﻿1
00:00:31,560 --> 00:00:34,278
<font color="#ebefda"><b>.يوم لا بأس به</b></font>

2
00:01:30,581 --> 00:01:45,581
<font color="#ffad1f">فارس جودة </font>:ترجمة
Twitter: <font color="#ffad1f">@FaresJouda</font>

3
00:04:40,080 --> 00:04:43,200
<i>دينيس"، أنتي متواجدة؟"
.أَجيبي</i>

4
00:04:44,109 --> 00:04:47,859
<i>ماذا حدث في الصباح؟
.لماذا غادرتِ باكراً</i>

5
00:04:48,572 --> 00:04:52,500
<i>،أستطيع رؤيتكِ لاحقاً
.إتصلي بي إن اردتِ</i>

6
00:06:58,268 --> 00:07:00,037
.أنت لا تريد المجازفة

7
00:07:00,074 --> 00:07:02,745
.تنسى بأن هناك طرف آخر في العلاقة

8
00:07:07,340 --> 00:07:10,594
.كانت لهجتكِ حادةً بعض الشيء
.حاولي مجدداً

9
00:07:15,424 --> 00:07:17,264
.أنت لا تريد المجازفة

10
00:07:17,288 --> 00:07:20,169
.تنسى بأن هناك طرف آخر في العلاقة

11
00:07:20,530 --> 00:07:24,050
.الجملة الأولى جيدة
.لكن الثانية تحتاج لوضوح أكبر

12
00:07:34,981 --> 00:07:36,798
.كان هذا جيداً

13
00:08:01,525 --> 00:08:02,963
.أنتي مخطئة

14
00:08:03,057 --> 00:08:07,488
.بالنسبة لك، أي فتاة يمكن استبدالها -
.على العكس -

15
00:08:08,196 --> 00:08:11,245
."على العكس تماماً"
.بحدَّة أكبر من فضلك

16
00:08:17,068 --> 00:08:20,965
.أنت لا تريد المجازفة
.تنسى بأن هناك طرف آخر في العلاقة

17
00:08:21,053 --> 00:08:22,733
.أنتي مخطئة

18
00:08:22,819 --> 00:08:27,107
.بالنسبة لك، أي فتاة يمكن استبدالها -
.على العكس تماماً -

19
00:09:11,045 --> 00:09:12,880
ماذا بك؟ -
!ماذا بي -

20
00:09:12,999 --> 00:09:15,708
!أنا أنتظر هنا منذ ساعة

21
00:09:15,810 --> 00:09:18,786
.تأخرت في الأستوديو قليلاً -
.كنت تستطيعين الإتصال -

22
00:09:18,825 --> 00:09:20,215
.لم أجد الوقت لذلك

23
00:09:20,263 --> 00:09:22,631
!لم تجدي وقت للاتصال -
.لا -

24
00:09:28,982 --> 00:09:32,677
هذه بلوزة جديدة؟ -
.لا، لكني لم أرتديها مؤخراً -

25
00:09:32,950 --> 00:09:34,990
.تليقً بكِ -
.شكراً -

26
00:09:35,723 --> 00:09:38,200
أتريد مشروباً اخر؟ -
.كولا -

27
00:09:56,999 --> 00:09:59,399
ماذا فعلتَ اليوم؟ -
.كالعادة -

28
00:09:59,718 --> 00:10:04,475
.نظفتُ الشقة، وذهبت إلى المكتبة
.قرأت الكتب وأمعنتُ في التفكير

29
00:10:04,582 --> 00:10:06,222
فيمَ فكرت؟

30
00:10:06,751 --> 00:10:10,016
.فكرت في ترك الدراسة
.لأنها مضيعةٌ للوقت

31
00:10:10,120 --> 00:10:12,480
أنت واثق من هذا؟ -
.أجل -

32
00:10:13,181 --> 00:10:18,360
،الأشخاص الذين أدرس برفقتهم
.إنهم مهووسين بسيرتهم المهنية

33
00:10:18,560 --> 00:10:20,000
.هذا مُمل حقاً

34
00:10:20,076 --> 00:10:23,601
هؤلاء الأشخاص متواجدين في
.كل مكان، لا داعي للاختباء منهم

35
00:10:23,756 --> 00:10:26,974
.ربما كذلك
.لكن الأمر ليس سهلاً كما تظنين

36
00:10:27,074 --> 00:10:29,154
.أعلم أنه ليس بالأمر السهل

37
00:10:29,216 --> 00:10:33,066
!لكنكَ تركتَ الكثير من الأشياء من قبل -
ماذا تقصدين؟ -

38
00:10:33,517 --> 00:10:38,258
ماذا تريد أن تفعل الآن؟ -
.سوف أرى، إنسى الأمر -

39
00:10:45,197 --> 00:10:47,744
لقد رأيتك صديقتك
.في الشارع بالأمس

40
00:10:47,788 --> 00:10:48,936
أي صديقة؟

41
00:10:48,969 --> 00:10:51,693
،الشقراء ذات الشعر القصير
.لقد نسيتُ اسمها

42
00:10:51,802 --> 00:10:53,752
."تقصدين "ماري
.إنها ليست صديقتي

43
00:10:53,819 --> 00:10:56,862
.كانت معرفة سطحية -
.لكنك معجبٌ بها -

44
00:10:56,989 --> 00:10:59,698
.دعكِ من هذا
.لقد عرفتها منذ وقت طويل

45
00:11:00,033 --> 00:11:02,440
ساعدتها في تحضير بعض
.المساقات الدراسية فقط

46
00:11:02,520 --> 00:11:04,960
.إنها مُملة، ولا تعني شيئاً لي

47
00:11:05,083 --> 00:11:07,700
يا لها من طريقة لتصف
.بها معارفكَ السابقين

48
00:11:07,772 --> 00:11:10,872
أتساءل عما تقوله للناس عني؟ -
أتبحثين عن شجار؟ -

49
00:11:10,987 --> 00:11:13,182
.لن أُجادلكَ بالطبع

50
00:11:15,110 --> 00:11:17,991
ما الذي أعنيه لك؟ -
!"لكن نحن معاً يا "دينيس -

51
00:11:18,089 --> 00:11:20,907
ولماذا؟ -
...إن كنتِ تجهلين الإجابة -

52
00:11:21,710 --> 00:11:25,155
فماذا تُريدين مني؟ -
.أجبني أنت -

53
00:11:26,636 --> 00:11:28,476
.لا أُريد الإجابة الآن

54
00:11:28,546 --> 00:11:30,612
.لو أنكَ تقول ما تشعر به فقط

55
00:11:30,737 --> 00:11:34,112
.لكنكَ لا تفكر بشيء على الأرجح -
.نعم، توقفتُ للتو -

56
00:11:46,182 --> 00:11:50,119
كم عدد الفتيات التي تراها في
الشارع وتُعجب بها في اليوم الواحد؟

57
00:11:50,312 --> 00:11:53,987
.إثنتان أو ثلاثة ربما -
.هذا كثير -

58
00:11:54,101 --> 00:11:57,702
.هذا يعني 60 فتاة في الشهر
.إنتقاء جيد بالفعل

59
00:11:57,762 --> 00:12:00,772
.هذا لا يعني شيئاً
ألا تلتَفِتينَ في الأرجاء أيضاً؟

60
00:12:00,932 --> 00:12:05,033
.لا بد أنكِ تشاهدين رجالاً يُعجبونكِ -
.لا، هذا لا يثير اهتمامي -

61
00:12:18,991 --> 00:12:20,968
أتعجبكَ كثيراً -
من؟ -

62
00:12:21,166 --> 00:12:24,007
.النادلة -
.نعم، إنها جميلة -

63
00:12:24,220 --> 00:12:26,407
.لكن هذا لا يعني شيئاً

64
00:12:27,140 --> 00:12:29,539
.جيد، سأتحدث معها لأجلك -
ماذا؟ -

65
00:12:29,629 --> 00:12:32,189
.سأتحدث معها لأجل إعجابك

66
00:12:35,754 --> 00:12:39,471
ما هذا، أنتي غيورَة؟ -
.لا، على العكس -

67
00:12:39,635 --> 00:12:42,040
إسمعي، لا تلوميني
.في حال كان يومكِ عصيباً

68
00:12:42,069 --> 00:12:44,002
.لا تُخرجي غضبكِ عليَّ

69
00:12:44,093 --> 00:12:46,577
العمل مع مهووسي الأفلام
.يجعلك في مزاجٍ سيء

70
00:12:46,639 --> 00:12:50,765
.لم يكن يومي عصيباً
.وأعمل برفقة أشخاص رائعين

71
00:12:50,883 --> 00:12:53,922
.لا بد أنكِ تعاملينهم بلطفٍ أيضاً -
.وما أدراك -

72
00:12:54,009 --> 00:12:56,449
.أنتي مُحقة
.لا أريد أن أعرف حتى

73
00:12:57,126 --> 00:13:00,524
لا أريد ان أعرف ما فعلتهِ
.لتحصلي على هذا العمل

74
00:13:00,852 --> 00:13:02,508
.أنت كريه

75
00:13:05,525 --> 00:13:07,868
.أنا اسف
.لم أقصد هذا

76
00:13:08,324 --> 00:13:12,392
.كل ما تُجيده هو الإساءة للآخرين
."وما الذي تفعله أنت؟ "لاشيء

77
00:13:12,558 --> 00:13:14,009
.لقد اعتذرت

78
00:13:15,197 --> 00:13:17,524
.لا أطيق البقاء هنا أكثر

79
00:13:45,789 --> 00:13:47,226
!"دينيس"

80
00:13:55,557 --> 00:13:57,317
.إنتظري لحظة

81
00:13:59,479 --> 00:14:01,185
إلى أين تذهبين؟

82
00:14:05,471 --> 00:14:07,517
.فلنذهب إلى البحيرة

83
00:14:08,444 --> 00:14:09,924
.هيا

84
00:15:52,892 --> 00:15:54,932
ماذا لو انفصلنا؟

85
00:15:56,869 --> 00:15:58,821
ولماذا سننفصل؟

86
00:16:05,006 --> 00:16:07,522
.لأنني لم أعُد أُحبكَ بعد الآن

87
00:16:13,292 --> 00:16:15,417
...إن كان هذا ما تُريدينه

88
00:16:19,078 --> 00:16:21,958
أهذا كل ما تستطيع قوله؟

89
00:16:24,638 --> 00:16:26,536
ماذا يمكنني أن أقول؟

90
00:16:30,675 --> 00:16:32,284
.أنت جبان

91
00:16:32,738 --> 00:16:36,198
.لا أعلم كيف وقعت في حب شخص مثلك

92
00:16:41,591 --> 00:16:43,399
ما الذي ترمين إليه؟

93
00:16:48,443 --> 00:16:50,528
.أنت لا تفهم شيء حتى

94
00:16:52,338 --> 00:16:54,501
.إنتهت علاقتنا فقط

95
00:17:01,717 --> 00:17:04,294
.إصنع لي معروفاً، واتركني بشأني

96
00:17:04,483 --> 00:17:06,403
ستبقين هنا لوحدكِ؟

97
00:17:06,591 --> 00:17:08,671
.لنعود معاً

98
00:17:09,574 --> 00:17:11,134
.أرجوك

99
00:17:23,869 --> 00:17:26,069
هل أستطيع الإتصال بكِ؟

100
00:19:34,902 --> 00:19:36,989
.أُنظر، إنها الممثلة

101
00:19:37,097 --> 00:19:39,512
!أنتي، أُريد النوم معكِ

102
00:19:45,197 --> 00:19:47,031
من الذي قال هذا؟

103
00:19:47,654 --> 00:19:50,585
ما بالكم؟
أكل القط ألسنتكم؟

104
00:19:54,462 --> 00:19:57,048
.لم يقصد ما قاله
.حسِّن من ألفاظك

105
00:19:57,191 --> 00:19:58,525
لماذا؟

106
00:19:59,031 --> 00:20:02,266
.إعتذر لها في الحال -
.أعتذر عما قلت -

107
00:20:03,080 --> 00:20:06,023
،إن حدث هذا مجدداً
.ستنال عقابك بالتأكيد

108
00:20:07,291 --> 00:20:08,719
.حسناً

109
00:20:09,457 --> 00:20:13,215
،تحلَّوا ببعض الإحترام
.إن كنتم ستجلسون هنا

110
00:20:13,298 --> 00:20:16,566
،نحن نستمتع بالظهيرة
.ونتأكد بأن كل شيء على ما يرام

111
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
.هذا مثير حقاً

112
00:20:18,235 --> 00:20:21,523
إسمعي، سنصطحبُكِ
.إلى شقتكِ بهدف الحماية

113
00:20:21,859 --> 00:20:25,210
.تحسُباً لوجود بعض المُسيئين -
.شكراً، لا أحتاج للحماية -

114
00:20:25,375 --> 00:20:28,523
.أنا أُصرّ على هذا -
.حسناً، بما انك مُصرّ -

115
00:20:38,958 --> 00:20:40,747
أنتي ممثلة، صحيح؟

116
00:20:43,012 --> 00:20:45,351
.نحن على اطّلاع بكل ما يحدث هنا

117
00:20:45,421 --> 00:20:47,981
ماذا تُمثلين إذاً؟ -
.مختلف الأدوار -

118
00:20:48,246 --> 00:20:50,958
أخبرينا في حال ظهرت
.إحدى أعمالكِ على التلفاز

119
00:20:51,099 --> 00:20:52,327
.حسناً

120
00:20:52,708 --> 00:20:55,630
.أنا أعيش هنا
.يمكنني الإستمرار لوحدي

121
00:21:01,320 --> 00:21:03,760
،في حال واجهتِ المشاكل
.تعالي إلينا فقط

122
00:21:03,820 --> 00:21:05,523
.سنعتني بكِ جيداً

123
00:22:13,598 --> 00:22:15,247
<i>."مرحباً يا "دينيس"، أنا "ليلي</i>

124
00:22:15,290 --> 00:22:18,990
<i>أردتُ إخباركِ بأنني سأصل
.المحطة الساعة السابعة والنصف</i>

125
00:22:19,253 --> 00:22:21,435
<i>سيكون أمامي ساعتين من الوقت فقط</i>

126
00:22:21,485 --> 00:22:23,521
<i>.أتشوق لرؤيتكِ اليوم، إلى اللقاء</i>

127
00:24:14,101 --> 00:24:16,773
.مرحباً أُمي -
.أهلاً عزيزتي -

128
00:24:17,760 --> 00:24:19,480
.أُدخلي

129
00:24:27,332 --> 00:24:31,262
أتريدين بعض الشاي؟ -
.نعم، سآتي لمساعدتكِ -

130
00:24:31,440 --> 00:24:33,465
.لا بأس، سأُعده بنفسي

131
00:24:41,749 --> 00:24:45,200
أترغبين بتناول شيء
مع الشاي يا "دينيس"؟

132
00:24:45,363 --> 00:24:47,120
.لا، شكراً
.لستُ جائعة

133
00:24:47,338 --> 00:24:50,018
.يجب أن تنتبهي لنفسكِ
.فأنتي نحيفة

134
00:24:50,243 --> 00:24:53,803
.ما زلت كما أنا يا أُمي
.وأنا أعتني بنفسي أيضاً

135
00:24:55,777 --> 00:24:57,457
.حظيتِ بتسريحةٍ جديدة

136
00:24:57,628 --> 00:25:01,152
.أردتُ أن تكون مختلفة
.ليس بهذا الطول

137
00:25:01,259 --> 00:25:03,423
.إنها جميلة -
حقاً؟ -

138
00:25:03,555 --> 00:25:05,923
.أجل، تُلائمكِ تماماً

139
00:25:06,484 --> 00:25:09,684
كيف يسير العمل؟ -
.بخير أمي -

140
00:25:10,653 --> 00:25:12,894
.يسرُني سماع هذا

141
00:25:14,540 --> 00:25:16,433
ماذا عنكِ؟

142
00:25:16,732 --> 00:25:21,544
.أنا بخير
.لكن الشقة في حالة سكون

143
00:25:21,762 --> 00:25:24,002
.منذ أن غادرتِ أنتي وشقيقتكِ

144
00:25:24,228 --> 00:25:26,543
.لم أعتد على غيابكما بعد

145
00:25:26,869 --> 00:25:30,837
آمل أنكِ لم تأتي
.للأكل والغسيل فقط

146
00:25:30,923 --> 00:25:33,119
.لا أظن أنكِ تفكرين بهذا الشكل أُمي

147
00:25:33,182 --> 00:25:38,080
.بالطبع لا
.أنا أتحدث كامرأة عجوز صراحة

148
00:25:38,398 --> 00:25:41,038
.لا بد أنني أزعجتكِ بهذا

149
00:25:41,356 --> 00:25:43,655
.لا، لكن لا يجب أن تعيشي لوحدكِ

150
00:25:43,708 --> 00:25:47,466
،أنتي امرأة جميلة
.يمكنكِ التعرف على أحدهم

151
00:25:48,366 --> 00:25:50,806
.هذا صعبٌ عليَّ يا ابنَتي

152
00:25:51,276 --> 00:25:53,331
...أعلم بأن هذا غباء

153
00:25:54,029 --> 00:25:56,745
.لكنني أُقارن جميع الرجال بوالدكِ

154
00:25:57,669 --> 00:26:01,975
لا أعلم إذا كان باستطاعتي
.التقرب من شخص آخر مجدداً

155
00:26:02,269 --> 00:26:05,487
.ولا أعرف إذا كنت أُريد هذا أصلاً

156
00:26:05,680 --> 00:26:08,596
ألا يوجد من يجذبكِ
في بيئة العمل؟

157
00:26:09,819 --> 00:26:11,100
.لا يوجد

158
00:26:11,631 --> 00:26:15,928
،عملكِ مع أشخاص معينين
.لا يعني أنكِ تعرفينهم بالضرورة

159
00:26:16,218 --> 00:26:20,734
ومن الأفضل الفصل بين البيت
.والعمل، وإلا ستتعقّد حياة المرء

160
00:26:22,881 --> 00:26:25,115
ماذا عن "يان"؟
كيف حاله؟

161
00:26:28,293 --> 00:26:30,199
.لقد انفصلت عنه

162
00:26:30,612 --> 00:26:33,369
لماذا؟
هل تشاجرتُم؟

163
00:26:33,880 --> 00:26:35,880
.إنتهى كل شيء
.لم أعُد أُحبه

164
00:26:35,964 --> 00:26:38,762
.ظننتُ أنكما على وفاقٍ تام

165
00:26:47,867 --> 00:26:51,445
.هذا مؤسف
.كان شخصاً لطيفاً

166
00:26:51,515 --> 00:26:53,039
.نعم، إنه لطيف

167
00:26:53,654 --> 00:26:55,693
.لن أعطيكِ أية نصائح

168
00:26:55,765 --> 00:26:58,272
.يجب أن تُدركي جيداً ما تفعلين

169
00:26:58,820 --> 00:27:02,679
لكن لا تنتظري للأبد
.حتى يظهر حب حياتكِ

170
00:27:02,760 --> 00:27:06,720
.لن أنتظر، لكن هناك معايير محددة
.وإلا فلا داعي من الإنتظار

171
00:27:08,314 --> 00:27:10,354
.أنتي مغرورة بعض الشيء

172
00:27:10,650 --> 00:27:15,853
الناس الآن يعاملون بعضهم
.كأنهم أشياء قابلة للاستبدال

173
00:27:16,080 --> 00:27:17,931
.وهذا شيء مُعيب

174
00:27:18,306 --> 00:27:22,486
لقد انفصلتم قبل أن
.تعرفوا بعضكم حق المعرفة

175
00:27:22,883 --> 00:27:26,234
تتعرفين على الأشخاص
.بسرعة عندما تعيشين برفقتهم

176
00:27:26,426 --> 00:27:28,820
لكن عندما تنفَذ
.المشاعر، ينتهي كل شيء

177
00:27:28,917 --> 00:27:30,757
!إستمعي لنفسكِ

178
00:27:31,571 --> 00:27:37,318
.أنتي تفتقدين الصبر
.العلاقة تحتاج للنمو

179
00:27:37,539 --> 00:27:43,181
.لم أكُن مغرمةً بوالدكِ في البداية

180
00:27:43,756 --> 00:27:47,396
،لكن بمرور الوقت
.عرفنا بعضنا البعض جيداً

181
00:27:47,676 --> 00:27:50,388
.وأصبح بيننا إحترامٌ متبادل

182
00:27:50,895 --> 00:27:52,735
.هذا يستحق الإنتظار

183
00:27:52,940 --> 00:27:55,653
.لكنكِ عانيتِ كثيراً
.كنتي تسهرين الليل بطوله

184
00:27:55,778 --> 00:27:58,298
أنا و"ليلي"، كنا نستفيق
.على صوت شجاركم

185
00:27:58,376 --> 00:28:01,430
.وأعلم بأنكِ كنتِ تريدين الطلاق

186
00:28:01,757 --> 00:28:05,407
.لكننا لم نتطلق -
.لم تفعلوها لأجلنا فقط -

187
00:28:05,665 --> 00:28:09,385
.ليس لأجلكم فقط
.بل التزاماً بمسؤوليتنا تجاه بعضنا أيضاً

188
00:28:09,604 --> 00:28:12,399
لا يوجد عيب في
.الإلتزام بالمسؤولية

189
00:28:12,997 --> 00:28:17,778
،سواء كان التزام تجاه طفل
.أو تجاه علاقة

190
00:28:18,020 --> 00:28:20,567
علاقة"؟"
.يا لها من كلمة مُفزعة

191
00:28:20,669 --> 00:28:22,629
.تبدو كلمة حسَّاسة

192
00:28:23,751 --> 00:28:28,164
ليس من السهل التعايش مع
.شخص عشتِ معه لأكثر من 20 عام

193
00:28:28,364 --> 00:28:30,102
.هذه فترة طويلة

194
00:28:30,796 --> 00:28:33,741
.يجب أن تُحكي عقلكِ ولو لمرة

195
00:28:34,162 --> 00:28:39,029
وحدوث المشاكل، لا
.يعني أنكما لستما سعيدين

196
00:28:39,284 --> 00:28:42,383
.فالسعادة ليست مرتبطة بالمرح

197
00:29:22,165 --> 00:29:25,610
إلى أين تريدين الذهاب؟ -
.شارع كريستبيرغ -

198
00:29:26,213 --> 00:29:27,391
.جيد

199
00:29:42,845 --> 00:29:44,532
أهناك مشكلة؟

200
00:29:44,630 --> 00:29:46,942
هل تُضايقكِ الموسيقى؟
هل أُطفئها؟

201
00:29:47,077 --> 00:29:48,132
.لا

202
00:30:12,133 --> 00:30:14,274
ما اسمكِ؟ -
."دينيس تورهان" -

203
00:30:15,925 --> 00:30:18,645
.تفضلي بالجلوس
.سآتيكِ بعد قليل

204
00:30:26,421 --> 00:30:28,014
.مرحباً -
.أهلاً -

205
00:30:47,392 --> 00:30:49,632
.إلى اللقاء
.سنكون على اتصال

206
00:30:50,476 --> 00:30:52,522
."دينيس"
.دوركِ الآن

207
00:30:53,496 --> 00:30:55,216
.مرحباً -
.أهلاً -

208
00:31:08,876 --> 00:31:10,447
.دعينا نبدأ

209
00:31:11,122 --> 00:31:13,501
من الأفضل ان تبدأي بتقديم نفسكِ

210
00:31:13,719 --> 00:31:17,267
."إسمي "دينيس تورهان
.عمري 21

211
00:31:17,899 --> 00:31:20,320
.أعيش في برلين وأنا ممثلة

212
00:31:21,857 --> 00:31:24,584
تعرفين بأن هذا دور البطولة؟ -
.أجل -

213
00:31:25,697 --> 00:31:29,010
هل تقدرينَ على هذا برأيكِ؟ -
.هذا سبب مجيئي هنا -

214
00:31:30,743 --> 00:31:32,383
.أخبرينا بشيء

215
00:31:32,774 --> 00:31:35,047
.أُطلب شيئا على وجه التحديد

216
00:31:35,933 --> 00:31:38,760
.إحكي لنا قصة اختبرتها بنفسكِ

217
00:31:39,884 --> 00:31:43,134
.أو أخبرينا عن فيلم شاهدتهِ مؤخراً

218
00:32:04,283 --> 00:32:06,283
...حدث هذا قبل أسابيع

219
00:32:06,572 --> 00:32:10,628
،عملتُ طوال اليوم
.ووصلت إلى البيت مُتعبة

220
00:32:11,694 --> 00:32:14,616
شغَّلتُ التلفاز، وبدأت
.بالتنقُل بين القنوات

221
00:32:15,909 --> 00:32:19,628
ومن ثم عثرت على فيلم
.جميل على إحدى القنوات

222
00:32:20,813 --> 00:32:26,685
فيلم يروي قصة فتاة
.في الـ16 أو 17 من عمرها

223
00:32:28,220 --> 00:32:29,740
.كان فصل الصيف

224
00:32:30,003 --> 00:32:32,394
.والفتاة في مخيم صيفي

225
00:32:33,461 --> 00:32:36,210
.تشاهدها تتدرب على مسرحيتها

226
00:32:37,253 --> 00:32:40,343
.يتم تأديتها ليلاً فيما بعد

227
00:32:42,549 --> 00:32:45,420
.والأسطر الخاصة بها، تتحدث عن الحب

228
00:32:47,983 --> 00:32:50,926
.في اليوم التالي، تلتقي بصديقها

229
00:32:51,669 --> 00:32:53,301
.الذي يلحق بها

230
00:32:54,725 --> 00:32:57,030
.بينما فكرها في مكان آخر

231
00:32:58,341 --> 00:33:00,700
.يشعر بأنها تُبعد نفسها عنه

232
00:33:01,909 --> 00:33:04,885
.يُعطيها هدية، ومن ثم يفترِقان

233
00:33:05,525 --> 00:33:07,805
.وكلاهما يعلم أنها النهاية

234
00:33:10,044 --> 00:33:12,324
.ومن ثم تنتهي العطلة

235
00:33:13,251 --> 00:33:16,211
.وتعود للبيت برفقة عائلتها

236
00:33:17,580 --> 00:33:20,970
والداها اللذان يتجادلان طوال
.الوقت، يمتلكان محل خياطة

237
00:33:21,181 --> 00:33:23,381
.وأخاها الأكبر يعمل هناك أيضاً

238
00:33:23,615 --> 00:33:26,551
.ظن بأنه سيصبح كاتباً ذات يوم

239
00:33:26,981 --> 00:33:30,661
إنها تخرج كثيراً، سرعان
.ما تتعرف على صديق جديد

240
00:33:31,051 --> 00:33:32,931
.لكن سيذهب للخدمة العسكرية

241
00:33:33,117 --> 00:33:36,510
فيتحدثان في احتمال بقائهما
.مخلصان لبعضهما البعض

242
00:33:37,557 --> 00:33:40,190
.ذات مساء تعود متأخرةً للبيت

243
00:33:40,797 --> 00:33:42,637
.والدها ما زال مُستيقظاً

244
00:33:42,933 --> 00:33:44,933
.فيدخلان في نقاش طويل

245
00:33:45,214 --> 00:33:48,026
.هذا أول نقاش طويل يدور بينهما

246
00:33:48,871 --> 00:33:51,486
.فيخبرها بأنه سوف يترك العائلة

247
00:33:52,364 --> 00:33:54,324
.وأن لديه عاشقة

248
00:33:56,359 --> 00:33:58,219
.ثم تلتقي بأحدهم

249
00:33:58,594 --> 00:34:01,265
.ما زال شاباً، لا يكبرها بالكثير من السن

250
00:34:01,400 --> 00:34:03,609
.وتظن بأنه مختلف عن الآخرين

251
00:34:03,719 --> 00:34:05,726
...وبعد زواجهم بفترة

252
00:34:06,196 --> 00:34:08,716
بعد مرور عام، يُقيم أخاها حفلاً

253
00:34:08,988 --> 00:34:10,940
.لقد باعَ محل الخياطة

254
00:34:11,717 --> 00:34:15,517
وأصبح كاتباً الآن، لكن لا
.أحد يأخذه على محمل الجد

255
00:34:16,769 --> 00:34:19,517
.وفي الحفلة تُغازل صديق زوجها

256
00:34:20,139 --> 00:34:22,174
.فهي تعرفه منذ وقت طويل

257
00:34:22,549 --> 00:34:24,949
.يتجاهل زوجها هذه التصرفات

258
00:34:25,980 --> 00:34:28,340
.بعد مرور أشهر، تترك زوجها

259
00:34:28,590 --> 00:34:30,430
.وتحزم أمتعتها

260
00:34:30,717 --> 00:34:33,302
.والدها يرافقها في طريقها إلى المطار

261
00:34:34,000 --> 00:34:36,440
مرة أخرى يتبادلان
.الحديث على متن الحافلة

262
00:34:36,572 --> 00:34:39,523
.كتلك المحادثة في آخر الليل

263
00:34:40,575 --> 00:34:43,794
ويخبرها والدها بأنها غير
.قادرة على حب الآخرين

264
00:34:44,970 --> 00:34:47,411
.من ثم يودِّعان بعضهما البعض

265
00:34:47,957 --> 00:34:51,117
.وتطير إلى أمريكا برفقة صديق زوجها

266
00:34:54,987 --> 00:34:56,987
.هكذا ينتهي الفيلم

267
00:35:00,668 --> 00:35:02,508
.جيد
.هذا كل شيء اليوم

268
00:35:02,827 --> 00:35:04,267
إنتهينا؟

269
00:35:04,789 --> 00:35:06,269
.نعم

270
00:35:07,440 --> 00:35:09,643
.سنخبركِ بقرارنا في أقرب وقت

271
00:35:09,722 --> 00:35:12,995
ومتى سيصل الرد؟ -
.قريباً، سنبقى على اتصال -

272
00:44:01,309 --> 00:44:03,027
أين كنت تختبئ؟

273
00:44:08,080 --> 00:44:10,736
.ظننتُ أنكِ سترحلين في الظهيرة -
لماذا؟ -

274
00:44:10,947 --> 00:44:13,747
.كنتِ تحملين الحقائب معكِ -
.بداخلها الغسيل فقط -

275
00:44:13,904 --> 00:44:16,154
هل تعيش في تلك
البناية التي دخلت إليها؟

276
00:44:16,193 --> 00:44:17,167
.أجل

277
00:44:17,225 --> 00:44:19,945
،يبدو أننا جيران إذاً
.لا أبعد عنكَ الكثير

278
00:44:20,056 --> 00:44:23,031
أين تسكنين؟ -
.في البناية ذات الأدراج الحمراء -

279
00:44:23,240 --> 00:44:25,080
.لم يسبق أن رأيتكِ هناك

280
00:44:25,141 --> 00:44:27,700
.إنتقلت هناك مؤخراً
.بضعة أشهر فقط

281
00:44:27,833 --> 00:44:30,393
جديدة على برلين؟ -
.لا، لقد ولدتُ هنا -

282
00:44:30,701 --> 00:44:33,451
ماذا تعملين؟ -
.أنا ممثلة -

283
00:44:33,939 --> 00:44:36,318
هل تكسبين ما يكفي؟ -
.ليس الكثير -

284
00:44:36,445 --> 00:44:38,775
في الوقت الحالي أكسب
.رزقي من دبلجة الأفلام

285
00:44:38,841 --> 00:44:40,782
لا بد من أنني سمعت
.صوتك من قبل إذاً

286
00:44:40,875 --> 00:44:43,093
.أشك في هذا
.فأنا جديدة في هذا المجال

287
00:44:43,213 --> 00:44:44,673
وأنت، ماذا تعمل؟

288
00:44:44,724 --> 00:44:48,032
.أعمل في الراديو، في قسم الموسيقى -
ماذا تعمل هناك بالضبط؟ -

289
00:44:48,212 --> 00:44:50,564
أُحرر الموسيقى
.الخاصة ببعض البرامج

290
00:44:51,536 --> 00:44:55,051
،لا بد من أنه عمل سهل
.بما أنك تقضي اليوم في التنزه

291
00:44:55,158 --> 00:44:56,848
.هذا يوم إجازتي

292
00:45:06,414 --> 00:45:09,132
ما اسمكِ؟ -
.دينيس"، وأنت؟" -

293
00:45:09,297 --> 00:45:11,366
."دييغو" -
.هذا إسم إسباني -

294
00:45:11,480 --> 00:45:14,280
.لا، برتغالي
.نشأتُ هناك، في لشبونة

295
00:45:14,379 --> 00:45:17,540
منذ متى وأنت في برلين؟ -
.حوالي 20 عام -

296
00:45:17,822 --> 00:45:20,751
هل تزور البرتغال كثيراً؟ -
.مرتان في السنة على الأقل -

297
00:45:20,844 --> 00:45:23,884
.لقد عاد والداي إلى هناك

298
00:45:24,413 --> 00:45:26,553
.يُحبان الطقس هناك أكثر

299
00:45:27,211 --> 00:45:28,553
هل ذهبتِ إلى لشبونة من قبل؟

300
00:45:28,616 --> 00:45:31,093
.لا، قد أبدو غبية
.لكني لا أُحب السفر

301
00:45:31,131 --> 00:45:32,154
لماذا؟

302
00:45:32,210 --> 00:45:36,499
.أشعر بالغربة خارج الوطن
.وأفتقد أصدقائي في وقت قصير

303
00:45:36,791 --> 00:45:39,095
.بالإضافة لكوني أخاف الطيران

304
00:45:39,186 --> 00:45:42,266
ألم تسافري من قبل؟ -
.عندما كنت مضطرةً فقط -

305
00:45:44,390 --> 00:45:46,333
.أحب البقاء في برلين في الصيف

306
00:45:46,489 --> 00:45:49,289
.لكن لا أحتمل البقاء هنا في الشتاء

307
00:45:50,093 --> 00:45:53,147
.إذا كنت سعيدةً، فلا أهتم بالفصل كثيراً

308
00:45:54,870 --> 00:45:57,690
أعتقد أن الطقس
.يؤثر على الناس كثيراً

309
00:45:57,943 --> 00:46:00,759
...أتتخيلين أنه في شمال اسكندنافيا

310
00:46:00,988 --> 00:46:03,771
 تغيب الشمس لمدة شهرين في الشتاء؟

311
00:46:04,246 --> 00:46:06,948
تكون السماء كساعة
.الغسق لمدة شهرين

312
00:46:07,523 --> 00:46:10,956
.هذا يجعل الناس مكتئبين
.فيذهبون لجلسات علاج نفسي

313
00:46:11,788 --> 00:46:14,631
هل تتحدثون عن الجو
في عائلتكم دائماً؟

314
00:46:14,827 --> 00:46:18,061
هل تسخرين مني؟ -
.لا، أسأل فقط -

315
00:46:20,526 --> 00:46:23,504
.فلنتمشى قليلاً -
.حسناً -

316
00:46:31,838 --> 00:46:33,960
هل نذهب لتناول مشروب؟

317
00:46:34,068 --> 00:46:36,401
كم الساعة الآن؟ -
.7:30 إنها 7 أو -

318
00:46:36,482 --> 00:46:39,005
.تباً، يجب أن أذهب إلى المحطة

319
00:46:39,098 --> 00:46:41,226
هل سترحلين؟ -
.لا، سألتقي بأحدهم -

320
00:46:41,280 --> 00:46:42,747
الآن؟ -
.نعم -

321
00:46:42,812 --> 00:46:45,843
أأستطيع رؤيتكِ لاحقاً؟ -
.أجل.. لن أُطيل -

322
00:46:46,005 --> 00:46:47,888
.سأنتظركِ في مكانٍ محدد -
.حسناً -

323
00:46:47,997 --> 00:46:49,934
تعرفين حانة شلينز كورغ؟
.ليست بعيدة من هنا

324
00:46:49,994 --> 00:46:51,857
.نعم، الساعة العاشرة

325
00:47:46,200 --> 00:47:48,168
أعتذر يا ليلي، كم
مضى على وصولكِ؟

326
00:47:48,246 --> 00:47:50,590
.دقائق فقط
.تأخر القطار على أية حال

327
00:47:51,840 --> 00:47:54,043
.دعيني أحمل حقيبتكِ -
.لا داعي لهذا -

328
00:47:54,096 --> 00:47:55,527
.دعيني أحملها

329
00:48:09,155 --> 00:48:11,413
.إنتظري، أمتلك بعض الفكَّة

330
00:48:15,858 --> 00:48:17,920
.فلنذهب من هذا الطريق

331
00:48:22,100 --> 00:48:24,490
هل كانت رحلتكِ جيدة؟ -
.أجل -

332
00:48:24,662 --> 00:48:26,956
.إشتقتُ لكي
.تبدين بحالٍ جيدة

333
00:48:27,096 --> 00:48:29,260
.وأنتي تبدين راقية -
.تمزحين -

334
00:48:29,322 --> 00:48:30,807
.أنا جادَّة

335
00:48:31,454 --> 00:48:32,869
.لقد وصلنا

336
00:48:43,522 --> 00:48:45,506
ماذا كنتِ تفعلين في ميونخ؟

337
00:48:45,951 --> 00:48:50,529
تقوم شركتنا ببناء مبنى مكاتب لشركة
.تأمين العام المقبل، وكنا نتفقَّد الموقع

338
00:48:59,101 --> 00:49:01,400
هل أنتي مضطرة للسفر الليلة؟

339
00:49:01,532 --> 00:49:04,124
.أجل، لدي الكثير من العمل غداً

340
00:49:05,280 --> 00:49:09,975
أمي ستكون حزينة، لو عرفت
.أنكِ جئت للمدينة دون أن تزوريها

341
00:49:10,783 --> 00:49:12,986
.سأتصل بها وأطمئن عليها

342
00:49:14,323 --> 00:49:16,963
كيف حالها؟ -
.ذهبت لزيارتها اليوم -

343
00:49:17,212 --> 00:49:19,384
.لم تتخطى والدي بعد

344
00:49:19,533 --> 00:49:21,696
.ما زالت تترنَّح في الماضي

345
00:49:23,040 --> 00:49:25,977
أي شخص آخر سيعاملها
.أفضل مما كان يفعل أبي

346
00:49:26,198 --> 00:49:28,750
.أنتي تقسين عليه
.تفعلين هذا دائماً

347
00:49:29,158 --> 00:49:30,329
.ربما

348
00:49:31,684 --> 00:49:35,130
.أنتي لم تتقربي منه مطلقاً
.كانت بينكم تلك الحدود

349
00:49:35,352 --> 00:49:37,933
.حتى أنتي لم تتقربي منه

350
00:49:39,120 --> 00:49:41,346
.بل كنتِ ابنتهُ المفضلة دائماً

351
00:49:41,391 --> 00:49:43,511
.أنتي لم تتغيري مطلقاً

352
00:49:48,477 --> 00:49:51,625
.أُعلن استسلامي
.لا أعرف استخدام هذه العيدان

353
00:49:56,768 --> 00:49:58,928
ما بالكِ اليوم؟

354
00:50:03,946 --> 00:50:05,906
.أنا حامل -
ماذا؟ -

355
00:50:06,801 --> 00:50:07,886
.أجل

356
00:50:09,019 --> 00:50:10,980
.لا أعلم ماذا سأفعل الآن

357
00:50:11,130 --> 00:50:13,910
كم مضى على حملكِ؟ -
.شهرين -

358
00:50:14,502 --> 00:50:18,119
.عرفت منذ أيام فقط
.ولم أُخبر أحداً بعد

359
00:50:18,842 --> 00:50:20,525
ولا حتى صديقكِ؟

360
00:50:21,665 --> 00:50:23,204
لماذا لا؟

361
00:50:24,773 --> 00:50:27,000
هل تخشين ردة فعله؟

362
00:50:27,073 --> 00:50:30,473
،أعلم بأنه سيكون سعيداً
.أنا سعيدة معه أيضاً

363
00:50:30,660 --> 00:50:34,940
.لكني أجهل ما الذي سأفعله
.فأنا في وظيفة جيدة كما تعلمين

364
00:50:35,384 --> 00:50:39,625
أنا أُطور من نفسي، وأستمتع
.بأداء عملي في الوقت الحالي

365
00:50:48,846 --> 00:50:53,220
،إن كنتما تحبان بعضكما البعض
ألا يعني هذا أنكما ستنجحان؟

366
00:50:53,589 --> 00:50:56,784
،أعمل لمدة 12 ساعة في اليوم
.وفي نهاية الأسبوع أحياناً

367
00:50:56,877 --> 00:51:00,275
.هذا أمر معتاد في بيئة عملنا
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

368
00:51:00,605 --> 00:51:02,405
ماذا لو أخذتِ إجازة طويلة؟

369
00:51:02,568 --> 00:51:05,714
.سيتم استبدالي، ولست طالبة
.سينتهي بي الحال كربة منزل

370
00:51:05,876 --> 00:51:08,836
.لكنكِ لستِ الأولى
.هناك أناس نجحوا في هذا

371
00:51:09,092 --> 00:51:11,647
.وهم يعملون لأوقات متأخرة أيضاً

372
00:51:11,820 --> 00:51:13,740
.ما أسهل الكلام

373
00:51:48,502 --> 00:51:52,422
.نسيتِ كعكة الحظ
ألا تريدين فتحها؟

374
00:51:53,100 --> 00:51:54,322
.لاحقاً

375
00:52:00,692 --> 00:52:03,409
عام التنين سيأتيكِ"
."بالحظ والنجاح معاً

376
00:52:03,549 --> 00:52:05,493
."مسألة وقت فقط"

377
00:52:06,606 --> 00:52:08,634
.أخبريني عنكِ
كيف حالكِ؟

378
00:52:09,391 --> 00:52:10,911
.لا داعي لهذا

379
00:52:11,011 --> 00:52:12,851
.لا، أُريد أن أعرف

380
00:52:13,359 --> 00:52:16,133
."إنفصلتُ عن "يان -
!إنفصلتِ عنه -

381
00:52:16,925 --> 00:52:19,510
.أجل، كان يُضايقني منذ فترة

382
00:52:20,277 --> 00:52:23,096
إنه أناني تماماً، لكنه
.لا يستطيع البقاء لوحده

383
00:52:23,243 --> 00:52:25,462
.أكره الرجال المترددين

384
00:52:25,993 --> 00:52:28,337
.كان يجب أن أعرف هذا منذ البداية

385
00:52:28,478 --> 00:52:30,598
.قد تتعلمين شيئاً من هذه التجربة

386
00:52:31,011 --> 00:52:34,556
.إلتقيت بأحدهم اليوم
.قبل أن آتي لرؤيتكِ

387
00:52:34,755 --> 00:52:36,795
.لهذا السبب تأخرتِ إذاً

388
00:52:37,430 --> 00:52:41,167
.تعرفت عليه في الشارع
.هذا لم يحدث معي من قبل

389
00:52:41,494 --> 00:52:43,534
.شعرت بأننا نعرف بعضنا من قبل

390
00:52:43,587 --> 00:52:45,703
الإنطباعات الأولى
.مُضلِلة في العادة

391
00:52:45,772 --> 00:52:48,012
أنتي واثقة بأنكِ لا
ترتكبين خطأً آخر؟

392
00:52:48,105 --> 00:52:50,237
.لا أعلم
.كان مجرد شعور

393
00:52:51,367 --> 00:52:53,607
يُعجبكِ إذاً، صحيح؟ -
.أجل -

394
00:52:54,404 --> 00:52:57,853
هل ستلتقون مجدداً؟ -
.لدينا موعد مـتأخر لاحقاً -

395
00:52:58,110 --> 00:53:00,258
.يبدو أنكِ لا تُضيعين الوقت

396
00:53:00,702 --> 00:53:03,750
ألا تعتقدين بأنكِ
مُتسرعةً بعض الشيء؟

397
00:53:04,923 --> 00:53:07,102
!فلقد انفصلتِ عن حبيبكِ للتو

398
00:53:07,172 --> 00:53:09,372
في الواقع، نحن
.منفصلان منذ وقت طويل

399
00:53:09,488 --> 00:53:12,418
بالإضافة لأنه نادراً حتى
.ألتقي بشخص يثير اهتمامي

400
00:53:12,612 --> 00:53:15,582
كله سيَّان، قد تعتقدين
.أنها حانت النهاية بعد عام

401
00:53:15,734 --> 00:53:17,694
.ما حدث قد حدث

402
00:53:18,101 --> 00:53:22,655
.أنتي تسعين خلف شيء ما دائماً
.لماذا لا تتريَّثي قليلاً

403
00:53:25,854 --> 00:53:28,625
أعتقد أنه عليكِ
."الاحتفاظ بالطفل يا "ليلي

404
00:53:29,683 --> 00:53:31,723
.لقد تحدثتِ عنه كثيراً

405
00:53:31,933 --> 00:53:34,221
.لديك صديق جيد
.وأنتي سعيدة معه

406
00:53:35,035 --> 00:53:36,980
.يجب أن تتحدثي إليه

407
00:53:43,890 --> 00:53:48,506
.سيولد في الربيع
أتفضلين أن يكون صبي أم فتاة؟

408
00:53:49,587 --> 00:53:52,728
.لا أعلم
.فتاة ربما

409
00:54:08,090 --> 00:54:10,120
.لا داعي لتنتظري حتى قدوم القطار

410
00:54:10,165 --> 00:54:13,129
.سأبقى بصحبتكِ -
.تذكَّري موعدكِ -

411
00:54:13,314 --> 00:54:16,274
.لن أذهب -
.حسناً، تعالي إذاً -

412
00:54:24,101 --> 00:54:28,335
.لم أرى شقتكِ بعد -
.إنها جميلة، ستُعجبكِ بالتأكيد -

413
00:54:28,549 --> 00:54:31,517
يجب أن تأتي لزيارتي عندما
.يكون لديكِ متسعٌ من الوقت

414
00:55:58,469 --> 00:56:00,087
.مرحباً -
.أهلاً -

415
00:56:01,979 --> 00:56:04,007
.ظنتتُ بأنكِ لن تأتي

416
00:56:04,496 --> 00:56:07,793
ماذا فعلت خلال هذا الوقت؟ -
.إنتظرتكِ فقط -

417
00:56:07,979 --> 00:56:10,629
هل تتردَّد إلى هنا كثيراً؟ -
.لا في الحقيقة -

418
00:56:11,550 --> 00:56:13,698
بمن التقيتِ؟

419
00:56:14,044 --> 00:56:16,409
.أنت فضولي -
.أجل -

420
00:56:16,651 --> 00:56:20,237
.إنها أُختي، كانت تمر من المدينة
.فهي تعيش في هامبورغ

421
00:56:20,363 --> 00:56:23,516
ماذا تعمل؟ -
.إنها تعمل في مكتب معماري -

422
00:56:24,861 --> 00:56:27,386
هل لديك أي أشقّاء؟ -
.أخ أكبر مني -

423
00:56:27,550 --> 00:56:30,267
.مثلي أنا
.أختي أكبر مني أيضاً

424
00:56:31,038 --> 00:56:32,835
هل أنتما مُتفقّان؟

425
00:56:33,565 --> 00:56:36,186
أحبه، لكن لا يوجد
.ما نقوله لبعضنا البعض

426
00:56:36,527 --> 00:56:39,247
.يعيش في فرانكفورت
.ويملك مطعماً هناك

427
00:56:40,047 --> 00:56:43,277
،لقد تركتهُ زوجته للتو
.وأخذَت معها الأطفال

428
00:56:43,568 --> 00:56:47,118
.منذ ذلك الوقت، وهو مكتئب
.لكني لا أستطيع مساعدته

429
00:56:47,410 --> 00:56:49,450
.لكنه يبقى أخوك في كل الأحوال

430
00:56:49,622 --> 00:56:53,457
.نحن لا نرى بعضنا كثيراً
...وعندما أراه، كالعادة

431
00:56:53,572 --> 00:56:56,276
يعاملني معاملة الأخ
.الأكبر، لأخيه الأصغر

432
00:56:56,989 --> 00:56:59,512
.لا أطيق الإقتراب منه كثيراً

433
00:57:00,292 --> 00:57:03,950
.أعتقد ان هذا الطبيعي
.كل منا يسير في دربه

434
00:57:06,548 --> 00:57:09,588
لماذا أُخبركِ بكل هذا؟
.لا بد أنكِ تشعرين بالملل

435
00:57:09,837 --> 00:57:13,517
لا، لكن لا أستطيع التحدث
.عن أُختي بهذا الشكل

436
00:57:16,766 --> 00:57:20,726
،وإن كنت تحب أحدهم
كيف لك أن تطيق الإبتعاد عنه؟

437
00:57:21,418 --> 00:57:23,503
.هذا أمر مختلف تماماً

438
00:57:29,957 --> 00:57:31,757
أنذهب من هذا الاتجاه؟

439
00:58:01,421 --> 00:58:03,501
ما الأدوار التي قمتِ بها كممثلة؟

440
00:58:03,664 --> 00:58:07,210
.ليس الكثير
.بعض الإعلانات، والأدوار الثانوية

441
00:58:07,749 --> 00:58:10,835
.ظهرت ككومبارس في أحد الأفلام

442
00:58:11,555 --> 00:58:15,130
كيف تشعرين، تجاه التمثيل؟ -
.هذا يعتمد على الدور -

443
00:58:15,901 --> 00:58:18,537
من الجميل أن تقدر
.على أن تكون شخصاً آخر

444
00:58:19,053 --> 00:58:21,389
.كأنكِ تتحلَّل من نفسكِ تماماً

445
00:58:21,710 --> 00:58:24,241
.هذا اكثر ما أُحبه في التمثيل

446
00:58:24,973 --> 00:58:27,133
هل تُمثلين في
حياتكِ الواقعية أيضاً؟

447
00:58:27,343 --> 00:58:30,423
.ربما
.لا مفر من هذا في بعض الأحيان

448
00:58:31,100 --> 00:58:32,913
وأي دور تلعبين الآن؟

449
00:58:33,501 --> 00:58:37,661
.لا أدري
.لا أشعر بأنني أُمثل الآن

450
00:58:42,739 --> 00:58:45,029
.هذا خاتم جميل
من أين حصلت عليه؟

451
00:58:45,371 --> 00:58:47,412
.صديقتي منحَتي إياه

452
00:58:50,445 --> 00:58:51,953
صديقتك؟

453
00:58:52,628 --> 00:58:53,788
.نعم

454
00:58:55,182 --> 00:58:57,314
وأين هي الآن؟
.صديقتك

455
00:58:57,967 --> 00:59:01,474
إنها في الخارج، حصلت على
.منحة دراسية في الولايات المتحدة

456
00:59:02,393 --> 00:59:05,113
وماذا تعمل؟ -
.إنها رسَّامة -

457
00:59:09,759 --> 00:59:12,611
.يبدو عليك أنك شخص يعيش بمفرده

458
00:59:12,909 --> 00:59:14,932
.أعيش بمفردي منذ عام تقريباً

459
00:59:15,044 --> 00:59:17,564
.حتى إني انساها في بعض الأحيان

460
00:59:19,885 --> 00:59:22,174
متى سوف تعود؟ -
.غداً -

461
00:59:22,616 --> 00:59:26,534
غداً؟
.لا بد أنكَ تتشوَّق لرؤيتها إذاً

462
00:59:34,828 --> 00:59:36,461
هل تُحبها؟

463
00:59:37,487 --> 00:59:39,281
.نعم، أعتقد هذا

464
00:59:39,415 --> 00:59:41,535
تعتقد هذا؟ -
.أجل -

465
00:59:42,820 --> 00:59:45,015
ما زلت تحبها، بالرغم
من أنك نسيتها؟

466
00:59:45,125 --> 00:59:46,725
.السنة فترة طويلة

467
00:59:46,949 --> 00:59:50,636
،لذلك تشعر بالضجر أحياناً
.فتبدأ بمحادثة الفتيات في الشارع

468
00:59:50,797 --> 00:59:53,996
أتعتقدين أنني أخطأتُ
عندما تحدثتُ إليكِ؟

469
00:59:54,456 --> 00:59:57,554
.لا
.فأنا لم أكن مضطرةً لإجابتك

470
01:00:03,351 --> 01:00:05,640
وأنتي؟
هل تعيشين برفقة أحد؟

471
01:00:05,916 --> 01:00:07,289
.نعم

472
01:00:08,868 --> 01:00:10,548
.أعني لا

473
01:00:10,813 --> 01:00:14,008
.لقد انفصلنا اليوم

474
01:00:21,138 --> 01:00:25,138
.أنا مُمتنة للقائي بك
.لقد ارتحت بمجرد التحدث إليك

475
01:01:14,824 --> 01:01:17,777
أترغبين بكوب آخر من القهوة؟ -
.لا، علي الذهاب -

476
01:01:18,115 --> 01:01:19,755
.سأوصلكِ للمنزل إذاً

477
01:01:19,863 --> 01:01:22,487
.لا تتعب نفسك
.أحب أن أتمشى لوحدي قليلاً

478
01:01:22,716 --> 01:01:26,065
هل سأراكِ مجدداً؟ -
.قد نلتقي بالصدفة -

479
01:01:26,652 --> 01:01:28,692
أنتي واثقة؟ -
.أجل -

480
01:03:28,356 --> 01:03:30,958
ماذا تفعل هنا؟
!لقد أخَفتَني

481
01:03:31,219 --> 01:03:34,219
.شعرت بالقلق
.لم أستطع الوصول إليكِ

482
01:03:35,780 --> 01:03:38,580
،ما زلتِ بملابسكِ
ماذا كنتِ تفعلين؟

483
01:03:39,356 --> 01:03:42,725
.كنت في الخارج
.عدتُ في وقت متأخر

484
01:04:18,508 --> 01:04:21,531
لقد سألتني مرة إذا
.كنت سأنتقل للعيش معكِ

485
01:04:22,039 --> 01:04:25,531
.كان يجب أن نجرب هذا -
.أجل، لكنك لم ترغب بذلك -

486
01:04:28,476 --> 01:04:30,196
.كان هذا خطأ على الأرجح

487
01:04:30,313 --> 01:04:33,012
.أنت تقول هذا بعد فوات الأوان فقط

488
01:04:34,852 --> 01:04:38,457
.كان يمكن أن نتعلم شيئاً -
.لقد تعلَّمنا -

489
01:04:38,582 --> 01:04:40,902
.حتى لو لم تُعجبنا النتيجة

490
01:04:46,061 --> 01:04:48,248
.نحن نعرف بعضنا منذ عامين

491
01:04:48,725 --> 01:04:50,865
هل أصبح هذا هباءً فجأة؟

492
01:04:51,038 --> 01:04:55,046
.لم يحدث هذا فجأة
.بل على مراحل

493
01:04:58,760 --> 01:05:00,960
.كنا مخطئين

494
01:05:06,211 --> 01:05:08,016
ماذا ستفعلين الآن؟

495
01:05:09,806 --> 01:05:11,610
تقصد بدونك أنت؟

496
01:06:32,714 --> 01:06:35,565
.المعذرة
أيمكن أن تمنحيني سيجارة؟

497
01:06:37,477 --> 01:06:38,820
.تفضلي

498
01:06:45,236 --> 01:06:48,143
أيمكن أن أستعير الولَّاعة؟ -
.بالطبع -

499
01:06:55,077 --> 01:06:56,842
أنتي كاتبة؟

500
01:06:57,356 --> 01:06:59,928
.لا تسرحي بمخيلتكِ
.أنا مُدرسة

501
01:07:00,240 --> 01:07:02,474
هل أُقاطعكِ؟ -
.لا، على الإطلاق -

502
01:07:02,633 --> 01:07:05,948
.أنتي مدرسة إذأً -
.مُحاضِرَة جامعية -

503
01:07:06,062 --> 01:07:08,369
ماذا تُدرِّسين؟ -
.التاريخ -

504
01:07:08,696 --> 01:07:12,416
تاريخ الحياة اليومية، الأشياء الاعتيادية

505
01:07:12,829 --> 01:07:16,302
كيف نأكل، ننام،
.ندفن موتانا، كيف نُحب

506
01:07:16,560 --> 01:07:19,320
.يبدو مثيراً -
صحيح، ماذا عنكِ؟ -

507
01:07:19,476 --> 01:07:23,236
.أنا ممثلة
تُدرسينَ عن الحب إذاً؟

508
01:07:23,564 --> 01:07:26,983
.ليس الحب ذاته
.بل تاريخ الحب

509
01:07:27,317 --> 01:07:31,499
السلوكيات المتصلة بهذا
.الفعل وعلاقتها بنا نحن

510
01:07:32,134 --> 01:07:35,353
ألم يكن الحب هو ذاته فيما سبق؟

511
01:07:35,743 --> 01:07:40,641
فكرتنا الرومانسية عن الحب
.هي وليدة القرن الثامن عشر

512
01:07:40,860 --> 01:07:45,461
لكن مشاعر كالحب، والغيرة
!كانت متواجدة منذ الأزل

513
01:07:46,373 --> 01:07:48,795
.ربما، لكنها لم تحمل نفس المعنى

514
01:07:48,902 --> 01:07:53,662
.لأنه كانت هناك أولويات أكثر أهمية

515
01:07:54,245 --> 01:07:57,386
.فالناس كانوا في صراع للنجاة
.لذلك كانت الحماية أهم

516
01:07:57,479 --> 01:08:00,079
الأمن والتكاتف
.كانت قيم أهم بكثير

517
01:08:00,493 --> 01:08:02,579
في هذه الأوقات لدينا
...إمكانيات أعظم بكثير

518
01:08:02,690 --> 01:08:05,799
لكي نعبر عن
.مشاعرنا وندرك ماهيتها

519
01:08:06,066 --> 01:08:08,706
.أموري لا تسير بهذا الشكل

520
01:08:09,151 --> 01:08:11,839
،مجرد أن أقترب من أحدهم
.تتخذ الأمور منحىَ خاطئاَ

521
01:08:11,980 --> 01:08:15,386
الحياة الآن أصبحت أكثر تعقيداً
.مع امتلاكنا لكل هذه الخيارات

522
01:08:15,588 --> 01:08:18,868
في السابق، كانت العلاقات
.قائمة على العمل فقط

523
01:08:19,071 --> 01:08:24,211
.أما الآن، فلدينا حياة العمل
.وحياتنا الخاصة على الصعيد الآخر

524
01:08:24,681 --> 01:08:27,384
،عليكِ القفز من حياة لأخرى
.وهذا فعل قاسي صراحة

525
01:08:27,523 --> 01:08:30,354
أيعني هذا أنه علينا
أن نختار العمل أو الحب؟

526
01:08:30,400 --> 01:08:34,344
هذا يعني أنه هناك علاقات
يحددها العمل في المقام الأول

527
01:08:34,524 --> 01:08:36,814
.وعلاقات أخرى تحددها العواطف

528
01:08:36,901 --> 01:08:39,301
.وهذا يزيد من تعقيد الحياة

529
01:08:40,170 --> 01:08:42,350
.من الصعب جداً التحدث عن المشاعر

530
01:08:42,419 --> 01:08:46,299
كلما حاولت، يبدو
.كلامي مُبتذلاً وزائفاً

531
01:08:46,580 --> 01:08:49,835
.كأني أكرر كلماتي فقط -
.الشيء ذاته يحدث معي -

532
01:08:49,989 --> 01:08:54,845
يُتوقَّع منا أن نكون بحالة
.جيدة دائماً، أن نكون صادقين

533
01:08:55,179 --> 01:08:58,163
.نحن مُحاطون بتوقُعات الآخرين

534
01:08:58,305 --> 01:09:01,882
لذلك نتردَّد عندما نرغب بأن
.نقول شيء عن ذواتنا الخاصة

535
01:09:01,987 --> 01:09:05,630
فنشعر كأننا نُردد أشياء
.سمعناها من قبل فقط

536
01:09:05,818 --> 01:09:09,005
،لكن هناك الإيماءات والنظرات
.يمكن أن نُعبر من خلالها

537
01:09:09,218 --> 01:09:11,858
ربما يكون هذا هو الشكل
.الأكثر مباشرة للتعبير لدينا

538
01:09:11,919 --> 01:09:15,442
لكننا لن نعيش بشكل
.أكثر أصالة بدون لغة

539
01:09:15,740 --> 01:09:19,083
.هذا يُفقِر من إمكانياتنا التعبيرية أيضاً

540
01:09:20,172 --> 01:09:22,986
إن لم ينظر المرء للحب
...على أنه عاطفة خاصة

541
01:09:23,081 --> 01:09:26,596
،ولكن كوسيلة اتصال
.فهذا سيأخذه لأبعاد أكبر

542
01:09:27,200 --> 01:09:30,535
الجميع ينفصل ويتعرف
.على شريك جديد، هذا شائع

543
01:09:30,785 --> 01:09:33,628
ألا يغترض بالمرء أن
يحب شخصاً واحداً للأبد؟

544
01:09:33,948 --> 01:09:37,299
من الصعب أن تُجبري
.الحب على أن يدوم للأبد

545
01:09:37,693 --> 01:09:40,876
،وعندما ينتهي الحب
.هذا لا يعني بأنه لم يتواجد أصلاً

546
01:09:41,102 --> 01:09:44,096
،أو بأنه لن يتواجد مجدداً
.هذا ممكن

547
01:10:06,181 --> 01:10:09,940
،إن أَحبَّتني الفتاة بشكلٍ صريح
.فهذا لن يجدي معي

548
01:10:10,126 --> 01:10:11,642
.أنا عكسك تماماً

549
01:10:11,707 --> 01:10:14,599
لم أكن في البداية
منجذبة للشاب الذي واعدتُه

550
01:10:14,746 --> 01:10:17,825
،لو لم يطلب مني الخروج
.لم يكن سيحدث شيء

551
01:10:18,023 --> 01:10:21,513
.لكن علاقتكما لم تدوم -
.لقد استمرت ثلاثة أعوام -

552
01:11:16,346 --> 01:11:26,346
<font color="#ffad1f">:ترجمة
@FaresJouda</font>

