس السبب الذي أراد قتلي لأجله.‏

590
00:50:20,183 --> 00:50:22,269
‏لكنني نكرة،‏ عديمة الشأن.‏

591
00:50:22,394 --> 00:50:24,438
‏نعم،‏ لست أنت من يشكل تهديدًا،‏

592
00:50:27,065 --> 00:50:28,775
‏بل رحمك.‏

593
00:50:33,905 --> 00:50:38,285
‏حسنًا،‏ لتكن فتاة أخرى الأم
من باب التغيير.‏

594
00:50:38,952 --> 00:50:39,953
‏إن كنت الأم،‏

595
00:50:40,120 --> 00:50:41,955
‏فلماذا أرغب في ضربك بشدة؟

596
00:51:49,856 --> 00:51:51,525
‏‏-‏ عمّي!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

597
00:51:51,817 --> 00:51:54,486
‏مرحبًا يا فتاتي الجميلة!‏

598
00:51:57,364 --> 00:51:59,991
‏ماذا تفعلين هنا؟

599
00:52:04,371 --> 00:52:06,748
‏يعبر زبائني بسلام

600
00:52:06,915 --> 00:52:08,583
‏إلى حياة أفضل.‏

601
00:52:08,708 --> 00:52:10,710
‏لا أتركهم ليموتوا في الصحراء،‏

602
00:52:10,877 --> 00:52:12,003
‏كما يفعل بعض الآخرين.‏

603
00:52:12,170 --> 00:52:14,548
‏هل يمكنك مساعدتنا على عبور الحدود؟

604
00:52:16,758 --> 00:52:21,096
‏سامحيني،‏ لكن الأمريكيات
لسن من بين زبائني عادةً.‏

605
00:52:24,057 --> 00:52:26,977
‏هل ارتكبتما عملًا غير قانوني؟

606
00:52:28,228 --> 00:52:31,106
‏شيئًا لا ترغب ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ في الإفصاح عنه؟

607
00:52:31,773 --> 00:52:33,859
‏عمّي،‏ هناك…‏‏‏

608
00:52:35,443 --> 00:52:37,863
‏سيبدو لك كلامي جنونيًا،‏

609
00:52:37,988 --> 00:52:39,781
‏لكن هناك آلة،‏

610
00:52:39,906 --> 00:52:40,907
‏رجلًا آليًا،‏

611
00:52:41,575 --> 00:52:44,619
‏هو من قتل أبي و‏‏"‏‏‏‏دييغو‏‏"‏‏‏‏،‏ ويريد قتلي.‏

612
00:52:45,370 --> 00:52:46,454
‏يجب أن نهرب منه.‏

613
00:52:47,164 --> 00:52:48,623
‏لم أسمع كذبة كهذه من قبل.‏

614
00:52:58,800 --> 00:53:01,094
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏ نصف آلة أيضًا.‏

615
00:53:22,449 --> 00:53:24,284
‏من هنا يا سيداتي.‏

616
00:53:25,410 --> 00:53:27,662
‏‏‏"‏‏‏‏عمليات الطائرات المسيّرة
والمراقبة الجوية،‏ منطقة محظورة‏‏"‏‏‏‏

617
00:53:33,752 --> 00:53:35,045
‏مرحبًا يا رفاق.‏

618
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
‏كيف الحال؟

619
00:53:42,093 --> 00:53:44,262
‏يا له من تصرف تقليدي
لعملاء مراقبة الحدود.‏

620
00:53:44,387 --> 00:53:47,057
‏تتأخرين خمس دقائق،‏
وتهملين إحضار الفطائر المحلاة.‏

621
00:53:47,182 --> 00:53:49,267
‏‏‏"‏‏‏‏تيرنس‏‏"‏‏‏‏،‏ اصمت.‏

622
00:54:01,613 --> 00:54:04,616
‏ألا تريد أن تعرف شيئًا
عن الآلة التي تطاردنا؟

623
00:54:05,325 --> 00:54:06,785
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا مهرّب.‏

624
00:54:06,952 --> 00:54:09,204
‏هناك شخص يطاردني دائمًا.‏

625
00:54:11,498 --> 00:54:15,460
‏جرى الاتصال مع ‏‏"‏‏‏‏غريفين 33‏‏"‏‏‏‏
المتجهة غرب الجسر المتفق عليه.‏

626
00:54:17,045 --> 00:54:18,755
‏‏‏"‏‏‏‏11‏-‏ 9‏‏"‏‏‏‏،‏ عُلم يا ‏‏"‏‏‏‏غريفين 33‏‏"‏‏‏‏.‏

627
00:54:20,632 --> 00:54:23,301
‏‏‏"‏‏‏‏غريفين 33‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏11‏-‏ 9‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا هو هدفك.‏

628
00:54:39,609 --> 00:54:40,819
‏كدنا نصل.‏

629
00:54:41,903 --> 00:54:43,280
‏يفصلنا كيلومتر واحد عن النهر.‏

630
00:54:43,488 --> 00:54:44,489
‏مهلًا.‏

631
00:54:46,992 --> 00:54:48,410
‏احتموا.‏

632
00:54:51,496 --> 00:54:52,580
‏هناك طائرة مسيّرة في الأعلى.‏

633
00:54:54,165 --> 00:54:55,458
‏لا أسمع أي شيء.‏

634
00:54:55,625 --> 00:54:57,294
‏أنت لست جندية خارقة معززة من المستقبل،‏

635
00:54:57,419 --> 00:54:58,420
‏أليس كذلك؟

636
00:55:00,088 --> 00:55:01,423
‏يجب أن نسرع.‏

637
00:55:03,258 --> 00:55:06,970
‏انتباه إلى كل الوحدات،‏
تم إطلاق إحداثيات جديدة.‏

638
00:55:07,304 --> 00:55:11,224
‏يبعد المشتبه بهم 220 مترًا
جنوب الحاجز ‏‏"‏‏‏‏7 بي‏‏"‏‏‏‏.‏

639
00:55:12,100 --> 00:55:14,602
‏إنهم أعضاء معروفون في عصابة ‏‏"‏‏‏‏سينالوا‏‏"‏‏‏‏.‏

640
00:55:15,270 --> 00:55:18,189
‏إنهم مطلوبون
من السُلطات الأمريكية والمكسيكية.‏

641
00:55:19,733 --> 00:55:21,776
‏يجب اعتبارهم مسلحين وخطرين.‏

642
00:55:23,945 --> 00:55:25,780
‏يُسمح باستخدام القوة الفتاكة.‏

643
00:55:31,453 --> 00:55:32,787
‏عندما تصلون إلى الجدار،‏

644
00:55:32,954 --> 00:55:34,539
‏ستجدون بابًا في الأسفل.‏

645
00:55:34,706 --> 00:55:36,207
‏سيرشدكم ‏‏"‏‏‏‏فلاكو‏‏"‏‏‏‏.‏

646
00:55:53,058 --> 00:55:54,726
‏سأذهب أولًا.‏

647
00:56:07,197 --> 00:56:08,198
‏تبًا.‏

648
00:56:09,366 --> 00:56:10,325
‏توقفوا!‏

649
00:56:10,492 --> 00:56:12,285
‏مراقبة الحدود الأمريكية،‏

650
00:56:12,452 --> 00:56:14,704
‏ضعوا أسلحتكم أرضًا.‏

651
00:56:15,663 --> 00:56:18,708
‏نحن محتجزون هنا،‏
إن جاء للنيل منها فستموت.‏

652
00:56:20,126 --> 00:56:21,503
‏لن أكرر طلبي!‏

653
00:56:21,669 --> 00:56:23,713
‏ضعوا أسلحتكم أرضًا!‏

654
00:56:24,464 --> 00:56:25,548
‏حسنًا.‏

655
00:56:25,715 --> 00:56:27,092
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

656
00:56:27,258 --> 00:56:30,011
‏ليطلقوا النار عليّ،‏
لكنني لن أشاهدكم بينما تموتون.‏

657
00:56:32,180 --> 00:56:33,264
‏لا بأس.‏

658
00:56:33,431 --> 00:56:34,432
‏لا بأس.‏

659
00:56:36,226 --> 00:56:38,520
‏إن فصلوني عنها،‏

660
00:56:38,937 --> 00:56:41,398
‏فأخرجيها من هناك رجاءً.‏

661
00:56:42,023 --> 00:56:43,191
‏حسنًا.‏

662
00:56:43,358 --> 00:56:45,944
‏ابتعدوا عن أسلحتكم.‏

663
00:56:49,072 --> 00:56:50,657
‏انبطحوا أرضًا!‏

664
00:57:05,296 --> 00:57:06,256
‏انهضي،‏ هيا.‏

665
00:57:06,673 --> 00:57:07,924
‏‏-‏ هل كبّلتهم؟
‏-‏ نعم.‏

666
00:57:13,596 --> 00:57:16,182
‏أيها الضابط،‏ هذه الفتاة حفيدتي.‏

667
00:57:16,349 --> 00:57:20,019
‏إنها مصابة بمرض،‏ يجب أن أبقى معها.‏

668
00:57:20,186 --> 00:57:23,731
‏لدينا مشتبه به ذكر
وثلاثة مشتبه بهن نساء قيد الحجز.‏

669
00:57:28,528 --> 00:57:29,446
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

670
00:57:29,529 --> 00:57:30,530
‏مهلًا!‏

671
00:57:44,335 --> 00:57:45,712
‏نحتاج إلى المساعدة هنا!‏

672
00:57:59,142 --> 00:58:02,770
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مركز اعتقال دائرة الحدود
(لاريدو)،‏ (تكساس)‏‏"‏‏‏‏

673
00:58:03,480 --> 00:58:07,108
‏آسفة،‏ لكن لا وقت لديّ لهذا الهراء،‏
وهذه ليست مشكلتي.‏

674
00:58:07,275 --> 00:58:09,152
‏أحتاج إلى معلومات أساسية.‏

675
00:58:09,319 --> 00:58:11,779
‏الاسم،‏ العمر،‏ بلد الميلاد.‏

676
00:58:11,946 --> 00:58:14,908
‏إنها الحقيقة يا سيدتي،‏ أقسم لك.‏

677
00:58:15,783 --> 00:58:18,578
‏هناك آلة،‏ قتلت أخي وأبي،‏

678
00:58:19,245 --> 00:58:21,372
‏والآن تريد قتلي،‏ وهو…‏‏‏

679
00:58:22,207 --> 00:58:25,460
‏أرجوك!‏ أيتها الضابطة،‏ يجب أن تصدّقيني.‏

680
00:58:25,627 --> 00:58:26,711
‏أنت في خطر أيضًا.‏

681
00:58:27,504 --> 00:58:29,714
‏لا،‏ أنا في قسم معالجة المعلومات.‏

682
00:58:30,381 --> 00:58:34,052
‏يجدر بك تأجيل قصتك
إلى أن تصلي إلى وجهتك يا عزيزتي.‏

683
00:58:35,512 --> 00:58:37,680
‏معدل ضربات القلب مرتفع قليلًا.‏

684
00:58:39,098 --> 00:58:41,935
‏الرئتان صافيتان،‏ لنكشف عن ذلك الجرح.‏

685
00:58:42,894 --> 00:58:44,687
‏الرغامى في مكانها.‏

686
00:58:45,146 --> 00:58:47,357
‏لنتحقق من جروح خروج الشظايا.‏

687
00:58:55,198 --> 00:58:57,283
‏تفتيش جيد يا رفاق.‏

688
00:59:07,502 --> 00:59:09,212
‏ما هذا؟

689
00:59:10,213 --> 00:59:11,756
‏لم أر شيئًا كهذا من قبل.‏

690
00:59:12,757 --> 00:59:14,384
‏لنلتقط بعض الصور.‏

691
00:59:15,510 --> 00:59:18,179
‏عُلم،‏ نحن نراها الآن،‏ تفضل.‏

692
00:59:19,347 --> 00:59:20,473
‏مرحبًا.‏

693
00:59:20,640 --> 00:59:23,643
‏تلقيت مهمة لنقل معتقلة جديدة هنا.‏

694
00:59:23,726 --> 00:59:24,811
‏أين يجري احتجازهم؟

695
00:59:24,894 --> 00:59:26,729
‏تحقق من الرقيب المناوب.‏

696
00:59:26,896 --> 00:59:28,106
‏هو سيرشدك.‏

697
00:59:28,273 --> 00:59:29,607
‏شكرًا.‏

698
00:59:52,463 --> 00:59:53,673
‏مساء الخير.‏

699
00:59:53,840 --> 00:59:56,259
‏يُفترض بي أن أقلّ معتقلة،‏ ‏‏"‏‏‏‏داني راموس‏‏"‏‏‏‏.‏

700
00:59:56,426 --> 00:59:58,094
‏سلّم سلاحك رجاءً.‏

701
01:00:05,893 --> 01:00:07,353
‏ماذا فعلوا بها؟

702
01:00:08,688 --> 01:00:10,648
‏كيف يُعقل أنها حية
بوجود كل هذه الأشياء بداخلها؟

703
01:00:13,735 --> 01:00:15,570
‏توقّع أن يرن الجهاز بقوة.‏

704
01:00:15,737 --> 01:00:17,155
‏جسدي كلّه سلاح.‏

705
01:00:17,238 --> 01:00:18,781
‏وفّر كلامك للسيدات.‏

706
01:00:20,450 --> 01:00:22,702
‏آسف،‏ ورك معدني.‏

707
01:00:22,869 --> 01:00:24,245
‏خدمت لجولتين في ‏‏"‏‏‏‏أفغانستان‏‏"‏‏‏‏.‏

708
01:00:25,997 --> 01:00:28,207
‏حسنًا،‏ شكرًا على خدمتك.‏

709
01:00:36,633 --> 01:00:37,842
‏‏‏"‏‏‏‏كونور‏‏"‏‏‏‏.‏

710
01:00:39,927 --> 01:00:41,638
‏‏‏"‏‏‏‏ساره كونور‏‏"‏‏‏‏.‏

711
01:00:43,097 --> 01:00:44,807
‏أنا الضابط ‏‏"‏‏‏‏ريغبي‏‏"‏‏‏‏.‏

712
01:00:45,558 --> 01:00:46,976
‏إنه شرف لي.‏

713
01:00:52,482 --> 01:00:54,484
‏هل يمكنك أن تخمني؟

714
01:00:55,026 --> 01:00:56,486
‏أنت مشهورة.‏

715
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
‏ولا نرى الكثير من الشخصيات المشهورة هنا.‏

716
01:01:00,323 --> 01:01:01,658
‏هيا بنا.‏

717
01:01:01,824 --> 01:01:04,619
‏سنضعك في زنزانة خاصة.‏

718
01:01:06,162 --> 01:01:07,413
‏أريد الذهاب أيضًا!‏

719
01:01:33,690 --> 01:01:34,774
‏مهلًا!‏ اقبض عليها!‏

720
01:01:45,702 --> 01:01:48,079
‏هل سمحت لكم بالنظر إليّ؟

721
01:01:50,915 --> 01:01:52,250
‏إلى أين يأخذون السجناء الجدد؟

722
01:01:52,417 --> 01:01:54,419
‏إنهم يُدعون معتقلين،‏ ونحن…‏‏‏

723
01:01:55,962 --> 01:01:59,006
‏يُؤخذون إلى المنطقة الجنوبية لفرزهم.‏

724
01:02:00,299 --> 01:02:01,134
‏شكرًا.‏

725
01:02:39,297 --> 01:02:40,214
‏‏‏"‏‏‏‏جرس إنذار الحريق‏‏"‏‏‏‏

726
01:02:40,381 --> 01:02:41,841
‏من هنا يا سيدتي.‏

727
01:02:42,008 --> 01:02:44,469
‏مقرات إقامة الشخصيات المرموقة
في الطابق الثاني.‏

728
01:02:47,388 --> 01:02:48,222
‏مهلًا!‏

729
01:03:21,589 --> 01:03:23,049
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

730
01:03:24,050 --> 01:03:24,926
‏هل أنت بخير؟

731
01:03:25,009 --> 01:03:26,010
‏إنه هنا،‏ يجب أن نذهب.‏

732
01:03:27,220 --> 01:03:28,763
‏تراجعوا جميعًا!‏

733
01:04:01,546 --> 01:04:02,547
‏تعالي.‏

734
01:04:10,221 --> 01:04:11,222
‏اركبي!‏

735
01:04:16,894 --> 01:04:18,396
‏يجب أن نسرع.‏

736
01:04:20,940 --> 01:04:22,275
‏ها هي ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏ إنها قادمة.‏

737
01:04:24,443 --> 01:04:26,028
‏‏-‏ لا وقت لذلك.‏
‏-‏ ماذا؟

738
01:04:28,656 --> 01:04:30,241
‏لا!‏ لن أتركها!‏

739
01:04:31,701 --> 01:04:32,535
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

740
01:04:37,748 --> 01:04:38,624
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏ أسرعي!‏

741
01:04:39,375 --> 01:04:40,793
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏ اركبي!‏
‏-‏ اركبي!‏

742
01:05:06,736 --> 01:05:08,529
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ يجب أن تفهمي شيئًا.‏

743
01:05:09,113 --> 01:05:11,449
‏لا يمكنك القيام بتصرفات غبية كتلك.‏

744
01:05:11,782 --> 01:05:14,118
‏لا يمكنك تعريض نفسك للخطر.‏

745
01:05:14,327 --> 01:05:16,454
‏‏-‏ كان ليقتل ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ هذا لا يهم!‏

746
01:05:16,787 --> 01:05:18,497
‏متى ستفهمين؟

747
01:05:18,956 --> 01:05:23,210
‏سيموت الجميع إن لم تبقي حية.‏

748
01:05:30,259 --> 01:05:31,761
‏إنها محقة.‏

749
01:05:32,345 --> 01:05:33,721
‏ماذا؟

750
01:05:39,518 --> 01:05:40,770
‏مرحبًا أيها الشابان.‏

751
01:05:41,395 --> 01:05:42,688
‏هل جئتما لمشاهدة هذه الفظائع؟

752
01:05:43,022 --> 01:05:44,607
‏ماذا حدث هنا بحق السماء؟

753
01:05:44,941 --> 01:05:48,694
‏فرّ المعتقلون،‏ وفتحوا الزنزانات،‏
وسادت الفوضى بعد ذلك.‏

754
01:05:49,779 --> 01:05:51,197
‏لا داعي لأن أخبركما

755
01:05:51,405 --> 01:05:53,950
‏بأنني لم أصلّ طوال حياتي
كما صليت في خمس دقائق.‏

756
01:05:54,116 --> 01:05:55,451
‏صدقت.‏

757
01:05:56,243 --> 01:05:57,411
‏أخبراني،‏

758
01:05:57,912 --> 01:06:00,706
‏هل تعرفان أين أجد حوامة؟

759
01:06:07,838 --> 01:06:09,674
‏نحن فوق الإحداثيات.‏

760
01:06:11,258 --> 01:06:12,885
‏الهبوط بعد كيلومتر واحد.‏

761
01:06:35,825 --> 01:06:37,410
‏‏‏"‏‏‏‏ستائر (كارل)‏‏"‏‏‏‏

762
01:06:37,576 --> 01:06:39,870
‏إذن يا ‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏؟ ما هو المخطط؟

763
01:06:40,663 --> 01:06:42,999
‏‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏ مرسل الرسائل الغامض.‏

764
01:07:08,858 --> 01:07:10,443
‏لا!‏

765
01:07:10,609 --> 01:07:12,111
‏لا!‏

766
01:07:14,572 --> 01:07:15,906
‏‏‏"‏‏‏‏ساره كونور‏‏"‏‏‏‏.‏

767
01:07:16,949 --> 01:07:17,783
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

768
01:07:18,409 --> 01:07:19,660
‏سأقتلك!‏

769
01:07:19,827 --> 01:07:20,703
‏سأقتلك!‏

770
01:07:20,870 --> 01:07:22,621
‏ماذا تفعلين بحق السماء؟

771
01:07:22,705 --> 01:07:24,248
‏‏-‏ دعيني أفعل ذلك!‏
‏-‏ لا.‏

772
01:07:24,331 --> 01:07:26,292
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏ يجب أن تهدئي.‏

773
01:07:26,417 --> 01:07:28,127
‏ذلك المخلوق قتل ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏!‏

774
01:07:30,129 --> 01:07:31,130
‏هل هذا صحيح؟

775
01:07:31,255 --> 01:07:32,298
‏نعم.‏

776
01:07:33,215 --> 01:07:34,383
‏لكنني لست من تخالينني.‏

777
01:07:34,550 --> 01:07:36,552
‏سأقتلك أيها الوغد!‏

778
01:07:36,719 --> 01:07:37,678
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏.‏

779
01:07:37,887 --> 01:07:39,597
‏‏-‏ إن كان بوسع هذا الرجل مساعدتنا…‏‏‏
‏-‏ ليس رجلًا.‏

780
01:07:39,805 --> 01:07:41,182
‏إنه ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏.‏

781
01:07:41,724 --> 01:07:44,268
‏أطلقي النار على وجهه لتري ما تحته!‏

782
01:07:44,435 --> 01:07:45,936
‏لا أبالي بمن يكون!‏

783
01:07:47,688 --> 01:07:49,023
‏أرجوك.‏

784
01:08:07,249 --> 01:08:08,751
‏‏-‏ إذن فأنت…‏‏‏
‏-‏ نعم.‏

785
01:08:08,918 --> 01:08:11,504
‏‏‏"‏‏‏‏سايبرداين سيستمز‏‏"‏‏‏‏،‏ طراز 101.‏

786
01:08:12,505 --> 01:08:13,672
‏هل لي أن أسأل من أي طراز أنت؟

787
01:08:15,091 --> 01:08:15,925
‏لا.‏

788
01:08:36,487 --> 01:08:37,488
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏؟

789
01:08:52,253 --> 01:08:55,673
‏ليست لديّ صورة لـ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏

790
01:09:00,469 --> 01:09:02,471
‏لم ألتقط صورة قط.‏

791
01:09:06,892 --> 01:09:09,186
‏اعتقدت…‏‏‏

792
01:09:13,482 --> 01:09:14,775
‏أنهم لن يتمكنوا من العثور عليه،‏

793
01:09:17,194 --> 01:09:19,738
‏إن لم يعرفوا شكله.‏

794
01:09:22,158 --> 01:09:24,952
‏لكنني بدأت الآن أنسى وجهه.‏

795
01:09:28,455 --> 01:09:29,748
‏أنا آسفة.‏

796
01:09:35,462 --> 01:09:37,339
‏إذن،‏ ما سبب استهداف الفتاة؟

797
01:09:37,965 --> 01:09:40,009
‏لا داعي لأن تعرف.‏

798
01:09:40,176 --> 01:09:42,511
‏أيمكنك على الأقل إخباري كيف عثرتن عليّ؟

799
01:09:50,060 --> 01:09:51,353
‏من أعطاك هذه؟

800
01:10:09,413 --> 01:10:10,748
‏شكرًا.‏

801
01:10:20,466 --> 01:10:21,467
‏تفضلي بالجلوس رجاءً.‏

802
01:10:21,634 --> 01:10:23,219
‏كف عن هذا الهراء.‏

803
01:10:30,517 --> 01:10:31,769
‏عائلة لطيفة.‏

804
01:10:32,394 --> 01:10:34,563
‏هل هي ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ أيضًا؟

805
01:10:36,607 --> 01:10:39,318
‏هل هذا ابنك الـ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ الصغير؟

806
01:10:39,485 --> 01:10:41,195
‏اسمه ‏‏"‏‏‏‏ماتيو‏‏"‏‏‏‏.‏

807
01:10:41,570 --> 01:10:44,657
‏التقيت بأمه ‏‏"‏‏‏‏أليسيا‏‏"‏‏‏‏
بعد أشهر من قتلي لـ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏

808
01:10:45,282 --> 01:10:47,785
‏لا يحق لك أن تلفظ اسمه

809
01:10:48,410 --> 01:10:49,787
‏على الإطلاق.‏

810
01:10:53,624 --> 01:10:55,292
‏كان زوجها يضربها.‏

811
01:10:55,459 --> 01:10:57,336
‏كان يحاول قتل ابنها.‏

812
01:10:57,503 --> 01:10:59,672
‏لم يكن لديها مكان تلتجئ إليه.‏

813
01:11:00,422 --> 01:11:02,841
‏الاعتناء بهذه العائلة
أعطاني هدفًا في الحياة.‏

814
01:11:02,967 --> 01:11:05,094
‏فمن دون هدف،‏ نحن بلا قيمة.‏

815
01:11:05,261 --> 01:11:08,764
‏قصة مؤثرة،‏ هل هناك هدف منها؟

816
01:11:08,931 --> 01:11:10,432
‏أثناء تربية ‏‏"‏‏‏‏ماتيو‏‏"‏‏‏‏،‏

817
01:11:10,641 --> 01:11:12,184
‏ابني،‏

818
01:11:12,351 --> 01:11:14,687
‏بدأت أفهم ما انتزعته منك.‏

819
01:11:14,853 --> 01:11:17,940
‏مهلًا،‏ هل تشكل لديك ضمير؟

820
01:11:19,024 --> 01:11:20,693
‏شيء مكافئ له،‏ نعم.‏

821
01:11:20,859 --> 01:11:22,861
‏إنه متسلل.‏

822
01:11:23,028 --> 01:11:24,363
‏إنه يكذب.‏

823
01:11:24,738 --> 01:11:27,825
‏حين اكتملت مهمتي،‏ لم تصل أوامر إضافية.‏

824
01:11:27,992 --> 01:11:30,202
‏لذلك بعد 20 سنة،‏ واصلت تعلّم

825
01:11:30,661 --> 01:11:32,830
‏كيف أصبح أكثر إنسانية.‏

826
01:11:33,372 --> 01:11:34,748
‏ماذا عن الرسائل النصية؟

827
01:11:34,915 --> 01:11:37,251
‏حين يحدث انزياح زمني،‏

828
01:11:37,418 --> 01:11:40,337
‏تحدث موجة صدمة عبر الزمن
يمكن قياسها قبل الحدث.‏

829
01:11:40,671 --> 01:11:41,714
‏إنها الطريقة،‏

830
01:11:41,880 --> 01:11:42,965
‏وليس سبب إرسالها.‏

831
01:11:43,132 --> 01:11:45,384
‏أرسلتها لأعطيك هدفًا في الحياة يا ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏.‏

832
01:11:45,551 --> 01:11:47,970
‏خلت أن ذلك سيعطي معنى لوفاة ابنك.‏

833
01:11:54,810 --> 01:11:57,771
‏هل تعرف ما الذي يعطي معنى لوفاته؟

834
01:11:59,315 --> 01:12:00,316
‏لا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

835
01:12:05,738 --> 01:12:08,073
‏سيصعب تفسير هذا لـ‏‏"‏‏‏‏أليسيا‏‏"‏‏‏‏.‏

836
01:12:08,240 --> 01:12:10,200
‏إنه ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏!‏

837
01:12:10,367 --> 01:12:12,369
‏ونحن نحارب ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏.‏

838
01:12:12,536 --> 01:12:14,538
‏‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ لا نستطيع إيقافه.‏

839
01:12:18,125 --> 01:12:20,544
‏هل تؤمنين بالقدر يا ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏؟

840
01:12:20,711 --> 01:12:23,464
‏أم أنك تؤمنين بأننا جميعًا
نستطيع تغيير المستقبل في كل ثانية

841
01:12:23,630 --> 01:12:25,466
‏من خلال كل خيار نتخذه؟

842
01:12:26,675 --> 01:12:29,345
‏أنت اخترت تغيير المستقبل.‏

843
01:12:30,763 --> 01:12:33,766
‏اخترت تدمير ‏‏"‏‏‏‏سكاينت‏‏"‏‏‏‏.‏

844
01:12:34,308 --> 01:12:36,060
‏أعطيتني حريتي.‏

845
01:12:37,436 --> 01:12:38,896
‏والآن…‏‏‏

846
01:12:39,813 --> 01:12:42,691
‏سأساعدك على حماية الفتاة،‏

847
01:12:43,317 --> 01:12:44,985
‏لأنني اخترت ذلك.‏

848
01:12:51,450 --> 01:12:52,993
‏تلك هي ‏‏"‏‏‏‏أليسيا‏‏"‏‏‏‏.‏

849
01:12:53,369 --> 01:12:55,496
‏إنها بحاجة إلى مساعدتي في حمل البقالة.‏

850
01:13:02,211 --> 01:13:03,879
‏‏-‏ مرحبًا يا حبيبتي.‏
‏-‏ مرحبًا.‏

851
01:13:04,046 --> 01:13:05,381
‏لدينا زوار.‏

852
01:13:05,547 --> 01:13:07,216
‏زوار؟ من؟

853
01:13:15,766 --> 01:13:17,267
‏هل كانت المياه الساخنة كافية؟

854
01:13:18,435 --> 01:13:20,145
‏‏-‏ نعم،‏ شكرًا لك.‏
‏-‏ شكرًا.‏

855
01:13:20,979 --> 01:13:22,314
‏تفضلي.‏

856
01:13:24,817 --> 01:13:28,362
‏‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏،‏ تبدو صديقاتك جائعات.‏

857
01:13:29,321 --> 01:13:32,074
‏هل ترغبن في شطائر أو رقائق بطاطا
أو ما شابه؟

858
01:13:32,282 --> 01:13:34,159
‏إنها فكرة رائعة يا ‏‏"‏‏‏‏أليسيا‏‏"‏‏‏‏.‏

859
01:13:37,955 --> 01:13:40,374
‏‏‏"‏‏‏‏ماتيو‏‏"‏‏‏‏،‏ لم لا تذهب وتساعد أمك؟

860
01:13:40,749 --> 01:13:42,584
‏بالتأكيد يا أبي،‏ سأفعل ذلك.‏

861
01:13:49,216 --> 01:13:50,884
‏إذن،‏ يدعونك ‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏.‏

862
01:13:52,094 --> 01:13:53,637
‏هذا ما يناديني به الجميع،‏ نعم.‏

863
01:13:53,846 --> 01:13:56,432
‏لن أدعوك ‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏ أبدًا.‏

864
01:14:00,602 --> 01:14:01,979
‏ألا يعرفان؟

865
01:14:04,565 --> 01:14:05,357
‏لا.‏

866
01:14:05,482 --> 01:14:08,402
‏ألم تلحظ أن وزنك 180 كيلوغرامًا؟

867
01:14:08,569 --> 01:14:09,945
‏وأنك لا تنام أبدًا؟

868
01:14:10,112 --> 01:14:12,072
‏علاقتنا ليست جسدية.‏

869
01:14:12,239 --> 01:14:14,241
‏كانت تقدّر أنني أستطيع تغيير الحفاضات

870
01:14:14,533 --> 01:14:16,535
‏بكفاءة ومن دون شكوى.‏

871
01:14:17,035 --> 01:14:20,289
‏أنا شخص يُعتمد عليه،‏ وأجيد الاستماع،‏

872
01:14:20,873 --> 01:14:22,916
‏ومضحك للغاية.‏

873
01:14:26,128 --> 01:14:27,129
‏حسنًا.‏

874
01:14:27,713 --> 01:14:29,715
‏كيف نوقف هذا الشيء؟

875
01:14:29,923 --> 01:14:32,759
‏نختار أسلحتنا وأرض المعركة،‏

876
01:14:32,926 --> 01:14:34,511
‏وننصب حيزًا لإطلاق النار.‏

877
01:14:34,720 --> 01:14:36,805
‏‏-‏ ثم نستخدم ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ كطُعم لاستدراجه.‏
‏-‏ ماذا؟

878
01:14:36,972 --> 01:14:38,474
‏ثم نقضي عليه.‏

879
01:14:38,682 --> 01:14:41,477
‏لا،‏ مستحيل،‏ ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ ليست طُعمًا.‏

880
01:14:41,685 --> 01:14:42,811
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏ محقة.‏

881
01:14:42,978 --> 01:14:44,605
‏أفضليتنا التكتيكية الوحيدة

882
01:14:44,771 --> 01:14:47,024
‏هي أن الـ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ لا يرى إلا مهمته.‏

883
01:14:47,149 --> 01:14:48,734
‏حيثما تذهب ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏

884
01:14:48,817 --> 01:14:49,693
‏سيتبعها.‏

885
01:14:49,776 --> 01:14:50,736
‏بالتأكيد.‏

886
01:14:50,903 --> 01:14:51,904
‏وسأكون حاضرة.‏

887
01:14:52,029 --> 01:14:55,782
‏لن أعلّقها كماعز لإسعادك.‏

888
01:14:55,949 --> 01:14:57,659
‏ما هي خطتك؟ المزيد من الهرب؟

889
01:14:57,826 --> 01:15:00,954
‏خطتي هي إخفاؤها في قاع منجم إن اضطُررت.‏

890
01:15:01,163 --> 01:15:02,414
‏‏-‏ على الأقل إلى أن…‏‏‏
‏-‏ توقفوا!‏

891
01:15:03,332 --> 01:15:05,417
‏لن أختبئ في قاع منجم.‏

892
01:15:08,754 --> 01:15:10,923
‏لن أعيش خائفة لبقية حياتي.‏

893
01:15:11,089 --> 01:15:13,383
‏حتى لو كانت خطتك تعني أنني لن أعيش طويلًا.‏

894
01:15:15,511 --> 01:15:18,388
‏أريد المواجهة والقتال.‏

895
01:15:19,681 --> 01:15:21,099
‏إذن،‏ نختار أسلحتنا

896
01:15:21,391 --> 01:15:22,601
‏وأرضنا،‏

897
01:15:22,768 --> 01:15:23,977
‏وننصب…‏‏‏

898
01:15:24,144 --> 01:15:25,896
‏‏-‏ حيزًا لإطلاق النار.‏
‏-‏ حيزًا لإطلاق النار.‏

899
01:15:26,063 --> 01:15:28,941
‏ثم ستستخدمونني كطُعم،‏

900
01:15:29,650 --> 01:15:31,818
‏ثم سنقتل ذلك الشيء،‏

901
01:15:33,320 --> 01:15:34,321
‏مفهوم؟

902
01:15:35,197 --> 01:15:38,033
‏تتمتع هذه الخطة بأرجحية كبيرة للنجاح.‏

903
01:15:43,830 --> 01:15:44,831
‏حسنًا.‏

904
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
‏أية أسلحة؟

905
01:16:09,940 --> 01:16:11,608
‏هل تحتفظ بهذه هنا؟

906
01:16:12,067 --> 01:16:14,486
‏حتى من دون تمرد الذكاء الاصطناعي،‏

907
01:16:14,653 --> 01:16:16,822
‏هناك برأيي فرصة 74 بالمئة

908
01:16:16,947 --> 01:16:19,408
‏أن ينهار المجتمع البشري إلى البربرية.‏

909
01:16:19,950 --> 01:16:21,493
‏وفي تلك الحالة،‏

910
01:16:21,660 --> 01:16:24,288
‏ستكون هذه الأسلحة قيّمة لحماية عائلتي.‏

911
01:16:25,831 --> 01:16:27,416
‏ومن جهة أخرى،‏

912
01:16:28,417 --> 01:16:30,002
‏هذه ‏‏"‏‏‏‏تكساس‏‏"‏‏‏‏.‏

913
01:16:41,513 --> 01:16:42,806
‏هيا،‏ إطلاق نار سريع.‏

914
01:16:47,394 --> 01:16:49,104
‏أنت تستبقين ارتداد المسدس.‏

915
01:16:49,271 --> 01:16:51,690
‏ادفعي بثقلك إلى الأمام،‏ ارفعي ذراعيك.‏

916
01:16:51,857 --> 01:16:52,941
‏وباعدي بين قدميك.‏

917
01:16:53,108 --> 01:16:55,611
‏‏-‏ لا تثبّتي مرفقيك.‏
‏-‏ يكفي هراء.‏

918
01:16:55,777 --> 01:16:57,404
‏لنتصرف بجدية.‏

919
01:17:05,203 --> 01:17:07,456
‏قتل ‏‏"‏‏‏‏ترميناتر‏‏"‏‏‏‏ عائلتك برمّتها.‏

920
01:17:07,581 --> 01:17:09,166
‏ماذا ستفعلين؟

921
01:17:21,511 --> 01:17:23,430
‏تعرف أن هذه الأسلحة لن تقتله،‏

922
01:17:23,597 --> 01:17:25,432
‏ستبطئه فحسب.‏

923
01:17:26,808 --> 01:17:29,394
‏بحسب وصفك لقدراته،‏

924
01:17:29,603 --> 01:17:32,731
‏فإن أفضل خيار لدينا
هو تأمين سلاح طاقة عسكري.‏

925
01:17:33,774 --> 01:17:34,775
‏سلاح نبض كهرومغناطيسي؟

926
01:17:36,068 --> 01:17:37,152
‏ما هذا السلاح؟

927
01:17:37,361 --> 01:17:39,071
‏نبض كهرومغناطيسي.‏

928
01:17:39,279 --> 01:17:40,614
‏إن أطلقناه من مسافة قريبة،‏

929
01:17:40,781 --> 01:17:42,282
‏فسيحرق دارات الـ‏‏"‏‏‏‏ريف 9‏‏"‏‏‏‏.‏

930
01:17:43,116 --> 01:17:45,077
‏ربما أعرف شخصًا يؤفّره لي.‏

931
01:17:45,285 --> 01:17:48,246
‏ضابط استخبارات جوية قُرب ‏‏"‏‏‏‏بينغام‏‏"‏‏‏‏.‏

932
01:17:48,413 --> 01:17:51,875
‏يبعد 150 كيلومترًا من هنا،‏
سنغادر بعد الظُهر.‏

933
01:17:53,251 --> 01:17:54,252
‏حسنًا.‏

934
01:17:54,711 --> 01:17:56,463
‏هل كنت تتعقبني؟

935
01:17:57,339 --> 01:18:00,175
‏إن أردت وضع هاتفك في كيس رقائق البطاطا،‏

936
01:18:00,300 --> 01:18:03,136
‏فأبقيه داخل كيس رقائق البطاطا.‏

937
01:18:27,494 --> 01:18:28,537
‏اعتن جيدًا بأمك.‏

938
01:18:28,870 --> 01:18:30,247
‏سأفعل.‏

939
01:18:30,414 --> 01:18:31,498
‏ستكونان بخير.‏

940
01:19:10,537 --> 01:19:12,372
‏ماذا قلت لهما؟

941
01:19:13,081 --> 01:19:16,001
‏أخبرتهما بأن مجيئك
يجعل هذا المكان غير آمن لهما،‏

942
01:19:17,210 --> 01:19:21,590
‏وأن اليوم الذي حذرتهما منه،‏ قد حل.‏

943
01:19:22,841 --> 01:19:24,968
‏لحق بي ماضيّ

944
01:19:26,636 --> 01:19:27,929
‏و…‏‏‏

945
01:19:30,307 --> 01:19:32,350
‏أنني لن أعود.‏

946
01:19:37,773 --> 01:19:39,900
‏هل تحبهما؟

947
01:19:42,235 --> 01:19:44,154
‏ليس كما يستطيع البشري أن يحب.‏

948
01:19:45,280 --> 01:19:48,033
‏لسنوات طويلة اعتقدت أنها أفضلية.‏

949
01:19:50,327 --> 01:19:51,578
‏إنها ليست كذلك.‏

950
01:19:53,872 --> 01:19:55,457
‏أنا آسفة.‏

951
01:20:05,717 --> 01:20:07,302
‏أريدك فقط أن تعرف،‏

952
01:20:07,469 --> 01:20:10,597
‏أنه حين تصبح ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ بأمان وينتهي كل هذا،‏

953
01:20:11,431 --> 01:20:13,016
‏سأقتلك.‏

954
01:20:14,184 --> 01:20:15,685
‏أتفهّم ذلك.‏

955
01:21:28,216 --> 01:21:31,052
‏الأمر يتعدى اختيار اللون المناسب،‏

956
01:21:31,219 --> 01:21:34,431
‏هناك البنية،‏ وثقل المواد.‏

957
01:21:35,140 --> 01:21:36,516
‏‏-‏ اختيار واحد خاطئ…‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏

958
01:21:36,725 --> 01:21:37,809
‏هل أنت بخير؟

959
01:21:37,976 --> 01:21:40,061
‏…‏‏‏يمكنه إفساد هيئة الغرفة برمّتها.‏

960
01:21:40,228 --> 01:21:41,062
‏أنا بخير.‏

961
01:21:41,229 --> 01:21:43,023
‏جاءني زبون ذات مرة،‏

962
01:21:43,189 --> 01:21:46,067
‏أراد ستائر بلون واحد في غرفة فتاة صغيرة.‏

963
01:21:46,234 --> 01:21:47,861
‏فقلت له،‏ ‏‏"‏‏‏‏لا تفعل ذلك.‏‏‏"‏‏‏‏

964
01:21:48,695 --> 01:21:49,946
‏يجب أن تكون هناك فراشات

965
01:21:50,530 --> 01:21:52,407
‏ونقاط متناسقة وبالونات.‏

966
01:22:05,045 --> 01:22:06,588
‏ابق مكانك.‏

967
01:22:11,885 --> 01:22:13,845
‏تسعدني رؤيتك دومًا أيها الرائد.‏

968
01:22:15,138 --> 01:22:17,807
‏لا تسعدني رؤيتك مطلقًا يا ‏‏"‏‏‏‏كونور‏‏"‏‏‏‏.‏

969
01:22:18,516 --> 01:22:20,560
‏هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟

970
01:22:29,527 --> 01:22:30,695
‏أتعلمين يا ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏،‏

971
01:22:31,363 --> 01:22:33,949
‏أنا لا أرتكب الخيانة لأجل أي كان.‏

972
01:22:35,951 --> 01:22:39,746
‏ما هو مدى النبض الكهرومغناطيسي
ضد هدف مقوى من الدرجة الرابعة؟

973
01:22:41,081 --> 01:22:42,374
‏أهو حارسك الأمني؟

974
01:22:43,750 --> 01:22:45,126
‏أعمل في مجال الستائر.‏

975
01:22:46,920 --> 01:22:50,048
‏إنه جزء من فريق عملياتي،‏

976
01:22:50,215 --> 01:22:52,842
‏ويجدر به أن يلزم الصمت.‏

977
01:22:54,594 --> 01:22:56,680
‏أيها الرائد،‏
ما الحوامات التي تنطلق من ‏‏"‏‏‏‏بينغام‏‏"‏‏‏‏؟

978
01:22:58,348 --> 01:23:01,226
‏طائرات ‏‏"‏‏‏‏بلاك هوك‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏تشينوك‏‏"‏‏‏‏،‏ لماذا؟

979
01:23:01,935 --> 01:23:03,019
‏لقد عثر علينا.‏

980
01:23:11,695 --> 01:23:12,696
‏احتموا!‏

981
01:23:15,824 --> 01:23:17,200
‏أيها الرائد!‏

982
01:23:23,915 --> 01:23:25,500
‏ركبنا،‏ انطلقي.‏

983
01:23:55,447 --> 01:23:57,657
‏توجهي إلى القاعدة،‏
إنها على بُعد ثلاثة كيلومترات.‏

984
01:23:57,991 --> 01:23:59,492
‏سيلحق بنا خلال لحظات.‏

985
01:24:04,372 --> 01:24:05,457
‏أنا الرائد ‏‏"‏‏‏‏دين‏‏"‏‏‏‏.‏

986
01:24:05,623 --> 01:24:08,793
‏من وحدة الاستخبارات 361،‏
المراقبة والاستطلاع.‏

987
01:24:09,127 --> 01:24:11,171
‏أعلن عن وجود تهديد إرهابي.‏

988
01:24:11,337 --> 01:24:14,549
‏أبعد ثلاثة كم جنوب قاعدة ‏‏"‏‏‏‏بينغام‏‏"‏‏‏‏ الجوية
في شاحنة بيضاء.‏

989
01:24:14,716 --> 01:24:16,342
‏أتجه نحو البوابة الغربية.‏

990
01:24:16,509 --> 01:24:19,929
‏يطاردني الأعداء في حوامة شُرطة مسروقة.‏

991
01:24:28,480 --> 01:24:29,481
‏ما هذا بحق السماء؟

992
01:24:30,231 --> 01:24:31,566
‏إلى أين نذهب؟

993
01:24:31,733 --> 01:24:33,485
‏ألا يستطيع كل هؤلاء الجنود مساعدتنا؟

994
01:24:33,651 --> 01:24:36,446
‏سيتمكنون من إبطائه،‏ لكن لا يمكنهم قتله.‏

995
01:24:36,613 --> 01:24:37,739
‏طائرة الـ‏‏"‏‏‏‏سي 5‏‏"‏‏‏‏.‏

996
01:24:37,906 --> 01:24:39,240
‏هل تجيدين التحليق بها؟

997
01:24:39,407 --> 01:24:40,492
‏بالطبع.‏

998
01:24:41,868 --> 01:24:44,162
‏أنت تدخل مجالًا جويًا محظورًا.‏

999
01:24:44,329 --> 01:24:46,623
‏عد أدراجك الآن وإلا سنفتح النار.‏

1000
01:24:49,584 --> 01:24:50,668
‏استعدوا.‏

1001
01:24:57,425 --> 01:24:58,635
‏ما هذا بحق السماء؟

1002
01:24:58,802 --> 01:24:59,803
‏تراجعا!‏

1003
01:25:00,595 --> 01:25:03,014
‏هؤلاء متعاقدون معنا،‏ إنهم أصدقاء.‏

1004
01:25:04,432 --> 01:25:07,268
‏سأبذل جهدي لتغطيتكم إلى أن تطيروا.‏

1005
01:25:18,530 --> 01:25:20,949
‏لم يحصلوا على التخويل!‏ أوقفوهم!‏

1006
01:25:32,001 --> 01:25:34,170
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏نظام المسح‏‏"‏‏‏‏

1007
01:25:34,963 --> 01:25:36,005
‏عُثر علينا من جديد.‏

1008
01:25:40,802 --> 01:25:41,678
‏احتموا!‏

1009
01:25:46,933 --> 01:25:48,351
‏لا تلمسني.‏

1010
01:26:22,427 --> 01:26:23,428
‏نفدت ذخيرتي.‏

1011
01:26:41,613 --> 01:26:42,447
‏‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏!‏

1012
01:27:26,950 --> 01:27:28,618
‏آسف بشأن كوخك.‏

1013
01:27:32,288 --> 01:27:34,040
‏‏‏"‏‏‏‏بريدج 42‏‏"‏‏‏‏،‏ هنا ‏‏"‏‏‏‏فايبر 16‏‏"‏‏‏‏.‏

1014
01:27:34,207 --> 01:27:35,250
‏ابق يقظًا.‏

1015
01:27:35,416 --> 01:27:37,168
‏نرجو ألّا يسقطونا.‏

1016
01:27:37,335 --> 01:27:39,671
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نوبل إيغل أوبس‏‏"‏‏‏‏،‏ هنا ‏‏"‏‏‏‏فايبر 16‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ إلى أين نذهب؟

1017
01:27:39,879 --> 01:27:41,631
‏سنكتشف هذا فيما بعد.‏

1018
01:27:41,839 --> 01:27:44,425
‏لكن سيارات الـ‏‏"‏‏‏‏هامر‏‏"‏‏‏‏ هذه
مجهزة بمظلات هبوط،‏

1019
01:27:44,550 --> 01:27:45,927
‏لذا يمكننا أن نقفز بها،‏

1020
01:27:46,094 --> 01:27:47,845
‏ثم نبحث
عن بقعة نائية للنبض الكهرومغناطيسي.‏

1021
01:27:48,554 --> 01:27:50,056
‏لدينا مشكلة.‏

1022
01:27:58,106 --> 01:27:58,982
‏إذن…‏‏‏

1023
01:27:59,691 --> 01:28:01,943
‏إن قاتلناه من دون هاتين،‏

1024
01:28:02,068 --> 01:28:03,069
‏فهل نستطيع الفوز؟

1025
01:28:03,278 --> 01:28:04,779
‏استنادًا إلى الأسلحة التي نملكها،‏

1026
01:28:04,904 --> 01:28:07,031
‏فإن فرص نجاحنا هي 12 بالمئة.‏

1027
01:28:11,202 --> 01:28:12,537
‏إنها ليست معدومة.‏

1028
01:28:13,162 --> 01:28:14,330
‏لكنها ليست جيدة جدًا.‏

1029
01:28:14,497 --> 01:28:18,418
‏إذن علينا إيجاد مزيد من الأسلحة
والالتزام بالخطة.‏

1030
01:28:18,543 --> 01:28:22,672
‏‏-‏ ننصب الكمين ثم يمكننا…‏‏‏
‏-‏ لا يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ لا يمكنك ذلك.‏

1031
01:28:23,673 --> 01:28:24,882
‏لماذا؟

1032
01:28:25,967 --> 01:28:27,969
‏لأنه يُفترض بابني أن ينقذنا جميعًا؟

1033
01:28:28,136 --> 01:28:29,304
‏وماذا يحدث حتى ذلك الحين؟

1034
01:28:29,971 --> 01:28:31,973
‏هل نبقى متفرجين بينما يموت الناس؟

1035
01:28:32,140 --> 01:28:34,267
‏مستقبل البشرية يعتمد على نجاتك…‏‏‏

1036
01:28:34,434 --> 01:28:38,271
‏لا أبالي بالمستقبل
أو ما يُفترض بي أن أفعله يومًا ما.‏

1037
01:28:38,479 --> 01:28:41,482
‏ما يهم هو الخيارات التي نقدم عليها الآن.‏

1038
01:28:43,526 --> 01:28:47,280
‏رأيت تلك النظرة مرات كثيرة من قبل.‏

1039
01:28:49,032 --> 01:28:50,241
‏كنت تعرفينني

1040
01:28:54,662 --> 01:28:56,247
‏في المستقبل.‏

1041
01:28:57,707 --> 01:28:58,833
‏نعم.‏

1042
01:29:01,377 --> 01:29:03,004
‏أعرفك.‏

1043
01:29:03,880 --> 01:29:05,506
‏كنت أنت…‏‏‏

1044
01:29:07,300 --> 01:29:10,511
‏من عثر عليّ في الأطلال بعد يوم الحساب.‏

1045
01:29:10,720 --> 01:29:12,430
‏أنت أنقذتني.‏

1046
01:29:42,960 --> 01:29:43,961
‏طائرات ‏‏"‏‏‏‏إتش كاي‏‏"‏‏‏‏.‏

1047
01:29:45,922 --> 01:29:49,550
‏إن أطلقت النار،‏ فستموتون خلال عشر ثوان.‏

1048
01:29:50,218 --> 01:29:52,720
‏هذا ما تريدنا الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏ أن نفعله،‏

1049
01:29:54,222 --> 01:29:55,598
‏أن نقتل بعضنا.‏

1050
01:30:01,312 --> 01:30:03,689
‏يجب أن نقاتل الآلات.‏

1051
01:30:03,940 --> 01:30:06,567
‏ما الفائدة؟ لا يمكننا الفوز.‏

1052
01:30:06,734 --> 01:30:09,362
‏البشر اخترعوا الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏.‏

1053
01:30:09,529 --> 01:30:11,322
‏نحن من صنعها.‏

1054
01:30:11,864 --> 01:30:13,324
‏نستطيع تدميرها.‏

1055
01:30:13,908 --> 01:30:15,576
‏هل يُفترض أن نستسلم ونموت ببساطة

1056
01:30:15,701 --> 01:30:18,204
‏لمجرد أن آلة ما قررت ذلك؟

1057
01:30:19,247 --> 01:30:20,832
‏هل هذا قدرنا؟

1058
01:30:21,499 --> 01:30:23,084
‏تبًا إذن.‏

1059
01:30:44,522 --> 01:30:46,149
‏ما اسمك؟

1060
01:30:46,315 --> 01:30:47,400
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1061
01:30:57,160 --> 01:30:58,411
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1062
01:30:59,370 --> 01:31:00,955
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏دانييلا‏‏"‏‏‏‏.‏

1063
01:31:02,123 --> 01:31:03,416
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

1064
01:31:05,543 --> 01:31:06,878
‏أنقذتني

1065
01:31:08,171 --> 01:31:09,755
‏وربيتني

1066
01:31:13,384 --> 01:31:15,470
‏وعلّمتني معنى الأمل.‏

1067
01:31:17,972 --> 01:31:21,434
‏كما أنقذت وعلّمت الآخرين.‏

1068
01:31:23,811 --> 01:31:26,564
‏حوّلت أناسًا يبحثون في القمامة
إلى ميليشيا.‏

1069
01:31:26,731 --> 01:31:28,983
‏والميليشيا حوّلتها إلى جيش.‏

1070
01:31:29,150 --> 01:31:33,863
‏نهضنا من الرماد واستعدنا عالمنا.‏

1071
01:31:36,574 --> 01:31:38,784
‏علّمتنا

1072
01:31:39,535 --> 01:31:41,954
‏أنه لا يُوجد قدر،‏

1073
01:31:42,663 --> 01:31:45,541
‏إلا القدر الذي نصنعه بأنفسنا.‏

1074
01:31:50,671 --> 01:31:51,964
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏

1075
01:31:53,841 --> 01:31:58,763
‏أنت لست أمّ رجل ما ينقذ المستقبل،‏

1076
01:32:01,265 --> 01:32:03,351
‏أنت المستقبل.‏

1077
01:32:04,602 --> 01:32:06,729
‏لهذا تريد الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏ موتك.‏

1078
01:32:10,274 --> 01:32:11,943
‏إنها ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏

1079
01:32:18,574 --> 01:32:20,159
‏أنت ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏

1080
01:32:20,952 --> 01:32:23,371
‏آسفة لأنني لم أخبرك بهذا من قبل،‏

1081
01:32:24,121 --> 01:32:26,582
‏لكنك قلت لي إن ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏
التي سألتقيها في الماضي

1082
01:32:28,084 --> 01:32:29,710
‏لا تستطيع التعامل مع الأمر.‏

1083
01:32:30,169 --> 01:32:32,129
‏لكنك لم تعودي ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏ تلك.‏

1084
01:32:34,131 --> 01:32:35,299
‏‏‏"‏‏‏‏ديلتا إيكو 12‏‏"‏‏‏‏.‏

1085
01:32:36,008 --> 01:32:37,552
‏هنا ‏‏"‏‏‏‏كاي سي 320‏‏"‏‏‏‏،‏

1086
01:32:37,969 --> 01:32:39,220
‏مستعد لإعادة التزود بالوقود.‏

1087
01:32:39,929 --> 01:32:41,055
‏عُلم.‏

1088
01:32:45,726 --> 01:32:47,061
‏عُلم يا ‏‏"‏‏‏‏كاي سي 320‏‏"‏‏‏‏.‏

1089
01:32:47,228 --> 01:32:48,688
‏لكن ألم تأت باكرًا؟

1090
01:32:52,650 --> 01:32:54,110
‏إنه هو.‏

1091
01:32:54,318 --> 01:32:55,444
‏يجب أن نذهب،‏ في الحال.‏

1092
01:32:55,570 --> 01:32:56,571
‏اربطوا أحزمتكم في سيارات الـ‏‏"‏‏‏‏هامر‏‏"‏‏‏‏.‏

1093
01:33:44,869 --> 01:33:45,703
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

1094
01:33:46,454 --> 01:33:47,663
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏تشغيل الطيار الآلي‏‏"‏‏‏‏

1095
01:33:56,964 --> 01:33:57,798
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

1096
01:34:05,765 --> 01:34:06,599
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏!‏

1097
01:34:10,019 --> 01:34:11,145
‏تبًا.‏

1098
01:34:18,486 --> 01:34:20,363
‏افتحي باب الحمولة.‏

1099
01:35:05,282 --> 01:35:06,575
‏سأحضر ‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

1100
01:35:10,788 --> 01:35:12,123
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏ الباب؟

1101
01:35:12,289 --> 01:35:13,165
‏إنه عالق!‏

1102
01:36:10,097 --> 01:36:12,057
‏أحضري الأربطة.‏

1103
01:36:53,307 --> 01:36:54,391
‏تبًا!‏

1104
01:36:58,020 --> 01:36:59,104
‏ماذا يجري؟

1105
01:37:08,531 --> 01:37:10,491
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏ أين هي؟

1106
01:37:10,825 --> 01:37:12,159
‏لا أراها.‏

1107
01:37:13,327 --> 01:37:14,662
‏تبًا.‏

1108
01:37:26,757 --> 01:37:29,051
‏اجلبوا اثنين بعد،‏ سيحضرونهم.‏

1109
01:37:29,844 --> 01:37:30,970
‏يا رفاق!‏

1110
01:37:35,933 --> 01:37:37,017
‏ما ذلك الشيء؟

1111
01:37:55,077 --> 01:37:56,495
‏يا للهول!‏ ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1112
01:37:57,204 --> 01:37:59,206
‏‏-‏ اعتقدت أنك مت.‏
‏-‏ نحن نسقط بسرعة كبيرة.‏

1113
01:38:28,986 --> 01:38:31,405
‏ثلاثة،‏ اثنان،‏ واحد!‏

1114
01:38:34,617 --> 01:38:35,868
‏‏-‏ يا للهول!‏
‏-‏ تبًا!‏

1115
01:38:46,712 --> 01:38:47,796
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ اخرجي.‏

1116
01:38:49,548 --> 01:38:50,716
‏إنه عالق!‏

1117
01:38:50,883 --> 01:38:52,009
‏لن تصمد!‏

1118
01:38:53,260 --> 01:38:54,637
‏تشبثا!‏

1119
01:38:59,391 --> 01:39:00,559
‏لا!‏

1120
01:39:06,815 --> 01:39:07,816
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏؟

1121
01:39:08,734 --> 01:39:10,945
‏‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ كتفي.‏

1122
01:39:11,445 --> 01:39:12,738
‏إنه مخلوع.‏

1123
01:39:13,072 --> 01:39:14,740
‏هل أصبحت طبيبة الآن؟

1124
01:39:17,743 --> 01:39:18,786
‏تبًا!‏

1125
01:39:31,632 --> 01:39:33,550
‏إنه قادم،‏ لا يمكننا البقاء هنا.‏

1126
01:39:38,055 --> 01:39:39,264
‏تبًا.‏

1127
01:39:42,685 --> 01:39:44,061
‏ماذا تفعل؟

1128
01:39:46,313 --> 01:39:48,440
‏لا،‏ ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ جديًا؟

1129
01:39:49,400 --> 01:39:50,401
‏اربطا حزامي الأمان!‏

1130
01:39:51,402 --> 01:39:54,196
‏صحيح،‏ فإن لم نفعل سيكون الوضع خطرًا.‏

1131
01:40:28,939 --> 01:40:30,733
‏حاولي أن تشغّلي الأنوار.‏

1132
01:40:42,369 --> 01:40:43,370
‏انخفضي!‏

1133
01:40:48,584 --> 01:40:51,503
‏تُوجد مظلة في الخلف،‏ أمسكيها.‏

1134
01:40:51,670 --> 01:40:53,964
‏يمكننا جعله يتشابك بها.‏

1135
01:40:57,384 --> 01:40:58,677
‏أصغي إليّ.‏

1136
01:40:58,844 --> 01:41:01,680
‏عندما يأتي،‏ اسحبي هذا الحبل.‏

1137
01:41:01,847 --> 01:41:02,723
‏هذا الحبل.‏

1138
01:41:02,890 --> 01:41:06,060
‏ثم عليك السباحة متجاوزة إياه إلى السطح.‏

1139
01:41:06,935 --> 01:41:07,936
‏حسنًا.‏

1140
01:41:08,854 --> 01:41:09,855
‏حسنًا.‏

1141
01:42:04,910 --> 01:42:05,911
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1142
01:42:15,045 --> 01:42:16,213
‏أين هو؟

1143
01:42:16,338 --> 01:42:17,673
‏لا أدري،‏ فقدت أثره.‏

1144
01:42:17,881 --> 01:42:19,299
‏لا يمكننا البقاء هنا.‏

1145
01:42:19,466 --> 01:42:20,926
‏علينا الذهاب.‏

1146
01:42:21,093 --> 01:42:22,177
‏حسنًا.‏

1147
01:42:29,184 --> 01:42:30,894
‏هل يمكنك الصعود إلى هناك؟

1148
01:42:31,019 --> 01:42:32,020
‏لا أدري.‏

1149
01:42:44,992 --> 01:42:46,618
‏إنه مقفل.‏

1150
01:42:46,785 --> 01:42:48,078
‏دعيني أحاول.‏

1151
01:42:58,005 --> 01:42:59,006
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1152
01:43:00,174 --> 01:43:01,133
‏انتظري.‏

1153
01:43:02,759 --> 01:43:05,053
‏ربما هناك باب آخر.‏

1154
01:43:07,931 --> 01:43:09,224
‏تبًا.‏

1155
01:43:10,893 --> 01:43:12,060
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

1156
01:43:14,271 --> 01:43:15,731
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ يجب أن تهربي.‏

1157
01:43:16,857 --> 01:43:19,276
‏‏-‏ يجب أن تهربي،‏ لا يمكننا حمايتك.‏
‏-‏ ماذا؟

1158
01:43:21,737 --> 01:43:25,449
‏أنا الوحيدة بيننا التي تستطيع القتال.‏

1159
01:43:27,326 --> 01:43:28,577
‏هناك سلاح آخر.‏

1160
01:43:30,120 --> 01:43:30,913
‏ماذا؟

1161
01:43:31,121 --> 01:43:32,456
‏مصدر طاقتي.‏

1162
01:43:34,625 --> 01:43:37,836
‏كيف نخرجه منك من دون قتلك؟

1163
01:43:39,546 --> 01:43:41,298
‏‏-‏ لا يمكنكما.‏
‏-‏ لا!‏

1164
01:44:02,986 --> 01:44:03,820
‏ماذا؟

1165
01:44:25,884 --> 01:44:27,636
‏تبدين بحالة فظيعة.‏

1166
01:44:27,803 --> 01:44:29,888
‏على الأقل لا أزال أحتفظ بكل وجهي.‏

1167
01:44:31,932 --> 01:44:33,892
‏تركت هذه على الطائرة.‏

1168
01:44:36,937 --> 01:44:38,730
‏لا أستطيع عبور ذلك الباب.‏

1169
01:45:13,098 --> 01:45:14,975
‏هيا بنا!‏ بسرعة!‏

1170
01:45:17,352 --> 01:45:18,687
‏يجب أن نسرع.‏

1171
01:45:18,854 --> 01:45:20,147
‏إنه ليس بعيدًا خلفنا.‏

1172
01:45:20,314 --> 01:45:21,440
‏لا.‏

1173
01:45:22,482 --> 01:45:24,359
‏سنواجهه هنا.‏

1174
01:45:26,528 --> 01:45:28,488
‏هذا هو حيز إطلاق النار.‏

1175
01:45:43,295 --> 01:45:44,504
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

1176
01:45:49,426 --> 01:45:51,011
‏لن أهرب!‏

1177
01:46:02,564 --> 01:46:04,107
‏أعطوني الفتاة.‏

1178
01:46:05,650 --> 01:46:07,069
‏لا.‏

1179
01:46:10,781 --> 01:46:12,407
‏يجدر بكم ذلك فعلًا.‏

1180
01:46:13,617 --> 01:46:16,119
‏أنا وأنت مبنيان للغرض ذاته.‏

1181
01:46:16,953 --> 01:46:18,497
‏الـ‏‏"‏‏‏‏ليجن‏‏"‏‏‏‏ هي المستقبل.‏

1182
01:46:18,663 --> 01:46:20,582
‏جئت من مستقبل مشابه.‏

1183
01:46:21,208 --> 01:46:22,334
‏فشل الأمر.‏

1184
01:46:25,379 --> 01:46:27,547
‏أعرف أنها غريبة عنكم.‏

1185
01:46:29,383 --> 01:46:31,093
‏لم لا تسلّموها لي؟

1186
01:46:31,259 --> 01:46:34,679
‏لأننا لسنا آلات أيها الوغد المعدني.‏

1187
01:47:09,256 --> 01:47:10,090
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

1188
01:47:10,549 --> 01:47:11,967
‏أنت!‏

1189
01:47:12,134 --> 01:47:13,552
‏أنا هنا!‏

1190
01:47:24,855 --> 01:47:25,814
‏ارحلي.‏

1191
01:47:30,694 --> 01:47:31,695
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

1192
01:49:22,681 --> 01:49:23,598
‏ابتعدي!‏

1193
01:50:06,266 --> 01:50:08,018
‏أين ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏؟

1194
01:50:08,310 --> 01:50:09,853
‏لا أدري.‏

1195
01:50:12,606 --> 01:50:14,024
‏ها هي ذي.‏

1196
01:50:14,733 --> 01:50:16,693
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

1197
01:50:16,860 --> 01:50:18,069
‏هل أنت بخير؟

1198
01:50:22,907 --> 01:50:23,783
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1199
01:50:49,225 --> 01:50:50,352
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏!‏

1200
01:50:58,568 --> 01:50:59,944
‏لم يمت.‏

1201
01:51:00,070 --> 01:51:02,447
‏مهلًا،‏ يجب أن نخرجك من هنا.‏

1202
01:51:03,823 --> 01:51:06,368
‏مفهوم؟ ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ هيا بنا.‏

1203
01:51:07,160 --> 01:51:08,870
‏مصدر طاقتي،‏

1204
01:51:09,079 --> 01:51:11,289
‏إن قرّبته،‏ فسيحرق شبكته العصبية.‏

1205
01:51:11,665 --> 01:51:13,375
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

1206
01:51:14,417 --> 01:51:15,669
‏لا أستطيع.‏

1207
01:51:15,877 --> 01:51:17,671
‏بلى،‏ تستطيعين.‏

1208
01:51:34,938 --> 01:51:36,439
‏‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏.‏

1209
01:51:36,731 --> 01:51:38,733
‏هذا ما أرسلتني لفعله.‏

1210
01:51:49,077 --> 01:51:50,453
‏لا.‏

1211
01:51:50,620 --> 01:51:52,622
‏كلتانا كنا نعلم أنني لن أعود.‏

1212
01:51:57,877 --> 01:51:59,879
‏‏-‏ لا أستطيع.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏،‏ أرجوك.‏

1213
01:52:00,046 --> 01:52:01,464
‏لقد أنقذتني.‏

1214
01:52:02,799 --> 01:52:03,925
‏دعيني أنقذك.‏

1215
01:52:08,388 --> 01:52:09,681
‏‏-‏ أرجوك.‏
‏-‏ لا.‏

1216
01:52:09,848 --> 01:52:10,682
‏افعلي ذلك.‏

1217
01:52:11,975 --> 01:52:13,059
‏افعلي ذلك يا ‏‏"‏‏‏‏داني‏‏"‏‏‏‏

1218
01:52:22,944 --> 01:52:24,320
‏أنا آسفة يا ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1219
01:52:29,492 --> 01:52:30,869
‏أنا لست آسفة.‏

1220
01:52:42,046 --> 01:52:44,132
‏أخذت مني كل ما أملك أيها الوغد!‏

1221
01:52:44,883 --> 01:52:45,800
‏والآن…‏‏‏

1222
01:52:52,432 --> 01:52:54,142
‏سأقتلك أيها الوغد.‏

1223
01:53:21,795 --> 01:53:22,879
‏أنت!‏

1224
01:53:23,046 --> 01:53:24,297
‏انهض!‏

1225
01:53:24,464 --> 01:53:25,590
‏ساعدها!‏

1226
01:53:30,303 --> 01:53:31,763
‏تبًا…‏‏‏

1227
01:53:31,930 --> 01:53:32,889
‏‏‏"‏‏‏‏كارل‏‏"‏‏‏‏!‏

1228
01:53:33,056 --> 01:53:34,015
‏استفق!‏

1229
01:55:12,405 --> 01:55:13,573
‏لأجل ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏

1230
01:55:43,561 --> 01:55:44,979
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏النظام في حالة حرجة‏‏"‏‏‏‏

1231
01:56:22,517 --> 01:56:24,268
‏نلنا منه يا ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏.‏

1232
01:56:28,731 --> 01:56:30,566
‏لقد أنقذتني.‏

1233
01:56:47,333 --> 01:56:48,167
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏!‏

1234
01:56:49,836 --> 01:56:51,295
‏‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ هيا يا عزيزتي.‏

1235
01:56:51,462 --> 01:56:52,922
‏حان وقت الذهاب.‏

1236
01:57:03,975 --> 01:57:07,103
‏هيا بنا أنتما الاثنان،‏ اجمعا أغراضكما.‏

1237
01:57:26,622 --> 01:57:28,541
‏لن أسمح لها بالموت من أجلي ثانيةً.‏

1238
01:57:30,835 --> 01:57:33,171
‏إذن عليك أن تستعدي.‏

