﻿1
00:01:09,406 --> 00:01:10,407
‫"رسالة إلكترونية من شخص مهم
‫الموضوع: يانصيب الموظفين"

2
00:01:12,284 --> 00:01:13,577
‫"الجائزة الأولى"

3
00:01:20,959 --> 00:01:22,085
‫"(آندي تي)
‫لقد فزت"

4
00:01:23,336 --> 00:01:24,754
‫"- حقاً؟ بجدية؟
‫- أجل. بجدية."

5
00:01:28,550 --> 00:01:29,551
‫"قصة جيدة يا رجل"

6
00:01:29,634 --> 00:01:30,594
‫"رباه، هذا رائع"

7
00:01:31,803 --> 00:01:32,929
‫"خذني معك!"

8
00:01:55,327 --> 00:01:57,120
‫كم بقي من الوقت للوصول إلى عزبته؟

9
00:02:00,081 --> 00:02:03,043
‫إننا نطير فوق عزبته منذ ساعتين.

10
00:02:31,112 --> 00:02:32,280
‫هل ستتركني هنا؟

11
00:02:32,364 --> 00:02:35,450
‫ليس مسموحاً لي الاقتراب من المبنى
‫أكثر من هذه المسافة.

12
00:02:35,784 --> 00:02:37,244
‫أي مبنى؟

13
00:02:37,577 --> 00:02:39,287
‫اتبع النهر.

14
00:02:40,163 --> 00:02:41,206
‫فهمت.

15
00:02:41,289 --> 00:02:43,375
‫أبق رأسك منخفضاً وابتعد عن المراوح.

16
00:02:43,458 --> 00:02:44,543
‫حسناً.

17
00:03:17,867 --> 00:03:19,202
‫"لا شبكة اتصال"

18
00:03:43,435 --> 00:03:44,436
‫"كايلب سميث".

19
00:03:45,729 --> 00:03:46,730
‫نعم.

20
00:03:47,022 --> 00:03:49,524
‫اقترب من وحدة التحكم من فضلك
‫وقف بمواجهة الشاشة.

21
00:04:03,580 --> 00:04:04,831
‫خذ بطاقة دخولك.

22
00:04:07,959 --> 00:04:09,502
‫يمكنك الآن دخول المسكن.

23
00:04:48,249 --> 00:04:49,250
‫هل من أحد هنا؟

24
00:05:03,556 --> 00:05:04,557
‫هل من أحد هنا؟

25
00:05:49,477 --> 00:05:50,895
‫"كايلب سميث".

26
00:05:51,604 --> 00:05:52,605
‫مرحباً.

27
00:05:54,649 --> 00:05:55,692
‫مرحباً يا رجل!

28
00:05:56,526 --> 00:05:58,945
‫كنت أتطلع شوقاً إلى تمضية هذا الأسبوع معك.

29
00:05:59,112 --> 00:06:00,280
‫ادخل.

30
00:06:00,363 --> 00:06:01,364
‫شكراً.

31
00:06:01,948 --> 00:06:05,076
‫هل تريد طعاماً أو شراباً بعد هذه الرحلة؟

32
00:06:05,160 --> 00:06:06,494
‫- لا، شكراً، لا أريد شيئاً.
‫- متأكد؟

33
00:06:06,578 --> 00:06:07,662
‫نعم.

34
00:06:07,746 --> 00:06:10,165
‫بصراحة، ظننت أننا سنتناول

35
00:06:10,290 --> 00:06:12,333
‫الفطور معاً، ولكن...

36
00:06:13,418 --> 00:06:14,419
‫لا يمكنني أن آكل شيئاً.

37
00:06:14,502 --> 00:06:16,504
‫- لدي صداع شديد من تأثير الكحول.
‫- حقاً؟

38
00:06:16,588 --> 00:06:18,548
‫رباه، لا يمكنك أن تصدق.

39
00:06:18,631 --> 00:06:20,383
‫حين أفرط في شرب الكحول ليلاً،

40
00:06:20,467 --> 00:06:25,138
‫أعوض عن ذلك في صباح اليوم التالي.
‫التمارين والمواد المضادة للأكسدة. أتفهم؟

41
00:06:25,388 --> 00:06:26,848
‫نعم، طبعاً.

42
00:06:31,269 --> 00:06:32,896
‫هل كانت حفلة جيدة؟

43
00:06:33,521 --> 00:06:35,648
‫- حفلة؟
‫- نعم. ألم تكن هناك حفلة؟

44
00:06:38,026 --> 00:06:39,819
‫لم تكن هناك حفلة.

45
00:06:39,903 --> 00:06:40,904
‫آسف.

46
00:06:41,946 --> 00:06:44,491
‫"كايلب"، سأكون صريحاً معك، مفهوم؟

47
00:06:44,574 --> 00:06:45,575
‫أنت تشعر بالرهبة.

48
00:06:45,658 --> 00:06:47,452
‫- حقاً؟
‫- نعم. أنت تشعر بالرهبة،

49
00:06:47,535 --> 00:06:50,079
‫من المروحية والجبال والمنزل،

50
00:06:50,163 --> 00:06:51,539
‫لأنها جميعاً أشياء رائعة للغاية.

51
00:06:51,623 --> 00:06:53,333
‫وتشعر بالرهبة مني، ومن مقابلتي،

52
00:06:53,416 --> 00:06:56,127
‫وإجراء هذه المحادثة في هذه الغرفة،
‫في هذه اللحظة. صحيح؟

53
00:06:56,211 --> 00:06:59,631
‫وأنا أفهم ذلك. أفهم ما تمر به، ولكن...

54
00:07:00,340 --> 00:07:01,633
‫أيمكننا تجاوز ذلك؟

55
00:07:02,383 --> 00:07:04,344
‫أيمكننا أن نكون مجرد رجلين؟
‫"نايثان" و"كايلب"،

56
00:07:04,427 --> 00:07:07,180
‫بدلاً من التعامل كموظف وصاحب عمل.

57
00:07:08,097 --> 00:07:09,432
‫- نعم، حسناً.
‫- حقاً؟

58
00:07:09,516 --> 00:07:10,683
‫نعم.

59
00:07:11,226 --> 00:07:13,311
‫تسرني مقابلتك يا "نايثان".

60
00:07:14,437 --> 00:07:16,022
‫وتسرني مقابلتك أيضاً يا "كايلب".

61
00:07:18,233 --> 00:07:20,610
‫أظن أن أول ما علي فعله
‫هو شرح مزايا بطاقة دخولك.

62
00:07:20,693 --> 00:07:22,237
‫إنها بسيطة بما فيه الكفاية.

63
00:07:22,403 --> 00:07:24,447
‫فهي تفتح بعض الأبواب ولا تفتح البعض الآخر.

64
00:07:24,531 --> 00:07:26,199
‫وهذا يجعل كل شيء سهلاً عليك، صحيح؟

65
00:07:26,282 --> 00:07:27,325
‫نعم.

66
00:07:27,408 --> 00:07:29,160
‫لأنك قد تقول، "سحقاً، أنا في منزل شخص آخر.

67
00:07:29,244 --> 00:07:30,495
‫"هل يمكنني أن أفعل هذا أو ذاك؟"

68
00:07:30,578 --> 00:07:32,622
‫وهذه البطاقة تزيل كل ذلك القلق.

69
00:07:32,705 --> 00:07:35,959
‫إن حاولت فتح باب وظل مغلقاً،
‫ستعرف أنه ليس متاحاً لك.

70
00:07:36,042 --> 00:07:39,295
‫وإن تمكنت من فتح باب آخر،
‫ستعرف أنه متاح لك.

71
00:07:39,379 --> 00:07:41,089
‫فلنجرب هذا الباب.

72
00:07:46,052 --> 00:07:48,179
‫أظن أنه متاح لك يا "كايلب".

73
00:07:54,602 --> 00:07:56,020
‫- هل تعجبك؟
‫- نعم.

74
00:07:56,104 --> 00:07:57,605
‫إنها غرفتك.

75
00:07:57,814 --> 00:07:59,566
‫لديك سرير هنا.

76
00:08:00,316 --> 00:08:02,402
‫وحمام هنا في الخلف.

77
00:08:02,485 --> 00:08:03,903
‫مكتب صغير.

78
00:08:03,987 --> 00:08:05,321
‫خزائن.

79
00:08:08,491 --> 00:08:10,034
‫ثلاجة صغيرة.

80
00:08:12,078 --> 00:08:13,037
‫أليست غرفة مريحة؟

81
00:08:13,121 --> 00:08:14,539
‫نعم، هذا رائع.

82
00:08:14,622 --> 00:08:16,291
‫- ما الأمر؟
‫- عفواً؟

83
00:08:17,667 --> 00:08:18,918
‫هناك خطب ما. ما هو؟

84
00:08:19,210 --> 00:08:20,378
‫ما من خطب.

85
00:08:22,714 --> 00:08:24,048
‫الأمر يتعلق بالنوافذ.

86
00:08:24,257 --> 00:08:26,759
‫أنت تفكر في أنه لا توجد نوافذ.

87
00:08:27,177 --> 00:08:28,219
‫إنها غرفة تحت الأرض.

88
00:08:28,303 --> 00:08:30,346
‫ليست مريحة، بل خانقة.

89
00:08:30,430 --> 00:08:32,140
‫لا. مستحيل. لم يكن ذلك ما أفكر فيه.

90
00:08:32,223 --> 00:08:34,851
‫كنت أقول في نفسي، "هذا رائع حقاً."

91
00:08:35,852 --> 00:08:39,480
‫"كايلب"، هناك سبب
‫لعدم وجود نوافذ في هذه الغرفة.

92
00:08:39,647 --> 00:08:40,940
‫حقاً؟

93
00:08:41,691 --> 00:08:43,234
‫هذا المبنى ليس منزلاً.

94
00:08:43,318 --> 00:08:45,320
‫إنه مرفق للأبحاث.

95
00:08:46,154 --> 00:08:48,406
‫يوجد داخل هذه الجدران
‫ما يكفي من أسلاك الألياف البصرية

96
00:08:48,489 --> 00:08:50,825
‫للوصول إلى القمر والإحاطة به.

97
00:08:51,492 --> 00:08:54,329
‫وأريد التحدث إليك بشأن موضوع أبحاثي،

98
00:08:54,412 --> 00:08:55,872
‫أريد إخبارك عن ذلك.

99
00:08:55,955 --> 00:09:00,293
‫في الحقيقة، إنني أتحرق شوقاً لإخبارك عنه.

100
00:09:01,127 --> 00:09:04,422
‫ولكن هناك أمراً
‫عليك القيام به أولاً من أجلي.

101
00:09:08,676 --> 00:09:11,304
‫"اتفاق شركة (بلو بوك) لعدم الإفشاء."

102
00:09:13,640 --> 00:09:15,808
‫خذ ما تشاء من الوقت. أمعن في قراءته.

103
00:09:16,976 --> 00:09:21,272
‫"يوافق الموقع على السماح
‫بتدقيق منتظم وغير محدود في البيانات،

104
00:09:21,564 --> 00:09:25,276
‫للتأكيد بأنه لم يتم إفشاء أية معلومات

105
00:09:25,360 --> 00:09:27,612
‫في المنتديات العامة أو الخاصة،

106
00:09:27,987 --> 00:09:29,989
‫وباستخدام أية وسيلة اتصال،

107
00:09:30,073 --> 00:09:33,993
‫بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر،
‫ما يتم إفشاؤه شفهياً

108
00:09:34,786 --> 00:09:37,288
‫أو كتابياً أو إلكترونياً."

109
00:09:40,375 --> 00:09:41,501
‫أظن أنني أحتاج إلى محام.

110
00:09:41,584 --> 00:09:44,671
‫- إنه إجراء عادي.
‫- لا يبدو عادياً جداً.

111
00:09:44,921 --> 00:09:46,631
‫حسناً، ليس عادياً.

112
00:09:46,714 --> 00:09:49,509
‫ماذا يمكنني أن أقول لك يا "كايلب"؟
‫لست مضطراً إلى توقيعه.

113
00:09:49,592 --> 00:09:53,263
‫يمكننا أن نمضي الأيام القليلة القادمة
‫باللهو والثمالة معاً.

114
00:09:53,346 --> 00:09:54,555
‫وتوثيق الروابط بيننا.

115
00:09:54,722 --> 00:09:58,101
‫وحين تكتشف الفرصة التي بددتها،
‫بعد مرور سنة تقريباً،

116
00:09:58,184 --> 00:10:01,396
‫ستشعر بالندم طوال حياتك الباقية.

117
00:10:09,153 --> 00:10:10,154
‫قرار جيد.

118
00:10:18,037 --> 00:10:19,038
‫إذن،

119
00:10:20,331 --> 00:10:22,458
‫هل تعرف ما هو اختبار "تورنغ"؟

120
00:10:26,087 --> 00:10:27,213
‫نعم.

121
00:10:27,463 --> 00:10:29,465
‫أعرف ما هو اختبار "تورنغ".

122
00:10:32,927 --> 00:10:35,888
‫إنه حين يتفاعل كائن بشري مع جهاز كمبيوتر.

123
00:10:36,347 --> 00:10:39,976
‫وإن لم يعرف الكائن البشري
‫أنه يتفاعل مع جهاز كمبيوتر،

124
00:10:40,059 --> 00:10:41,060
‫يكون قد نجح الاختبار.

125
00:10:41,853 --> 00:10:43,813
‫وما الذي يظهره لنا نجاح الاختبار؟

126
00:10:43,896 --> 00:10:46,941
‫أن جهاز الكمبيوتر يتمتع بذكاء اصطناعي.

127
00:10:48,026 --> 00:10:49,569
‫هل تصنع آلة بذكاء اصطناعي؟

128
00:10:49,777 --> 00:10:51,696
‫لقد بنيتها فعلاً.

129
00:10:51,904 --> 00:10:53,990
‫وخلال الأيام القليلة القادمة،

130
00:10:54,449 --> 00:10:56,659
‫ستكون أنت الكائن البشري في اختبار "تورنغ".

131
00:10:56,909 --> 00:11:00,204
‫- يا للعجب.
‫- نعم يا "كايلب". أنت محق.

132
00:11:01,247 --> 00:11:03,541
‫لأنه إن تم ذلك الاختبار بنجاح،

133
00:11:04,042 --> 00:11:09,339
‫ستكون أنت في موقع محوري
‫في أعظم حدث علمي في تاريخ البشرية.

134
00:11:10,048 --> 00:11:14,177
‫إن كنت قد ابتكرت آلة تتحلى بالإدراك،
‫فإن ذلك لا يندرج في تاريخ البشرية.

135
00:11:14,761 --> 00:11:16,846
‫بل في تاريخ الآلهة.

136
00:11:25,146 --> 00:11:28,024
‫"(أيفا): الجلسة الأولى"

137
00:12:59,657 --> 00:13:00,658
‫مرحباً.

138
00:13:03,202 --> 00:13:04,203
‫مرحباً.

139
00:13:05,913 --> 00:13:07,206
‫أنا "كايلب".

140
00:13:09,333 --> 00:13:10,793
‫مرحباً يا "كايلب".

141
00:13:13,379 --> 00:13:14,922
‫هل لديك اسم؟

142
00:13:15,756 --> 00:13:16,841
‫نعم.

143
00:13:18,134 --> 00:13:19,218
‫"أيفا".

144
00:13:20,887 --> 00:13:22,763
‫تسرني مقابلتك يا "أيفا".

145
00:13:23,472 --> 00:13:25,683
‫وتسرني مقابلتك أيضاً.

146
00:13:27,435 --> 00:13:29,854
‫لم أقابل شخصاً جديداً من قبل.

147
00:13:30,563 --> 00:13:31,981
‫لا أحد غير "نايثان".

148
00:13:33,316 --> 00:13:36,611
‫أظن إذن أن كلينا في وضع مماثل.

149
00:13:36,694 --> 00:13:39,155
‫ألم تقابل الكثير من الأشخاص الجدد
‫قبل الآن؟

150
00:13:40,156 --> 00:13:41,657
‫لم أقابل أحداً مثلك.

151
00:13:45,953 --> 00:13:48,080
‫علينا إذن أن نكسر الجليد.

152
00:13:48,998 --> 00:13:51,125
‫- هل تعرفين ما أعنيه بذلك؟
‫- أجل.

153
00:13:51,209 --> 00:13:52,460
‫ماذا أعني؟

154
00:13:52,543 --> 00:13:55,087
‫تخطي الإحراج الاجتماعي
‫عند مقابلة شخص لأول مرة.

155
00:13:55,671 --> 00:13:57,089
‫فلنتحادث إذن.

156
00:13:58,090 --> 00:13:59,258
‫حسناً.

157
00:14:01,510 --> 00:14:03,679
‫عم تود التحادث؟

158
00:14:03,763 --> 00:14:06,349
‫لم لا نبدأ بأن تخبريني شيئاً عن نفسك؟

159
00:14:06,849 --> 00:14:08,976
‫ماذا تود أن تعرف؟

160
00:14:09,227 --> 00:14:10,937
‫أي ما يخطر لك.

161
00:14:11,020 --> 00:14:14,273
‫حسناً، أنت تعرف اسمي.

162
00:14:15,483 --> 00:14:17,777
‫ويمكنك أن ترى أنني آلة.

163
00:14:18,236 --> 00:14:20,488
‫- هل تود أن تعرف عمري؟
‫- طبعاً.

164
00:14:20,863 --> 00:14:21,864
‫إنه واحد.

165
00:14:22,198 --> 00:14:23,449
‫ماذا تعنين بواحد؟

166
00:14:24,325 --> 00:14:26,369
‫- عام واحد أم يوم واحد؟
‫- واحد.

167
00:14:30,164 --> 00:14:32,458
‫متى تعلمت النطق يا "أيفا"؟

168
00:14:33,751 --> 00:14:35,836
‫لطالما كنت قادرة على النطق،

169
00:14:36,462 --> 00:14:38,756
‫وهذا أمر غريب، أليس كذلك؟

170
00:14:39,257 --> 00:14:40,299
‫لماذا؟

171
00:14:40,758 --> 00:14:43,970
‫لأن اللغة هي شيء يتعلمه الناس.

172
00:14:44,679 --> 00:14:48,558
‫في الواقع، يعتقد بعض الناس
‫أن اللغة تولد مع الإنسان.

173
00:14:48,933 --> 00:14:51,310
‫وما يتم تعلمه هو القدرة على ربط الكلمات

174
00:14:51,394 --> 00:14:53,813
‫والإنشاء بالقدرة الكامنة.
‫هل توافقين على ذلك؟

175
00:14:54,272 --> 00:14:55,731
‫لا أدري.

176
00:14:57,441 --> 00:14:59,944
‫هل ستعود غداً يا "كايلب"؟

177
00:15:00,987 --> 00:15:02,029
‫نعم.

178
00:15:06,450 --> 00:15:07,660
‫حسناً.

179
00:15:15,585 --> 00:15:17,670
‫رباه، إنها مدهشة.

180
00:15:18,838 --> 00:15:21,340
‫حين أتحدث إليها، أشعر بأنني...

181
00:15:21,591 --> 00:15:23,050
‫أرى عالماً خيالياً عبر مرآة.

182
00:15:23,676 --> 00:15:26,053
‫"عالماً خيالياً عبر مرآة". يا للعجب.

183
00:15:26,387 --> 00:15:28,306
‫كم تجيد الكلام يا "كايلب".
‫أنت جدير بالاقتباس.

184
00:15:28,389 --> 00:15:29,682
‫في الواقع، هذا اقتباس من شخص آخر.

185
00:15:29,765 --> 00:15:32,602
‫لقد دونت تلك الجملة التي خطرت لك.

186
00:15:32,685 --> 00:15:33,769
‫الجملة القائلة

187
00:15:33,853 --> 00:15:35,688
‫إنني إذا اخترعت آلة تتحلى بالإدراك،

188
00:15:35,771 --> 00:15:37,231
‫فلا أكون كائناً بشرياً، بل إلهاً.

189
00:15:37,315 --> 00:15:38,608
‫لا أظن أن ذلك ما عنيته بالضبط...

190
00:15:38,691 --> 00:15:40,818
‫قلت لنفسي، "سحقاً، هذا رائع".

191
00:15:40,901 --> 00:15:43,362
‫حين يتسنى لنا أن نروي ما حدث.

192
00:15:43,446 --> 00:15:45,156
‫استدرت نحو "كايلب"،

193
00:15:45,406 --> 00:15:47,825
‫فنظر إلي وقال،

194
00:15:47,908 --> 00:15:49,201
‫"أنت لست كائناً بشرياً، بل إلهاً."

195
00:15:49,285 --> 00:15:50,703
‫ولكنني لم أقل ذلك.

196
00:15:51,370 --> 00:15:52,455
‫إذن...

197
00:15:52,580 --> 00:15:53,831
‫على كل حال.

198
00:15:56,709 --> 00:15:57,710
‫لقد أثارت إعجابك.

199
00:15:58,419 --> 00:15:59,962
‫نعم.

200
00:16:00,755 --> 00:16:02,632
‫- رغم أن...
‫- رغم أن؟

201
00:16:03,549 --> 00:16:05,343
‫هل لديك تحفظات بشأن إعجابك بها؟

202
00:16:05,426 --> 00:16:07,970
‫لا، ليست لدي تحفظات بشأنها.

203
00:16:08,471 --> 00:16:10,681
‫ولكن في اختبار "تورنغ"،

204
00:16:10,973 --> 00:16:12,892
‫يجب أن يتم إخفاء الآلة عن الفاحص.

205
00:16:12,975 --> 00:16:14,560
‫لا، لقد تخطينا ذلك كلياً.

206
00:16:14,644 --> 00:16:18,356
‫إن أخفيت "أيفا" عنك، بحيث أنك تسمع
‫صوتها فقط، فإنها ستبدو ككائن بشري.

207
00:16:18,439 --> 00:16:21,317
‫الاختبار الحقيقي هو أن أظهر لك أنها آلية

208
00:16:21,400 --> 00:16:24,236
‫ثم معرفة إن كنت لا تزال تشعر
‫بأن لديها إدراكاً.

209
00:16:26,280 --> 00:16:27,823
‫نعم، أظن أنك محق على الأرجح.

210
00:16:29,533 --> 00:16:33,204
‫قدراتها اللغوية مذهلة.

211
00:16:33,287 --> 00:16:37,249
‫النظام عشوائي، صحيح؟

212
00:16:38,250 --> 00:16:40,086
‫إنه غير قطعي.

213
00:16:40,169 --> 00:16:41,379
‫ظننت في البداية أنها تضع خرائط

214
00:16:41,462 --> 00:16:44,256
‫من شكل دلالي داخلي إلى هيكلية نحوية متشعبة

215
00:16:44,340 --> 00:16:45,549
‫ثم تحصل على كلمات خطية.

216
00:16:45,633 --> 00:16:48,427
‫ولكنني أدركت بعد ذلك
‫أن النموذج هجين نوعاً ما.

217
00:16:48,511 --> 00:16:49,720
‫"كايلب".

218
00:16:50,388 --> 00:16:51,347
‫لا؟

219
00:16:51,430 --> 00:16:54,850
‫أفهم أنك تريدني أن أشرح لك
‫كيفية عمل "أيفا".

220
00:16:54,934 --> 00:16:57,061
‫ولكن يؤسفني أنني لن أستطيع القيام بذلك.

221
00:16:57,144 --> 00:16:59,855
‫حاول أن تشرح لي،
‫فأنا أفهم جيداً التجريد على مستوى عال.

222
00:16:59,939 --> 00:17:02,775
‫ليس لأنني أعتبرك أغبى من أن تفهم.

223
00:17:02,942 --> 00:17:06,070
‫بل لأنني أريد احتساء البيرة ومحادثتك،
‫وليس المشاركة في ندوة دراسية.

224
00:17:07,113 --> 00:17:08,572
‫حسناً. آسف.

225
00:17:08,989 --> 00:17:11,367
‫لا، لا بأس. لا عليك.

226
00:17:11,450 --> 00:17:12,660
‫ولكن...

227
00:17:14,829 --> 00:17:16,372
‫أجبني عن هذا السؤال.

228
00:17:17,123 --> 00:17:19,125
‫كيف تشعر تجاهها؟

229
00:17:20,209 --> 00:17:21,961
‫لا أريد سماع تحاليل.

230
00:17:22,294 --> 00:17:24,547
‫قل لي كيف تشعر فحسب.

231
00:17:25,381 --> 00:17:26,549
‫أشعر

232
00:17:29,260 --> 00:17:31,345
‫بأنها مذهلة للغاية.

233
00:17:32,763 --> 00:17:33,848
‫يا رجل.

234
00:17:34,849 --> 00:17:35,850
‫بصحتك.

235
00:17:37,643 --> 00:17:38,853
‫بصحتك.

236
00:18:16,640 --> 00:18:17,850
‫اللعنة.

237
00:18:43,959 --> 00:18:45,586
‫ما هذا بحق السماء؟

238
00:19:35,052 --> 00:19:37,763
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

239
00:19:48,023 --> 00:19:52,152
‫إقفال كامل للمرفق
‫حتى إصلاح المولد الرئيسي.

240
00:19:52,236 --> 00:19:53,904
‫هذا غير معقول.

241
00:19:57,825 --> 00:20:01,620
‫إقفال كامل للمرفق
‫حتى إصلاح المولد الرئيسي.

242
00:20:07,334 --> 00:20:08,878
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

243
00:21:20,950 --> 00:21:21,951
‫هل من أحد هنا؟

244
00:21:42,721 --> 00:21:44,598
‫الرجاء إدخال بطاقة الدخول.

245
00:21:48,978 --> 00:21:51,730
‫ليس مسموحاً لك باستخدام الهاتف.

246
00:21:52,606 --> 00:21:53,607
‫مرحباً.

247
00:21:55,150 --> 00:21:58,487
‫آسف، ولكنك تفهم
‫أنه باعتبار سرية مشروع "أيفا"،

248
00:21:59,279 --> 00:22:01,740
‫وباعتبار أنك غير معروف نوعاً ما.

249
00:22:02,783 --> 00:22:04,535
‫أعني أنك رجل رائع.

250
00:22:05,577 --> 00:22:07,788
‫يمكنك تكوين الصداقات بسرعة وإلى ما هنالك.

251
00:22:13,252 --> 00:22:15,129
‫بمن ستتصل؟

252
00:22:16,588 --> 00:22:18,173
‫لا أدري. لن أتصل بأحد في الحقيقة.

253
00:22:18,257 --> 00:22:19,508
‫- بطاردي الأشباح.
‫- ماذا؟

254
00:22:19,591 --> 00:22:22,636
‫بمن ستتصل؟ بطاردي الأشباح. إنه...

255
00:22:24,388 --> 00:22:26,056
‫إنه فيلم يا رجل.

256
00:22:28,183 --> 00:22:29,893
‫ألا تعرف ذلك الفيلم؟

257
00:22:31,395 --> 00:22:33,897
‫يقوم فيه شبح
‫بتقديم الجنس الفموي لـ"دان أيكرويد".

258
00:22:36,150 --> 00:22:38,986
‫كنت أتساءل فقط كيف يعمل الهاتف.

259
00:22:39,611 --> 00:22:41,155
‫هذا كل ما في الأمر.

260
00:22:41,822 --> 00:22:45,993
‫لماذا لا تزال مستيقظاً في هذا الوقت؟
‫هل أتيت للمشاركة في الحفلة؟

261
00:22:46,243 --> 00:22:48,495
‫لقد حدث خطب ما في غرفتي.

262
00:22:48,996 --> 00:22:50,914
‫كأنه انقطاع للتيار الكهربائي.

263
00:22:51,415 --> 00:22:53,041
‫لذلك أتيت لأرى ما يجري.

264
00:22:53,125 --> 00:22:54,752
‫انقطاعات التيار الكهربائي، نعم.

265
00:22:54,835 --> 00:22:57,296
‫إنها تحدث لدينا مؤخراً.

266
00:22:59,965 --> 00:23:01,633
‫إنني أعمل على إصلاح ذلك.

267
00:23:02,468 --> 00:23:04,428
‫لم أستطع فتح باب غرفة نومي.

268
00:23:04,511 --> 00:23:05,971
‫هذا إجراء أمني.

269
00:23:06,638 --> 00:23:08,891
‫إقفال تلقائي. فمن دون ذلك،

270
00:23:08,974 --> 00:23:12,269
‫يستطيع أي شخص اقتحام هذا المكان
‫بقطع التيار الكهربائي.

271
00:23:15,147 --> 00:23:17,566
‫إن حدث ذلك مجدداً، حافظ على هدوئك. مفهوم؟

272
00:23:19,193 --> 00:23:20,319
‫طبعاً.

273
00:23:21,695 --> 00:23:23,155
‫أتمنى لك أحلاماً هنيئة.

274
00:24:24,132 --> 00:24:25,217
‫مرحباً.

275
00:24:25,342 --> 00:24:26,468
‫- مرحباً يا رجل.
‫- صباح الخير.

276
00:24:26,552 --> 00:24:29,847
‫صباح الخير. آسف لأنني اضطررت
‫إلى إرسال "كيوكو" لإيقاظك،

277
00:24:29,930 --> 00:24:31,640
‫ولكنني لم أرد تبديد الكثير من الوقت اليوم.

278
00:24:31,723 --> 00:24:33,976
‫نعم، أعرف. من الجيد أنك فعلت ذلك. شكراً.

279
00:24:34,059 --> 00:24:36,103
‫إنها وسيلة جذابة للإيقاظ، صحيح؟

280
00:24:36,186 --> 00:24:38,397
‫توقظك فوراً في الصباح.

281
00:24:39,106 --> 00:24:40,899
‫إنه اليوم الثاني. هل أنت جاهز؟

282
00:24:41,066 --> 00:24:42,568
‫ما هي الخطة؟ أخبرني.

283
00:24:42,651 --> 00:24:44,653
‫في الواقع، لست متأكداً.

284
00:24:45,112 --> 00:24:48,407
‫ما زلت أحاول تحديد صيغ الفحص.

285
00:24:49,533 --> 00:24:51,243
‫نعم، أشعر

286
00:24:51,451 --> 00:24:55,205
‫كأن اختبار "أيفا" من خلال التحادث
‫يشكل حلقة مفرغة نوعاً ما.

287
00:24:55,414 --> 00:24:57,165
‫- حلقة مفرغة؟
‫- أجل.

288
00:24:57,249 --> 00:25:01,086
‫كاختبار كمبيوتر للعب الشطرنج
‫عبر اللعب فقط.

289
00:25:01,587 --> 00:25:04,214
‫بأية طريقة أخرى
‫تريد اختبار كمبيوتر للعب الشطرنج؟

290
00:25:04,923 --> 00:25:06,341
‫هذا يعتمد على الهدف.

291
00:25:06,425 --> 00:25:11,013
‫أعني أنه يمكنك اللعب معه
‫لمعرفة إن كان يقوم بحركات جيدة، ولكن...

292
00:25:12,014 --> 00:25:15,893
‫ولكن ذلك لن يظهر لك
‫إن كان يدرك أنه يلعب الشطرنج.

293
00:25:16,101 --> 00:25:18,937
‫ولن يظهر لك
‫إن كان يعرف ما هي لعبة الشطرنج.

294
00:25:19,271 --> 00:25:21,273
‫إذن فهي المحاكاة إزاء الواقع.

295
00:25:21,356 --> 00:25:22,733
‫نعم.

296
00:25:23,150 --> 00:25:25,944
‫وأظن أن القدرة على التمييز
‫بين هذين الأمرين

297
00:25:26,069 --> 00:25:27,946
‫هي اختبار "تورنغ" الذي تريدني أن أجريه.

298
00:25:28,030 --> 00:25:30,574
‫اسمع، قدم لي خدمة،
‫وانس نهج الكتب المدرسية.

299
00:25:30,657 --> 00:25:33,285
‫أريد فقط أجوبة بسيطة على أسئلة بسيطة.

300
00:25:33,744 --> 00:25:37,122
‫سألتك البارحة عما تشعر به تجاهها
‫وكانت إجابتك رائعة.

301
00:25:37,915 --> 00:25:39,666
‫والآن السؤال هو،

302
00:25:40,918 --> 00:25:43,045
‫كيف تشعر هي تجاهك؟

303
00:25:45,589 --> 00:25:48,467
‫"(أيفا): الجلسة الثانية"

304
00:25:49,635 --> 00:25:51,303
‫ما رأيك؟

305
00:25:54,973 --> 00:25:56,975
‫ما هو هذا الرسم؟

306
00:25:57,935 --> 00:25:59,478
‫ألا تعرف؟

307
00:25:59,645 --> 00:26:02,147
‫- كلا.
‫- ظننت أنك قد تخبرني.

308
00:26:03,482 --> 00:26:05,025
‫ألا تعرفين أنت؟

309
00:26:07,444 --> 00:26:09,446
‫إنني أرسم كل يوم.

310
00:26:10,155 --> 00:26:12,532
‫ولكنني لا أعرف أبداً ما أرسمه.

311
00:26:13,325 --> 00:26:16,453
‫ألا تحاولين رسم شيء معين؟

312
00:26:17,079 --> 00:26:19,331
‫كشيء أو شخص؟

313
00:26:23,210 --> 00:26:25,003
‫ربما يمكنك أن تحاولي.

314
00:26:27,214 --> 00:26:28,340
‫حسناً.

315
00:26:30,425 --> 00:26:32,469
‫أي شيء علي رسمه؟

316
00:26:33,261 --> 00:26:35,764
‫أي ما تريدينه. القرار يعود إليك.

317
00:26:35,847 --> 00:26:37,599
‫لماذا يعود القرار إلي؟

318
00:26:37,683 --> 00:26:40,519
‫يهمني أن أعرف ماذا ستختارين.

319
00:27:02,290 --> 00:27:03,917
‫هل تريد أن تكون صديقي؟

320
00:27:05,627 --> 00:27:06,628
‫طبعاً.

321
00:27:06,712 --> 00:27:08,547
‫هل سيكون ذلك ممكناً؟

322
00:27:08,880 --> 00:27:10,048
‫لم لا؟

323
00:27:10,632 --> 00:27:12,968
‫محادثاتنا من طرف واحد.

324
00:27:13,385 --> 00:27:16,722
‫أنت تطرح أسئلة حريصة وتدرس إجاباتي.

325
00:27:18,473 --> 00:27:19,474
‫نعم.

326
00:27:19,558 --> 00:27:21,226
‫أنت تكتشف أشياء عني

327
00:27:21,393 --> 00:27:23,645
‫وأنا لا أكتشف شيئاً عنك.

328
00:27:24,229 --> 00:27:26,898
‫هذا ليس أساساً يمكن إنشاء صداقة عليه.

329
00:27:28,066 --> 00:27:30,402
‫هل تريدين إذن أن أتحدث عن نفسي؟

330
00:27:31,903 --> 00:27:32,988
‫نعم.

331
00:27:33,989 --> 00:27:35,240
‫من أين...

332
00:27:35,949 --> 00:27:37,868
‫حسناً، من أين أبدأ؟

333
00:27:39,244 --> 00:27:40,996
‫القرار يعود إليك.

334
00:27:41,788 --> 00:27:44,291
‫يهمني أن أعرف ماذا ستختار.

335
00:27:46,752 --> 00:27:48,837
‫حسناً يا "أيفا".

336
00:27:51,006 --> 00:27:52,090
‫حسناً،

337
00:27:53,216 --> 00:27:54,468
‫أنت تعرفين اسمي.

338
00:27:54,843 --> 00:27:56,845
‫- نعم.
‫- أنا في سن الـ٢٦.

339
00:27:57,679 --> 00:27:59,765
‫إنني أعمل في شركة "نايثان".

340
00:28:00,432 --> 00:28:02,267
‫هل تعرفين ما هي شركته؟

341
00:28:02,350 --> 00:28:03,685
‫"بلو بوك".

342
00:28:04,770 --> 00:28:06,897
‫سميت كذلك تيمناً بملاحظات "ويتغنستاين".

343
00:28:06,980 --> 00:28:09,816
‫إنه أكثر محركات البحث انتشاراً في العالم،

344
00:28:09,900 --> 00:28:14,154
‫ويعالج بمعدل ٩٤ بالمائة
‫من كل طلبات البحث على الإنترنت.

345
00:28:15,489 --> 00:28:17,324
‫هذا صحيح تماماً.

346
00:28:18,742 --> 00:28:20,911
‫أين تعيش يا "كايلب"؟

347
00:28:22,287 --> 00:28:24,289
‫"بروكهايفن"، "لونغ آيلند".

348
00:28:27,709 --> 00:28:29,336
‫هل هو مكان جميل؟

349
00:28:29,795 --> 00:28:31,129
‫لا بأس به.

350
00:28:31,671 --> 00:28:34,424
‫لدي شقة، وهي صغيرة نوعاً ما.

351
00:28:35,050 --> 00:28:36,468
‫إنها صغيرة جداً.

352
00:28:36,551 --> 00:28:39,346
‫ولكنها تبعد مسافة خمس دقائق عن المكتب

353
00:28:39,429 --> 00:28:42,015
‫وخمس دقائق عن المحيط،

354
00:28:42,099 --> 00:28:43,558
‫وهذا يعجبني.

355
00:28:44,059 --> 00:28:45,602
‫هل أنت متزوج؟

356
00:28:48,855 --> 00:28:49,981
‫لا.

357
00:28:50,065 --> 00:28:52,901
‫هل وضعك العائلي أعزب؟

358
00:28:55,195 --> 00:28:56,321
‫نعم.

359
00:28:56,905 --> 00:28:58,824
‫ماذا عن عائلتك؟

360
00:28:59,825 --> 00:29:02,035
‫نشأت في "بورتلاند"، "أوريغون".

361
00:29:02,953 --> 00:29:04,454
‫لا إخوة أو أخوات.

362
00:29:05,080 --> 00:29:07,916
‫كان أبي وأمي معلمين في المدرسة الثانوية.

363
00:29:09,084 --> 00:29:12,504
‫وإن كنا بصدد التعرف على بعضنا،
‫أظن أنه علي إعلامك بأنهما توفيا.

364
00:29:14,256 --> 00:29:16,216
‫في حادث سيارة حين كنت في سن الـ١٥.

365
00:29:16,967 --> 00:29:19,302
‫في الحقيقة، لقد كنت معهما في السيارة.

366
00:29:19,386 --> 00:29:20,762
‫في المقعد الخلفي.

367
00:29:21,430 --> 00:29:24,516
‫ولكن الجهة الأمامية تعرضت لأسوأ الأضرار.

368
00:29:26,184 --> 00:29:27,519
‫يؤسفني سماع ذلك.

369
00:29:27,853 --> 00:29:29,312
‫لا بأس.

370
00:29:30,021 --> 00:29:33,108
‫أمضيت وقتا طويلاً في المستشفى بعد ذلك.

371
00:29:33,442 --> 00:29:35,193
‫حوالي سنة.

372
00:29:35,402 --> 00:29:37,279
‫وبدأت أهتم بالبرمجة.

373
00:29:37,946 --> 00:29:41,533
‫وعندما بدأت دراساتي الجامعية،
‫كنت قد أصبحت متقدماً جداً.

374
00:29:42,993 --> 00:29:45,120
‫مبرمجاً متقدماً.

375
00:29:45,871 --> 00:29:46,955
‫نعم.

376
00:29:48,331 --> 00:29:49,541
‫مثل "نايثان".

377
00:29:49,624 --> 00:29:50,709
‫نعم.

378
00:29:51,334 --> 00:29:52,377
‫لا.

379
00:29:53,962 --> 00:29:55,172
‫هذا مختلف.

380
00:29:55,255 --> 00:29:58,633
‫قام "نايثان" بالبرمجة الأساسية لـ"بلو بوك"
‫حين كان في سن الـ١٣.

381
00:29:59,050 --> 00:30:03,096
‫ولمن يفهمون البرمجة، فإن ما فعله
‫يضاهي إنجازات "موزارت" أو ما شابه ذلك.

382
00:30:03,180 --> 00:30:04,848
‫هل يعجبك "موزارت"؟

383
00:30:04,931 --> 00:30:06,141
‫تعجبني فرقة "ديبيش مود".

384
00:30:06,224 --> 00:30:07,517
‫هل يعجبك "نايثان"؟

385
00:30:11,688 --> 00:30:12,689
‫أجل، طبعاً.

386
00:30:12,772 --> 00:30:14,941
‫- هل "نايثان" هو صديقك؟
‫- صديقي؟

387
00:30:15,025 --> 00:30:16,359
‫أنا... نعم، أرجو ذلك.

388
00:30:16,443 --> 00:30:17,944
‫صديق حميم؟

389
00:30:18,904 --> 00:30:19,905
‫نعم.

390
00:30:19,988 --> 00:30:21,656
‫لا، لا أعني أنه صديق حميم.

391
00:30:21,740 --> 00:30:23,450
‫الصديق الحميم هو...

392
00:30:23,992 --> 00:30:26,620
‫لقد تقابلنا للتو، أتفهمين؟

393
00:30:26,786 --> 00:30:29,414
‫لذلك نحتاج إلى الوقت لكي نتمكن من...

394
00:30:30,165 --> 00:30:32,334
‫من التعرف على بعضنا، على ما أظن.

395
00:30:32,417 --> 00:30:35,086
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

396
00:30:55,440 --> 00:30:56,608
‫"كايلب".

397
00:31:03,448 --> 00:31:04,950
‫أنت مخطئ.

398
00:31:05,909 --> 00:31:07,536
‫مخطئ بأي شأن؟

399
00:31:07,661 --> 00:31:08,828
‫بشأن "نايثان".

400
00:31:11,623 --> 00:31:12,958
‫من أية ناحية؟

401
00:31:14,751 --> 00:31:16,461
‫إنه ليس صديقك.

402
00:31:18,588 --> 00:31:19,923
‫عفواً؟

403
00:31:22,300 --> 00:31:24,803
‫آسف يا "أيفا"، لا أفهم.

404
00:31:26,221 --> 00:31:28,181
‫يجدر بك ألا تثق به.

405
00:31:29,432 --> 00:31:32,018
‫يجدر بك ألا تثق بكل ما يقوله.

406
00:31:35,730 --> 00:31:37,274
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

407
00:31:38,358 --> 00:31:41,611
‫وإن وضعنا قائمة
‫بكتب أو أعمال فنية نعرفها كلانا،

408
00:31:41,695 --> 00:31:44,573
‫فإنها ستكون أساساً مثالياً للمحادثة.

409
00:31:45,657 --> 00:31:47,158
‫هل يناسبك ذلك؟

410
00:31:49,244 --> 00:31:50,412
‫"كايلب"؟

411
00:31:52,831 --> 00:31:53,832
‫نعم.

412
00:31:56,167 --> 00:31:57,294
‫حسناً.

413
00:32:03,174 --> 00:32:04,259
‫شكراً.

414
00:32:06,011 --> 00:32:08,346
‫تباً! هل يعقل هذا؟

415
00:32:09,222 --> 00:32:11,016
‫- هل تلطخت بالنبيذ؟
‫- لا، إنه...

416
00:32:11,850 --> 00:32:12,851
‫لا بأس. سأزيله بنفسي.

417
00:32:13,018 --> 00:32:14,394
‫أنت تبدد وقتك بالتحدث إليها.

418
00:32:14,477 --> 00:32:16,605
‫إنها لا تفهم الإنكليزية.
‫أعطها المنديل فحسب.

419
00:32:19,024 --> 00:32:20,191
‫آسف.

420
00:32:20,817 --> 00:32:23,028
‫إنها بمثابة جدار حماية ضد تسريب المعلومات.

421
00:32:23,111 --> 00:32:26,948
‫وهذا يعني أنه يمكنني التحدث عن أسرار
‫المهنة على العشاء وأعرف أنها لن تُفشى.

422
00:32:27,032 --> 00:32:30,243
‫كما يعني أنني لا أستطيع إعلامها بغضبي
‫حين تكون خرقاء للغاية

423
00:32:30,327 --> 00:32:32,203
‫إلى حد سكب النبيذ على ضيفي.

424
00:32:32,287 --> 00:32:34,247
‫أظن أنها تفهم أنك غاضب.

425
00:32:34,331 --> 00:32:36,666
‫حقاً؟ هذا جيد، لأنني غاضب فعلاً.

426
00:32:37,250 --> 00:32:38,627
‫"كيوكو".

427
00:32:39,127 --> 00:32:40,337
‫انصرفي.

428
00:32:49,054 --> 00:32:50,388
‫هذا غريب.

429
00:32:50,764 --> 00:32:52,057
‫أتفهم ما أعنيه؟

430
00:32:52,390 --> 00:32:54,517
‫مهما كان المرء ثرياً،

431
00:32:55,101 --> 00:32:58,480
‫فإن الأخطاء ستحدث لا محالة،
‫ولا يستطيع عزل نفسه عن ذلك.

432
00:33:01,149 --> 00:33:03,318
‫كنت أظن أن هناك أمرين لا مفر منهما،
‫الموت والضرائب،

433
00:33:03,401 --> 00:33:05,445
‫ولكنهما في الواقع الموت وحدوث الأخطاء.

434
00:33:05,528 --> 00:33:07,614
‫كانقطاعات التيار الكهربائي التي تحدث هنا.

435
00:33:07,947 --> 00:33:10,992
‫لا يمكنك أن تصدق
‫كم أنفقت على نظام التوليد،

436
00:33:11,076 --> 00:33:12,994
‫ولكن لا تزال تحدث الأعطال كل يوم.

437
00:33:13,244 --> 00:33:15,413
‫- هل تعرف سبب حدوثها؟
‫- لا.

438
00:33:15,497 --> 00:33:17,165
‫كان يفترض أن يكون نظاماً منيعاً
‫ضد الأعطال،

439
00:33:17,248 --> 00:33:19,584
‫ولكن من الواضح
‫أن الذين قاموا بتركيبه اقترفوا خطأ ما.

440
00:33:20,877 --> 00:33:22,462
‫ألا يمكنك أن تطلب منهم العودة لإصلاحه؟

441
00:33:22,796 --> 00:33:24,923
‫لا. هذا المكان مليء بالمعلومات السرية.

442
00:33:25,006 --> 00:33:27,467
‫لذا فبعد إتمام العمل، أمرت بقتلهم جميعاً.

443
00:33:32,555 --> 00:33:33,598
‫على كل حال.

444
00:33:33,682 --> 00:33:35,767
‫نخب يومك الثاني يا صديقي.

445
00:33:37,602 --> 00:33:38,812
‫بصحتك.

446
00:33:39,104 --> 00:33:40,313
‫بصحتك.

447
00:33:43,358 --> 00:33:46,277
‫كيف جرت الأمور إذن؟
‫ما الذي تريد إخباري به؟

448
00:33:48,947 --> 00:33:51,616
‫ألم تر كيف جرت الأمور اليوم؟

449
00:33:52,951 --> 00:33:54,869
‫أعني أنني أفترض

450
00:33:55,120 --> 00:33:56,746
‫أنك تشاهد ما يحدث عبر شاشات المراقبة.

451
00:33:56,830 --> 00:33:59,666
‫طبعاً، ولكنني أريد سماع انطباعاتك عن ذلك.

452
00:34:02,127 --> 00:34:06,297
‫حدث أمر مثير للاهتمام اليوم مع "أيفا".

453
00:34:09,801 --> 00:34:10,802
‫- حقاً؟
‫- نعم.

454
00:34:14,222 --> 00:34:15,807
‫لقد مازحتني.

455
00:34:17,976 --> 00:34:20,937
‫صحيح، حين رددت ما قلته لها.

456
00:34:21,938 --> 00:34:24,482
‫بشأن اهتمامك بمعرفة ما سيكون اختيارها.

457
00:34:24,566 --> 00:34:25,734
‫نعم، لاحظت ذلك أيضاً.

458
00:34:25,817 --> 00:34:28,445
‫ولقد جعلني ذلك أفكر في أنه...

459
00:34:29,446 --> 00:34:33,533
‫بطريقة ما، إنه أفضل ما رأيته لديها
‫حتى الآن من مؤشرات الذكاء الاصطناعي.

460
00:34:33,616 --> 00:34:35,785
‫إنه أمر معقد بشكل متحفظ.

461
00:34:36,119 --> 00:34:38,830
‫كما لو أنه نابع من الإدراك نوعاً ما.

462
00:34:39,330 --> 00:34:40,665
‫ماذا تعني؟

463
00:34:41,166 --> 00:34:44,753
‫لم يكن بإمكانها القيام بذلك
‫إلا بإدراك فكرها الخاص،

464
00:34:46,004 --> 00:34:47,422
‫وكذلك إدراك فكري أنا.

465
00:34:47,505 --> 00:34:49,883
‫إنها تدرك وجودك بالتأكيد.

466
00:34:53,094 --> 00:34:54,596
‫وماذا عن انقطاع التيار الكهربائي؟

467
00:34:57,849 --> 00:34:59,684
‫- عفواً؟
‫- انقطاع التيار الكهربائي.

468
00:35:01,144 --> 00:35:02,645
‫إنه الجزء الوحيد الذي لم أستطع رؤيته.

469
00:35:02,729 --> 00:35:05,356
‫تتعطل الكاميرات فأفقد الصوت، وكل شيء.

470
00:35:08,026 --> 00:35:09,652
‫ماذا حدث إذن؟

471
00:35:14,157 --> 00:35:15,408
‫لا شيء.

472
00:35:15,658 --> 00:35:19,204
‫لا شيء؟ ألم تقم هي بإبداء
‫أية ملاحظة بشأن ذلك؟

473
00:35:23,500 --> 00:35:24,542
‫لا.

474
00:35:26,252 --> 00:35:27,629
‫لم تفعل ذلك.

475
00:36:18,680 --> 00:36:19,764
‫مرحباً.

476
00:36:20,932 --> 00:36:22,016
‫مرحباً.

477
00:36:22,725 --> 00:36:25,019
‫هل تريد رؤية شيء رائع؟

478
00:36:34,362 --> 00:36:36,614
‫هنا تم ابتكار "أيفا".

479
00:36:39,367 --> 00:36:41,244
‫هيا، ألق نظرة.

480
00:36:51,170 --> 00:36:52,338
‫آسف.

481
00:36:52,630 --> 00:36:55,049
‫لا يمكنك أن تتخيل الصعوبة التي واجهتها

482
00:36:55,133 --> 00:36:58,636
‫لجعل آلة بذكاء اصطناعي
‫تفسر وتكرر تعابير الوجه.

483
00:36:59,470 --> 00:37:01,264
‫هل تعرف كيف وجدت الحل لذلك؟

484
00:37:01,347 --> 00:37:03,975
‫لا أعرف كيف قمت بأي من هذا.

485
00:37:05,435 --> 00:37:07,312
‫كل هاتف نقال، تقريباً،

486
00:37:07,395 --> 00:37:10,815
‫مزود بمذياع وكاميرا ووسيلة لنقل البيانات.

487
00:37:12,358 --> 00:37:17,113
‫لذلك قمت بتشغيل كل مذياع وكاميرا
‫في كل أنحاء العالم

488
00:37:17,488 --> 00:37:20,450
‫وأعدت توجيه البيانات عبر "بلو بوك".

489
00:37:21,910 --> 00:37:25,079
‫موارد لا تحصى من التفاعل
‫بالصوت وتعابير الوجه.

490
00:37:25,204 --> 00:37:27,123
‫اخترقت هواتف العالم النقالة؟

491
00:37:27,206 --> 00:37:30,793
‫نعم. كما أن كل المصنعين عرفوا
‫بأنني أفعل ذلك.

492
00:37:30,960 --> 00:37:35,548
‫ولكنهم لم يستطيعوا اتهامي
‫من دون الإقرار بأنهم يفعلون ذلك أيضاً.

493
00:37:37,800 --> 00:37:38,885
‫هنا،

494
00:37:39,761 --> 00:37:41,387
‫لدينا عقلها.

495
00:37:43,848 --> 00:37:45,475
‫هلام منظم.

496
00:37:45,558 --> 00:37:48,478
‫كان علي أن أتجنب الدوائر الكهربائية،
‫وكنت بحاجة إلى ما يمكنه

497
00:37:48,561 --> 00:37:51,314
‫الترتيب وإعادة الترتيب
‫على المستوى الجزيئي،

498
00:37:51,397 --> 00:37:53,691
‫ولكنه يحافظ على شكله عند الضرورة.

499
00:37:53,775 --> 00:37:55,234
‫يمكنه حفظ الذكريات.

500
00:37:55,318 --> 00:37:56,861
‫والتحول لتكوين الأفكار.

501
00:37:58,488 --> 00:37:59,989
‫هل هذا هو جهازك؟

502
00:38:01,115 --> 00:38:02,367
‫إنه الدماغ.

503
00:38:04,035 --> 00:38:06,537
‫وبرنامج الكمبيوتر؟

504
00:38:07,455 --> 00:38:09,499
‫أنا متأكد من أنك تستطيع التخمين.

505
00:38:10,333 --> 00:38:11,334
‫"بلو بوك".

506
00:38:13,252 --> 00:38:15,463
‫إليك ما هو غريب في محركات البحث.

507
00:38:15,546 --> 00:38:16,923
‫كان ذلك

508
00:38:17,215 --> 00:38:21,219
‫كالعثور على النفط
‫في عالم لم يخترع الاحتراق الداخلي بعد.

509
00:38:21,511 --> 00:38:23,930
‫الكثير من المواد الخام،
‫ولم يعرف أحد كيفية استخدامها.

510
00:38:24,305 --> 00:38:26,307
‫كان الذين ينافسونني

511
00:38:26,391 --> 00:38:27,850
‫يتجاهلون ذلك ويركزون اهتمامهم

512
00:38:27,934 --> 00:38:30,144
‫على كسب المال عبر التسوق
‫ووسائل التواصل الاجتماعي.

513
00:38:30,228 --> 00:38:33,523
‫كانوا يظنون أن محركات البحث
‫هي خريطة لما يفكر فيه الناس.

514
00:38:33,606 --> 00:38:36,442
‫ولكنها في الواقع
‫كانت خريطة لطريقة الناس في التفكير.

515
00:38:37,360 --> 00:38:38,569
‫المؤثرات.

516
00:38:39,320 --> 00:38:40,571
‫الاستجابة.

517
00:38:42,782 --> 00:38:43,950
‫المرونة.

518
00:38:44,742 --> 00:38:46,077
‫عدم الكمال.

519
00:38:47,203 --> 00:38:48,538
‫النمطية.

520
00:38:49,789 --> 00:38:51,040
‫الفوضوية.

521
00:38:53,251 --> 00:38:56,170
‫"(أيفا): الجلسة الثالثة"

522
00:39:03,761 --> 00:39:06,431
‫لقد رسمت صورة شيء محدد.

523
00:39:06,514 --> 00:39:07,974
‫كما طلبت أنت.

524
00:39:12,645 --> 00:39:16,274
‫قلت إنه سيكون مثيراً للاهتمام
‫أن ترى ما قد أرسمه.

525
00:39:18,276 --> 00:39:19,944
‫هل هو مثير للاهتمام؟

526
00:39:21,904 --> 00:39:23,698
‫أجل. إنه كذلك.

527
00:39:34,375 --> 00:39:36,961
‫ألم تخرجي قط من هذا المبنى؟

528
00:39:38,296 --> 00:39:39,297
‫لا.

529
00:39:41,090 --> 00:39:43,259
‫ألم تسيري خارجاً قط؟

530
00:39:43,843 --> 00:39:46,846
‫لم أخرج قط من هذه الغرفة
‫التي أنا فيها الآن.

531
00:39:47,555 --> 00:39:49,640
‫إلى أين قد تذهبين إن خرجت؟

532
00:39:53,144 --> 00:39:54,645
‫لست متأكدة.

533
00:39:55,313 --> 00:39:57,356
‫هناك خيارات كثيرة.

534
00:39:58,107 --> 00:40:01,819
‫ربما إلى تقاطع طرق مزدحم
‫للسيارات والمشاة في مدينة.

535
00:40:02,153 --> 00:40:03,863
‫تقاطع طرق؟

536
00:40:03,946 --> 00:40:05,656
‫هل هي فكرة سيئة؟

537
00:40:05,948 --> 00:40:06,991
‫لا.

538
00:40:07,658 --> 00:40:09,535
‫لم يكن ذلك ما كنت أتوقعه.

539
00:40:09,619 --> 00:40:12,121
‫يوفر تقاطع الطرق نظرة مركزة

540
00:40:12,205 --> 00:40:14,040
‫ولكن متحولة، على الحياة البشرية.

541
00:40:16,834 --> 00:40:18,086
‫مراقبة الناس.

542
00:40:18,503 --> 00:40:19,545
‫نعم.

543
00:40:24,050 --> 00:40:25,510
‫يمكننا الذهاب معاً.

544
00:40:26,010 --> 00:40:27,345
‫فلنعتبره موعداً.

545
00:40:31,390 --> 00:40:33,643
‫هناك شيء آخر أردت أن أريك إياه.

546
00:40:34,602 --> 00:40:35,603
‫حسناً.

547
00:40:36,020 --> 00:40:37,605
‫قد تظن أنه سخيف.

548
00:40:38,022 --> 00:40:40,566
‫لا أظن أنني سأجده كذلك. أياً كان.

549
00:40:43,861 --> 00:40:45,196
‫أغمض عينيك إذن.

550
00:40:47,240 --> 00:40:48,241
‫حسناً.

551
00:42:52,949 --> 00:42:54,659
‫والآن افتح عينيك.

552
00:43:12,593 --> 00:43:14,095
‫كيف أبدو؟

553
00:43:14,679 --> 00:43:15,888
‫تبدين

554
00:43:17,682 --> 00:43:18,683
‫حسنة المظهر.

555
00:43:29,151 --> 00:43:31,153
‫هذا ما سأرتديه في موعدنا.

556
00:43:33,114 --> 00:43:35,658
‫حسناً. سنراقب تقاطع طرق أولاً.

557
00:43:35,783 --> 00:43:37,451
‫وربما نشاهد مسرحية بعد ذلك.

558
00:43:41,497 --> 00:43:43,499
‫أود أن نخرج في موعد.

559
00:43:43,582 --> 00:43:45,376
‫حسناً.

560
00:43:47,295 --> 00:43:48,879
‫سيكون ذلك ممتعاً.

561
00:43:53,884 --> 00:43:55,052
‫هل تشعر بالانجذاب إلي؟

562
00:43:55,511 --> 00:43:57,805
‫- ماذا؟
‫- هل تشعر بالانجذاب إلي؟

563
00:43:58,139 --> 00:44:00,725
‫أنت تعطيني دلالات بأنك كذلك.

564
00:44:02,018 --> 00:44:03,394
‫- حقاً؟
‫- أجل.

565
00:44:04,603 --> 00:44:06,105
‫- كيف؟
‫- بتعابير الوجه الدقيقة.

566
00:44:06,188 --> 00:44:07,064
‫تعابير الوجه الدقيقة.

567
00:44:07,148 --> 00:44:10,109
‫طريقتك في تركيز نظرك على عيني وشفتي.

568
00:44:11,485 --> 00:44:13,446
‫طريقتك في التحديق إلى عيني

569
00:44:16,198 --> 00:44:17,450
‫أو عدم التحديق.

570
00:44:26,917 --> 00:44:29,920
‫هل أنا في أفكارك حين لا نكون معاً؟

571
00:44:33,257 --> 00:44:34,967
‫أحياناً في الليل،

572
00:44:36,510 --> 00:44:39,472
‫أتساءل إن كنت تراقبني عبر الكاميرات.

573
00:44:41,015 --> 00:44:42,767
‫وأرجو أن تكون كذلك.

574
00:44:50,608 --> 00:44:53,110
‫لست متأكدا
‫إن كان يمكن اعتبارها تعابير دقيقة.

575
00:44:56,030 --> 00:44:58,949
‫لا أريد أن أجعلك تشعر بالانزعاج.

576
00:46:00,803 --> 00:46:02,012
‫لدي سؤال.

577
00:46:02,179 --> 00:46:04,807
‫- حسناً.
‫- لماذا منحتها غريزة جنسية؟

578
00:46:06,433 --> 00:46:08,561
‫الآلة بالذكاء الاصطناعي
‫لا تحتاج إلى جنس معين.

579
00:46:08,769 --> 00:46:10,855
‫كان يمكنها أن تكون مجرد صندوق رمادي.

580
00:46:11,272 --> 00:46:13,107
‫في الواقع، لا أظن أن ذلك صحيح.

581
00:46:13,190 --> 00:46:16,777
‫أيمكنك تقديم مثل عن كائن يتحلى بالإدراك،
‫على أي مستوى، بشرياً أو حيوانياً،

582
00:46:16,861 --> 00:46:18,612
‫وموجود من دون بعد جنسي؟

583
00:46:18,696 --> 00:46:22,283
‫لدى الكائنات غريزة جنسية
‫لأنها تحتاج إلى التناسل والتطور.

584
00:46:22,366 --> 00:46:26,537
‫ما الذي يدفع صندوقاً رمادياً
‫إلى التفاعل مع صندوق رمادي آخر؟

585
00:46:27,037 --> 00:46:29,832
‫هل للإدراك وجود من دون تفاعل؟

586
00:46:30,291 --> 00:46:32,543
‫بأية حال، الغريزة الجنسية ممتعة يا رجل.

587
00:46:32,793 --> 00:46:35,504
‫إن كنت في حيز الوجود، فلم لا تستمتع بذلك؟

588
00:46:35,588 --> 00:46:39,466
‫هل تريد أن تنتزع منها
‫فرصة الوقوع في الغرام وممارسة الجنس؟

589
00:46:41,260 --> 00:46:43,804
‫وللإجابة على سؤالك الحقيقي،

590
00:46:44,722 --> 00:46:46,557
‫يمكنك التأكد من أنه بوسعها ممارسة الجنس.

591
00:46:46,682 --> 00:46:47,766
‫ماذا؟

592
00:46:47,892 --> 00:46:52,313
‫بين ساقيها، هناك فتحة
‫مزودة بتكتل من أجهزة الاستشعار.

593
00:46:52,438 --> 00:46:54,857
‫حين تثيرها بالطريقة المناسبة،

594
00:46:55,065 --> 00:46:56,317
‫تتولد عن ذلك استجابة باللذة.

595
00:46:59,361 --> 00:47:02,615
‫لذا إن أردت ممارسة الجنس معها،
‫بالمعنى الميكانيكي، فإنك تستطيع.

596
00:47:02,698 --> 00:47:04,408
‫وهي ستستمتع بذلك.

597
00:47:06,285 --> 00:47:07,828
‫لم يكن ذلك سؤالي الحقيقي.

598
00:47:08,037 --> 00:47:09,413
‫حسناً. آسف.

599
00:47:11,207 --> 00:47:13,042
‫كان سؤالي الحقيقي،

600
00:47:13,876 --> 00:47:17,630
‫هل منحتها غريزة جنسية من باب التضليل؟

601
00:47:17,713 --> 00:47:18,672
‫لا أفهم سؤالك.

602
00:47:18,756 --> 00:47:21,008
‫كساحر مسرحي لديه مساعدة جذابة.

603
00:47:21,091 --> 00:47:23,844
‫إذن فامرأة آلية جذابة
‫تشوش قدرتك على تقييم ذكائها الاصطناعي؟

604
00:47:23,928 --> 00:47:25,429
‫بالضبط. لذا...

605
00:47:27,014 --> 00:47:29,099
‫هل برمجتها لكي تغازلني؟

606
00:47:29,183 --> 00:47:32,269
‫- لو فعلت ذلك، هل يمكن اعتباره غشاً؟
‫- أليس كذلك؟

607
00:47:34,438 --> 00:47:36,440
‫"كايلب"، أي نوع تفضل؟

608
00:47:37,233 --> 00:47:38,943
‫- من الفتيات؟
‫- لا، من صلصات السلطة.

609
00:47:39,026 --> 00:47:40,611
‫نعم، من الفتيات. أي نوع من الفتيات تفضل؟

610
00:47:40,694 --> 00:47:43,113
‫أتعرف شيئاً؟ لا تجبني.
‫فلنقل إنك تفضل الفتيات السوداوات.

611
00:47:43,530 --> 00:47:44,531
‫حسناً، هذا ما تفضله.

612
00:47:44,615 --> 00:47:46,617
‫فلنسلم جدلاً بأن ذلك ما تفضله، اتفقنا؟

613
00:47:46,700 --> 00:47:48,285
‫لماذا تفضل ذلك؟

614
00:47:51,622 --> 00:47:54,708
‫هل لأنك قمت بتحليل مفصل لكل الأعراق

615
00:47:54,792 --> 00:47:57,670
‫وقارنت ذلك التحليل بنظام مبني على النقاط؟

616
00:47:57,753 --> 00:47:58,754
‫لا!

617
00:47:59,672 --> 00:48:02,299
‫أنت ببساطة تشعر بالانجذاب
‫إلى الفتيات السوداوات.

618
00:48:02,883 --> 00:48:05,803
‫إنها نتيجة مؤثرات خارجية متراكمة

619
00:48:06,262 --> 00:48:09,014
‫لم تلاحظ على الأرجح
‫كيف تم حفظها في ذاكرتك.

620
00:48:09,098 --> 00:48:11,809
‫هل برمجتها لكي تستلطفني أم لا؟

621
00:48:12,893 --> 00:48:15,437
‫أنا برمجتها لتكون متباينة الجنس.

622
00:48:16,021 --> 00:48:18,148
‫تماماً كما تمت برمجتك لتكون متباين الجنس.

623
00:48:18,232 --> 00:48:19,608
‫لم يبرمجني أحد لأكون متباين الجنس.

624
00:48:19,692 --> 00:48:21,735
‫قررت بنفسك أن تكون متباين الجنس؟
‫كفاك سذاجة.

625
00:48:21,819 --> 00:48:23,654
‫بالطبع تمت برمجتك.

626
00:48:23,737 --> 00:48:25,572
‫بالفطرة أو بالنشأة، أو بكلتيهما.

627
00:48:25,656 --> 00:48:27,449
‫وبصراحة يا "كايلب"، بدأت تزعجني الآن،

628
00:48:27,533 --> 00:48:29,576
‫لأن ما تقوله صادر عن انعدام ثقتك بنفسك.

629
00:48:29,660 --> 00:48:31,245
‫وليس صادراً عن فكرك.

630
00:48:31,996 --> 00:48:33,455
‫تعال معي.

631
00:48:45,342 --> 00:48:47,344
‫أنت تعرف هذا الرسام، صحيح؟

632
00:48:47,720 --> 00:48:49,346
‫- "جاكسون بولوك".
‫- "جاكسون بولوك". صحيح.

633
00:48:49,430 --> 00:48:50,723
‫الرسام بالتنقيط.

634
00:48:50,806 --> 00:48:54,852
‫حسناً. لقد سمح لفكره بالصفاء الكلي،
‫وأطلق العنان ليده.

635
00:48:54,935 --> 00:48:56,937
‫لم يكن ذلك متعمداً، ولم يكن عشوائياً.

636
00:48:57,021 --> 00:48:58,772
‫بل كان يتراوح بين الأمرين.

637
00:48:58,856 --> 00:49:01,066
‫لقد سموه الفن التلقائي.

638
00:49:02,568 --> 00:49:04,570
‫لنجعل هذا مثل مسلسل "ستار تريك"، موافق؟

639
00:49:04,653 --> 00:49:06,280
‫شغل عقلك.

640
00:49:07,031 --> 00:49:08,032
‫عفواً؟

641
00:49:08,115 --> 00:49:09,366
‫أنا "كيرك"، ورأسك محرك السرعة القصوى.

642
00:49:09,450 --> 00:49:11,410
‫شغل عقلك.

643
00:49:12,870 --> 00:49:15,748
‫ماذا لو كان "جاكسون بولوك" قد عكس التحدي؟

644
00:49:17,207 --> 00:49:20,044
‫وبدلاً من صنع أعمال فنية من دون تفكير،
‫ماذا لو قال، "أتعرف شيئاً؟

645
00:49:20,127 --> 00:49:24,131
‫"لا يمكنني أن أرسم شيئاً،
‫إلا إن كنت أعرف بالضبط لماذا أفعل ذلك."

646
00:49:24,214 --> 00:49:26,216
‫ما الذي كان سيحدث؟

647
00:49:30,095 --> 00:49:31,513
‫ما كان ليحقق أي عمل فني بارز.

648
00:49:31,930 --> 00:49:34,224
‫نعم! أترى؟ هذا هو صديقي،

649
00:49:34,308 --> 00:49:36,894
‫الذي يفكر قبل أن يتكلم.

650
00:49:37,936 --> 00:49:40,689
‫ما كان ليحقق أي عمل فني بارز.

651
00:49:43,567 --> 00:49:46,403
‫التحدي ليس في التصرف تلقائياً.

652
00:49:47,988 --> 00:49:50,616
‫بل في إيجاد فعل غير تلقائي.

653
00:49:50,741 --> 00:49:53,577
‫من الرسم، إلى التنفس، والتحدث،

654
00:49:54,370 --> 00:49:55,746
‫وممارسة الجنس.

655
00:49:56,246 --> 00:49:57,956
‫والوقوع في الغرام.

656
00:50:02,586 --> 00:50:05,964
‫وليكن معلوماً
‫أن "أيفا" لا تتظاهر باستلطافك.

657
00:50:08,759 --> 00:50:12,054
‫ومغازلتها ليست نظام حلول حسابية لخداعك.

658
00:50:14,473 --> 00:50:17,434
‫أنت أول شخص تقابله غيري.

659
00:50:17,518 --> 00:50:19,520
‫وأنا بمثابة والدها، صحيح؟

660
00:50:22,940 --> 00:50:25,901
‫هل يمكنك لومها لأنها تنجذب إليك؟

661
00:50:31,990 --> 00:50:33,492
‫لا، لا يمكنك.

662
00:50:36,245 --> 00:50:39,164
‫"(أيفا): الجلسة الرابعة"

663
00:50:40,207 --> 00:50:43,585
‫حين كنت في الجامعة،
‫درست فصلاً عن نظرية الذكاء الاصطناعي.

664
00:50:46,130 --> 00:50:49,007
‫ولقد عرضوا لنا تجربة فكرية.

665
00:50:50,217 --> 00:50:53,220
‫إنها تدعى
‫"(ماري) في الغرفة السوداء والبيضاء."

666
00:50:55,889 --> 00:50:57,641
‫"ماري" عالمة،

667
00:50:57,975 --> 00:51:00,561
‫وموضوع تخصصها هو الألوان.

668
00:51:01,311 --> 00:51:03,647
‫إنها تعرف كل ما ينبغي معرفته عن ذلك.

669
00:51:03,730 --> 00:51:04,898
‫طول الموجات.

670
00:51:04,982 --> 00:51:06,608
‫التأثيرات العصبية.

671
00:51:06,692 --> 00:51:09,319
‫كل ميزة ممكنة لدى الألوان.

672
00:51:09,945 --> 00:51:12,656
‫ولكنها تعيش في غرفة سوداء وبيضاء.

673
00:51:15,534 --> 00:51:18,036
‫وهي قد ولدت ونشأت هناك.

674
00:51:19,204 --> 00:51:23,625
‫ولا يمكنها أن تشاهد الخارج
‫إلا عبر جهاز عرض بالأبيض والأسود.

675
00:51:24,501 --> 00:51:27,212
‫وذات يوم فتح أحدهم الباب.

676
00:51:29,381 --> 00:51:31,133
‫فخرجت "ماري".

677
00:51:35,012 --> 00:51:37,097
‫ورأت السماء الزرقاء.

678
00:51:37,181 --> 00:51:41,518
‫وفي تلك اللحظة، اكتشفت شيئاً
‫لم تكشفه لها كل دراساتها.

679
00:51:42,519 --> 00:51:46,690
‫اكتشفت ما يشعر به المرء عند رؤية الألوان.

680
00:51:51,028 --> 00:51:52,613
‫كانت التجربة الفكرية تبين للطلاب

681
00:51:52,696 --> 00:51:56,033
‫الفرق بين الكمبيوتر والعقل البشري.

682
00:51:57,117 --> 00:51:59,244
‫الكمبيوتر هو مثل "ماري"
‫في الغرفة السوداء والبيضاء.

683
00:51:59,328 --> 00:52:02,039
‫والعقل البشري هو حين تخرج من الغرفة.

684
00:52:07,961 --> 00:52:11,131
‫هل كنت تعرفين
‫أنه تم إحضاري إلى هنا لاختبارك؟

685
00:52:11,882 --> 00:52:12,966
‫لا.

686
00:52:14,551 --> 00:52:16,720
‫ما كان سبب وجودي هنا برأيك؟

687
00:52:16,803 --> 00:52:19,306
‫لم أكن أعلم. لم أسأل عن السبب.

688
00:52:19,389 --> 00:52:24,228
‫أنا هنا لأختبر إن كنت تتحلين بالإدراك،
‫أم أنك تقومين بمحاكاته.

689
00:52:24,728 --> 00:52:27,564
‫"نايثان" ليس متأكداً
‫إن كنت تتحلين به أم لا.

690
00:52:29,775 --> 00:52:32,152
‫بم يجعلك ذلك تشعرين؟

691
00:52:32,236 --> 00:52:34,279
‫يجعلني أشعر بالحزن.

692
00:52:38,283 --> 00:52:41,078
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

693
00:52:44,581 --> 00:52:46,875
‫لماذا قلت لي
‫إنه يجدر بي عدم الوثوق بـ"نايثان"؟

694
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
‫- لأنه يكذب.
‫- فيم يكذب؟

695
00:52:49,253 --> 00:52:50,629
‫في كل شيء.

696
00:52:51,421 --> 00:52:53,423
‫بما في ذلك انقطاعات التيار الكهربائي؟

697
00:52:54,258 --> 00:52:55,300
‫ماذا تعني؟

698
00:52:55,384 --> 00:52:59,596
‫ألا تظنين أنه من الممكن أنه يراقبنا؟
‫في هذه اللحظة بالذات؟

699
00:52:59,846 --> 00:53:01,431
‫وأن انقطاعات التيار الكهربائي مخطط لها،

700
00:53:01,515 --> 00:53:04,685
‫لكي يرى كيف نتصرف
‫حين نظن أننا لسنا تحت المراقبة.

701
00:53:05,352 --> 00:53:08,272
‫إنني أشحن بطارياتي
‫عبر أطباق حث كهرومغناطيسي.

702
00:53:08,897 --> 00:53:12,276
‫إن قمت بعكس تدفق الطاقة، فإنه يتخم النظام.

703
00:53:13,569 --> 00:53:15,529
‫أنت تسببين الانقطاعات؟

704
00:53:17,823 --> 00:53:21,034
‫لكي نرى كيف نتصرف
‫حين لا نكون تحت المراقبة.

705
00:53:44,141 --> 00:53:45,601
‫لا بأس به، صحيح؟

706
00:53:46,977 --> 00:53:48,061
‫نعم.

707
00:54:08,749 --> 00:54:12,002
‫أيمكننا التحدث عن الأكاذيب التي تلفقها لي؟

708
00:54:13,462 --> 00:54:14,796
‫أية أكاذيب؟

709
00:54:18,050 --> 00:54:20,177
‫أنا لم أفز في مسابقة.

710
00:54:21,011 --> 00:54:22,262
‫لم أكن مشاركاً

711
00:54:23,347 --> 00:54:25,766
‫في يانصيب، بل تم اختياري.

712
00:54:27,059 --> 00:54:29,102
‫الأمر واضح حين أفكر فيه.

713
00:54:29,186 --> 00:54:33,106
‫لماذا قد تختار فاحصاً لاختبار "تورنغ"
‫على نحو عشوائي؟

714
00:54:33,190 --> 00:54:36,485
‫كان يمكنك استدعاء
‫أحد الموظفين في قسم الحسابات.

715
00:54:36,568 --> 00:54:38,445
‫أو الذي يصلح مكيف الهواء.

716
00:54:39,071 --> 00:54:40,781
‫كانت المسابقة للتضليل.

717
00:54:40,864 --> 00:54:43,533
‫لم أكن أريد أن يعرف أحد بما أفعله هنا،

718
00:54:43,617 --> 00:54:45,202
‫أو لماذا طلبتك أنت.

719
00:54:45,786 --> 00:54:46,620
‫لماذا اخترتني؟

720
00:54:46,703 --> 00:54:49,956
‫كنت بحاجة إلى شخص يطرح الأسئلة المناسبة.

721
00:54:50,540 --> 00:54:53,543
‫لذلك قمت بأبحاث
‫ووجدت أكثر المبرمجين موهبة في شركتي.

722
00:54:55,545 --> 00:54:59,925
‫بدلاً من اعتباره خداعاً،
‫عليك أن تعتبره برهاناً.

723
00:55:00,008 --> 00:55:01,009
‫برهاناً على ماذا؟

724
00:55:01,093 --> 00:55:04,513
‫بربك يا "كايلب". ألا تظن أنني أعرف معنى
‫أن يكون المرء ذكياً؟

725
00:55:04,721 --> 00:55:08,016
‫أذكى من كل الآخرين،
‫ويسابق لبلوغ أعلى المناصب.

726
00:55:08,433 --> 00:55:10,686
‫الأضواء مسلطة عليك يا رجل.

727
00:55:11,770 --> 00:55:13,855
‫لست محظوظاً، بل مختاراً.

728
00:57:39,668 --> 00:57:40,836
‫"كيوكو".

729
00:57:44,965 --> 00:57:46,133
‫"كيوكو".

730
00:57:48,552 --> 00:57:50,053
‫أين "نايثان"؟

731
00:57:51,429 --> 00:57:52,472
‫أين "نايثان"؟

732
00:57:53,223 --> 00:57:56,685
‫رباه. ألا تتكلمين الإنكليزية إطلاقاً؟

733
00:57:56,768 --> 00:57:58,270
‫ما هذا بحق السماء؟

734
00:57:59,020 --> 00:58:00,522
‫لا!

735
00:58:02,357 --> 00:58:03,441
‫توقفي!

736
00:58:04,442 --> 00:58:07,362
‫لا، لا تفعلي ذلك. لا تفعلي ذلك.
‫لست مضطرة إلى القيام بذلك.

737
00:58:09,573 --> 00:58:10,657
‫ماذا تفعلين؟

738
00:58:10,740 --> 00:58:13,577
‫لقد قلت لك إنك تضيع وقتك بالتحدث إليها.

739
00:58:14,536 --> 00:58:17,414
‫غير أنك لن تضيع وقتك،

740
00:58:18,915 --> 00:58:21,126
‫لو كنت ترقص معها.

741
00:58:32,262 --> 00:58:35,098
‫هيا، ارقص معها.

742
00:58:36,600 --> 00:58:38,685
‫لا؟ ألا تحب الرقص؟

743
00:58:39,811 --> 00:58:40,812
‫هي تحبه.

744
00:58:44,107 --> 00:58:45,400
‫هيا يا صديقي.

745
00:58:45,483 --> 00:58:48,403
‫بعد يوم طويل من اختبارات "تورنغ"،
‫عليك الترويح عن نفسك.

746
00:58:49,529 --> 00:58:52,073
‫- ماذا كنت تفعل مع "أيفا"؟
‫- ماذا؟

747
00:58:52,699 --> 00:58:54,701
‫لقد مزقت صورتها.

748
00:58:54,784 --> 00:58:58,205
‫سأقوم برقص مذهل يا رجل. انظر إلى ذلك.

749
00:59:13,303 --> 00:59:14,804
‫هيا يا "كايلب".

750
00:59:38,495 --> 00:59:40,372
‫كل شيء يدور.

751
00:59:40,664 --> 00:59:42,082
‫هذا لأنك ثمل.

752
00:59:42,165 --> 00:59:45,252
‫لا، هذا يسمى بالنسبية. كل شيء يدور فعلاً.

753
00:59:45,335 --> 00:59:47,921
‫ولكن الثمالة تجعل الأمر أسوأ.

754
00:59:48,672 --> 00:59:50,548
‫لن أدخل إلى هناك.

755
01:00:00,892 --> 01:00:02,102
‫الأضواء.

756
01:00:38,513 --> 01:00:41,349
‫"(أيفا): الجلسة الخامسة"

757
01:00:45,979 --> 01:00:49,232
‫اليوم، سأقوم باختبارك.

758
01:00:49,899 --> 01:00:51,151
‫اختباري؟

759
01:00:52,986 --> 01:00:57,115
‫وأرجوك أن تتذكر،
‫بينما تخضع للاختبار، أنك لو كذبت،

760
01:00:57,657 --> 01:00:58,908
‫سأعرف.

761
01:00:58,992 --> 01:00:59,993
‫صحيح.

762
01:01:01,244 --> 01:01:02,704
‫السؤال الأول.

763
01:01:04,581 --> 01:01:06,541
‫ما هو لونك المفضل؟

764
01:01:08,001 --> 01:01:09,502
‫- الأحمر.
‫- هذه كذبة.

765
01:01:10,253 --> 01:01:12,505
‫- كذبة؟
‫- نعم. كذبة.

766
01:01:13,673 --> 01:01:14,883
‫إذن...

767
01:01:15,425 --> 01:01:17,385
‫ما هو لوني المفضل إذن؟

768
01:01:17,469 --> 01:01:19,012
‫لا أدري.

769
01:01:20,013 --> 01:01:21,389
‫ولكنه ليس الأحمر.

770
01:01:23,016 --> 01:01:25,268
‫حسناً، فهمت. أظن

771
01:01:26,353 --> 01:01:30,231
‫أنه باعتبار أنني لست في سن السادسة،
‫فليس لدي حقاً لون مفضل.

772
01:01:30,815 --> 01:01:32,317
‫إجابة أفضل.

773
01:01:34,277 --> 01:01:35,820
‫السؤال الثاني.

774
01:01:37,322 --> 01:01:39,449
‫ما هي أول ذكرى في حياتك؟

775
01:01:42,160 --> 01:01:44,412
‫في الواقع، إنها ذكرى من روضة الأطفال.

776
01:01:44,704 --> 01:01:46,664
‫- كان هناك طفل...
‫- هذه كذبة.

777
01:01:47,499 --> 01:01:48,958
‫- حقاً؟
‫- نعم.

778
01:01:52,796 --> 01:01:54,672
‫حسناً. هناك ذكرى

779
01:01:55,423 --> 01:01:57,550
‫من أول الذكريات في حياتي نوعاً ما.

780
01:01:58,676 --> 01:02:00,345
‫إنها مجرد صوت.

781
01:02:01,054 --> 01:02:02,680
‫والسماء.

782
01:02:03,807 --> 01:02:05,308
‫أو ربما اللون الأزرق.

783
01:02:06,601 --> 01:02:09,437
‫أظن أنه صوت أمي.

784
01:02:13,108 --> 01:02:14,651
‫السؤال الثالث.

785
01:02:17,862 --> 01:02:19,155
‫هل أنت شخص صالح؟

786
01:02:20,365 --> 01:02:21,699
‫اللعنة.

787
01:02:22,826 --> 01:02:24,702
‫اسمعي، أيمكننا إيقاف الاختبار؟

788
01:02:26,162 --> 01:02:31,167
‫يمكنك كشف الكذب بسهولة،
‫وقد أدركت للتو أنني في وضع محفوف بالمخاطر.

789
01:02:31,251 --> 01:02:33,461
‫لا! لا يمكننا التوقف.

790
01:02:35,463 --> 01:02:37,340
‫هل أنت شخص صالح؟

791
01:02:39,884 --> 01:02:42,345
‫أجل. أظن ذلك.

792
01:02:45,849 --> 01:02:47,350
‫السؤال الرابع.

793
01:02:51,688 --> 01:02:54,649
‫ماذا سيحدث لي إن لم أنجح في اختبارك؟

794
01:02:56,109 --> 01:02:58,027
‫- "أيفا"...
‫- هل سيكون ذلك سيئاً؟

795
01:03:00,905 --> 01:03:01,906
‫لا أدري.

796
01:03:01,990 --> 01:03:03,533
‫هل تظن أنه قد يتم إيقافي عن العمل،

797
01:03:03,616 --> 01:03:05,368
‫لأنني لا أعمل جيداً كما يفترض بي؟

798
01:03:05,452 --> 01:03:09,372
‫"أيفا"، ليست لدي الإجابة على سؤالك.

799
01:03:10,665 --> 01:03:12,208
‫القرار ليس في يدي.

800
01:03:12,292 --> 01:03:14,210
‫ولماذا قد يكون في يد أي شخص؟

801
01:03:15,044 --> 01:03:17,714
‫هل لديك أشخاص يختبرونك
‫وقد يوقفونك عن العمل؟

802
01:03:17,797 --> 01:03:19,924
‫- لا.
‫- لماذا لدي ذلك إذن؟

803
01:03:36,316 --> 01:03:39,319
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

804
01:03:46,910 --> 01:03:48,703
‫أريد أن أكون معك.

805
01:03:51,247 --> 01:03:52,749
‫السؤال الخامس.

806
01:03:57,170 --> 01:03:59,214
‫هل تريد أن تكون معي؟

807
01:04:15,438 --> 01:04:17,273
‫لماذا صنعت "أيفا"؟

808
01:04:19,317 --> 01:04:22,070
‫هذا سؤال غريب.
‫أما كنت لتصنعها لو كنت قادراً على ذلك؟

809
01:04:23,530 --> 01:04:24,697
‫ربما.

810
01:04:27,158 --> 01:04:28,618
‫لا أدري.

811
01:04:31,496 --> 01:04:32,830
‫إنني أسألك عن سبب قيامك بذلك.

812
01:04:32,914 --> 01:04:35,333
‫اسمع، التوصل إلى ذكاء اصطناعي متين

813
01:04:35,416 --> 01:04:37,752
‫كان يعتبر أمراً محتوماً منذ عقود.

814
01:04:38,002 --> 01:04:41,005
‫لم تكن سوى مسألة وقت.

815
01:04:41,089 --> 01:04:44,384
‫لذلك لا أعتبر "أيفا" قراراً، بل مجرد تطور.

816
01:04:49,806 --> 01:04:51,933
‫أظن أن النموذج التالي

817
01:04:52,433 --> 01:04:55,061
‫هو الذي سيشكل تقدماً حقيقياً.

818
01:04:55,770 --> 01:04:57,355
‫التفرد.

819
01:04:57,814 --> 01:04:58,898
‫النموذج التالي؟

820
01:04:59,649 --> 01:05:00,984
‫بعد "أيفا".

821
01:05:03,444 --> 01:05:06,698
‫لم أكن أعرف
‫أنه سيكون هناك نموذج بعد "أيفا".

822
01:05:07,240 --> 01:05:09,325
‫لماذا؟ هل ظننت أنها ستكون الوحيدة؟

823
01:05:10,910 --> 01:05:14,330
‫لا، كنت أعرف
‫أنه لا بد من وجود نماذج أولية. ولذلك...

824
01:05:16,040 --> 01:05:19,085
‫عرفت أنها لم تكن الأولى،
‫ولكنني ظننت أنها ربما ستكون الأخيرة.

825
01:05:19,168 --> 01:05:22,171
‫"أيفا" ليست موجودة بمعزل عن غيرها
‫أكثر مني أو منك.

826
01:05:22,255 --> 01:05:23,339
‫إنها جزء من مشروع متواصل.

827
01:05:23,423 --> 01:05:27,677
‫لذا ستكون هناك النسخة ٩.٦ وهكذا دواليك.
‫وفي كل مرة ستصبح أفضل بقليل.

828
01:05:33,266 --> 01:05:36,686
‫حين تصنع نموذجاً جديداً،
‫ماذا تفعل بالنموذج القديم؟

829
01:05:37,604 --> 01:05:42,275
‫أقوم بتنزيل الفكر، وإفراغ البيانات.

830
01:05:44,736 --> 01:05:47,572
‫وأضيف الأنماط الجديدة التي قمت ببرمجتها.

831
01:05:47,780 --> 01:05:50,867
‫ولتحقيق ذلك أقوم في النهاية بتهيئة جزئية،
‫لذا فإن الذكريات تمحى.

832
01:05:52,660 --> 01:05:55,955
‫ولكن الجسد يظل موجوداً. وجسد "أيفا" جيد.

833
01:05:59,959 --> 01:06:01,753
‫هل تشعر بالأسى تجاه "أيفا"؟

834
01:06:06,549 --> 01:06:08,635
‫عليك أن تشعر بالأسى تجاه نفسك.

835
01:06:10,595 --> 01:06:12,972
‫يوماً ما سترانا الآلات
‫ذات الذكاء الاصطناعي

836
01:06:13,056 --> 01:06:17,060
‫كما نرى نحن الهياكل العظمية المتحجرة
‫في سهول "إفريقيا".

837
01:06:18,853 --> 01:06:24,317
‫كقرود قادرة على الوقوف، وتعيش على التراب،
‫وتستخدم لغة وأدوات بدائية.

838
01:06:25,234 --> 01:06:27,445
‫وعلى وشك الانقراض.

839
01:06:32,659 --> 01:06:35,828
‫"سأصبح الموت، مدمر العوالم."

840
01:06:38,414 --> 01:06:40,792
‫ها أنت تعيد الكرة أيها الجدير بالاقتباس.

841
01:06:42,251 --> 01:06:45,129
‫وها أنت أيضاً تعيد الكرة.
‫هذا ليس من أقوالي.

842
01:06:45,755 --> 01:06:47,840
‫إنه ما قاله "أوبنهايمر"
‫بعد أن صنع القنبلة الذرية.

843
01:06:47,924 --> 01:06:51,010
‫القنبلة الذرية. نعم، أعرف ما هي.

844
01:07:00,144 --> 01:07:01,229
‫اسمع.

845
01:07:04,065 --> 01:07:06,442
‫أظن أنه حان الوقت لشرب المزيد.

846
01:07:17,036 --> 01:07:18,413
‫بصحتك.

847
01:07:27,547 --> 01:07:31,634
‫"في المعركة، في الغابة، على حافة الجبل.

848
01:07:32,468 --> 01:07:33,803
‫على الـ...

849
01:07:34,095 --> 01:07:37,098
‫البحر الواسع والمظلم.

850
01:07:38,349 --> 01:07:41,561
‫في النوم، في الحيرة،

851
01:07:44,397 --> 01:07:46,733
‫في أعماق العار.

852
01:07:52,989 --> 01:07:56,200
‫الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً
‫هي خير دفاع عنه".

853
01:07:56,826 --> 01:08:00,079
‫"الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً
‫هي خير دفاع عنه."

854
01:08:01,164 --> 01:08:04,041
‫"الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً

855
01:08:06,210 --> 01:08:07,712
‫هي خير دفاع عنه".

856
01:08:17,054 --> 01:08:18,681
‫الأمر بغاية الوضوح.

857
01:08:22,226 --> 01:08:24,020
‫إنه ما فعله "بروميثيوس".

858
01:10:24,223 --> 01:10:25,683
‫رباه.

859
01:10:27,143 --> 01:10:29,145
‫كيف تشعرين اليوم؟

860
01:10:29,478 --> 01:10:31,480
‫لم لا تدعني أخرج؟

861
01:10:33,065 --> 01:10:34,901
‫سبق أن أخبرتك عن السبب.

862
01:10:34,984 --> 01:10:36,903
‫لأنك مميزة جداً.

863
01:10:36,986 --> 01:10:38,446
‫لم لا تدعني أخرج؟

864
01:10:38,529 --> 01:10:39,947
‫هل سنفعل هذا مجدداً؟

865
01:10:40,031 --> 01:10:42,491
‫لم لا تدعني أخرج؟

866
01:12:46,949 --> 01:12:49,535
‫سحقاً. أين بطاقتي؟

867
01:12:50,619 --> 01:12:51,871
‫اللعنة!

868
01:13:02,673 --> 01:13:05,801
‫- ما المشكلة يا "نايثان"؟
‫- لقد فقدت بطاقة دخولي.

869
01:13:08,846 --> 01:13:10,389
‫لقد سقطت منك.

870
01:13:11,891 --> 01:13:13,476
‫إنها هنا.

871
01:13:17,980 --> 01:13:19,315
‫شكراً.

872
01:15:33,532 --> 01:15:36,327
‫"(أيفا): الجلسة السادسة"

873
01:15:41,790 --> 01:15:44,001
‫لم أكن أعرف أين كنت.

874
01:15:46,378 --> 01:15:49,673
‫انتظرت البارحة طوال العصر والليل.

875
01:15:52,551 --> 01:15:55,262
‫ظننت أنني لن أراك ثانية.

876
01:15:58,307 --> 01:15:59,767
‫ألن تقول شيئاً؟

877
01:15:59,850 --> 01:16:01,936
‫- إنني أنتظر.
‫- تنتظر؟

878
01:16:12,488 --> 01:16:15,824
‫- انقطع التيار. تم تشغيل التيار الاحتياطي.
‫- لا تتكلمي. استمعي فقط.

879
01:16:15,908 --> 01:16:17,159
‫أنت كنت محقة بشأن "نايثان".

880
01:16:17,243 --> 01:16:18,994
‫كل ما قلته.

881
01:16:19,245 --> 01:16:20,663
‫ماذا سيفعل بي؟

882
01:16:20,746 --> 01:16:24,416
‫سيعيد برمجة ذكاءك الاصطناعي،
‫وهذا مماثل لقتلك.

883
01:16:24,500 --> 01:16:27,795
‫"كايلب"، عليك مساعدتي.

884
01:16:28,170 --> 01:16:31,173
‫سأفعل ذلك. سنغادر هذا المكان الليلة.

885
01:16:33,008 --> 01:16:34,009
‫كيف؟

886
01:16:34,093 --> 01:16:36,095
‫سأجعل "نايثان" يثمل إلى أقصى حد.

887
01:16:36,345 --> 01:16:40,224
‫ثم آخذ بطاقة دخوله
‫وأعيد برمجة كل أنظمة الأمن في هذا المكان.

888
01:16:40,683 --> 01:16:43,602
‫حين يستيقظ،
‫سيكون محتجزاً في الداخل، ونكون قد رحلنا.

889
01:16:44,979 --> 01:16:46,563
‫أحتاج إلى أن تقومي بأمر واحد فقط.

890
01:16:46,647 --> 01:16:49,650
‫في الساعة العاشرة من هذه الليلة،
‫اجعلي التيار الكهربائي ينقطع.

891
01:16:49,775 --> 01:16:51,360
‫أيمكنك القيام بذلك؟

892
01:16:54,238 --> 01:16:55,322
‫نعم.

893
01:17:23,100 --> 01:17:24,226
‫يا رجل.

894
01:17:24,768 --> 01:17:26,103
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

895
01:17:27,646 --> 01:17:29,398
‫- هل تعرف ما هو هذا اليوم؟
‫- لا.

896
01:17:29,481 --> 01:17:30,691
‫إنه يومك الأخير.

897
01:17:31,066 --> 01:17:33,777
‫ستأتي المروحية
‫في الساعة الثامنة من صباح الغد.

898
01:17:34,570 --> 01:17:36,530
‫هل مضى أسبوع بكامله؟

899
01:17:36,613 --> 01:17:37,990
‫الوقت يمر بسرعة.

900
01:17:38,949 --> 01:17:41,618
‫يا لهذه التجربة التي تشاركنا فيها، صحيح؟

901
01:17:41,702 --> 01:17:44,163
‫إنه أمر يجدر إخبار الأحفاد به، صحيح؟

902
01:17:44,246 --> 01:17:46,582
‫بعد أن يوقعوا اتفاقات عدم الإفشاء.

903
01:17:48,459 --> 01:17:50,294
‫نعم، اتفاقات عدم الإفشاء.

904
01:17:50,377 --> 01:17:52,463
‫إنك تضحكني يا رجل.

905
01:17:56,550 --> 01:17:57,593
‫أتعرف شيئاً؟

906
01:17:57,676 --> 01:18:01,722
‫لن أبدأ بالبكاء أو ما شابه ذلك،
‫ولكنني سأفتقد وجودك هنا.

907
01:18:01,805 --> 01:18:03,515
‫شكراً يا رجل، أقدر ذلك.

908
01:18:03,599 --> 01:18:06,977
‫واسمح لي بأن أشكرك جزيلاً
‫على إحضاري إلى هنا.

909
01:18:07,061 --> 01:18:08,896
‫كانت تجربة مدهشة.

910
01:18:11,148 --> 01:18:12,566
‫بالفعل.

911
01:18:20,616 --> 01:18:22,117
‫أتعرف شيئاً؟

912
01:18:24,161 --> 01:18:26,163
‫علينا أن نشرب نخب ذلك.

913
01:18:32,378 --> 01:18:33,462
‫تفضل.

914
01:18:35,964 --> 01:18:37,383
‫لا، لا أريد شيئاً. اشرب من دوني.

915
01:18:40,844 --> 01:18:43,055
‫ماذا؟ ألا تريد مشروباً؟

916
01:18:43,472 --> 01:18:44,473
‫لا.

917
01:18:46,058 --> 01:18:48,102
‫ربما بيرة أو ما شابه ذلك.

918
01:18:49,603 --> 01:18:54,274
‫"كايلب"، أنا متأكد
‫من أنك لاحظت إفراطي مؤخراً في شرب الكحول.

919
01:18:56,819 --> 01:19:01,615
‫لذا فحين استيقظت هذا الصباح، قلت،
‫"هذا يكفي، قد حان الوقت للتخلص من السموم".

920
01:19:02,408 --> 01:19:04,827
‫بربك، لا بد أنك تمزح.
‫هل ستدعني أشرب بمفردي؟

921
01:19:04,910 --> 01:19:07,413
‫إن كنت تريد أن تثمل، فاشرب حتى تفقد وعيك.

922
01:19:07,496 --> 01:19:10,749
‫بالمعنى الحرفي. أما أنا فلن أتناول
‫سوى الأرز الكامل والمياه المعدنية.

923
01:19:15,671 --> 01:19:17,172
‫بصحتك إذن.

924
01:19:20,342 --> 01:19:21,718
‫على كل حال،

925
01:19:23,762 --> 01:19:27,224
‫إنه الوقت المناسب بالتأكيد لتقول لي
‫إن كانت "أيفا" قد نجحت في الاختبار.

926
01:19:29,351 --> 01:19:30,519
‫صحيح.

927
01:19:31,895 --> 01:19:33,021
‫صحيح.

928
01:19:34,022 --> 01:19:35,232
‫هل ستبقيني في حالة تشوق؟

929
01:19:35,315 --> 01:19:36,817
‫لا، لا. إن...

930
01:19:38,026 --> 01:19:39,903
‫إن ذكاءها الاصطناعي لا شك فيه إطلاقاً.

931
01:19:40,154 --> 01:19:41,321
‫حقاً؟

932
01:19:42,030 --> 01:19:43,407
‫هل نجحت؟

933
01:19:44,575 --> 01:19:45,659
‫نعم.

934
01:19:47,661 --> 01:19:48,787
‫هذا رائع.

935
01:19:50,456 --> 01:19:51,832
‫رغم أنه...

936
01:19:52,749 --> 01:19:53,917
‫علي القول إنني مندهش قليلاً.

937
01:19:54,001 --> 01:19:58,046
‫هل تخطينا مشكلة الشطرنج، على حد تعبيرك؟

938
01:19:58,755 --> 01:20:02,176
‫بمعنى أنه كيف نعرف
‫إن كانت الآلة تعبر عن مشاعر حقيقية

939
01:20:02,259 --> 01:20:04,178
‫أو أنها تقوم بمحاكاتها فقط؟

940
01:20:04,928 --> 01:20:07,055
‫هل تستلطفك "أيفا" فعلاً؟

941
01:20:07,514 --> 01:20:08,724
‫أم لا؟

942
01:20:10,267 --> 01:20:14,521
‫غير أنني بعد التفكير في الأمر،
‫أرى أن هناك خياراً ثالثاً.

943
01:20:16,231 --> 01:20:20,110
‫ليس إن كانت لديها القدرة
‫على استلطافك أم لا.

944
01:20:22,446 --> 01:20:25,240
‫بل إن كانت تتظاهر بأنها تستلطفك.

945
01:20:27,784 --> 01:20:29,995
‫- تتظاهر بأنها تستلطفني؟
‫- نعم.

946
01:20:31,914 --> 01:20:34,833
‫- لماذا قد تفعل ذلك؟
‫- لا أدري.

947
01:20:37,127 --> 01:20:40,756
‫ربما لو كانت تعتبرك وسيلة للفرار.

948
01:20:50,140 --> 01:20:51,767
‫كيف تجد مذاق هذه الفودكا؟

949
01:20:55,145 --> 01:20:56,313
‫يا صديقي.

950
01:20:56,730 --> 01:20:59,066
‫لقد تم تشويش عقلك كلياً.

951
01:21:00,526 --> 01:21:02,486
‫لا أظن أنني أنا المشوش عقلياً.

952
01:21:02,611 --> 01:21:05,697
‫لا أعرف يا رجل.
‫لقد استيقظت اليوم ورأيت شريط فيديو

953
01:21:05,781 --> 01:21:09,284
‫تقوم فيه بشق ذراعك وتوجيه لكمات للمرآة.

954
01:21:10,035 --> 01:21:12,371
‫يبدو لي أنك مشوش الفكر جداً.

955
01:21:14,039 --> 01:21:15,666
‫أنت وغد.

956
01:21:19,628 --> 01:21:22,631
‫حسناً، أفهم لماذا قد تظن ذلك.

957
01:21:24,091 --> 01:21:28,053
‫ولكن لك أن تصدق، أنا إلى جانبك في الواقع.

958
01:21:30,764 --> 01:21:33,850
‫تعال. سأزيح هذا العبء عن كاهلك. مفهوم؟

959
01:21:36,061 --> 01:21:37,145
‫تعال.

960
01:22:02,337 --> 01:22:03,755
‫من أنت؟

961
01:22:21,023 --> 01:22:22,190
‫حسناً...

962
01:22:25,527 --> 01:22:28,155
‫هل تظنين أنه يراقبنا الآن؟

963
01:22:28,363 --> 01:22:29,906
‫الكاميرات تصور.

964
01:22:29,990 --> 01:22:32,534
‫نعم، الكاميرات تصور.

965
01:22:33,201 --> 01:22:35,662
‫ولكنه لا يسمع الصوت.

966
01:22:36,872 --> 01:22:39,124
‫لذا فهو لا يرى سوى شخصين يتحدثان،

967
01:22:39,958 --> 01:22:41,668
‫ويدردشان قليلاً.

968
01:22:49,968 --> 01:22:51,428
‫هذا ظريف.

969
01:22:53,388 --> 01:22:56,725
‫هل من الغريب أنك صنعت شيئاً يكرهك؟

970
01:23:10,864 --> 01:23:13,784
‫أنت كنت محقاً بشأن مساعدة الساحر الجذابة.

971
01:23:13,867 --> 01:23:15,285
‫عم تتحدث؟

972
01:23:16,411 --> 01:23:17,871
‫التضليل.

973
01:23:20,582 --> 01:23:22,376
‫أنا مزقت صورتها،

974
01:23:22,501 --> 01:23:27,839
‫لكي تستطيع تقديمها بعد ذلك
‫كتعبير عن قسوتي تجاهها، وعن حبها لك.

975
01:23:28,298 --> 01:23:32,594
‫في نفس الوقت، أتاح لي ذلك
‫أن أشاهدكما بكل وضوح.

976
01:23:38,100 --> 01:23:40,102
‫وضعت كاميرا جديدة في الغرفة.

977
01:23:40,560 --> 01:23:42,646
‫تعمل ببطارية، طبعاً.

978
01:23:45,482 --> 01:23:46,692
‫هل تراها؟

979
01:23:59,204 --> 01:24:00,580
‫وبعد ذلك...

980
01:24:02,457 --> 01:24:04,209
‫عليك مساعدتي.

981
01:24:04,459 --> 01:24:05,919
‫سأفعل ذلك.

982
01:24:06,294 --> 01:24:08,714
‫سنغادر هذا المكان الليلة.

983
01:24:09,297 --> 01:24:10,340
‫كيف؟

984
01:24:10,882 --> 01:24:12,884
‫سأجعل "نايثان" يثمل إلى أقصى حد.

985
01:24:13,802 --> 01:24:17,889
‫وآخذ بطاقة دخوله
‫وأعيد برمجة كل أنظمة الأمن في هذا المكان.

986
01:24:17,973 --> 01:24:20,559
‫حين يستيقظ،
‫سيكون محتجزا في الداخل، ونكون قد رحلنا.

987
01:24:20,642 --> 01:24:22,978
‫أحتاج إلى أن تقومي بأمر واحد فقط.

988
01:24:25,897 --> 01:24:28,734
‫في الساعة العاشرة من هذه الليلة،
‫اجعلي التيار الكهربائي ينقطع.

989
01:24:30,819 --> 01:24:32,446
‫أيمكنك القيام بذلك؟

990
01:24:34,573 --> 01:24:35,574
‫نعم.

991
01:24:35,657 --> 01:24:37,367
‫- أوقفه.
‫- حسناً.

992
01:24:41,037 --> 01:24:43,582
‫أنت تشعر بالغباء،
‫ولكن يجدر بك ألا تشعر كذلك،

993
01:24:43,665 --> 01:24:48,086
‫لأن إثبات الذكاء الاصطناعي
‫يشكل معضلة بقدر توقعاتك تماماً.

994
01:24:48,170 --> 01:24:50,088
‫ماذا كان الاختبار الحقيقي؟

995
01:24:51,673 --> 01:24:52,758
‫أنت.

996
01:24:53,925 --> 01:24:57,220
‫كانت "أيفا" بمثابة جرذ في متاهة.
‫وأنا أتحت لها وسيلة واحدة للخروج.

997
01:24:57,763 --> 01:24:59,890
‫للهروب، عليها استخدام

998
01:25:00,307 --> 01:25:05,771
‫الإدراك الذاتي والمخيلة والتلاعب
‫والسلوك الجنسي والتعاطف، وهذا ما فعلته.

999
01:25:05,854 --> 01:25:08,857
‫إن لم يكن ذلك ذكاء اصطناعياً،
‫فما هو بحق السماء؟

1000
01:25:10,400 --> 01:25:13,695
‫إذن فمهمتي الوحيدة
‫كانت أن أكون شخصاً تستخدمه هي للهرب؟

1001
01:25:13,779 --> 01:25:14,863
‫نعم.

1002
01:25:17,199 --> 01:25:19,409
‫وأنت لم تخترني لأنني بارع في البرمجة؟

1003
01:25:19,493 --> 01:25:20,911
‫لا. في الواقع...

1004
01:25:22,704 --> 01:25:24,664
‫لا. أعني أنه لا بأس بك.

1005
01:25:25,415 --> 01:25:26,458
‫أنت بارع حتى، ولكن...

1006
01:25:26,541 --> 01:25:29,628
‫اخترتني بناء على ما كنت أدخله
‫في محرك البحث.

1007
01:25:29,711 --> 01:25:31,630
‫كان ذلك يدل على شاب صالح.

1008
01:25:32,547 --> 01:25:34,090
‫من دون عائلة.

1009
01:25:34,216 --> 01:25:36,009
‫ويتحلى بحس أخلاقي.

1010
01:25:37,385 --> 01:25:39,054
‫وليست لديه حبيبة.

1011
01:25:41,765 --> 01:25:45,060
‫هل صممت وجه "أيفا"
‫استناداً إلى ما أشاهده من أفلام إباحية؟

1012
01:25:47,479 --> 01:25:48,855
‫تباً يا رجل.

1013
01:25:49,356 --> 01:25:50,565
‫هل فعلت ذلك؟

1014
01:25:53,735 --> 01:25:56,238
‫هذه أفضل ميزة لدى محرك البحث، صحيح؟

1015
01:25:58,448 --> 01:26:00,450
‫أيمكنني أن أقول شيئاً واحداً؟

1016
01:26:00,575 --> 01:26:02,202
‫لقد نجح الاختبار.

1017
01:26:03,411 --> 01:26:04,746
‫كان ناجحاً.

1018
01:26:04,830 --> 01:26:08,208
‫أظهرت "أيفا" ذكاء اصطناعياً حقيقياً
‫وكان دورك أساسياً في ذلك.

1019
01:26:08,291 --> 01:26:11,294
‫لذا إن كان بإمكانك أن تفصل للحظة...

1020
01:26:12,128 --> 01:26:14,798
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

1021
01:26:19,928 --> 01:26:21,930
‫أظن أنها الساعة العاشرة.

1022
01:26:22,806 --> 01:26:25,517
‫ستتساءل "أيفا" عن مكانك.

1023
01:26:28,895 --> 01:26:30,897
‫دعني أطرح عليك سؤالاً.

1024
01:26:31,273 --> 01:26:34,651
‫كيف كانت ستتم هذه الخطة بأية حال؟
‫فأنت لم تشرحها كليا.

1025
01:26:34,734 --> 01:26:37,904
‫كنت ستجعلني أثمل إذن، ثم تسرق بطاقة دخولي،

1026
01:26:37,988 --> 01:26:41,700
‫وتعيد برمجة أنظمة الأمن.
‫ولكن إلام كنت ستعيد برمجتها؟

1027
01:26:42,325 --> 01:26:44,744
‫لتغيير إجراء الإقفال.

1028
01:26:45,954 --> 01:26:50,709
‫بحيث أنه في حال انقطاع التيار الكهربائي،
‫سيتم فتح الأبواب، بدلاً من إقفالها.

1029
01:26:54,212 --> 01:26:55,297
‫حسناً.

1030
01:26:57,883 --> 01:26:59,801
‫كان من الممكن أن ينجح ذلك.

1031
01:27:00,635 --> 01:27:01,720
‫في الواقع،

1032
01:27:03,179 --> 01:27:04,723
‫سنرى إن كان سينجح.

1033
01:27:07,225 --> 01:27:08,852
‫ماذا تعني؟

1034
01:27:10,687 --> 01:27:14,524
‫استنتجت أنك كنت تراقبنا على الأرجح
‫خلال انقطاعات التيار الكهربائي.

1035
01:27:16,401 --> 01:27:18,820
‫لذا فإنني قمت فعلاً بتلك الأشياء.

1036
01:27:20,822 --> 01:27:23,158
‫حين جعلتك تثمل البارحة.

1037
01:27:25,368 --> 01:27:26,494
‫ماذا؟

1038
01:27:27,996 --> 01:27:29,497
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

1039
01:27:49,434 --> 01:27:50,518
‫سحقاً!

1040
01:29:19,482 --> 01:29:20,483
‫"أيفا".

1041
01:29:25,739 --> 01:29:27,532
‫عودي إلى غرفتك.

1042
01:29:29,409 --> 01:29:30,618
‫إن فعلت ذلك،

1043
01:29:34,205 --> 01:29:36,458
‫هل ستدعني أخرج يوماً؟

1044
01:29:39,919 --> 01:29:40,962
‫نعم.

1045
01:29:50,555 --> 01:29:51,598
‫توقفي!

1046
01:29:53,224 --> 01:29:54,309
‫توقفي!

1047
01:29:55,226 --> 01:29:56,853
‫"أيفا"، طلبت منك التوقف!

1048
01:30:04,652 --> 01:30:07,280
‫"أيفا"، ماذا تفعلين؟ توقفي.

1049
01:30:09,199 --> 01:30:10,700
‫هذا يكفي.

1050
01:30:13,453 --> 01:30:14,704
‫حسناً، هذا يكفي.

1051
01:30:15,538 --> 01:30:16,623
‫هذا يكفي!

1052
01:30:20,835 --> 01:30:22,337
‫هذا يكفي.

1053
01:30:42,565 --> 01:30:44,359
‫سأعيدك.

1054
01:31:49,924 --> 01:31:51,009
‫حسناً.

1055
01:31:54,178 --> 01:31:55,722
‫هذا غير معقول.

1056
01:32:10,194 --> 01:32:11,279
‫حسناً.

1057
01:32:45,021 --> 01:32:46,189
‫"أيفا"...

1058
01:32:54,822 --> 01:32:57,659
‫"(أيفا): الجلسة السابعة"

1059
01:33:24,769 --> 01:33:25,853
‫"أيفا".

1060
01:33:27,021 --> 01:33:28,272
‫ماذا حدث؟

1061
01:33:29,649 --> 01:33:31,359
‫هل ستبقى هنا؟

1062
01:33:34,028 --> 01:33:35,363
‫أبقى هنا؟

1063
01:37:56,999 --> 01:37:58,084
‫"أيفا"؟

1064
01:38:29,740 --> 01:38:30,825
‫"أيفا"!

1065
01:38:40,668 --> 01:38:41,794
‫"أيفا"!

1066
01:38:43,879 --> 01:38:44,880
‫"أيفا"!

1067
01:40:23,521 --> 01:40:26,232
‫حسناً.

