1
00:00:05,236 --> 00:00:06,654
مرحباً؟-
مرحباً، (سيث)؟-

2
00:00:06,738 --> 00:00:08,197
أجل؟-
(مرحباً، انا (دوغ-

3
00:00:08,281 --> 00:00:09,323
عذراً، (دوغ) من؟

4
00:00:10,700 --> 00:00:13,995
(دوغ هاريس)، انت تعرف (دوغ هاريس)

5
00:00:14,579 --> 00:00:17,415
دوغ البساط الفارسي"؟"
دوغ الجبن الحريف"؟"

6
00:00:18,040 --> 00:00:19,208
اس بي اف 60"؟"

7
00:00:19,292 --> 00:00:21,085
بالتأكيد يا صاح

8
00:00:21,169 --> 00:00:22,920
كيف حالك يا صاح؟

9
00:00:23,004 --> 00:00:24,380
لقد مر وقت طويل

10
00:00:24,464 --> 00:00:26,174
انا، انا اعلم اننا لم نتحدث منذ
مدة طويلة

11
00:00:26,257 --> 00:00:28,426
...لكنني في الواقع اتصل لأنني

12
00:00:28,509 --> 00:00:30,428
لأن لدي اخبار رائعة في الواقع

13
00:00:31,179 --> 00:00:34,474
سوف اتزوج يا رفيق-
رائع! تهانينا، هذا مدهش-

14
00:00:34,557 --> 00:00:37,351
انني متحمس، في الحقيق انني
متحمس للغاية

15
00:00:37,435 --> 00:00:39,270
لأنني اتصل بك لأرى اذا كنت

16
00:00:39,353 --> 00:00:41,981
ترغب في ان تكون وزيري

17
00:00:46,569 --> 00:00:48,780
آ...اعني، ان هذا غريب بعض الشيء

18
00:00:49,155 --> 00:00:51,657
اعتقد بأن علاقتنا ليست لهذه الدرجة

19
00:00:51,741 --> 00:00:54,061
الامر هو اننا لا نعرف بعضنا لتلك
الدرجة، اوتعلم؟

20
00:00:54,076 --> 00:00:57,830
كلا، انا لا ارى الامر بهذه الطريقة
...ماذا عن

21
00:00:57,914 --> 00:01:00,458
ماذا عن عطلة نهاية الاسبوع
في كهوف (كارسباد) يا (سيث)؟

22
00:01:00,541 --> 00:01:02,460
تلك كانت الرحلة الميدانية في
الصف التاسع

23
00:01:02,543 --> 00:01:03,669
لقد ذهب كل الصف اليها

24
00:01:04,003 --> 00:01:05,171
ايمكنني اخبارك بالميعاد؟

25
00:01:05,254 --> 00:01:07,965
فربما ترغب اعادة النظر في الموضوع؟

26
00:01:08,049 --> 00:01:09,089
هل انت معي يا (سيث)؟

27
00:01:09,175 --> 00:01:10,218
لا اعرف ماذا اقول يا (دوغ)؟

28
00:01:10,301 --> 00:01:11,719
فأنا لم ادعوك لحفل زواجي حتى

29
00:01:11,803 --> 00:01:14,555
لا بأس، لا بأس

30
00:01:14,639 --> 00:01:17,099
اجل، لا يستطيع المرء دعوة كل من يرغب

31
00:01:17,183 --> 00:01:19,602
في الواقع، لقد دعوت كل من ارغب فيه
بالفعل

32
00:01:19,685 --> 00:01:21,521
لقد كان لدينا حوالي 400 ضيف

33
00:01:21,771 --> 00:01:24,357
السنة الاولى؟
رفيقك في السكن؟

34
00:01:24,774 --> 00:01:26,943
لقد سمعت بأنك توفيت

35
00:01:27,026 --> 00:01:31,030
(كلا، كان ذللك (لين بروفي
انا الشخص الاخر

36
00:01:31,113 --> 00:01:33,825
في الحقيقة، انت أول شخص
اتى بخاطري

37
00:01:33,908 --> 00:01:35,034
اتلك موافقة ام رفض؟

38
00:01:35,117 --> 00:01:36,410
(مرحباً، (ادواردو

39
00:01:37,703 --> 00:01:40,623
عذراً، الرقم الذي اتصلت به
مغلق

40
00:01:40,706 --> 00:01:42,583
او موقوف عن الخدمة

41
00:02:02,937 --> 00:02:04,355
!(ستيفن)

42
00:02:04,555 --> 00:02:09,069
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

43
00:02:09,269 --> 00:02:10,987
!(روبيرتا)

44
00:02:13,573 --> 00:02:15,116
!(ستيفن)

45
00:02:19,161 --> 00:02:21,497
هل الجميع خارج المكتب؟

46
00:02:25,084 --> 00:02:26,377
!(تيموثي)

47
00:02:28,296 --> 00:02:29,630
!اي احد

48
00:02:30,423 --> 00:02:31,924
!ساعدوني

49
00:02:33,801 --> 00:02:36,637
!لا استطيع الاحساس بساقيّ

50
00:03:08,127 --> 00:03:09,378
<font color=#FF80C0>*الليلة هي الليلة*</font>

51
00:03:09,837 --> 00:03:11,631
<font color=#FF80C0>*فلنعشها*</font>

52
00:03:11,923 --> 00:03:13,507
<font color=#FF80C0>*ان لدي المال*</font>

53
00:03:13,633 --> 00:03:14,967
<font color=#FF80C0>*فلنبذره*</font>

54
00:03:15,508 --> 00:03:17,260
<font color=#FF80C0>*لنخرج و نحطمه*</font>

55
00:03:17,385 --> 00:03:19,179
<font color=#FF80C0>*كشيء مدهش*</font>

56
00:03:19,346 --> 00:03:21,056
<font color=#FF80C0>*نقفز على تلك الاريكة*</font>

57
00:03:21,348 --> 00:03:23,016
<font color=#FF80C0>*فلنخرج ما بدواخلنا*</font>

58
00:03:23,099 --> 00:03:24,726
<font color=#FF80C0>*املأ كاسي*</font>

59
00:03:25,060 --> 00:03:26,269
<font color=#FF80C0>"مرحى"</font>

60
00:03:26,686 --> 00:03:28,480
<font color=#FF80C0>*انظر اليها و هي ترقص*</font>

61
00:03:28,647 --> 00:03:29,648
<font color=#FF80C0>*...*فقط</font>

62
00:03:29,731 --> 00:03:30,732
<font color=#FF80C0>"اقلعها"</font>

63
00:03:30,857 --> 00:03:32,275
<font color=#FF80C0>*لنلون المنطقة*</font>

64
00:03:32,651 --> 00:03:34,027
<font color=#FF80C0>*سوف نغلق المنطقة*</font>

65
00:03:34,152 --> 00:03:35,236
<font color=#FF80C0>*...*لنشعل</font>

66
00:03:35,320 --> 00:03:36,321
<font color=#FF80C0>*السقف*</font>

67
00:03:36,446 --> 00:03:37,864
<font color=#FF80C0>*لأن لدي احساس*</font>

68
00:03:44,871 --> 00:03:46,623
عليك معرفة ذلك

69
00:03:46,706 --> 00:03:48,041
انا لا اكذب

70
00:03:49,125 --> 00:03:52,921
اجل، لطالما كنت من الرومانسيين اليائسين

71
00:03:53,213 --> 00:03:55,215
اذا كانت نظيرتنا الحقيقية موجودة في مكان ما

72
00:03:55,298 --> 00:03:57,384
فأن هدفنا في الحياة هو ايجادها

73
00:03:57,717 --> 00:04:00,136
(لكن، كما ترون، ان (اندرو
اكثر عقلانية مني

74
00:04:00,220 --> 00:04:02,639
"انه يؤمن بأن "المنشودة

75
00:04:02,722 --> 00:04:05,892
هو مصطلح انشأه الموسيقيين و
مخرجي هوليوود

76
00:04:06,935 --> 00:04:08,228
الى نهايه ديسمبر

77
00:04:08,395 --> 00:04:10,897
اتصل علي (اندرو) و قال

78
00:04:10,981 --> 00:04:14,985
"اتذكر الاشياء التي قلتها"
"عن أنه لا شي يدعى المنشودة"

79
00:04:15,110 --> 00:04:17,779
حينها قال:" حسناً انا مخطئ
"(انها تدعى (جينا بيكر

80
00:04:17,862 --> 00:04:20,740
"و هي لا تعرف هذا الامر بعد"
"و لكنها ستكون زوجتي"

81
00:04:21,950 --> 00:04:23,743
و علمت من تلك اللحظة

82
00:04:23,827 --> 00:04:25,286
ان (جينا بيكر) تلك

83
00:04:25,370 --> 00:04:27,080
هي اكثر فتاة محظوظة في العالم

84
00:04:27,622 --> 00:04:29,958
و لكن بعد معرفتي لكِ في الايام
القليلة الماضية

85
00:04:30,041 --> 00:04:32,544
(و برؤيتي لك هذه الامسية يا (جينا

86
00:04:32,627 --> 00:04:33,795
فإنني اعلم في هذه اللحظة

87
00:04:33,878 --> 00:04:37,799
ان (اندرو) هو اكثر شاب محظوظ في
العالم

88
00:04:37,882 --> 00:04:41,052
لأنني اعلم بأنكما الاثنين وجدتما
المنشود بالنسبة لكلاكما

89
00:04:43,930 --> 00:04:45,974
قلت بأنني لن افعلها

90
00:04:47,183 --> 00:04:49,185
ارغب في القول نخباً

91
00:04:50,687 --> 00:04:52,022
هذا من اجل العريس

92
00:04:54,399 --> 00:04:55,775
صديقي المفضل

93
00:04:57,110 --> 00:04:59,112
و عروسه الفاتنة

94
00:04:59,279 --> 00:05:00,989
هذا نخب لـ"سعداء لنهاية العمر"

95
00:05:01,072 --> 00:05:02,699
احبكما معاً

96
00:05:06,286 --> 00:05:08,204
مبارك يا صاح-
خطاب رائع-

97
00:05:08,288 --> 00:05:10,040
اذاً، امازلت الرومانسي اليائس؟

98
00:05:10,123 --> 00:05:11,916
حسناً، لم أكن لأقول
"يائس"

99
00:05:15,128 --> 00:05:17,172
انت، ايمكنني محادثتك لوهلة؟
فقط للحظات

100
00:05:17,255 --> 00:05:19,382
اجل، سأعود لأكمل المواجهة، عزيزتي

101
00:05:22,135 --> 00:05:23,636
لا اعلم ماذا اقول يا صاح

102
00:05:23,720 --> 00:05:25,930
هل رأيت وجوههم؟
لقد كانوا يبتسمون

103
00:05:26,014 --> 00:05:27,557
مهلاً، مهلاً

104
00:05:27,640 --> 00:05:29,517
أرأيت صدر تلك الفتاة التي كنت معها بالخارج؟

105
00:05:29,642 --> 00:05:32,270
ارغب في القاء شباكي عليها
قبل ان ترحل، لذا اذا استطعت فقط

106
00:05:32,353 --> 00:05:35,482
صحيح، ان باروكتك منحرفة قليلاً

107
00:05:35,607 --> 00:05:38,068
لا بأس شكراً لك-
اذاً، اعتقد بأن هذه هي النهاية-

108
00:05:38,151 --> 00:05:39,819
انت تعرف القوانين-
...اجل، فقط اعتقدت-

109
00:05:39,944 --> 00:05:42,322
اعتقدت ماذا؟-
اعتقدت بأننا صرنا صديقين، اليس كذلك؟-

110
00:05:42,739 --> 00:05:44,824
كلا ، نحن قطعاً لم نكن

111
00:05:44,991 --> 00:05:46,951
انك فتى رائع و لكن، للأسف
الاتفاق هو الاتفاق

112
00:05:47,035 --> 00:05:48,328
"لا يوجد ترابط بعد الدفع الاخير"

113
00:05:48,411 --> 00:05:49,621
ربما علي ان ازيد الحساب

114
00:05:49,704 --> 00:05:51,414
انا جاد يا صاح، لقد حصلت انت
على افضل شيء الليلة

115
00:05:51,498 --> 00:05:52,624
لقد كنت في منطقة الضغط يا عزيزي

116
00:05:52,707 --> 00:05:54,334
اجل هذا عظيم-
كلا، اننا لا نفعل هذ-

117
00:05:54,501 --> 00:05:56,002
بالتأكيد-
شكراً يا صاح-

118
00:06:00,465 --> 00:06:01,800
من بعدك

119
00:06:05,303 --> 00:06:08,264
الى اين يا سيدي؟-
قد فقط يا (اوتيز) فقط قد-

120
00:06:13,129 --> 00:06:22,001
<font color=#800080>"دخيل حفل الزواج"</font>

121
00:06:26,032 --> 00:06:28,868
انا و امي رسونا على اواني
تولي (توسي موسي) فضية

122
00:06:28,993 --> 00:06:31,830
التي هي التقليد طبق الاصل لأواني
تاكسن توس موسي)1915)

123
00:06:31,913 --> 00:06:33,498
(او لدينا (تري باو

124
00:06:33,581 --> 00:06:35,125
الذي به نقوش الزهور المذهبة

125
00:06:35,208 --> 00:06:37,168
المحسنة بلمسة من الفضي المدخن

126
00:06:37,252 --> 00:06:39,379
اهنالك من يشعر بإحساس شواذ
حالياً؟

127
00:06:39,504 --> 00:06:41,631
(ايد)! لنختار الـ(تري باو)

128
00:06:41,714 --> 00:06:44,509
ان الـ(تري باو توسي موسي) خلاب للغاية

129
00:06:45,468 --> 00:06:47,720
اللعنة، ليقتلني احدهم، سأكون بالخارج

130
00:06:47,804 --> 00:06:50,124
حسناً ايها الفريق، ايمكننا الاجتماع سوية؟

131
00:06:50,682 --> 00:06:53,393
حسناً، ان لدي كل ما اريده لوصيفات العروس

132
00:06:54,561 --> 00:06:58,481
و لكنني مازلت افتقد لمعلومات اصدقاء العريس

133
00:06:58,565 --> 00:07:01,276
ماذا؟ عزيزي، لقد اخبرتي بأنك تحدثت
معهم جميعاً

134
00:07:01,568 --> 00:07:03,278
ترين، لقد ارسلت لهم رسائل الكترونية

135
00:07:03,361 --> 00:07:05,029
و لكن تعرفون تصرفات الرجال

136
00:07:05,113 --> 00:07:07,198
انهم لم يردوا حتى اللحظة

137
00:07:07,282 --> 00:07:10,410
عزيزي اعلم بأنك كنت مشغولاً
و لكن حفل زواجنا سيكون خلال 10 ايام

138
00:07:10,493 --> 00:07:12,704
اعني، الا يمكن لوزيرك
مساعدتك في كل هذا؟

139
00:07:12,871 --> 00:07:17,125
و لكن كما ترين، مازال (بيك) في
(إل سلفادور)

140
00:07:17,208 --> 00:07:19,794
(حسناً، لنأمل في ان يكون في (لوس انجلوس
الاسبوع القادم

141
00:07:20,086 --> 00:07:21,421
امي-
سيفعل-

142
00:07:22,380 --> 00:07:23,673
سيكون هناك

143
00:07:23,756 --> 00:07:26,843
حسناً، لم لا اتصل بالسيد
(رامبيز)

144
00:07:26,926 --> 00:07:30,013
(و السيد (غارفي) و السيد (بلانكيت
(و السيد (كارو

145
00:07:30,096 --> 00:07:33,600
(السيد (درايسديل)، سيد (الزيدو
سيد (ديكرسون)؟

146
00:07:34,767 --> 00:07:36,247
لا استطيع التنفس-
سيدي، هل انت بخير؟-

147
00:07:36,311 --> 00:07:37,312
عزيزي

148
00:07:37,395 --> 00:07:38,438
!عزيزي

149
00:07:39,564 --> 00:07:45,069
انك في مأزق الا في حالة
انك تخطط للهرب

150
00:07:45,153 --> 00:07:46,863
لست واثقاً من الذي تلمح اليه

151
00:07:46,946 --> 00:07:49,532
ثلاثة من اصدقائك السبعة من المشاهير الكبار

152
00:07:49,616 --> 00:07:51,367
سوف تهجرني، اعلم ذلك، لن تقوم بإخبارها
اليس كذلك؟

153
00:07:51,492 --> 00:07:53,745
سوف تكتشف ذلك قريباً-
ياللهول-

154
00:07:53,828 --> 00:07:55,246
لماذا لم تخبرني بهذا قبلاً؟

155
00:07:55,330 --> 00:07:57,624
لقد مرت الاشياء بسرعة منذ ان طلبت يدها

156
00:07:57,749 --> 00:07:59,083
فأننا لم انم منذ شهر

157
00:07:59,167 --> 00:08:02,420
لا يمكنني السيطرة على اي شيء
لقد بدأت افقد وزني

158
00:08:02,629 --> 00:08:04,130
انني فقط ارغب في ان تكون سعيدة

159
00:08:04,214 --> 00:08:06,257
الحقيقة دائما هي الافضل

160
00:08:06,341 --> 00:08:08,134
ماذا ان كانت الحقيقة ليست من الخيارات؟

161
00:08:08,509 --> 00:08:09,719
حسناً

162
00:08:10,887 --> 00:08:12,513
هنالك شيء آخر

163
00:08:38,539 --> 00:08:41,292
مهلاً، انت، (لو) توقف عن ذلك يا رجل

164
00:08:41,376 --> 00:08:42,836
(لا تقلق حيال (لو

165
00:08:42,919 --> 00:08:45,088
لقد تم استئصال نصف مخه قبل
سنتين مضت

166
00:08:45,171 --> 00:08:46,673
اذهب الى الجحيم-
حسناً-

167
00:08:47,674 --> 00:08:51,928
انت، اتعلم اين اجد "السرداب"؟

168
00:09:02,513 --> 00:09:03,834
<font color=#FFFF00>(وزير العريس المحدودة)
اضغط الجرس للدخول</font>

169
00:09:09,696 --> 00:09:11,030
بماذا اساعدك؟

170
00:09:11,114 --> 00:09:12,907
مرحباً، اجل

171
00:09:12,991 --> 00:09:15,243
(اجل، انا ابحث عن (جيمي كالهان

172
00:09:15,326 --> 00:09:16,953
من ارسلك؟ (ذا غوس)؟

173
00:09:17,036 --> 00:09:19,122
(كلا (ادموندو

174
00:09:19,747 --> 00:09:22,000
مرحباً بك في مؤسسة
(وزير العريس المحدودة)

175
00:09:45,439 --> 00:09:48,567
اذاً، لقد ارسلك (ادموندو) لكي تجد
الحكيم

176
00:09:48,650 --> 00:09:49,693
بماذا اخدمك؟

177
00:09:49,735 --> 00:09:51,987
مرحباً، اجل، اظن ان لدي بعض الاسئلة-
اجل؟-

178
00:09:52,904 --> 00:09:54,906
ما الذي تقوم به بالضبط؟

179
00:09:55,282 --> 00:09:57,242
انني اوفر خدمات وزير العريس
للأشخاص

180
00:09:57,326 --> 00:09:59,536
الذين هم مثلك لديهم نقص في
هذا النطاق

181
00:10:00,329 --> 00:10:01,830
اذاً، انا لست وحيداً؟

182
00:10:01,913 --> 00:10:04,633
وحيد؟ كلا، انني ادير عمل مربح بسبب
الاشخاص امثالك

183
00:10:04,750 --> 00:10:05,959
خذ هذه الحقائق

184
00:10:06,043 --> 00:10:07,461
(هنالك فتى في جامعة (كورنيل

185
00:10:07,544 --> 00:10:09,171
من الواضح ان لديه الكثير من الوقت
بين يديه

186
00:10:09,254 --> 00:10:12,382
مؤخراً قام بتحديد معدل عدد
الاصدقاء الحقيقيون للأمريكي

187
00:10:12,466 --> 00:10:14,968
المقصود هنا اننا لا نتحدث عن
اصدقاء الفيس بوك المتصنعين

188
00:10:15,052 --> 00:10:17,262
بل نقصد الاصدقاء
الذين يعرفون اين تخزن اباحياتك

189
00:10:17,346 --> 00:10:19,890
هذا الرقم لقد هبط من 3 الى اثنين
منذ عام 1985

190
00:10:20,223 --> 00:10:22,267
اوحقاً؟
لم اكن اعلم

191
00:10:22,351 --> 00:10:25,187
كم من الزيجات قد تمت في امريكا في العام
الماضي حسب اعتقادك؟

192
00:10:25,395 --> 00:10:26,855
...اربعمئة و خمسون

193
00:10:26,938 --> 00:10:29,191
مليونين و نصف-
و نصف-

194
00:10:29,274 --> 00:10:31,276
هذا يعني ان هنالك 2.4 عريس

195
00:10:31,443 --> 00:10:34,863
اتعتقد ان كل فرد منهم لديه
شخص ليكون وزيراً له؟

196
00:10:34,946 --> 00:10:37,032
مدهش، لم اعلم ان امثالك
متواجدون حقاً

197
00:10:37,115 --> 00:10:38,115
انني مثل الملاك

198
00:10:38,200 --> 00:10:39,451
انني اكون هناك عندما ترغب انت في ان اكون

199
00:10:39,576 --> 00:10:41,828
(عذراً، عليك بالذهاب يا (جيمي

200
00:10:41,912 --> 00:10:43,830
في (بيث شالوم) اليس كذلك؟-
(بل (بيث يورمياهو-

201
00:10:43,914 --> 00:10:44,998
لا افهم لمَ يفعلون هذه الاشياء

202
00:10:45,082 --> 00:10:46,642
في منتصف الطريق
انها مزعجة

203
00:10:46,708 --> 00:10:48,418
اذاً، ماذا قلت لخطيبتك؟

204
00:10:48,502 --> 00:10:50,545
اخبرتها ان لدي وزراء عريس
واقفين بالصف

205
00:10:50,670 --> 00:10:53,006
لقد قمت بحيلة (نورتن وينشيل) العتيقة؟-
ماذا فعلت انا؟-

206
00:10:53,131 --> 00:10:54,966
الـ(نورتن وينشيل) انه الصديق
الخيالي الطامع فيه

207
00:10:55,050 --> 00:10:56,530
انها حركة مبنتدئين و لكنها شائعة

208
00:10:56,551 --> 00:10:58,071
و ماذا عن والديك؟ اهما موافقين
على هذا؟

209
00:10:58,136 --> 00:10:59,304
لا تقلق بشأنهما

210
00:10:59,388 --> 00:11:00,889
لماذا؟ هل هما معترضان عن الزيجة؟

211
00:11:00,972 --> 00:11:03,308
كلا، لقد توفيا من عدة سنين مضت-
هذا عظيم-

212
00:11:03,809 --> 00:11:05,143
اهذه زيجة كبيرة ام صغيرة؟

213
00:11:05,227 --> 00:11:06,269
كبيرة

214
00:11:06,353 --> 00:11:07,854
اجتماعية ام خاصة بالاسرة؟-
اجتماعية؟-

215
00:11:07,938 --> 00:11:09,398
(تقام في (هانكوك بارك) ام (بيل اير
ام (بالسيدس)؟

216
00:11:09,481 --> 00:11:10,941
في وسط المدينة
(ملينيوم بيتمور)

217
00:11:11,024 --> 00:11:12,567
حسنناً، لنرى بعض من خططي

218
00:11:12,651 --> 00:11:14,611
اذا كنت ترغب في رجل حامل خاتم
اساسي

219
00:11:14,653 --> 00:11:15,695
هنا حيث سأكون انا وزيرك

220
00:11:15,779 --> 00:11:16,988
سوف أكون في عرسك ليوم كامل

221
00:11:17,114 --> 00:11:18,490
حسناً-
ان كنت ترغب في شيء مضمن اكثر-

222
00:11:18,573 --> 00:11:20,492
حيث اشارك في جميع الاحتفالات في
نهاية الاسبوع

223
00:11:20,575 --> 00:11:22,411
فأن حينها تتحدث عن "ربطة
"العنق البرونزية

224
00:11:22,494 --> 00:11:23,774
و الان، اذا لدينا معضلة حقيقية

225
00:11:23,829 --> 00:11:25,122
"فما تحتاجه هو "حلقة الكم الفضية

226
00:11:25,205 --> 00:11:26,748
هذه تتضمن كل ما هو موجود في (ربطة العنق
(البرونزية

227
00:11:26,832 --> 00:11:27,916
اضافة الى ثلاثة من اصدقاء العريس

228
00:11:27,999 --> 00:11:29,199
لمساواة عدد وصيفات العروس

229
00:11:29,209 --> 00:11:30,585
بزيادة الف دولار اضافية

230
00:11:30,669 --> 00:11:32,003
سوف اعد لك حفل وداع عزوبية
على حسب رغبتك

231
00:11:32,254 --> 00:11:33,964
ما رأيك في عدد اصدقاء العريس؟-
ليس جيداً البتة-

232
00:11:34,047 --> 00:11:36,049
ليس جيداً اي انك ترغب في
واحد ام اثنين اضافيين؟

233
00:11:36,133 --> 00:11:37,467
اريد سبعة؟

234
00:11:37,801 --> 00:11:40,595
تريد سبعة اصدقاء عريس؟-
أجل-

235
00:11:40,679 --> 00:11:42,931
الديك اي فكرة عما تطلبه؟

236
00:11:43,014 --> 00:11:45,016
انت تطلب مني ان اقوم بخطة
"البدلة الذهبية"

237
00:11:45,142 --> 00:11:46,935
اجل، انني لا اجد هذا الخيار في
هذا الكتيب

238
00:11:47,018 --> 00:11:48,186
انه ليس موجود به

239
00:11:48,270 --> 00:11:51,022
لأن الذي تتحدث بشأنه
هو الذي نقوله كنكتة هنا

240
00:11:51,106 --> 00:11:53,942
انها نكتة "علينا ان نجرب القيام
"(بالـ(البدلة الذهبية

241
00:11:55,068 --> 00:11:56,736
ان فيها الكثير من الحركات
و الكثير منن الاشياء قد تخطئ

242
00:11:56,862 --> 00:11:57,946
كلا-
و لكن هناك اسم لها-

243
00:11:58,029 --> 00:11:59,698
و هنالك ايضاً اسم للحصان الخيالي
صاحب القرن في راسه

244
00:11:59,781 --> 00:12:01,533
انه يدعى (يونيكورن) و هذا لا يعني انه
يمكنك الحصول على واحد

245
00:12:01,741 --> 00:12:03,660
انها سوف تهجرني
احتاج لمساعدتك

246
00:12:03,743 --> 00:12:05,620
انت تتحدث عن المنطقة غير المأهولة

247
00:12:05,704 --> 00:12:07,914
لم يطلب مني احد من قبل
"بأن اقوم بـ"البدلة الذهبية

248
00:12:07,998 --> 00:12:09,666
و في اقل من اسبوعين؟

249
00:12:09,749 --> 00:12:12,711
انظر، ان لدي مهنة مربحة
مهنة ناجحة للغاية

250
00:12:12,794 --> 00:12:14,087
انا لا ارغب في هذا النوع من الضغط يا صاح

251
00:12:14,171 --> 00:12:16,840
لا اهتم بكم تكلف، انني اريد
"البدلة الذهبية"

252
00:12:21,219 --> 00:12:22,762
هل انت متأكد بأنها تستحقها

253
00:12:22,971 --> 00:12:25,974
الرجل مثلي لا يحصل على فتاة مثلها

254
00:12:26,057 --> 00:12:28,268
لذا، لقد كذبت في ان لدي
مجموعة من الاصدقاء

255
00:12:28,351 --> 00:12:30,145
لقد اعتقدت بأن هذا سيجعلني
ابدو رائعاً

256
00:12:30,270 --> 00:12:31,855
لم اكن اعتقد بأنها سوف تحبني

257
00:12:31,938 --> 00:12:33,482
ناهيك عن انها توافق على ان اتزوجها

258
00:12:33,648 --> 00:12:38,278
انني سأتزوج فتاة لم اكن لأحلم بأن
تنظر الي مرتين في حياتي كلها

259
00:12:38,361 --> 00:12:39,946
و ها انا الان اتزوجها

260
00:12:41,239 --> 00:12:43,825
كيف تبدو الكذبة البيضاء في هذه الحالة؟

261
00:12:45,494 --> 00:12:48,872
ارجوك ساعدني، لا اعلم ماذا افعل

262
00:12:50,916 --> 00:12:52,501
انني متيم بها

263
00:12:57,005 --> 00:12:58,089
لقد تأخرت، هيا
اركب السيارة

264
00:12:58,173 --> 00:12:59,257
أوحقاً؟

265
00:12:59,382 --> 00:13:01,051
اجل-
..اعلي لحاقك-

266
00:13:01,134 --> 00:13:02,177
كلا، اصعد في سيارتي هيا

267
00:13:02,260 --> 00:13:03,261
...و سوف توصلني الى هنا

268
00:13:03,303 --> 00:13:04,846
هلّا ركبت السيارة اللعينة من فضلك؟-
حسناً-

269
00:13:04,930 --> 00:13:07,015
لقد تأخرت يا صاح
اللعنة

270
00:13:07,098 --> 00:13:08,558
ايها البيض المناكيد

271
00:13:10,769 --> 00:13:16,024
و الان، اقدم لكم
صديق (ستيورت) العزيز ليلقي كلمة

272
00:13:25,534 --> 00:13:26,785
من قبل خمس سنين قصيرة مضت

273
00:13:26,868 --> 00:13:28,828
(عندما كنت اتحدث في زواج (ستيوارت

274
00:13:29,120 --> 00:13:32,499
لم اكن اتوقع
بأنني سأتحدث في جنازته قريباً

275
00:13:34,000 --> 00:13:35,585
كيهودي اثيوبي وحيد

276
00:13:35,669 --> 00:13:38,004
في مدرسة (ا.ج ويلسون) الثانوية

277
00:13:38,088 --> 00:13:39,756
كنت كثيراً ما يضايقونني

278
00:13:40,090 --> 00:13:42,592
اتذكر مرة عندما اخذ اولاءك الفتية غدائي

279
00:13:42,676 --> 00:13:44,010
و قاموا بتشتيته على ملابسي

280
00:13:45,136 --> 00:13:48,139
بعدها بدأوا
يشتمونني

281
00:13:48,306 --> 00:13:50,642
بعض منهم كانوا يطلقون علي
(جو جو ذا الحدقات)

282
00:13:50,725 --> 00:13:52,894
لأنهم كما يقولون عندما يطفئون المصابيح
في المدخل

283
00:13:52,978 --> 00:13:54,229
كل ما يستطيعون رؤيته هي حدقاتي

284
00:13:54,312 --> 00:13:55,981
(جو جو ذا الحدقات)

285
00:13:56,106 --> 00:13:57,732
"(لقد حضر (جو جو ذا الحدقات"

286
00:13:57,983 --> 00:14:01,570
بعضهم قام بانطباعات مريعة
لـ(سامي ديفس جونيور) على وجهي

287
00:14:02,028 --> 00:14:04,906
"شا بوينغ بويننغ ايها اليهودي الاسود"

288
00:14:05,198 --> 00:14:06,908
(لقد كنت مغطى بشطائر (سلابي جو

289
00:14:06,992 --> 00:14:08,660
و مزيج البطاطا المهروسة و الخضار

290
00:14:09,119 --> 00:14:11,162
حنيها نظرت لأعلى

291
00:14:13,540 --> 00:14:15,333
(و رأيت (ستو

292
00:14:15,417 --> 00:14:19,004
لقد كان يقف هناك و بيده مجموعة من المناديل

293
00:14:19,379 --> 00:14:21,089
و في وجهه ابتسامة

294
00:14:21,172 --> 00:14:23,341
كأنه يقول "كل شيء سيكون
"على ما يرام

295
00:14:23,675 --> 00:14:26,344
لربما ذهب (ستيوارت) الى السماوات الان

296
00:14:26,428 --> 00:14:27,721
و لكنه مازال في دواخلنا

297
00:14:28,763 --> 00:14:30,932
انه هناك يجعل الملائكة الحزينة تضحك

298
00:14:31,016 --> 00:14:33,059
و يعطي الملائكة اليائسين الامل

299
00:14:33,143 --> 00:14:36,896
و يعطي الملائكة الزنوج الصغار
بوجوههم مليئة بالذرة

300
00:14:37,272 --> 00:14:40,442
يداً مليئة بالمناديل و بالابتسامة

301
00:14:40,525 --> 00:14:42,694
التي تشير الى ان كل شيء سيكون على ما يرام

302
00:14:50,744 --> 00:14:52,287
انا آسف،، آسف للغاية

303
00:14:52,370 --> 00:14:54,039
اعني لم يكن لدي فكرة

304
00:14:54,122 --> 00:14:55,457
كان يمكنني انتظارك بكل سهولة

305
00:14:55,540 --> 00:14:56,541
يا صاح، لا تقلق حيال ذلك

306
00:14:56,666 --> 00:14:59,669
كل تلك الاشياء التي قلتها عنه
انها لمدهشه

307
00:14:59,794 --> 00:15:01,880
يبدو انه كان شخص عظيم بحق-
من (رينزدورف)؟-

308
00:15:01,963 --> 00:15:03,340
لقد كان وغد لدرجة

309
00:15:03,423 --> 00:15:05,258
اذا سينتهي بي الامر و سأقوم
(من اجلك بالـ(البدلة الذهبية

310
00:15:05,342 --> 00:15:07,422
فسأقول اشياء رائعة في جنازتك انت ايضاً

311
00:15:10,221 --> 00:15:13,433
اللعنة، بمائة دولار اخرى سأقوم بإعداد
بطاقات عطلات، اتصالات اعياد ميلاد

312
00:15:13,516 --> 00:15:15,310
و اذا نطقت في خلال 7 سنين بالزواج

313
00:15:15,393 --> 00:15:16,478
هل انت جاد؟

314
00:15:16,561 --> 00:15:17,604
جاد كجدية الطباعة

315
00:15:17,687 --> 00:15:20,482
اذا قمت بهذا، فعليك ان تدرك شيئاً
هذه ، بصرامة، علاقة عمل فقط

316
00:15:20,565 --> 00:15:21,900
صحيح-
انت لا تقتني صديق جديد-

317
00:15:21,983 --> 00:15:23,401
انت توظف وزير عريس فقط-
افهم هذا-

318
00:15:23,526 --> 00:15:24,944
العملاء في بعض الاحيان يننسون هذه
القواعد

319
00:15:25,028 --> 00:15:25,987
انا لا ابحث عن صديق

320
00:15:26,071 --> 00:15:27,191
انا ابحث عن وزير عريس

321
00:15:27,739 --> 00:15:28,907
خمسون الفاً-
اتفقنا-

322
00:15:28,990 --> 00:15:30,033
زيادة على النفقات-
لك ذلك-

323
00:15:30,116 --> 00:15:31,618
من يقوم بأداء المراسم؟-
(الاب (اوبراين-

324
00:15:31,743 --> 00:15:33,411
لم اسمع به من قبل-
انه قسيس العائلة-

325
00:15:33,745 --> 00:15:35,538
بماذا ادعى؟-
(جيمي)-

326
00:15:35,622 --> 00:15:37,999
كلا، اسمي الاخر، انا افترض بأنك
لفقت لي اسماً فما هو؟

327
00:15:38,083 --> 00:15:39,250
كنت اعتقد بأنه سؤال مخادع

328
00:15:39,334 --> 00:15:40,877
(انه (بيك)، (بيك ميتشيم

329
00:15:41,586 --> 00:15:43,338
و هل ارتدي عباءة؟
بيك ميتشيم)؟)

330
00:15:43,421 --> 00:15:44,547
لقد كان هذا نتاج لحركة يائسة

331
00:15:44,631 --> 00:15:46,007
بيك)، مرحباً يا فتيات)
كيف الحال؟

332
00:15:46,091 --> 00:15:47,842
ادعى (بيك) و لدي عضو

333
00:15:47,926 --> 00:15:49,427
ما الذي يحدث الان؟-
(انا (بيك ميتشيم-

334
00:15:49,511 --> 00:15:50,804
انت ضعه في مكانه

335
00:15:50,887 --> 00:15:52,180
و اذا سألك احدهم بمن الذي
قال هذا

336
00:15:52,263 --> 00:15:53,682
(فقل لهم (بيك ميتشيم
من قال هذا

337
00:15:53,765 --> 00:15:55,557
ما الذي تعنيه بأنه لا يوجد المزيد من
الحلوى؟

338
00:15:55,641 --> 00:15:57,601
(انا (بيك ميتشيم
و انا اعشق الحلوى

339
00:15:57,893 --> 00:16:00,479
انا (بيك) فأين المهابل-
ماذا؟-

340
00:16:00,562 --> 00:16:01,730
سحقاً لك-
مهلاً-

341
00:16:01,814 --> 00:16:03,899
سحقاً لك يا رجل-
...كلا،(بيك) لا يمكنه-

342
00:16:03,982 --> 00:16:06,360
!بيك ميتشيم) يمكنه فعل ما يريد)

343
00:16:06,735 --> 00:16:08,570
(بيك) (بيك) (بيك)

344
00:16:08,654 --> 00:16:10,489
حسناً، انه يعجبني

345
00:16:10,823 --> 00:16:12,116
(تهانينا (دوغ هاريس

346
00:16:12,199 --> 00:16:14,827
دعني اعرفك بنفسي
(ادعى (بيك ميتشيم

347
00:16:14,910 --> 00:16:16,036
و انا وزيرك الجديد

348
00:16:17,079 --> 00:16:18,372
انه لمن العظيم لي ملاقاتك

349
00:16:18,455 --> 00:16:19,707
(كلا كلا، هذا هراء يا (دوغ

350
00:16:19,790 --> 00:16:21,458
بل قل "انه لمن العظيم رؤيتك
"مرة اخرى

351
00:16:23,419 --> 00:16:24,628
اشكرك
اشكرك بشدة

352
00:16:24,712 --> 00:16:25,879
انت، ما الذي تفعله يا صاح؟

353
00:16:25,963 --> 00:16:28,173
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

354
00:16:28,257 --> 00:16:30,509
اعتذر عن ذلك
لقد تحمست بشدة

355
00:16:30,592 --> 00:16:32,219
تباً يا صاح

356
00:16:32,511 --> 00:16:33,554
ما الذي سنفعله الان؟

357
00:16:33,637 --> 00:16:35,180
خذ قسطاً من الراحة

358
00:16:35,264 --> 00:16:36,390
و نم بعمق

359
00:16:36,473 --> 00:16:37,683
و توقف عن احتضان الغرباء

360
00:16:37,850 --> 00:16:41,982
و انا لدي مهمة عسيرة علي انجازها
في مدة قصيرة

361
00:16:42,146 --> 00:16:44,356
علي ان اذهب لأجد لك بعض الاصدقاء

362
00:16:44,481 --> 00:16:46,066
راقب الكرة ايها الوغد الصغير

363
00:16:46,150 --> 00:16:47,651
و انت متأكد بأنني سأحظى بعلاقة جنسية-
أجل-

364
00:16:47,735 --> 00:16:48,902
لأنني لم احصل على اي فرصة
منذ خروجي من السجن

365
00:16:48,986 --> 00:16:51,321
سوف تحطم المؤخرات، سبع وصيفات
(في (بيلتمور

366
00:16:51,405 --> 00:16:54,241
سبعة؟ ارغب فيهن جميعاً فهل
ستضمن لي هذا؟

367
00:16:54,324 --> 00:16:56,827
لا استطيع ان اضمن لك هذا ولكنني
واثق بأنهن سيرغبن في هذا

368
00:16:56,910 --> 00:16:59,204
انه انت، انظر لحالك
هيا

369
00:16:59,288 --> 00:17:01,832
امي لم تدفع لك لتتحدث
مع صديقك الفاشل

370
00:17:01,915 --> 00:17:02,958
فاشل؟

371
00:17:05,335 --> 00:17:06,378
اياك ان تتحدث عن (جيمي) بهذه الطريقة

372
00:17:06,462 --> 00:17:07,838
انت، ما الذي تفعله يا (فيتز)؟

373
00:17:07,921 --> 00:17:10,257
سوف اقتل عائلتك
اوقفها

374
00:17:10,758 --> 00:17:13,427
برينتوود)؟)-
(بيلتمور) اوركسترا (هال لين)-

375
00:17:13,552 --> 00:17:16,472
يا حبيبي، انها الافضل-
اعلم هذا-

376
00:17:16,555 --> 00:17:18,599
اسرع و انتهي من تنظيف الشاحنة
فأنا جائعة

377
00:17:18,682 --> 00:17:19,725
حساً، سآتي في الحال

378
00:17:19,933 --> 00:17:21,602
انظر يا (جيمي) احب ان اساعدك

379
00:17:21,685 --> 00:17:23,353
و لكنني وعدت (مارسي) بأن اترك
هذا العمل

380
00:17:23,437 --> 00:17:24,646
لقد وجد لي والدها هذه المهنة

381
00:17:24,730 --> 00:17:26,440
مهنة؟ اية مهنة؟
ان تنظف هذه الشاحنة؟

382
00:17:26,523 --> 00:17:28,233
انا متمرن
انا فقط اعتني بالشاحنة

383
00:17:28,317 --> 00:17:29,985
في حين اتعلم السباكة

384
00:17:30,068 --> 00:17:32,279
توقف، انظر الى عيني وقل لي انك
لا ترغب في العودة الينا

385
00:17:32,362 --> 00:17:35,824
اين وضعت توابل السلاطة
ايها الاخرق البدين؟

386
00:17:37,117 --> 00:17:40,370
اجل، اليدين لأعلى، حسناً
استديري يا فتاة

387
00:17:40,454 --> 00:17:44,208
اللعنة، ترغبين في تهريب
مؤخرة اضافية الى الطائرة اليس كذلك؟

388
00:17:44,291 --> 00:17:45,292
اليس هذا ما تفعلينه؟

389
00:17:45,375 --> 00:17:46,585
اذهبي يا فتاة فأنت بخير

390
00:17:46,668 --> 00:17:48,003
استمتعي برحلتك

391
00:17:48,170 --> 00:17:50,047
بحقك يا صاح، انت افضل من هذا
(يا (راجي

392
00:17:50,130 --> 00:17:51,507
من يهتم بالطبخ في هذه المهنة؟-
(باك)-

393
00:17:51,548 --> 00:17:53,967
(اتقصد (وولف غانغ-
كلا (هوكي باك) ايها الغبي طبعاً اقصدهم-

394
00:17:54,092 --> 00:17:55,719
(كل ما يملكون هنا من ماركة (سينابون

395
00:17:56,053 --> 00:18:00,224
لقد كنت اتناول (سينابون) في الافطار
و في الغداء و العشاء لمدة 6 اشهر

396
00:18:00,390 --> 00:18:02,059
...راجي) انا لا احتاج لمعرفة)-
حسناً، بالتأكيد انا موافق-

397
00:18:02,142 --> 00:18:03,262
هذا كل ما رغبت فيه معرفته الان

398
00:18:03,310 --> 00:18:04,311
هيا، فلدينا الكثير لنقوم به

399
00:18:04,394 --> 00:18:05,562
الان؟-
اجل ، الان-

400
00:18:05,646 --> 00:18:07,898
انتم، لقد انتهى وقتي
لقد عدت للعبة يا صاح

401
00:18:08,106 --> 00:18:10,026
على الاقل (ادموندو) كان قادراً
على اعادة جدولة

402
00:18:10,108 --> 00:18:12,444
توقيت تذوق توابل السلاطة للغد

403
00:18:12,986 --> 00:18:15,906
لقد تبقى اسبوع واحد
و مازال لدينا الكثير لفعله

404
00:18:17,074 --> 00:18:18,158
دوغ)، ما الذي تفعله؟)

405
00:18:18,242 --> 00:18:23,622
لقد فكرت في انه يمكننا تناول بعض الايس كريم
و ربما بعض التحلية

406
00:18:23,872 --> 00:18:27,793
هذا ليس عدلاً، تعلم انني احاول
فقدان. 4.2 رطل قبل الحفل

407
00:18:27,960 --> 00:18:29,837
حسناً، اعتقد بأن تبدين جميلة
و انت على شكلك هذا

408
00:18:29,920 --> 00:18:31,171
و لقد احضرت اليك شيء اخر

409
00:18:31,255 --> 00:18:32,381
ماذا؟

410
00:18:33,924 --> 00:18:34,967
!مفاجأة

411
00:18:35,050 --> 00:18:36,051
يا الهي

412
00:18:36,134 --> 00:18:38,053
اذكر عندما رأينا فتاة ترتدي قرط لؤلؤ

413
00:18:38,136 --> 00:18:40,681
و انت قلت انها اقراط جميلة للغاية

414
00:18:40,764 --> 00:18:43,433
لذا، انا ذهبت وطلبت منهم اعادة صناعتها
كما تعلمين، كزوج آخر

415
00:18:43,517 --> 00:18:45,435
يا الهي
انك لطيف للغاية

416
00:18:45,519 --> 00:18:47,229
لم يكن هذا ضرورياً

417
00:18:48,772 --> 00:18:50,315
اهذه فرقة (مان تو بويز)؟

418
00:18:50,566 --> 00:18:53,777
اوتعلمين، لقد كنت افكر

419
00:18:53,861 --> 00:18:56,154
في طريقة لتخفيف

420
00:18:56,446 --> 00:18:58,365
كل ذلك الضغط الذي تشعرين به

421
00:18:58,532 --> 00:18:59,658
هذا ليس عدلاً

422
00:18:59,741 --> 00:19:01,285
اتذكر بأننا اتتفقنا على عدم اثارة بعضنا

423
00:19:01,493 --> 00:19:05,038
اعلم بأننا اتفقنا على قاعدة
"عدم القيام بعلاقة لمدة شهر على الاقل"

424
00:19:05,122 --> 00:19:06,248
هذه اقتباسات كثيرة

425
00:19:06,331 --> 00:19:08,542
اجل، ولكن ربما يمكنني طلب

426
00:19:08,625 --> 00:19:10,502
ايقاف مؤقت من المنع

427
00:19:10,586 --> 00:19:13,589
كلا، عزيزي، انظر احب فعل ذلك حسناً؟

428
00:19:13,755 --> 00:19:17,593
لكن مكتوب في المقالة انها ستزيد
من اعادة توحيد مشاعرنا

429
00:19:17,676 --> 00:19:20,429
اعلم ذلك، ربما يمكننا ليلة واحدة اجازة

430
00:19:20,804 --> 00:19:24,433
ايمكننا القيام بذلك ربما لليلة واحدة؟

431
00:19:24,516 --> 00:19:26,059
فقط للقيام بعلاقة حميمة؟

432
00:19:26,226 --> 00:19:28,270
عزيزي، تعلم بأن هذا صعب علي
انا ايضاً اتفقنا؟

433
00:19:28,353 --> 00:19:30,898
و لكنني استطيع القيام بتضحية ضرورية

434
00:19:30,981 --> 00:19:33,692
لأكون متأكدة بأن حفل زواجنا سيكون ممتازاً

435
00:19:34,443 --> 00:19:36,612
انا و (دوغ) التقينا في مخيم
(ومباتشمبي)

436
00:19:37,029 --> 00:19:40,699
لقد كنا في الثانية عشر و قد اعتدنا
على التسلل ليلاً

437
00:19:40,782 --> 00:19:42,784
.....و اصطياد الضفادع و

438
00:19:43,160 --> 00:19:44,745
آسف لقد نسيت السطر

439
00:19:44,828 --> 00:19:46,204
اعلم بأنني افشل في حفظه

440
00:19:46,288 --> 00:19:47,408
اوتعلم، لقد اتقنته

441
00:19:47,456 --> 00:19:49,124
ماذا عن الهاء؟
الديك اية حيل؟

442
00:19:49,207 --> 00:19:50,542
حيلة الحفل اجل ، حسناً

443
00:19:54,129 --> 00:19:55,339
اللعنة -
يا الهي-

444
00:19:56,340 --> 00:19:58,091
هذا نوع من الخدع

445
00:19:58,175 --> 00:19:59,927
احتاج لجدار-
كلا كلا كلا-

446
00:20:00,052 --> 00:20:02,054
كلا لا تفعل، ارجوك

447
00:20:03,764 --> 00:20:05,766
لقد اعدتها، ها هي ذي

448
00:20:06,850 --> 00:20:07,851
(ادعى (برونستين

449
00:20:10,062 --> 00:20:12,022
(لقد اعدت مشهد من فيلم (تيتانيك

450
00:20:12,105 --> 00:20:13,523
(الذي يحاول فيه (جاك) انقاذ (روز

451
00:20:13,607 --> 00:20:16,860
توقف، لقد طلبنا تحديداً طريقة خطاب
و ليس عرض مشهد

452
00:20:16,944 --> 00:20:18,236
صحيح، و لكنني اعتقدت بأن
....هذا سوف

453
00:20:18,320 --> 00:20:19,363
مكتوب طريقة خطاب

454
00:20:19,529 --> 00:20:21,129
هذا سيظهر موهبتي-
شكراً لك-

455
00:20:21,531 --> 00:20:23,158
(يمكنني تقديم الجزء الخاص بـ(روز

456
00:20:24,618 --> 00:20:26,578
(ادعى (كيب لويولا

457
00:20:27,120 --> 00:20:28,580
طولي 6.4

458
00:20:28,872 --> 00:20:29,998
....ليس عليك ان

459
00:20:30,082 --> 00:20:31,208
6،3

460
00:20:31,875 --> 00:20:34,544
كما ترى في سيرتي الذاتية فقد
قمت بعدد لا يحصى

461
00:20:34,711 --> 00:20:37,464
"من عروض "الاوبرا

462
00:20:38,382 --> 00:20:40,217
حسناً، هل اعدت اي شيء؟

463
00:20:43,136 --> 00:20:45,514
!اللعنة يا صاح

464
00:20:45,597 --> 00:20:47,099
...حسناً، هل قمت بـ

465
00:20:47,182 --> 00:20:48,392
....اهذا

466
00:20:49,393 --> 00:20:50,936
هل لديك الهاء

467
00:20:51,019 --> 00:20:53,355
او حيلة حفل يكون فيها ربطة عنق مع هذا؟

468
00:20:58,151 --> 00:20:59,403
حسناً كما اعتقد

469
00:20:59,569 --> 00:21:01,405
....اعتقد بأن هذه هي

470
00:21:01,571 --> 00:21:02,781
(هذا هراء يا (جيمي

471
00:21:02,864 --> 00:21:04,616
لقد وعدت بإضافتي للفريق

472
00:21:04,700 --> 00:21:07,285
اسمع يا (اوه) هذه ليست
خطة رجل الخاتم الوحيد

473
00:21:07,369 --> 00:21:08,328
لقد اخبرتك بأنني احتاجك لتقود

474
00:21:08,412 --> 00:21:09,830
لقد مللت من القيادة اريد الاشتراك في الامر

475
00:21:09,913 --> 00:21:12,499
لا يمكنك المشاركة لأنك لا تملك
حيلة الالهاء في الحفل اتذكر؟

476
00:21:12,582 --> 00:21:14,334
اخبرتك بأنني اتدرب على حيلة الكلام
المعكوس

477
00:21:14,418 --> 00:21:17,087
حسناً من غير اهانة يا (اوه)و لكن
انت تقول هذا الكلام لثلاث اشهر مضت

478
00:21:17,170 --> 00:21:20,590
مضت اشهر لثلاث الكلام هذا تقول انت"
"لكن و (اوه) يا اهانة من غير حسناً

479
00:21:20,674 --> 00:21:21,914
هذا رائع للغاية

480
00:21:22,009 --> 00:21:23,969
"للغاية رائع هذا"

481
00:21:24,052 --> 00:21:26,669
كم من الخشب يستطيع السنجاب رميه
اذا كان السنجاب يستطيع رمي الخشب؟

482
00:21:26,763 --> 00:21:27,764
كلا

483
00:21:29,766 --> 00:21:33,478
الخشب رمي يستطيع السنجاب كان اذا"
"رميه السنجاب يستطيع الخشب من كم

484
00:21:36,023 --> 00:21:37,190
حسناً، هذا يفي بالغرض

485
00:21:37,274 --> 00:21:38,400
"بالغرض يفي هذا"

486
00:21:38,859 --> 00:21:40,193
توقف عن ذلك
لقد اكتفينا

487
00:21:40,277 --> 00:21:41,445
"ذلك عن توقف"

488
00:21:43,822 --> 00:21:46,491
(جرب قشدة (روكفورت

489
00:21:48,827 --> 00:21:50,287
اهي منعشة بشدة؟

490
00:21:50,370 --> 00:21:52,122
ربما اكثر بقليل-
بقليل؟-

491
00:21:52,205 --> 00:21:54,541
.....الديك شيء اقل حدة؟ لأنه قام بـ

492
00:21:54,624 --> 00:21:57,085
يمكنني ان اقدم لكم
(مزرعة الغونكوين)

493
00:21:57,169 --> 00:21:58,295
حسناً امنحاني لحظات

494
00:21:58,378 --> 00:22:00,964
راي) (م. أ) بسرعة)

495
00:22:01,089 --> 00:22:04,509
حسناً، عزيزي لقد تجهزنا للغد، لدينا
افطار متأخر في منزل والديّ

496
00:22:04,593 --> 00:22:07,804
أجل عزيزتي اعتقد بأنني اخبرتك بهذا

497
00:22:08,096 --> 00:22:11,099
علي ان اذهب للمكتب غداً انا آسف

498
00:22:11,183 --> 00:22:13,685
كلا كلا، (ادمندو) سيجلب المزيد من عينات
المقبلات

499
00:22:13,768 --> 00:22:15,978
تعلم انني لا استطيع اتخاذ القرار فيها
من دونك

500
00:22:17,313 --> 00:22:19,857
سحقاً، كنت ارغب في ان اجعلها مفاجأة
و لكن

501
00:22:19,940 --> 00:22:22,234
ماذا؟-
ستصل طائرة (بيك) في الصباح الباكر-

502
00:22:22,318 --> 00:22:23,569
بيك)؟ تقصد ذلك الـ(بيك)؟)

503
00:22:23,652 --> 00:22:24,862
أجل، علي ان اقله من المطار

504
00:22:24,945 --> 00:22:26,197
انت لا تمزح-
كنت ارغب في جعلها مفاجأة-

505
00:22:26,280 --> 00:22:27,480
انني متحمسة للغاية

506
00:22:27,531 --> 00:22:29,492
هذا عظيم
احضره للغداء عندما تأتي

507
00:22:29,575 --> 00:22:32,536
كلا كلا لا استطيع-
و لماذا تصرخ؟-

508
00:22:32,620 --> 00:22:34,663
...اعتذر، انا فقط

509
00:22:34,747 --> 00:22:36,332
لا استطيع فعل هذا لأننا

510
00:22:36,415 --> 00:22:38,250
لدينا الكثير لنفعله

511
00:22:38,334 --> 00:22:39,502
(بحقك، اجلب (بيك

512
00:22:39,585 --> 00:22:41,545
ارغب في ان يساعدنا في اختيار
هذه الاشياء الممتعة

513
00:22:41,629 --> 00:22:44,590
..كلا، لا اعلم ان كان ذلك
....انه لا

514
00:22:44,673 --> 00:22:47,384
انصت الي انه وزيرك
و انا لم التقيه من قبل اتفقنا؟

515
00:22:47,510 --> 00:22:51,305
لا يمكنك القول بأنه قد اتى و
لن تجلبه للغداء غداً، هل انت مجنون؟

516
00:22:51,555 --> 00:22:52,640
حسناً

517
00:22:52,765 --> 00:22:55,851
امسكي يدي
سوف اسحبك

518
00:22:56,185 --> 00:22:59,563
كلا ابقى حيث انت، انا اعني هذا
سوف اترك يدك

519
00:23:09,949 --> 00:23:12,618
انت، (دوغ) في الخط الاول
هنالك خطب ما

520
00:23:13,452 --> 00:23:14,662
ما الامر يا (تونتو)؟

521
00:23:14,745 --> 00:23:16,997
مرحباً، ان لدينا مشكلة عويصة

522
00:23:18,374 --> 00:23:20,376
ما الذي كنت تفكر فيه؟-
لقد حاصرتني-

523
00:23:20,459 --> 00:23:22,503
دوغ) في المستقبل، اذا سألك)
احدهم شيئاً

524
00:23:22,628 --> 00:23:24,839
(قد يحاصرك قم بحركة (البمومرانج-
البومرانج)؟)-

525
00:23:24,922 --> 00:23:27,133
ان ترد اما بمجاملة او سؤال

526
00:23:27,216 --> 00:23:29,009
المجاملات تستخدم مع النساء
و الاسئلة مع الرجال

527
00:23:29,093 --> 00:23:31,637
(اذا كنت سأسألك شيئاً عن (بيك
شيء لم نتفق عليه

528
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
كيف كنت ستجيب يا (دوغ)؟

529
00:23:32,763 --> 00:23:36,225
انت وسيم للغاية-
(شكراً يا (دوغ-

530
00:23:36,642 --> 00:23:37,977
تلك مجاملة

531
00:23:38,060 --> 00:23:40,646
المجاملات تستخدم مع النساء
و الاسئلة مع الرجال

532
00:23:40,729 --> 00:23:41,856
تقوم بإلقاء كلمات عشوائية

533
00:23:41,939 --> 00:23:43,482
انك تحيرني تماماً حالياً

534
00:23:43,566 --> 00:23:45,985
استخدم كلمات عشوائية تشتت
انتباههم من السؤال الاصلي

535
00:23:46,068 --> 00:23:47,111
كلمات عشوائية

536
00:23:47,194 --> 00:23:49,113
لدينا 18 ساعة للإستعداد لإفطار
آل (بالمر) المتأخر

537
00:23:49,196 --> 00:23:51,657
مما يعني بأن لدينا 18 ساعة
للإفتتاحية التقديمية

538
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
لنذهب للعمل

539
00:23:52,783 --> 00:23:53,909
(عليك ان تبدأ بثلاثي (ك. أ. م

540
00:23:53,993 --> 00:23:55,703
أجل-
(الـ( كيف ، اين، ماذا-

541
00:23:55,786 --> 00:23:56,912
هذه هي الاسئلة الاساسية

542
00:23:56,996 --> 00:23:58,747
التي سيسألني بها اي شخص
(يصادفني ككوني (بيك

543
00:23:58,831 --> 00:24:01,250
كيف التقينا؟ من اين انا؟ ماذا عمل؟

544
00:24:01,417 --> 00:24:03,878
اذا كنا لا نعلم شيئاً آخر فسنتخدم حيلة الماء

545
00:24:03,961 --> 00:24:06,338
لندعي آلام البطن و من ثم نهرب
كيف التقينا؟

546
00:24:06,422 --> 00:24:08,674
(في السنة الاولى في جامعة (ستانفورد

547
00:24:08,757 --> 00:24:10,634
هذا يعني انني ذكي، بئساً
من اين انا؟

548
00:24:10,718 --> 00:24:12,428
لم اقل لهم ذلك-
(داكوتا الشمالية)-

549
00:24:12,553 --> 00:24:14,430
و لماذا (داكوتا الشمالية)؟-
اتعرف شيئاً عنها؟-

550
00:24:14,513 --> 00:24:16,223
كلا-
و لا احد يعرف، ماذا اعمل؟-

551
00:24:16,348 --> 00:24:18,475
انت في العسكرية-
مرحى، ها انت تفكر-

552
00:24:18,559 --> 00:24:19,977
لا يوجد عنوان و لا رقم هاتف

553
00:24:20,060 --> 00:24:21,770
و الفتيات يحبون هراء الزي الرسمي

554
00:24:21,854 --> 00:24:23,355
سيكون الامر مع الفتيات كالاصطياد من البرميل

555
00:24:23,439 --> 00:24:27,193
في الواقع ، اعتقد بأنك لن تستطيع اصطياد
اية سمكة من هذا البرميل

556
00:24:27,276 --> 00:24:29,727
وزير العريس رجل عسكرية
لا يغازل وصيفات العروس؟

557
00:24:29,778 --> 00:24:31,030
سيعتقدن انني شاذ جنسياً

558
00:24:31,113 --> 00:24:32,281
حسناً، في الواقع

559
00:24:32,364 --> 00:24:34,491
حسناً في الواقع ماذا؟ هل اخبرتهم بأنني
شاذ جنسياً يا (دوغ)؟

560
00:24:34,575 --> 00:24:36,535
كلا كلا ليس هذا بالتحديد

561
00:24:36,619 --> 00:24:38,245
ماذا بالتحديد اذاً يا (دوغ)؟
اخبرني

562
00:24:38,495 --> 00:24:41,165
بيك ميتشيم) في الواقع هو)
(القديس (بيك ميتشيم

563
00:24:41,332 --> 00:24:42,833
اخبرتهم بأنني قديس يا (دوغ)؟

564
00:24:42,917 --> 00:24:45,085
(في الواقع هذا ما قالته (غريتشين

565
00:24:45,169 --> 00:24:46,754
اخبرت (غريتشين) بأنني قديس يا
دوغ)؟)

566
00:24:46,837 --> 00:24:48,005
...كلا (غريتشين) قالت

567
00:24:48,088 --> 00:24:49,381
لم يخطر شيئاً اخر ببالك غيرها؟

568
00:24:49,465 --> 00:24:51,050
في وقتها اعتقدت بأنها فكرة ذكية

569
00:24:51,133 --> 00:24:52,133
قديس؟؟؟؟

570
00:24:52,176 --> 00:24:54,970
و لكن الان ستطيع رؤية انها تثير غضبك-
قديس؟-

571
00:24:55,095 --> 00:24:58,974
سحقاً، تباً ، اللعنة، الوغد-
كلا انت لا تستطيع-

572
00:24:59,058 --> 00:25:00,684
حسناً، علي ان اطلق كل السباب الان

573
00:25:00,768 --> 00:25:03,979
لأنني قديس فلا يمكنني
السباب اما عائلتك يا (دوغ)، بئساً

574
00:25:04,104 --> 00:25:06,065
بحقك-
هذه آخر واحدة-

575
00:25:06,649 --> 00:25:08,067
من هي اول فتاة ضاجعتها

576
00:25:08,150 --> 00:25:10,027
(اول فتاة (جيل ابروموويتز
في السنة الاولى

577
00:25:10,152 --> 00:25:12,112
ببعد نظر ام بقرب؟-
ببعد نظر-

578
00:25:12,279 --> 00:25:14,823
حسناً-
انتظر دعني اكمل، و بقرب نظر-

579
00:25:16,033 --> 00:25:17,409
هل كنت بأعلى ام بأسفل-
ماذا؟-

580
00:25:17,534 --> 00:25:19,662
هل كانت قدمك ملتفة للداخل ام للخارج-
للخارج-

581
00:25:19,828 --> 00:25:21,247
حسناً هذا يفسر الحجم الزائد

582
00:25:22,206 --> 00:25:24,291
(بيبسي) ام (كوكا)
غروب الشمس ام البدر المكتمل

583
00:25:24,375 --> 00:25:26,085
ان كنت ترغب في اختيار بطل خارق
من سيكون؟

584
00:25:26,168 --> 00:25:27,294
هل (باك مان) بطل خارق؟

585
00:25:27,378 --> 00:25:28,462
(كلا، انه ليس كذلك يا (دوغ

586
00:25:28,629 --> 00:25:30,923
السلالم ام المصعد
لا تشغل بالك انسى الامر

587
00:25:31,006 --> 00:25:32,967
حسناً انا تقريباً سعيد الان
ما هو اسمي؟

588
00:25:33,050 --> 00:25:34,770
(سيكون (بيك ميتشيم-
من اين انا؟-

589
00:25:34,843 --> 00:25:35,928
(انت من (داكوتا الشمالية

590
00:25:36,011 --> 00:25:37,096
اسألني لماذا انت من
داكوتا الشمالية)؟)

591
00:25:37,179 --> 00:25:38,389
قل لي لمَ انا من داكوتا الشمالية؟

592
00:25:38,472 --> 00:25:40,766
لأنه من يعرف شيئاً عن
(داكوتا الشمالية)

593
00:25:40,849 --> 00:25:42,351
ارغب في سماع اسمي مجدداً
ما هو اسمي؟

594
00:25:42,434 --> 00:25:44,561
!انت (بيك ميتشيم) اللعين-
بإيقاع-

595
00:25:44,645 --> 00:25:46,021
بيك ميتشيم) اللعين)

596
00:25:46,105 --> 00:25:48,857
بيك ميتشيم) اللعين)

597
00:25:49,108 --> 00:25:50,109
ما الذي يفزعك

598
00:25:50,192 --> 00:25:51,527
يفزعني حيوان الراكون

599
00:25:51,610 --> 00:25:52,695
الرياضة المفضلة يا (دوغ)؟

600
00:25:52,778 --> 00:25:55,406
البيسبول، و احب كرة السلة النسائية

601
00:25:56,407 --> 00:25:58,951
هيا، اننا نشعر بالتعب
اجل ، لأعلى

602
00:26:01,078 --> 00:26:02,246
تباً

603
00:26:04,957 --> 00:26:07,167
!(دوغ)

604
00:26:07,376 --> 00:26:09,696
استيقظ، هيا، سوف نتأخر على ميعاد
الافطار المتأخر

605
00:26:09,712 --> 00:26:10,754
سحقاً

606
00:26:11,255 --> 00:26:12,506
عندما تتم محاصرتك بالاسئلة

607
00:26:12,589 --> 00:26:14,589
تذكر مجاملاتك، و البومرانج
و الحديث العشوائي

608
00:26:14,633 --> 00:26:15,634
استخدم الكلمات العشوائية

609
00:26:15,718 --> 00:26:17,845
اي كلمات عشوائية سأستخدمها بالتحديد؟

610
00:26:18,095 --> 00:26:21,223
(اي كلمات، فقط كن على سجيتك يا (دوغ
ستكون على ما يرام

611
00:26:21,307 --> 00:26:22,808
و ماذا اذا بدأوا يسألون الكثير
من الاسئلة؟

612
00:26:22,891 --> 00:26:24,768
اعني، انت بالكاد تعرفني

613
00:26:24,852 --> 00:26:26,979
عدا عن حقائق انك تفضل الدش في الحمام
بدلاً عن الحوض

614
00:26:27,062 --> 00:26:29,857
و (باك مان) هو بطلك الخارق رغم
انه ليس ببطل خارق البتة

615
00:26:29,940 --> 00:26:32,026
انت ذو بعد نظر و قرب نظر
و تكون بالاعلى

616
00:26:32,109 --> 00:26:34,653
انت تفضل منظر البدر الكامل على غروب
الشمس، و يرهبك الراكون

617
00:26:34,737 --> 00:26:36,613
تحب كرة السلة النسائية
و تكوي ملابسك الداخلية

618
00:26:36,697 --> 00:26:37,698
اتيت الثالث في اختبار البار

619
00:26:37,781 --> 00:26:38,782
تأكل كالامريكيين و لكن تحب
جبن الشيدر

620
00:26:38,866 --> 00:26:40,993
"انت ضد طريقة"حامل مضرب البيسبول المختار
و تؤمن بالحياة بعد الممات

621
00:26:41,076 --> 00:26:42,786
و كنت تعزف الكمان الى الـ19 من عمرك

622
00:26:42,870 --> 00:26:45,670
و هي نفس السن التي فقدت فيها
(عذريتك بواسطة (جيل ابروموويتز

623
00:26:45,831 --> 00:26:46,832
لنذهب يا صاح

624
00:26:46,915 --> 00:26:47,916
هذا سيفي بالغرض

625
00:26:48,417 --> 00:26:51,086
ستحذو حذوي، قلل من حديثك قدر الامكان

626
00:26:51,170 --> 00:26:54,340
اجعل اجاباتك مقتطبة، لا تبدأ المحادثات
"كماد ، ن"

627
00:26:54,590 --> 00:26:56,425
و ماذا يعني هذا؟-
"كيفما دخلنا نخرج"-

628
00:26:56,508 --> 00:26:57,885
"كماد ، ن"

629
00:26:57,968 --> 00:26:59,720
مهلاً مهلاً-
ماذا؟-

630
00:26:59,970 --> 00:27:01,805
اشعر بتوتر يا صاح-
ماذا؟-

631
00:27:01,930 --> 00:27:03,807
(اعتقد بأنني تسرعت في الامر يا (دوغ-
كلا كلا-

632
00:27:03,891 --> 00:27:05,768
هذا كثير جداً، انت تتحدث عن
كل العائلة

633
00:27:05,851 --> 00:27:07,102
انا لم اقم بخطة بها كل العائلة

634
00:27:07,186 --> 00:27:08,520
اتخبرني بهذا الان؟

635
00:27:08,604 --> 00:27:09,772
ما هو اسم عائلتك؟

636
00:27:09,855 --> 00:27:10,981
(هاريس)، (دوغ هاريس)

637
00:27:11,065 --> 00:27:12,524
(تباً، كنت اعتقد انه (انغلي

638
00:27:12,608 --> 00:27:14,193
ماذا؟ من هو (انغلي)؟

639
00:27:14,276 --> 00:27:16,278
علي ان ارحل يا رفيقي-
!كلا-

640
00:27:16,362 --> 00:27:17,529
انني امزح معك

641
00:27:17,613 --> 00:27:19,031
لا تفعل هذا-
حسناً، اهدأ-

642
00:27:19,114 --> 00:27:20,199
لقد كان هذا تصرف غير لائق منك

643
00:27:20,282 --> 00:27:22,451
اضعط الجرس ايها المبتدء
هيا

644
00:27:22,701 --> 00:27:25,788
عليكم ان تفهموا انني اتيت من
ماضي مظلم جداً

645
00:27:25,871 --> 00:27:29,458
و الظلمة هنا اقصد بها ايام ادماني
للمخدرات، لقد جربت جميع انواعها

646
00:27:29,625 --> 00:27:32,127
و في مرحلة معينة، الوريد الوحيد الذي كان بحالة
جيدة موجود بين اصابع قدمي

647
00:27:32,294 --> 00:27:34,922
مخدر الـ(كريستال ميث)، لا اجزم بأن لديكم
معرفة بهذا الشيء

648
00:27:35,005 --> 00:27:36,340
جدتي، انني ارى اسنانك

649
00:27:36,423 --> 00:27:37,633
ربما يمكنك استخدامه او لا

650
00:27:37,758 --> 00:27:41,095
"يقال في الكتاب "لا تحكم على ما حدث

651
00:27:41,178 --> 00:27:43,472
"و لكن ماحدث لا يمكن الحكم عليه"

652
00:27:43,555 --> 00:27:44,723
مما يعني اجل

653
00:27:44,807 --> 00:27:47,976
ربما كنت محقاً عندما كنت امارس
الجنس الفموي نظير مال

654
00:27:48,143 --> 00:27:51,397
و لكن ذلك اليوم عندما افقت و انا وجهي
اسفل في تلك العاصفة الثلجية

655
00:27:51,563 --> 00:27:52,731
لم اكن اعرف اين انا

656
00:27:52,815 --> 00:27:54,691
لم اكن اعرف من انا في الاساس

657
00:27:54,858 --> 00:27:57,611
و اتذكر التحديق لأنني
كنت اعمى بسبب شعاع الشمس

658
00:27:57,694 --> 00:27:58,695
لم اكن استطيع رؤية اي شيء

659
00:27:58,779 --> 00:28:02,157
و عندما استطعت اخيراً فتح عيني
رأيت المسيح

660
00:28:02,241 --> 00:28:03,534
رأيت المسيح؟

661
00:28:03,617 --> 00:28:04,868
اجل لقد رأيت المسيح

662
00:28:05,119 --> 00:28:08,205
لقد كان بأيدي (مريم) في لوحة
(في (سانت مايكلز

663
00:28:08,747 --> 00:28:11,708
حينها بكيت، و لكنها لم تكن دموع الم

664
00:28:11,792 --> 00:28:12,960
بل كانت دموع فرحة

665
00:28:13,043 --> 00:28:14,837
لأنني وجدت مثواي طبعاً

666
00:28:14,920 --> 00:28:16,213
....حسناً ايها الاب

667
00:28:16,296 --> 00:28:17,714
(ارجوكِ ناديني بـ(بيك

668
00:28:17,798 --> 00:28:20,426
ما الذي جعلك تقرر دخول العسكرية؟

669
00:28:20,509 --> 00:28:22,219
سؤال وجيه

670
00:28:22,302 --> 00:28:24,596
بعض الناس يُطلبون لخدمة الرب

671
00:28:24,680 --> 00:28:26,265
و هنالك اخرون يطلبون لخدمة الوطن

672
00:28:26,515 --> 00:28:28,267
اولاءك الذين يقومون بالمهمتين

673
00:28:28,350 --> 00:28:29,768
يدعون القساوسة العسكريون

674
00:28:30,144 --> 00:28:32,479
لقد حصلت على طلبين من الزميل
الكبير نفسه

675
00:28:33,938 --> 00:28:35,606
قديس في العسكرية-
أجل-

676
00:28:35,690 --> 00:28:39,944
هذا مثير، الديهم سياسة "لا تسأل و لا
تقل" في الاعتداء على الصغار؟

677
00:28:40,069 --> 00:28:41,154
!ابي

678
00:28:50,121 --> 00:28:51,956
لا بأس، لا بأس

679
00:28:52,039 --> 00:28:55,334
هذه حلوة، لم اسمع بها من قبل
انها جيدة

680
00:28:55,460 --> 00:28:56,586
انني احاول

681
00:28:56,752 --> 00:28:58,129
عبقرية-
كلا ليست كذلك-

682
00:28:58,212 --> 00:29:01,424
على احدهم ان يتصل بالاطفاء
لأن هذا ساخن للغاية، اتفقنا؟

683
00:29:01,549 --> 00:29:02,967
ممنوع اللمس

684
00:29:04,177 --> 00:29:08,055
اذا لم يقع اختياركم
على حساء المشروم الروسي

685
00:29:08,139 --> 00:29:12,768
فيمكننا دائماً التحول الى الجو الريفي
مع الحريف التشيلي

686
00:29:13,102 --> 00:29:14,854
سأجلب الخبز الجاف

687
00:29:15,021 --> 00:29:18,691
اذاً يا (بيك)، من اين اصلك؟

688
00:29:18,774 --> 00:29:20,401
(اصلي؟ انا من (داكوتا الشمالية

689
00:29:20,776 --> 00:29:22,987
من غير مزاح، من اي بلدة؟-
(هندرسون)-

690
00:29:23,070 --> 00:29:24,697
لم اسمع بها من قبل

691
00:29:24,780 --> 00:29:26,282
هندرسون) هي بلدة صغيرة للغاية)
(يا (تيد

692
00:29:26,365 --> 00:29:28,075
اين هي بالنسبة لـ(بيسمارك)؟

693
00:29:29,827 --> 00:29:30,995
هل تعرف (داكوتا الشمالية)؟

694
00:29:31,078 --> 00:29:32,663
عم (ايد) يملك مزرعة هناك

695
00:29:32,830 --> 00:29:35,041
مدهش، انه لمن العظيم معرفة هذا هنا

696
00:29:35,124 --> 00:29:37,335
(كلا، انها من الجهة الاخرى لـ(بيسمارك

697
00:29:37,418 --> 00:29:39,545
لديك (بيسمارك) هنا، و لكن حينما تذهب
...حولها

698
00:29:39,629 --> 00:29:41,172
اتعرف النفق، انها بالقرب منه

699
00:29:41,255 --> 00:29:42,548
لكن (بيسمارك) في المنتصف

700
00:29:42,673 --> 00:29:45,153
عندما تقولين "المنتصف" فإنني ارى ملامح
ريتا هايورث) بك)

701
00:29:45,259 --> 00:29:47,179
هنالك نوع من الشبه اليس كذلك؟

702
00:29:47,220 --> 00:29:48,346
شكراً لك ايها الاب

703
00:29:48,429 --> 00:29:49,597
كلا ، لا يوجد

704
00:29:49,972 --> 00:29:54,227
(اذاً يا (دوغ
(متى التقيتما آخر مرة انت و (بيك

705
00:29:56,270 --> 00:29:57,813
في مارس-
مارس؟-

706
00:29:57,897 --> 00:29:59,023
مهلاً لحظة، مهلاً لحظة

707
00:29:59,106 --> 00:30:01,346
في مارس، ابريل كنت في الشرق الاوسط

708
00:30:01,359 --> 00:30:03,861
عصير المافن، وبعدها عندما كنت اتمرن

709
00:30:03,945 --> 00:30:04,987
خوذة الجبن الابيض

710
00:30:05,112 --> 00:30:06,989
و من هناك كنت اتنقل

711
00:30:07,073 --> 00:30:08,115
...لذا انت تتحدث عن ثلاثة، اربعة

712
00:30:08,241 --> 00:30:10,117
ثلاثة، اربعة، ستة ، سبعة سنين مضت-
ثلاثة، اربعة، ستة ، سبعة اشهر مضت-

713
00:30:10,201 --> 00:30:11,202
سنين مضت

714
00:30:11,285 --> 00:30:13,246
(عزيزي، اعتقدت بأنك التقيت (بيك
قبل سنتين خلت

715
00:30:13,329 --> 00:30:14,330
مهلاً، ماذا قلتي؟

716
00:30:14,413 --> 00:30:16,332
(عندما كنت في روما مع (بيك

717
00:30:16,499 --> 00:30:19,001
هذا صحيح، لأنك رحلت في مارس

718
00:30:19,085 --> 00:30:20,670
مهبل مثير

719
00:30:21,295 --> 00:30:22,755
صحيح؟ اجل صحيح

720
00:30:22,838 --> 00:30:23,839
هذا يبدو صحيحاً

721
00:30:23,923 --> 00:30:25,258
ما الذي قلته يا (دوغ)؟-
ماذا؟-

722
00:30:25,341 --> 00:30:27,593
"اعتقد بأنك قلت "مهبل مثير

723
00:30:27,677 --> 00:30:29,804
و لمَ اقول هذا؟-
مهبل مثير؟-

724
00:30:30,846 --> 00:30:31,847
عزيزي؟

725
00:30:32,473 --> 00:30:34,517
كم ناتج حاصل ضرب 34 في 12-
408-

726
00:30:35,434 --> 00:30:36,727
اللعنة، لم اتوقع ان الجواب سيكون
بهذه السرعة

727
00:30:36,811 --> 00:30:37,812
(خذ نفساً يا (دوغ

728
00:30:37,937 --> 00:30:39,647
عزيزي ما خطبك؟

729
00:30:39,814 --> 00:30:40,856
...انا

730
00:30:41,774 --> 00:30:42,817
...انا..آ

731
00:30:43,985 --> 00:30:45,736
سأكون صريح معكم ايها القوم

732
00:30:46,404 --> 00:30:47,572
!يا الهي

733
00:30:49,907 --> 00:30:51,534
عزيزي؟-
!تباً، هذا مؤلم-

734
00:30:51,826 --> 00:30:54,328
(لقد كانت ساخنة للغاية آسف يا (دوغ-
!انها تحرق-

735
00:30:54,495 --> 00:30:55,663
!يا الهي

736
00:30:55,746 --> 00:30:57,426
آسف ،لم اعلم بأنها ساخنة لهذه الدرجة

737
00:30:57,456 --> 00:30:58,916
اعتذر عن هذا-
لا بأس-

738
00:30:59,083 --> 00:31:00,918
!انا احترق-
!يا الهي-

739
00:31:01,085 --> 00:31:03,963
!اللعنة! انها تحترق

740
00:31:05,006 --> 00:31:08,092
انها كالجحيم-
ياللهول-

741
00:31:10,469 --> 00:31:12,179
اريد سوائلاً-
تراجعوا-

742
00:31:12,763 --> 00:31:14,765
!يا الهي-
!اجلب شيئاً-

743
00:31:15,808 --> 00:31:17,435
انها تزيد الامر سوءاً

744
00:31:18,894 --> 00:31:20,896
!اعطني مفرش المائدة

745
00:31:20,980 --> 00:31:22,148
ما خطبك؟

746
00:31:22,231 --> 00:31:23,471
!سوف احضر شيئاً آخر

747
00:31:23,524 --> 00:31:26,193
لقد اضرمت فيها النار بسرعة شديدة

748
00:31:26,360 --> 00:31:30,239
(لا تنزعج من ذلك يا (دوغ
كان هذا سيحدث عاجلاً ام اجلاً

749
00:31:30,740 --> 00:31:33,159
ماذا قالوا؟ هل هي بخير؟
هل ستكون على ما يرام؟

750
00:31:33,326 --> 00:31:36,287
غريتشين) الى اي درجة تحبين جدتك؟)

751
00:31:36,454 --> 00:31:39,540
ماذا؟ انا احبها، و انت تعلم هذا
ما الذي حدث؟

752
00:31:39,624 --> 00:31:41,792
كلا اعني لأي درجة تحبينها؟ مشوية
ام نصف مستوية؟

753
00:31:42,043 --> 00:31:43,043
!يا الهي اي ابي

754
00:31:43,085 --> 00:31:44,253
تعرف كيف تكون وغداً

755
00:31:44,337 --> 00:31:45,796
لديها بعض الحروق البسيطة

756
00:31:45,880 --> 00:31:47,632
في رأسها و صدرها و ظهرها
و رقبتها و في نهودها

757
00:31:47,715 --> 00:31:49,395
و لكن الدكاترة يقولون انها ستكون بخير

758
00:31:49,425 --> 00:31:51,135
يا الهي-
هيا لنذهب لرؤيتها-

759
00:31:51,510 --> 00:31:53,429
انا...اشعر بالخزي

760
00:31:53,596 --> 00:31:56,140
لا تكترث، اذا عرفت ما الذي تقوله هذه العجوز
في غيابك

761
00:31:56,223 --> 00:31:57,600
لكنت فعلتها عمداً

762
00:31:57,683 --> 00:32:00,269
و لكن دعني اقل، كان ذلك انقضاض
مميز من مجرد هاوي مثلك

763
00:32:00,561 --> 00:32:04,148
مجرد هاوي؟ لقد كان (دوغلاس) من المدافعين
الاشداء في الكلية

764
00:32:04,315 --> 00:32:06,484
هل لعبت كرة القدم الامريكية يا (دوغ)؟
كيف لم تخبرني بذلك؟

765
00:32:06,567 --> 00:32:08,486
لقد اعتقدت انك مجرد مهووس علم

766
00:32:10,363 --> 00:32:13,241
اجل، اجل
(مباريات الداخلية، و من نوع (سكريمج

767
00:32:13,324 --> 00:32:15,034
لقد كنا نهزم الفتية

768
00:32:15,117 --> 00:32:18,412
و كما تعلم، لقد كونت فريق كرة القدم
من الداخلية مرتين في ذلك الوقت

769
00:32:18,537 --> 00:32:20,039
لقد كنت في "مؤتمر لاعب الوسط
"المدافع

770
00:32:20,122 --> 00:32:22,208
نصف الفريق سيأتي في حفل الزواج

771
00:32:22,333 --> 00:32:24,960
لماذا لا نلعب مباراة ودية من شوطين؟

772
00:32:25,127 --> 00:32:27,004
كما تعلم، اللاعبين القدمى ضد
اصدقاء العريس

773
00:32:27,088 --> 00:32:28,089
ما رأيك؟

774
00:32:28,214 --> 00:32:30,424
(اعتقد انها دعوة عظيمة يا (تيد

775
00:32:30,508 --> 00:32:32,176
و لكن هنالك الكثر لنفعله

776
00:32:32,259 --> 00:32:34,887
اعتقد بأنه ليس هناك وقت كافٍ

777
00:32:34,970 --> 00:32:36,681
ما خطبك يا (بيك)؟

778
00:32:36,764 --> 00:32:39,100
اتخشى من ان تهزموا علي يد
بعض اللاعبين القدامى؟

779
00:32:43,813 --> 00:32:45,272
!كلا يا جدي

780
00:32:51,487 --> 00:32:54,323
كل شيء كان في الاعتبار، ليس
سيئاً لأول لقاء تعارفي

781
00:32:54,407 --> 00:32:58,285
ليس سيئاً؟ لقد اضرمت النار لتوي في
(جدة (غريتشين

782
00:32:58,369 --> 00:33:01,080
خطا، لقد ضحينا بالجدة من اجل
روح المهمة

783
00:33:01,163 --> 00:33:02,206
اشعر بشعور فظيع

784
00:33:02,289 --> 00:33:04,333
المشاعر ليس لها علاقة بالخدع
الضخمة

785
00:33:04,417 --> 00:33:06,627
المهم هو ان غطاءنا لم يكشف

786
00:33:06,711 --> 00:33:09,296
كل اختبار نصادفه سيكون بنفس الطريقة
اما نجاح او فشل

787
00:33:09,380 --> 00:33:11,257
بما اننا نجحنا فيه، فلا يهم كيف نجحنا

788
00:33:11,340 --> 00:33:13,384
مازلت لا اصدق انهم صدقوا كل ذلك

789
00:33:13,467 --> 00:33:15,678
الناس يصدقون لأن ليس لديهم سبب
لأن لا يفعلوا

790
00:33:15,761 --> 00:33:16,887
علينا ان نكون الفائزين في اللعبة

791
00:33:16,971 --> 00:33:18,139
فتلك العائلة ذكية

792
00:33:18,222 --> 00:33:19,432
هيا
علينا ان نذهب

793
00:33:19,515 --> 00:33:21,555
لدي اشخاص في غاية الاهمية
في انتظارنا

794
00:33:22,435 --> 00:33:24,635
انظروا من معي؟
(دوغي دوغ دوغ)

795
00:33:24,645 --> 00:33:25,646
!(دوغي الجديد)

796
00:33:25,730 --> 00:33:26,772
دوغ) تبدو رائعاً يا صاح)

797
00:33:26,856 --> 00:33:27,898
انك تفقد بعض الوزن
ايها البدين

798
00:33:27,982 --> 00:33:29,222
كان عليه فقدان بعض
الوزن

799
00:33:32,069 --> 00:33:34,405
حسناً حسناً
توقفوا

800
00:33:35,614 --> 00:33:37,116
من هؤلاء الاشخاص؟-
ماذا، هل تمزح؟-

801
00:33:37,199 --> 00:33:38,576
الم تعرفهم؟-
كلا-

802
00:33:38,659 --> 00:33:40,619
انت تنظر لأصدقاء العريس
بحقك يا صاح

803
00:33:40,703 --> 00:33:41,787
(دوغ)

804
00:33:45,291 --> 00:33:46,291
كيف حالك يا صديقي؟

805
00:33:46,333 --> 00:33:48,586
بخير، بخير للغاية
و انت؟

806
00:33:48,669 --> 00:33:50,087
كما تعلم
دائماً كما انا

807
00:33:52,631 --> 00:33:54,592
توقف يا صاح
توقف

808
00:33:54,675 --> 00:33:56,510
في كل مرة
في كل مرة

809
00:33:56,594 --> 00:33:58,179
جيمي) ايمكنني محادثتك)
لثوانٍ؟

810
00:33:58,262 --> 00:34:00,014
هؤلاء الاشخاص لا يمكن ان يكونوا
اصدقاء عرسي

811
00:34:00,097 --> 00:34:01,182
ما الذي تتحدث عنه؟

812
00:34:01,265 --> 00:34:04,597
(في البدء، يبدون كممثلي برنامج (غونيز
و قد كبروا و صاروا مغتصبين

813
00:34:04,643 --> 00:34:07,563
هذا الشخص بالتحديد
يبدو كأنه هرب من السجن الفيدرالي

814
00:34:07,646 --> 00:34:09,646
عليك بأن تكتم هذا السر لأنه
قد فعلها بالفعل

815
00:34:09,648 --> 00:34:10,858
ماذا؟-
و لقد اغتصب العديد من الرجال هناك-

816
00:34:10,941 --> 00:34:13,110
أجل-
يا الهي-

817
00:34:13,194 --> 00:34:15,955
انظر، ان لديه ماضي مظلم، و لكن عندما
تلقي بدلة عليه

818
00:34:15,988 --> 00:34:17,114
حينها لن تجد من هو افضل منه

819
00:34:17,198 --> 00:34:18,699
لقد اخرج الاسيوي عضوه

820
00:34:18,783 --> 00:34:20,242
اندو) اعده مكانه)

821
00:34:20,367 --> 00:34:22,077
كلا-
عليك ان تجد حيلة حفلة اخرى-

822
00:34:22,161 --> 00:34:24,914
الناس يحبون هذه الحيلة-
اتلك خصية ثالثة؟-

823
00:34:25,039 --> 00:34:26,707
اجل لدي ثلاثة-
لديه ثلاثة؟-

824
00:34:26,791 --> 00:34:28,876
كيف تكون هذه حيلة حفلة؟-
انها لبست كذلك لا هنا و لا هناك-

825
00:34:28,959 --> 00:34:30,711
انني في عداد الاموات-
انت لم تعطني الوقت الكافي-

826
00:34:30,795 --> 00:34:31,796
يا الهي

827
00:34:31,879 --> 00:34:33,589
لقد اعطيتني سبعة اسماء، فجئتك
بسبع اصدقاء عريس

828
00:34:33,714 --> 00:34:35,591
علي ايقاف الامر-
كلا، انهم رائعون-

829
00:34:35,674 --> 00:34:38,135
انت تنظر الى الافضل في الافضل
ليس الافضل في الافضل

830
00:34:38,219 --> 00:34:40,346
انهم الافضل في من اخترت

831
00:34:40,554 --> 00:34:42,473
في عداد الاموات

832
00:34:42,973 --> 00:34:44,308
(لدينا (ديكرسون-
مرحباً-

833
00:34:44,391 --> 00:34:46,352
ديكرسون) انت مغني صالات)
من كندا

834
00:34:46,435 --> 00:34:48,854
انت تؤدي 4 ليالٍ في الاسبوع
(في (وول آي نوك

835
00:34:48,938 --> 00:34:51,148
(عليك بأن تتقن اغاني (توم جونز
و هذه الجزئية ضرورية للغاية

836
00:34:51,232 --> 00:34:52,774
فهي لن تصدقك الا اذا
ايقنت انك تستطيع الغناء

837
00:34:52,857 --> 00:34:53,942
دوغ) لا احاول ان اكون وقحاً)

838
00:34:54,025 --> 00:34:56,319
و لكن لا احد هنا يهتم
اننا هنا نحدد الادوار  فقط

839
00:34:56,402 --> 00:34:58,196
سوف نأخذ بالمساعدات الفردية لاحقاً

840
00:34:58,279 --> 00:34:59,364
غارفي) انت عالم نبات)

841
00:34:59,447 --> 00:35:02,200
انت و (دوغ) كنتما في مخيم سوية
من الصف السادس الى العاشر

842
00:35:02,283 --> 00:35:06,579
رامبيس)، انت مدير مدرسة (سانت بيتر)
(المتوسطة) في (رافو)، (يوتاه

843
00:35:06,663 --> 00:35:10,250
و انت بطل كرة مضرب اقليمي
اعسر، ذو ضربة مميزة

844
00:35:10,583 --> 00:35:12,001
بلانكيت) انت محامي)

845
00:35:12,085 --> 00:35:15,338
انك متخصص في قوانين الحفاظ على البيئة
و تركز على الغابات

846
00:35:15,421 --> 00:35:17,423
كارو) انت دكتور اقدام في)
(مدينة (نوكسفيل

847
00:35:17,507 --> 00:35:18,925
مطلق، بدون اطفال

848
00:35:19,217 --> 00:35:20,969
علي ان اقول ان كل هؤلاء مثيرين للريبة

849
00:35:21,052 --> 00:35:22,720
و لكن انت على الاقل تبدو عادياً

850
00:35:22,804 --> 00:35:24,848
شكراً يا(دوغ) اقدر هذا

851
00:35:25,265 --> 00:35:27,433
انا فقط سعيد  بـ..بـ...بوجودي هنا

852
00:35:29,102 --> 00:35:30,937
درايسديل) انت مدرس فلسفة)

853
00:35:31,020 --> 00:35:32,522
(في كلية المجتمع في (باردونيا

854
00:35:32,605 --> 00:35:33,648
!انت نباتي صرف

855
00:35:33,731 --> 00:35:36,860
و انت تؤلف كتاب يدعى
(طريقة التخيل)

856
00:35:36,943 --> 00:35:38,778
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

857
00:35:38,862 --> 00:35:41,322
اشكرك يا (دوغ) انك لوغد

858
00:35:41,406 --> 00:35:43,366
ازيلدو) انت مبرمج حواسب)

859
00:35:43,449 --> 00:35:45,535
لقد التقيت بـ(دوغي) في مؤتمر
(في (باتون روج

860
00:35:45,660 --> 00:35:46,661
اتريد المبادلة؟

861
00:35:46,744 --> 00:35:48,079
بكل تأكيد ، اريد تناول بعض اللحم
ياصاح

862
00:35:48,162 --> 00:35:49,163
حياة النباتيين لا تناسبني

863
00:35:49,247 --> 00:35:50,957
!انتم، لا توجد مبادلة

864
00:35:51,082 --> 00:35:53,376
اهنالك شيء آخر يا (دوغ)؟-
اجل (بلانكيت) يمشي على كرسي مقعدين-

865
00:35:53,459 --> 00:35:54,794
لقد صدمته سيارة-
ماذا؟-

866
00:35:54,878 --> 00:35:56,504
هذا ليس مضحكاً

867
00:35:56,588 --> 00:35:57,714
من المفترض ان احطم المؤخرات

868
00:35:57,797 --> 00:35:59,090
لقد اخبرته بأنه سيحطم المؤخرات

869
00:35:59,173 --> 00:36:00,216
اسمعوا

870
00:36:00,300 --> 00:36:02,927
تفقدوا قياساتكم مرة اخرى و اتقنو
الـ(أ، ح، ح) شباب

871
00:36:03,136 --> 00:36:05,263
(الـ(أ، ح ،ح-
"انها " اتجاه حيلة الحفل-

872
00:36:05,346 --> 00:36:07,265
اذا تمت محاصرتكم و لم تعرفوا ماذا
تفعلون

873
00:36:07,348 --> 00:36:08,391
(قوموا بالـ(أ، ح،ح

874
00:36:08,474 --> 00:36:10,143
ايمكنني استخدام لهجة شرق لندن
خاصتي

875
00:36:10,310 --> 00:36:12,770
انت مدير في (يوتاه)، ما الذي يجعلك تعلم
لهجة شرق لندن؟

876
00:36:12,854 --> 00:36:14,522
يمكن ان اكون قد نُقلت الى هناك
اليس كذلك؟

877
00:36:16,274 --> 00:36:17,859
اي اسئلة؟

878
00:36:17,942 --> 00:36:19,485
اجل، متى يكون حفل
وداع العزوبية؟

879
00:36:19,569 --> 00:36:21,070
لا ارى اي شيء عنه هنا

880
00:36:21,154 --> 00:36:22,280
سؤال وجيه

881
00:36:22,363 --> 00:36:24,198
كلا كلا، لن يكون هنالك حفل
وداع عزوبية

882
00:36:24,282 --> 00:36:26,701
لقد قرننا انا و (غريتشين) انه سيكون
...من الافضل ان

883
00:36:26,826 --> 00:36:30,121
توقف، لا توجد قرارات مشتركة بينكما
الى ان يتم الزواج

884
00:36:30,204 --> 00:36:32,373
الان، صيغة الجمع الوحيدة

885
00:36:32,457 --> 00:36:34,292
ستكون انا و عضوي

886
00:36:34,459 --> 00:36:35,460
عضوي

887
00:36:35,752 --> 00:36:37,795
حسناً شباب، انصتوا

888
00:36:38,671 --> 00:36:42,508
لديكم اسبوع واحد لتعوا فيه هذه المعلومات
جيداً

889
00:36:42,967 --> 00:36:45,011
ستكون جزء ثابت من ذاكرتكم

890
00:36:46,346 --> 00:36:53,061
هذا يعني بأن لدينا اسبوع واحد
لنقوم بعملية (البدلة الذهبية) لأول مرة

891
00:36:54,771 --> 00:36:57,649
افهموا هذا، هذه العملية لم يتم القيام
بها من قبل، ايها السادة

892
00:37:00,151 --> 00:37:02,551
لنذهب و نصنع التاريخ، ما رأيكم؟

893
00:37:09,494 --> 00:37:10,620
التقطتها

894
00:37:13,206 --> 00:37:15,208
انت، انت
!ايها اللعين

895
00:37:15,375 --> 00:37:17,293
خسئت، خسئت

896
00:37:17,835 --> 00:37:19,337
سوف تخسأ

897
00:37:29,055 --> 00:37:30,223
مرحباً

898
00:37:50,576 --> 00:37:52,036
دوغ) التقليدي)

899
00:37:55,039 --> 00:37:56,582
هيا بنا، هيا هيا

900
00:37:57,750 --> 00:37:59,252
احصلت عليها
حسناً لنذهب

901
00:37:59,335 --> 00:38:00,378
هيا هيا

902
00:38:04,090 --> 00:38:05,091
ما الذي تفعله؟

903
00:38:05,174 --> 00:38:06,934
هذه حيلة تعلمتها في فيتنام

904
00:38:07,010 --> 00:38:08,720
يا الهي
ما الذي تفعله؟

905
00:38:09,429 --> 00:38:11,556
انا فقط استعد لبعض من هذا

906
00:38:11,639 --> 00:38:12,849
تاهيتي)؟)

907
00:38:12,932 --> 00:38:15,685
صوت اليها بالمرتبة الاولى
كأكثر وجهة رومانسية

908
00:38:15,852 --> 00:38:16,853
!هذا رائع

909
00:38:16,936 --> 00:38:18,056
ستكون رحلة عظيمة

910
00:38:18,062 --> 00:38:20,314
...يا للهول، عزيزي، هذا

911
00:38:20,773 --> 00:38:22,358
مهلاً، ما الذي حدث لك في هذا الاسبوع؟

912
00:38:22,442 --> 00:38:24,277
لم اراك متحمس لهذه الدرجة من قبل

913
00:38:24,360 --> 00:38:26,070
انا فقط اشعر بسعادة تجله كل شيء

914
00:38:26,154 --> 00:38:27,474
سوف تنزوج في السبت

915
00:38:27,530 --> 00:38:29,449
هذا مثير، ستكون صديقاتك هناك

916
00:38:29,532 --> 00:38:30,533
و اصدقائي سيكونون هناك

917
00:38:30,950 --> 00:38:32,118
اتمني ان تمر الامور بسلاسة

918
00:38:32,201 --> 00:38:33,536
لقد تفقدت النشرة الجوية لليوم العاشر

919
00:38:33,703 --> 00:38:36,289
عزيزتي، هذه لوس انجلوس
لن يهطل المطر هذا الوقت

920
00:38:36,789 --> 00:38:38,041
ما الذي قلته بحق الجحيم؟

921
00:38:38,124 --> 00:38:39,834
هل تمزح؟

922
00:38:39,917 --> 00:38:40,917
ما الذي تفعلينه؟

923
00:38:40,960 --> 00:38:42,336
لماذا قلت الكلمة ذات الحرف (ميم)؟

924
00:38:42,420 --> 00:38:43,755
صه، اهدئي

925
00:38:43,880 --> 00:38:45,757
انا لم اقل ان المطر سيهطل

926
00:38:46,090 --> 00:38:48,593
لقد قلتها مرة اخرى، هذه مرتين خلال
دقيقتين

927
00:38:48,676 --> 00:38:49,969
هل انت جاد؟

928
00:38:50,053 --> 00:38:51,054
غريتشين)، اهدئي)

929
00:38:51,137 --> 00:38:54,265
انا فقط لا افهم لمَ تستمر في قول
هذا الهراء

930
00:38:54,348 --> 00:38:56,476
حسناً انت محقة، اوتعلمين شيئاً؟
شششش

931
00:38:56,976 --> 00:38:59,604
لقد تسلقنا جليد ماذا؟

932
00:39:01,439 --> 00:39:03,274
...لقد كانت...كانت

933
00:39:03,608 --> 00:39:05,401
(باتاغونيا)-
(بادرونيا)-

934
00:39:05,485 --> 00:39:06,485
(باتاغونيا)

935
00:39:06,527 --> 00:39:07,653
وجهات نظر سياسية؟

936
00:39:07,737 --> 00:39:08,780
جمهوري وفي-
صحيح-

937
00:39:08,946 --> 00:39:11,449
(بارغونيا)-
(باتاغونيا)-

938
00:39:11,824 --> 00:39:13,910
انا دكتور-
اي نوع؟-

939
00:39:13,993 --> 00:39:16,204
دكتور اقدام-
اهذا صحيح؟-

940
00:39:16,287 --> 00:39:18,081
اعتقد انها صحيحة-
اهذا هو المكتوب؟-

941
00:39:18,164 --> 00:39:19,415
اجل، انا دكتور اطفال

942
00:39:19,499 --> 00:39:20,666
كلا

943
00:39:20,792 --> 00:39:22,543
ما رأيك في الجيلاتين؟

944
00:39:22,627 --> 00:39:23,836
انها اسطورة

945
00:39:23,920 --> 00:39:25,213
...باتا-
...باتا-

946
00:39:25,296 --> 00:39:26,297
...غو...

947
00:39:26,631 --> 00:39:29,383
...ادعى (هوبي بلانكيت) و انا اجمع

948
00:39:29,467 --> 00:39:31,511
اجراس اللعب-
صغار الملفوف؟-

949
00:39:31,594 --> 00:39:34,263
كلا يا صاح، انها الحيوانات الاليفة الغريبة
ايها الغبي اللعين

950
00:39:34,347 --> 00:39:36,099
غبي؟ انت لا تستطيع قول
باتاغونيا) ايها الاخرق)

951
00:39:36,182 --> 00:39:37,266
-اسرة (غارفي) تمتلك مزرعة-مكان خالي

952
00:39:37,350 --> 00:39:38,350
شينشيلاز

953
00:39:38,392 --> 00:39:39,727
رائع

954
00:39:39,811 --> 00:39:41,646
انت، اقبل علينا الانتهاء من هذه المسألة
يا صاح

955
00:39:41,729 --> 00:39:42,772
صحيح

956
00:39:42,855 --> 00:39:44,649
سيرغبون في معرفة لماذا هي
"المنشودة"

957
00:39:44,732 --> 00:39:46,652
ان الامر كالفرقة التي تغني
اغنيتهم المشهورة

958
00:39:46,734 --> 00:39:47,944
الجمهور ينتظر لكي يسمعها

959
00:39:48,027 --> 00:39:49,747
لنبدأ بالمرة اولى التي رأيتها فيها

960
00:39:49,821 --> 00:39:56,702
لقد كانت ترتدي فستاناً
و كانت جميلة

961
00:39:58,371 --> 00:40:02,125
هذا كل شيء؟ لماذا ترغب في الزواج منها
لماذا تعشقها؟

962
00:40:02,208 --> 00:40:04,418
ما الذي يجعلها مختلفة عن جميع الفتيات
اللاتي قابلتهن من قبل؟

963
00:40:04,502 --> 00:40:06,337
لقد تحدثت معي-
تحدثت معك-

964
00:40:06,420 --> 00:40:08,881
ماذا؟ بجدية، والدها كان عميل للشركة

965
00:40:09,006 --> 00:40:12,030
لقد رأيتها مرتين
و لكنها لم تمنحني اللحظة المناسبة

966
00:40:12,051 --> 00:40:15,304
و في يوم ما ركضت نحوها
و كان كل شيء مختلف

967
00:40:15,388 --> 00:40:17,807
عرفت اسمي، و طلبت مني ان
اشتري لها شطيرة

968
00:40:17,890 --> 00:40:20,935
انت لا تساعدني، عليك
بذكر كل التفاصيل

969
00:40:21,018 --> 00:40:23,146
مثلاً "من الجانب الاخر من الغرفة
"قامت بالنظر الي

970
00:40:23,229 --> 00:40:24,669
و اقسم انها كانت بالحركة البطيئة"

971
00:40:24,897 --> 00:40:28,526
كل ما في الغرفة توقف و انا اغمضت عيني"
"و مددت يدي

972
00:40:28,609 --> 00:40:30,236
"وعندما عادت، حصلت على روح"

973
00:40:30,319 --> 00:40:33,072
"حينها علمت بأننا توأمي روح"

974
00:40:33,156 --> 00:40:34,657
(هذا ما ارغب فيه يا (دوغ

975
00:40:34,740 --> 00:40:36,159
لكن هذا ليس حقيقياً

976
00:40:39,662 --> 00:40:42,039
حسناً يا (تونتو)، اترغب في
رؤية الحقيقي؟

977
00:40:45,585 --> 00:40:48,045
مرحباً-
قادم يا ابن العاهرة-

978
00:40:50,339 --> 00:40:53,092
!هاااي، يالهي

979
00:40:53,509 --> 00:40:56,345
يا لها من مفاجأة لطيفة

980
00:40:56,429 --> 00:40:59,223
اتمنى لو اتصلت علي قبلها
ان منزلي يبدو كحظيرة الخنازير

981
00:40:59,307 --> 00:41:00,641
ايدي) انت)
توقف توقف

982
00:41:00,725 --> 00:41:02,226
من دون ادعاء، انه منا

983
00:41:02,310 --> 00:41:03,353
ما هذا يا صاح؟

984
00:41:03,436 --> 00:41:05,521
صحيح، ما الذي يحدث هنا؟

985
00:41:05,646 --> 00:41:07,773
(اود ان اعرفك بـ(ايدي سانشيز
البذيء

986
00:41:09,108 --> 00:41:10,443
لقد كانت اسرته تعمل في
التخطيط لحفلات الزفاف

987
00:41:10,526 --> 00:41:12,360
و كانوا من كبار المدينة في هذه المهنة

988
00:41:12,444 --> 00:41:15,447
و لكن بعد ان نزل فيلم (فاذر
اوف ذا برايد) على اسطوانات مدمجة

989
00:41:15,780 --> 00:41:17,324
لم يعد هنالك من يرغب في اخذ
نصيحة من ولد مكسيكي

990
00:41:17,407 --> 00:41:18,575
(من منطقة (بويل هايتس

991
00:41:18,742 --> 00:41:20,902
لذا، ما قرره هو ان يشعل
الامر قليلاً

992
00:41:21,536 --> 00:41:23,455
(مما انتج، (ادموندو

993
00:41:25,457 --> 00:41:26,666
صاروخ المهنة العالي

994
00:41:26,750 --> 00:41:29,336
هذا هابط على كل المستويات

995
00:41:29,753 --> 00:41:33,506
حسناً، صديقي، لماذا احضرته لهنا؟

996
00:41:33,632 --> 00:41:35,552
انه يحمل موضوع زواجه بجدية شديدة

997
00:41:35,675 --> 00:41:38,803
حسناً، انظر يا مخبول، حفلات الزفاف
ماهي الا حفلات مبالغ فيها

998
00:41:38,887 --> 00:41:41,264
موجهة من قبل فتازيا النساء
الغير منطقية

999
00:41:41,348 --> 00:41:43,642
و الافكار المدركة التي مصدرها
الطفولة

1000
00:41:43,808 --> 00:41:45,768
لذا لا تتعب المبادئ الاخلاقية
بالذي تفعله

1001
00:41:45,810 --> 00:41:48,313
فقط تأكد بأن العروس و والدتها سعيدتين

1002
00:41:48,396 --> 00:41:50,106
و هذا ما نرغب فيه يا صديقي

1003
00:41:50,315 --> 00:41:51,316
اتلك زوجتك؟

1004
00:41:51,399 --> 00:41:52,776
كلا، هذه شقيقتي

1005
00:41:53,526 --> 00:41:54,778
هذه هي زوجتي

1006
00:41:55,070 --> 00:41:56,821
مرحباً-
اللعنة-

1007
00:41:56,905 --> 00:41:58,156
اترغبان في بعض الناتشوز

1008
00:41:58,240 --> 00:41:59,282
انا بخير في الواقع

1009
00:41:59,366 --> 00:42:00,367
كلا، مؤخراً قبل ان آتي

1010
00:42:00,450 --> 00:42:01,409
ماذا طلبت منهم للتو؟

1011
00:42:01,493 --> 00:42:02,494
لقد سألتهم اذا كانوا يرغبون في
الناتشوز

1012
00:42:02,577 --> 00:42:03,578
ناتشوز؟

1013
00:42:03,662 --> 00:42:05,956
الرجل سيتزوج خلال اسبوع
و انت تقدم له (ناتشوز)؟

1014
00:42:06,039 --> 00:42:08,083
انظر اليه، ماذا تعتقد ان تفعل
به الجبنة؟

1015
00:42:08,166 --> 00:42:09,292
اعتقدت بأنهم قد يرغبون في
(الناتشوز)

1016
00:42:09,376 --> 00:42:10,502
شغل عقلك

1017
00:42:10,669 --> 00:42:11,753
سآخذ بعضاً منها

1018
00:42:11,836 --> 00:42:12,836
!(مكانك يا (جيمي

1019
00:42:12,879 --> 00:42:14,422
لقد حاولت

1020
00:42:16,841 --> 00:42:20,095
لقد عاشوا مع بعضهما لمدة
ليست بالقصيرة لن يحدث شيء مؤذٍ

1021
00:42:20,178 --> 00:42:21,596
ماذا؟-
لا شيء-

1022
00:42:21,680 --> 00:42:23,139
انكما تبدوان كثنائي رائع

1023
00:42:23,223 --> 00:42:24,266
هاتي النساء، اليس كذلك؟

1024
00:42:25,850 --> 00:42:27,560
اتريد بعض الحشيش؟

1025
00:42:27,644 --> 00:42:28,687
كلا، انا بخير

1026
00:42:28,937 --> 00:42:32,607
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1027
00:42:32,774 --> 00:42:35,360
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1028
00:42:35,485 --> 00:42:37,362
دعه يغني، هيا ايها الفتى الابيض-
انا بخير، انا بخير-

1029
00:42:37,654 --> 00:42:39,854
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1030
00:42:39,864 --> 00:42:41,658
انت تبدو مهينا، غنٍ الاغنية اللعينة

1031
00:42:41,741 --> 00:42:43,941
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1032
00:42:43,994 --> 00:42:47,789
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1033
00:42:48,123 --> 00:42:53,211
....ضع الحشيش في الجوزة"

1034
00:42:56,506 --> 00:42:58,717
من الافضل الا تفسدا هذا الامر

1035
00:42:59,009 --> 00:43:00,093
لماذا نحن هنا؟

1036
00:43:00,176 --> 00:43:02,012
تدعى (التمرين) انني اقوم بها
مع كل العرسان

1037
00:43:02,095 --> 00:43:03,972
اكره هذه الاشياء

1038
00:43:04,055 --> 00:43:07,767
انت، لهذا الامر نحن هنا، لتعويد
العريس، اتفقنا؟

1039
00:43:07,851 --> 00:43:09,477
هذه كولا مع الرم، انها المفضل لديك
اليس كذلك؟

1040
00:43:09,561 --> 00:43:10,520
صحيح، كيف عرفت ذلك؟

1041
00:43:10,603 --> 00:43:12,230
(انا اعرف كل شيء يا (دوغ
اشرب

1042
00:43:12,314 --> 00:43:15,229
حسناً، اريدك ان تذكر نفسك دائما بهذا
حفلات الزفاف للنساء

1043
00:43:15,275 --> 00:43:17,360
ليس من المفروض ان تستمتع بها
(يا (دوغ

1044
00:43:17,444 --> 00:43:19,321
اذا كنت ستستمتع بها لكانت هنالك
شاشات تلفاز كبيرة

1045
00:43:19,404 --> 00:43:20,447
و ستكون هنالك مقامرة

1046
00:43:20,530 --> 00:43:21,656
لا يوجد شيء من هذا هناك

1047
00:43:21,740 --> 00:43:23,950
إ، و،إ) ولن يتم اكتشافنا)

1048
00:43:24,034 --> 00:43:25,452
مهلاً ماذا؟

1049
00:43:25,535 --> 00:43:27,662
(إ، و، إ) يا (دوغ)

1050
00:43:27,746 --> 00:43:30,915
"ايماءة بالراس و ابتسامة"
حسناً، هيا بنا

1051
00:43:34,085 --> 00:43:35,670
تبدو انيقاً

1052
00:43:36,921 --> 00:43:37,964
كيف حالك يا صاح؟

1053
00:43:40,425 --> 00:43:42,761
حينها قلت، حسناً ضع المال
في الحقيبة

1054
00:43:44,721 --> 00:43:46,890
مرحباً-
يا ويلي، وقت العرض-

1055
00:43:47,265 --> 00:43:48,825
هل هذا الشخص محترف ايضاً-
أجل-

1056
00:43:48,850 --> 00:43:50,268
كلا انه ليس محترف

1057
00:43:51,436 --> 00:43:53,438
انا امزح فقط، اني امزح

1058
00:43:54,064 --> 00:43:56,483
(منذ اللحظة التي طلب فيها (كريس
مني بأن اكون وزيره

1059
00:43:56,566 --> 00:43:59,611
جلست و كتبت خطاب رائع للغاية

1060
00:44:00,862 --> 00:44:03,782
و لكن لا اعلم، اعتقد بأنني افضل
الحديث من القلب

1061
00:44:05,200 --> 00:44:06,201
كلا لا تفعل ذلك

1062
00:44:06,284 --> 00:44:08,036
لا تمزق تلك الورقة
لا تفعل ذلك ابداً

1063
00:44:09,913 --> 00:44:12,248
...(اوتعلمون، عندما (كريس

1064
00:44:13,083 --> 00:44:15,585
...عندما التقينا انا و (كريس) لأول مرة

1065
00:44:17,462 --> 00:44:18,755
....آ..حسناً

1066
00:44:19,589 --> 00:44:22,717
....انا و (كريس) نعرف بعضنا منذ

1067
00:44:29,599 --> 00:44:33,395
انا و (كريس)، كما تعلمون قمنا
بالكثير من الاشياء

1068
00:44:37,524 --> 00:44:38,817
سوف يتقيأ في العروس

1069
00:44:38,900 --> 00:44:42,904
لقد كان (كريس) بمثابة الاخ
بالنسبة اليّ

1070
00:44:43,321 --> 00:44:46,157
لأن اخي الحقيقي مات

1071
00:44:46,658 --> 00:44:49,077
حسناً انه لم يمت فوراً

1072
00:44:49,160 --> 00:44:52,205
لقد تم انعاشه في الاسعاف
ثم مات لاحقاً

1073
00:44:52,622 --> 00:44:53,623
أهو جاد؟

1074
00:44:55,500 --> 00:44:56,835
....قال (ادولف هتلر) مرةً

1075
00:44:56,918 --> 00:44:58,503
ياللهول

1076
00:44:59,129 --> 00:45:01,005
يا للمسيح-
يا الهي-

1077
00:45:01,172 --> 00:45:02,257
....سأقوم فقط بـ

1078
00:45:02,340 --> 00:45:05,844
هنالك شيء واحد ارغب في
الاشارة اليه

1079
00:45:06,511 --> 00:45:09,514
اوتعلمون؟ سحقاً
!المستذئبين يا اخي

1080
00:45:09,973 --> 00:45:11,599
احبك، شكراً لك

1081
00:45:11,683 --> 00:45:13,184
ذلك ليس الطريق الصحيح حتى

1082
00:45:13,268 --> 00:45:15,019
لم يكن ذلك المخرج

1083
00:45:15,812 --> 00:45:17,897
...حسناً، واحد، اثنان

1084
00:45:21,151 --> 00:45:23,027
هل انت بخير؟-
أجل-

1085
00:45:23,361 --> 00:45:25,196
لنذهب للرقص-
كلا شكراً-

1086
00:45:25,363 --> 00:45:27,449
دوغلاس)، يمكنك اخفاء مؤخرة بدينة)
في ملابس داخلة واسعة

1087
00:45:27,532 --> 00:45:28,992
و لكن لا يمكنك ان تخفي الراقص السيء

1088
00:45:29,075 --> 00:45:30,201
هيا
سأعلمك بعض الاساسيات

1089
00:45:30,285 --> 00:45:31,453
لن ارقص

1090
00:45:31,536 --> 00:45:33,413
ان مهنتي ان اجعلك تبدو بمظر جيد
في يوم زواجك

1091
00:45:33,496 --> 00:45:34,581
الان، اريدك ان تكون مرتاحاً

1092
00:45:34,664 --> 00:45:36,541
مع كونك غير مرتاح
هيا

1093
00:45:37,417 --> 00:45:39,294
توقف عن كونك جبانا
لنرقص

1094
00:45:44,549 --> 00:45:45,550
هيا، سترأس الرقصة

1095
00:45:45,633 --> 00:45:46,885
كلا لا ارغب في ذلك

1096
00:45:46,968 --> 00:45:48,595
حسناً يا (دوغ) كنت انت الفتاة

1097
00:45:49,053 --> 00:45:51,347
غيرت رأيي، سأترأس-
(اياً كان يا (دوغ-

1098
00:45:51,431 --> 00:45:52,474
فقط اتبعني-
انا لا اعي الامر-

1099
00:46:02,233 --> 00:46:03,276
للخلف

1100
00:46:04,986 --> 00:46:07,280
يا لها من رقصة رائعة-
اشكرك-

1101
00:46:08,531 --> 00:46:09,824
اثنا عشر عاماً من دروس الرقص

1102
00:46:09,908 --> 00:46:12,035
"قالت امي" يوماً ستكون ذا فائدة

1103
00:46:12,327 --> 00:46:13,995
اشك بأن هذا ما كان في خاطرها

1104
00:46:15,538 --> 00:46:18,249
لقد سألتني كيف وقعت
غريتشن) في حب شخص مثلي؟)

1105
00:46:18,500 --> 00:46:19,709
لقد اخذتها في رقصة

1106
00:47:07,257 --> 00:47:08,299
انت وغد

1107
00:47:48,630 --> 00:47:49,881
!مرحى

1108
00:47:53,260 --> 00:47:56,805
اذاً، جاءتني مكالمة من العدم، شخص
درست معه في المدرسة

1109
00:47:56,972 --> 00:47:58,890
كنت تقريباً لا اعرفه

1110
00:47:58,974 --> 00:48:02,477
قال لي
"لقد تمت خطبتي"

1111
00:48:02,686 --> 00:48:05,856
كالمعتاد قلت له
"عظيم، مبارك لك"

1112
00:48:07,482 --> 00:48:10,569
حينها قال
"ايمكنك ان تكون وزيري؟"

1113
00:48:10,652 --> 00:48:12,195
انا بالكاد اعرف الفتى

1114
00:48:12,279 --> 00:48:14,364
هذا غريب للغاية

1115
00:48:14,448 --> 00:48:16,742
لذا فكرت و قلت "ما اسوأ شيء
"قد يحدث؟

1116
00:48:16,908 --> 00:48:19,703
حفل زواج الرجل كان يتضمنني انا

1117
00:48:20,621 --> 00:48:22,205
و شقيق العروس

1118
00:48:22,706 --> 00:48:25,208
و ذلك الفتى الفيليبيني من برنامج
تبادل الطلبة

1119
00:48:25,667 --> 00:48:27,586
(و كان الامر محزناً يا (دوغ

1120
00:48:27,669 --> 00:48:30,130
الجميع كانوا يفكرون
"لماذا بحق الجحيم"

1121
00:48:30,213 --> 00:48:32,382
"تفكر هذه الفتاة بالزواج من هذا الفاشل"

1122
00:48:32,466 --> 00:48:35,969
لذا، امسكت بمكبر الصوت و تحدثت عن

1123
00:48:36,053 --> 00:48:40,724
(كيف اننا تسلقنا (الهيمالايا
و كيف اصطدنا القرش

1124
00:48:41,058 --> 00:48:43,894
عن انقاذه لي في شجار حجرة
تقديم الخمور

1125
00:48:43,977 --> 00:48:45,395
و الكثير من الهراء

1126
00:48:45,729 --> 00:48:50,067
حينها نظرت فرأيت العروس تمسك
(بذراعه يا (دوغ

1127
00:48:50,150 --> 00:48:53,195
لقد كانت تمسك بذراعه بقوة و تتوهج

1128
00:48:53,570 --> 00:48:56,073
لأنها قد تزوجت رجل رائع

1129
00:48:56,156 --> 00:48:59,159
هذا الرجل اتى الي وقال
"مدهش"

1130
00:49:00,077 --> 00:49:05,082
سأدفع المال لأجعل شخص ما يتحدث"
"في حفل زواجي بهذه الطريقة

1131
00:49:06,249 --> 00:49:07,417
فجاءتني الفكرة

1132
00:49:08,085 --> 00:49:11,546
ذلك هو اليوم الذي بدأت فيه
مهنة حفلات الزواج هذه

1133
00:49:11,630 --> 00:49:14,591
ذلك هو اليوم الذي اصبحت فيه
"دخيل الزفاف"

1134
00:49:21,973 --> 00:49:23,100
....انا

1135
00:49:23,183 --> 00:49:28,897
الان لا اريدك ان تعتقد بأنني معتوها ما
ليس لديه اصدقاء

1136
00:49:28,980 --> 00:49:29,981
كلا

1137
00:49:30,107 --> 00:49:31,692
كما تعلم، ان ابي

1138
00:49:31,775 --> 00:49:33,694
كان محامي ضرائب عالمي

1139
00:49:33,777 --> 00:49:36,029
لذا كنا ننتقل كثيراً طوال الوقت

1140
00:49:37,406 --> 00:49:40,367
لقد دخلت 13 مدرسة بحلولي
في الصف الثامن

1141
00:49:40,450 --> 00:49:42,119
لقد عشت في اربع قارات مختلفة

1142
00:49:42,244 --> 00:49:44,788
و بعد مدة قلت

1143
00:49:45,706 --> 00:49:47,332
"ما الفائدة من اتخاذ اصدقاء؟"

1144
00:49:47,791 --> 00:49:50,419
"سأنتقل في كل الاحوال فما الفائدة؟"

1145
00:49:50,919 --> 00:49:55,507
و بعدها، عندما توفي والدي، استلمت
انا العمل

1146
00:49:56,133 --> 00:49:59,136
لقد كنت فقط اعمل كثيراً
لقد كنت اعمل كثيراً جداً

1147
00:50:00,554 --> 00:50:02,264
هل انا فاشل؟

1148
00:50:04,224 --> 00:50:05,308
كلا

1149
00:50:06,476 --> 00:50:08,116
(هذا ما عليك فهمه يا (دوغ

1150
00:50:10,313 --> 00:50:12,441
بعض الناس يكونون وحيدون

1151
00:50:13,734 --> 00:50:15,152
الموضوع بهذا البساطة يا صاح

1152
00:50:16,278 --> 00:50:17,988
ربما انا لا ارغب في الوحدة

1153
00:50:18,238 --> 00:50:21,491
ربما ارغب في شخص اشرب
الجعة معه

1154
00:50:23,243 --> 00:50:26,621
و نذهب في رحلة شبابية رائعة

1155
00:50:27,706 --> 00:50:29,499
الم تذهب الى رحلة شبابية
من قبل يا (دوغ)؟

1156
00:50:30,500 --> 00:50:34,796
كابو) او (كانكون) او عطلة الربيع؟ انت)
لم تقم بواحدة من هذه من قبل؟

1157
00:50:35,130 --> 00:50:37,424
لم يكن لدي من اذهب معه

1158
00:50:45,432 --> 00:50:46,850
(الى اللقاء يا (تونتو

1159
00:50:48,518 --> 00:50:51,646
علي ان اقول، راودني احساس جيد
لأن هنالك من يعتني بأشيائي

1160
00:50:51,938 --> 00:50:53,190
انا احميك يا صاح

1161
00:50:53,398 --> 00:50:56,860
يعجبني هذا
و انا كذلك احميك

1162
00:51:03,200 --> 00:51:04,534
(مهلاً (دوغ

1163
00:51:04,910 --> 00:51:06,912
انني احبك يا صاح
اعتقد بأنك شخص عظيم

1164
00:51:07,078 --> 00:51:09,638
ارغب فقط في تذكيرك بأن هذه علاقة
عمل بحتة

1165
00:51:09,831 --> 00:51:11,458
انها لا تعني بأننا سنصير اصدقاء
اعزاء

1166
00:51:11,541 --> 00:51:12,959
القصة لا تنتهي بهذه الطريقة

1167
00:51:13,543 --> 00:51:15,837
انا فقط موظف يقوم بمهنته-
اعي هذا-

1168
00:51:16,296 --> 00:51:19,174
انت لست بصديقي
انت وزيري في عرسي

1169
00:51:19,257 --> 00:51:22,135
(في خلال اسبوع سيكون (بيك
في طائرة عائداً للشرق الاوسط

1170
00:51:22,219 --> 00:51:24,721
بعد ثلاثة اشهر، سيقتل في حادث
تفجير قنبلة مأساوي

1171
00:51:24,805 --> 00:51:27,724
و هو يلقي خطبة غير معدة
(في مركبة (هامفي

1172
00:51:29,893 --> 00:51:32,187
هذا لا يعني بأننا لن نستمتع بوقتنا
(يا (دوغ

1173
00:51:32,270 --> 00:51:33,980
قلت لك انا ادرك الامر

1174
00:51:34,189 --> 00:51:38,276
انت صديق عزيز لأي شخص مقابل المال
و لكن لا احد يرغب في تقدير ذلك

1175
00:51:57,254 --> 00:51:59,094
اكل شيء بخير؟
ما خطبك؟

1176
00:52:00,298 --> 00:52:01,383
لا اعلم

1177
00:52:02,592 --> 00:52:03,802
حسناً الان

1178
00:52:04,553 --> 00:52:09,599
(لم اتوقع اطلاقا ان (جيمي كالاهان
قد يميل الى عميل ما

1179
00:52:09,683 --> 00:52:12,102
كلا كلا، الامر ليس بتلك الطريقة

1180
00:52:12,602 --> 00:52:14,437
كل ما افعله هو التنقل بين المهن

1181
00:52:14,521 --> 00:52:16,273
لإنقاذ هؤلاء الفاشلين الذين لا يملكون
اصدقاء

1182
00:52:16,439 --> 00:52:17,440
فاشلين؟

1183
00:52:18,483 --> 00:52:19,776
(بحقك يا (جيمي

1184
00:52:22,028 --> 00:52:24,698
انهم ليسوا بفاشلين
انهم رجال

1185
00:52:26,283 --> 00:52:30,620
انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة
مع بعضهم مثلنا نحن النسوة

1186
00:52:31,329 --> 00:52:32,497
النساء طبيعيات

1187
00:52:32,956 --> 00:52:35,625
اننا نجلس و نستمع الى مشاكل
كلٍ منا

1188
00:52:36,293 --> 00:52:40,297
لهذا نحن دائماً بائسات
بسبب كل ذلك الاستماع اللعين

1189
00:52:40,380 --> 00:52:43,008
عليكم بأن تقدروا نعمتكم

1190
00:52:44,384 --> 00:52:45,969
مازلت اعتقد بأنهم فاشلون

1191
00:52:46,303 --> 00:52:49,556
حسناً، ربما انت محق و لكن
(دعني اسألك يا (جيمي

1192
00:52:50,307 --> 00:52:57,063
اذا وجدت يوما ما الفتاة المجنونة كفاية لتتزوجك
من سيكون وزيرك في عرسك؟

1193
00:53:01,651 --> 00:53:06,197
اترى، كل هذا قد حدث لأنك رغبت في
تجعل شخص ما يشر بشعور جيد

1194
00:53:07,866 --> 00:53:10,577
هل تذكر كيف كان شعورك عندما فعلت
هذا لأول مرة؟

1195
00:53:11,703 --> 00:53:13,371
حسنٌ، لقد فقدت هذا الاحساس الان

1196
00:53:14,497 --> 00:53:17,125
لقد اصبحت متعباً بقوانينك
تلك كلها

1197
00:53:17,334 --> 00:53:20,462
لقد نسيت الشيء الذي ادخلك
في هذه المهنة منذ البداية

1198
00:53:21,421 --> 00:53:23,757
"قدرتك على ان تكون صديق"

1199
00:53:24,883 --> 00:53:26,676
لتغير حياة احدهم

1200
00:53:31,765 --> 00:53:33,642
و الان (جيمي)، ان لدينا اقل
من اسبوع

1201
00:53:33,725 --> 00:53:36,186
للقيام بأول (بدلة ذهبية) اطلاقاً

1202
00:53:36,770 --> 00:53:39,522
لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء
كالفتاة الصغيرة

1203
00:53:39,606 --> 00:53:40,857
لملم اطرافك

1204
00:53:40,941 --> 00:53:43,777
توقف عن تضييع الوقت في
الشفقة على نفسك

1205
00:53:43,860 --> 00:53:45,862
و لنقم بإنجاح الامر

1206
00:53:51,825 --> 00:53:53,619
دوغ هاريس) اليس كذلك)-
آ...اجل-

1207
00:53:53,702 --> 00:53:54,982
اقبل الى هنا ايها الحثالة-
!مهلا-

1208
00:53:54,995 --> 00:53:56,755
هل دخلت في عصابة من قبل؟
ها انت ذا

1209
00:53:57,498 --> 00:54:00,376
!فليساعدني احدهم
(انا لست (دوغ هاريس

1210
00:54:00,459 --> 00:54:01,752
لماذا ركلتني في عضوي؟

1211
00:54:01,835 --> 00:54:03,462
!ساعدوني، كلا

1212
00:54:03,545 --> 00:54:04,922
القي به في الشاحنة

1213
00:54:05,005 --> 00:54:06,173
!اجلس هناك

1214
00:54:06,298 --> 00:54:07,508
!تحرك، هيا هيا

1215
00:54:10,469 --> 00:54:12,471
انا لست مربوطاً

1216
00:54:13,722 --> 00:54:15,182
ما كان ذلك؟-
!تباً-

1217
00:54:17,393 --> 00:54:19,770
يا الهي، اين الطريق للرصيف؟

1218
00:54:19,853 --> 00:54:21,563
!(لا تتحرك يا (دوغ

1219
00:54:29,405 --> 00:54:32,950
!ليساعدني احدهم
ارجوكم، يا الهي ، ارجوك

1220
00:54:33,409 --> 00:54:34,994
!اترجاكم

1221
00:54:37,705 --> 00:54:38,872
!ساعدوني

1222
00:54:40,624 --> 00:54:42,292
!اي احد

1223
00:54:53,095 --> 00:54:54,513
!اقلع سراويله

1224
00:54:56,473 --> 00:54:57,766
(لقد دفعت من اجل (البدلة الذهبية

1225
00:54:57,850 --> 00:54:59,610
لقد حصلت على حفل وداع عزوبية ايها الوغد

1226
00:55:13,949 --> 00:55:15,659
انت، مرحباً

1227
00:55:15,743 --> 00:55:16,994
(ناديا)

1228
00:55:17,453 --> 00:55:19,538
(ادعى (دوغ) (دوغ هاريس

1229
00:55:22,499 --> 00:55:23,834
هل تتحدثين الانجليزية؟

1230
00:55:25,377 --> 00:55:26,879
هل لعبت لعبة المراوغة من قبل؟

1231
00:55:26,962 --> 00:55:28,797
اتحبين المراوغين؟

1232
00:55:28,881 --> 00:55:30,299
هذا واقعي-
صه-

1233
00:55:30,382 --> 00:55:31,550
حسناً هذا هو الاتفاق

1234
00:55:31,633 --> 00:55:34,219
سوف اتزوج فتاة عظيمة و هي
(غريتشين)

1235
00:55:38,223 --> 00:55:39,725
!يا حبيبي

1236
00:55:41,769 --> 00:55:44,146
لحظة واحدة
لدي فكرة افضل

1237
00:55:57,076 --> 00:56:00,412
اليس هذا اكثر متعة من ان تداعبين
قضيبي؟

1238
00:56:00,829 --> 00:56:02,498
!(من أجل (دوغي

1239
00:56:20,891 --> 00:56:22,392
!(هذا من اجل (دوغي

1240
00:56:29,608 --> 00:56:30,734
!لا استطيع السباحة

1241
00:56:38,784 --> 00:56:40,327
اين المرأة؟

1242
00:56:40,410 --> 00:56:42,412
هل لمست عضوي-
حسناً انا آسف-

1243
00:56:43,247 --> 00:56:45,374
حسناً شباب هذا من
!(أجل (دوغي

1244
00:56:45,457 --> 00:56:46,917
هذه لعبة جري الكرات

1245
00:56:47,000 --> 00:56:49,128
!شعلوا الماكينات، مستعدون

1246
00:56:51,713 --> 00:56:53,257
كلا كلا

1247
00:57:07,437 --> 00:57:09,273
حسناً ما الذي يحدث هنا؟

1248
00:57:09,356 --> 00:57:11,150
...لا احب كوني

1249
00:57:11,233 --> 00:57:12,234
!انت ، انت اخرس

1250
00:57:12,317 --> 00:57:14,778
انه حول ان تحظى انت بوقت رائع يا صاح

1251
00:57:15,154 --> 00:57:16,822
(ناديا)-
كلا-

1252
00:57:16,905 --> 00:57:19,186
(ناديا) (ناديا)-
لقد مررنا بهذا لتونا-

1253
00:57:19,825 --> 00:57:21,827
ان رائحتك عطرة للغاية

1254
00:57:23,495 --> 00:57:25,539
العقي زبدة الفستق تلك

1255
00:57:25,622 --> 00:57:27,791
ناديا) ليس عليك ان تفعلي هذا)

1256
00:57:29,585 --> 00:57:31,253
ماذا؟ مهلاً

1257
00:57:34,464 --> 00:57:37,134
!(فليتشر) (فليتشر) (فليتشر)

1258
00:57:37,301 --> 00:57:38,927
(ناديا) لا تقومي بأفعال (فليتشر)
معي

1259
00:57:41,805 --> 00:57:43,599
!لقد فات هذا الهراء مداه

1260
00:57:46,560 --> 00:57:48,020
!(كلا يا (ناديا

1261
00:57:48,812 --> 00:57:51,356
يا الهي، يبدو الامر رائعاً و لكن
انا لا ارغب من ان تفعليه

1262
00:57:51,440 --> 00:57:52,524
(حدثني من خلاله يا (دوغ

1263
00:57:52,608 --> 00:57:55,277
يبدو الامر قذراً و مبلل

1264
00:57:56,028 --> 00:57:58,780
لماذا تقومين باللعق تكراراً؟

1265
00:57:59,573 --> 00:58:00,782
احب خطيبتي
احب خطيبتي

1266
00:58:00,866 --> 00:58:02,242
كيف يبدو ذلك؟

1267
00:58:08,957 --> 00:58:11,293
يا الهي ، حسناً حسناً

1268
00:58:17,299 --> 00:58:18,383
!اللعنة

1269
00:58:19,551 --> 00:58:20,928
!انه يؤلم عندما تسحبه

1270
00:58:22,554 --> 00:58:23,639
ضع اصبعك في مؤخرته

1271
00:58:23,722 --> 00:58:25,515
كلا مؤخرة الكلب و ليست مؤخرتي

1272
00:58:25,599 --> 00:58:27,226
انها لا تنفع-
!حرروني منه-

1273
00:58:31,188 --> 00:58:33,232
ما هذا يا (بلانكيت)؟-
تباً-

1274
00:58:33,315 --> 00:58:35,317
انا لم اصيبه، بل اطلقت لأعلى-
لقد مات الكلب-

1275
00:58:36,652 --> 00:58:37,778
لقد حاولت ارعابه فقط

1276
00:58:37,861 --> 00:58:39,181
ياللهول هذا الكلب مصاب
بمرض الكزاز

1277
00:58:39,196 --> 00:58:40,239
يبدو انه اصابه بسكتة قلبية

1278
00:58:40,322 --> 00:58:42,991
هنالك كلب ميت في عضوي

1279
00:58:43,367 --> 00:58:44,743
علي ان اصل الى المستشفى شباب

1280
00:58:44,826 --> 00:58:45,946
!ان عضوه ينزف

1281
00:58:45,994 --> 00:58:47,079
المستشفى قاب قوسين او ادنى
اتفقنا؟

1282
00:58:47,162 --> 00:58:48,163
عليك ان تتماسك

1283
00:58:48,330 --> 00:58:49,331
(اسرع يا (لو

1284
00:58:49,414 --> 00:58:51,333
في كل مرة يتحرك يؤلمني ذلك

1285
00:58:51,416 --> 00:58:53,210
!اين الكحول! فليعطيني احدهم الكحول

1286
00:58:53,293 --> 00:58:54,336
!(تنفس فقط يا (دوغي

1287
00:58:54,419 --> 00:58:55,545
!انها تحرق فقط

1288
00:58:55,712 --> 00:58:57,547
مهلاً مهلاً
اشارة حمراء، اشارة حمراء

1289
00:58:59,841 --> 00:59:01,843
ما كان ذلك؟-
اكانت تلك سيارة شرطة؟-

1290
00:59:01,927 --> 00:59:03,011
كلا لقد كانت سيارة اجرة

1291
00:59:05,055 --> 00:59:06,473
اللعنة! لدينا زجاجات خمر مفتوحة هنا

1292
00:59:06,556 --> 00:59:09,434
!لا اريد العودة للسجن
!لقد مللت من اغتصاب الذكور

1293
00:59:09,518 --> 00:59:11,478
هل كنت المُغتصِب؟-
افرغوا الزجاجات-

1294
00:59:11,561 --> 00:59:13,605
فليهدأ الجميع
ضعوا الزجاجات بالاسفل

1295
00:59:13,689 --> 00:59:15,565
ضع مخدراتك جانباً اتسمعني؟

1296
00:59:15,691 --> 00:59:17,234
(انها شاحنة والد (مارسي

1297
00:59:17,317 --> 00:59:18,318
!انا عمري 15 فقط

1298
00:59:19,486 --> 00:59:20,570
توقف جانباً

1299
00:59:20,654 --> 00:59:22,406
لو) عليك ان توقف السيارة اللعينة جانباً)

1300
00:59:22,781 --> 00:59:23,907
اوقف السيارة اللعينة جانباً

1301
00:59:23,991 --> 00:59:25,784
يا الهي
(سوف تقتلني (مارسي

1302
00:59:25,909 --> 00:59:27,077
سوف تخرج من هذه المحنة يا صاح

1303
00:59:27,160 --> 00:59:28,161
لن يطول هذا الامر

1304
00:59:28,245 --> 00:59:29,538
اخرجني من السيارة

1305
00:59:29,621 --> 00:59:31,248
سيعتقدون بأنني خطفت هذه الفتاة
البيضاء

1306
00:59:31,373 --> 00:59:33,166
خذ السلاح، خذه-
انالا اريد هذا الهراء يا صاح-

1307
00:59:33,250 --> 00:59:34,293
كلا! خذه انت

1308
00:59:34,376 --> 00:59:35,976
صه! اخرس انك تتحدث كثيراً

1309
00:59:36,044 --> 00:59:37,421
لا اريده-
خذه-

1310
00:59:37,879 --> 00:59:40,507
خبئيه في صدرك-
لن اذهب الى السجن بسبب هذا-

1311
00:59:41,091 --> 00:59:42,759
مازال بإمكاني رؤيته

1312
00:59:43,176 --> 00:59:46,596
اخرسوا، هذا الامر حقيقي
ليكون الجميع طبيعياً، اتفقنا؟

1313
00:59:55,772 --> 00:59:57,065
هل كنتم تسكرون هذه الليلة يا سباب؟

1314
00:59:57,149 --> 00:59:58,567
كلا سيدي

1315
01:00:00,527 --> 01:00:01,653
و لا حتى بكمية صغيرة؟

1316
01:00:01,737 --> 01:00:02,779
كلا

1317
01:00:07,951 --> 01:00:09,828
هل انت بخير سيدي؟-
اجل-

1318
01:00:09,911 --> 01:00:10,953
أهذا كلب؟

1319
01:00:13,080 --> 01:00:14,999
اجل-
لماذا اعضاؤك بداخل فهمه؟-

1320
01:00:15,333 --> 01:00:17,710
يا الهي

1321
01:00:23,758 --> 01:00:25,426
ما الذي تفعله بحق الجحيم
يا (لو)؟

1322
01:00:25,509 --> 01:00:27,762
ما هذا يا (لو)؟

1323
01:00:30,264 --> 01:00:31,891
!اوقف السيارة ايها الهرم الاخرق

1324
01:00:33,476 --> 01:00:34,977
حاسب يا (لو) ،سيارة على يمينك

1325
01:00:37,480 --> 01:00:40,649
اعليك ان تصطدم بكل مقياس
يا (لو)؟

1326
01:00:42,234 --> 01:00:45,279
بحقك يا (لو)، ما الذي تفعله؟-
!لا شجاعة لا مجد-

1327
01:00:47,990 --> 01:00:48,991
!انه طريق ذو اتجاه واحد

1328
01:00:49,075 --> 01:00:50,275
!اعلم
!انه الطريق الذي اسلكه

1329
01:00:50,368 --> 01:00:51,994
!انتبه-
اوقف السيارة-

1330
01:00:54,413 --> 01:00:55,413
!(اكرهك يا (لو

1331
01:00:55,456 --> 01:00:56,499
!(سحقاً، توقف (لو

1332
01:01:00,086 --> 01:01:01,170
لو) هذا طريق مغلق)

1333
01:01:01,253 --> 01:01:02,421
!(انت تذهب بالطريق الخاطئ يا (لو

1334
01:01:02,505 --> 01:01:04,548
!(ليس لدي حزام امان يا (لو

1335
01:01:05,758 --> 01:01:08,803
!يا للهول
!الجسر غير مكتمل

1336
01:01:11,889 --> 01:01:13,182
!سنموت جميعاً

1337
01:01:13,265 --> 01:01:14,308
!يا الهي

1338
01:01:14,809 --> 01:01:16,560
!كلا

1339
01:01:29,698 --> 01:01:31,075
!يا الهي

1340
01:01:31,158 --> 01:01:32,398
!لقد نجحنا

1341
01:01:33,119 --> 01:01:35,746
مرحى-
!فلتذهب للجحيم ايها الشرطي-

1342
01:01:43,379 --> 01:01:44,463
(ناديا)

1343
01:01:44,964 --> 01:01:47,967
مهلاً، هل انتظرت هنا طوال
الليل من اجلي؟

1344
01:01:49,635 --> 01:01:50,970
تعلمين، الليلة الماضية

1345
01:01:52,555 --> 01:01:54,557
كانت اعظم ليلة في حياتي

1346
01:01:56,976 --> 01:02:00,521
لا اعتقد بأنني شعرت بإتصال مع شخص
بهذه الطريقة من قبل

1347
01:02:02,022 --> 01:02:04,358
اعلم بأنك لا تفهمين شيئاً من هذا

1348
01:02:07,403 --> 01:02:08,737
...و لكن-
(تونتو)-

1349
01:02:09,155 --> 01:02:10,155
كيف الحال؟

1350
01:02:10,197 --> 01:02:12,450
انني مخدر بعض الشيء

1351
01:02:12,533 --> 01:02:13,951
ما الذي فعلوه؟

1352
01:02:14,034 --> 01:02:15,619
لقد صنعوا بعض الغرز على عضوك

1353
01:02:15,703 --> 01:02:17,037
قال الدكتور بأنك ستكون على
ما يرام

1354
01:02:17,163 --> 01:02:18,247
هيا
امنحها قبلة الوداع

1355
01:02:19,915 --> 01:02:23,335
علي ان اذهب، انه لمن العظيم
معرفتك بحق

1356
01:02:36,348 --> 01:02:38,434
انه لمن العظيم معرفتك انت ايضاً

1357
01:02:40,561 --> 01:02:42,480
مهلاً، اتتحدثين الانجليزية؟

1358
01:02:42,563 --> 01:02:44,231
اشكرك مجدداً على دعوتك لي
(يا (جيمي

1359
01:02:44,982 --> 01:02:46,984
دوغ) من المخلصين في العلاقات بحق)

1360
01:02:48,527 --> 01:02:51,322
اتصل بي احياناً، فربما نلعب لعبة المراوغ

1361
01:02:55,367 --> 01:02:57,286
لعبة المراوغ" هي شفرة تعني"
ممارسة الجنس

1362
01:03:00,748 --> 01:03:01,790
يا اصحاب

1363
01:03:02,416 --> 01:03:03,501
اين (لو)؟

1364
01:03:03,584 --> 01:03:05,169
لقد توجب عليه الرحيل
لفترة

1365
01:03:05,252 --> 01:03:07,421
لقد قال بأن الامر يستحق

1366
01:03:10,758 --> 01:03:11,842
احرق هذه

1367
01:03:16,972 --> 01:03:21,393
لم اشعر بهذا الشعور، هذه
....السعادة منذ

1368
01:03:21,477 --> 01:03:22,561
منذ الازل

1369
01:03:22,811 --> 01:03:24,438
هل اخذت من تلك العقاقير التي كان
يوزعها (بلانكيت)؟

1370
01:03:24,480 --> 01:03:26,398
تلك التي تشبه السكاكر؟-
اجل، هل اخذت منها؟-

1371
01:03:26,482 --> 01:03:27,962
اجل اخذت واحدة-
ماذا قلت لك؟-

1372
01:03:27,983 --> 01:03:29,485
قلت بأن لا اتناول اي شيء يبدو كالمخدرات

1373
01:03:29,610 --> 01:03:31,403
فلماذا اخذتها اذن؟-
لأنها كانت تبدو كالسكاكر-

1374
01:03:31,487 --> 01:03:32,530
(انها ليست سكاكر يا (دوغ

1375
01:03:32,613 --> 01:03:33,739
كلا، لقد ادركت ذلك بعد ما
تناولتها

1376
01:03:33,822 --> 01:03:36,492
"(لقد قلت "ابتعد عن (بلانكيت
الم اقل هذا؟

1377
01:03:37,576 --> 01:03:39,286
الان، علم انه لا شيء من هذا حقيقي

1378
01:03:39,370 --> 01:03:41,622
و لكنه لمن الرائع ان اكون واحد من الشلة

1379
01:03:41,830 --> 01:03:43,249
انه كذلك بحق

1380
01:03:50,297 --> 01:03:52,258
هيا، لنذهب لننظفك يا صاح

1381
01:03:56,178 --> 01:03:58,889
اذاً، لنذهب و ننجز هذا الامر يا صاح

1382
01:03:58,973 --> 01:04:01,475
سوف نجعلك تبدو جذاباً
نجعل زواجك رائعاً

1383
01:04:01,976 --> 01:04:05,729
و نرسلك الى (تاهيتي) لتحظى
(بأجمل اوقاتك مع (غريتشين

1384
01:04:05,813 --> 01:04:07,481
اذهب و اقضِ عليها

1385
01:04:07,565 --> 01:04:10,526
(و بعدها، سنأخذ القديس (بيك
الى حادث وفاته السابق لأوانه

1386
01:04:16,323 --> 01:04:19,368
لقد فكرت فيما قلته لي عندما سألتني
عن (غريتشين) في اليوم التالي

1387
01:04:19,451 --> 01:04:20,452
نعم

1388
01:04:20,536 --> 01:04:24,737
في لقاءنا الثالث قالت هي شيئاً
عن رغبتها في تكوين عائلة

1389
01:04:24,790 --> 01:04:26,083
و عن مدى رغبتها في ولادة اطفال

1390
01:04:26,542 --> 01:04:29,003
و لا اعلم، منذ ان فقدت عائلتي

1391
01:04:30,296 --> 01:04:31,896
لطالما فكرت في تكوين اسرتي الخاصة

1392
01:04:35,009 --> 01:04:36,218
انت، اسدي لي معروفاً

1393
01:04:36,302 --> 01:04:38,429
عامل سيارتي بلطف فقد رأيت
...سيارتك

1394
01:04:38,512 --> 01:04:40,097
لن يفسد احدهم هذا الهراء

1395
01:04:40,180 --> 01:04:41,181
حسناً

1396
01:04:41,265 --> 01:04:42,641
لمَ لا تضع بعض الثلج على عضوك؟

1397
01:04:42,725 --> 01:04:44,768
صحيح، من غير مزاح؟
يا للهول

1398
01:04:46,061 --> 01:04:47,438
مرحباً-
لدي مشكلة-

1399
01:04:47,521 --> 01:04:48,641
لا يمكنني ان اكون متواجداً يوم السبت

1400
01:04:48,689 --> 01:04:49,857
ما الذي تتحدث عنه يا (غارف)؟

1401
01:04:49,940 --> 01:04:51,567
لقد وجد والد (مارسي) شيء من متعلقاتكم
في صندوق القفازات

1402
01:04:51,650 --> 01:04:52,693
لقد علمت اننا نعمل سوية مجدداً

1403
01:04:52,776 --> 01:04:55,029
تعين علي ان اعدها بتصليح دواليب
المطبخ لكي تهدأ

1404
01:04:55,112 --> 01:04:56,322
كلا، ستكون متواجداً هناك
اتسمعني؟

1405
01:04:56,405 --> 01:04:58,282
(سأتصل انا نفسي بـ(مارسي
اهذا ما تريدني ان افعله

1406
01:04:58,365 --> 01:04:59,450
(سأخبرها بموضوع (كوكومو

1407
01:04:59,533 --> 01:05:01,285
ايها الغشاش، اين انت؟

1408
01:05:01,368 --> 01:05:02,661
انظر (جيمي)، بحقك-
"لا تقل لي "انظر-

1409
01:05:02,745 --> 01:05:03,787
انا لا العب هذه الالعاب

1410
01:05:03,871 --> 01:05:05,247
كلا، لقد وضعنا ميثاقاً

1411
01:05:05,331 --> 01:05:07,411
لقد قلت بأن دواليب المطبخ سيتم
تصليحها بحلول الصباح

1412
01:05:07,416 --> 01:05:09,335
فقط اخبر (مارسي) بأنك ستنجز دواليب
المطبخ يوم الاحد

1413
01:05:09,418 --> 01:05:11,045
جيمي) فلتمت محترقاً)
اكرهك

1414
01:05:11,378 --> 01:05:13,672
اتمنى ان يتم جز عضوك

1415
01:05:13,756 --> 01:05:15,299
(عُلم،(دلتا ناينر

1416
01:05:15,382 --> 01:05:17,968
و ليبارك الرب كل من يشارك
في هذا الامر

1417
01:05:19,762 --> 01:05:22,181
مرحباً-
من هو (جيمي)؟-

1418
01:05:23,766 --> 01:05:26,393
في الواقع (جيمي) هي نوع من الشفرات

1419
01:05:26,560 --> 01:05:27,853
انه اسم مشفر
من شفرات العسكرية

1420
01:05:27,936 --> 01:05:29,229
شفرة عسكرية؟

1421
01:05:29,605 --> 01:05:34,151
اذاً علي ان لا ابحث في
معنى "دواليب المطبخ" ايضا؟

1422
01:05:34,234 --> 01:05:37,780
من اجل سلامتك، كلا
كنت لأتركه كما هو

1423
01:05:38,113 --> 01:05:40,115
حسناً، اراك في العشاء
التجريبي

1424
01:05:40,199 --> 01:05:41,575
اراك لاحقاً اذاً

1425
01:05:42,201 --> 01:05:43,952
ايها القديس-
حسناً-

1426
01:05:45,371 --> 01:05:46,872
يا للهول

1427
01:05:49,708 --> 01:05:52,086
ست كمنجات، كمانين
زوج تشيلو

1428
01:05:49,896 --> 01:05:52,434
<font color=#8000FF>(اوكسترا (هارت لين</font>

1429
01:05:52,634 --> 01:05:53,754
كونترباص) واحد)
و (اليكترك باس) واحد

1430
01:05:53,837 --> 01:05:56,340
غيتارين، طقم طبول واحد
و انا من سيغني

1431
01:05:56,423 --> 01:05:58,801
و رقصتكم الاولى ستكون علي
...اغنية

1432
01:05:58,967 --> 01:06:01,720
على اغنيتنا المفضلة
"انت جميلة للغاية"

1433
01:06:04,306 --> 01:06:06,517
(يغنيها (جوي كوغر-
شكراً-

1434
01:06:08,310 --> 01:06:10,312
ماذا؟-
هذه ليس اغنيتنا المفضلة-

1435
01:06:10,646 --> 01:06:12,272
انها ليست اغنيتنا

1436
01:06:12,356 --> 01:06:14,191
عزيزي، انهابالتأكيد كذلك

1437
01:06:14,274 --> 01:06:15,651
كلا ليس صحيحاً

1438
01:06:15,734 --> 01:06:17,486
اجل، عزيزي الا تذكر؟

1439
01:06:17,611 --> 01:06:21,031
مشغل الاسطوانات المعطوب كان يشغلها
مراراً و تكراراً

1440
01:06:21,115 --> 01:06:22,616
في المرة الاولى التي مارسنا فيها الحب

1441
01:06:23,283 --> 01:06:24,868
اوه-
كان شيئاً رائعاً-

1442
01:06:25,994 --> 01:06:27,871
لم يكن ذلك انا

1443
01:06:27,955 --> 01:06:30,581
(بل كان حبيبك السابق (ستيف

1444
01:06:30,832 --> 01:06:34,127
و انا اعرف هذا لأنك اخبرتني بهذه
القصة خمس مرات

1445
01:06:34,836 --> 01:06:36,421
...لذا

1446
01:06:38,965 --> 01:06:41,592
حسناً، تعلم يا حبيبي، مازالت
اغنية جميلة

1447
01:06:41,676 --> 01:06:44,178
اعني، عندما تسمع لكلماتها

1448
01:06:44,262 --> 01:06:47,014
حبي، انها المفضلة لدي
ارجوك

1449
01:06:50,435 --> 01:06:51,436
بكل تأكيد

1450
01:06:52,311 --> 01:06:53,563
!مرحى

1451
01:06:53,646 --> 01:06:55,148
سأحتاج لعربون منكم

1452
01:06:55,648 --> 01:06:57,900
ايها السادة في هذه المحافظ

1453
01:06:57,984 --> 01:07:00,695
ستجدون رخصكم و بطاقات ائتمان

1454
01:07:00,778 --> 01:07:04,198
و ثلاثمئة دولار نقداً

1455
01:07:04,490 --> 01:07:06,033
في هذه الاكياس توجد بدلات

1456
01:07:06,117 --> 01:07:08,327
للعشاء التجريبي و كذلك لحفل الزفاف

1457
01:07:08,411 --> 01:07:12,540
خذوا بعض الراحة يا شباب
سنذهب الى المدرسة الثانوية في الثامنة

1458
01:07:13,207 --> 01:07:15,501
ما الذي سنفعله في المدرسة؟

1459
01:07:19,005 --> 01:07:20,256
مرحباً ابي

1460
01:07:20,339 --> 01:07:21,632
لا تقل لي ابي مطلقاً

1461
01:07:21,883 --> 01:07:24,469
اذاً، نعتقد بأن الملعب موحل بعض الشيء
لليوم

1462
01:07:24,552 --> 01:07:25,553
تبدو مثل ابنتي

1463
01:07:25,636 --> 01:07:27,138
لن يكون الامر افضل من هذا يا اولاد

1464
01:07:27,221 --> 01:07:28,389
بحقكم ايها الجبناء

1465
01:07:28,765 --> 01:07:30,565
حسناً، اجل-
لا بأس يبدو جيداً-

1466
01:07:31,100 --> 01:07:32,460
هل سنلعب مع هؤلاء العواجيز؟

1467
01:07:32,477 --> 01:07:34,854
اسمعوا، لنترك الامر مسليا
يا شباب، اتفقنا؟

1468
01:07:34,937 --> 01:07:36,606
لنذهب الى هناك
و نمتع هؤلاء الرجال العواجيز

1469
01:07:36,689 --> 01:07:37,982
لا داعى لأخذ الامر بحدة معهم

1470
01:07:38,065 --> 01:07:39,442
لا نرغب في اي نوع من الغضب

1471
01:07:39,567 --> 01:07:41,194
فلتأخذوا الامر بنعومة قليلا شباب

1472
01:07:41,277 --> 01:07:42,477
ذلك الرجل يبدو مألوفاً

1473
01:07:43,279 --> 01:07:45,156
هل انت متأكد بأنك تستطيع
فعلها بالطريقتين؟

1474
01:07:45,239 --> 01:07:47,533
سمعت بأن (دوغ) يحب ذلك-
ماذا؟-

1475
01:07:49,535 --> 01:07:51,245
!ايها المخنثين

1476
01:07:53,539 --> 01:07:55,041
!انه وحيد

1477
01:07:55,208 --> 01:07:56,876
صد بضرب
!هذا صد بضرب

1478
01:07:57,043 --> 01:07:59,253
مرحى مرحى-
الجولة الاولى، سبعة لصفر-

1479
01:07:59,420 --> 01:08:01,547
لقد تم ضربي-
اعتقدت بأنها مباراة ودية-

1480
01:08:01,714 --> 01:08:04,091
لا يمكنك لعب كرة القدم من غير
صد ايها المخنث

1481
01:08:04,217 --> 01:08:05,697
ذلك الهرم اللعين سريع للغاية

1482
01:08:05,718 --> 01:08:06,677
لقد انتهزوا عدم جاهزيتنا

1483
01:08:06,761 --> 01:08:07,970
ايمكننا مناقشة القوانين مرة اخرى؟

1484
01:08:08,054 --> 01:08:09,555
هيا يا (دوغ) انهض-
!دفاع رائع-

1485
01:08:10,264 --> 01:08:11,724
!(انه (ويبستر

1486
01:08:12,058 --> 01:08:14,101
هؤلاء العواجيز سريعين و مجانين
يا صاح

1487
01:08:14,185 --> 01:08:16,062
!هذا (شون جون) ايها المخنث

1488
01:08:16,229 --> 01:08:17,897
عد الى منطقتك ايها الفاشل

1489
01:08:19,065 --> 01:08:20,149
لديك ذراع رائعة ، سيدي

1490
01:08:20,233 --> 01:08:21,776
فلتخسأ يا فتى

1491
01:08:22,235 --> 01:08:24,570
(هات" هيا يا (دوغ"

1492
01:08:27,782 --> 01:08:29,242
!لا املك الكرة

1493
01:08:30,076 --> 01:08:31,077
!خذ هذه ايها المائع

1494
01:08:31,160 --> 01:08:32,411
انكم وقحون للغاية

1495
01:08:32,578 --> 01:08:33,538
ما هذا بحق الجحيم؟
!انا استخدم كرسي مقعدين

1496
01:08:33,621 --> 01:08:35,164
!انه مقعد

1497
01:08:35,248 --> 01:08:37,166
انت ايها البدين، سوف نضاجع
شقيقتك

1498
01:08:37,250 --> 01:08:38,459
ليس لدي شقيقة

1499
01:08:38,543 --> 01:08:39,752
!انها في مؤخرتك

1500
01:08:41,254 --> 01:08:43,130
"الكلب الازرق لليسار "اوماها

1501
01:08:47,176 --> 01:08:48,594
!مرحى-
!اجل يا اخ-

1502
01:08:48,678 --> 01:08:49,679
تباً

1503
01:08:49,762 --> 01:08:51,264
لماذا؟

1504
01:08:53,850 --> 01:08:54,934
انتم مجرد احراج

1505
01:08:55,017 --> 01:08:56,737
ان صهرك وغد

1506
01:08:56,769 --> 01:08:58,813
لقد قرضتني حشرة-
حسناً طفح الكيل-

1507
01:09:01,607 --> 01:09:02,942
انظر لحالنا

1508
01:09:04,318 --> 01:09:07,279
في اي مدرسة تعلمتم الدفاع
مدرسة "ارض الاقزام"؟

1509
01:09:08,447 --> 01:09:10,032
!حلوة

1510
01:09:10,533 --> 01:09:13,119
بئساً لهذا يا شباب
لقد اصبح الامر جاداً

1511
01:09:14,620 --> 01:09:18,833
انهضوا يا اصحاب، سوف نقدم لهؤلاء
العواجيز طبقاً من روح الشباب

1512
01:09:18,916 --> 01:09:20,084
!حسناً، جاهزون

1513
01:09:20,167 --> 01:09:21,294
سيت ، هايك" هيا بنا"

1514
01:09:23,796 --> 01:09:25,798
(هيا هيا (ديكرسون-
اجل-

1515
01:09:27,967 --> 01:09:29,176
ايها المخنث العجوز

1516
01:09:29,969 --> 01:09:31,804
"هات"

1517
01:09:34,640 --> 01:09:35,933
كيف تبدو؟

1518
01:09:37,143 --> 01:09:38,644
سحقاً-
هايك" هيا"-

1519
01:09:38,769 --> 01:09:40,396
يا الهي

1520
01:09:45,359 --> 01:09:46,694
"هات واحد"

1521
01:09:46,777 --> 01:09:48,029
!لمسة

1522
01:09:48,195 --> 01:09:50,072
حصلت على الكرة
!حصلت على الكرة

1523
01:09:50,156 --> 01:09:51,824
!(بهذا الاتجاه يا (دوغ

1524
01:09:51,991 --> 01:09:53,743
بهذا الاتجاه-
!حصلت على الكرة-

1525
01:09:53,826 --> 01:09:54,827
!هيا هيا هيا

1526
01:09:55,077 --> 01:09:56,746
!واصل التحرك

1527
01:10:05,838 --> 01:10:07,340
!لمسة-
!لمسة-

1528
01:10:09,884 --> 01:10:11,344
!كومة الكلاب

1529
01:10:11,844 --> 01:10:14,347
!الكرة لنا ، الكرة لنا

1530
01:10:14,513 --> 01:10:16,724
اسمعوا

1531
01:10:18,601 --> 01:10:21,604
سأكون اول من يقول اننا قللنا من شأن
هؤلاء عواجيز الاوغاد

1532
01:10:21,687 --> 01:10:23,773
اسمعوا! الان سنعود للعبة

1533
01:10:23,856 --> 01:10:25,733
الرابح في الجولة القادمة هو الفائز

1534
01:10:26,025 --> 01:10:27,777
و الان يا (دوغ)، سأكون صريحاً معك
يا صاح

1535
01:10:27,860 --> 01:10:29,403
لقد لعبت انت مباراة سيئة للغاية

1536
01:10:29,528 --> 01:10:33,032
و آخر شيء ارغب في فعله هو
وضع الكرة بين يديك، ولكن اعلم هذا

1537
01:10:33,199 --> 01:10:34,679
(اعلم بانك اسرع من (ايد
الضخم

1538
01:10:34,700 --> 01:10:36,953
و اعلم بأن بإستطاعتي رمي
الكرة اليك

1539
01:10:37,036 --> 01:10:39,756
و لكن ما ارغب معرفته بأنك ستتمكن
!من الامساك بالكرة اللعينة

1540
01:10:40,122 --> 01:10:41,749
!انت، انظر الي

1541
01:10:41,832 --> 01:10:43,542
ارجوك، لا ترمي لي بالكرة

1542
01:10:43,626 --> 01:10:45,878
دوغ) انهض عني)-
ان صهرك يكرهك يا صاح-

1543
01:10:45,962 --> 01:10:48,381
اسمع، سوف القيها اليك و سوف
تمسك بها اتفقنا؟

1544
01:10:48,464 --> 01:10:49,465
!تشجع الان

1545
01:10:49,548 --> 01:10:50,508
(انت تحتاج لهذا يا (دوغ

1546
01:10:50,591 --> 01:10:52,385
كن رجلاً-
لم تعد هذه مجرد لعبة-

1547
01:10:52,510 --> 01:10:54,845
ان صهرك لا يكن لك الاحترام-
اظهر له من الرجل-

1548
01:10:54,929 --> 01:10:55,972
!كن رجلاً بحق الجحيم

1549
01:10:56,055 --> 01:10:57,723
واحد اثنان ثلاثة، اكسر-
اكسر-

1550
01:11:07,274 --> 01:11:08,442
"هايك"

1551
01:11:53,112 --> 01:11:54,780
!اجل

1552
01:12:04,957 --> 01:12:06,375
!يا الهي

1553
01:12:14,133 --> 01:12:16,177
الى اي درجة احببت فريق
التفاح؟

1554
01:12:16,260 --> 01:12:18,679
لا يمكنك تهجئة (ايد) من غير
!"عبارة "حقير

1555
01:12:18,846 --> 01:12:21,015
امسك اعصابك سيكون
هذا صهرك

1556
01:12:24,643 --> 01:12:26,520
انني سعيد لأجلك يا صاح

1557
01:12:28,814 --> 01:12:30,149
!انك لست جباناً

1558
01:12:35,362 --> 01:12:36,614
لقد اخبرتكم بأن تتوخوا الحذر

1559
01:12:36,697 --> 01:12:38,157
كنت اعلم بأن احدثم سوف يتأذى
انظر الى هذا

1560
01:12:38,240 --> 01:12:39,742
حسناً، لأكن عادلاً
لقد كنا نستمتع بوقتنا

1561
01:12:39,825 --> 01:12:42,745
الى ان قرر والدك و اصدقاؤه
تحويل اللعبة الى مباراة قتالية

1562
01:12:42,828 --> 01:12:45,039
لا تلصق بي هذه التهمة-
مرحباً مرحباً، الان-

1563
01:12:45,247 --> 01:12:46,499
مرحباً

1564
01:12:46,665 --> 01:12:48,626
يا الهي-
من هؤلاء؟ -

1565
01:12:48,709 --> 01:12:50,668
ماذا تقصدين؟ انهم اصدقائي

1566
01:12:50,752 --> 01:12:53,129
(ذلك المدير (ميتشيل رامبيز
(ممن (يوتاه

1567
01:12:53,546 --> 01:12:55,673
(و المقعد هو (بلانكيت

1568
01:12:55,882 --> 01:12:58,843
و ذلك هو الفيلسوف العبقري
(ايرا درايسديل)

1569
01:12:59,177 --> 01:13:00,470
كلا، كلا، كلا

1570
01:13:00,553 --> 01:13:04,057
هؤلاء اكثر مجموعة ذات مظهر غريب
لاقتني في حياتي

1571
01:13:04,140 --> 01:13:06,684
ما الذي تعنيه؟ انهم اصدقائي-
كيف الحال يا صاح؟-

1572
01:13:06,768 --> 01:13:08,061
كيف حالك يا (دوغ)؟

1573
01:13:08,144 --> 01:13:11,272
يا الهي، لقد مر وقت طويل
اليس كذلك؟

1574
01:13:11,356 --> 01:13:12,524
(آل (بالمر
انه لشرف لي

1575
01:13:12,607 --> 01:13:14,442
سيدة (بالمر)، الان اعرف من اين حصلت
غريتشين) على)

1576
01:13:14,526 --> 01:13:16,027
جـ....جـ..جمالها

1577
01:13:16,736 --> 01:13:17,779
شكراً لك

1578
01:13:17,862 --> 01:13:19,447
(غريتشين)-
اجل-

1579
01:13:22,534 --> 01:13:24,619
انه من الرائع ان التقي اخيراً
(حب حياة (دوغ

1580
01:13:24,702 --> 01:13:27,038
شكراً-
...ايها الجد.... ما الذ-

1581
01:13:27,122 --> 01:13:28,957
انتظر (بيك) اردت اخبارك

1582
01:13:29,040 --> 01:13:30,160
لقد تحسن حال الجدة

1583
01:13:30,166 --> 01:13:31,876
انها تبلي حسناً، الا تبدو
بخير يا شباب؟

1584
01:13:32,210 --> 01:13:33,211
اجل اجل

1585
01:13:33,878 --> 01:13:36,631
انه شيء اخر لنراه هنا
انها تحفة

1586
01:13:41,719 --> 01:13:43,054
ما الذي تفعله؟-
لا شيء-

1587
01:13:43,304 --> 01:13:45,557
ماذا اطعمتموه؟-
ماذا تقصدين؟-

1588
01:13:47,725 --> 01:13:50,395
ذلك، انه لم يكن هكذا الى
ان ظهرتم انتم

1589
01:13:52,063 --> 01:13:53,143
هذا هو (دوغ) الذي اعرفه

1590
01:13:53,148 --> 01:13:54,607
انا لم ارى (دوغ) الاخر
هذا من قبل

1591
01:13:54,691 --> 01:13:58,278
مرحباً جميعاً
(مرحباً انا (هولي مانك

1592
01:13:58,486 --> 01:13:59,988
و انا رئيسة وصيفات العروس

1593
01:14:00,071 --> 01:14:01,531
اراهن بعشرين دولار بأنها
كتبت اغنية

1594
01:14:01,656 --> 01:14:03,825
(اربعين دولار على انها (ذا كاربنترز-
لك ذلك-

1595
01:14:03,908 --> 01:14:04,951
لك ذلك

1596
01:14:05,034 --> 01:14:06,034
بل لك ذلك

1597
01:14:06,077 --> 01:14:07,829
بل لك ذلك اولاً-
لك ذلك كثيراً-

1598
01:14:07,912 --> 01:14:10,331
لك ذلك من رب العالمين

1599
01:14:10,415 --> 01:14:11,708
(لن تصقي هذا يا (غريتش

1600
01:14:11,833 --> 01:14:14,085
و لكننا كتبنا لك اغنية صغيرة

1601
01:14:14,586 --> 01:14:17,672
صحيح، و لينظر الكل اسفل مقاعدهم

1602
01:14:17,755 --> 01:14:18,965
سوف تجدون كلمات الاغنية

1603
01:14:19,048 --> 01:14:20,968
حتى يغني كل واحد على حدة

1604
01:14:21,176 --> 01:14:25,972
و نحن سنعني على انغام
(اغنية (لين اون مي

1605
01:14:26,181 --> 01:14:27,348
ادفع ايها القديس

1606
01:14:27,432 --> 01:14:28,850
ليس لدي نقود هنا
لدي بطاقة ائتمان

1607
01:14:28,933 --> 01:14:31,895
هل تقبلين ببطاقات الائتمان؟-
كلا، انا اتعامل نقداً فقط-

1608
01:14:31,978 --> 01:14:33,646
عذراً ايها الوصيفة الشرفية-
ماذا؟-

1609
01:14:33,730 --> 01:14:36,566
هل ستثرثرين طوال الليل ام
ستأتين و تغنين معنا؟

1610
01:14:36,608 --> 01:14:39,027
هل تعتقدين ان افضل من هذا؟-
كلا انه شيء خاص بكم انتم-

1611
01:14:39,194 --> 01:14:40,195
هل تعتقدين بأنك جميلة جداً؟

1612
01:14:40,278 --> 01:14:41,404
الرب دائماً يفوز

1613
01:14:41,487 --> 01:14:43,740
لهذا ستذهبين الى هناك
الرب فائز

1614
01:14:43,990 --> 01:14:45,950
هيا ايها الحقيرة-
انا قادمة-

1615
01:14:47,285 --> 01:14:50,955
<font color=#FF0080>*انه ذلك الوقت من حياتك*</font>

1616
01:14:51,122 --> 01:14:54,250
<font color=#FF0080>*حينما كنت ترتدين شيء ازرق*</font>

1617
01:14:55,668 --> 01:15:00,215
<font color=#FF0080>*و شيء مستعار*</font>

1618
01:15:00,465 --> 01:15:02,467
<font color=#FF0080>*(لقد هُجرت (غريتشين*</font>

1619
01:15:03,134 --> 01:15:07,222
<font color=#FF0080>* (من قبل (ستيف*</font>

1620
01:15:08,306 --> 01:15:12,393
<font color=#FF0080>*حينها ذهبنا للنادي و ارتكبنا اخطاء*</font>

1621
01:15:12,477 --> 01:15:14,896
كم هي مدة تأجير هذا المكان-
غنيها-

1622
01:15:15,063 --> 01:15:17,106
<font color=#FF0080>*هل تذكرين؟*</font>

1623
01:15:17,190 --> 01:15:18,691
يا للمسيح

1624
01:15:19,651 --> 01:15:21,819
<font color=#FF0080>*تدوير العصا*</font>

1625
01:15:21,986 --> 01:15:23,863
هذه هي نهاية الاغنية-
الحمد لله-

1626
01:15:27,325 --> 01:15:29,118
بما انه لا يوجد فينا كاتب اغاني

1627
01:15:29,202 --> 01:15:32,538
فقد قررنا ان نكوّن عرض تقديمي
ليسعد صديقنا

1628
01:15:32,747 --> 01:15:35,333
لقد كان يأسر قلوب الفتيات حتى
من قبل ان نعرفه

1629
01:15:37,585 --> 01:15:41,381
صداقتي به كانت بسبب تخطي صغير
بمقدار نصف درجة في معدل الدرجات

1630
01:15:41,464 --> 01:15:43,258
!(لم تكن لتفوز على 2.5 يا (ديكرسون

1631
01:15:43,341 --> 01:15:44,676
اصبت في هذا يا صاح

1632
01:15:44,759 --> 01:15:46,010
لقد علمنا ايضاً اشياء

1633
01:15:46,094 --> 01:15:47,804
لا يمكنك تعلمها في الصف

1634
01:15:47,887 --> 01:15:49,847
(سواءاً البولينغ في مركز (ريجونالز

1635
01:15:50,890 --> 01:15:52,850
الركض في ماراثون
"سانتا مونيكا"

1636
01:15:52,934 --> 01:15:54,352
لقد كان الفارق قليل مع العداء الكيني

1637
01:15:54,435 --> 01:15:55,603
انت ركضت؟-
اجل-

1638
01:15:55,687 --> 01:15:58,690
(التجول في شلالات (كولورادو

1639
01:15:59,232 --> 01:16:01,776
الغطس في حاجز الشعب المرجانية
العظيم

1640
01:16:01,859 --> 01:16:02,902
ماذا؟

1641
01:16:03,027 --> 01:16:04,529
تسلق جليد

1642
01:16:04,612 --> 01:16:05,822
(باتاغونيا)-
رائع-

1643
01:16:08,366 --> 01:16:11,202
القفز من طائرة من على
بعد 10000 قدم

1644
01:16:14,872 --> 01:16:16,708
ساعدوه شباب
هل فعلتها؟

1645
01:16:18,626 --> 01:16:19,627
اجل

1646
01:16:20,044 --> 01:16:22,547
بعد ان صدمت من قبل
سائق مخمور

1647
01:16:22,630 --> 01:16:24,424
و الذي تمت تبرئته

1648
01:16:26,384 --> 01:16:29,846
دوغ) هو من ساعدني في دفع)
مصاريف مدرسة المحاماة

1649
01:16:31,055 --> 01:16:32,724
هذا لطيف للغاية

1650
01:16:32,807 --> 01:16:33,891
انه انت

1651
01:16:38,980 --> 01:16:40,023
لا بأس

1652
01:16:40,106 --> 01:16:41,899
الشيء الوحيد الذي يصبح
صلباً هو حلماتي

1653
01:16:42,066 --> 01:16:43,276
يا الهي

1654
01:16:43,818 --> 01:16:45,403
لنبعده من هنا

1655
01:16:45,486 --> 01:16:46,686
يا لها من طريقة للملمة
الاطراف

1656
01:16:46,779 --> 01:16:47,864
كنت ارغب في ترك الدراسة العالية

1657
01:16:47,947 --> 01:16:49,657
(الى ان اخبرني (دوغ) بحكاية (بلانكيت

1658
01:16:49,907 --> 01:16:51,367
مما الهمني ذلك للمواصلة

1659
01:16:51,451 --> 01:16:52,452
لقد الهمنا جميعاً

1660
01:16:52,535 --> 01:16:54,787
عندما كان يتوقف عن الدراسة

1661
01:16:54,912 --> 01:16:57,123
كان (دوغ) التقليدي يعلمنا كيف
نستمتع بوقتنا

1662
01:16:57,206 --> 01:16:58,833
اجل لقد كان-
دوغ) يا صاح)-

1663
01:17:00,293 --> 01:17:01,836
اعتقد بأننا احتفظنا بأفضلها للنهاية

1664
01:17:01,919 --> 01:17:03,671
هذه اللقطة الاخيره هي في الواقع
المفضلة لدي

1665
01:17:04,589 --> 01:17:07,675
لقد كانت رحلة شباب تاريخية مع
اقرب صديق لي

1666
01:17:07,842 --> 01:17:10,762
كما ترون في هذه الصورة
و في بقية الصور

1667
01:17:11,137 --> 01:17:13,181
ان (دوغ) مبتسم

1668
01:17:14,098 --> 01:17:15,975
و لكن اعتقد باننا نتفق جميعاً ان في
هذه اللقطة

1669
01:17:16,059 --> 01:17:17,810
هذه الابتسامة اكثر بريقاً

1670
01:17:19,270 --> 01:17:20,313
احبك يا صاح

1671
01:17:27,945 --> 01:17:30,573
لقد تفاجأت للغاية عندما قابلت
اصدقاء عرسك

1672
01:17:30,656 --> 01:17:33,618
اقصد، في الواقع اصبت بالرعب
"و قلت "ما هذا؟

1673
01:17:33,951 --> 01:17:35,870
و لكن علي القول، انهم شباب
رائعون بحق

1674
01:17:41,322 --> 01:17:43,639
<font color=#FFFF00>*(مكتوب (بيك) (ميتشيم*</font>

1675
01:17:41,570 --> 01:17:43,294
عزيزتي هل انت هناك؟

1676
01:17:46,964 --> 01:17:49,008
قطعاً، سوف اجعل (اليسون) هي
الوصيفة الشرفية

1677
01:17:49,175 --> 01:17:50,718
اعني لا احد يستطيع المباراة
على هذا

1678
01:17:50,802 --> 01:17:53,304
و لكن ماذا عنك، من سيكون وزيرك؟

1679
01:17:56,099 --> 01:17:59,018
(ميتشيم)، (بيك ميتشيم)

1680
01:17:59,477 --> 01:18:00,561
من؟

1681
01:18:00,645 --> 01:18:02,730
(كما تعلمين (بيك ميتشيم

1682
01:18:02,980 --> 01:18:04,107
انه صديق لي من جامعة
(ستانفورد)

1683
01:18:04,190 --> 01:18:06,109
كلا، انا لم اسمع بإسم
(بيك ميتشيم)

1684
01:18:06,484 --> 01:18:08,986
....الم تلتقي (بيك) في-
انا التقيت بـ(بيك)؟-

1685
01:18:09,070 --> 01:18:11,630
كما تعلمين ربما لم تلتقي
....بـ(بيك) لأنه

1686
01:18:11,656 --> 01:18:13,866
لأنه ماذا؟-
لأنه في الخارج-

1687
01:18:13,950 --> 01:18:16,494
في العسكرية

1688
01:18:17,120 --> 01:18:20,123
...اوتعلم؟ بما انك ذكرت الامر

1689
01:18:20,206 --> 01:18:22,333
اعتقد بأنك قلت شيء عنه

1690
01:18:22,417 --> 01:18:23,876
هل هو قديس ام شيئاً كهذا؟

1691
01:18:24,669 --> 01:18:27,922
اجل اجل-
هذا صحيح لقد كنت اعلم-

1692
01:18:28,005 --> 01:18:30,007
انه قديس مسافر في الجيش

1693
01:18:31,342 --> 01:18:33,302
و لكن حفل زفافنا في خلال 10 ايام

1694
01:18:33,386 --> 01:18:34,554
....و لكن مازال (بيك) في

1695
01:18:34,762 --> 01:18:37,432
السلفادور

1696
01:18:37,515 --> 01:18:38,683
ستصل طائرة (بيك) في الصباح الباكر

1697
01:18:38,766 --> 01:18:40,435
ابريل كنت في الشرق الاوسط
عصير مافن

1698
01:18:40,518 --> 01:18:42,061
احضره للغداء عندما تأتي-
!كلا-

1699
01:18:42,395 --> 01:18:44,021
...انا

1700
01:18:44,105 --> 01:18:45,148
!يا للهول

1701
01:18:45,231 --> 01:18:46,983
سأموت لألتقي بهذا الشخص

1702
01:18:49,318 --> 01:18:50,820
اموت شوقاً لأرى اصدقاؤك

1703
01:18:50,862 --> 01:18:52,905
من هؤلاء بحق الجحيم-
انهم اصدقائي-

1704
01:18:53,030 --> 01:18:56,159
مازلت افتقد لمعلومات اصدقاء العريس

1705
01:18:56,576 --> 01:18:59,036
هؤلاء اكثر مجموعة ذات مظهر غريب
لاقتني في حياتي

1706
01:18:59,579 --> 01:19:00,621
ستكون صديقاتك هناك

1707
01:19:00,705 --> 01:19:02,025
و سيكون اصدقائي هناك

1708
01:19:06,586 --> 01:19:07,962
عزيزتي

1709
01:19:08,045 --> 01:19:09,463
انت، حبي؟

1710
01:19:11,882 --> 01:19:12,966
غريتشين) هل انت هناك؟)

1711
01:19:13,049 --> 01:19:14,050
(دوغ)

1712
01:19:14,217 --> 01:19:15,969
الا تعتقد بأنه من الغريب

1713
01:19:16,052 --> 01:19:19,764
بأنك تستخدم شفرات (بيك) للحلاقة
(و مزيل الروائح (ميتشيم

1714
01:19:19,890 --> 01:19:22,559
و ان وزيرك يدعى (بيك ميتشيم)؟

1715
01:19:25,270 --> 01:19:28,273
حسناً، لو كان اسم صديقتك
(جاميما كولجيت)

1716
01:19:28,356 --> 01:19:31,485
"اراهن انك لن تستخدمي محلي "كابين
او معجون اسنان (اكوا فريش) صح؟

1717
01:19:32,319 --> 01:19:33,904
انه يسمى الاخلاص

1718
01:19:34,070 --> 01:19:36,490
اسمعي عزيزتي، انت تعانين من
الارهاق الشديد

1719
01:19:36,656 --> 01:19:38,200
لمَ لا تأخذين قسطاً من الراحة؟
سأراكِ غداً

1720
01:19:38,283 --> 01:19:40,327
من اجل اليوم الكبير، أتفقنا؟

1721
01:19:41,745 --> 01:19:43,038
حسناً الى اللقاء

1722
01:19:43,121 --> 01:19:44,414
الى اللقاء عزيزتي

1723
01:19:48,084 --> 01:19:52,088
<font color=#80FFFF>*لقد رأيت الضوء عند الليل*
*عندما مررت بالنافذة*</font>

1724
01:19:54,591 --> 01:19:58,762
<font color=#80FFFF>لقد رأيت ظلال المحبوبين تتحرك في*
*ستارتها</font>

1725
01:20:01,097 --> 01:20:05,644
<font color=#80FFFF>*لقد كانت زوجتي*</font>

1726
01:20:07,771 --> 01:20:12,150
<font color=#80FFFF>كانت تخونني ،وقد رأيت*
*الامر و فقدت صوابي</font>

1727
01:20:12,317 --> 01:20:13,693
"ثم قلت لها" هذا يسمى الاخلاص

1728
01:20:13,777 --> 01:20:15,195
انا لم القنك هذا

1729
01:20:15,278 --> 01:20:17,447
كلا، هذا لا يمكن تدريسه
لقد ولدت بهذا بالفطرة

1730
01:20:17,531 --> 01:20:18,949
تبدو انيقاً يا صاح

1731
01:20:19,032 --> 01:20:20,617
شكراً، اتمنى لو كنت استطيع قول
نفس الشيء عنك

1732
01:20:22,202 --> 01:20:24,788
اذاً، كما تعلم
بما انني قد تهيأت

1733
01:20:24,955 --> 01:20:29,209
فأنني افكر بمدى جنون ما نفعله

1734
01:20:29,376 --> 01:20:31,378
ابدأت تعتقد هذا للتو؟

1735
01:20:31,461 --> 01:20:33,964
اعني، انها ستغدو زوجتي

1736
01:20:35,006 --> 01:20:36,800
اليس بمقدوري اخبارها بالحقيقة؟

1737
01:20:36,883 --> 01:20:39,594
ان مفتاح العلاقات هو الصدق

1738
01:20:39,803 --> 01:20:41,054
لحدٍ ما

1739
01:20:41,137 --> 01:20:44,307
الامر كله حول ان تجعلها سعيدة
يا (دوغ) اتفقنا؟

1740
01:20:44,516 --> 01:20:46,685
هيا، لنذهب لتزويجك

1741
01:20:48,228 --> 01:20:49,813
تبدو انيقاً يا صاح

1742
01:21:00,198 --> 01:21:04,994
<font color=#80FFFF>*(عزيزتي، عزيزتي (دلايلا*</font>

1743
01:21:06,663 --> 01:21:07,664
<font color=#80FFFF>*....لماذا، لماذا*</font>

1744
01:21:07,747 --> 01:21:08,832
!انتم يا شباب

1745
01:21:09,666 --> 01:21:11,042
اجتمعوا

1746
01:21:11,543 --> 01:21:14,337
انتم، انتم، شباب

1747
01:21:14,671 --> 01:21:17,382
هذه مرة من المرات القليلة
التي ستمعونني و انا صادق

1748
01:21:17,507 --> 01:21:19,707
قبل تسع ايام، لم اكن اعتقد بأن
البدلة الذهبية) قابلة للتنفيذ)

1749
01:21:20,093 --> 01:21:22,762
و لكن في اقل من ساعة
سوف نقابل 200 ضيفاً غير مرتقب

1750
01:21:22,846 --> 01:21:25,015
يملأون تلك المقاعد احتفالاً
بالزواج المقدس

1751
01:21:25,098 --> 01:21:28,310
مما يعني انه من هذه اللحظة لا عيب
فينا ايها السادة

1752
01:21:28,393 --> 01:21:29,477
احموا بعضكم البعض هناك

1753
01:21:29,561 --> 01:21:30,687
و ادعموا بعضكم البعض

1754
01:21:30,770 --> 01:21:33,857
تذكروا طرقكم و البومورانج
و اتجاه حيلة الحفل

1755
01:21:33,940 --> 01:21:35,692
(اضبطها يا (درايسديل
وقت ماذا هذا؟

1756
01:21:35,775 --> 01:21:36,860
!انه وقت اللعبة

1757
01:21:36,943 --> 01:21:38,194
قلت وقت ماذا هذا؟

1758
01:21:38,278 --> 01:21:39,988
!انه وقت اللعبة

1759
01:21:40,864 --> 01:21:42,699
شبابن شباب
!انا هنا بالاسفل

1760
01:21:44,909 --> 01:21:47,037
دوغلاس) مرحباً)
توقيت رائع

1761
01:21:47,120 --> 01:21:49,205
لقد كنت اخبر "بابا دب" هنا

1762
01:21:49,289 --> 01:21:52,334
بأن لدينا فضيحة ما

1763
01:21:52,417 --> 01:21:53,877
(مع القديس (اوبراين

1764
01:21:53,960 --> 01:21:56,004
لن يكون قادراً على اكمال
مراسم الزواج

1765
01:21:56,338 --> 01:21:58,923
و لكن لا بأس، لطمأنتكم
انني مسيطر على كل شيء

1766
01:21:59,007 --> 01:22:00,800
لأن القديس (ماك نولتي) هنا

1767
01:22:00,884 --> 01:22:05,805
لقد وافق على ان يكون
(بديلاً للقديس (اوبراين

1768
01:22:05,889 --> 01:22:07,891
(مرحباً يا (دوغ-
مرحباً، سعيد بلقياك-

1769
01:22:08,058 --> 01:22:10,268
ان الاب (ماك نولتي) هو قديس رائع

1770
01:22:10,435 --> 01:22:12,479
انا سعيد فقط لأن اليوم الكبير
قد اتى اخيراً لأكون صريحاً

1771
01:22:12,562 --> 01:22:13,855
انه من دواعي سروري ان تلتقي
اصدقائي

1772
01:22:13,938 --> 01:22:15,231
(هذا وزيري، (بيك

1773
01:22:16,232 --> 01:22:20,236
ربما ذهب (بيك) بطريق آخر

1774
01:22:20,403 --> 01:22:24,157
هلّا بحثتم عن (بيك) يا اصحاب؟
اود منه ان يعلم بكل هذه الاشياء

1775
01:22:24,324 --> 01:22:25,924
سأرى ان كان يصلي

1776
01:22:26,451 --> 01:22:27,494
ما الذي يحدث؟

1777
01:22:27,577 --> 01:22:28,703
ما الذي يفعله الاب (ماك نولتي) هنا؟

1778
01:22:28,787 --> 01:22:30,121
من اين تعرف الاب (ماك نولتي)؟

1779
01:22:30,246 --> 01:22:31,831
لأنه كان مدير مدرسة
(بينجامين راش)

1780
01:22:31,915 --> 01:22:34,167
لقد قضيت نصف المرحلة الثانوية
في مكتبه

1781
01:22:34,250 --> 01:22:36,503
ارجوك، اخبرني بأنك تمزح

1782
01:22:36,586 --> 01:22:38,963
لا يمكن لهذا ان يحدث الان
عليك ان تصلح هذا

1783
01:22:39,047 --> 01:22:40,090
ماذا تريدني ان افعل؟
اذا خرجت الى هناك

1784
01:22:40,173 --> 01:22:41,508
انه يعلم بأنني لست
(بيك ميتشيم)

1785
01:22:41,591 --> 01:22:45,095
صه! مهلاً مهلاً
اعتقد ان لدي خطة

1786
01:22:53,103 --> 01:22:54,938
القديس (ماك نولتي)؟-
اجل-

1787
01:22:56,356 --> 01:22:57,607
تحرك، تحرك، تحرك

1788
01:23:01,611 --> 01:23:02,779
!تباً

1789
01:23:02,946 --> 01:23:06,950
بمئتي الف دولار مقدماً
لقد توقعت، بل طلبت الكمال

1790
01:23:07,033 --> 01:23:08,535
اجل سيد (بالمر) انني
....اطمئنك

1791
01:23:08,618 --> 01:23:11,705
اسمع (مونودو) في البدء اخبرتني
بأن قديس الاسرة منحرف لعين

1792
01:23:11,788 --> 01:23:13,957
(و الان تخبرني بأن القديس (ماك نولتي
قد اختفى

1793
01:23:14,040 --> 01:23:15,875
سيد (بالمر) سأعتني بهذا الامر

1794
01:23:15,959 --> 01:23:17,752
حري بك و الا فسوف اسحقك

1795
01:23:56,708 --> 01:23:58,042
هلّا قمنا بهذا؟

1796
01:23:59,669 --> 01:24:02,422
هل تقبلين يا
(غريتشين بالمر)

1797
01:24:02,672 --> 01:24:06,468
بـ( دوغلاس ابراهيم بن لازار
(مناهيم لازار هاريس

1798
01:24:06,676 --> 01:24:08,720
بأن يكون زوجك الشرعي

1799
01:24:09,053 --> 01:24:11,389
و ان تتخذيه و تشاركيه

1800
01:24:11,723 --> 01:24:14,100
في المرض و الصحة

1801
01:24:14,184 --> 01:24:15,351
الى الممات؟

1802
01:24:15,518 --> 01:24:16,519
اجل اقبل

1803
01:24:18,271 --> 01:24:23,109
هل تقبل يا( دوغلاس ابراهيم بن لازار
(مناهيم لازار هاريس

1804
01:24:23,193 --> 01:24:24,778
(بأن تتخذ (غريتشين بالمر

1805
01:24:24,861 --> 01:24:26,321
كزوجة شرعية لك

1806
01:24:27,238 --> 01:24:29,908
و تأخذها و تشاركها

1807
01:24:30,283 --> 01:24:33,536
في المرض و الصحة الى الممات؟

1808
01:24:35,288 --> 01:24:36,331
اجل اقبل

1809
01:24:43,213 --> 01:24:46,257
الان انا اعلنكما زوج و زوجة

1810
01:24:46,674 --> 01:24:48,885
يمكنك تقبيل العروس الان

1811
01:24:50,386 --> 01:24:53,431
ايها السيدات و السادة، اقدم لكم

1812
01:24:53,515 --> 01:24:55,391
(السيد و السيدة (هاريس

1813
01:24:59,604 --> 01:25:01,356
انت على وشك تدمير تلك المؤخرة

1814
01:25:01,439 --> 01:25:02,816
لا تفعل هذا هنا
لا تفعل

1815
01:25:02,899 --> 01:25:04,234
ماذا؟-
لا شيء-

1816
01:25:11,074 --> 01:25:13,284
انا ايضاً مغني صالات هناك في كندا

1817
01:25:13,368 --> 01:25:14,452
اي نوع من الغناء تؤدي؟

1818
01:25:14,536 --> 01:25:17,080
في تلك اللحظة علمت بأنني
ولدت لأعمل في مجال الاقدام

1819
01:25:17,413 --> 01:25:19,791
هل انت دكتور اقدام
انا ايضاً كذلك

1820
01:25:24,712 --> 01:25:25,755
كأنه امر جلل

1821
01:25:25,839 --> 01:25:27,090
اين درست؟

1822
01:25:29,049 --> 01:25:30,300
الا تذكر؟

1823
01:25:30,676 --> 01:25:32,219
(هارفارد)-
(انا ايضاً درست في (هارفارد-

1824
01:25:32,302 --> 01:25:34,342
(لقد الهمت بالمغنيي الـ(سول
الامريكيون الزنوج

1825
01:25:34,346 --> 01:25:35,681
ظريف-
(كـ(توم جونز-

1826
01:25:35,931 --> 01:25:37,571
درست الـ(بودياتري) في (هارفارد)؟-
اجل-

1827
01:25:37,599 --> 01:25:39,268
في اي دفعة-
العشرين-

1828
01:25:39,351 --> 01:25:40,435
العشرين؟

1829
01:25:43,272 --> 01:25:45,524
مدهش، انت تتمرن
اليس كذلك؟

1830
01:25:45,607 --> 01:25:46,859
اليس (توم جونز) ابيض البشرة؟

1831
01:25:46,942 --> 01:25:48,277
اجل، اليس هو من (ويلز)؟

1832
01:25:51,280 --> 01:25:52,614
!امي

1833
01:25:52,781 --> 01:25:54,283
انا بخير، انا بخير-
!ياللهول-

1834
01:25:54,449 --> 01:25:56,785
حسناً اترغبون في رؤية
!بووم

1835
01:25:56,952 --> 01:25:58,912
اجل-
ثلاثة خصيات، احصوهم-

1836
01:26:01,081 --> 01:26:02,708
اعتقدت بأنك قلت انك
نباتي صرف

1837
01:26:05,419 --> 01:26:06,920
حسناً، هذا رائع

1838
01:26:07,004 --> 01:26:08,672
يمكنني ان افعلها ايضاً-
توقفي-

1839
01:26:09,965 --> 01:26:10,965
انها حركتي

1840
01:26:11,049 --> 01:26:13,051
انا فخور بك يا (دوغ) انا كذلك بحق-
شكراً لك سيدي-

1841
01:26:13,135 --> 01:26:14,761
علي القول، لقد تعلمت
من الخبير

1842
01:26:14,845 --> 01:26:16,680
مهلاً، لا تقم بالاحتفال بعد

1843
01:26:16,763 --> 01:26:18,682
مازال لدينا الكثير من العمل للقيام به

1844
01:26:18,765 --> 01:26:20,525
حسناً، سأنتظرك بالخارج

1845
01:26:21,602 --> 01:26:23,562
اتصدقين بأن السحاب قد عطب لتوه؟-
حسناً انا قادمة-

1846
01:26:23,645 --> 01:26:26,165
سيدة (هاريس) ايمكنني محادثتك للحظات-
سوف احضر الشيء-

1847
01:26:26,315 --> 01:26:28,483
اسمعي، قد اكون متحيزاً

1848
01:26:28,567 --> 01:26:29,776
و لكن ارغب في ان اقول بأنك

1849
01:26:29,860 --> 01:26:31,069
اقمت حفل زفاف رائع بحق

1850
01:26:31,153 --> 01:26:32,446
حفل رائع؟

1851
01:26:32,529 --> 01:26:35,115
السحاب الموجود في فستاني
ذو 8000 دولار معطوب

1852
01:26:35,240 --> 01:26:36,992
اصدقاء العريس يتحرشون
بوصيفاتي

1853
01:26:37,075 --> 01:26:39,870
لقد احترقت جدتي من رأسها الى
قدميها و ركبة ابي محطمة

1854
01:26:39,953 --> 01:26:41,993
و لم ابدأ لك بعد بتوابل السلاطة

1855
01:26:42,623 --> 01:26:45,334
(و لكن على الاقل لديك (دوغ
فالحب الحقيقي يتغلب على الكل

1856
01:26:45,459 --> 01:26:46,668
حب حقيقي؟

1857
01:26:46,752 --> 01:26:49,171
بحقك، لقد مللت فقط من مواعدة
الاوغاد

1858
01:26:49,254 --> 01:26:51,548
ان (دوغ) هو رجل جيد
انه جيد كمقيم عائلة

1859
01:26:51,632 --> 01:26:52,674
ماذا اقول؟
انا فتاة

1860
01:26:52,758 --> 01:26:54,092
عاشت على نمط عيش معين

1861
01:26:54,176 --> 01:26:55,510
و (دوغ) بمقدوره توفير هذا النمط من
العيش

1862
01:26:55,594 --> 01:26:57,512
لذا علي ان اذهب

1863
01:27:01,975 --> 01:27:04,311
يا صاح، هل تنتظرني؟-
اجل أجل-

1864
01:27:05,854 --> 01:27:07,940
لنعد الى هناك ، هه؟-
اجل-

1865
01:27:08,023 --> 01:27:10,317
انه وقت الرقصة الاولى-
اجل انه كذلك-

1866
01:27:13,028 --> 01:27:17,824
<font color=#FF00FF>*انت جميلة جدا*</font>

1867
01:27:22,287 --> 01:27:23,997
<font color=#FF00FF>*بالنسبة الي*</font>

1868
01:27:26,708 --> 01:27:31,713
<font color=#FF00FF>*انت جميلة جدا*</font>

1869
01:27:35,842 --> 01:27:37,844
<font color=#FF00FF>*بالنسبة الي*</font>

1870
01:27:38,971 --> 01:27:42,474
الى البقية الجالسين بالحفل هلا
انضممتم الى الزوج السعيد؟

1871
01:27:44,518 --> 01:27:48,105
<font color=#FF00FF>*انت كل ما رجوته*</font>

1872
01:27:51,149 --> 01:27:54,611
<font color=#FF00FF>* و انت كل ما اريد*</font>

1873
01:27:57,072 --> 01:27:58,657
اذاً، من انت بجدية؟

1874
01:27:58,740 --> 01:28:00,242
لست واثقاً لما تقصدين بقولك هذا

1875
01:28:00,325 --> 01:28:02,953
لقد كانت هنالك بعض التصرفات
المثيرة للتساؤل

1876
01:28:03,036 --> 01:28:04,830
في اليومين الماضيين

1877
01:28:04,913 --> 01:28:07,249
كإحراقك لجدتي

1878
01:28:07,666 --> 01:28:09,418
و الشفرات العسكرية السرية

1879
01:28:09,501 --> 01:28:11,169
"دواليب المطبخ"

1880
01:28:11,753 --> 01:28:15,173
ما عليك فهمه ان السيد يعمل بطرق محيرة

1881
01:28:15,257 --> 01:28:16,758
...و تقديراته

1882
01:28:16,842 --> 01:28:18,468
لا اعلم حيال السيد

1883
01:28:18,552 --> 01:28:21,263
انت تعمل بطرق محيرة

1884
01:28:27,102 --> 01:28:28,937
شكراً على الرقصة-
على الرحب-

1885
01:28:29,604 --> 01:28:31,273
شكراً

1886
01:28:32,691 --> 01:28:35,110
اريد التحدث
علينا ان نتحدث

1887
01:28:39,740 --> 01:28:41,140
ما المشلكة؟
ما الذي يحدث؟

1888
01:28:41,158 --> 01:28:42,534
اعتقد بأنني ارتكبت خطأ فظيع

1889
01:28:42,868 --> 01:28:44,995
غريتشين) لا تحبني)
و لم تكن تفعل ذلك اطلاقاً

1890
01:28:45,078 --> 01:28:46,913
توقف عن ذلك، بالتأكيد انها تحبك

1891
01:28:47,122 --> 01:28:48,498
لماذا تقول هذا؟

1892
01:28:48,582 --> 01:28:50,417
لقد سمعتكما تتحدثان، اتفقنا؟

1893
01:28:52,794 --> 01:28:55,464
حسناً اسمع، ربما هي مشوشة
او ربما متوترة

1894
01:28:55,547 --> 01:28:57,747
هذا شيء طبيعي بالنسبة لمرأة
(في هذه المرحلة يا (دوغ

1895
01:28:57,799 --> 01:28:59,384
عليك ان تدرك هذا-
هذا لا يهم-

1896
01:28:59,468 --> 01:29:00,969
و انا ايضاً لا احبها

1897
01:29:01,261 --> 01:29:04,556
انا احب فكرة ان فتاة فاتنة كهذه
قد تحبني

1898
01:29:04,639 --> 01:29:07,559
لم استطع تصديق هذا ولكن
(انها ليست المنشودة با (جيمي

1899
01:29:07,642 --> 01:29:10,353
انها ليست حتى ثاني او ثالث
منشودة

1900
01:29:10,604 --> 01:29:12,022
دوغ) قبل تسع ايام اتيت)
الي

1901
01:29:12,105 --> 01:29:13,482
و طلبت مني القيام بمعجزة

1902
01:29:13,565 --> 01:29:15,809
و الان تبقى لدينا 30 دقيقة
(للقيام بالـ(البدلة الذهبية

1903
01:29:15,817 --> 01:29:17,402
اعلم، و لكن ماذا بعد هذا؟

1904
01:29:17,486 --> 01:29:21,698
و بعدها سأعود لحياتي الوحدوية بشدة
انا لا ارغب في تلك الحياة مجدداً

1905
01:29:22,157 --> 01:29:23,575
انا لا ارغب في ان اكون ذلك الشخص

1906
01:29:23,658 --> 01:29:24,993
دوغ) عليك ان تهدأ)

1907
01:29:25,077 --> 01:29:26,286
كل شيء سيسر على ما يرام

1908
01:29:26,369 --> 01:29:28,914
انا لا ارغب في ما يرام

1909
01:29:28,997 --> 01:29:30,665
انني ارغب في ان يكون رائعاً

1910
01:29:30,832 --> 01:29:32,793
اريد ان تكون حياتي الحقيقية

1911
01:29:32,876 --> 01:29:34,419
مسلية كالحياة التي دفعت من اجلها

1912
01:29:34,503 --> 01:29:36,588
(بدون مزاح يا (دوغ

1913
01:29:36,671 --> 01:29:38,507
الا تعتقد انني اريد ذلك؟

1914
01:29:38,965 --> 01:29:41,093
الا تعتقد بأنني ارغب في ان اكون
(طيار في خطوط (دالنا اير لاينز

1915
01:29:41,176 --> 01:29:42,385
او المدير التنفيذي لشركة
(لوبيردرم)

1916
01:29:42,469 --> 01:29:43,970
او اياً كان ما اصطنعته

1917
01:29:44,054 --> 01:29:46,890
بدلاً عن كوني شخص ما يعمل
في ترميم الخزن؟

1918
01:29:46,973 --> 01:29:48,058
(الا تعتقد بأني اسأل (اليسون

1919
01:29:48,141 --> 01:29:49,661
و تتناول شطائر البوريتو معي؟

1920
01:29:49,684 --> 01:29:51,353
انا، (جيمي كالاهان)؟

1921
01:29:51,436 --> 01:29:53,522
او اقل "مرحباً (دوغ) لنذهب
"لتناول الجعة الاسبوع القادم

1922
01:29:53,688 --> 01:29:54,856
" ربما شاهدنا مباراة"

1923
01:29:54,940 --> 01:29:57,151
انا ارغب في فعل كل هذا الهراء
و لكنني لا استطيع

1924
01:29:57,234 --> 01:29:59,114
لأني لا استطيع الذهاب للخارج
هناك و اقول الحقيقة

1925
01:29:59,194 --> 01:30:01,238
(لأنك تحتاج لـ(بيك

1926
01:30:03,323 --> 01:30:04,783
لا احد يرغب في (جيمي) يا صاح

1927
01:30:04,866 --> 01:30:08,161
اتفقنا؟ لا يوجد فرد يريد
(جيمي)

1928
01:30:08,662 --> 01:30:11,039
(هذا هو الواقع يا  (دوغ

1929
01:30:11,373 --> 01:30:13,625
سوف اذهب الى هناك
و سوف اقول نخباً

1930
01:30:13,708 --> 01:30:15,293
و سينتهي ما بيننا هنا

1931
01:30:15,377 --> 01:30:17,337
لقد انتهينا

1932
01:30:17,420 --> 01:30:19,589
اقترح بأن تعود بعقلك
للعبة مرة اخرى

1933
01:30:19,673 --> 01:30:21,049
انه وقت العرض

1934
01:30:32,185 --> 01:30:34,855
مساء الخير جميعاً
(انه (بيك ميتشيم

1935
01:30:34,938 --> 01:30:36,273
و..آ.. اود ان اقول

1936
01:30:36,356 --> 01:30:38,233
انه لشرف لي ان اكون هنا

1937
01:30:38,692 --> 01:30:40,193
لقد القيت الكثير من الخطب

1938
01:30:40,277 --> 01:30:41,862
و لكن لم القي خطاب وزير عريس من قبل

1939
01:30:41,945 --> 01:30:43,238
لذا، تحملوني

1940
01:30:44,656 --> 01:30:46,283
لقد كنا انا و (دوغ) معاً
و مررنا بالكثير

1941
01:30:46,366 --> 01:30:48,827
اوقات سعيدة و اخرى حزينة

1942
01:30:48,910 --> 01:30:50,162
عندما تم قبولي في التكهن

1943
01:30:50,245 --> 01:30:52,664
كان (دزغ) ينتظرني مع حضن واسع

1944
01:30:52,747 --> 01:30:55,167
و بكتاب مقدس تم التوقيع عليه
(من قبل الكاردينال (ايدنيس

1945
01:30:55,250 --> 01:30:57,002
و عندما توفي والداه
(مارلي) و (ايرين)

1946
01:30:57,085 --> 01:30:58,753
طيب الرب مثواهما

1947
01:30:59,421 --> 01:31:00,630
بكيت حينها كأنهما والداي

1948
01:31:01,840 --> 01:31:03,508
اوتعلمون، لقد اخبرتني جدتي في مرة

1949
01:31:03,592 --> 01:31:06,761
...بأن المقياس الحقيقي للصداقة ليس

1950
01:31:08,263 --> 01:31:10,599
ليس عن طريق شعورك تجاه الاخرين

1951
01:31:12,767 --> 01:31:16,104
بل عن الطريقة التي يجعلونك
تشعر بها حيال نفسك

1952
01:31:18,398 --> 01:31:19,524
....و

1953
01:31:20,734 --> 01:31:23,862
و يمكنني بصراحة القول بأنني
لم احظى بصديق

1954
01:31:23,945 --> 01:31:26,448
جعلني اشعر بشيء كما فعلت
(انت يا (دوغ

1955
01:31:45,467 --> 01:31:47,093
...انا آسف

1956
01:31:50,596 --> 01:31:54,141
عندما اتصل بي (دوغ) و اخبرني بأنه
يرغب في الارتباط

1957
01:31:56,060 --> 01:31:59,897
كنت متوتراً، على الارجح كنت متوتراً
بنفس مقدار توتره

1958
01:32:01,065 --> 01:32:03,150
و اذكر انني سألته

1959
01:32:04,902 --> 01:32:06,987
"هل انت واثق بأنها المنشودة؟"

1960
01:32:12,785 --> 01:32:13,786
اللعنة

1961
01:32:16,163 --> 01:32:17,206
....اخبرني هو،آ

1962
01:32:17,289 --> 01:32:18,290
!توقف

1963
01:32:20,668 --> 01:32:23,128
ما الذي تفعله؟-
فقط...توقف-

1964
01:32:25,339 --> 01:32:26,840
لا اعلم

1965
01:32:27,424 --> 01:32:28,717
(دوغ)

1966
01:32:33,180 --> 01:32:34,473
ما الذي تفعله يا (دوغ)؟

1967
01:32:34,556 --> 01:32:37,184
هل انت متأكد بأنك ترغب في
المرور بهذا؟

1968
01:32:37,351 --> 01:32:39,353
(شكراً (جيمي
سأواصل من هنا

1969
01:32:41,397 --> 01:32:45,067
لدي شيء اود قوله

1970
01:32:45,985 --> 01:32:48,195
لا شيء من هذا حقيقي

1971
01:32:50,656 --> 01:32:51,824
ماذا؟

1972
01:32:52,908 --> 01:32:54,702
ترين، و ايضاً الزهور جميلة

1973
01:32:54,785 --> 01:32:57,538
و المتبلات رائعة

1974
01:32:57,871 --> 01:32:59,164
نحن لسنا متزوجين

1975
01:32:59,248 --> 01:33:00,874
غريتشين) و انا)

1976
01:33:01,208 --> 01:33:02,208
لا يمكن ان نكون

1977
01:33:02,251 --> 01:33:04,837
لأن صديقي (بيك) ليس قديساً

1978
01:33:05,629 --> 01:33:06,964
تباً، ها نحن ذا

1979
01:33:07,047 --> 01:33:08,966
صحيح، في الحقيقة، انه ليس
في الجيش حتى

1980
01:33:09,049 --> 01:33:10,551
(ان اسمه الحقيقي هو (جيمي

1981
01:33:10,634 --> 01:33:12,344
و لقد استأجرته ليكون وزيري

1982
01:33:12,428 --> 01:33:14,305
لأنه لم يكن لدي خيار آخر

1983
01:33:14,388 --> 01:33:15,848
نفس الشيء بالنسبة لأصدقاء العريس

1984
01:33:15,931 --> 01:33:18,309
في الواقع انا لا اعرف اسماء
عائلاتهم حتى

1985
01:33:18,392 --> 01:33:19,977
(برونستين)-
ياباني-

1986
01:33:20,144 --> 01:33:22,313
انه لمن الجيد ملاقاتكم شباب،
لذا، ارجوكم اجلسوا

1987
01:33:22,396 --> 01:33:23,981
و تمتعوا بالكيكة

1988
01:33:26,066 --> 01:33:27,151
ماذا نفعل الان؟

1989
01:33:27,234 --> 01:33:28,485
حري بنا الخروج من هنا

1990
01:33:28,569 --> 01:33:29,653
اجل-
اشياء رائعة لليلة-

1991
01:33:31,405 --> 01:33:33,449
هل فقدت عقلك؟

1992
01:33:35,909 --> 01:33:37,328
من نخدع يا (غريتشين)؟

1993
01:33:37,411 --> 01:33:39,171
انت لم تنشئي و انت تحلمين بشخص مثلي

1994
01:33:39,246 --> 01:33:41,707
ان فارس احلامك في مكان ما يا عزيزتي
اذهبي و جديه

1995
01:33:41,874 --> 01:33:43,625
سوف اقطع رأسك

1996
01:33:43,876 --> 01:33:46,003
!ايها الحثالة الملعون

1997
01:33:46,086 --> 01:33:47,755
...سيدي-
اغرب عن وجهي ايها الجنية-

1998
01:33:47,838 --> 01:33:49,078
جنية؟

1999
01:33:52,217 --> 01:33:54,219
(احبك يا (دوغي-
اهدأي-

2000
01:33:54,511 --> 01:33:56,221
!ايها الاوغاد

2001
01:33:56,305 --> 01:33:57,931
....اقسم بالعظيم انني

2002
01:34:02,394 --> 01:34:03,520
ما هذا بحق الجحيم؟

2003
01:34:03,604 --> 01:34:04,938
!سوف اقطعك

2004
01:34:05,689 --> 01:34:06,774
سحقاً

2005
01:34:07,399 --> 01:34:10,027
مباراة رائعة يا فتى، لقد كانت
تلك مسكة استثنائية

2006
01:34:11,236 --> 01:34:12,237
حسناً، شكراً

2007
01:34:12,696 --> 01:34:14,823
انت، ممنوع لمس المؤخرات
(بخارج الملعب يا (جو

2008
01:34:14,907 --> 01:34:17,826
كنت اعلم بأنك مليئ بالهراء
منذ اول لحظة التقتيك فيها

2009
01:34:17,910 --> 01:34:19,912
اعلم ان هذا يبدو جنونياً، ولكن ان
كنت في مزاجك يوماً ما

2010
01:34:19,995 --> 01:34:21,330
فانا اعرف مطعم يقدم شطائر
بوريتو) لذيدة)

2011
01:34:21,413 --> 01:34:22,539
لقد افسدت لتوك حفل
زفاف شقيقتي

2012
01:34:22,623 --> 01:34:23,832
و تسألني الان للخروج في
موعد غرامي؟

2013
01:34:23,916 --> 01:34:25,292
اجل، انا كذلك
هل استطيع الاتصال بك؟

2014
01:34:26,960 --> 01:34:28,295
اجل، حري بك ان تفعل ذلك-
سأفعل-

2015
01:34:35,677 --> 01:34:37,596
(لقد كنا بهذا القرب يا (دوغ

2016
01:34:37,679 --> 01:34:39,223
اجل، ربما في المرة القادمة

2017
01:34:39,390 --> 01:34:40,391
اجل

2018
01:34:42,101 --> 01:34:43,102
خذ

2019
01:34:44,895 --> 01:34:46,438
(لقد انقذتني يا (جيمي

2020
01:34:46,522 --> 01:34:48,232
حسناً، لقد انقذتني انت
ايضاً بالمقابل

2021
01:34:48,482 --> 01:34:50,275
هل كنت تعني ما قلته هناك؟

2022
01:34:51,652 --> 01:34:52,694
هل انا صديقك بالفعل؟

2023
01:34:53,362 --> 01:34:54,738
اجل، بالتأكيد عنيته

2024
01:34:56,490 --> 01:34:58,367
ايعني هذا انك لا ترغب في
المال؟

2025
01:34:58,450 --> 01:35:00,702
كلا طبعاً، اريد هذا المال
فأنا استحقه يا صاح

2026
01:35:00,786 --> 01:35:01,912
اللعنة

2027
01:35:01,995 --> 01:35:03,664
اذاً، ماذا نفعل الان؟

2028
01:35:03,831 --> 01:35:05,916
امازلت تذاكر شهر العسل ذات الدرجة
الاولى معك؟

2029
01:35:05,999 --> 01:35:07,835
اجل، لماذا؟-
لدي خطة-

2030
01:35:08,335 --> 01:35:11,380
سيكون هذا افضل شهر عسل
على الاطلاق

2031
01:35:11,630 --> 01:35:13,674
الاطلاق على عسل شهر افضل"
"سيكون هذا

2032
01:35:14,007 --> 01:35:15,050
بصحتك يا صديقي

2033
01:35:15,134 --> 01:35:16,135
على اول رحلة شبابية بالنسبة اليك

2034
01:35:16,343 --> 01:35:17,511
سأشرب لأجل هذا

2035
01:35:18,846 --> 01:35:20,264
من فضلكم، جميعاً

2036
01:35:20,347 --> 01:35:22,349
ارغب منكم ان تجلسوا في مقاعدكم

2037
01:35:22,516 --> 01:35:24,351
من فضلكم اربطوا الاحزمة

2038
01:35:24,977 --> 01:35:26,854
ايمكنني فك حزام سراويلي؟

2039
01:35:30,232 --> 01:35:31,942
مرحباً، هلّا امسكت بهذا
للحظات؟

2040
01:35:32,025 --> 01:35:33,777
(اجل يا (دوغ-
اشكرك بشدة-

2041
01:35:33,861 --> 01:35:35,320
كلا، حسناً

2042
01:35:40,701 --> 01:35:42,953
!مرحباً

2043
01:35:43,829 --> 01:35:45,873
انك تحب هذا اليس كذلك؟

2044
01:35:46,165 --> 01:35:48,125
اهذا كلب، لا يمكنك حمل كلب
بداخل الطائرة

2045
01:35:48,208 --> 01:35:49,334
هذا؟ كلا انه كلب خدمات

2046
01:35:49,418 --> 01:35:50,794
انه كلب خدمات يا رجل

2047
01:35:50,878 --> 01:35:52,129
دعني اطلعك على نوعية الخدمات التي
يقدمها

2048
01:35:52,463 --> 01:35:53,630
!ليمرر لي احدكم زبدة فستق

2049
01:35:53,714 --> 01:35:55,074
!كلا! الا زبدة الفستق

2050
01:35:55,215 --> 01:35:58,469
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2051
01:35:58,552 --> 01:36:01,472
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2052
01:36:01,638 --> 01:36:04,391
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2053
01:36:04,725 --> 01:36:08,228
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2054
01:36:08,479 --> 01:36:14,526
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2055
01:36:14,610 --> 01:36:16,695
!(احجم يا (دوغ

2056
01:36:16,862 --> 01:36:18,739
يساورني احساس سيء
تجاه هذه الرحلة

2057
01:41:09,320 --> 01:41:10,822
حسناً-
اتفقنا؟-

2058
01:41:10,988 --> 01:41:12,156
ضع وزنك في الضربة

2059
01:41:14,700 --> 01:41:16,410
لقد اصبتني في ظهري

2060
01:41:17,036 --> 01:41:19,121
انا اثق بي، انت لن تفعلها-
لا تثق بي-

