﻿1
00:01:17,695 --> 00:01:18,696
‫"رسالة إلكترونية من شخص مهم
‫الموضوع: يانصيب الموظفين"

2
00:01:20,573 --> 00:01:21,866
‫"الجائزة الأولى"

3
00:01:29,248 --> 00:01:30,374
‫"(آندي تي)
‫لقد فزت"

4
00:01:31,625 --> 00:01:33,043
‫"- حقاً؟ بجدية؟
‫- أجل. بجدية."

5
00:01:36,839 --> 00:01:37,840
‫"قصة جيدة يا رجل"

6
00:01:37,923 --> 00:01:38,883
‫"رباه، هذا رائع"

7
00:01:40,092 --> 00:01:41,218
‫"خذني معك!"

8
00:02:03,616 --> 00:02:05,409
‫كم بقي من الوقت للوصول إلى عزبته؟

9
00:02:08,370 --> 00:02:11,332
‫إننا نطير فوق عزبته منذ ساعتين.

10
00:02:39,401 --> 00:02:40,569
‫هل ستتركني هنا؟

11
00:02:40,653 --> 00:02:43,739
‫ليس مسموحاً لي الاقتراب من المبنى
‫أكثر من هذه المسافة.

12
00:02:44,073 --> 00:02:45,533
‫أي مبنى؟

13
00:02:45,866 --> 00:02:47,576
‫اتبع النهر.

14
00:02:48,452 --> 00:02:49,495
‫فهمت.

15
00:02:49,578 --> 00:02:51,664
‫أبق رأسك منخفضاً وابتعد عن المراوح.

16
00:02:51,747 --> 00:02:52,832
‫حسناً.

17
00:03:26,156 --> 00:03:27,491
‫"لا شبكة اتصال"

18
00:03:51,724 --> 00:03:52,725
‫"كايلب سميث".

19
00:03:54,018 --> 00:03:55,019
‫نعم.

20
00:03:55,311 --> 00:03:57,813
‫اقترب من وحدة التحكم من فضلك
‫وقف بمواجهة الشاشة.

21
00:04:11,869 --> 00:04:13,120
‫خذ بطاقة دخولك.

22
00:04:16,248 --> 00:04:17,791
‫يمكنك الآن دخول المسكن.

23
00:04:56,538 --> 00:04:57,539
‫هل من أحد هنا؟

24
00:05:11,845 --> 00:05:12,846
‫هل من أحد هنا؟

25
00:05:57,766 --> 00:05:59,184
‫"كايلب سميث".

26
00:05:59,893 --> 00:06:00,894
‫مرحباً.

27
00:06:02,938 --> 00:06:03,981
‫مرحباً يا رجل!

28
00:06:04,815 --> 00:06:07,234
‫كنت أتطلع شوقاً إلى تمضية هذا الأسبوع معك.

29
00:06:07,401 --> 00:06:08,569
‫ادخل.

30
00:06:08,652 --> 00:06:09,653
‫شكراً.

31
00:06:10,237 --> 00:06:13,365
‫هل تريد طعاماً أو شراباً بعد هذه الرحلة؟

32
00:06:13,449 --> 00:06:14,783
‫- لا، شكراً، لا أريد شيئاً.
‫- متأكد؟

33
00:06:14,867 --> 00:06:15,951
‫نعم.

34
00:06:16,035 --> 00:06:18,454
‫بصراحة، ظننت أننا سنتناول

35
00:06:18,579 --> 00:06:20,622
‫الفطور معاً، ولكن...

36
00:06:21,707 --> 00:06:22,708
‫لا يمكنني أن آكل شيئاً.

37
00:06:22,791 --> 00:06:24,793
‫- لدي صداع شديد من تأثير الكحول.
‫- حقاً؟

38
00:06:24,877 --> 00:06:26,837
‫رباه، لا يمكنك أن تصدق.

39
00:06:26,920 --> 00:06:28,672
‫حين أفرط في شرب الكحول ليلاً،

40
00:06:28,756 --> 00:06:33,427
‫أعوض عن ذلك في صباح اليوم التالي.
‫التمارين والمواد المضادة للأكسدة. أتفهم؟

41
00:06:33,677 --> 00:06:35,137
‫نعم، طبعاً.

42
00:06:39,558 --> 00:06:41,185
‫هل كانت حفلة جيدة؟

43
00:06:41,810 --> 00:06:43,937
‫- حفلة؟
‫- نعم. ألم تكن هناك حفلة؟

44
00:06:46,315 --> 00:06:48,108
‫لم تكن هناك حفلة.

45
00:06:48,192 --> 00:06:49,193
‫آسف.

46
00:06:50,235 --> 00:06:52,780
‫"كايلب"، سأكون صريحاً معك، مفهوم؟

47
00:06:52,863 --> 00:06:53,864
‫أنت تشعر بالرهبة.

48
00:06:53,947 --> 00:06:55,741
‫- حقاً؟
‫- نعم. أنت تشعر بالرهبة،

49
00:06:55,824 --> 00:06:58,368
‫من المروحية والجبال والمنزل،

50
00:06:58,452 --> 00:06:59,828
‫لأنها جميعاً أشياء رائعة للغاية.

51
00:06:59,912 --> 00:07:01,622
‫وتشعر بالرهبة مني، ومن مقابلتي،

52
00:07:01,705 --> 00:07:04,416
‫وإجراء هذه المحادثة في هذه الغرفة،
‫في هذه اللحظة. صحيح؟

53
00:07:04,500 --> 00:07:07,920
‫وأنا أفهم ذلك. أفهم ما تمر به، ولكن...

54
00:07:08,629 --> 00:07:09,922
‫أيمكننا تجاوز ذلك؟

55
00:07:10,672 --> 00:07:12,633
‫أيمكننا أن نكون مجرد رجلين؟
‫"نايثان" و"كايلب"،

56
00:07:12,716 --> 00:07:15,469
‫بدلاً من التعامل كموظف وصاحب عمل.

57
00:07:16,386 --> 00:07:17,721
‫- نعم، حسناً.
‫- حقاً؟

58
00:07:17,805 --> 00:07:18,972
‫نعم.

59
00:07:19,515 --> 00:07:21,600
‫تسرني مقابلتك يا "نايثان".

60
00:07:22,726 --> 00:07:24,311
‫وتسرني مقابلتك أيضاً يا "كايلب".

61
00:07:26,522 --> 00:07:28,899
‫أظن أن أول ما علي فعله
‫هو شرح مزايا بطاقة دخولك.

62
00:07:28,982 --> 00:07:30,526
‫إنها بسيطة بما فيه الكفاية.

63
00:07:30,692 --> 00:07:32,736
‫فهي تفتح بعض الأبواب ولا تفتح البعض الآخر.

64
00:07:32,820 --> 00:07:34,488
‫وهذا يجعل كل شيء سهلاً عليك، صحيح؟

65
00:07:34,571 --> 00:07:35,614
‫نعم.

66
00:07:35,697 --> 00:07:37,449
‫لأنك قد تقول، "سحقاً، أنا في منزل شخص آخر.

67
00:07:37,533 --> 00:07:38,784
‫"هل يمكنني أن أفعل هذا أو ذاك؟"

68
00:07:38,867 --> 00:07:40,911
‫وهذه البطاقة تزيل كل ذلك القلق.

69
00:07:40,994 --> 00:07:44,248
‫إن حاولت فتح باب وظل مغلقاً،
‫ستعرف أنه ليس متاحاً لك.

70
00:07:44,331 --> 00:07:47,584
‫وإن تمكنت من فتح باب آخر،
‫ستعرف أنه متاح لك.

71
00:07:47,668 --> 00:07:49,378
‫فلنجرب هذا الباب.

72
00:07:54,341 --> 00:07:56,468
‫أظن أنه متاح لك يا "كايلب".

73
00:08:02,891 --> 00:08:04,309
‫- هل تعجبك؟
‫- نعم.

74
00:08:04,393 --> 00:08:05,894
‫إنها غرفتك.

75
00:08:06,103 --> 00:08:07,855
‫لديك سرير هنا.

76
00:08:08,605 --> 00:08:10,691
‫وحمام هنا في الخلف.

77
00:08:10,774 --> 00:08:12,192
‫مكتب صغير.

78
00:08:12,276 --> 00:08:13,610
‫خزائن.

79
00:08:16,780 --> 00:08:18,323
‫ثلاجة صغيرة.

80
00:08:20,367 --> 00:08:21,326
‫أليست غرفة مريحة؟

81
00:08:21,410 --> 00:08:22,828
‫نعم، هذا رائع.

82
00:08:22,911 --> 00:08:24,580
‫- ما الأمر؟
‫- عفواً؟

83
00:08:25,956 --> 00:08:27,207
‫هناك خطب ما. ما هو؟

84
00:08:27,499 --> 00:08:28,667
‫ما من خطب.

85
00:08:31,003 --> 00:08:32,337
‫الأمر يتعلق بالنوافذ.

86
00:08:32,546 --> 00:08:35,048
‫أنت تفكر في أنه لا توجد نوافذ.

87
00:08:35,466 --> 00:08:36,508
‫إنها غرفة تحت الأرض.

88
00:08:36,592 --> 00:08:38,635
‫ليست مريحة، بل خانقة.

89
00:08:38,719 --> 00:08:40,429
‫لا. مستحيل. لم يكن ذلك ما أفكر فيه.

90
00:08:40,512 --> 00:08:43,140
‫كنت أقول في نفسي، "هذا رائع حقاً."

91
00:08:44,141 --> 00:08:47,769
‫"كايلب"، هناك سبب
‫لعدم وجود نوافذ في هذه الغرفة.

92
00:08:47,936 --> 00:08:49,229
‫حقاً؟

93
00:08:49,980 --> 00:08:51,523
‫هذا المبنى ليس منزلاً.

94
00:08:51,607 --> 00:08:53,609
‫إنه مرفق للأبحاث.

95
00:08:54,443 --> 00:08:56,695
‫يوجد داخل هذه الجدران
‫ما يكفي من أسلاك الألياف البصرية

96
00:08:56,778 --> 00:08:59,114
‫للوصول إلى القمر والإحاطة به.

97
00:08:59,781 --> 00:09:02,618
‫وأريد التحدث إليك بشأن موضوع أبحاثي،

98
00:09:02,701 --> 00:09:04,161
‫أريد إخبارك عن ذلك.

99
00:09:04,244 --> 00:09:08,582
‫في الحقيقة، إنني أتحرق شوقاً لإخبارك عنه.

100
00:09:09,416 --> 00:09:12,711
‫ولكن هناك أمراً
‫عليك القيام به أولاً من أجلي.

101
00:09:16,965 --> 00:09:19,593
‫"اتفاق شركة (بلو بوك) لعدم الإفشاء."

102
00:09:21,929 --> 00:09:24,097
‫خذ ما تشاء من الوقت. أمعن في قراءته.

103
00:09:25,265 --> 00:09:29,561
‫"يوافق الموقع على السماح
‫بتدقيق منتظم وغير محدود في البيانات،

104
00:09:29,853 --> 00:09:33,565
‫للتأكيد بأنه لم يتم إفشاء أية معلومات

105
00:09:33,649 --> 00:09:35,901
‫في المنتديات العامة أو الخاصة،

106
00:09:36,276 --> 00:09:38,278
‫وباستخدام أية وسيلة اتصال،

107
00:09:38,362 --> 00:09:42,282
‫بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر،
‫ما يتم إفشاؤه شفهياً

108
00:09:43,075 --> 00:09:45,577
‫أو كتابياً أو إلكترونياً."

109
00:09:48,664 --> 00:09:49,790
‫أظن أنني أحتاج إلى محام.

110
00:09:49,873 --> 00:09:52,960
‫- إنه إجراء عادي.
‫- لا يبدو عادياً جداً.

111
00:09:53,210 --> 00:09:54,920
‫حسناً، ليس عادياً.

112
00:09:55,003 --> 00:09:57,798
‫ماذا يمكنني أن أقول لك يا "كايلب"؟
‫لست مضطراً إلى توقيعه.

113
00:09:57,881 --> 00:10:01,552
‫يمكننا أن نمضي الأيام القليلة القادمة
‫باللهو والثمالة معاً.

114
00:10:01,635 --> 00:10:02,844
‫وتوثيق الروابط بيننا.

115
00:10:03,011 --> 00:10:06,390
‫وحين تكتشف الفرصة التي بددتها،
‫بعد مرور سنة تقريباً،

116
00:10:06,473 --> 00:10:09,685
‫ستشعر بالندم طوال حياتك الباقية.

117
00:10:17,442 --> 00:10:18,443
‫قرار جيد.

118
00:10:26,326 --> 00:10:27,327
‫إذن،

119
00:10:28,620 --> 00:10:30,747
‫هل تعرف ما هو اختبار "تورنغ"؟

120
00:10:34,376 --> 00:10:35,502
‫نعم.

121
00:10:35,752 --> 00:10:37,754
‫أعرف ما هو اختبار "تورنغ".

122
00:10:41,216 --> 00:10:44,177
‫إنه حين يتفاعل كائن بشري مع جهاز كمبيوتر.

123
00:10:44,636 --> 00:10:48,265
‫وإن لم يعرف الكائن البشري
‫أنه يتفاعل مع جهاز كمبيوتر،

124
00:10:48,348 --> 00:10:49,349
‫يكون قد نجح الاختبار.

125
00:10:50,142 --> 00:10:52,102
‫وما الذي يظهره لنا نجاح الاختبار؟

126
00:10:52,185 --> 00:10:55,230
‫أن جهاز الكمبيوتر يتمتع بذكاء اصطناعي.

127
00:10:56,315 --> 00:10:57,858
‫هل تصنع آلة بذكاء اصطناعي؟

128
00:10:58,066 --> 00:10:59,985
‫لقد بنيتها فعلاً.

129
00:11:00,193 --> 00:11:02,279
‫وخلال الأيام القليلة القادمة،

130
00:11:02,738 --> 00:11:04,948
‫ستكون أنت الكائن البشري في اختبار "تورنغ".

131
00:11:05,198 --> 00:11:08,493
‫- يا للعجب.
‫- نعم يا "كايلب". أنت محق.

132
00:11:09,536 --> 00:11:11,830
‫لأنه إن تم ذلك الاختبار بنجاح،

133
00:11:12,331 --> 00:11:17,628
‫ستكون أنت في موقع محوري
‫في أعظم حدث علمي في تاريخ البشرية.

134
00:11:18,337 --> 00:11:22,466
‫إن كنت قد ابتكرت آلة تتحلى بالإدراك،
‫فإن ذلك لا يندرج في تاريخ البشرية.

135
00:11:23,050 --> 00:11:25,135
‫بل في تاريخ الآلهة.

136
00:11:33,435 --> 00:11:36,313
‫"(أيفا): الجلسة الأولى"

137
00:13:07,946 --> 00:13:08,947
‫مرحباً.

138
00:13:11,491 --> 00:13:12,492
‫مرحباً.

139
00:13:14,202 --> 00:13:15,495
‫أنا "كايلب".

140
00:13:17,622 --> 00:13:19,082
‫مرحباً يا "كايلب".

141
00:13:21,668 --> 00:13:23,211
‫هل لديك اسم؟

142
00:13:24,045 --> 00:13:25,130
‫نعم.

143
00:13:26,423 --> 00:13:27,507
‫"أيفا".

144
00:13:29,176 --> 00:13:31,052
‫تسرني مقابلتك يا "أيفا".

145
00:13:31,761 --> 00:13:33,972
‫وتسرني مقابلتك أيضاً.

146
00:13:35,724 --> 00:13:38,143
‫لم أقابل شخصاً جديداً من قبل.

147
00:13:38,852 --> 00:13:40,270
‫لا أحد غير "نايثان".

148
00:13:41,605 --> 00:13:44,900
‫أظن إذن أن كلينا في وضع مماثل.

149
00:13:44,983 --> 00:13:47,444
‫ألم تقابل الكثير من الأشخاص الجدد
‫قبل الآن؟

150
00:13:48,445 --> 00:13:49,946
‫لم أقابل أحداً مثلك.

151
00:13:54,242 --> 00:13:56,369
‫علينا إذن أن نكسر الجليد.

152
00:13:57,287 --> 00:13:59,414
‫- هل تعرفين ما أعنيه بذلك؟
‫- أجل.

153
00:13:59,498 --> 00:14:00,749
‫ماذا أعني؟

154
00:14:00,832 --> 00:14:03,376
‫تخطي الإحراج الاجتماعي
‫عند مقابلة شخص لأول مرة.

155
00:14:03,960 --> 00:14:05,378
‫فلنتحادث إذن.

156
00:14:06,379 --> 00:14:07,547
‫حسناً.

157
00:14:09,799 --> 00:14:11,968
‫عم تود التحادث؟

158
00:14:12,052 --> 00:14:14,638
‫لم لا نبدأ بأن تخبريني شيئاً عن نفسك؟

159
00:14:15,138 --> 00:14:17,265
‫ماذا تود أن تعرف؟

160
00:14:17,516 --> 00:14:19,226
‫أي ما يخطر لك.

161
00:14:19,309 --> 00:14:22,562
‫حسناً، أنت تعرف اسمي.

162
00:14:23,772 --> 00:14:26,066
‫ويمكنك أن ترى أنني آلة.

163
00:14:26,525 --> 00:14:28,777
‫- هل تود أن تعرف عمري؟
‫- طبعاً.

164
00:14:29,152 --> 00:14:30,153
‫إنه واحد.

165
00:14:30,487 --> 00:14:31,738
‫ماذا تعنين بواحد؟

166
00:14:32,614 --> 00:14:34,658
‫- عام واحد أم يوم واحد؟
‫- واحد.

167
00:14:38,453 --> 00:14:40,747
‫متى تعلمت النطق يا "أيفا"؟

168
00:14:42,040 --> 00:14:44,125
‫لطالما كنت قادرة على النطق،

169
00:14:44,751 --> 00:14:47,045
‫وهذا أمر غريب، أليس كذلك؟

170
00:14:47,546 --> 00:14:48,588
‫لماذا؟

171
00:14:49,047 --> 00:14:52,259
‫لأن اللغة هي شيء يتعلمه الناس.

172
00:14:52,968 --> 00:14:56,847
‫في الواقع، يعتقد بعض الناس
‫أن اللغة تولد مع الإنسان.

173
00:14:57,222 --> 00:14:59,599
‫وما يتم تعلمه هو القدرة على ربط الكلمات

174
00:14:59,683 --> 00:15:02,102
‫والإنشاء بالقدرة الكامنة.
‫هل توافقين على ذلك؟

175
00:15:02,561 --> 00:15:04,020
‫لا أدري.

176
00:15:05,730 --> 00:15:08,233
‫هل ستعود غداً يا "كايلب"؟

177
00:15:09,276 --> 00:15:10,318
‫نعم.

178
00:15:14,739 --> 00:15:15,949
‫حسناً.

179
00:15:23,874 --> 00:15:25,959
‫رباه، إنها مدهشة.

180
00:15:27,127 --> 00:15:29,629
‫حين أتحدث إليها، أشعر بأنني...

181
00:15:29,880 --> 00:15:31,339
‫أرى عالماً خيالياً عبر مرآة.

182
00:15:31,965 --> 00:15:34,342
‫"عالماً خيالياً عبر مرآة". يا للعجب.

183
00:15:34,676 --> 00:15:36,595
‫كم تجيد الكلام يا "كايلب".
‫أنت جدير بالاقتباس.

184
00:15:36,678 --> 00:15:37,971
‫في الواقع، هذا اقتباس من شخص آخر.

185
00:15:38,054 --> 00:15:40,891
‫لقد دونت تلك الجملة التي خطرت لك.

186
00:15:40,974 --> 00:15:42,058
‫الجملة القائلة

187
00:15:42,142 --> 00:15:43,977
‫إنني إذا اخترعت آلة تتحلى بالإدراك،

188
00:15:44,060 --> 00:15:45,520
‫فلا أكون كائناً بشرياً، بل إلهاً.

189
00:15:45,604 --> 00:15:46,897
‫لا أظن أن ذلك ما عنيته بالضبط...

190
00:15:46,980 --> 00:15:49,107
‫قلت لنفسي، "سحقاً، هذا رائع".

191
00:15:49,190 --> 00:15:51,651
‫حين يتسنى لنا أن نروي ما حدث.

192
00:15:51,735 --> 00:15:53,445
‫استدرت نحو "كايلب"،

193
00:15:53,695 --> 00:15:56,114
‫فنظر إلي وقال،

194
00:15:56,197 --> 00:15:57,490
‫"أنت لست كائناً بشرياً، بل إلهاً."

195
00:15:57,574 --> 00:15:58,992
‫ولكنني لم أقل ذلك.

196
00:15:59,659 --> 00:16:00,744
‫إذن...

197
00:16:00,869 --> 00:16:02,120
‫على كل حال.

198
00:16:04,998 --> 00:16:05,999
‫لقد أثارت إعجابك.

199
00:16:06,708 --> 00:16:08,251
‫نعم.

200
00:16:09,044 --> 00:16:10,921
‫- رغم أن...
‫- رغم أن؟

201
00:16:11,838 --> 00:16:13,632
‫هل لديك تحفظات بشأن إعجابك بها؟

202
00:16:13,715 --> 00:16:16,259
‫لا، ليست لدي تحفظات بشأنها.

203
00:16:16,760 --> 00:16:18,970
‫ولكن في اختبار "تورنغ"،

204
00:16:19,262 --> 00:16:21,181
‫يجب أن يتم إخفاء الآلة عن الفاحص.

205
00:16:21,264 --> 00:16:22,849
‫لا، لقد تخطينا ذلك كلياً.

206
00:16:22,933 --> 00:16:26,645
‫إن أخفيت "أيفا" عنك، بحيث أنك تسمع
‫صوتها فقط، فإنها ستبدو ككائن بشري.

207
00:16:26,728 --> 00:16:29,606
‫الاختبار الحقيقي هو أن أظهر لك أنها آلية

208
00:16:29,689 --> 00:16:32,525
‫ثم معرفة إن كنت لا تزال تشعر
‫بأن لديها إدراكاً.

209
00:16:34,569 --> 00:16:36,112
‫نعم، أظن أنك محق على الأرجح.

210
00:16:37,822 --> 00:16:41,493
‫قدراتها اللغوية مذهلة.

211
00:16:41,576 --> 00:16:45,538
‫النظام عشوائي، صحيح؟

212
00:16:46,539 --> 00:16:48,375
‫إنه غير قطعي.

213
00:16:48,458 --> 00:16:49,668
‫ظننت في البداية أنها تضع خرائط

214
00:16:49,751 --> 00:16:52,545
‫من شكل دلالي داخلي إلى هيكلية نحوية متشعبة

215
00:16:52,629 --> 00:16:53,838
‫ثم تحصل على كلمات خطية.

216
00:16:53,922 --> 00:16:56,716
‫ولكنني أدركت بعد ذلك
‫أن النموذج هجين نوعاً ما.

217
00:16:56,800 --> 00:16:58,009
‫"كايلب".

218
00:16:58,677 --> 00:16:59,636
‫لا؟

219
00:16:59,719 --> 00:17:03,139
‫أفهم أنك تريدني أن أشرح لك
‫كيفية عمل "أيفا".

220
00:17:03,223 --> 00:17:05,350
‫ولكن يؤسفني أنني لن أستطيع القيام بذلك.

221
00:17:05,433 --> 00:17:08,144
‫حاول أن تشرح لي،
‫فأنا أفهم جيداً التجريد على مستوى عال.

222
00:17:08,228 --> 00:17:11,064
‫ليس لأنني أعتبرك أغبى من أن تفهم.

223
00:17:11,231 --> 00:17:14,359
‫بل لأنني أريد احتساء البيرة ومحادثتك،
‫وليس المشاركة في ندوة دراسية.

224
00:17:15,402 --> 00:17:16,861
‫حسناً. آسف.

225
00:17:17,278 --> 00:17:19,656
‫لا، لا بأس. لا عليك.

226
00:17:19,739 --> 00:17:20,949
‫ولكن...

227
00:17:23,118 --> 00:17:24,661
‫أجبني عن هذا السؤال.

228
00:17:25,412 --> 00:17:27,414
‫كيف تشعر تجاهها؟

229
00:17:28,498 --> 00:17:30,250
‫لا أريد سماع تحاليل.

230
00:17:30,583 --> 00:17:32,836
‫قل لي كيف تشعر فحسب.

231
00:17:33,670 --> 00:17:34,838
‫أشعر

232
00:17:37,549 --> 00:17:39,634
‫بأنها مذهلة للغاية.

233
00:17:41,052 --> 00:17:42,137
‫يا رجل.

234
00:17:43,138 --> 00:17:44,139
‫بصحتك.

235
00:17:45,932 --> 00:17:47,142
‫بصحتك.

236
00:18:24,929 --> 00:18:26,139
‫اللعنة.

237
00:18:52,248 --> 00:18:53,875
‫ما هذا بحق السماء؟

238
00:19:43,341 --> 00:19:46,052
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

239
00:19:56,312 --> 00:20:00,441
‫إقفال كامل للمرفق
‫حتى إصلاح المولد الرئيسي.

240
00:20:00,525 --> 00:20:02,193
‫هذا غير معقول.

241
00:20:06,114 --> 00:20:09,909
‫إقفال كامل للمرفق
‫حتى إصلاح المولد الرئيسي.

242
00:20:15,623 --> 00:20:17,167
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

243
00:21:29,239 --> 00:21:30,240
‫هل من أحد هنا؟

244
00:21:51,010 --> 00:21:52,887
‫الرجاء إدخال بطاقة الدخول.

245
00:21:57,267 --> 00:22:00,019
‫ليس مسموحاً لك باستخدام الهاتف.

246
00:22:00,895 --> 00:22:01,896
‫مرحباً.

247
00:22:03,439 --> 00:22:06,776
‫آسف، ولكنك تفهم
‫أنه باعتبار سرية مشروع "أيفا"،

248
00:22:07,568 --> 00:22:10,029
‫وباعتبار أنك غير معروف نوعاً ما.

249
00:22:11,072 --> 00:22:12,824
‫أعني أنك رجل رائع.

250
00:22:13,866 --> 00:22:16,077
‫يمكنك تكوين الصداقات بسرعة وإلى ما هنالك.

251
00:22:21,541 --> 00:22:23,418
‫بمن ستتصل؟

252
00:22:24,877 --> 00:22:26,462
‫لا أدري. لن أتصل بأحد في الحقيقة.

253
00:22:26,546 --> 00:22:27,797
‫- بطاردي الأشباح.
‫- ماذا؟

254
00:22:27,880 --> 00:22:30,925
‫بمن ستتصل؟ بطاردي الأشباح. إنه...

255
00:22:32,677 --> 00:22:34,345
‫إنه فيلم يا رجل.

256
00:22:36,472 --> 00:22:38,182
‫ألا تعرف ذلك الفيلم؟

257
00:22:39,684 --> 00:22:42,186
‫يقوم فيه شبح
‫بتقديم الجنس الفموي لـ"دان أيكرويد".

258
00:22:44,439 --> 00:22:47,275
‫كنت أتساءل فقط كيف يعمل الهاتف.

259
00:22:47,900 --> 00:22:49,444
‫هذا كل ما في الأمر.

260
00:22:50,111 --> 00:22:54,282
‫لماذا لا تزال مستيقظاً في هذا الوقت؟
‫هل أتيت للمشاركة في الحفلة؟

261
00:22:54,532 --> 00:22:56,784
‫لقد حدث خطب ما في غرفتي.

262
00:22:57,285 --> 00:22:59,203
‫كأنه انقطاع للتيار الكهربائي.

263
00:22:59,704 --> 00:23:01,330
‫لذلك أتيت لأرى ما يجري.

264
00:23:01,414 --> 00:23:03,041
‫انقطاعات التيار الكهربائي، نعم.

265
00:23:03,124 --> 00:23:05,585
‫إنها تحدث لدينا مؤخراً.

266
00:23:08,254 --> 00:23:09,922
‫إنني أعمل على إصلاح ذلك.

267
00:23:10,757 --> 00:23:12,717
‫لم أستطع فتح باب غرفة نومي.

268
00:23:12,800 --> 00:23:14,260
‫هذا إجراء أمني.

269
00:23:14,927 --> 00:23:17,180
‫إقفال تلقائي. فمن دون ذلك،

270
00:23:17,263 --> 00:23:20,558
‫يستطيع أي شخص اقتحام هذا المكان
‫بقطع التيار الكهربائي.

271
00:23:23,436 --> 00:23:25,855
‫إن حدث ذلك مجدداً، حافظ على هدوئك. مفهوم؟

272
00:23:27,482 --> 00:23:28,608
‫طبعاً.

273
00:23:29,984 --> 00:23:31,444
‫أتمنى لك أحلاماً هنيئة.

274
00:24:32,421 --> 00:24:33,506
‫مرحباً.

275
00:24:33,631 --> 00:24:34,757
‫- مرحباً يا رجل.
‫- صباح الخير.

276
00:24:34,841 --> 00:24:38,136
‫صباح الخير. آسف لأنني اضطررت
‫إلى إرسال "كيوكو" لإيقاظك،

277
00:24:38,219 --> 00:24:39,929
‫ولكنني لم أرد تبديد الكثير من الوقت اليوم.

278
00:24:40,012 --> 00:24:42,265
‫نعم، أعرف. من الجيد أنك فعلت ذلك. شكراً.

279
00:24:42,348 --> 00:24:44,392
‫إنها وسيلة جذابة للإيقاظ، صحيح؟

280
00:24:44,475 --> 00:24:46,686
‫توقظك فوراً في الصباح.

281
00:24:47,395 --> 00:24:49,188
‫إنه اليوم الثاني. هل أنت جاهز؟

282
00:24:49,355 --> 00:24:50,857
‫ما هي الخطة؟ أخبرني.

283
00:24:50,940 --> 00:24:52,942
‫في الواقع، لست متأكداً.

284
00:24:53,401 --> 00:24:56,696
‫ما زلت أحاول تحديد صيغ الفحص.

285
00:24:57,822 --> 00:24:59,532
‫نعم، أشعر

286
00:24:59,740 --> 00:25:03,494
‫كأن اختبار "أيفا" من خلال التحادث
‫يشكل حلقة مفرغة نوعاً ما.

287
00:25:03,703 --> 00:25:05,454
‫- حلقة مفرغة؟
‫- أجل.

288
00:25:05,538 --> 00:25:09,375
‫كاختبار كمبيوتر للعب الشطرنج
‫عبر اللعب فقط.

289
00:25:09,876 --> 00:25:12,503
‫بأية طريقة أخرى
‫تريد اختبار كمبيوتر للعب الشطرنج؟

290
00:25:13,212 --> 00:25:14,630
‫هذا يعتمد على الهدف.

291
00:25:14,714 --> 00:25:19,302
‫أعني أنه يمكنك اللعب معه
‫لمعرفة إن كان يقوم بحركات جيدة، ولكن...

292
00:25:20,303 --> 00:25:24,182
‫ولكن ذلك لن يظهر لك
‫إن كان يدرك أنه يلعب الشطرنج.

293
00:25:24,390 --> 00:25:27,226
‫ولن يظهر لك
‫إن كان يعرف ما هي لعبة الشطرنج.

294
00:25:27,560 --> 00:25:29,562
‫إذن فهي المحاكاة إزاء الواقع.

295
00:25:29,645 --> 00:25:31,022
‫نعم.

296
00:25:31,439 --> 00:25:34,233
‫وأظن أن القدرة على التمييز
‫بين هذين الأمرين

297
00:25:34,358 --> 00:25:36,235
‫هي اختبار "تورنغ" الذي تريدني أن أجريه.

298
00:25:36,319 --> 00:25:38,863
‫اسمع، قدم لي خدمة،
‫وانس نهج الكتب المدرسية.

299
00:25:38,946 --> 00:25:41,574
‫أريد فقط أجوبة بسيطة على أسئلة بسيطة.

300
00:25:42,033 --> 00:25:45,411
‫سألتك البارحة عما تشعر به تجاهها
‫وكانت إجابتك رائعة.

301
00:25:46,204 --> 00:25:47,955
‫والآن السؤال هو،

302
00:25:49,207 --> 00:25:51,334
‫كيف تشعر هي تجاهك؟

303
00:25:53,878 --> 00:25:56,756
‫"(أيفا): الجلسة الثانية"

304
00:25:57,924 --> 00:25:59,592
‫ما رأيك؟

305
00:26:03,262 --> 00:26:05,264
‫ما هو هذا الرسم؟

306
00:26:06,224 --> 00:26:07,767
‫ألا تعرف؟

307
00:26:07,934 --> 00:26:10,436
‫- كلا.
‫- ظننت أنك قد تخبرني.

308
00:26:11,771 --> 00:26:13,314
‫ألا تعرفين أنت؟

309
00:26:15,733 --> 00:26:17,735
‫إنني أرسم كل يوم.

310
00:26:18,444 --> 00:26:20,821
‫ولكنني لا أعرف أبداً ما أرسمه.

311
00:26:21,614 --> 00:26:24,742
‫ألا تحاولين رسم شيء معين؟

312
00:26:25,368 --> 00:26:27,620
‫كشيء أو شخص؟

313
00:26:31,499 --> 00:26:33,292
‫ربما يمكنك أن تحاولي.

314
00:26:35,503 --> 00:26:36,629
‫حسناً.

315
00:26:38,714 --> 00:26:40,758
‫أي شيء علي رسمه؟

316
00:26:41,550 --> 00:26:44,053
‫أي ما تريدينه. القرار يعود إليك.

317
00:26:44,136 --> 00:26:45,888
‫لماذا يعود القرار إلي؟

318
00:26:45,972 --> 00:26:48,808
‫يهمني أن أعرف ماذا ستختارين.

319
00:27:10,579 --> 00:27:12,206
‫هل تريد أن تكون صديقي؟

320
00:27:13,916 --> 00:27:14,917
‫طبعاً.

321
00:27:15,001 --> 00:27:16,836
‫هل سيكون ذلك ممكناً؟

322
00:27:17,169 --> 00:27:18,337
‫لم لا؟

323
00:27:18,921 --> 00:27:21,257
‫محادثاتنا من طرف واحد.

324
00:27:21,674 --> 00:27:25,011
‫أنت تطرح أسئلة حريصة وتدرس إجاباتي.

325
00:27:26,762 --> 00:27:27,763
‫نعم.

326
00:27:27,847 --> 00:27:29,515
‫أنت تكتشف أشياء عني

327
00:27:29,682 --> 00:27:31,934
‫وأنا لا أكتشف شيئاً عنك.

328
00:27:32,518 --> 00:27:35,187
‫هذا ليس أساساً يمكن إنشاء صداقة عليه.

329
00:27:36,355 --> 00:27:38,691
‫هل تريدين إذن أن أتحدث عن نفسي؟

330
00:27:40,192 --> 00:27:41,277
‫نعم.

331
00:27:42,278 --> 00:27:43,529
‫من أين...

332
00:27:44,238 --> 00:27:46,157
‫حسناً، من أين أبدأ؟

333
00:27:47,533 --> 00:27:49,285
‫القرار يعود إليك.

334
00:27:50,077 --> 00:27:52,580
‫يهمني أن أعرف ماذا ستختار.

335
00:27:55,041 --> 00:27:57,126
‫حسناً يا "أيفا".

336
00:27:59,295 --> 00:28:00,379
‫حسناً،

337
00:28:01,505 --> 00:28:02,757
‫أنت تعرفين اسمي.

338
00:28:03,132 --> 00:28:05,134
‫- نعم.
‫- أنا في سن الـ٢٦.

339
00:28:05,968 --> 00:28:08,054
‫إنني أعمل في شركة "نايثان".

340
00:28:08,721 --> 00:28:10,556
‫هل تعرفين ما هي شركته؟

341
00:28:10,639 --> 00:28:11,974
‫"بلو بوك".

342
00:28:13,059 --> 00:28:15,186
‫سميت كذلك تيمناً بملاحظات "ويتغنستاين".

343
00:28:15,269 --> 00:28:18,105
‫إنه أكثر محركات البحث انتشاراً في العالم،

344
00:28:18,189 --> 00:28:22,443
‫ويعالج بمعدل ٩٤ بالمائة
‫من كل طلبات البحث على الإنترنت.

345
00:28:23,778 --> 00:28:25,613
‫هذا صحيح تماماً.

346
00:28:27,031 --> 00:28:29,200
‫أين تعيش يا "كايلب"؟

347
00:28:30,576 --> 00:28:32,578
‫"بروكهايفن"، "لونغ آيلند".

348
00:28:35,998 --> 00:28:37,625
‫هل هو مكان جميل؟

349
00:28:38,084 --> 00:28:39,418
‫لا بأس به.

350
00:28:39,960 --> 00:28:42,713
‫لدي شقة، وهي صغيرة نوعاً ما.

351
00:28:43,339 --> 00:28:44,757
‫إنها صغيرة جداً.

352
00:28:44,840 --> 00:28:47,635
‫ولكنها تبعد مسافة خمس دقائق عن المكتب

353
00:28:47,718 --> 00:28:50,304
‫وخمس دقائق عن المحيط،

354
00:28:50,388 --> 00:28:51,847
‫وهذا يعجبني.

355
00:28:52,348 --> 00:28:53,891
‫هل أنت متزوج؟

356
00:28:57,144 --> 00:28:58,270
‫لا.

357
00:28:58,354 --> 00:29:01,190
‫هل وضعك العائلي أعزب؟

358
00:29:03,484 --> 00:29:04,610
‫نعم.

359
00:29:05,194 --> 00:29:07,113
‫ماذا عن عائلتك؟

360
00:29:08,114 --> 00:29:10,324
‫نشأت في "بورتلاند"، "أوريغون".

361
00:29:11,242 --> 00:29:12,743
‫لا إخوة أو أخوات.

362
00:29:13,369 --> 00:29:16,205
‫كان أبي وأمي معلمين في المدرسة الثانوية.

363
00:29:17,373 --> 00:29:20,793
‫وإن كنا بصدد التعرف على بعضنا،
‫أظن أنه علي إعلامك بأنهما توفيا.

364
00:29:22,545 --> 00:29:24,505
‫في حادث سيارة حين كنت في سن الـ١٥.

365
00:29:25,256 --> 00:29:27,591
‫في الحقيقة، لقد كنت معهما في السيارة.

366
00:29:27,675 --> 00:29:29,051
‫في المقعد الخلفي.

367
00:29:29,719 --> 00:29:32,805
‫ولكن الجهة الأمامية تعرضت لأسوأ الأضرار.

368
00:29:34,473 --> 00:29:35,808
‫يؤسفني سماع ذلك.

369
00:29:36,142 --> 00:29:37,601
‫لا بأس.

370
00:29:38,310 --> 00:29:41,397
‫أمضيت وقتا طويلاً في المستشفى بعد ذلك.

371
00:29:41,731 --> 00:29:43,482
‫حوالي سنة.

372
00:29:43,691 --> 00:29:45,568
‫وبدأت أهتم بالبرمجة.

373
00:29:46,235 --> 00:29:49,822
‫وعندما بدأت دراساتي الجامعية،
‫كنت قد أصبحت متقدماً جداً.

374
00:29:51,282 --> 00:29:53,409
‫مبرمجاً متقدماً.

375
00:29:54,160 --> 00:29:55,244
‫نعم.

376
00:29:56,620 --> 00:29:57,830
‫مثل "نايثان".

377
00:29:57,913 --> 00:29:58,998
‫نعم.

378
00:29:59,623 --> 00:30:00,666
‫لا.

379
00:30:02,251 --> 00:30:03,461
‫هذا مختلف.

380
00:30:03,544 --> 00:30:06,922
‫قام "نايثان" بالبرمجة الأساسية لـ"بلو بوك"
‫حين كان في سن الـ١٣.

381
00:30:07,339 --> 00:30:11,385
‫ولمن يفهمون البرمجة، فإن ما فعله
‫يضاهي إنجازات "موزارت" أو ما شابه ذلك.

382
00:30:11,469 --> 00:30:13,137
‫هل يعجبك "موزارت"؟

383
00:30:13,220 --> 00:30:14,430
‫تعجبني فرقة "ديبيش مود".

384
00:30:14,513 --> 00:30:15,806
‫هل يعجبك "نايثان"؟

385
00:30:19,977 --> 00:30:20,978
‫أجل، طبعاً.

386
00:30:21,061 --> 00:30:23,230
‫- هل "نايثان" هو صديقك؟
‫- صديقي؟

387
00:30:23,314 --> 00:30:24,648
‫أنا... نعم، أرجو ذلك.

388
00:30:24,732 --> 00:30:26,233
‫صديق حميم؟

389
00:30:27,193 --> 00:30:28,194
‫نعم.

390
00:30:28,277 --> 00:30:29,945
‫لا، لا أعني أنه صديق حميم.

391
00:30:30,029 --> 00:30:31,739
‫الصديق الحميم هو...

392
00:30:32,281 --> 00:30:34,909
‫لقد تقابلنا للتو، أتفهمين؟

393
00:30:35,075 --> 00:30:37,703
‫لذلك نحتاج إلى الوقت لكي نتمكن من...

394
00:30:38,454 --> 00:30:40,623
‫من التعرف على بعضنا، على ما أظن.

395
00:30:40,706 --> 00:30:43,375
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

396
00:31:03,729 --> 00:31:04,897
‫"كايلب".

397
00:31:11,737 --> 00:31:13,239
‫أنت مخطئ.

398
00:31:14,198 --> 00:31:15,825
‫مخطئ بأي شأن؟

399
00:31:15,950 --> 00:31:17,117
‫بشأن "نايثان".

400
00:31:19,912 --> 00:31:21,247
‫من أية ناحية؟

401
00:31:23,040 --> 00:31:24,750
‫إنه ليس صديقك.

402
00:31:26,877 --> 00:31:28,212
‫عفواً؟

403
00:31:30,589 --> 00:31:33,092
‫آسف يا "أيفا"، لا أفهم.

404
00:31:34,510 --> 00:31:36,470
‫يجدر بك ألا تثق به.

405
00:31:37,721 --> 00:31:40,307
‫يجدر بك ألا تثق بكل ما يقوله.

406
00:31:44,019 --> 00:31:45,563
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

407
00:31:46,647 --> 00:31:49,900
‫وإن وضعنا قائمة
‫بكتب أو أعمال فنية نعرفها كلانا،

408
00:31:49,984 --> 00:31:52,862
‫فإنها ستكون أساساً مثالياً للمحادثة.

409
00:31:53,946 --> 00:31:55,447
‫هل يناسبك ذلك؟

410
00:31:57,533 --> 00:31:58,701
‫"كايلب"؟

411
00:32:01,120 --> 00:32:02,121
‫نعم.

412
00:32:04,456 --> 00:32:05,583
‫حسناً.

413
00:32:11,463 --> 00:32:12,548
‫شكراً.

414
00:32:14,300 --> 00:32:16,635
‫تباً! هل يعقل هذا؟

415
00:32:17,511 --> 00:32:19,305
‫- هل تلطخت بالنبيذ؟
‫- لا، إنه...

416
00:32:20,139 --> 00:32:21,140
‫لا بأس. سأزيله بنفسي.

417
00:32:21,307 --> 00:32:22,683
‫أنت تبدد وقتك بالتحدث إليها.

418
00:32:22,766 --> 00:32:24,894
‫إنها لا تفهم الإنكليزية.
‫أعطها المنديل فحسب.

419
00:32:27,313 --> 00:32:28,480
‫آسف.

420
00:32:29,106 --> 00:32:31,317
‫إنها بمثابة جدار حماية ضد تسريب المعلومات.

421
00:32:31,400 --> 00:32:35,237
‫وهذا يعني أنه يمكنني التحدث عن أسرار
‫المهنة على العشاء وأعرف أنها لن تُفشى.

422
00:32:35,321 --> 00:32:38,532
‫كما يعني أنني لا أستطيع إعلامها بغضبي
‫حين تكون خرقاء للغاية

423
00:32:38,616 --> 00:32:40,492
‫إلى حد سكب النبيذ على ضيفي.

424
00:32:40,576 --> 00:32:42,536
‫أظن أنها تفهم أنك غاضب.

425
00:32:42,620 --> 00:32:44,955
‫حقاً؟ هذا جيد، لأنني غاضب فعلاً.

426
00:32:45,539 --> 00:32:46,916
‫"كيوكو".

427
00:32:47,416 --> 00:32:48,626
‫انصرفي.

428
00:32:57,343 --> 00:32:58,677
‫هذا غريب.

429
00:32:59,053 --> 00:33:00,346
‫أتفهم ما أعنيه؟

430
00:33:00,679 --> 00:33:02,806
‫مهما كان المرء ثرياً،

431
00:33:03,390 --> 00:33:06,769
‫فإن الأخطاء ستحدث لا محالة،
‫ولا يستطيع عزل نفسه عن ذلك.

432
00:33:09,438 --> 00:33:11,607
‫كنت أظن أن هناك أمرين لا مفر منهما،
‫الموت والضرائب،

433
00:33:11,690 --> 00:33:13,734
‫ولكنهما في الواقع الموت وحدوث الأخطاء.

434
00:33:13,817 --> 00:33:15,903
‫كانقطاعات التيار الكهربائي التي تحدث هنا.

435
00:33:16,236 --> 00:33:19,281
‫لا يمكنك أن تصدق
‫كم أنفقت على نظام التوليد،

436
00:33:19,365 --> 00:33:21,283
‫ولكن لا تزال تحدث الأعطال كل يوم.

437
00:33:21,533 --> 00:33:23,702
‫- هل تعرف سبب حدوثها؟
‫- لا.

438
00:33:23,786 --> 00:33:25,454
‫كان يفترض أن يكون نظاماً منيعاً
‫ضد الأعطال،

439
00:33:25,537 --> 00:33:27,873
‫ولكن من الواضح
‫أن الذين قاموا بتركيبه اقترفوا خطأ ما.

440
00:33:29,166 --> 00:33:30,751
‫ألا يمكنك أن تطلب منهم العودة لإصلاحه؟

441
00:33:31,085 --> 00:33:33,212
‫لا. هذا المكان مليء بالمعلومات السرية.

442
00:33:33,295 --> 00:33:35,756
‫لذا فبعد إتمام العمل، أمرت بقتلهم جميعاً.

443
00:33:40,844 --> 00:33:41,887
‫على كل حال.

444
00:33:41,971 --> 00:33:44,056
‫نخب يومك الثاني يا صديقي.

445
00:33:45,891 --> 00:33:47,101
‫بصحتك.

446
00:33:47,393 --> 00:33:48,602
‫بصحتك.

447
00:33:51,647 --> 00:33:54,566
‫كيف جرت الأمور إذن؟
‫ما الذي تريد إخباري به؟

448
00:33:57,236 --> 00:33:59,905
‫ألم تر كيف جرت الأمور اليوم؟

449
00:34:01,240 --> 00:34:03,158
‫أعني أنني أفترض

450
00:34:03,409 --> 00:34:05,035
‫أنك تشاهد ما يحدث عبر شاشات المراقبة.

451
00:34:05,119 --> 00:34:07,955
‫طبعاً، ولكنني أريد سماع انطباعاتك عن ذلك.

452
00:34:10,416 --> 00:34:14,586
‫حدث أمر مثير للاهتمام اليوم مع "أيفا".

453
00:34:18,090 --> 00:34:19,091
‫- حقاً؟
‫- نعم.

454
00:34:22,511 --> 00:34:24,096
‫لقد مازحتني.

455
00:34:26,265 --> 00:34:29,226
‫صحيح، حين رددت ما قلته لها.

456
00:34:30,227 --> 00:34:32,771
‫بشأن اهتمامك بمعرفة ما سيكون اختيارها.

457
00:34:32,855 --> 00:34:34,023
‫نعم، لاحظت ذلك أيضاً.

458
00:34:34,106 --> 00:34:36,734
‫ولقد جعلني ذلك أفكر في أنه...

459
00:34:37,735 --> 00:34:41,822
‫بطريقة ما، إنه أفضل ما رأيته لديها
‫حتى الآن من مؤشرات الذكاء الاصطناعي.

460
00:34:41,905 --> 00:34:44,074
‫إنه أمر معقد بشكل متحفظ.

461
00:34:44,408 --> 00:34:47,119
‫كما لو أنه نابع من الإدراك نوعاً ما.

462
00:34:47,619 --> 00:34:48,954
‫ماذا تعني؟

463
00:34:49,455 --> 00:34:53,042
‫لم يكن بإمكانها القيام بذلك
‫إلا بإدراك فكرها الخاص،

464
00:34:54,293 --> 00:34:55,711
‫وكذلك إدراك فكري أنا.

465
00:34:55,794 --> 00:34:58,172
‫إنها تدرك وجودك بالتأكيد.

466
00:35:01,383 --> 00:35:02,885
‫وماذا عن انقطاع التيار الكهربائي؟

467
00:35:06,138 --> 00:35:07,973
‫- عفواً؟
‫- انقطاع التيار الكهربائي.

468
00:35:09,433 --> 00:35:10,934
‫إنه الجزء الوحيد الذي لم أستطع رؤيته.

469
00:35:11,018 --> 00:35:13,645
‫تتعطل الكاميرات فأفقد الصوت، وكل شيء.

470
00:35:16,315 --> 00:35:17,941
‫ماذا حدث إذن؟

471
00:35:22,446 --> 00:35:23,697
‫لا شيء.

472
00:35:23,947 --> 00:35:27,493
‫لا شيء؟ ألم تقم هي بإبداء
‫أية ملاحظة بشأن ذلك؟

473
00:35:31,789 --> 00:35:32,831
‫لا.

474
00:35:34,541 --> 00:35:35,918
‫لم تفعل ذلك.

475
00:36:26,969 --> 00:36:28,053
‫مرحباً.

476
00:36:29,221 --> 00:36:30,305
‫مرحباً.

477
00:36:31,014 --> 00:36:33,308
‫هل تريد رؤية شيء رائع؟

478
00:36:42,651 --> 00:36:44,903
‫هنا تم ابتكار "أيفا".

479
00:36:47,656 --> 00:36:49,533
‫هيا، ألق نظرة.

480
00:36:59,459 --> 00:37:00,627
‫آسف.

481
00:37:00,919 --> 00:37:03,338
‫لا يمكنك أن تتخيل الصعوبة التي واجهتها

482
00:37:03,422 --> 00:37:06,925
‫لجعل آلة بذكاء اصطناعي
‫تفسر وتكرر تعابير الوجه.

483
00:37:07,759 --> 00:37:09,553
‫هل تعرف كيف وجدت الحل لذلك؟

484
00:37:09,636 --> 00:37:12,264
‫لا أعرف كيف قمت بأي من هذا.

485
00:37:13,724 --> 00:37:15,601
‫كل هاتف نقال، تقريباً،

486
00:37:15,684 --> 00:37:19,104
‫مزود بمذياع وكاميرا ووسيلة لنقل البيانات.

487
00:37:20,647 --> 00:37:25,402
‫لذلك قمت بتشغيل كل مذياع وكاميرا
‫في كل أنحاء العالم

488
00:37:25,777 --> 00:37:28,739
‫وأعدت توجيه البيانات عبر "بلو بوك".

489
00:37:30,199 --> 00:37:33,368
‫موارد لا تحصى من التفاعل
‫بالصوت وتعابير الوجه.

490
00:37:33,493 --> 00:37:35,412
‫اخترقت هواتف العالم النقالة؟

491
00:37:35,495 --> 00:37:39,082
‫نعم. كما أن كل المصنعين عرفوا
‫بأنني أفعل ذلك.

492
00:37:39,249 --> 00:37:43,837
‫ولكنهم لم يستطيعوا اتهامي
‫من دون الإقرار بأنهم يفعلون ذلك أيضاً.

493
00:37:46,089 --> 00:37:47,174
‫هنا،

494
00:37:48,050 --> 00:37:49,676
‫لدينا عقلها.

495
00:37:52,137 --> 00:37:53,764
‫هلام منظم.

496
00:37:53,847 --> 00:37:56,767
‫كان علي أن أتجنب الدوائر الكهربائية،
‫وكنت بحاجة إلى ما يمكنه

497
00:37:56,850 --> 00:37:59,603
‫الترتيب وإعادة الترتيب
‫على المستوى الجزيئي،

498
00:37:59,686 --> 00:38:01,980
‫ولكنه يحافظ على شكله عند الضرورة.

499
00:38:02,064 --> 00:38:03,523
‫يمكنه حفظ الذكريات.

500
00:38:03,607 --> 00:38:05,150
‫والتحول لتكوين الأفكار.

501
00:38:06,777 --> 00:38:08,278
‫هل هذا هو جهازك؟

502
00:38:09,404 --> 00:38:10,656
‫إنه الدماغ.

503
00:38:12,324 --> 00:38:14,826
‫وبرنامج الكمبيوتر؟

504
00:38:15,744 --> 00:38:17,788
‫أنا متأكد من أنك تستطيع التخمين.

505
00:38:18,622 --> 00:38:19,623
‫"بلو بوك".

506
00:38:21,541 --> 00:38:23,752
‫إليك ما هو غريب في محركات البحث.

507
00:38:23,835 --> 00:38:25,212
‫كان ذلك

508
00:38:25,504 --> 00:38:29,508
‫كالعثور على النفط
‫في عالم لم يخترع الاحتراق الداخلي بعد.

509
00:38:29,800 --> 00:38:32,219
‫الكثير من المواد الخام،
‫ولم يعرف أحد كيفية استخدامها.

510
00:38:32,594 --> 00:38:34,596
‫كان الذين ينافسونني

511
00:38:34,680 --> 00:38:36,139
‫يتجاهلون ذلك ويركزون اهتمامهم

512
00:38:36,223 --> 00:38:38,433
‫على كسب المال عبر التسوق
‫ووسائل التواصل الاجتماعي.

513
00:38:38,517 --> 00:38:41,812
‫كانوا يظنون أن محركات البحث
‫هي خريطة لما يفكر فيه الناس.

514
00:38:41,895 --> 00:38:44,731
‫ولكنها في الواقع
‫كانت خريطة لطريقة الناس في التفكير.

515
00:38:45,649 --> 00:38:46,858
‫المؤثرات.

516
00:38:47,609 --> 00:38:48,860
‫الاستجابة.

517
00:38:51,071 --> 00:38:52,239
‫المرونة.

518
00:38:53,031 --> 00:38:54,366
‫عدم الكمال.

519
00:38:55,492 --> 00:38:56,827
‫النمطية.

520
00:38:58,078 --> 00:38:59,329
‫الفوضوية.

521
00:39:01,540 --> 00:39:04,459
‫"(أيفا): الجلسة الثالثة"

522
00:39:12,050 --> 00:39:14,720
‫لقد رسمت صورة شيء محدد.

523
00:39:14,803 --> 00:39:16,263
‫كما طلبت أنت.

524
00:39:20,934 --> 00:39:24,563
‫قلت إنه سيكون مثيراً للاهتمام
‫أن ترى ما قد أرسمه.

525
00:39:26,565 --> 00:39:28,233
‫هل هو مثير للاهتمام؟

526
00:39:30,193 --> 00:39:31,987
‫أجل. إنه كذلك.

527
00:39:42,664 --> 00:39:45,250
‫ألم تخرجي قط من هذا المبنى؟

528
00:39:46,585 --> 00:39:47,586
‫لا.

529
00:39:49,379 --> 00:39:51,548
‫ألم تسيري خارجاً قط؟

530
00:39:52,132 --> 00:39:55,135
‫لم أخرج قط من هذه الغرفة
‫التي أنا فيها الآن.

531
00:39:55,844 --> 00:39:57,929
‫إلى أين قد تذهبين إن خرجت؟

532
00:40:01,433 --> 00:40:02,934
‫لست متأكدة.

533
00:40:03,602 --> 00:40:05,645
‫هناك خيارات كثيرة.

534
00:40:06,396 --> 00:40:10,108
‫ربما إلى تقاطع طرق مزدحم
‫للسيارات والمشاة في مدينة.

535
00:40:10,442 --> 00:40:12,152
‫تقاطع طرق؟

536
00:40:12,235 --> 00:40:13,945
‫هل هي فكرة سيئة؟

537
00:40:14,237 --> 00:40:15,280
‫لا.

538
00:40:15,947 --> 00:40:17,824
‫لم يكن ذلك ما كنت أتوقعه.

539
00:40:17,908 --> 00:40:20,410
‫يوفر تقاطع الطرق نظرة مركزة

540
00:40:20,494 --> 00:40:22,329
‫ولكن متحولة، على الحياة البشرية.

541
00:40:25,123 --> 00:40:26,375
‫مراقبة الناس.

542
00:40:26,792 --> 00:40:27,834
‫نعم.

543
00:40:32,339 --> 00:40:33,799
‫يمكننا الذهاب معاً.

544
00:40:34,299 --> 00:40:35,634
‫فلنعتبره موعداً.

545
00:40:39,679 --> 00:40:41,932
‫هناك شيء آخر أردت أن أريك إياه.

546
00:40:42,891 --> 00:40:43,892
‫حسناً.

547
00:40:44,309 --> 00:40:45,894
‫قد تظن أنه سخيف.

548
00:40:46,311 --> 00:40:48,855
‫لا أظن أنني سأجده كذلك. أياً كان.

549
00:40:52,150 --> 00:40:53,485
‫أغمض عينيك إذن.

550
00:40:55,529 --> 00:40:56,530
‫حسناً.

551
00:43:01,238 --> 00:43:02,948
‫والآن افتح عينيك.

552
00:43:20,882 --> 00:43:22,384
‫كيف أبدو؟

553
00:43:22,968 --> 00:43:24,177
‫تبدين

554
00:43:25,971 --> 00:43:26,972
‫حسنة المظهر.

555
00:43:37,440 --> 00:43:39,442
‫هذا ما سأرتديه في موعدنا.

556
00:43:41,403 --> 00:43:43,947
‫حسناً. سنراقب تقاطع طرق أولاً.

557
00:43:44,072 --> 00:43:45,740
‫وربما نشاهد مسرحية بعد ذلك.

558
00:43:49,786 --> 00:43:51,788
‫أود أن نخرج في موعد.

559
00:43:51,871 --> 00:43:53,665
‫حسناً.

560
00:43:55,584 --> 00:43:57,168
‫سيكون ذلك ممتعاً.

561
00:44:02,173 --> 00:44:03,341
‫هل تشعر بالانجذاب إلي؟

562
00:44:03,800 --> 00:44:06,094
‫- ماذا؟
‫- هل تشعر بالانجذاب إلي؟

563
00:44:06,428 --> 00:44:09,014
‫أنت تعطيني دلالات بأنك كذلك.

564
00:44:10,307 --> 00:44:11,683
‫- حقاً؟
‫- أجل.

565
00:44:12,892 --> 00:44:14,394
‫- كيف؟
‫- بتعابير الوجه الدقيقة.

566
00:44:14,477 --> 00:44:15,353
‫تعابير الوجه الدقيقة.

567
00:44:15,437 --> 00:44:18,398
‫طريقتك في تركيز نظرك على عيني وشفتي.

568
00:44:19,774 --> 00:44:21,735
‫طريقتك في التحديق إلى عيني

569
00:44:24,487 --> 00:44:25,739
‫أو عدم التحديق.

570
00:44:35,206 --> 00:44:38,209
‫هل أنا في أفكارك حين لا نكون معاً؟

571
00:44:41,546 --> 00:44:43,256
‫أحياناً في الليل،

572
00:44:44,799 --> 00:44:47,761
‫أتساءل إن كنت تراقبني عبر الكاميرات.

573
00:44:49,304 --> 00:44:51,056
‫وأرجو أن تكون كذلك.

574
00:44:58,897 --> 00:45:01,399
‫لست متأكدا
‫إن كان يمكن اعتبارها تعابير دقيقة.

575
00:45:04,319 --> 00:45:07,238
‫لا أريد أن أجعلك تشعر بالانزعاج.

576
00:46:09,092 --> 00:46:10,301
‫لدي سؤال.

577
00:46:10,468 --> 00:46:13,096
‫- حسناً.
‫- لماذا منحتها غريزة جنسية؟

578
00:46:14,722 --> 00:46:16,850
‫الآلة بالذكاء الاصطناعي
‫لا تحتاج إلى جنس معين.

579
00:46:17,058 --> 00:46:19,144
‫كان يمكنها أن تكون مجرد صندوق رمادي.

580
00:46:19,561 --> 00:46:21,396
‫في الواقع، لا أظن أن ذلك صحيح.

581
00:46:21,479 --> 00:46:25,066
‫أيمكنك تقديم مثل عن كائن يتحلى بالإدراك،
‫على أي مستوى، بشرياً أو حيوانياً،

582
00:46:25,150 --> 00:46:26,901
‫وموجود من دون بعد جنسي؟

583
00:46:26,985 --> 00:46:30,572
‫لدى الكائنات غريزة جنسية
‫لأنها تحتاج إلى التناسل والتطور.

584
00:46:30,655 --> 00:46:34,826
‫ما الذي يدفع صندوقاً رمادياً
‫إلى التفاعل مع صندوق رمادي آخر؟

585
00:46:35,326 --> 00:46:38,121
‫هل للإدراك وجود من دون تفاعل؟

586
00:46:38,580 --> 00:46:40,832
‫بأية حال، الغريزة الجنسية ممتعة يا رجل.

587
00:46:41,082 --> 00:46:43,793
‫إن كنت في حيز الوجود، فلم لا تستمتع بذلك؟

588
00:46:43,877 --> 00:46:47,755
‫هل تريد أن تنتزع منها
‫فرصة الوقوع في الغرام وممارسة الجنس؟

589
00:46:49,549 --> 00:46:52,093
‫وللإجابة على سؤالك الحقيقي،

590
00:46:53,011 --> 00:46:54,846
‫يمكنك التأكد من أنه بوسعها ممارسة الجنس.

591
00:46:54,971 --> 00:46:56,055
‫ماذا؟

592
00:46:56,181 --> 00:47:00,602
‫بين ساقيها، هناك فتحة
‫مزودة بتكتل من أجهزة الاستشعار.

593
00:47:00,727 --> 00:47:03,146
‫حين تثيرها بالطريقة المناسبة،

594
00:47:03,354 --> 00:47:04,606
‫تتولد عن ذلك استجابة باللذة.

595
00:47:07,650 --> 00:47:10,904
‫لذا إن أردت ممارسة الجنس معها،
‫بالمعنى الميكانيكي، فإنك تستطيع.

596
00:47:10,987 --> 00:47:12,697
‫وهي ستستمتع بذلك.

597
00:47:14,574 --> 00:47:16,117
‫لم يكن ذلك سؤالي الحقيقي.

598
00:47:16,326 --> 00:47:17,702
‫حسناً. آسف.

599
00:47:19,496 --> 00:47:21,331
‫كان سؤالي الحقيقي،

600
00:47:22,165 --> 00:47:25,919
‫هل منحتها غريزة جنسية من باب التضليل؟

601
00:47:26,002 --> 00:47:26,961
‫لا أفهم سؤالك.

602
00:47:27,045 --> 00:47:29,297
‫كساحر مسرحي لديه مساعدة جذابة.

603
00:47:29,380 --> 00:47:32,133
‫إذن فامرأة آلية جذابة
‫تشوش قدرتك على تقييم ذكائها الاصطناعي؟

604
00:47:32,217 --> 00:47:33,718
‫بالضبط. لذا...

605
00:47:35,303 --> 00:47:37,388
‫هل برمجتها لكي تغازلني؟

606
00:47:37,472 --> 00:47:40,558
‫- لو فعلت ذلك، هل يمكن اعتباره غشاً؟
‫- أليس كذلك؟

607
00:47:42,727 --> 00:47:44,729
‫"كايلب"، أي نوع تفضل؟

608
00:47:45,522 --> 00:47:47,232
‫- من الفتيات؟
‫- لا، من صلصات السلطة.

609
00:47:47,315 --> 00:47:48,900
‫نعم، من الفتيات. أي نوع من الفتيات تفضل؟

610
00:47:48,983 --> 00:47:51,402
‫أتعرف شيئاً؟ لا تجبني.
‫فلنقل إنك تفضل الفتيات السوداوات.

611
00:47:51,819 --> 00:47:52,820
‫حسناً، هذا ما تفضله.

612
00:47:52,904 --> 00:47:54,906
‫فلنسلم جدلاً بأن ذلك ما تفضله، اتفقنا؟

613
00:47:54,989 --> 00:47:56,574
‫لماذا تفضل ذلك؟

614
00:47:59,911 --> 00:48:02,997
‫هل لأنك قمت بتحليل مفصل لكل الأعراق

615
00:48:03,081 --> 00:48:05,959
‫وقارنت ذلك التحليل بنظام مبني على النقاط؟

616
00:48:06,042 --> 00:48:07,043
‫لا!

617
00:48:07,961 --> 00:48:10,588
‫أنت ببساطة تشعر بالانجذاب
‫إلى الفتيات السوداوات.

618
00:48:11,172 --> 00:48:14,092
‫إنها نتيجة مؤثرات خارجية متراكمة

619
00:48:14,551 --> 00:48:17,303
‫لم تلاحظ على الأرجح
‫كيف تم حفظها في ذاكرتك.

620
00:48:17,387 --> 00:48:20,098
‫هل برمجتها لكي تستلطفني أم لا؟

621
00:48:21,182 --> 00:48:23,726
‫أنا برمجتها لتكون متباينة الجنس.

622
00:48:24,310 --> 00:48:26,437
‫تماماً كما تمت برمجتك لتكون متباين الجنس.

623
00:48:26,521 --> 00:48:27,897
‫لم يبرمجني أحد لأكون متباين الجنس.

624
00:48:27,981 --> 00:48:30,024
‫قررت بنفسك أن تكون متباين الجنس؟
‫كفاك سذاجة.

625
00:48:30,108 --> 00:48:31,943
‫بالطبع تمت برمجتك.

626
00:48:32,026 --> 00:48:33,861
‫بالفطرة أو بالنشأة، أو بكلتيهما.

627
00:48:33,945 --> 00:48:35,738
‫وبصراحة يا "كايلب"، بدأت تزعجني الآن،

628
00:48:35,822 --> 00:48:37,865
‫لأن ما تقوله صادر عن انعدام ثقتك بنفسك.

629
00:48:37,949 --> 00:48:39,534
‫وليس صادراً عن فكرك.

630
00:48:40,285 --> 00:48:41,744
‫تعال معي.

631
00:48:53,631 --> 00:48:55,633
‫أنت تعرف هذا الرسام، صحيح؟

632
00:48:56,009 --> 00:48:57,635
‫- "جاكسون بولوك".
‫- "جاكسون بولوك". صحيح.

633
00:48:57,719 --> 00:48:59,012
‫الرسام بالتنقيط.

634
00:48:59,095 --> 00:49:03,141
‫حسناً. لقد سمح لفكره بالصفاء الكلي،
‫وأطلق العنان ليده.

635
00:49:03,224 --> 00:49:05,226
‫لم يكن ذلك متعمداً، ولم يكن عشوائياً.

636
00:49:05,310 --> 00:49:07,061
‫بل كان يتراوح بين الأمرين.

637
00:49:07,145 --> 00:49:09,355
‫لقد سموه الفن التلقائي.

638
00:49:10,857 --> 00:49:12,859
‫لنجعل هذا مثل مسلسل "ستار تريك"، موافق؟

639
00:49:12,942 --> 00:49:14,569
‫شغل عقلك.

640
00:49:15,320 --> 00:49:16,321
‫عفواً؟

641
00:49:16,404 --> 00:49:17,655
‫أنا "كيرك"، ورأسك محرك السرعة القصوى.

642
00:49:17,739 --> 00:49:19,699
‫شغل عقلك.

643
00:49:21,159 --> 00:49:24,037
‫ماذا لو كان "جاكسون بولوك" قد عكس التحدي؟

644
00:49:25,496 --> 00:49:28,333
‫وبدلاً من صنع أعمال فنية من دون تفكير،
‫ماذا لو قال، "أتعرف شيئاً؟

645
00:49:28,416 --> 00:49:32,420
‫"لا يمكنني أن أرسم شيئاً،
‫إلا إن كنت أعرف بالضبط لماذا أفعل ذلك."

646
00:49:32,503 --> 00:49:34,505
‫ما الذي كان سيحدث؟

647
00:49:38,384 --> 00:49:39,802
‫ما كان ليحقق أي عمل فني بارز.

648
00:49:40,219 --> 00:49:42,513
‫نعم! أترى؟ هذا هو صديقي،

649
00:49:42,597 --> 00:49:45,183
‫الذي يفكر قبل أن يتكلم.

650
00:49:46,225 --> 00:49:48,978
‫ما كان ليحقق أي عمل فني بارز.

651
00:49:51,856 --> 00:49:54,692
‫التحدي ليس في التصرف تلقائياً.

652
00:49:56,277 --> 00:49:58,905
‫بل في إيجاد فعل غير تلقائي.

653
00:49:59,030 --> 00:50:01,866
‫من الرسم، إلى التنفس، والتحدث،

654
00:50:02,659 --> 00:50:04,035
‫وممارسة الجنس.

655
00:50:04,535 --> 00:50:06,245
‫والوقوع في الغرام.

656
00:50:10,875 --> 00:50:14,253
‫وليكن معلوماً
‫أن "أيفا" لا تتظاهر باستلطافك.

657
00:50:17,048 --> 00:50:20,343
‫ومغازلتها ليست نظام حلول حسابية لخداعك.

658
00:50:22,762 --> 00:50:25,723
‫أنت أول شخص تقابله غيري.

659
00:50:25,807 --> 00:50:27,809
‫وأنا بمثابة والدها، صحيح؟

660
00:50:31,229 --> 00:50:34,190
‫هل يمكنك لومها لأنها تنجذب إليك؟

661
00:50:40,279 --> 00:50:41,781
‫لا، لا يمكنك.

662
00:50:44,534 --> 00:50:47,453
‫"(أيفا): الجلسة الرابعة"

663
00:50:48,496 --> 00:50:51,874
‫حين كنت في الجامعة،
‫درست فصلاً عن نظرية الذكاء الاصطناعي.

664
00:50:54,419 --> 00:50:57,296
‫ولقد عرضوا لنا تجربة فكرية.

665
00:50:58,506 --> 00:51:01,509
‫إنها تدعى
‫"(ماري) في الغرفة السوداء والبيضاء."

666
00:51:04,178 --> 00:51:05,930
‫"ماري" عالمة،

667
00:51:06,264 --> 00:51:08,850
‫وموضوع تخصصها هو الألوان.

668
00:51:09,600 --> 00:51:11,936
‫إنها تعرف كل ما ينبغي معرفته عن ذلك.

669
00:51:12,019 --> 00:51:13,187
‫طول الموجات.

670
00:51:13,271 --> 00:51:14,897
‫التأثيرات العصبية.

671
00:51:14,981 --> 00:51:17,608
‫كل ميزة ممكنة لدى الألوان.

672
00:51:18,234 --> 00:51:20,945
‫ولكنها تعيش في غرفة سوداء وبيضاء.

673
00:51:23,823 --> 00:51:26,325
‫وهي قد ولدت ونشأت هناك.

674
00:51:27,493 --> 00:51:31,914
‫ولا يمكنها أن تشاهد الخارج
‫إلا عبر جهاز عرض بالأبيض والأسود.

675
00:51:32,790 --> 00:51:35,501
‫وذات يوم فتح أحدهم الباب.

676
00:51:37,670 --> 00:51:39,422
‫فخرجت "ماري".

677
00:51:43,301 --> 00:51:45,386
‫ورأت السماء الزرقاء.

678
00:51:45,470 --> 00:51:49,807
‫وفي تلك اللحظة، اكتشفت شيئاً
‫لم تكشفه لها كل دراساتها.

679
00:51:50,808 --> 00:51:54,979
‫اكتشفت ما يشعر به المرء عند رؤية الألوان.

680
00:51:59,317 --> 00:52:00,902
‫كانت التجربة الفكرية تبين للطلاب

681
00:52:00,985 --> 00:52:04,322
‫الفرق بين الكمبيوتر والعقل البشري.

682
00:52:05,406 --> 00:52:07,533
‫الكمبيوتر هو مثل "ماري"
‫في الغرفة السوداء والبيضاء.

683
00:52:07,617 --> 00:52:10,328
‫والعقل البشري هو حين تخرج من الغرفة.

684
00:52:16,250 --> 00:52:19,420
‫هل كنت تعرفين
‫أنه تم إحضاري إلى هنا لاختبارك؟

685
00:52:20,171 --> 00:52:21,255
‫لا.

686
00:52:22,840 --> 00:52:25,009
‫ما كان سبب وجودي هنا برأيك؟

687
00:52:25,092 --> 00:52:27,595
‫لم أكن أعلم. لم أسأل عن السبب.

688
00:52:27,678 --> 00:52:32,517
‫أنا هنا لأختبر إن كنت تتحلين بالإدراك،
‫أم أنك تقومين بمحاكاته.

689
00:52:33,017 --> 00:52:35,853
‫"نايثان" ليس متأكداً
‫إن كنت تتحلين به أم لا.

690
00:52:38,064 --> 00:52:40,441
‫بم يجعلك ذلك تشعرين؟

691
00:52:40,525 --> 00:52:42,568
‫يجعلني أشعر بالحزن.

692
00:52:46,572 --> 00:52:49,367
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

693
00:52:52,870 --> 00:52:55,164
‫لماذا قلت لي
‫إنه يجدر بي عدم الوثوق بـ"نايثان"؟

694
00:52:55,331 --> 00:52:57,458
‫- لأنه يكذب.
‫- فيم يكذب؟

695
00:52:57,542 --> 00:52:58,918
‫في كل شيء.

696
00:52:59,710 --> 00:53:01,712
‫بما في ذلك انقطاعات التيار الكهربائي؟

697
00:53:02,547 --> 00:53:03,589
‫ماذا تعني؟

698
00:53:03,673 --> 00:53:07,885
‫ألا تظنين أنه من الممكن أنه يراقبنا؟
‫في هذه اللحظة بالذات؟

699
00:53:08,135 --> 00:53:09,720
‫وأن انقطاعات التيار الكهربائي مخطط لها،

700
00:53:09,804 --> 00:53:12,974
‫لكي يرى كيف نتصرف
‫حين نظن أننا لسنا تحت المراقبة.

701
00:53:13,641 --> 00:53:16,561
‫إنني أشحن بطارياتي
‫عبر أطباق حث كهرومغناطيسي.

702
00:53:17,186 --> 00:53:20,565
‫إن قمت بعكس تدفق الطاقة، فإنه يتخم النظام.

703
00:53:21,858 --> 00:53:23,818
‫أنت تسببين الانقطاعات؟

704
00:53:26,112 --> 00:53:29,323
‫لكي نرى كيف نتصرف
‫حين لا نكون تحت المراقبة.

705
00:53:52,430 --> 00:53:53,890
‫لا بأس به، صحيح؟

706
00:53:55,266 --> 00:53:56,350
‫نعم.

707
00:54:17,038 --> 00:54:20,291
‫أيمكننا التحدث عن الأكاذيب التي تلفقها لي؟

708
00:54:21,751 --> 00:54:23,085
‫أية أكاذيب؟

709
00:54:26,339 --> 00:54:28,466
‫أنا لم أفز في مسابقة.

710
00:54:29,300 --> 00:54:30,551
‫لم أكن مشاركاً

711
00:54:31,636 --> 00:54:34,055
‫في يانصيب، بل تم اختياري.

712
00:54:35,348 --> 00:54:37,391
‫الأمر واضح حين أفكر فيه.

713
00:54:37,475 --> 00:54:41,395
‫لماذا قد تختار فاحصاً لاختبار "تورنغ"
‫على نحو عشوائي؟

714
00:54:41,479 --> 00:54:44,774
‫كان يمكنك استدعاء
‫أحد الموظفين في قسم الحسابات.

715
00:54:44,857 --> 00:54:46,734
‫أو الذي يصلح مكيف الهواء.

716
00:54:47,360 --> 00:54:49,070
‫كانت المسابقة للتضليل.

717
00:54:49,153 --> 00:54:51,822
‫لم أكن أريد أن يعرف أحد بما أفعله هنا،

718
00:54:51,906 --> 00:54:53,491
‫أو لماذا طلبتك أنت.

719
00:54:54,075 --> 00:54:54,909
‫لماذا اخترتني؟

720
00:54:54,992 --> 00:54:58,245
‫كنت بحاجة إلى شخص يطرح الأسئلة المناسبة.

721
00:54:58,829 --> 00:55:01,832
‫لذلك قمت بأبحاث
‫ووجدت أكثر المبرمجين موهبة في شركتي.

722
00:55:03,834 --> 00:55:08,214
‫بدلاً من اعتباره خداعاً،
‫عليك أن تعتبره برهاناً.

723
00:55:08,297 --> 00:55:09,298
‫برهاناً على ماذا؟

724
00:55:09,382 --> 00:55:12,802
‫بربك يا "كايلب". ألا تظن أنني أعرف معنى
‫أن يكون المرء ذكياً؟

725
00:55:13,010 --> 00:55:16,305
‫أذكى من كل الآخرين،
‫ويسابق لبلوغ أعلى المناصب.

726
00:55:16,722 --> 00:55:18,975
‫الأضواء مسلطة عليك يا رجل.

727
00:55:20,059 --> 00:55:22,144
‫لست محظوظاً، بل مختاراً.

728
00:57:47,957 --> 00:57:49,125
‫"كيوكو".

729
00:57:53,254 --> 00:57:54,422
‫"كيوكو".

730
00:57:56,841 --> 00:57:58,342
‫أين "نايثان"؟

731
00:57:59,718 --> 00:58:00,761
‫أين "نايثان"؟

732
00:58:01,512 --> 00:58:04,974
‫رباه. ألا تتكلمين الإنكليزية إطلاقاً؟

733
00:58:05,057 --> 00:58:06,559
‫ما هذا بحق السماء؟

734
00:58:07,309 --> 00:58:08,811
‫لا!

735
00:58:10,646 --> 00:58:11,730
‫توقفي!

736
00:58:12,731 --> 00:58:15,651
‫لا، لا تفعلي ذلك. لا تفعلي ذلك.
‫لست مضطرة إلى القيام بذلك.

737
00:58:17,862 --> 00:58:18,946
‫ماذا تفعلين؟

738
00:58:19,029 --> 00:58:21,866
‫لقد قلت لك إنك تضيع وقتك بالتحدث إليها.

739
00:58:22,825 --> 00:58:25,703
‫غير أنك لن تضيع وقتك،

740
00:58:27,204 --> 00:58:29,415
‫لو كنت ترقص معها.

741
00:58:40,551 --> 00:58:43,387
‫هيا، ارقص معها.

742
00:58:44,889 --> 00:58:46,974
‫لا؟ ألا تحب الرقص؟

743
00:58:48,100 --> 00:58:49,101
‫هي تحبه.

744
00:58:52,396 --> 00:58:53,689
‫هيا يا صديقي.

745
00:58:53,772 --> 00:58:56,692
‫بعد يوم طويل من اختبارات "تورنغ"،
‫عليك الترويح عن نفسك.

746
00:58:57,818 --> 00:59:00,362
‫- ماذا كنت تفعل مع "أيفا"؟
‫- ماذا؟

747
00:59:00,988 --> 00:59:02,990
‫لقد مزقت صورتها.

748
00:59:03,073 --> 00:59:06,494
‫سأقوم برقص مذهل يا رجل. انظر إلى ذلك.

749
00:59:21,592 --> 00:59:23,093
‫هيا يا "كايلب".

750
00:59:46,784 --> 00:59:48,661
‫كل شيء يدور.

751
00:59:48,953 --> 00:59:50,371
‫هذا لأنك ثمل.

752
00:59:50,454 --> 00:59:53,541
‫لا، هذا يسمى بالنسبية. كل شيء يدور فعلاً.

753
00:59:53,624 --> 00:59:56,210
‫ولكن الثمالة تجعل الأمر أسوأ.

754
00:59:56,961 --> 00:59:58,837
‫لن أدخل إلى هناك.

755
01:00:09,181 --> 01:00:10,391
‫الأضواء.

756
01:00:46,802 --> 01:00:49,638
‫"(أيفا): الجلسة الخامسة"

757
01:00:54,268 --> 01:00:57,521
‫اليوم، سأقوم باختبارك.

758
01:00:58,188 --> 01:00:59,440
‫اختباري؟

759
01:01:01,275 --> 01:01:05,404
‫وأرجوك أن تتذكر،
‫بينما تخضع للاختبار، أنك لو كذبت،

760
01:01:05,946 --> 01:01:07,197
‫سأعرف.

761
01:01:07,281 --> 01:01:08,282
‫صحيح.

762
01:01:09,533 --> 01:01:10,993
‫السؤال الأول.

763
01:01:12,870 --> 01:01:14,830
‫ما هو لونك المفضل؟

764
01:01:16,290 --> 01:01:17,791
‫- الأحمر.
‫- هذه كذبة.

765
01:01:18,542 --> 01:01:20,794
‫- كذبة؟
‫- نعم. كذبة.

766
01:01:21,962 --> 01:01:23,172
‫إذن...

767
01:01:23,714 --> 01:01:25,674
‫ما هو لوني المفضل إذن؟

768
01:01:25,758 --> 01:01:27,301
‫لا أدري.

769
01:01:28,302 --> 01:01:29,678
‫ولكنه ليس الأحمر.

770
01:01:31,305 --> 01:01:33,557
‫حسناً، فهمت. أظن

771
01:01:34,642 --> 01:01:38,520
‫أنه باعتبار أنني لست في سن السادسة،
‫فليس لدي حقاً لون مفضل.

772
01:01:39,104 --> 01:01:40,606
‫إجابة أفضل.

773
01:01:42,566 --> 01:01:44,109
‫السؤال الثاني.

774
01:01:45,611 --> 01:01:47,738
‫ما هي أول ذكرى في حياتك؟

775
01:01:50,449 --> 01:01:52,701
‫في الواقع، إنها ذكرى من روضة الأطفال.

776
01:01:52,993 --> 01:01:54,953
‫- كان هناك طفل...
‫- هذه كذبة.

777
01:01:55,788 --> 01:01:57,247
‫- حقاً؟
‫- نعم.

778
01:02:01,085 --> 01:02:02,961
‫حسناً. هناك ذكرى

779
01:02:03,712 --> 01:02:05,839
‫من أول الذكريات في حياتي نوعاً ما.

780
01:02:06,965 --> 01:02:08,634
‫إنها مجرد صوت.

781
01:02:09,343 --> 01:02:10,969
‫والسماء.

782
01:02:12,096 --> 01:02:13,597
‫أو ربما اللون الأزرق.

783
01:02:14,890 --> 01:02:17,726
‫أظن أنه صوت أمي.

784
01:02:21,397 --> 01:02:22,940
‫السؤال الثالث.

785
01:02:26,151 --> 01:02:27,444
‫هل أنت شخص صالح؟

786
01:02:28,654 --> 01:02:29,988
‫اللعنة.

787
01:02:31,115 --> 01:02:32,991
‫اسمعي، أيمكننا إيقاف الاختبار؟

788
01:02:34,451 --> 01:02:39,456
‫يمكنك كشف الكذب بسهولة،
‫وقد أدركت للتو أنني في وضع محفوف بالمخاطر.

789
01:02:39,540 --> 01:02:41,750
‫لا! لا يمكننا التوقف.

790
01:02:43,752 --> 01:02:45,629
‫هل أنت شخص صالح؟

791
01:02:48,173 --> 01:02:50,634
‫أجل. أظن ذلك.

792
01:02:54,138 --> 01:02:55,639
‫السؤال الرابع.

793
01:02:59,977 --> 01:03:02,938
‫ماذا سيحدث لي إن لم أنجح في اختبارك؟

794
01:03:04,398 --> 01:03:06,316
‫- "أيفا"...
‫- هل سيكون ذلك سيئاً؟

795
01:03:09,194 --> 01:03:10,195
‫لا أدري.

796
01:03:10,279 --> 01:03:11,822
‫هل تظن أنه قد يتم إيقافي عن العمل،

797
01:03:11,905 --> 01:03:13,657
‫لأنني لا أعمل جيداً كما يفترض بي؟

798
01:03:13,741 --> 01:03:17,661
‫"أيفا"، ليست لدي الإجابة على سؤالك.

799
01:03:18,954 --> 01:03:20,497
‫القرار ليس في يدي.

800
01:03:20,581 --> 01:03:22,499
‫ولماذا قد يكون في يد أي شخص؟

801
01:03:23,333 --> 01:03:26,003
‫هل لديك أشخاص يختبرونك
‫وقد يوقفونك عن العمل؟

802
01:03:26,086 --> 01:03:28,213
‫- لا.
‫- لماذا لدي ذلك إذن؟

803
01:03:44,605 --> 01:03:47,608
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

804
01:03:55,199 --> 01:03:56,992
‫أريد أن أكون معك.

805
01:03:59,536 --> 01:04:01,038
‫السؤال الخامس.

806
01:04:05,459 --> 01:04:07,503
‫هل تريد أن تكون معي؟

807
01:04:23,727 --> 01:04:25,562
‫لماذا صنعت "أيفا"؟

808
01:04:27,606 --> 01:04:30,359
‫هذا سؤال غريب.
‫أما كنت لتصنعها لو كنت قادراً على ذلك؟

809
01:04:31,819 --> 01:04:32,986
‫ربما.

810
01:04:35,447 --> 01:04:36,907
‫لا أدري.

811
01:04:39,785 --> 01:04:41,119
‫إنني أسألك عن سبب قيامك بذلك.

812
01:04:41,203 --> 01:04:43,622
‫اسمع، التوصل إلى ذكاء اصطناعي متين

813
01:04:43,705 --> 01:04:46,041
‫كان يعتبر أمراً محتوماً منذ عقود.

814
01:04:46,291 --> 01:04:49,294
‫لم تكن سوى مسألة وقت.

815
01:04:49,378 --> 01:04:52,673
‫لذلك لا أعتبر "أيفا" قراراً، بل مجرد تطور.

816
01:04:58,095 --> 01:05:00,222
‫أظن أن النموذج التالي

817
01:05:00,722 --> 01:05:03,350
‫هو الذي سيشكل تقدماً حقيقياً.

818
01:05:04,059 --> 01:05:05,644
‫التفرد.

819
01:05:06,103 --> 01:05:07,187
‫النموذج التالي؟

820
01:05:07,938 --> 01:05:09,273
‫بعد "أيفا".

821
01:05:11,733 --> 01:05:14,987
‫لم أكن أعرف
‫أنه سيكون هناك نموذج بعد "أيفا".

822
01:05:15,529 --> 01:05:17,614
‫لماذا؟ هل ظننت أنها ستكون الوحيدة؟

823
01:05:19,199 --> 01:05:22,619
‫لا، كنت أعرف
‫أنه لا بد من وجود نماذج أولية. ولذلك...

824
01:05:24,329 --> 01:05:27,374
‫عرفت أنها لم تكن الأولى،
‫ولكنني ظننت أنها ربما ستكون الأخيرة.

825
01:05:27,457 --> 01:05:30,460
‫"أيفا" ليست موجودة بمعزل عن غيرها
‫أكثر مني أو منك.

826
01:05:30,544 --> 01:05:31,628
‫إنها جزء من مشروع متواصل.

827
01:05:31,712 --> 01:05:35,966
‫لذا ستكون هناك النسخة ٩.٦ وهكذا دواليك.
‫وفي كل مرة ستصبح أفضل بقليل.

828
01:05:41,555 --> 01:05:44,975
‫حين تصنع نموذجاً جديداً،
‫ماذا تفعل بالنموذج القديم؟

829
01:05:45,893 --> 01:05:50,564
‫أقوم بتنزيل الفكر، وإفراغ البيانات.

830
01:05:53,025 --> 01:05:55,861
‫وأضيف الأنماط الجديدة التي قمت ببرمجتها.

831
01:05:56,069 --> 01:05:59,156
‫ولتحقيق ذلك أقوم في النهاية بتهيئة جزئية،
‫لذا فإن الذكريات تمحى.

832
01:06:00,949 --> 01:06:04,244
‫ولكن الجسد يظل موجوداً. وجسد "أيفا" جيد.

833
01:06:08,248 --> 01:06:10,042
‫هل تشعر بالأسى تجاه "أيفا"؟

834
01:06:14,838 --> 01:06:16,924
‫عليك أن تشعر بالأسى تجاه نفسك.

835
01:06:18,884 --> 01:06:21,261
‫يوماً ما سترانا الآلات
‫ذات الذكاء الاصطناعي

836
01:06:21,345 --> 01:06:25,349
‫كما نرى نحن الهياكل العظمية المتحجرة
‫في سهول "إفريقيا".

837
01:06:27,142 --> 01:06:32,606
‫كقرود قادرة على الوقوف، وتعيش على التراب،
‫وتستخدم لغة وأدوات بدائية.

838
01:06:33,523 --> 01:06:35,734
‫وعلى وشك الانقراض.

839
01:06:40,948 --> 01:06:44,117
‫"سأصبح الموت، مدمر العوالم."

840
01:06:46,703 --> 01:06:49,081
‫ها أنت تعيد الكرة أيها الجدير بالاقتباس.

841
01:06:50,540 --> 01:06:53,418
‫وها أنت أيضاً تعيد الكرة.
‫هذا ليس من أقوالي.

842
01:06:54,044 --> 01:06:56,129
‫إنه ما قاله "أوبنهايمر"
‫بعد أن صنع القنبلة الذرية.

843
01:06:56,213 --> 01:06:59,299
‫القنبلة الذرية. نعم، أعرف ما هي.

844
01:07:08,433 --> 01:07:09,518
‫اسمع.

845
01:07:12,354 --> 01:07:14,731
‫أظن أنه حان الوقت لشرب المزيد.

846
01:07:25,325 --> 01:07:26,702
‫بصحتك.

847
01:07:35,836 --> 01:07:39,923
‫"في المعركة، في الغابة، على حافة الجبل.

848
01:07:40,757 --> 01:07:42,092
‫على الـ...

849
01:07:42,384 --> 01:07:45,387
‫البحر الواسع والمظلم.

850
01:07:46,638 --> 01:07:49,850
‫في النوم، في الحيرة،

851
01:07:52,686 --> 01:07:55,022
‫في أعماق العار.

852
01:08:01,278 --> 01:08:04,489
‫الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً
‫هي خير دفاع عنه".

853
01:08:05,115 --> 01:08:08,368
‫"الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً
‫هي خير دفاع عنه."

854
01:08:09,453 --> 01:08:12,330
‫"الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً

855
01:08:14,499 --> 01:08:16,001
‫هي خير دفاع عنه".

856
01:08:25,343 --> 01:08:26,970
‫الأمر بغاية الوضوح.

857
01:08:30,515 --> 01:08:32,309
‫إنه ما فعله "بروميثيوس".

858
01:10:32,512 --> 01:10:33,972
‫رباه.

859
01:10:35,432 --> 01:10:37,434
‫كيف تشعرين اليوم؟

860
01:10:37,767 --> 01:10:39,769
‫لم لا تدعني أخرج؟

861
01:10:41,354 --> 01:10:43,190
‫سبق أن أخبرتك عن السبب.

862
01:10:43,273 --> 01:10:45,192
‫لأنك مميزة جداً.

863
01:10:45,275 --> 01:10:46,735
‫لم لا تدعني أخرج؟

864
01:10:46,818 --> 01:10:48,236
‫هل سنفعل هذا مجدداً؟

865
01:10:48,320 --> 01:10:50,780
‫لم لا تدعني أخرج؟

866
01:12:55,238 --> 01:12:57,824
‫سحقاً. أين بطاقتي؟

867
01:12:58,908 --> 01:13:00,160
‫اللعنة!

868
01:13:10,962 --> 01:13:14,090
‫- ما المشكلة يا "نايثان"؟
‫- لقد فقدت بطاقة دخولي.

869
01:13:17,135 --> 01:13:18,678
‫لقد سقطت منك.

870
01:13:20,180 --> 01:13:21,765
‫إنها هنا.

871
01:13:26,269 --> 01:13:27,604
‫شكراً.

872
01:15:41,821 --> 01:15:44,616
‫"(أيفا): الجلسة السادسة"

873
01:15:50,079 --> 01:15:52,290
‫لم أكن أعرف أين كنت.

874
01:15:54,667 --> 01:15:57,962
‫انتظرت البارحة طوال العصر والليل.

875
01:16:00,840 --> 01:16:03,551
‫ظننت أنني لن أراك ثانية.

876
01:16:06,596 --> 01:16:08,056
‫ألن تقول شيئاً؟

877
01:16:08,139 --> 01:16:10,225
‫- إنني أنتظر.
‫- تنتظر؟

878
01:16:20,777 --> 01:16:24,113
‫- انقطع التيار. تم تشغيل التيار الاحتياطي.
‫- لا تتكلمي. استمعي فقط.

879
01:16:24,197 --> 01:16:25,448
‫أنت كنت محقة بشأن "نايثان".

880
01:16:25,532 --> 01:16:27,283
‫كل ما قلته.

881
01:16:27,534 --> 01:16:28,952
‫ماذا سيفعل بي؟

882
01:16:29,035 --> 01:16:32,705
‫سيعيد برمجة ذكاءك الاصطناعي،
‫وهذا مماثل لقتلك.

883
01:16:32,789 --> 01:16:36,084
‫"كايلب"، عليك مساعدتي.

884
01:16:36,459 --> 01:16:39,462
‫سأفعل ذلك. سنغادر هذا المكان الليلة.

885
01:16:41,297 --> 01:16:42,298
‫كيف؟

886
01:16:42,382 --> 01:16:44,384
‫سأجعل "نايثان" يثمل إلى أقصى حد.

887
01:16:44,634 --> 01:16:48,513
‫ثم آخذ بطاقة دخوله
‫وأعيد برمجة كل أنظمة الأمن في هذا المكان.

888
01:16:48,972 --> 01:16:51,891
‫حين يستيقظ،
‫سيكون محتجزاً في الداخل، ونكون قد رحلنا.

889
01:16:53,268 --> 01:16:54,852
‫أحتاج إلى أن تقومي بأمر واحد فقط.

890
01:16:54,936 --> 01:16:57,939
‫في الساعة العاشرة من هذه الليلة،
‫اجعلي التيار الكهربائي ينقطع.

891
01:16:58,064 --> 01:16:59,649
‫أيمكنك القيام بذلك؟

892
01:17:02,527 --> 01:17:03,611
‫نعم.

893
01:17:31,389 --> 01:17:32,515
‫يا رجل.

894
01:17:33,057 --> 01:17:34,392
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

895
01:17:35,935 --> 01:17:37,687
‫- هل تعرف ما هو هذا اليوم؟
‫- لا.

896
01:17:37,770 --> 01:17:38,980
‫إنه يومك الأخير.

897
01:17:39,355 --> 01:17:42,066
‫ستأتي المروحية
‫في الساعة الثامنة من صباح الغد.

898
01:17:42,859 --> 01:17:44,819
‫هل مضى أسبوع بكامله؟

899
01:17:44,902 --> 01:17:46,279
‫الوقت يمر بسرعة.

900
01:17:47,238 --> 01:17:49,907
‫يا لهذه التجربة التي تشاركنا فيها، صحيح؟

901
01:17:49,991 --> 01:17:52,452
‫إنه أمر يجدر إخبار الأحفاد به، صحيح؟

902
01:17:52,535 --> 01:17:54,871
‫بعد أن يوقعوا اتفاقات عدم الإفشاء.

903
01:17:56,748 --> 01:17:58,583
‫نعم، اتفاقات عدم الإفشاء.

904
01:17:58,666 --> 01:18:00,752
‫إنك تضحكني يا رجل.

905
01:18:04,839 --> 01:18:05,882
‫أتعرف شيئاً؟

906
01:18:05,965 --> 01:18:10,011
‫لن أبدأ بالبكاء أو ما شابه ذلك،
‫ولكنني سأفتقد وجودك هنا.

907
01:18:10,094 --> 01:18:11,804
‫شكراً يا رجل، أقدر ذلك.

908
01:18:11,888 --> 01:18:15,266
‫واسمح لي بأن أشكرك جزيلاً
‫على إحضاري إلى هنا.

909
01:18:15,350 --> 01:18:17,185
‫كانت تجربة مدهشة.

910
01:18:19,437 --> 01:18:20,855
‫بالفعل.

911
01:18:28,905 --> 01:18:30,406
‫أتعرف شيئاً؟

912
01:18:32,450 --> 01:18:34,452
‫علينا أن نشرب نخب ذلك.

913
01:18:40,667 --> 01:18:41,751
‫تفضل.

914
01:18:44,253 --> 01:18:45,672
‫لا، لا أريد شيئاً. اشرب من دوني.

915
01:18:49,133 --> 01:18:51,344
‫ماذا؟ ألا تريد مشروباً؟

916
01:18:51,761 --> 01:18:52,762
‫لا.

917
01:18:54,347 --> 01:18:56,391
‫ربما بيرة أو ما شابه ذلك.

918
01:18:57,892 --> 01:19:02,563
‫"كايلب"، أنا متأكد
‫من أنك لاحظت إفراطي مؤخراً في شرب الكحول.

919
01:19:05,108 --> 01:19:09,904
‫لذا فحين استيقظت هذا الصباح، قلت،
‫"هذا يكفي، قد حان الوقت للتخلص من السموم".

920
01:19:10,697 --> 01:19:13,116
‫بربك، لا بد أنك تمزح.
‫هل ستدعني أشرب بمفردي؟

921
01:19:13,199 --> 01:19:15,702
‫إن كنت تريد أن تثمل، فاشرب حتى تفقد وعيك.

922
01:19:15,785 --> 01:19:19,038
‫بالمعنى الحرفي. أما أنا فلن أتناول
‫سوى الأرز الكامل والمياه المعدنية.

923
01:19:23,960 --> 01:19:25,461
‫بصحتك إذن.

924
01:19:28,631 --> 01:19:30,007
‫على كل حال،

925
01:19:32,051 --> 01:19:35,513
‫إنه الوقت المناسب بالتأكيد لتقول لي
‫إن كانت "أيفا" قد نجحت في الاختبار.

926
01:19:37,640 --> 01:19:38,808
‫صحيح.

927
01:19:40,184 --> 01:19:41,310
‫صحيح.

928
01:19:42,311 --> 01:19:43,521
‫هل ستبقيني في حالة تشوق؟

929
01:19:43,604 --> 01:19:45,106
‫لا، لا. إن...

930
01:19:46,315 --> 01:19:48,192
‫إن ذكاءها الاصطناعي لا شك فيه إطلاقاً.

931
01:19:48,443 --> 01:19:49,610
‫حقاً؟

932
01:19:50,319 --> 01:19:51,696
‫هل نجحت؟

933
01:19:52,864 --> 01:19:53,948
‫نعم.

934
01:19:55,950 --> 01:19:57,076
‫هذا رائع.

935
01:19:58,745 --> 01:20:00,121
‫رغم أنه...

936
01:20:01,038 --> 01:20:02,206
‫علي القول إنني مندهش قليلاً.

937
01:20:02,290 --> 01:20:06,335
‫هل تخطينا مشكلة الشطرنج، على حد تعبيرك؟

938
01:20:07,044 --> 01:20:10,465
‫بمعنى أنه كيف نعرف
‫إن كانت الآلة تعبر عن مشاعر حقيقية

939
01:20:10,548 --> 01:20:12,467
‫أو أنها تقوم بمحاكاتها فقط؟

940
01:20:13,217 --> 01:20:15,344
‫هل تستلطفك "أيفا" فعلاً؟

941
01:20:15,803 --> 01:20:17,013
‫أم لا؟

942
01:20:18,556 --> 01:20:22,810
‫غير أنني بعد التفكير في الأمر،
‫أرى أن هناك خياراً ثالثاً.

943
01:20:24,520 --> 01:20:28,399
‫ليس إن كانت لديها القدرة
‫على استلطافك أم لا.

944
01:20:30,735 --> 01:20:33,529
‫بل إن كانت تتظاهر بأنها تستلطفك.

945
01:20:36,073 --> 01:20:38,284
‫- تتظاهر بأنها تستلطفني؟
‫- نعم.

946
01:20:40,203 --> 01:20:43,122
‫- لماذا قد تفعل ذلك؟
‫- لا أدري.

947
01:20:45,416 --> 01:20:49,045
‫ربما لو كانت تعتبرك وسيلة للفرار.

948
01:20:58,429 --> 01:21:00,056
‫كيف تجد مذاق هذه الفودكا؟

949
01:21:03,434 --> 01:21:04,602
‫يا صديقي.

950
01:21:05,019 --> 01:21:07,355
‫لقد تم تشويش عقلك كلياً.

951
01:21:08,815 --> 01:21:10,775
‫لا أظن أنني أنا المشوش عقلياً.

952
01:21:10,900 --> 01:21:13,986
‫لا أعرف يا رجل.
‫لقد استيقظت اليوم ورأيت شريط فيديو

953
01:21:14,070 --> 01:21:17,573
‫تقوم فيه بشق ذراعك وتوجيه لكمات للمرآة.

954
01:21:18,324 --> 01:21:20,660
‫يبدو لي أنك مشوش الفكر جداً.

955
01:21:22,328 --> 01:21:23,955
‫أنت وغد.

956
01:21:27,917 --> 01:21:30,920
‫حسناً، أفهم لماذا قد تظن ذلك.

957
01:21:32,380 --> 01:21:36,342
‫ولكن لك أن تصدق، أنا إلى جانبك في الواقع.

958
01:21:39,053 --> 01:21:42,139
‫تعال. سأزيح هذا العبء عن كاهلك. مفهوم؟

959
01:21:44,350 --> 01:21:45,434
‫تعال.

960
01:22:10,626 --> 01:22:12,044
‫من أنت؟

961
01:22:29,312 --> 01:22:30,479
‫حسناً...

962
01:22:33,816 --> 01:22:36,444
‫هل تظنين أنه يراقبنا الآن؟

963
01:22:36,652 --> 01:22:38,195
‫الكاميرات تصور.

964
01:22:38,279 --> 01:22:40,823
‫نعم، الكاميرات تصور.

965
01:22:41,490 --> 01:22:43,951
‫ولكنه لا يسمع الصوت.

966
01:22:45,161 --> 01:22:47,413
‫لذا فهو لا يرى سوى شخصين يتحدثان،

967
01:22:48,247 --> 01:22:49,957
‫ويدردشان قليلاً.

968
01:22:58,257 --> 01:22:59,717
‫هذا ظريف.

969
01:23:01,677 --> 01:23:05,014
‫هل من الغريب أنك صنعت شيئاً يكرهك؟

970
01:23:19,153 --> 01:23:22,073
‫أنت كنت محقاً بشأن مساعدة الساحر الجذابة.

971
01:23:22,156 --> 01:23:23,574
‫عم تتحدث؟

972
01:23:24,700 --> 01:23:26,160
‫التضليل.

973
01:23:28,871 --> 01:23:30,665
‫أنا مزقت صورتها،

974
01:23:30,790 --> 01:23:36,128
‫لكي تستطيع تقديمها بعد ذلك
‫كتعبير عن قسوتي تجاهها، وعن حبها لك.

975
01:23:36,587 --> 01:23:40,883
‫في نفس الوقت، أتاح لي ذلك
‫أن أشاهدكما بكل وضوح.

976
01:23:46,389 --> 01:23:48,391
‫وضعت كاميرا جديدة في الغرفة.

977
01:23:48,849 --> 01:23:50,935
‫تعمل ببطارية، طبعاً.

978
01:23:53,771 --> 01:23:54,981
‫هل تراها؟

979
01:24:07,493 --> 01:24:08,869
‫وبعد ذلك...

980
01:24:10,746 --> 01:24:12,498
‫عليك مساعدتي.

981
01:24:12,748 --> 01:24:14,208
‫سأفعل ذلك.

982
01:24:14,583 --> 01:24:17,003
‫سنغادر هذا المكان الليلة.

983
01:24:17,586 --> 01:24:18,629
‫كيف؟

984
01:24:19,171 --> 01:24:21,173
‫سأجعل "نايثان" يثمل إلى أقصى حد.

985
01:24:22,091 --> 01:24:26,178
‫وآخذ بطاقة دخوله
‫وأعيد برمجة كل أنظمة الأمن في هذا المكان.

986
01:24:26,262 --> 01:24:28,848
‫حين يستيقظ،
‫سيكون محتجزا في الداخل، ونكون قد رحلنا.

987
01:24:28,931 --> 01:24:31,267
‫أحتاج إلى أن تقومي بأمر واحد فقط.

988
01:24:34,186 --> 01:24:37,023
‫في الساعة العاشرة من هذه الليلة،
‫اجعلي التيار الكهربائي ينقطع.

989
01:24:39,108 --> 01:24:40,735
‫أيمكنك القيام بذلك؟

990
01:24:42,862 --> 01:24:43,863
‫نعم.

991
01:24:43,946 --> 01:24:45,656
‫- أوقفه.
‫- حسناً.

992
01:24:49,326 --> 01:24:51,871
‫أنت تشعر بالغباء،
‫ولكن يجدر بك ألا تشعر كذلك،

993
01:24:51,954 --> 01:24:56,375
‫لأن إثبات الذكاء الاصطناعي
‫يشكل معضلة بقدر توقعاتك تماماً.

994
01:24:56,459 --> 01:24:58,377
‫ماذا كان الاختبار الحقيقي؟

995
01:24:59,962 --> 01:25:01,047
‫أنت.

996
01:25:02,214 --> 01:25:05,509
‫كانت "أيفا" بمثابة جرذ في متاهة.
‫وأنا أتحت لها وسيلة واحدة للخروج.

997
01:25:06,052 --> 01:25:08,179
‫للهروب، عليها استخدام

998
01:25:08,596 --> 01:25:14,060
‫الإدراك الذاتي والمخيلة والتلاعب
‫والسلوك الجنسي والتعاطف، وهذا ما فعلته.

999
01:25:14,143 --> 01:25:17,146
‫إن لم يكن ذلك ذكاء اصطناعياً،
‫فما هو بحق السماء؟

1000
01:25:18,689 --> 01:25:21,984
‫إذن فمهمتي الوحيدة
‫كانت أن أكون شخصاً تستخدمه هي للهرب؟

1001
01:25:22,068 --> 01:25:23,152
‫نعم.

1002
01:25:25,488 --> 01:25:27,698
‫وأنت لم تخترني لأنني بارع في البرمجة؟

1003
01:25:27,782 --> 01:25:29,200
‫لا. في الواقع...

1004
01:25:30,993 --> 01:25:32,953
‫لا. أعني أنه لا بأس بك.

1005
01:25:33,704 --> 01:25:34,747
‫أنت بارع حتى، ولكن...

1006
01:25:34,830 --> 01:25:37,917
‫اخترتني بناء على ما كنت أدخله
‫في محرك البحث.

1007
01:25:38,000 --> 01:25:39,919
‫كان ذلك يدل على شاب صالح.

1008
01:25:40,836 --> 01:25:42,379
‫من دون عائلة.

1009
01:25:42,505 --> 01:25:44,298
‫ويتحلى بحس أخلاقي.

1010
01:25:45,674 --> 01:25:47,343
‫وليست لديه حبيبة.

1011
01:25:50,054 --> 01:25:53,349
‫هل صممت وجه "أيفا"
‫استناداً إلى ما أشاهده من أفلام إباحية؟

1012
01:25:55,768 --> 01:25:57,144
‫تباً يا رجل.

1013
01:25:57,645 --> 01:25:58,854
‫هل فعلت ذلك؟

1014
01:26:02,024 --> 01:26:04,527
‫هذه أفضل ميزة لدى محرك البحث، صحيح؟

1015
01:26:06,737 --> 01:26:08,739
‫أيمكنني أن أقول شيئاً واحداً؟

1016
01:26:08,864 --> 01:26:10,491
‫لقد نجح الاختبار.

1017
01:26:11,700 --> 01:26:13,035
‫كان ناجحاً.

1018
01:26:13,119 --> 01:26:16,497
‫أظهرت "أيفا" ذكاء اصطناعياً حقيقياً
‫وكان دورك أساسياً في ذلك.

1019
01:26:16,580 --> 01:26:19,583
‫لذا إن كان بإمكانك أن تفصل للحظة...

1020
01:26:20,417 --> 01:26:23,087
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

1021
01:26:28,217 --> 01:26:30,219
‫أظن أنها الساعة العاشرة.

1022
01:26:31,095 --> 01:26:33,806
‫ستتساءل "أيفا" عن مكانك.

1023
01:26:37,184 --> 01:26:39,186
‫دعني أطرح عليك سؤالاً.

1024
01:26:39,562 --> 01:26:42,940
‫كيف كانت ستتم هذه الخطة بأية حال؟
‫فأنت لم تشرحها كليا.

1025
01:26:43,023 --> 01:26:46,193
‫كنت ستجعلني أثمل إذن، ثم تسرق بطاقة دخولي،

1026
01:26:46,277 --> 01:26:49,989
‫وتعيد برمجة أنظمة الأمن.
‫ولكن إلام كنت ستعيد برمجتها؟

1027
01:26:50,614 --> 01:26:53,033
‫لتغيير إجراء الإقفال.

1028
01:26:54,243 --> 01:26:58,998
‫بحيث أنه في حال انقطاع التيار الكهربائي،
‫سيتم فتح الأبواب، بدلاً من إقفالها.

1029
01:27:02,501 --> 01:27:03,586
‫حسناً.

1030
01:27:06,172 --> 01:27:08,090
‫كان من الممكن أن ينجح ذلك.

1031
01:27:08,924 --> 01:27:10,009
‫في الواقع،

1032
01:27:11,468 --> 01:27:13,012
‫سنرى إن كان سينجح.

1033
01:27:15,514 --> 01:27:17,141
‫ماذا تعني؟

1034
01:27:18,976 --> 01:27:22,813
‫استنتجت أنك كنت تراقبنا على الأرجح
‫خلال انقطاعات التيار الكهربائي.

1035
01:27:24,690 --> 01:27:27,109
‫لذا فإنني قمت فعلاً بتلك الأشياء.

1036
01:27:29,111 --> 01:27:31,447
‫حين جعلتك تثمل البارحة.

1037
01:27:33,657 --> 01:27:34,783
‫ماذا؟

1038
01:27:36,285 --> 01:27:37,786
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

1039
01:27:57,723 --> 01:27:58,807
‫سحقاً!

1040
01:29:27,771 --> 01:29:28,772
‫"أيفا".

1041
01:29:34,028 --> 01:29:35,821
‫عودي إلى غرفتك.

1042
01:29:37,698 --> 01:29:38,907
‫إن فعلت ذلك،

1043
01:29:42,494 --> 01:29:44,747
‫هل ستدعني أخرج يوماً؟

1044
01:29:48,208 --> 01:29:49,251
‫نعم.

1045
01:29:58,844 --> 01:29:59,887
‫توقفي!

1046
01:30:01,513 --> 01:30:02,598
‫توقفي!

1047
01:30:03,515 --> 01:30:05,142
‫"أيفا"، طلبت منك التوقف!

1048
01:30:12,941 --> 01:30:15,569
‫"أيفا"، ماذا تفعلين؟ توقفي.

1049
01:30:17,488 --> 01:30:18,989
‫هذا يكفي.

1050
01:30:21,742 --> 01:30:22,993
‫حسناً، هذا يكفي.

1051
01:30:23,827 --> 01:30:24,912
‫هذا يكفي!

1052
01:30:29,124 --> 01:30:30,626
‫هذا يكفي.

1053
01:30:50,854 --> 01:30:52,648
‫سأعيدك.

1054
01:31:58,213 --> 01:31:59,298
‫حسناً.

1055
01:32:02,467 --> 01:32:04,011
‫هذا غير معقول.

1056
01:32:18,483 --> 01:32:19,568
‫حسناً.

1057
01:32:53,310 --> 01:32:54,478
‫"أيفا"...

1058
01:33:03,111 --> 01:33:05,948
‫"(أيفا): الجلسة السابعة"

1059
01:33:33,058 --> 01:33:34,142
‫"أيفا".

1060
01:33:35,310 --> 01:33:36,561
‫ماذا حدث؟

1061
01:33:37,938 --> 01:33:39,648
‫هل ستبقى هنا؟

1062
01:33:42,317 --> 01:33:43,652
‫أبقى هنا؟

1063
01:38:05,288 --> 01:38:06,373
‫"أيفا"؟

1064
01:38:38,029 --> 01:38:39,114
‫"أيفا"!

1065
01:38:48,957 --> 01:38:50,083
‫"أيفا"!

1066
01:38:52,168 --> 01:38:53,169
‫"أيفا"!

1067
01:40:31,810 --> 01:40:34,521
‫حسناً.

