﻿1
00:00:03,977 --> 00:00:18,977
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

2
00:02:34,655 --> 00:02:37,256
وَرَأَى الرَّبُّ أَنَّ شَرَّ الإِنْسَانِ

3
00:02:37,257 --> 00:02:41,787
قَدْ كَثُرَ فِي الأَرْضِ

4
00:02:41,788 --> 00:02:43,287
وَأَنَّ كُلَّ تَصَوُّرِ

5
00:02:43,288 --> 00:02:47,220
أَفْكَارِ قَلْبِهِ إِنَّمَا هُي
شِرِّيرٌة كُلَّ يَوْمٍ

6
00:02:50,938 --> 00:02:54,728
فَحَزِنَ الرَّبُّ أَنَّهُ عَمِلَ الإِنْسَانَ
فِي الأَرْضِ

7
00:02:55,588 --> 00:02:56,837
.وَتَأَسَّفَ فِي قَلْبِهِ

8
00:03:00,372 --> 00:03:06,897
فَقَالَ الرَّبُّ: سأَمْحُو عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ
.الإِنْسَانَ الَّذِي خَلَقْتُهُ

9
00:03:08,637 --> 00:03:13,404
.لأَنِّي حَزِنْتُ أَنِّي عَمِلْتُهُمْ

10
00:03:15,093 --> 00:03:21,420
سفر التكوين ، الاصحاح 6
.الآيات 5-7

11
00:03:28,047 --> 00:03:29,047
.هذا يكفي

12
00:03:36,988 --> 00:03:38,821
.قلت ، هذا يكفي

13
00:03:57,297 --> 00:03:58,950
.(أنا أعتذر ، (غيدين

14
00:04:00,898 --> 00:04:05,897
لو كانت الأخلاق تصنع البشر
.لكنت محاطاً بالأبناء

15
00:04:15,146 --> 00:04:18,342
.يبدو إنك تستطيع الشرب

16
00:04:30,569 --> 00:04:31,569
.اسمع

17
00:04:34,026 --> 00:04:35,943
هل تعرف من أنا ؟

18
00:04:35,944 --> 00:04:36,944
.نعم

19
00:04:38,099 --> 00:04:39,548
.إذاً أنت تعرف لماذا أنا هنا

20
00:04:49,646 --> 00:04:53,160
.دموعك ، تُظهر صفاتك الحميدة

21
00:04:54,237 --> 00:04:55,620
.تُظهر الندم

22
00:04:56,907 --> 00:05:00,637
وليس لدي أي شك إن
الرب سيغفر لك

23
00:05:01,947 --> 00:05:03,757
.من خلال دم ابنه

24
00:05:06,736 --> 00:05:08,368
.لكني لست الرب

25
00:05:09,746 --> 00:05:12,703
.اذهب للجحيم يا ابن العاهرة

26
00:05:14,417 --> 00:05:15,496
!ارفعوه

27
00:05:20,132 --> 00:05:22,465
.الجحيم ، بني . ستعيش فيه

28
00:06:17,635 --> 00:06:20,013
.انتظري يا حلوة . انتظري

29
00:06:48,686 --> 00:06:49,686
.صه

30
00:07:04,878 --> 00:07:06,045
.أشرقت الأنوار

31
00:08:45,985 --> 00:08:46,985
.قهوة

32
00:08:53,334 --> 00:08:54,335
.يكفي ، يكفي

33
00:08:59,954 --> 00:09:00,954
مستعد ؟

34
00:10:56,555 --> 00:10:58,916
ما الأمر ؟ ماذا بكِ ؟

35
00:10:58,917 --> 00:11:00,417
تريدين الذهاب لسريركِ ؟

36
00:11:01,262 --> 00:11:02,428
كوني هادئة . حسناً ؟

37
00:11:28,198 --> 00:11:29,198
.صه . صه

38
00:11:41,090 --> 00:11:42,590
.صه ، صه ! لا بأس

39
00:11:44,605 --> 00:11:47,188
.لا بأس . لا بأس

40
00:11:59,612 --> 00:12:01,202
.أعطني هذه

41
00:12:03,293 --> 00:12:06,533
,ولا تدخلنا في التجربة
.لكن نجنا من الشرير

42
00:12:06,534 --> 00:12:08,062
.أمين -
.أمين -

43
00:12:08,063 --> 00:12:09,922
,تعقبي ذلك الذئب اللعين

44
00:12:09,923 --> 00:12:11,923
.قبل أن نخسر مزيد من دجاجاتنا

45
00:12:21,109 --> 00:12:22,109
أبي ؟

46
00:12:22,973 --> 00:12:24,223
هل يمكنني الذهاب معك للصيد ؟

47
00:12:26,122 --> 00:12:27,741
.اسأل أمك

48
00:12:27,742 --> 00:12:29,455
حسناً ، هل يمكنني ؟

49
00:12:34,583 --> 00:12:35,583
هل يمكنني ؟

50
00:12:39,292 --> 00:12:40,693
.إذا أنهيت واجباتك المنزلية

51
00:12:47,242 --> 00:12:50,438
.(سأنظف سريري ، أطعم (بيس

52
00:12:59,873 --> 00:13:01,135
ما هذه ؟

53
00:13:01,136 --> 00:13:02,786
.أمي أعطتني اياها

54
00:13:03,892 --> 00:13:06,352
قالت إنك أرديت هندي قيادي
من على ظهر حصانه

55
00:13:06,353 --> 00:13:07,646
.من مسافة 640

56
00:13:10,803 --> 00:13:11,806
أعتقد إنها قالت

57
00:13:11,807 --> 00:13:14,125
إنه يمكنني اصابة هندي قيادي
.من مسافة 640 متر

58
00:13:15,113 --> 00:13:16,113
.لا يمكنني

59
00:13:16,853 --> 00:13:17,852
.لا أحد يمكنه

60
00:13:19,642 --> 00:13:21,741
.لكنك قتلت متمردين

61
00:13:21,742 --> 00:13:23,775
.هذه ليست محادثة مهذبة ، بني

62
00:13:24,811 --> 00:13:28,429
هل كنت قناص محترف ؟

63
00:13:28,430 --> 00:13:30,141
.لا زلت قناص محترف يا بني

64
00:13:30,142 --> 00:13:32,635
.اياك أن تنسى هذا
.تصبح على خير

65
00:13:53,302 --> 00:13:57,055
هاتي مكاليستر) ، من كان يظن ؟)

66
00:13:58,253 --> 00:14:00,741
فتاة بظفائر ، اعتادت أكل الحلوى

67
00:14:00,742 --> 00:14:03,142
وقراءة الكتب في متجر والدها

68
00:14:04,522 --> 00:14:08,422
إنها في يوم ما ستسكن
هذا البلد المتوحش

69
00:14:08,423 --> 00:14:09,522
.مع أفضلهم

70
00:14:12,368 --> 00:14:15,223
هل سننجو هنا ؟

71
00:14:15,224 --> 00:14:16,786
.علينا فقط التحلي ببعض العزيمة

72
00:14:17,898 --> 00:14:20,034
.لا أعرف أين أجدها بعد الآن

73
00:14:21,949 --> 00:14:23,240
.أعرف إنكِ تملكينها

74
00:14:23,241 --> 00:14:24,241
.متأكد

75
00:14:25,162 --> 00:14:28,338
في أعماقكِ ، أنتِ أقوى امرأة
.في هذه المنطقة

76
00:19:02,237 --> 00:19:05,123
أبي قنص ذلك الذئب من
.مسافة 800 متر

77
00:19:07,729 --> 00:19:09,679
.بل 91 متر تقريباً

78
00:19:14,300 --> 00:19:18,259
يا الهي . (هات) . ما الذي حدث ؟

79
00:19:20,236 --> 00:19:21,236
أمي ؟

80
00:19:40,669 --> 00:19:42,982
.الصبي نام
.أفرغت مائدة الطعام

81
00:19:45,949 --> 00:19:47,448
.أنا آسف

82
00:19:47,449 --> 00:19:50,418
لا بد إنهم خرجوا من منطقهتم
.بحثاً عن شيء ما

83
00:19:50,419 --> 00:19:51,419
.ما يمكنهم العثور عليه

84
00:19:59,220 --> 00:20:01,781
.أريد العودة إلى الديار

85
00:20:03,782 --> 00:20:05,962
،حسناً ، إن كنتِ تريدين رؤية عائلتكِ

86
00:20:07,159 --> 00:20:09,498
أعتقد يمكنني العمل في
.سكة الحديد

87
00:20:09,499 --> 00:20:10,499
.أشتري لكِ تذكرة

88
00:20:11,300 --> 00:20:12,501
.لا أريد تذكرة

89
00:20:13,369 --> 00:20:15,488
أريد حزم العربة واخراج أبنائنا

90
00:20:15,489 --> 00:20:17,602
.من هذا المكان المهجور

91
00:20:20,750 --> 00:20:23,718
،أعلم إن الأمر كان صعباً
.لكن هذه الأرض جيدة

92
00:20:23,719 --> 00:20:25,162
.(نحن نعيش في كوخ ، (جيب

93
00:20:26,598 --> 00:20:29,508
,معداتنا قديمة وحيواناتنا متهالكة

94
00:20:29,509 --> 00:20:32,458
ويمكننا فقط اطعام أبناءنا بطعام
.نقترضه من قسائم الشراء

95
00:20:34,968 --> 00:20:36,831
.أفهم إن الوضع كان صعباً

96
00:20:39,589 --> 00:20:41,687
.(لكن هذا حلمنا ، (هاتي

97
00:20:41,688 --> 00:20:43,757
،هذا ما انطلقنا للقيام به

98
00:20:43,758 --> 00:20:45,808
نبني منزلًا على أرض ويمكننا
.قول إنه منزلنا

99
00:20:47,479 --> 00:20:49,429
.أريدك أن تطلب من أبي وظيفة

100
00:20:51,588 --> 00:20:54,287
تريدينا أن نعود زاحفين إليه ؟

101
00:20:54,288 --> 00:20:55,968
.لا يمكننا أن ننجح وحدنا

102
00:20:55,969 --> 00:20:58,419
.سحقاً ، نعم ، يمكننا
.علينا فقط الاستمرار

103
00:21:00,515 --> 00:21:01,848
.أنا لا يمكنني

104
00:21:15,241 --> 00:21:16,908
.هذا جيد

105
00:21:22,669 --> 00:21:24,492
.سأذهب إلى المدينة لأحضر المؤن

106
00:21:25,293 --> 00:21:29,414
كن فتى قوي ، اعتني بأمك وأنا
في المدينة ، حسناً ؟

107
00:21:42,903 --> 00:21:43,903
.خذ يا أبي

108
00:22:05,201 --> 00:22:09,908
.(جيب) -
!هيا . انطلق -

109
00:22:44,122 --> 00:22:46,756
.أعتقد إننا استحقيناها

110
00:22:46,757 --> 00:22:48,441
,أبي يقول إن الحلوى متعة حقيقية

111
00:22:49,878 --> 00:22:51,561
.فقط لعيد الميلاد والجنازات

112
00:22:54,137 --> 00:22:55,306
عندما كنت فتاة صغيرة
،"في "سانت لويس

113
00:22:55,307 --> 00:22:56,721
.كان لدينا حلوى كل أسبوع

114
00:22:57,558 --> 00:22:58,937
حقاً ؟

115
00:22:58,938 --> 00:23:00,797
،كان لدينا البوظة في الصيف

116
00:23:00,798 --> 00:23:05,056
التوفي في الخريف وعصي النعناع
.في عيد الميلاد

117
00:23:05,057 --> 00:23:06,658
.كنت ستحب العيش هناك

118
00:23:09,438 --> 00:23:11,356
هل صحيح إن جدي وجدتي
لم يكونوا يريدونكِ

119
00:23:11,357 --> 00:23:12,357
أن تتزوجي أبي ؟

120
00:23:13,697 --> 00:23:14,957
كانت لديهم أفكارهم الخاصة

121
00:23:14,958 --> 00:23:17,027
.بخصوص ما يريدونه لي

122
00:23:17,028 --> 00:23:21,226
لكن أبي بطل . دافع عن
.ميزوري" من المتمردين"

123
00:23:21,227 --> 00:23:22,554
.والدك كان متمرداً

124
00:23:24,648 --> 00:23:26,898
.استغل ذلك للانضمام وانقاذ الاتحاد

125
00:23:29,327 --> 00:23:31,027
.الأمور وقتها لم تكن سهلة

126
00:23:33,138 --> 00:23:34,137
.(ويل)

127
00:24:08,520 --> 00:24:10,666
.صباحاً مشرقاً لكِ ، سيدتي

128
00:24:10,667 --> 00:24:12,316
.ولك

129
00:24:12,317 --> 00:24:16,400
أتساءل عما إذا كنا سنزعجكِ بطلب
.بعضٍ من مياهكِ

130
00:24:17,447 --> 00:24:21,016
خيولنا عطشى جداً ونحن
.لسنا بأفضل منهم

131
00:24:21,017 --> 00:24:22,367
.خذوا قدر ما تشاؤون

132
00:24:23,658 --> 00:24:24,771
.شكراً جزيلاً

133
00:24:38,986 --> 00:24:39,986
.(ويل)

134
00:24:48,586 --> 00:24:50,806
ماذا بك , بني ؟

135
00:24:50,807 --> 00:24:52,657
ألم تعلمك أمك أي أخلاق ؟

136
00:24:54,766 --> 00:24:57,135
،ليس لديه أم
ولدته عاهرة

137
00:24:57,136 --> 00:24:59,669
،ورباه تجار الفراء
.هذا ما سمعته

138
00:25:01,920 --> 00:25:03,469
.أعتذر منكِ سيدتي

139
00:25:04,456 --> 00:25:06,795
نحن على ظهور الخيل
منذ 3 أشهر الآن

140
00:25:06,796 --> 00:25:09,556
.وأخشى إن هذا بدأ يؤثر علينا

141
00:25:09,557 --> 00:25:12,155
،لقد لاحظت حظيرتكِ هناك

142
00:25:12,156 --> 00:25:16,246
وأتساءل إن كان يمكنني شراء بعضاً
من لحم الخنزير المملح

143
00:25:16,247 --> 00:25:18,406
.وربما دزينة من البيض

144
00:25:18,407 --> 00:25:19,807
.أحضر ما تحتاجه

145
00:25:22,948 --> 00:25:23,948
.حسناً

146
00:25:25,847 --> 00:25:26,827
,لا بد لي من الاعتراف

147
00:25:26,828 --> 00:25:30,020
أشعر ببعض الاحراج في
،التحدث مع سيدة

148
00:25:30,952 --> 00:25:32,749
هل زوجكِ في البيت ؟

149
00:25:34,397 --> 00:25:36,980
.ليس موجوداً . ذهب إلى المدينة

150
00:25:39,975 --> 00:25:45,056
.هذا إذاً يجعلك رجل البيت ، أعتقد

151
00:25:55,516 --> 00:25:57,499
.شيء أخير

152
00:25:58,456 --> 00:26:01,425
"هل هذه لهجة أهل "ميزوري
 التي أسمعها ؟

153
00:26:01,426 --> 00:26:02,685
."سانت لويس"

154
00:26:02,686 --> 00:26:06,135
.عرفت . يا لها من صدفة سعيدة

155
00:26:06,136 --> 00:26:09,765
,أنا من "كاميرون" , نشأت هناك
,ذلك الرجل الضخم هناك

156
00:26:09,766 --> 00:26:13,414
إنه من "أركنساس" ، لكننا نحاول
.أن لا نحمل أي ضغينة تجاهها

157
00:26:15,376 --> 00:26:18,135
.لا نصادف كثير من الميزوريين هنا

158
00:26:18,136 --> 00:26:19,789
.لا ، سيدتي ، أعتقد كلامك صحيح

159
00:26:29,080 --> 00:26:34,081
يسعدني أن أعد لكم بعض
.الافطار قبل أن ترحلوا

160
00:26:35,057 --> 00:26:38,479
.سنكون ممنوين جداً

161
00:26:48,975 --> 00:26:50,575
.هذا لطف بالغ منكِ ، سيدتي

162
00:27:03,466 --> 00:27:05,984
أهذه صورة أهلكِ يا سيدة ؟

163
00:27:05,985 --> 00:27:07,514
.(مكاليستر) -
.(مكاليستر) -

164
00:27:07,515 --> 00:27:10,489
.(هاتي) . هذه (بيس) وهذا (ويل)

165
00:27:11,476 --> 00:27:12,476
.قم بإعداد المائدة

166
00:27:16,515 --> 00:27:17,745
كم عمرك ؟

167
00:27:17,746 --> 00:27:19,845
.تسعة وثلاثة أرباع

168
00:27:19,846 --> 00:27:23,448
لماذا إذاً , اعتقد إنك كبير كفاية
.لارتداء واحدة من هذه

169
00:27:29,656 --> 00:27:33,134
.(لديكِ بيت جميل هنا يا سيدة (مكاليستر

170
00:27:33,135 --> 00:27:34,639
.زوجكِ رجل محظوظ

171
00:27:45,045 --> 00:27:47,594
.تريد أن تتكلم

172
00:27:47,595 --> 00:27:49,458
.اسمحي لي

173
00:27:51,074 --> 00:27:52,825
.حملت عديد الأطفال في حياتي

174
00:27:54,166 --> 00:27:56,564
أجل . أنتِ بخير ؟

175
00:27:56,565 --> 00:27:57,565
.أجل

176
00:28:04,832 --> 00:28:09,002
♪ الآن ديكسي إلى الأبد ♪

177
00:28:09,003 --> 00:28:11,833
♪ ليست في حيرة من أمرها أبدًا ♪

178
00:28:11,834 --> 00:28:14,003
♪ ليسقط النسر ♪

179
00:28:14,004 --> 00:28:16,993
♪ويحيا الصليب ♪

180
00:28:16,994 --> 00:28:19,301
♪ سوف نلتف حول العلم يا شباب ♪

181
00:28:19,302 --> 00:28:22,750
♪ سنلتف حوله مجدداً ♪

182
00:28:22,751 --> 00:28:27,854
♪ أصرخوا صرخة معركة الحرية ♪

183
00:28:31,990 --> 00:28:35,021
♪ الآن ديكسي إلى الأبد ♪

184
00:28:35,022 --> 00:28:37,478
♪ ليست في حيرة من أمرها أبدًا ♪

185
00:28:37,479 --> 00:28:38,653
.(بيس)

186
00:28:38,654 --> 00:28:41,416
♪ ليسقط النسر ♪

187
00:28:41,417 --> 00:28:42,584
♪ويحيا الصليب ♪

188
00:28:42,585 --> 00:28:43,991
.سأذهب لاحضار بعض البيض

189
00:28:43,992 --> 00:28:46,264
♪ سوف نلتف حول العلم يا شباب ♪

190
00:28:46,265 --> 00:28:48,253
♪ سنلتف حوله مجدداً ♪

191
00:28:48,254 --> 00:28:49,254
.أجل . هيا

192
00:28:50,276 --> 00:28:51,542
♪ أصرخوا صرخة ♪

193
00:28:51,543 --> 00:28:54,021
♪ معركة الحرية ♪

194
00:28:54,022 --> 00:28:55,514
.مهلاً . مهلاً

195
00:28:55,515 --> 00:28:56,627
هل هذه أغنية للمتمردين ؟

196
00:29:08,230 --> 00:29:10,874
.يجب أن نعلمها هذه الأغنية

197
00:29:10,875 --> 00:29:13,244
.ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل

198
00:29:13,245 --> 00:29:14,328
هل أعجبتكِ هذه الأغنية ؟

199
00:30:05,082 --> 00:30:07,024
أنتِ سعيدة , الآن ؟

200
00:30:11,027 --> 00:30:13,141
.يا لها من طفلة صغيرة رائعة

201
00:30:16,970 --> 00:30:19,758
هل لديك أي مشكلة مع
المتمردين يا صبي ؟

202
00:30:22,274 --> 00:30:26,443
مضيفنا الصغير ولدَّ بعد
.انتهاء العداءات

203
00:30:26,444 --> 00:30:29,238
،متأكد إنه أميركي فخور
أليس كذلك يا فتى ؟

204
00:30:30,584 --> 00:30:31,783
,لا عيب في ذلك

205
00:30:31,784 --> 00:30:34,693
.على المرء أن يكون مخلصاً لوطنه

206
00:30:34,694 --> 00:30:35,694
.ليس الجميع مخلصون

207
00:30:37,665 --> 00:30:39,853
.أبي كان قناص بارع

208
00:30:39,854 --> 00:30:40,854
هل لا زال ؟

209
00:30:42,224 --> 00:30:44,743
.ويل) أيضاً قناص لا بأس به)

210
00:30:44,744 --> 00:30:46,124
لماذا لا تذهب وتريّ هؤلاء السادة

211
00:30:46,125 --> 00:30:48,075
بعضاً مما علمك والدك ؟

212
00:30:58,070 --> 00:30:59,892
.مهلك الآن -
.مهلاً ، مهلاً -

213
00:30:59,893 --> 00:31:01,176
.دعني أرى هذا

214
00:31:02,100 --> 00:31:03,451
.يا الهي

215
00:31:07,573 --> 00:31:10,309
على أولئك المتمردين الحذر
.من القدوم إلى هنا

216
00:31:17,533 --> 00:31:19,453
.ويل) ، سخن القهوة)

217
00:31:31,034 --> 00:31:32,593
.آمل أن يعجبكم مربى الفراولة

218
00:31:32,594 --> 00:31:34,393
.هذا كل ما أمكننا زراعته هذا الربيع

219
00:31:34,394 --> 00:31:36,376
.متأكد إنه سيعجبنا

220
00:31:38,684 --> 00:31:42,347
قبل أن نبدأ يا شباب ، نحب
.أن نتلوا صلاة صغيرة

221
00:31:43,604 --> 00:31:44,626
.كونوا متواضعين

222
00:31:46,724 --> 00:31:47,724
،الهي

223
00:31:49,424 --> 00:31:52,603
أرجوك أنظر نحونا وساعدنا
أن نكون شاكرين

224
00:31:52,604 --> 00:31:55,063
على هذه العطايا التي منحتنا اياها

225
00:31:55,064 --> 00:31:57,883
وساعدنا أن نبقى دائماً مدركين

226
00:31:57,884 --> 00:32:02,113
لاحتياجات الآخرين ولا نفكر
.فقط بأنفسنا

227
00:32:02,114 --> 00:32:05,472
.نصلي بإسم إبنك ، يسوع المسيح

228
00:32:05,473 --> 00:32:07,602
.أمين -
.أمين -

229
00:32:07,603 --> 00:32:11,805
.حسناً -
!أمي -

230
00:32:14,323 --> 00:32:18,556
ويل) ، اذهب خلف المدفأة)
!مع أختك . الآن

231
00:32:30,464 --> 00:32:33,016
.لا بد إن هناك سوء تفاهم ، سيدتي

232
00:32:33,943 --> 00:32:35,146
بماذا أسئنا ؟

233
00:32:38,774 --> 00:32:40,726
.أنا لا أطعم القتلة في بيتي

234
00:32:41,833 --> 00:32:42,833
قتلة ؟

235
00:32:44,143 --> 00:32:47,427
.يا الهي

236
00:32:47,428 --> 00:32:49,243
.لقد فهمت الالتباس

237
00:32:49,244 --> 00:32:51,762
إنها تتحدث عن تلك التذكارات

238
00:32:51,763 --> 00:32:54,796
التي حصلنا عليها من التاجر الشايان
."قرب "فورت لارامي

239
00:32:56,384 --> 00:32:58,783
سيدتي ، أدرك إن هذا
،عمل غير لائق

240
00:32:58,784 --> 00:33:00,762
لكن هذه يمكن أن تكون
أشياء قيمة جداً

241
00:33:00,763 --> 00:33:03,252
عندما تتاجرين بها في
.المناطق النائية

242
00:33:03,253 --> 00:33:06,774
ألا يمكننا العودة للجلوس

243
00:33:07,644 --> 00:33:08,922
والتحدث عن شيء أكثر متعة ؟

244
00:33:08,923 --> 00:33:10,606
.لقد كنا نقضي وقتاً ممتعاً

245
00:33:12,762 --> 00:33:14,416
.أعتقد من الأفضل أن ترحلوا الآن

246
00:33:16,873 --> 00:33:19,121
ما الذي ننتظره بحق الجحيم ؟

247
00:33:19,122 --> 00:33:20,985
.لديها رصاصتين فقط

248
00:33:27,792 --> 00:33:29,531
.كما تشائين

249
00:33:29,532 --> 00:33:31,026
.واتركوا مسدساتكم

250
00:33:33,253 --> 00:33:34,253
.مستحيل

251
00:33:35,233 --> 00:33:38,081
سيدتي , أنا متأكد إنكِ تتفهمين

252
00:33:38,082 --> 00:33:39,796
.كم هذه الأسلحة قيمة

253
00:33:41,263 --> 00:33:43,576
يمكنكم مبادلة فروات الرأس
.بأسلحة جديدة

254
00:33:51,733 --> 00:33:52,833
.لقد سمعتم المرأة

255
00:34:00,763 --> 00:34:02,712
.هذه كانت لوالدي

256
00:34:02,713 --> 00:34:04,965
."أخذوها من جثته في "بيا ريدج

257
00:34:09,373 --> 00:34:10,373
.جيد

258
00:34:19,822 --> 00:34:21,345
هل يمكن أن آخذ قبعتي ؟

259
00:34:22,843 --> 00:34:24,092
.ويل) ، أعطه قبعته)

260
00:35:55,295 --> 00:35:56,295
.ساعدني

261
00:36:05,460 --> 00:36:06,460
!ادفع ! ادفع

262
00:36:41,877 --> 00:36:45,095
!العاهرة

263
00:36:45,928 --> 00:36:47,011
!انبطح

264
00:36:55,896 --> 00:36:56,896
!انتظر لحظة ، تعال وانظر

265
00:36:58,447 --> 00:37:01,966
!تعال وانظر

266
00:37:01,967 --> 00:37:06,967
!العاهرة

267
00:38:07,183 --> 00:38:10,238
ما الذي تفعلوه بحق الجحيم ؟

268
00:38:10,239 --> 00:38:11,656
!أريدهم أحياء

269
00:38:17,130 --> 00:38:18,694
.إنها لا تجيد استخدام السلاح مطلقاً

270
00:38:23,335 --> 00:38:25,496
أريدك أن تكون شجاعاً . حسناً ؟

271
00:38:25,497 --> 00:38:26,497
.حسناً

272
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
.أعد حشوها

273
00:38:29,111 --> 00:38:30,361
.اعتني بأختك

274
00:40:39,580 --> 00:40:41,503
.فقط خذوا ما تريدون وارحلوا

275
00:41:10,016 --> 00:41:13,433
.لكن ما نريده هو أنتِ

276
00:41:26,392 --> 00:41:27,998
.يمكنني فعل أي شيء

277
00:41:27,999 --> 00:41:31,393
،وضع القضبان ، اطلاق النار على الجاموس
.ادارة الفرق

278
00:41:32,290 --> 00:41:34,988
.(أنا أقدر الاهتمام ، سيد (مكاليستر

279
00:41:34,989 --> 00:41:36,909
.ببساطة ليس هناك عمل

280
00:41:36,910 --> 00:41:39,429
.لدينا عمال كثر لتلبية حاجتنا

281
00:41:39,430 --> 00:41:40,809
.لا بد من وجود شيء

282
00:41:40,810 --> 00:41:42,998
.يمكنني المساعدة حتى بعربات الطعام

283
00:41:42,999 --> 00:41:45,338
.يا الهي ، نحن لسنا رعاة بقر

284
00:41:45,339 --> 00:41:47,590
.نحن نحضر طعامنا من على الطريق

285
00:41:49,390 --> 00:41:51,100
.طاب نهارك . حظاً طيباً

286
00:42:16,845 --> 00:42:20,094
.أنتِ بخير . لا بأس

287
00:42:21,626 --> 00:42:22,626
.ها نحن

288
00:42:24,713 --> 00:42:25,713
.حسناً . حسناً

289
00:42:29,558 --> 00:42:32,000
.(سيدة (مكاليستر

290
00:42:42,544 --> 00:42:44,127
.خبئ أختك

291
00:43:05,830 --> 00:43:08,772
.(سيدة (مكاليستر -
.لا تتقدم أكثر -

292
00:43:10,959 --> 00:43:13,210
.يؤسفني إن تعارفنا بدأ بطريقة خاطئة

293
00:43:15,160 --> 00:43:18,432
.أود أن نبدأ من جديد
.نصحح الأمر

294
00:43:20,768 --> 00:43:22,958
،لا يوجد شيء نتحدث به

295
00:43:22,959 --> 00:43:25,871
.ما عدا أن تركبوا خيولكم وترحلوا

296
00:43:27,158 --> 00:43:31,332
أنا أحترم ما تشعرين به
،ويمكنني أن أتعاطف معه

297
00:43:32,769 --> 00:43:37,421
لكن هذه المواجهة لن
.تجلب الخير لأحد

298
00:43:41,229 --> 00:43:43,717
صحيح إني شاركت بأعمال قتل

299
00:43:43,718 --> 00:43:45,401
.خلال الحرب وبعدها

300
00:43:46,838 --> 00:43:48,732
،لكن شيء واحد لم أفعله أبداً

301
00:43:49,959 --> 00:43:52,362
.أنا لم أؤذي أبداً امرأة أو طفل

302
00:43:53,918 --> 00:43:56,269
ولماذا أصدق كلمة مما تقول ؟

303
00:44:02,378 --> 00:44:03,671
.كان لدي ابنة ذات مرة

304
00:44:05,589 --> 00:44:09,462
.كانت ابنتي الوحيدة، قرة عيني

305
00:44:15,399 --> 00:44:17,858
كل ذرة حب وعطف يمكن
لأب أن يعطيها

306
00:44:17,859 --> 00:44:19,482
.أغدقت بها على تلك الطفلة

307
00:44:24,219 --> 00:44:25,362
.هي ميتة الآن

308
00:44:27,788 --> 00:44:29,201
."مدفونة هناك في "كاميرون

309
00:44:36,968 --> 00:44:38,741
،أقسم بقبرها

310
00:44:39,788 --> 00:44:42,817
إني لن أؤذي شعرة من رأسكِ

311
00:44:42,818 --> 00:44:44,468
.أو من رأس أبنائكِ

312
00:44:53,078 --> 00:44:54,078
!اللعنة

313
00:45:01,178 --> 00:45:02,178
!أغبياء

314
00:45:12,778 --> 00:45:14,529
أنت بخير ؟ أنت بخير ؟

315
00:45:41,798 --> 00:45:44,993
.آسف ، أمي . لم أقصد ايقاظها

316
00:45:44,994 --> 00:45:46,519
.لا بأس

317
00:45:46,520 --> 00:45:47,840
.هاتها إلى هنا

318
00:46:18,758 --> 00:46:19,925
.(هيا ، (بيس

319
00:46:27,011 --> 00:46:28,691
ماذا يفعلون مع (ديزي) ؟

320
00:46:36,878 --> 00:46:37,878
.لا

321
00:46:40,293 --> 00:46:41,293
!لا

322
00:46:43,791 --> 00:46:45,090
.لا

323
00:47:10,957 --> 00:47:14,300
.آسف

324
00:47:20,788 --> 00:47:21,788
.الآن ، أمسكوه

325
00:47:21,789 --> 00:47:25,002
.سحقاً يا كابتن ، ستشفى وحدها

326
00:47:25,003 --> 00:47:26,938
.ستشفى من تلقاء نفسها يا كابتن

327
00:47:26,939 --> 00:47:29,046
.ستشفى من تلقاء نفسها

328
00:47:29,047 --> 00:47:31,592
.يا يسوع ، مريم ويوسف , لا

329
00:47:31,593 --> 00:47:34,771
.أرجوك كُف عن التجديف بالدين

330
00:47:34,772 --> 00:47:35,996
.افتح كُمه

331
00:47:35,997 --> 00:47:40,695
!اللعنة عليهم

332
00:47:40,696 --> 00:47:44,572
فَإِنِّي أَحْسِبُ أَنَّ آلاَمَ
الزَّمَانِ الْحَاضِرِ

333
00:47:44,573 --> 00:47:47,500
لاَ تُقَاسُ بِالْمَجْدِ الْعَتِيدِ

334
00:47:48,368 --> 00:47:50,868
.أَنْ يُسْتَعْلَنَ فِينَا

335
00:47:55,558 --> 00:47:58,091
.كل شيء سيكون بخير

336
00:47:58,092 --> 00:48:02,316
,لا أصدق إن أبي كان من المتمردين
.أمي ، هذا مستحيل

337
00:48:02,317 --> 00:48:03,967
هل هذا ما أنت مستاء بشأنه ؟

338
00:48:06,634 --> 00:48:09,820
.والدك ليس متمرداً

339
00:48:10,657 --> 00:48:12,366
،ربما بدأ القتال لصالح الجنوب

340
00:48:12,367 --> 00:48:15,219
.لكنه أنهى تلك الحرب وطنيًا

341
00:48:18,102 --> 00:48:19,771
...لكنكِ قلتِ بأنه كان

342
00:48:19,772 --> 00:48:21,972
الخير والشر ليسا دائمًا
.(واضحين جدًا ، (ويل

343
00:48:23,197 --> 00:48:27,066
أحيانًا تستيقظ وتدرك إنك في
.الجانب الخطأ من الأشياء

344
00:48:27,067 --> 00:48:28,067
،وعندما استيقظ والدك

345
00:48:29,029 --> 00:48:31,146
.كانت لديه الشجاعة لتصحيح الأمور

346
00:48:31,147 --> 00:48:32,530
.تماماً كما يفعل دائماً

347
00:48:40,057 --> 00:48:41,560
،وعندما يعود

348
00:48:42,997 --> 00:48:45,640
هؤلاء القتلة في الخارج
.سيشعرون بغضب الرب

349
00:48:48,937 --> 00:48:50,890
ماذا لو هم قتلوه ؟

350
00:49:18,157 --> 00:49:19,240
.يستحسن أن تأكل , بني

351
00:49:21,399 --> 00:49:23,679
من الصعب أن تكون شجاعاً
.وبطنك فارغة

352
00:49:28,597 --> 00:49:32,139
,حسناً يا كابتن ، هناك

353
00:49:34,747 --> 00:49:36,426
هناك شيء بخصوص كل هذا

354
00:49:36,427 --> 00:49:39,039
.لا أفهمه بشكلٍ صحيح

355
00:49:42,426 --> 00:49:43,427
.تكلم

356
00:49:44,347 --> 00:49:48,219
إنه بخصوص قولك عن عدم
.ايذاء النساء أو الصغار

357
00:49:53,077 --> 00:49:55,177
وتعتقد إننا يجب أن نلتزم بذلك ؟

358
00:50:03,636 --> 00:50:06,305
هل تتذكر عندما ركبنا
أنا ووالدك الجياد

359
00:50:06,306 --> 00:50:09,875
وخرجنا للدفاع عن طريقتنا في
الحياة من الطاغية (لينكولن) ؟

360
00:50:09,876 --> 00:50:10,876
.أتذكر

361
00:50:12,816 --> 00:50:14,716
وقتها كان لدينا الكثير
من الأفكار الجيدة

362
00:50:16,119 --> 00:50:18,875
عن الفروسية والشرف

363
00:50:18,876 --> 00:50:22,359
.وكيف يجب أن تكون الحرب

364
00:50:24,276 --> 00:50:28,509
.كيف سيقودنا عدل قضيتنا إلى النصر

365
00:50:34,416 --> 00:50:37,809
.وسرق الشماليون ماشيتنا

366
00:50:39,906 --> 00:50:41,345
أحرقوا مزارعنا

367
00:50:41,346 --> 00:50:45,159
.وشنقوا قومنا بلا سبب

368
00:50:46,896 --> 00:50:49,486
وكل أفكارنا الطيبة لم تكن شيئًا

369
00:50:50,496 --> 00:50:55,496
في مواجهة كراهيتهم
.الجشعة والقاتلة

370
00:51:05,046 --> 00:51:06,849
،أخذوا ابنتي الوحيدة مني

371
00:51:11,256 --> 00:51:12,975
سلبوها حياتها

372
00:51:15,695 --> 00:51:17,408
.دون رحمة أو شفقة

373
00:51:21,965 --> 00:51:25,935
ولا يوجد قانون على الأرض

374
00:51:27,696 --> 00:51:29,476
أو في الجنة أو الجحيم

375
00:51:32,495 --> 00:51:36,729
.يمكن أن يمنع أباً من الانتقام

376
00:51:40,295 --> 00:51:41,295
لا الشيطان

377
00:51:47,376 --> 00:51:48,789
.ولا حتى الرب نفسه

378
00:51:58,179 --> 00:52:00,595
هذا يجعل الأمور أكثر وضوحاً ؟

379
00:52:09,275 --> 00:52:11,726
.نحن لن نقوم بأذية أحد عموماً

380
00:52:15,846 --> 00:52:16,989
كيف عرفت ذلك ؟

381
00:52:20,135 --> 00:52:23,018
السيدة (مكاليستر) لم تصنع لهذا
.النوع من الحياة

382
00:52:24,995 --> 00:52:27,037
،يمكنني الجزم من النظر في عيونها

383
00:52:29,015 --> 00:52:30,398
،إذا أعطيناها وقتاً كافياً

384
00:52:31,415 --> 00:52:33,518
.ستقوم بالخروج الينا

385
00:52:36,664 --> 00:52:38,588
.هذا هو الشيء المعقول للقيام به

386
00:52:40,145 --> 00:52:42,588
.وهي امرأة عاقلة

387
00:52:42,589 --> 00:52:44,078
!كابتن -
ماذا ؟ -

388
00:52:47,105 --> 00:52:48,105
ما هذا ؟

389
00:52:49,571 --> 00:52:51,404
!اللعنة

390
00:53:15,690 --> 00:53:17,140
.سيرون هذا من بُعد أميال

391
00:53:24,318 --> 00:53:25,683
!أمي

392
00:53:25,684 --> 00:53:27,236
أبقها مشتعلة ، هل تفهم ؟

393
00:53:27,237 --> 00:53:28,756
.أي شيء يمكنك ايجاده

394
00:54:25,186 --> 00:54:26,186
.أنظر

395
00:55:04,197 --> 00:55:09,197
.ويل) ، أختك)

396
00:55:49,993 --> 00:55:51,410
.جئت للمساعدة

397
00:55:52,563 --> 00:55:55,063
الأطفال لا زالوا في الداخل ؟

398
00:55:58,414 --> 00:55:59,764
جئت وحدك يا جار ؟

399
00:56:00,874 --> 00:56:03,602
،أجل ، رأيت الدخان
.جئت على وجه السرعة

400
00:56:03,603 --> 00:56:04,926
لماذا ؟ ما الأمر ؟

401
00:56:06,634 --> 00:56:09,224
سيد (سميسون) ، لا ، اذهب
.لاحضار المساعدة

402
00:56:12,122 --> 00:56:13,559
!أحضر المساعدة

403
00:56:13,560 --> 00:56:15,273
.لا . أريده حياً

404
00:56:15,274 --> 00:56:17,877
!أسرع سيد (سميسون) ، أسرع

405
00:57:05,121 --> 00:57:06,121
!دعه يحترق

406
00:57:06,122 --> 00:57:08,576
.أنت مجنون ؟ الكابتن يريدهم أحياء

407
00:57:21,086 --> 00:57:23,184
.أحاول فقط المساعدة

408
00:58:41,879 --> 00:58:43,712
.اتركوه

409
00:58:45,662 --> 00:58:48,151
.سيدة (مكاليستر) ، أنا متفاجئ

410
00:58:48,152 --> 00:58:51,635
لا يشرف المرأة أن تصرخ
.وتستمر في ذلك

411
00:58:52,862 --> 00:58:54,512
.هو لم يفعل لك شيئاً

412
00:58:57,151 --> 00:58:58,651
.حسنًا ، هذا صحيح تمامًا

413
00:58:59,942 --> 00:59:01,711
،لكن كما ترين

414
00:59:01,712 --> 00:59:05,855
.عنادكِ وضعنا كلنا في موقف صعب

415
00:59:08,455 --> 00:59:11,641
لذا سأطلب منكِ مرة أخرى
أن تخرجي إلى هنا

416
00:59:11,642 --> 00:59:14,495
.ودعينا نحل هذا مثل الناس المتحضرين

417
00:59:15,812 --> 00:59:18,474
.هاتي) ، ابقي مكانكِ)

418
00:59:18,475 --> 00:59:20,251
.إنه كاذب بارع

419
00:59:20,252 --> 00:59:21,252
.لا يمكن الوثوق به

420
00:59:22,854 --> 00:59:25,005
بالطبع ، لا تفضلي أن
.تكوني متحضرة

421
00:59:27,962 --> 00:59:30,035
.سأضطر إلى اللجوء إلى طرق أخرى

422
00:59:32,282 --> 00:59:34,262
.ليس عليك القيام بذلك

423
00:59:34,263 --> 00:59:38,255
.آمل أن لا أضطر
.والدي كان واعظاً

424
00:59:39,241 --> 00:59:41,760
.نشأت على الايمان بالكتاب المقدس

425
00:59:41,761 --> 00:59:44,825
إنه الشيء الوحيد الذي يمنعنا
.من أن نكون متوحشين

426
00:59:46,111 --> 00:59:49,200
.لكن حتى إبن الواعظ لديه حدوده

427
00:59:49,201 --> 00:59:52,355
.أرجوك . لديه زوجة وخمسة أبناء

428
00:59:54,512 --> 00:59:57,221
.الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ

429
00:59:58,231 --> 00:59:59,340
.فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي

430
00:59:59,341 --> 01:00:01,231
.لا أحب تكرار كلامي

431
01:00:01,232 --> 01:00:02,065
.إِلَى مِيَاهِ الرَّاحَةِ يُورِدُنِي

432
01:00:02,066 --> 01:00:06,030
سيدة (مكاليستر) ، لذا سأقول هذا

433
01:00:06,031 --> 01:00:07,204
.مرة أخيرة

434
01:00:08,202 --> 01:00:09,202
!أخرجي

435
01:00:09,203 --> 01:00:14,170
أَيْضًا إِذَا سِرْتُ فِي وَادِي ظِلِّ
،الْمَوْتِ لاَ أَخَافُ شَرًّا

436
01:00:14,171 --> 01:00:15,198
.لا . لا

437
01:00:15,199 --> 01:00:16,990
.لأَنَّكَ أَنْتَ مَعِي

438
01:02:20,791 --> 01:02:22,714
.وضعته على الجانب الآخر من الشارع

439
01:02:25,920 --> 01:02:26,920
ترى ؟

440
01:02:29,161 --> 01:02:32,340
ربما من الأفضل أن أنزل
.وأعبر بك الشارع

441
01:02:32,341 --> 01:02:34,317
.لا يا آنسة ، أنا بخير تماماً

442
01:02:40,800 --> 01:02:43,922
هل ستقود إلى المنزل
وأنت شبه مخمور ؟

443
01:02:45,270 --> 01:02:47,039
يبدو لي إنك يجب أن تستفيق

444
01:02:47,040 --> 01:02:49,773
.أو أن تعود وتواصل الشرب

445
01:02:52,414 --> 01:02:53,736
.يجب أن أذهب إلى منزلي ومزرعتي

446
01:02:53,737 --> 01:02:56,943
.مزرعة ؟ مزرعتك لن تفتقدك

447
01:02:57,930 --> 01:03:00,149
.لدينا أسرة رائعة جداً هنا

448
01:03:00,150 --> 01:03:02,909
.ملاءات ناعمة من الساتان

449
01:03:02,910 --> 01:03:04,499
.يمكنك النوم طوال الليل

450
01:03:04,500 --> 01:03:06,250
.تستيقظ في الصباح الباكر

451
01:03:07,440 --> 01:03:09,390
.بالطبع يمكنك القيام بأشياء أخرى

452
01:03:10,662 --> 01:03:12,023
.زوجتي

453
01:03:12,024 --> 01:03:13,463
زوجتك ؟ -
.إنها تنتظرني -

454
01:03:14,990 --> 01:03:17,969
،شيء ما يخبرني إن زوجتك

455
01:03:17,970 --> 01:03:19,564
.لا تقدرك

456
01:03:21,960 --> 01:03:26,960
,رجل يشقى بعمله مثلك
.يستحق معاملة أفضل

457
01:03:28,978 --> 01:03:32,144
!يا الهي

458
01:03:38,277 --> 01:03:41,243
مطلوب*
*بجريمة قتل

459
01:03:57,061 --> 01:03:59,842
أعتقد إن الوقت قد حان لتتعلم
.كيفية صنع بعض القهوة

460
01:04:01,169 --> 01:04:02,419
.أولاً ، ضع بعض الماء

461
01:04:26,669 --> 01:04:28,592
.الآن علينا أن نطحن بعض حبوب البن

462
01:04:30,150 --> 01:04:31,953
.اطحنهم ناعمين مثل ملح الطعام

463
01:04:36,478 --> 01:04:37,729
هل يمكن أن نغليهم ؟

464
01:04:38,519 --> 01:04:39,988
ربما رعاة البقر بهذه الطريقة يصنعون

465
01:04:39,989 --> 01:04:41,608
,بعض الطين الأسود ويسمونه قهوة

466
01:04:41,609 --> 01:04:43,168
.لكنها ليست الطريقة الصحيحة

467
01:04:43,169 --> 01:04:44,818
حسنًا ، ما الذي نفعله
بشكلٍ مختلف ؟

468
01:04:44,819 --> 01:04:46,168
كيف يبدو هذا الطحن ؟

469
01:04:53,429 --> 01:04:54,958
.مثل الملح تماماً

470
01:04:54,959 --> 01:04:56,128
.جيد

471
01:04:56,129 --> 01:04:58,229
الآن ابحث عن شيء يمكننا
.استعماله كفلتر

472
01:05:27,839 --> 01:05:29,189
.الآن انتظر قليلاً حتى تغلي

473
01:05:31,290 --> 01:05:33,138
هل تريد أن تعرف كيف
التقينا أنا ووالدك ؟

474
01:05:37,108 --> 01:05:39,959
في أحد الأيام كنت عائدة من
،"المدرسة في "سانت لويس

475
01:05:41,158 --> 01:05:44,997
كان ذلك خلال الحرب وكانت
.الشوارع مليئة بالجنود

476
01:05:44,998 --> 01:05:47,038
احدى المجموعات قرروا أن
.يستمتعوا ببعض المرح

477
01:05:47,039 --> 01:05:50,847
.لذا سرقوا كتبي

478
01:05:50,848 --> 01:05:52,977
.توسلت لهم وناشدتهم أن يعيدوها

479
01:05:52,978 --> 01:05:53,978
.لكن لم يفعلوا

480
01:05:55,827 --> 01:05:58,018
،وحينما بدأت البكاء

481
01:05:58,019 --> 01:06:00,091
.سمعت صوتاً يأمرهم بالتوقف

482
01:06:01,078 --> 01:06:04,317
,استدرت متوقعة ملازم أو نقيب

483
01:06:04,318 --> 01:06:05,702
.لكنه كان فقط والدك

484
01:06:07,739 --> 01:06:09,421
،كان وحده

485
01:06:10,408 --> 01:06:12,301
.لم يكن أكثر من جندي

486
01:06:14,339 --> 01:06:16,288
،كان وحده ضد ستة

487
01:06:16,289 --> 01:06:20,277
،لكن كان هناك شيئاً في صوته

488
01:06:20,278 --> 01:06:21,748
شيء قال إنه بإمكانه هزم

489
01:06:21,749 --> 01:06:25,172
،كل واحد منهم
.واحدًا تلو الآخر أو معًا

490
01:06:27,089 --> 01:06:29,247
،عندما سمعوا صوته ، واحداً تلو الآخر

491
01:06:29,248 --> 01:06:30,388
بدؤا الانسحاب

492
01:06:30,389 --> 01:06:33,691
حتى آخر واحد فيهم
.أعطاني كتبي واعتذر

493
01:06:37,497 --> 01:06:40,917
طلب مني والدك أن يرافقني
.إلى البيت

494
01:06:40,918 --> 01:06:44,311
فوافقت ، لكن في قلبي
.كنت أعلم بالفعل

495
01:06:46,913 --> 01:06:47,914
تعلمين ماذا ؟

496
01:06:52,286 --> 01:06:55,619
.إنه الرجل الذي أردت الزواج به

497
01:06:56,498 --> 01:06:59,997
إنه لا يوجد شيء في هذا العالم
يمكن أن يجعله يستسلم

498
01:06:59,998 --> 01:07:03,421
.ومهما كان القادم ، سيقف ويحميني

499
01:07:10,528 --> 01:07:13,531
،حسناً ، الآن أسكبها فوق حبات البن
.بهدوء وروية

500
01:07:34,587 --> 01:07:36,446
ما رأيك بمزيد من حبات الحلوى ؟

501
01:07:36,447 --> 01:07:38,397
،لا يمكنك شرب القهوة المرة
أليس كذلك ؟

502
01:07:59,357 --> 01:08:00,357
!(ويل) ! (ويل)

503
01:08:02,877 --> 01:08:04,127
.أريدك أن تتابع المراقبة

504
01:08:10,977 --> 01:08:12,417
.سأعود حالاً

505
01:08:27,088 --> 01:08:28,088
!أمي

506
01:08:31,496 --> 01:08:32,497
.لا تطلقي النار

507
01:08:34,047 --> 01:08:35,190
.جئت فقط للتحدث

508
01:08:37,587 --> 01:08:39,225
إذا تحركت

509
01:08:39,226 --> 01:08:41,450
.أقسم إني سأضع رصاصة في قلبك

510
01:08:42,387 --> 01:08:43,387
.لست مسلحاً

511
01:08:45,357 --> 01:08:47,246
.في قلبك

512
01:08:47,247 --> 01:08:48,247
.ارجوكِ

513
01:08:51,057 --> 01:08:53,019
.الآخرون لا يعلمون إني قادم

514
01:08:53,020 --> 01:08:54,070
هلا أنصتِ وحسب ؟

515
01:08:56,787 --> 01:08:57,936
.حسناً . تكلم

516
01:09:00,199 --> 01:09:02,576
هذا ليس ما اعتقدت
.إني انضممت اليه

517
01:09:02,577 --> 01:09:05,396
كان يفترض بنا أن نسرق
،المصارف والقطارات

518
01:09:05,397 --> 01:09:07,230
.وليس ايذاء النساء والصغار

519
01:09:09,747 --> 01:09:11,747
.هذا لم يعد يناسبني بعد الآن

520
01:09:12,867 --> 01:09:15,296
.وقفت ساكناً عندما قُتل جاري

521
01:09:15,297 --> 01:09:17,486
،لو كنت قلت شيئاً

522
01:09:17,487 --> 01:09:19,287
لكنت أيضاً مستلقياً على
.الأرض ميتاً

523
01:09:22,047 --> 01:09:24,057
أتذكر أمي حذرتني ذات مرة

524
01:09:24,058 --> 01:09:26,040
.من مرافقة أصحاب السوء

525
01:09:27,627 --> 01:09:29,906
عندما فعلت ، لم أدرك

526
01:09:29,907 --> 01:09:31,619
.مدى صعوبة الانفصال

527
01:09:33,807 --> 01:09:34,919
من هم ؟

528
01:09:36,387 --> 01:09:37,937
."إنهم عصابة من "ميزوري

529
01:09:38,936 --> 01:09:41,816
(كانوا يرافقون عصابة (كوانتريل
.خلال الحرب

530
01:09:41,817 --> 01:09:43,650
.الكابتن كان ساعده الأيمن

531
01:09:45,326 --> 01:09:49,375
معظمهم رحلوا عندما
(قُتل العجوز (كوانتريل

532
01:09:49,376 --> 01:09:50,516
.أو بعد الاستسلام

533
01:09:50,517 --> 01:09:51,660
.لكن ليس الكابتن

534
01:09:52,557 --> 01:09:54,269
.الحرب لم تنتهي مطلقاً بالنسبة له

535
01:09:59,187 --> 01:10:01,620
،أنظري ، إذا ساعدتكِ

536
01:10:03,070 --> 01:10:05,809
هل يمكنكِ مدح اسمي أمام
مارشال "الولايات المتحدة" ؟

537
01:10:08,667 --> 01:10:10,770
.إذاً ، اليكِ خطتي

538
01:10:11,607 --> 01:10:15,205
الآخرون نائمون ويفترض بي
.تولي الحراسة

539
01:10:15,206 --> 01:10:17,996
إن كان بإمكانكِ أنتِ والصغار
،الخروج من النافذة

540
01:10:17,997 --> 01:10:20,516
.سأقابلكِ على بعد 100 خطوة

541
01:10:20,517 --> 01:10:21,716
.سأحضر الجياد

542
01:10:23,246 --> 01:10:24,715
هل يمكنك احضارهم
.دون أن يستيقظوا

543
01:10:24,716 --> 01:10:26,717
.أنا بالفعل جهزتهم

544
01:10:34,076 --> 01:10:35,576
.سأجهز الصغار

545
01:10:36,772 --> 01:10:38,209
.سنلتقي بعد 10 دقائق

546
01:10:39,068 --> 01:10:43,433
.حسناً -
.شكراً لك -

547
01:10:43,434 --> 01:10:46,896
ويمكننا الركوب والخروج من
هنا قبل أن ينتبه أحد

548
01:10:48,056 --> 01:10:49,109
.(ونذهب للعثور على (جيب

549
01:10:56,455 --> 01:10:58,288
!جيد) ! أيتها العاهرة)

550
01:11:00,266 --> 01:11:01,709
.لقد قتلته يا كابتن

551
01:11:03,866 --> 01:11:05,519
!الآن عليّ أن أخبر أمه

552
01:11:07,076 --> 01:11:09,625
!ذلك الفتى الأحمق لا يجيد الكذب

553
01:11:09,626 --> 01:11:11,005
.انتبه لألفاظك

554
01:11:11,006 --> 01:11:13,319
!أمي ، كان يحاول المساعدة وحسب

555
01:11:18,656 --> 01:11:21,119
لم يسبق وأخبرته إسم والدك
.ولا مرة

556
01:11:22,406 --> 01:11:23,806
وكيف عرفه إذاً ؟

557
01:11:25,248 --> 01:11:26,516
.إنهم لا يلاحقوننا

558
01:11:26,517 --> 01:11:28,016
.جاؤا للعثور على والدك

559
01:11:31,556 --> 01:11:34,164
لهذا السبب هم هناك
.يأخذون وقتهم

560
01:11:34,165 --> 01:11:36,414
.لهذا السبب هم في الخارج ينتظرون

561
01:11:36,415 --> 01:11:37,415
.نحن مجرد طُعم

562
01:11:38,785 --> 01:11:40,458
.والدك يسير نحو الفخ

563
01:11:41,665 --> 01:11:45,907
.ويل) ، أريدك أن تفعل شيئاً)

564
01:11:45,908 --> 01:11:47,748
.وعليك أن تكون شجاعاً لتفعله

565
01:11:49,825 --> 01:11:51,225
.أريدك أن تأخذ المُهر

566
01:11:53,726 --> 01:11:56,837
.ماذا ؟ لا ، لا أستطيع

567
01:11:56,838 --> 01:11:58,391
.نعم ، يمكنك

568
01:11:58,392 --> 01:12:00,088
.أنت إبن أبيك

569
01:12:02,096 --> 01:12:04,058
.حان دورك لتحميه

570
01:13:09,885 --> 01:13:14,885
!ذلك الشمالي الوغد

571
01:13:37,242 --> 01:13:39,179
لقد قتلوا ذلك الشمالي الوغد

572
01:13:39,180 --> 01:13:41,606
أردوه في رأسه

573
01:13:41,607 --> 01:13:43,274
وضعوه في النار

574
01:13:43,275 --> 01:13:46,858
إذا رأته أمه ميتاً

575
01:13:52,800 --> 01:13:53,801
!صه

576
01:13:58,204 --> 01:13:59,954
.لا بأس . لا بأس

577
01:14:05,272 --> 01:14:07,828
"الشماليون ذهبوا إلى "بالتيمور

578
01:14:07,829 --> 01:14:09,497
وصعدوا على فرس

579
01:14:50,242 --> 01:14:52,007
،سحقاً يا كابتن

580
01:14:52,008 --> 01:14:55,538
!الخيول تهرب

581
01:14:55,539 --> 01:14:58,163
!أمسكها

582
01:14:59,754 --> 01:15:00,754
.هيا

583
01:15:07,043 --> 01:15:11,710
.أيها الداعر ! عُد إلى هنا

584
01:15:14,264 --> 01:15:16,737
!(ويل) ! (ويل)

585
01:15:18,054 --> 01:15:19,104
غلى أين تذهبين ؟

586
01:15:21,691 --> 01:15:24,987
لعلمكِ ، الكابتن لم يكن
،يريد ايذائكِ سابقاً

587
01:15:26,274 --> 01:15:27,297
.لكنه الآن يريد

588
01:15:35,936 --> 01:15:36,936
.ِمهلك

589
01:15:43,820 --> 01:15:45,441
!لا ! لا

590
01:15:45,442 --> 01:15:49,448
!لا ! لا

591
01:15:49,449 --> 01:15:52,743
لا تتحركي . هل تفهميني ؟

592
01:15:52,744 --> 01:15:53,994
!اياكِ أن تتحركي

593
01:15:55,414 --> 01:15:58,330
!يا الهي ، يا الهي
!لقد اصابت وجهي

594
01:15:59,706 --> 01:16:00,789
!ويل) ، أهرب)

595
01:16:01,698 --> 01:16:05,126
!اصابت وجهي
!يا الهي ، أصابت وجهي

596
01:16:05,127 --> 01:16:07,293
!ويل) ، أهرب ! أهرب)

597
01:17:56,749 --> 01:17:57,832
!هيا ، أركض -
!أمي -

598
01:17:59,774 --> 01:18:01,024
!انطلق ! خذها

599
01:18:02,866 --> 01:18:03,699
.أهرب ، خذها وحسب

600
01:18:03,700 --> 01:18:06,226
!اذهب إلى آل "دانيلسون" . اذهب

601
01:18:06,227 --> 01:18:07,725
!اذهب ! اذهب

602
01:18:10,882 --> 01:18:12,538
!تعال هنا ، أنت

603
01:18:15,098 --> 01:18:19,440
!تعالي هنا ، أنا أمسك بكِ

604
01:18:19,441 --> 01:18:24,442
!أخرجي من هنا ! هيا

605
01:18:25,819 --> 01:18:27,235
الى أين تريد الذهاب ؟

606
01:18:29,366 --> 01:18:31,572
.أخرج ، أنا لن أؤذيك

607
01:18:37,905 --> 01:18:39,135
!حقير

608
01:18:59,725 --> 01:19:02,245
.ما فعلته هناك كان أمراً غبياً

609
01:19:03,502 --> 01:19:05,034
.كدتِ أن تُقتلي

610
01:19:06,562 --> 01:19:10,011
.أخبرتكِ ، أنا بحياتي لم أؤذي امرأة

611
01:19:10,012 --> 01:19:12,051
كابتن ، متى سنذهب لامساك
ذلك الشمالي الوغد ؟

612
01:19:12,052 --> 01:19:13,910
.أغلق فمك

613
01:19:13,911 --> 01:19:15,762
.لدينا كل ما نحتاجه هنا

614
01:19:17,302 --> 01:19:19,941
كل ما علينا فعله هو اعادة
السيدة (مكاليستر) إلى البيت

615
01:19:19,942 --> 01:19:21,896
.قبل أن تموت هنا

616
01:19:21,897 --> 01:19:24,321
أجل ، لكنك قلت لي إنه بإمكاني امساكه
...واحضاره إلى هنا وقطع

617
01:19:24,322 --> 01:19:26,972
!اغلق فمك القذر

618
01:19:45,448 --> 01:19:49,112
.إذا تحركتي ستموتي

619
01:20:04,011 --> 01:20:07,041
تريدين أن ترى كيف هو الشعور
عندما يحترق لحمكِ ؟

620
01:20:07,042 --> 01:20:08,365
.اهدؤا يا شباب

621
01:20:15,802 --> 01:20:18,291
: كما جاء في سفر الجامعة

622
01:20:18,292 --> 01:20:20,180
اِرْمِ خُبْزَكَ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ

623
01:20:20,181 --> 01:20:23,154
.فَإِنَّكَ تَجِدُهُ بَعْدَ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ

624
01:20:43,242 --> 01:20:44,492
!(جيب)

625
01:20:46,854 --> 01:20:48,053
تحب أن تموت ؟

626
01:20:54,711 --> 01:20:56,910
.هذه ليست طريقة لبدء محادثة

627
01:20:58,580 --> 01:20:59,724
.(اتركها تذهب ، (ميلر

628
01:21:01,281 --> 01:21:02,814
.أنا الكابتن (ميلر) بالنسبة لك

629
01:21:04,221 --> 01:21:06,270
.سأقدر لو تذكرت هذا

630
01:21:12,261 --> 01:21:13,461
أين أبنائي ؟

631
01:21:15,051 --> 01:21:16,280
.بأمان

632
01:21:16,281 --> 01:21:17,781
.لقد قطعوا النهر

633
01:21:21,291 --> 01:21:23,691
ما زلت تطلق على نفسك
ضابط كونفدرالي ؟

634
01:21:24,801 --> 01:21:26,901
.ليس لديك الحق في احتجاز امرأة

635
01:21:28,978 --> 01:21:31,550
لِذلِكَ يَتْرُكُ الرَّجُلُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ

636
01:21:31,551 --> 01:21:33,020
وَيَلْتَصِقُ بِامْرَأَتِهِ

637
01:21:33,021 --> 01:21:35,120
.وَيَكُونَانِ جَسَدًا وَاحِدًا

638
01:21:35,121 --> 01:21:38,030
،سفر التكوين
.اصحاح 2 آية 24

639
01:21:38,031 --> 01:21:41,120
،)خطاياك وجدتك ، (جيبداية مكاليستر

640
01:21:41,121 --> 01:21:43,584
.والآن حلت بالبلاء على عائلتك كلها

641
01:21:55,610 --> 01:21:56,610
ماذا تريد ؟

642
01:21:58,940 --> 01:22:00,380
.الانتقام

643
01:22:00,381 --> 01:22:02,629
.(الانتقام ملكٌ للرب ، (ميلر

644
01:22:02,630 --> 01:22:04,823
.الرب يستغرق وقتاً طويلاً

645
01:22:07,310 --> 01:22:10,220
الآن أستطيع أن أرى
.إني أقل وضوحًا

646
01:22:10,221 --> 01:22:11,483
.لذا اسمحوا لي أن أكون صريحاً

647
01:22:14,060 --> 01:22:15,949
إما أن تضع هذا المسدس جانباً

648
01:22:15,950 --> 01:22:17,150
أو إن زوجتك الجميلة

649
01:22:17,151 --> 01:22:19,554
.سيتم اقتلاع عينيها من رأسها

650
01:22:20,990 --> 01:22:22,793
.قلت إنك لم تؤذي امرأة قط

651
01:22:25,430 --> 01:22:27,414
.أنا لا ، لكن هو فعل

652
01:22:32,240 --> 01:22:37,700
،ابنتي ترقد في قبرها منذ 12 سنة

653
01:22:37,701 --> 01:22:40,609
.بينما قتلتها أحراراً

654
01:22:40,610 --> 01:22:43,671
.نحن لم نقتل أحد
.كان حادثاً

655
01:22:43,672 --> 01:22:44,814
.لقد وثقت بك

656
01:22:46,521 --> 01:22:49,369
.لقد وثقت بك لأنك ابن بلدتها

657
01:22:49,370 --> 01:22:53,093
.لم يكن أحد يعلم إنها في الداخل
!اسأله

658
01:22:54,187 --> 01:22:58,372
لا أحد هناك على
.قيد الحياة إلا أنت

659
01:23:01,250 --> 01:23:02,963
.اعتقدنا إنك أنت الذي في الداخل

660
01:23:04,340 --> 01:23:07,912
.لا ، فقط قلبي

661
01:23:17,599 --> 01:23:19,309
.اذبحها ببطء

662
01:23:19,310 --> 01:23:21,733
!(جيب)

663
01:23:23,990 --> 01:23:27,649
تقسم إنك لن تؤذيها ؟
تدعها وشأنها ؟

664
01:23:27,650 --> 01:23:29,689
!(لا ، لا ، (جيب

665
01:23:29,690 --> 01:23:31,193
.بقبر ابنتي

666
01:23:33,260 --> 01:23:34,360
.لا يمكنك الوثوق به

667
01:23:41,361 --> 01:23:42,361
.لا

668
01:23:44,152 --> 01:23:45,568
!لا ، لا ، لا

669
01:23:54,493 --> 01:23:55,493
!لا ، لا

670
01:23:57,076 --> 01:24:00,793
!لم يعد هناك أوغاد صغار الآن

671
01:24:05,592 --> 01:24:07,994
.(آمل ألا تمانع (جيبداية

672
01:24:07,995 --> 01:24:09,721
.الشرف كله لي

673
01:24:09,722 --> 01:24:11,170
!أيها الداعر

674
01:24:15,215 --> 01:24:16,882
!هيا يا أميرة

675
01:24:32,809 --> 01:24:36,633
.ابنته ؟ لماذا لم تخبرني من قبل

676
01:24:39,100 --> 01:24:42,202
قتل الرجال من الكونفدرالية
،أمر سيء جداً

677
01:24:43,609 --> 01:24:45,409
.وأنا قتلت طفلة لأجل الاتحاد

678
01:24:45,410 --> 01:24:47,210
.لم تكن جريمة قتل
.أنت لم تكن تعلم

679
01:24:50,247 --> 01:24:51,432
.بالنسبة له هذا لا يهم

680
01:24:53,570 --> 01:24:55,998
،عندما ينهي ما سيفعله

681
01:24:55,999 --> 01:24:58,994
.اركبي الحصان وغادري ولا تنظري خلفكِ

682
01:24:58,995 --> 01:25:01,577
.لن أغادر ، الآن أو إلى الأبد

683
01:26:02,789 --> 01:26:04,489
،)حسناً . سيدة (مكاليستر

684
01:26:05,718 --> 01:26:07,641
.قَبْلَ الْكَسْرِ الْكِبْرِيَاءُ

685
01:26:14,119 --> 01:26:19,118
الآن ، أعتقد إنكِ تستحقين مقعداً
في الصف الأمامي

686
01:26:19,308 --> 01:26:24,891
لهذه المحاكمة بسبب
.علاقتكِ الوثيقة بالمتهم

687
01:26:29,209 --> 01:26:30,982
،)جيبداية مكاليستر)

688
01:26:32,779 --> 01:26:36,587
أنت هنا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الرب

689
01:26:36,588 --> 01:26:38,752
،والولايات الكونفدرالية الأمريكية

690
01:26:39,739 --> 01:26:41,752
.بما في ذلك قتل طفلة

691
01:26:45,918 --> 01:26:46,942
كيف تدافع عن نفسك ؟

692
01:26:49,099 --> 01:26:50,649
.لقد فعلت ما فعلت

693
01:26:52,248 --> 01:26:53,848
.لقد سمعتم الاعتراف

694
01:26:55,909 --> 01:26:56,909
!لا تضرب زوجتي

695
01:26:58,969 --> 01:27:00,664
...السادة لجنة المحلفين

696
01:27:01,498 --> 01:27:03,407
كيف تجدون المدعى عليه ؟

697
01:27:05,715 --> 01:27:09,977
.مذنب بشدة يا كابتن

698
01:27:09,978 --> 01:27:11,000
.مذنب بشدة

699
01:27:16,488 --> 01:27:18,126
.ليس لديك الحق

700
01:27:21,678 --> 01:27:23,931
.(أنظر ماذا فعلت ، (مكاليستر

701
01:27:26,358 --> 01:27:28,408
هل لديك ما تقوله لنفسك ؟

702
01:27:30,239 --> 01:27:33,287
.أنت لن يهمك ما سأقول

703
01:27:33,288 --> 01:27:35,000
.استمر ، افعل ما عليك فعله

704
01:27:35,001 --> 01:27:36,168
!لا

705
01:27:38,228 --> 01:27:40,355
هل تعرف رسالة أهل رومية ؟

706
01:27:44,065 --> 01:27:48,615
،إِذِ الْجَمِيعُ أَخْطَأُوا وَأَعْوَزَهُمْ مَجْدُ اللهِ

707
01:27:49,938 --> 01:27:52,667
وليس لدي شك في أن
...الله سوف يغفر لك

708
01:27:52,668 --> 01:27:53,501
!لا

709
01:27:53,502 --> 01:27:54,988
.من خلال دم ابنه

710
01:27:59,388 --> 01:28:01,096
.لكني لست الرب

711
01:28:04,772 --> 01:28:06,354
!سأفعل أي شيء

712
01:28:07,547 --> 01:28:09,547
!قلت ، سأفعل أي شيء

713
01:28:11,717 --> 01:28:12,717
أي شيء ؟

714
01:28:16,907 --> 01:28:17,990
.كل رجل هنا

715
01:28:20,927 --> 01:28:22,701
.بكامل إرادتكِ الحرة

716
01:28:26,624 --> 01:28:27,624
.هاتي) ، لا)

717
01:28:29,207 --> 01:28:31,071
.حسناً -
.ليس لي -

718
01:28:32,433 --> 01:28:34,220
!هاتي) ، لا)
ماذا تقول ؟

719
01:28:35,777 --> 01:28:37,360
.هاتي) ، لا)

720
01:28:38,430 --> 01:28:40,181
!لا تفعليها

721
01:28:43,041 --> 01:28:44,623
.هاتي) ، لا)

722
01:28:45,781 --> 01:28:47,281
!لا تفعليها ، لا

723
01:28:48,642 --> 01:28:49,642
!(هاتي)

724
01:29:00,231 --> 01:29:01,547
الآن ، أتوقع منك أن تفعل ذلك

725
01:29:01,548 --> 01:29:04,679
.مثل الرجال الجنوبيين

726
01:29:09,647 --> 01:29:12,885
،سأسمح لك أن تشاهد زوجتك

727
01:29:12,886 --> 01:29:14,427
.وهي تجعل من نفسها عاهرة

728
01:29:16,907 --> 01:29:18,957
.وبعد ذلك سأقتلك مثلها

729
01:29:39,487 --> 01:29:43,654
اخلع حزام المسدس
.واتركه عند الباب

730
01:29:45,377 --> 01:29:47,277
يمكنني وضع بعض العطر
.إن كنت تحب

731
01:29:49,727 --> 01:29:52,580
لدي زجاجة حصلت عليها العام
."الماضي من "نيويورك

732
01:30:28,343 --> 01:30:33,344
فنظرت وإذا فرس أخضر"

733
01:30:33,497 --> 01:30:34,984
."والجالس عليه اسمه الموت

734
01:30:46,985 --> 01:30:48,750
."والهاوية تتبعه"

735
01:32:36,231 --> 01:32:41,230
.اذهب إلى الجحيم أيها الداعر

736
01:32:53,234 --> 01:32:55,567
.هيا أسرع أنت في الداخل

737
01:32:56,555 --> 01:33:00,730
.قضيبي متلهف

738
01:33:07,773 --> 01:33:12,774
!العاهرة أصابتني مرة أخرى

739
01:33:16,269 --> 01:33:18,914
!أقتلهم كلهم

740
01:33:51,838 --> 01:33:54,087
.أنا بخير . بخير

741
01:34:10,327 --> 01:34:12,271
إلى أين تذهبين ؟

742
01:34:24,060 --> 01:34:25,463
ماذا تفعلين ؟

743
01:34:37,066 --> 01:34:38,566
.تابع

744
01:35:17,908 --> 01:35:19,326
.(شكراً لك ، (فرانك

745
01:35:22,173 --> 01:35:27,167
لقد انتقمت لها كما
.لو كانت ابنتك

746
01:35:30,764 --> 01:35:35,076
.عسى أن يظهر الرب مجده فيك يا أخي

747
01:35:59,024 --> 01:36:03,317
.يُمْطِرُ عَلَى الأَشْرَارِ فِخَاخًا

748
01:36:05,984 --> 01:36:06,984
!نَارًا

749
01:36:09,374 --> 01:36:10,790
!وَكِبْرِيتًا

750
01:36:11,625 --> 01:36:13,164
وَرِيحَ السَّمُومِ

751
01:36:16,724 --> 01:36:18,424
.نَصِيبَ كَأْسِهِمْ

752
01:36:28,394 --> 01:36:30,347
.(هذه ليست النهاية ، (مكاليستر

753
01:36:36,253 --> 01:36:37,254
هل تسمعني ؟

754
01:36:38,174 --> 01:36:39,587
.إنها فقط البداية

755
01:36:40,873 --> 01:36:45,226
الآبَاءُ أَكَلُوا الْحِصْرِمَ وَأَسْنَانُ
.الأَبْنَاءِ ضَرِسَتْ

756
01:36:51,373 --> 01:36:54,374
!سوف أقتل ابنتك وابنك

757
01:36:55,886 --> 01:37:00,218
,لا يهمني بعد كم سنة
!لا تهمني المسافة

758
01:37:01,805 --> 01:37:03,223
!سوف أجدهم

759
01:37:04,997 --> 01:37:05,997
.(جيب)

760
01:37:18,678 --> 01:37:20,858
!أيها الداعر

761
01:38:02,906 --> 01:38:03,907
!أنت

762
01:38:08,040 --> 01:38:09,040
.(جيبداية)

763
01:38:22,289 --> 01:38:23,388
!إنها النهاية

764
01:40:42,875 --> 01:40:46,886
♪ حتى النهاية ♪

765
01:40:46,887 --> 01:40:51,710
♪ سأمشي معك ♪

766
01:40:51,711 --> 01:40:56,710
♪ سأمشي معك , حبيبي ♪

767
01:40:59,097 --> 01:41:03,372
♪ ومن كل قلبي ♪

768
01:41:03,373 --> 01:41:07,196
♪ سأقول الحقيقة ♪

769
01:41:07,197 --> 01:41:10,530
♪ وعندها فقط ، لك ♪

770
01:41:28,210 --> 01:41:43,209
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

