1
00:00:53,286 --> 00:00:55,754
كلا إسمك .. رجاءً أخبرني بإسمك 

2
00:00:55,756 --> 00:00:58,424
" إسمي " تشارلز روتشاوسكي 

3
00:00:58,426 --> 00:00:59,491
لا

4
00:01:04,197 --> 00:01:07,166
" قل إسمي سيد " ليك 

5
00:01:07,168 --> 00:01:10,369
أخبرني سيد " ليك " ما إسمه ؟ 

6
00:01:10,371 --> 00:01:12,704
ما إسم الجاسوس ؟ 

7
00:01:12,706 --> 00:01:14,540
ما إسم العميل المزدوج ؟ 

8
00:01:14,542 --> 00:01:17,309
" إسمي " تشارلز روتشاوسكي 

9
00:01:17,311 --> 00:01:19,178
أنا مثل 

10
00:01:19,180 --> 00:01:21,713
أنظمة روحية 

11
00:01:21,715 --> 00:01:24,650
مرةً أخرى -
أنا ممثل -

12
00:01:26,720 --> 00:01:28,654
حسناً أخبرني 

13
00:01:28,656 --> 00:01:31,757
فقط أخبرني 

14
00:01:31,759 --> 00:01:34,626
ما أنا 

15
00:01:34,628 --> 00:01:37,096
راغب بمعرفته 

16
00:01:41,535 --> 00:01:44,670
هذا لا ينتهي 

17
00:01:44,672 --> 00:01:45,871
كلا كلا 

18
00:01:45,873 --> 00:01:47,406
إنه ينتهي 

19
00:01:47,408 --> 00:01:49,875
عندما تموت 

20
00:01:56,749 --> 00:01:59,785
كل عام في هذا الوقت أتشرف

21
00:01:59,787 --> 00:02:02,888
بفخر أن أقدم 

22
00:02:02,890 --> 00:02:05,858
" نائب رئيس القسم السابق " بيروت

23
00:02:05,860 --> 00:02:08,193
" رئيس قسم " كابول 

24
00:02:08,195 --> 00:02:10,696
" يحمل جائزة " دونافان 

25
00:02:10,698 --> 00:02:13,132
قلادة الذكاء المميز 

26
00:02:13,134 --> 00:02:15,834
والمتلقي الحي الوحيد 

27
00:02:15,836 --> 00:02:17,870
لنجمة الذكاء

28
00:02:17,872 --> 00:02:20,205
" إيفان ليك " 

29
00:02:31,217 --> 00:02:32,885
ماذا تفعلون هنا ؟ 

30
00:02:33,853 --> 00:02:35,754
ألم تسمعوا ؟ 

31
00:02:35,756 --> 00:02:39,324
الإستخبارات المركزية وقعت من
حائط برلين 

32
00:02:39,326 --> 00:02:42,261
وكل رجال الرئيس لا يستطيعون إعادتها ثانيةً

33
00:02:42,263 --> 00:02:43,762
لقد تحطم

34
00:02:43,764 --> 00:02:46,698
غير معتمد غير موثوق 

35
00:02:46,700 --> 00:02:48,800
لا يمكنه مواجهة البيت الأبيض

36
00:02:48,802 --> 00:02:50,702
طاعنون خونة 

37
00:02:50,704 --> 00:02:52,938
يشاهدون الإباحية يتجسسون على الهواتف 

38
00:02:52,940 --> 00:02:55,874
الأفضل أو الأذكى .. سريع
أو بطيء الفهم 

39
00:02:57,177 --> 00:03:00,779
ما الذي بإسم المسيح المثبت على صليب

40
00:03:00,781 --> 00:03:02,748
تفعلونه هنا ؟ 

41
00:03:05,919 --> 00:03:07,853
لأنكم سمعتم النداء 

42
00:03:09,890 --> 00:03:12,791
المستقبل ينتشر أمامكم 

43
00:03:12,793 --> 00:03:14,860
مثل بوفيه سفينة بحرية 

44
00:03:16,829 --> 00:03:18,730
كنت تعلمون في صف مدرسي 

45
00:03:18,732 --> 00:03:20,832
تعملون في مطبخ 

46
00:03:20,834 --> 00:03:23,302
تدربون في صالة وسمعتم النداء

47
00:03:24,504 --> 00:03:26,838
للبعض منا هي مغامرة 

48
00:03:26,840 --> 00:03:29,474
وللبعض غموض

49
00:03:29,476 --> 00:03:33,512
بكل حال كانت أحداث سبتمبر
قد سمعتم النداء

50
00:03:33,514 --> 00:03:35,747
وقد كان نداء الواجب 

51
00:03:35,749 --> 00:03:37,549
وحب البلاد

52
00:03:37,551 --> 00:03:39,518
لماذا ؟ 

53
00:03:39,520 --> 00:03:42,454
لأنكم تملكن القيم 

54
00:03:51,831 --> 00:03:53,899
شكراً مرةً أخرى " إف " نقدر
منك هذا

55
00:03:53,901 --> 00:03:55,867
هل تظنهم صدقوا كلمة ؟

56
00:03:55,869 --> 00:03:58,704
أجل -
كنت دائماً سهل التأثر -

57
00:03:58,706 --> 00:04:01,607
لن أكون هنا العام القادم
أنا خارج 

58
00:04:01,609 --> 00:04:04,476
ماذا أنت صغير
هل أنت في الأربعين ؟ 

59
00:04:04,478 --> 00:04:07,579
حصلت على عرض في قطاع خاص -
سوف تفتقده -

60
00:04:07,581 --> 00:04:10,782
ربما أعود العام القادم
لسماع خطبتك 

61
00:04:46,854 --> 00:04:48,353
لو كنت رجل منطقي 

62
00:04:48,355 --> 00:04:50,589
فقد نتحدث أنا وأنت عن أمريكا 

63
00:04:50,591 --> 00:04:52,624
قد نشرب شيئاً

64
00:04:52,626 --> 00:04:54,626
قد تكون حراً

65
00:04:54,628 --> 00:04:55,927
لكن لا 

66
00:04:57,965 --> 00:05:03,035
إنه يريد الموت .. مثل صليبي

67
00:05:03,037 --> 00:05:06,305
" كلا سيد " ليك 

68
00:05:06,307 --> 00:05:09,308
كلا الأفضل ألا تموت 

69
00:05:09,310 --> 00:05:10,842
" تشالز " -
كلا لا تموت -

70
00:05:12,513 --> 00:05:14,079
اليوم ستعاني 

71
00:05:47,880 --> 00:05:49,948
كنت أتحدث لشخص في المزرعة 

72
00:05:49,950 --> 00:05:52,517
قال أنك قمت بعرض مثير هذا الصباح 

73
00:05:53,853 --> 00:05:55,520
بماذا تفكر ؟ 

74
00:05:55,522 --> 00:05:57,522
عندما بدأت تولي المنصب

75
00:05:57,524 --> 00:05:59,358
كان مفترض أن يكون مؤقتاً

76
00:05:59,360 --> 00:06:00,959
كان ذلك قبل 6 أعوام 

77
00:06:00,961 --> 00:06:03,962
لقد جعلت البلاد فخورة 

78
00:06:05,998 --> 00:06:08,967
لقد مررت بكل القنوات الملائمة
وخضعت للأوراق الرسمية 

79
00:06:08,969 --> 00:06:10,635
لكنني لا أصل إلى أحد 

80
00:06:10,637 --> 00:06:13,138
وآسف على مضايقتك بهذا

81
00:06:13,140 --> 00:06:15,841
كم بقيت في الخدمة الحكومية ؟ 

82
00:06:15,843 --> 00:06:18,643
المارينز 6 أعوام والوكالة 30 عاماً 

83
00:06:18,645 --> 00:06:21,012
والإستخبارات البريطانية 3 سنوات
هذه 36 سنة 

84
00:06:21,014 --> 00:06:23,081
آخر ثلاث سنوات بمتوسط الأجور

85
00:06:23,083 --> 00:06:24,916
هذا يعني 

86
00:06:24,918 --> 00:06:26,952
110ألف للسنة

87
00:06:26,954 --> 00:06:29,020
قد أتقاعد بهذا القدر 

88
00:06:34,727 --> 00:06:36,094
أشك بذلك سيدي 

89
00:06:40,633 --> 00:06:44,436
لدي مهارات يفضل إنتشارها
في الميدان 

90
00:06:45,171 --> 00:06:49,174
لقد كنت إلهاماً لي 

91
00:06:49,176 --> 00:06:51,143
ولا أخشى الإعتراف 

92
00:06:51,145 --> 00:06:52,878
سأنظر في الأمر 

93
00:06:52,880 --> 00:06:55,414
وأرى ما بوسعي 

94
00:07:06,426 --> 00:07:09,161
أدخل 

95
00:07:10,696 --> 00:07:13,565
" ميلت " -
هل تريد الغداء ؟ -

96
00:07:13,567 --> 00:07:15,100
ليس اليوم 

97
00:07:16,035 --> 00:07:18,603
كيف جرى الأمر ؟ -
ليس بخير -

98
00:07:18,605 --> 00:07:21,606
المدير يقول سوف يرى 
ما بوسعه فعله 

99
00:07:23,509 --> 00:07:26,178
هل أنت بخير ؟ -
يجب أن أهديء مزاجي -

100
00:07:26,180 --> 00:07:28,213
وأسيطر على هذا 

101
00:07:28,215 --> 00:07:30,549
ضع القاموس على يدي 

102
00:07:30,551 --> 00:07:34,052
ذلك الكتاب البرتقالي القاموس 

103
00:07:34,054 --> 00:07:36,455
أنا أعرف ما هو القاموس 
شكراً لك 

104
00:07:39,091 --> 00:07:41,860
هناك نوعين في هذا العالم 

105
00:07:41,862 --> 00:07:44,930
أصحاب الفعل والآخرين 

106
00:07:48,935 --> 00:07:50,202
وداعاً

107
00:10:55,922 --> 00:10:57,355
أبقى مكانك 

108
00:11:38,197 --> 00:11:40,398
نعم

109
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
" ميلتون " -
نعم -

110
00:11:42,402 --> 00:11:45,103
هذا " بوب ديكان " من وكالة الأمن القومي 

111
00:11:45,105 --> 00:11:46,771
قبل فترة وضعت في المراقبة 

112
00:11:46,773 --> 00:11:48,773
على مركبات كيماوية محددة 

113
00:11:48,775 --> 00:11:51,142
كان ذلك قبل ثلاث سنوات 

114
00:11:51,144 --> 00:11:53,178
مازلت مهتم بذلك ؟ 

115
00:11:53,180 --> 00:11:55,280
أجل -
جيد , لقد طرأ أمر -

116
00:11:55,282 --> 00:11:57,716
أين أجدك ؟ أريد مقابلتك 

117
00:11:57,718 --> 00:12:00,285
قبل أسابيع تلك القطعة التخزينية 

118
00:12:00,287 --> 00:12:01,986
وصلت إلى حوزة الرومانيين 

119
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
لقد كانت متضررة بالماء لقد
قفز الرجل من الجسر

120
00:12:04,357 --> 00:12:07,759
وكالة العمل الإستخباري لم 
تكن محظوظة فطلبوا منا تجربتها 

121
00:12:07,761 --> 00:12:11,796
وعليها وجدنا الإباحية ومواعظ إسلامية 

122
00:12:11,798 --> 00:12:14,132
ولعبة الطيور الغاضبة وتقارير طبية 

123
00:12:14,134 --> 00:12:18,503
هنا يأتي دورك .. لقد بحثنا في دواء 
ديساتيبين " وطرأ طلب منك " 

124
00:12:18,505 --> 00:12:21,306
من كان " عبدي عبد الكريم " ؟ 

125
00:12:21,308 --> 00:12:22,874
" سفير كيني " 

126
00:12:22,876 --> 00:12:24,375
لدينا بعض سجلات جواز السفر

127
00:12:24,377 --> 00:12:25,343
لا شيء غيرها 

128
00:12:25,345 --> 00:12:27,812
الوكالة أجرت البحث 

129
00:12:27,814 --> 00:12:30,048
لكن الكينيين لم يساعدوا كثيراً 

130
00:12:30,050 --> 00:12:31,883
هلا تعطني نسخةً من الوثيقة الكاملة ؟ 

131
00:12:31,885 --> 00:12:33,918
إنها تفوق 50 صفحة -
لا بأس بذلك -

132
00:12:33,920 --> 00:12:35,420
سوف آخذها إلكترونياً

133
00:12:43,462 --> 00:12:45,263
هل تعلم أن الشيء الوحيد 

134
00:12:45,265 --> 00:12:47,966
الذي يقف بيني وبين إعادة
تكليفي هو موافقتك 

135
00:12:47,968 --> 00:12:50,068
سيد " ليك " ماذا تريد فعله عندما تعود ؟ 

136
00:12:50,070 --> 00:12:52,203
هناك عمل غير منتهي 

137
00:12:52,205 --> 00:12:53,838
هذا ما تمنيت أن تتحدث عنه 

138
00:12:53,840 --> 00:12:55,907
محمد بنير " حي " 

139
00:12:55,909 --> 00:12:57,909
يقولون أنه ميت .. الجميع يقول 

140
00:12:57,911 --> 00:13:01,045
أنه قتل في الإنفجار -
هناك جثة -

141
00:13:01,047 --> 00:13:03,348
ماذاً إذاً ؟ لم أرى رأساً

142
00:13:03,350 --> 00:13:05,850
" لم أرى رأس " بنير 

143
00:13:07,052 --> 00:13:09,554
إذا أردت العودة للعمل الإستخباري 

144
00:13:09,556 --> 00:13:11,523
إذاً أردت العودة ؟ -
أقترح فقط -

145
00:13:11,525 --> 00:13:14,159
أن تضع قضية محمد خلفك 

146
00:13:24,170 --> 00:13:26,404
كل المؤشرات تشير لهذا الإتجاه 

147
00:13:26,406 --> 00:13:28,173
لكن ليس قبل إكتمال
المسح الشامل

148
00:13:28,175 --> 00:13:29,908
نكون واثقين 

149
00:13:29,910 --> 00:13:32,410
لا مزيد من فحوصات الذاكرة ؟ -
العكس تماماً -

150
00:13:32,412 --> 00:13:35,046
الممارسات العقلية مؤثرة -
حسناً ما هذا ؟ -

151
00:13:35,048 --> 00:13:37,081
عشر سنوات وأموت ؟ 

152
00:13:38,250 --> 00:13:39,584
" سيد " روتشاوسكي 

153
00:13:39,586 --> 00:13:41,319
هذا ليس الزهامير

154
00:13:41,321 --> 00:13:43,955
لعدة سنوات الخرف الجزئي 

155
00:13:43,957 --> 00:13:46,090
والزهامير يخلط بينهما 

156
00:13:46,092 --> 00:13:49,227
لكن الخرف الجزئي مرض منفصل 

157
00:13:49,229 --> 00:13:51,496
هل هو أفضل ؟ 

158
00:13:52,531 --> 00:13:56,201
هذا المرض أكثر عدائية 

159
00:13:56,203 --> 00:13:59,437
أكثر عدائية ؟ كيف ؟ 

160
00:13:59,439 --> 00:14:01,439
هل جاء معك أحد اليوم ؟ 

161
00:14:01,441 --> 00:14:05,376
كلا -
العائلة مهمة في وضع كهذا -

162
00:14:05,378 --> 00:14:07,078
ليس لدي أخوة أو أخوات 

163
00:14:07,080 --> 00:14:10,181
ولا أبناء وعملي هو عائلتي 

164
00:14:11,150 --> 00:14:13,952
ذلك المرض .. إف تي دي 

165
00:14:13,954 --> 00:14:16,321
هل هناك شيء علي البحث عنه ؟ 

166
00:14:16,323 --> 00:14:18,489
سوف تخضع لردات فعل كبيرة 

167
00:14:18,491 --> 00:14:20,458
أو إرتدادات غير لائقة 

168
00:14:20,460 --> 00:14:23,127
فجوات فراغ .. ربما لاحظتها مسبقاً 

169
00:14:23,129 --> 00:14:26,564
تقلب مزاج ... تصورات 
إحساس غير حقيقية 

170
00:14:26,566 --> 00:14:29,434
صورات إحساس غير حقيقية 

171
00:14:29,436 --> 00:14:31,870
هذا ما يسمى 

172
00:14:31,872 --> 00:14:34,472
هناك مجموعات دعم 

173
00:14:34,474 --> 00:14:36,341
" خدمة إجتماعية في " فيلاديلفيا 

174
00:14:36,343 --> 00:14:37,542
في الواقع أينما تذهب 

175
00:14:39,178 --> 00:14:41,045
" لقد تحدثت مع الطبيب " نيثان غروس

176
00:14:41,047 --> 00:14:42,580
في جناح الرعاية الخاصة 

177
00:14:42,582 --> 00:14:44,582
بعدما ننتهي سوف تقوم بزيارته 

178
00:14:44,584 --> 00:14:46,618
إنه ينتظرك 

179
00:14:46,620 --> 00:14:49,287
لا سبب لأن تكون وحدك بهذا 

180
00:15:01,901 --> 00:15:03,668
إذاً ما الوصفة ؟ 

181
00:15:03,670 --> 00:15:05,536
" عادةً موانع " السيراتونين

182
00:15:05,538 --> 00:15:08,940
" سولافت " باكسيل " 
أو مضادات إكتئاب 

183
00:15:08,942 --> 00:15:11,643
لكنها عقاقير للمجانين 

184
00:15:11,645 --> 00:15:13,678
إكتئاب شديد هذا ليس أنا 

185
00:15:13,680 --> 00:15:16,247
لنكن واضحين هذا ليس أنا 

186
00:15:16,249 --> 00:15:18,049
هذه العلاجات 

187
00:15:18,051 --> 00:15:20,151
موجهة لأعراض سلوكية 

188
00:15:20,153 --> 00:15:22,954
ليس المرض ؟ -
صحيح -

189
00:16:00,259 --> 00:16:03,227
هل رأيت " ليك " ؟ 

190
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
لم يكن هنا طوال اليوم 

191
00:16:05,198 --> 00:16:07,231
هل تعرف أين هو ؟ هل إتصل ؟ 

192
00:16:07,233 --> 00:16:09,167
أنا مشغول ... آسف 

193
00:16:32,091 --> 00:16:34,659
نعم -
إيفان " اين أنت ؟ " -

194
00:16:34,661 --> 00:16:36,995
أحاول أن أصل إليك لقد
تركت رسائل 

195
00:16:37,730 --> 00:16:39,364
كنت منشغلاً

196
00:16:39,366 --> 00:16:41,733
حصل أمر ما -
ماذا ؟ -

197
00:16:41,735 --> 00:16:43,668
لا أريد التحدث عنه على خط مفتوح 

198
00:16:43,670 --> 00:16:46,004
أين أنت ؟ سأقابلك 

199
00:16:47,639 --> 00:16:49,374
إيفان " أين أنت ؟ " 

200
00:16:49,376 --> 00:16:50,641
" دايمون تيوزدي " 

201
00:16:50,643 --> 00:16:53,111
هل أنت في " روبي تيوزداي " ؟ 

202
00:16:53,113 --> 00:16:55,780
أجل هذا ما قلته لك 

203
00:16:55,782 --> 00:16:58,516
حسناً أية واحدة 

204
00:16:58,518 --> 00:17:00,084
التي في 

205
00:17:02,421 --> 00:17:03,721
" أورلينغتون " 

206
00:17:19,304 --> 00:17:21,039
" إيف " -
نعم -

207
00:17:23,643 --> 00:17:27,278
أحضر لهذا الرجل شيئاً يأكله 

208
00:17:27,280 --> 00:17:29,614
وبعض القهوة -
حسناً -

209
00:17:35,254 --> 00:17:36,788
هلا أنظف هذا لك ؟ 

210
00:17:39,691 --> 00:17:42,093
شكراً لك 

211
00:17:48,534 --> 00:17:49,834
هذا ليس إجتماعياً جداً 

212
00:17:51,203 --> 00:17:52,770
ماذا يجري ؟ 

213
00:17:52,772 --> 00:17:54,806
لا شيء

214
00:17:54,808 --> 00:17:56,574
هل تريد التحدث ؟ 

215
00:17:56,576 --> 00:17:58,709
ما الأمر المهم ؟ 

216
00:17:58,711 --> 00:18:01,746
الشيء الذي طرأ 

217
00:18:03,382 --> 00:18:06,250
" هناك إحتمال هدف على " بنير 

218
00:18:07,486 --> 00:18:10,721
عبر العام الماضي خمسة طلبات
" لعقار " ديفيرابرون 

219
00:18:10,723 --> 00:18:13,724
هذا غير طبيعي -
" لكنه لا يعالج " الأنيميا -

220
00:18:13,726 --> 00:18:15,226
إنه فقط لنقص الحديد 

221
00:18:15,228 --> 00:18:16,861
صحيح ونفس المصدر

222
00:18:16,863 --> 00:18:19,130
الذي طلب منه الرجل كان كيني 

223
00:18:19,132 --> 00:18:22,333
لكن الطبيب كان في
" مستشفى جامعة " بوخاريست

224
00:18:22,335 --> 00:18:24,402
مستشفى ابحاث 

225
00:18:24,404 --> 00:18:27,138
" ديسيتابين " و آزاسيتادين " 

226
00:18:27,140 --> 00:18:29,207
والذي يستعمل فقط للتجارب الطبية 

227
00:18:29,209 --> 00:18:31,843
" الأنيميا المتوسطة "
" ثيلاسيميا " 

228
00:18:31,845 --> 00:18:33,811
وهي مرض وراثي إذاً نعلم 

229
00:18:33,813 --> 00:18:35,413
أن " محمد بنير " حامل للمرض

230
00:18:35,415 --> 00:18:37,748
رغم أنه ميت منذ 20 عاماً

231
00:18:37,750 --> 00:18:39,617
تعلم أن والده مات منه 

232
00:18:39,619 --> 00:18:41,853
و " آبيكيرون " الرجل الذي
ينتج العقار 

233
00:18:41,855 --> 00:18:45,356
كان مشتبه في شبكة إحتيال نيجيرية 

234
00:18:45,358 --> 00:18:46,724
وبدلاً من تقديم نفسه 

235
00:18:46,726 --> 00:18:48,793
قفز من جسر 

236
00:18:48,795 --> 00:18:53,297
تقرير طبي على قفص تخزين فلاش 

237
00:18:53,299 --> 00:18:56,200
إنه ليس كيني -
إنه سليم تماماً -

238
00:18:56,202 --> 00:18:58,903
وليس لديه حاجة للدواء -
ماذا أيضاً ؟ -

239
00:18:58,905 --> 00:19:02,240
لا شيء -
علمت أنه لم يموت -

240
00:19:02,242 --> 00:19:05,610
مما يعني أن حالته أنتقلت إلى
مرحلة متطورة 

241
00:19:05,612 --> 00:19:08,146
الآن يمكن أن يهدأ ويصبح خفياً 

242
00:19:08,148 --> 00:19:10,815
لكن في النهاية سوف 
يخرجه المرء للعلن 

243
00:19:12,651 --> 00:19:13,918
بينير " يحملها " 

244
00:19:15,154 --> 00:19:16,888
إنه الخروج 

245
00:19:17,856 --> 00:19:19,490
هذا في دمه 

246
00:20:15,847 --> 00:20:17,548
" أومباي " 

247
00:20:31,663 --> 00:20:33,931
آسف على الضغط على علاقتنا 

248
00:20:33,933 --> 00:20:36,867
ما الأمر ؟ -
مررت بمعلومة إستخبارية -

249
00:20:36,869 --> 00:20:39,270
تقودني للأعتقاد أن " بنير " حي

250
00:20:41,573 --> 00:20:43,307
أعطونا مساحة 

251
00:20:51,683 --> 00:20:53,818
تابع 

252
00:20:53,820 --> 00:20:56,721
يعتقد أنه قتل خلال الإستخراج 

253
00:20:56,723 --> 00:20:58,356
الأدلة كانت ظرفية 

254
00:20:58,358 --> 00:20:59,991
تضارب إستخباري قاد الوكالة 

255
00:20:59,993 --> 00:21:01,492
إلى إستخلاص أنه ميت 

256
00:21:01,494 --> 00:21:02,860
لقد أختفى عن إستطلاعنا

257
00:21:02,862 --> 00:21:04,629
أغلقت الوكالة كتابه 

258
00:21:04,631 --> 00:21:07,498
ولا كلمة عنه حتى 22 عاماً
قبل الآن 

259
00:21:07,500 --> 00:21:10,034
إنه مصاب بمرض دموي وراثي 

260
00:21:10,036 --> 00:21:13,004
ثيلاسيميا " إن لم يظهر "
خلال طفولته 

261
00:21:13,006 --> 00:21:14,872
فقد يبقى في سبات حتى
منتصف العمر أو لاحقاً

262
00:21:14,874 --> 00:21:17,441
هناك كثير من أعتراض للطلبات 

263
00:21:17,443 --> 00:21:21,412
لعلاج يستعمل حالياً في تجارب
طبية للأنيميا 

264
00:21:21,414 --> 00:21:24,882
هذه الطلبات لها مصدر كيني 

265
00:21:26,652 --> 00:21:29,520
وما مصدر هذه الأعتراضات ؟ 

266
00:21:29,522 --> 00:21:31,389
مصدر موثوق 

267
00:21:31,391 --> 00:21:34,959
أنا مدير هذه الولاية

268
00:21:34,961 --> 00:21:38,429
لا شيء سري .. من المصدر ؟ 

269
00:21:40,065 --> 00:21:41,999
لو أصبح المصدر معروفاً 

270
00:21:42,001 --> 00:21:44,802
سوف يكون في خطر -
ماذا تقترح ؟ -

271
00:21:44,804 --> 00:21:46,604
أود تأسيس فريق مهام 

272
00:21:46,606 --> 00:21:48,873
لتأسيس مكان وجوده وغستخراجه 

273
00:21:48,875 --> 00:21:50,941
وإعادته إلى هنا للمحاكمة

274
00:21:50,943 --> 00:21:53,077
تريد تأسيس فريق مهام ؟ 

275
00:21:53,079 --> 00:21:56,847
قصدت الوكالة سيدي -
لماذا لا تدعه يمت ؟ -

276
00:21:56,849 --> 00:21:59,950
هذا بفرض أن مصدرك الموثوق صحيح

277
00:21:59,952 --> 00:22:02,086
وأفتراض أنه لا يشير بحق 

278
00:22:02,088 --> 00:22:04,689
إلى وجود رجل لم يسمع عنه
أحد لـ 22 عاماً 

279
00:22:04,691 --> 00:22:06,991
لأنها ليست سياسة الوكالة 

280
00:22:06,993 --> 00:22:08,659
أو سياسة الحكومة

281
00:22:08,661 --> 00:22:10,695
السماح لرجل مسؤول 

282
00:22:10,697 --> 00:22:13,998
عن 17 خطف وبعض الإعدامات 

283
00:22:14,000 --> 00:22:15,766
وتفجير حافلة سياحية 

284
00:22:15,768 --> 00:22:18,035
بعض منهم أطفال بالمناسبة 

285
00:22:18,037 --> 00:22:20,971
للذهاب حراً بمجرد أنه مريض

286
00:22:27,580 --> 00:22:30,414
" ماري " أرسلي " سانجار " 

287
00:22:33,085 --> 00:22:34,819
أدخل 

288
00:22:37,055 --> 00:22:38,522
" هذا دكتور " سانجار

289
00:22:38,524 --> 00:22:40,825
إنه في مكتب الخدمة الطبية 

290
00:22:40,827 --> 00:22:43,060
رجاءً إجلس 

291
00:22:43,062 --> 00:22:46,831
" الدكتور كان يتحدث مع مستشفى " يوبان

292
00:22:46,833 --> 00:22:49,700
مؤتمر عن أمراض متعلقة بالخدمات 

293
00:22:49,702 --> 00:22:53,471
هل تظن حقاً بوسعك السفر 150 ميلاً 

294
00:22:53,473 --> 00:22:55,973
والقيام بثلاثة زيارات لعيادة عصبية

295
00:22:55,975 --> 00:22:57,575
تحت هوية مزيفة 

296
00:22:57,577 --> 00:22:59,443
وتترك بصمات وعينة دم 

297
00:22:59,445 --> 00:23:01,112
وعدم معرفتنا بذلك ؟ 

298
00:23:02,447 --> 00:23:05,483
الدكتور " كلايبورن " قدم سجلاتك الطبية 

299
00:23:05,485 --> 00:23:10,020
ليس عليك القلق من الأجر أو
الخصوصية أو جودة الرعاية 

300
00:23:10,022 --> 00:23:11,956
الإستخبارات تهتم بنفسها 

301
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
الإدارة الطبية لديها مرافقها المثالية 

302
00:23:14,460 --> 00:23:16,160
إضافةً لذلك نحن ننسق جهودنا 

303
00:23:16,162 --> 00:23:18,062
مع لجنة التقاعد في العاصمة 

304
00:23:18,064 --> 00:23:21,165
ونريد جعل الأمر سهل جداً عليك 

305
00:23:21,167 --> 00:23:22,833
كنا نتحدث مع إستخبارات الدفاع 

306
00:23:22,835 --> 00:23:24,869
سوف نقيم عشاء تقاعد

307
00:23:24,871 --> 00:23:26,570
وصحافة وسيحضر الجميع 

308
00:23:26,572 --> 00:23:28,072
حتى الرئيس سيكون هناك 

309
00:23:28,074 --> 00:23:31,876
بنير " ماذا عنه ؟ " 

310
00:23:31,878 --> 00:23:34,111
محمد بنير " قد مات " 

311
00:23:34,113 --> 00:23:36,414
كان كذلك لـ 22 عاماً 

312
00:23:36,416 --> 00:23:39,049
لقد قابلنا مساعد قسمك 

313
00:23:39,051 --> 00:23:41,952
نحن مهتمون بتقلباتك المزاجية 
التي تتعرض لها 

314
00:23:41,954 --> 00:23:43,854
عدة توقع سلوكياتك 

315
00:23:43,856 --> 00:23:46,090
بنير " اللعنة عليك " 

316
00:23:47,426 --> 00:23:49,527
هناك قلق من أن تصبح 

317
00:23:49,529 --> 00:23:51,162
خلل على الوكالة 

318
00:23:51,164 --> 00:23:53,564
تباً لك -
أهدأ -

319
00:23:53,566 --> 00:23:56,133
أنا خلل ؟ لقد أفسدت الأمر 

320
00:23:56,135 --> 00:23:58,602
كما أفسدت كل شيء آخر 

321
00:23:58,604 --> 00:24:01,472
" أفسدت عملية " إيران كونترا " و " إيمز

322
00:24:01,474 --> 00:24:03,207
وأسلحة الدمار الشامل وحادثة سبتمبر

323
00:24:03,209 --> 00:24:05,209
العراق أفغانستان بنغازي 

324
00:24:05,211 --> 00:24:07,211
ليس أنت بالطبع 

325
00:24:07,213 --> 00:24:10,080
كلا أنت تقف على صف 
طويل من الفاشلين

326
00:24:10,082 --> 00:24:11,682
الذين حولوا الوكالة إلى مهزلة 

327
00:24:11,684 --> 00:24:13,484
ومصالح السياسيين الخاصة 

328
00:24:13,486 --> 00:24:16,120
بإسم صانعي الأسلحة ومجال المراقبات 

329
00:24:16,122 --> 00:24:17,888
الذين يزيدن ثراءً بينما نزيد ضعفاً 

330
00:24:17,890 --> 00:24:19,824
" سيد " ليك -
أنا -

331
00:24:23,028 --> 00:24:25,863
لقد نسيت هذه الوكالة أكثر
مما تتوقع 

332
00:24:25,865 --> 00:24:27,998
من كلفك بهذا ؟ 

333
00:24:28,000 --> 00:24:30,968
من يضع يده في جيبك الآن ؟ 

334
00:24:30,970 --> 00:24:33,070
رأيت مليون شخص مثلك 

335
00:24:33,072 --> 00:24:34,939
مليون 

336
00:24:34,941 --> 00:24:37,141
" أنت تضع رأسك على مؤخرة " أوباما 

337
00:24:37,143 --> 00:24:39,543
لم تعد ترى سوى الهراء 

338
00:24:39,545 --> 00:24:41,111
عار عليك 

339
00:24:42,080 --> 00:24:44,081
عار عليك 

340
00:24:50,155 --> 00:24:52,890
" عميل " ليك -
نعم -

341
00:24:52,892 --> 00:24:55,960
المدير يطلب منا أخذ شارتك الأمنية

342
00:24:55,962 --> 00:24:57,127
قف من فضلك 

343
00:25:00,098 --> 00:25:02,967
لقد بلغنا 

344
00:25:02,969 --> 00:25:04,602
بمرافقتك خارج المكان 

345
00:25:04,604 --> 00:25:06,604
رجاءً الأشياء التي تريد أخذها 

346
00:25:06,606 --> 00:25:08,205
ضعها على المكتب للتحقق 

347
00:25:09,875 --> 00:25:11,575
هل تريد تحقق أدوات حلاقتي ؟ 

348
00:25:11,577 --> 00:25:13,143
لا حاجة للغضب سيدي 

349
00:25:13,145 --> 00:25:15,279
هل تريد ملفاتي ؟ 

350
00:25:15,281 --> 00:25:17,581
هيا خذها .. هل تريد الجوائز ؟ 

351
00:25:17,583 --> 00:25:19,149
هذا بعض منها 

352
00:25:19,151 --> 00:25:21,552
هذا ما يقدمونه لحمقى مثلي

353
00:25:21,554 --> 00:25:23,654
يقدمون حياتهم للبلاد

354
00:25:23,656 --> 00:25:25,523
قيم مثلى 

355
00:25:27,292 --> 00:25:30,227
أحضر شخص آخص ليقدم لكم المحاضرات 

356
00:25:30,229 --> 00:25:31,695
أنا أستقيل

357
00:26:06,264 --> 00:26:09,733
لقد أحضرت أغراضك آمل
أنك لا تمانع 

358
00:26:09,735 --> 00:26:11,268
لا أريد أن أتركها هناك 

359
00:26:12,270 --> 00:26:13,771
هل يمكنني الدخول 

360
00:26:15,173 --> 00:26:16,874
أجل 

361
00:26:17,943 --> 00:26:19,643
شكراً 

362
00:26:29,120 --> 00:26:31,255
هل تريد مشروباً ؟ 

363
00:26:31,257 --> 00:26:33,357
ماذا لديك ؟ 

364
00:26:33,359 --> 00:26:35,626
" ساكي " يبدو جيداً 

365
00:26:47,639 --> 00:26:50,908
لقد أفسدت الأمر اليوم 

366
00:26:50,910 --> 00:26:53,177
لا عوة بذلك 

367
00:26:53,179 --> 00:26:55,946
هذا كثير على حفلة تقاعد 

368
00:26:55,948 --> 00:26:59,149
" لن يفعلوا شيء عن " بنير 

369
00:26:59,151 --> 00:27:02,052
يعاملونني مثل آنية أثرية 

370
00:27:05,323 --> 00:27:07,291
بصحتك 

371
00:27:07,293 --> 00:27:09,293
إجلس 

372
00:27:15,100 --> 00:27:17,201
هذا السبب الآخر لمجيئي 

373
00:27:17,203 --> 00:27:21,639
الأمن الوطني يريد نسخةً
من قرص " عبدي " التخزيني 

374
00:27:21,641 --> 00:27:23,374
الطبيب المكلف 

375
00:27:23,376 --> 00:27:26,877
هو الدكتور " يوليان كورنيل " باحث طبي 

376
00:27:26,879 --> 00:27:28,412
لهذا لا شيء من المؤشرات إنطلقت 

377
00:27:28,414 --> 00:27:31,815
منذ متى يحدث هذا ؟ -
عامين -

378
00:27:33,653 --> 00:27:35,986
" بنير " -
حسناً -

379
00:27:35,988 --> 00:27:40,658
ربما " بنير " .. يستعمل 
عبد الكريم " كوسيط " 

380
00:27:40,660 --> 00:27:44,261
إتصالاتهم وأي معلومات ربما هناك 

381
00:27:44,263 --> 00:27:46,430
يدخل إلى النهر 

382
00:27:47,365 --> 00:27:49,266
أو كما يظن 

383
00:27:49,268 --> 00:27:53,771
و " عبدي " يدفع للطبيب 

384
00:27:58,743 --> 00:27:59,343
" إيفان " 

385
00:28:04,015 --> 00:28:08,719
طبيب جاهل بهذا ؟ 

386
00:28:09,754 --> 00:28:11,755
عدى أمر واحد 

387
00:28:11,757 --> 00:28:14,191
الدكتور لديه زوجة كينية 

388
00:28:16,228 --> 00:28:17,928
كم يكلفه ؟ 

389
00:28:17,930 --> 00:28:20,397
10آلاف يورو كل شهر 

390
00:28:20,399 --> 00:28:21,932
ولا يبلغ بها -
لا -

391
00:28:21,934 --> 00:28:23,934
الآن صفحة واحدة 

392
00:28:23,936 --> 00:28:26,804
الطبيب يحمي نفسه هل لديك الملفات ؟ 

393
00:28:28,173 --> 00:28:29,873
أتعلم ماذا ؟ 

394
00:28:29,875 --> 00:28:32,176
هذا رائع 

395
00:28:32,178 --> 00:28:34,378
إطبعها لا أريد قرائتها
من الشاشة 

396
00:28:43,923 --> 00:28:45,889
لا رد ؟ 

397
00:28:50,763 --> 00:28:52,362
كلا 

398
00:29:03,975 --> 00:29:07,144
" عاصم " 

399
00:29:13,251 --> 00:29:15,252
لديك فيزا ؟ 

400
00:29:15,254 --> 00:29:17,921
تتحدث الإنجليزية ؟ 

401
00:29:17,923 --> 00:29:21,191
" أريدك أن تذهب إلى " بوخاريست 

402
00:29:21,193 --> 00:29:24,328
وأن تجد ذلك الطبيب 

403
00:29:24,330 --> 00:29:26,463
وتحضر الدواء 

404
00:29:30,101 --> 00:29:33,537
أحلق لحيتك وأحضر

405
00:29:34,839 --> 00:29:36,540
أسلوب أوروبي 

406
00:29:45,850 --> 00:29:47,518
فكرة أفضل 

407
00:29:50,488 --> 00:29:53,891
أحضر الطبيب إلى هنا 

408
00:29:56,361 --> 00:29:58,495
ماذا لو وقعت في مشكلة ؟ 

409
00:29:58,497 --> 00:30:00,564
إذا لم يوافق على المجيء ؟ 

410
00:30:00,566 --> 00:30:04,268
أخبرهم أن عائلة زوجته 

411
00:30:04,270 --> 00:30:05,435
لن يعيشو 

412
00:30:05,437 --> 00:30:08,138
أجل هذا جيد 

413
00:30:12,845 --> 00:30:14,978
هذا هو 

414
00:30:16,514 --> 00:30:19,416
" دكتور " يوليان كورنيل

415
00:30:19,418 --> 00:30:23,554
" منحية شهادة ترقية في أبحاث " ثيلاسيميا بي 

416
00:30:23,556 --> 00:30:27,057
يرعى مؤسسة " كولي " لعلاج الأنيميا

417
00:30:27,059 --> 00:30:29,560
" وجدته " محمد بنير 

418
00:30:29,562 --> 00:30:31,562
تظن أنك تستطيع الإختباء ؟ 

419
00:30:31,564 --> 00:30:34,498
لا أحد يختبيء من السفاح 

420
00:30:36,568 --> 00:30:38,202
هل يمكننا الدخول ؟ 

421
00:30:39,504 --> 00:30:41,405
إلى ماذا ؟ -
إلى التراسل -

422
00:30:41,407 --> 00:30:42,840
ما بينه وبين الطبيب 

423
00:30:42,842 --> 00:30:45,375
" كوريل " لم يسمع من " عبدي " 

424
00:30:46,344 --> 00:30:48,078
والآن هو يتسائل 

425
00:30:48,080 --> 00:30:49,847
أين نقودي ؟ 

426
00:30:50,982 --> 00:30:54,618
هذا ممكن لكن -
لكن ماذا ؟ -

427
00:30:54,620 --> 00:30:58,488
" لو كان هذا العلاج من " بنير 

428
00:30:58,490 --> 00:31:01,158
لماذا لم يسمع عنه أحد
خلال 20 عاماً

429
00:31:01,160 --> 00:31:03,327
أستطيع الشرح 

430
00:31:03,329 --> 00:31:07,431
بنر " يعتقد أن لدي عميل "
قيم بهذه الممجوعة , مزدوج 

431
00:31:07,433 --> 00:31:09,900
هذا ما حاول جعلي أقدمه 

432
00:31:09,902 --> 00:31:11,635
ليس هناك عميل 

433
00:31:11,637 --> 00:31:13,470
لم أستطع تقديمه حتى لو أردت 

434
00:31:13,472 --> 00:31:14,638
لكن هذه الفكرة 

435
00:31:15,607 --> 00:31:18,508
بعد إستخراجي إنتبابني الشكوك 

436
00:31:18,510 --> 00:31:22,546
فأرسلت بعض الإستخباريين 
يشيعون أن " بنير " نفسه المزدوج

437
00:31:22,548 --> 00:31:25,515
بث يتم أعتراضه على مستويات عليا

438
00:31:25,517 --> 00:31:27,150
إن كان حياً

439
00:31:27,152 --> 00:31:29,453
أريده خارج الملعب 

440
00:31:29,455 --> 00:31:31,889
وأقوده غلى الأرض

441
00:31:34,192 --> 00:31:36,126
الجميع أعتقد أنه ميت 

442
00:31:37,061 --> 00:31:39,363
لقد كنت أشك -
لماذا ؟ -

443
00:31:39,365 --> 00:31:41,965
لأنه مؤمن حقيقي 

444
00:31:41,967 --> 00:31:43,567
شخص كهذا لا يموت حسب 

445
00:31:43,569 --> 00:31:47,237
يجب أن تنزع قلبه بيديك 

446
00:31:47,239 --> 00:31:50,574
كنت تفكر بهذا كثيراً 

447
00:31:50,576 --> 00:31:53,143
مرةً في اليوم -
كل يوم -

448
00:31:53,145 --> 00:31:55,445
طوال اليوم 

449
00:32:00,686 --> 00:32:02,386
لا تجيب 

450
00:32:11,496 --> 00:32:14,431
أبقى هنا 

451
00:32:17,568 --> 00:32:19,703
دكتور " سانجار " أنا مشغول الآن 

452
00:32:19,705 --> 00:32:21,605
ليس لدي الوقت -
إيفان " لا أريد " -

453
00:32:21,607 --> 00:32:24,274
أن أترك الأمر كما كان هذا اليوم 

454
00:32:24,276 --> 00:32:26,276
لا مشكلة -
كلا -

455
00:32:26,278 --> 00:32:29,079
لن أدعك تدفع الأمر جانباً

456
00:32:29,081 --> 00:32:31,715
نريد مساعدتك ,, تعال إلى مكتبي 

457
00:32:31,717 --> 00:32:34,685
سوف نجلس ونتحدث .. إستعد للمستقبل 

458
00:32:34,687 --> 00:32:37,554
لا يجب أن يكون غداً .. في
أي وقت 

459
00:32:37,556 --> 00:32:41,725
إتفقنا ؟ -
أجل -

460
00:32:41,727 --> 00:32:45,062
سأراك عندها 

461
00:32:46,597 --> 00:32:49,700
هل ستخبرني ما الأمر ؟ 

462
00:32:49,702 --> 00:32:51,468
لا شيء لنشرب 

463
00:32:51,470 --> 00:32:54,705
" هذا يعود لحيث وجدتك في " روبي تيوزدي

464
00:32:54,707 --> 00:32:57,674
أليس كذلك ؟ -
ألا أحصل على أي خصوصية ؟ -

465
00:32:57,676 --> 00:33:00,744
أنا أخاطر بعملي هنا 

466
00:33:00,746 --> 00:33:02,713
لكن لديك برنامج آخر 

467
00:33:02,715 --> 00:33:05,282
شيء لا تخبرني عنه 

468
00:33:05,284 --> 00:33:08,552
يجب أن تكون صريحاً أنت مدين
لي بهذا القدر 

469
00:33:25,737 --> 00:33:27,304
سعيد الآن ؟ 

470
00:33:30,476 --> 00:33:32,009
ليس سيئاً الآن 

471
00:33:32,011 --> 00:33:34,211
أمور صغيرة أستطيع إخفائها 

472
00:33:34,213 --> 00:33:38,448
لكنه قطار يمضي بإتجاه واحد 

473
00:33:38,450 --> 00:33:40,717
كل شيء هنا 

474
00:33:40,719 --> 00:33:43,253
يتعفن بشكل بطيء 

475
00:33:43,255 --> 00:33:45,088
ينزلق 

476
00:33:45,090 --> 00:33:48,025
وكنت تعرف هذا -
كنت أشك -

477
00:33:48,027 --> 00:33:50,694
قبل حوالي سنة شيء في رأسي 

478
00:33:50,696 --> 00:33:52,496
وقع 

479
00:33:52,498 --> 00:33:54,631
مع الوقت بدأت الأعراض 

480
00:33:54,633 --> 00:33:56,299
والضمور قام بضرره 

481
00:33:56,301 --> 00:33:57,768
وكتلة الدماء تقلصت 

482
00:33:57,770 --> 00:33:59,736
أعتقد ثلاث سنوات فقط 

483
00:33:59,738 --> 00:34:02,806
أريد أن أعرف شيئاً هل 
كانوا يسألون عني ؟ 

484
00:34:02,808 --> 00:34:07,377
ليس لي مباشرةً لكن أجل 

485
00:34:07,379 --> 00:34:09,746
هل أنت غاضب ؟ -
ليس منهم -

486
00:34:09,748 --> 00:34:12,482
في الواقع منهم ولكن الأمر كله 

487
00:34:12,484 --> 00:34:14,785
لماذا أنا ؟ 

488
00:34:14,787 --> 00:34:18,588
لم أفعل أي شيء -
مازال لديك وقت -

489
00:34:19,624 --> 00:34:21,725
إستغله بشكل جيد 

490
00:34:21,727 --> 00:34:26,196
لماذا تضيعه تبحث عن شخص
ربما غير موجود ؟ 

491
00:34:26,198 --> 00:34:28,698
إنه موجود 

492
00:34:32,770 --> 00:34:34,805
يوجد نافذة هنا 

493
00:34:34,807 --> 00:34:38,608
لن تفتح طويلاً ثم ستغلق

494
00:34:38,610 --> 00:34:40,677
و " بنير " سوف يفلت بها 

495
00:34:40,679 --> 00:34:44,848
وأنا سأفعل شيء يستحق التذكر 

496
00:34:44,850 --> 00:34:47,084
بما بقي في وقتي 

497
00:35:23,287 --> 00:35:26,323
هلا تخرج من فضلك ؟ 

498
00:35:29,861 --> 00:35:31,862
سيد " ليك " سنعود للقسم 

499
00:35:31,864 --> 00:35:34,731
رجاءً أصعد الدورية وسأوصلك 

500
00:35:34,733 --> 00:35:36,800
رجاءً مفاتيحك تحت الكرسي 

501
00:35:38,302 --> 00:35:40,203
ماذا فعلت ؟ 

502
00:35:40,205 --> 00:35:43,340
قانون الولاية يطلب أن
يبلغ الطبيب 

503
00:35:43,342 --> 00:35:46,443
بكل الحالات التي قد تسبب 
فقدان للوعي 

504
00:35:46,445 --> 00:35:48,211
إسمك على تلك القائمة 

505
00:35:48,213 --> 00:35:50,847
ولو كان هذا خطأ فسوف يصحح في القسم 

506
00:35:50,849 --> 00:35:53,650
إسمع أنا أعمل لحكومة أمريكية 

507
00:35:53,652 --> 00:35:56,586
مثلك تماماً -
ضابط آخر سيحضر سيارتك -

508
00:35:56,588 --> 00:35:59,623
لو أن هناك شخص يوصلك إتصل
به من القسم 

509
00:35:59,625 --> 00:36:01,925
إن كان لديك هاتف إتصل الآن 

510
00:36:04,829 --> 00:36:08,165
ماذا جعله يقفز ذلك الكيني ؟ 

511
00:36:09,267 --> 00:36:11,468
إنه القناة إلى الشركة الدوائية 

512
00:36:11,470 --> 00:36:14,471
كان يحمي موقع شخص مفترض موته 

513
00:36:14,473 --> 00:36:17,874
لقد إتهم بحلقة الأحتيال النيجيرية

514
00:36:18,876 --> 00:36:20,577
ماذا يجعله يقفز ؟ 

515
00:36:20,579 --> 00:36:23,547
ربما شيء آخر 

516
00:36:23,549 --> 00:36:25,916
شيء يعرفه ويخاف تقديمه 

517
00:36:25,918 --> 00:36:27,817
أجل أمر مخيف 

518
00:36:27,819 --> 00:36:30,487
لقد جاء المال 

519
00:36:31,455 --> 00:36:34,791
" 10آلاف يورو بحساب " عبدي

520
00:36:34,793 --> 00:36:36,893
ولا أحد يأخذه .. علي أن أسرع 

521
00:36:36,895 --> 00:36:38,662
الساعة تجري 

522
00:36:39,730 --> 00:36:41,865
سوف تذهب إلى " رومانيا " ؟ 

523
00:36:41,867 --> 00:36:44,935
هل فكرت كيف ستفعلها ؟ 

524
00:36:44,937 --> 00:36:46,803
أذهب إلى " بوخاريست " أجمع المال 

525
00:36:46,805 --> 00:36:48,805
أتعقب شريراً وأرتب مروحية 

526
00:36:48,807 --> 00:36:50,840
" أنزلها في قاعدة " آندروز الجوية 

527
00:36:50,842 --> 00:36:52,909
كلا ليس بالتفصيل

528
00:36:54,679 --> 00:36:57,314
سوف آتي معك -
كلا -

529
00:36:57,316 --> 00:37:00,483
دعني آتي معك -
أنا لست عاجز -

530
00:37:00,485 --> 00:37:02,485
لكن هل لديك هوية متعددة ؟ 

531
00:37:02,487 --> 00:37:04,854
لدي جواز سفر -
الجوازات القديمة لا تنفع اليوم -

532
00:37:04,856 --> 00:37:06,456
ليس بالأمن الحديث 

533
00:37:06,458 --> 00:37:09,726
نحتاج ثلاثة تشكيلات كلها مسجلة 

534
00:37:09,728 --> 00:37:12,562
كم يستغرق صدور الهويات ؟؟ -
يومين -

535
00:37:12,564 --> 00:37:13,863
ماذا لو قلت لا -
لا ماذا ؟ -

536
00:37:13,865 --> 00:37:15,732
لا يمكنك الذهاب 

537
00:37:15,734 --> 00:37:18,635
إذاً سيدي العميل السرية 

538
00:37:18,637 --> 00:37:21,471
ربما أبلغ عنك 

539
00:37:22,874 --> 00:37:24,708
أنا نصف مصدق أنك ستفعل 

540
00:37:38,789 --> 00:37:40,690
إنه مبرمج على الرقم الذي
وصل إلي 

541
00:37:40,692 --> 00:37:43,260
فقط الإتصال الطارئ 

542
00:37:43,995 --> 00:37:45,495
هل معك المال ؟ 

543
00:37:45,497 --> 00:37:46,963
أجل 

544
00:37:48,432 --> 00:37:50,033
إذاً هذه ستكون سيارتك

545
00:37:52,837 --> 00:37:54,938
هل لديك -
لا تخبرني بشيء -

546
00:37:54,940 --> 00:37:56,606
لا أعرف شيئاً 

547
00:37:59,410 --> 00:38:00,977
هل معك سلاح ؟

548
00:38:01,912 --> 00:38:03,046
في الصندوق 

549
00:38:11,589 --> 00:38:14,457
هل وضحت الخطة ؟ 

550
00:38:14,459 --> 00:38:17,560
" هناك مرأة تقابلنا في " بوخاريست 

551
00:38:17,562 --> 00:38:20,964
أنت مليء بالمفاجآت

552
00:38:20,966 --> 00:38:22,732
" ميشيل زوبارين " 

553
00:38:22,734 --> 00:38:24,334
كانت صحافية 

554
00:38:24,336 --> 00:38:25,835
مدمنة مخاطر الشرق الأوسط 

555
00:38:26,804 --> 00:38:28,938
ربما تكون عميلة 

556
00:38:28,940 --> 00:38:31,441
" تعمل الآن في " براغ

557
00:38:31,443 --> 00:38:34,978
هل هي قديمة ؟ -
هذا لا أعرفه الآن -

558
00:38:36,681 --> 00:38:40,784
وأيضاً ؟ -
خطوة بعد أخرى -

559
00:38:40,786 --> 00:38:43,486
نرى ما سيحدث بعد ذلك 

560
00:38:56,734 --> 00:38:58,768
" البروفيسور الدكتور " هوليان كورنيل 

561
00:39:00,472 --> 00:39:02,839
لا شيء محدد يخرج عنه 

562
00:39:04,041 --> 00:39:06,443
يبقى هادئاً يلتزم بعمله 

563
00:39:06,445 --> 00:39:08,411
يجلس على عدة طرقات 

564
00:39:09,613 --> 00:39:11,481
ماذا عن زوجته ؟ 

565
00:39:11,483 --> 00:39:14,117
أنجينا " ؟ إلتقوا في برنامج إغاثة " 

566
00:39:14,119 --> 00:39:16,653
أين ؟ -
" مومباسا " -

567
00:39:18,856 --> 00:39:20,824
سيدي -
ماذا ؟ -

568
00:39:20,826 --> 00:39:22,359
هذا قسم غير المدخنين 

569
00:39:22,361 --> 00:39:24,761
دعني أتحقق شيئاً 

570
00:39:26,831 --> 00:39:28,665
" أجل أنا في " رومانيا 

571
00:39:28,667 --> 00:39:30,467
هل أنت مجنون ؟ 

572
00:39:30,469 --> 00:39:32,769
البلاد كلها قسم تدخين 

573
00:39:32,771 --> 00:39:35,939
" إيفان " -
حسناً حسناً -

574
00:39:35,941 --> 00:39:37,807
هناك منطقة تدخين في الأعلى 

575
00:39:37,809 --> 00:39:39,442
سوف أطفئها 

576
00:39:43,013 --> 00:39:45,515
شكراً على تنبيهنا 

577
00:39:46,817 --> 00:39:48,985
" أنا آسف " ميشيل

578
00:39:48,987 --> 00:39:50,587
إنه إرهاق الطائرة 

579
00:39:50,589 --> 00:39:53,089
إنه يقلب مزاجي 

580
00:39:55,159 --> 00:39:59,162
لا بأس -
ما أفضل طريقه للتقرب منه ؟ -

581
00:39:59,164 --> 00:40:01,398
في مكتبه خلال ساعات العمل 

582
00:40:01,400 --> 00:40:03,566
أبواب مغلقة مع زميل مقرب 

583
00:40:03,568 --> 00:40:05,535
لقد رتبت الغطاء الرسمي 

584
00:40:05,537 --> 00:40:07,737
ستكونون زملائي الأمريكيين 

585
00:40:07,739 --> 00:40:09,105
حسناً 

586
00:40:16,747 --> 00:40:19,482
كيف إلتقيت مع " ميشيل " ؟ 

587
00:40:19,484 --> 00:40:22,051
إذا لم أكن مزعجاً

588
00:40:22,053 --> 00:40:24,020
كلا ليس مزعجاً 

589
00:40:24,022 --> 00:40:26,856
لكنه لم يكن البريق المتوقع

590
00:40:28,993 --> 00:40:32,128
كيف إلتقيت " إيفان " هذا أكثر إثارةً 

591
00:40:36,000 --> 00:40:38,067
لقد كنت 

592
00:40:38,069 --> 00:40:41,604
عميل غير رسمي متخفي في القاهرة

593
00:40:41,606 --> 00:40:44,707
وفقدت زميلاً

594
00:40:44,709 --> 00:40:46,776
إبن وزير تشريعي 

595
00:40:46,778 --> 00:40:49,846
لقد أفسدت وضع سياسي كبير

596
00:40:49,848 --> 00:40:52,115
وتراجعت الوكالة 

597
00:40:53,184 --> 00:40:54,918
" ثم جاء " إيفان 

598
00:40:54,920 --> 00:40:57,587
بعد يومين كنت في طائرة
عائدة للعاصمة 

599
00:40:57,589 --> 00:41:01,558
كنت أحتاج التذكير أننا
نهتم ببعضنا 

600
00:41:04,595 --> 00:41:06,229
لقد كنت مؤمناً وقتها 

601
00:41:06,231 --> 00:41:09,132
مازلت تملكها أليس كذلك ؟ 

602
00:41:09,134 --> 00:41:11,868
ماذا ؟ -
تعلم ما أقصده -

603
00:41:14,738 --> 00:41:16,539
دعه يرى 

604
00:41:21,045 --> 00:41:23,847
أجل وقعت برصاصة عند إستخراجي 

605
00:41:25,182 --> 00:41:28,251
عرض يوماً وضع الرصاصة في خاتم 

606
00:41:28,253 --> 00:41:30,687
لو أنني وافقت سيكون على إصبعي 

607
00:41:31,822 --> 00:41:34,123
أظنك لم تعلم أنه كان رومنسي 

608
00:41:38,696 --> 00:41:41,264
يجب أن أعود لغرفتي 

609
00:41:41,266 --> 00:41:43,666
الرحلة حقاً ترهقني 

610
00:41:50,107 --> 00:41:52,008
سوف أراكم لاحقاً

611
00:41:55,145 --> 00:41:56,980
هل كان عليك قول هذا ؟ 

612
00:41:58,115 --> 00:42:01,618
هل أحرجتني ؟ -
لا تستطيعين أحراجي -

613
00:42:48,265 --> 00:42:50,233
الكل جاهز ؟ 

614
00:43:10,854 --> 00:43:13,022
هذا هو بالنظارة 

615
00:43:19,263 --> 00:43:24,524
" دكتور " كورنيل 
ناتاليا نيكوركسو " السياسة الرومنسية هل يمكننا التحدث ؟ "

616
00:43:25,124 --> 00:43:30,002
ما الأمر ؟ -
هؤلاء زملائي من السفارة الأمريكية -

617
00:43:31,331 --> 00:43:34,825
من الأمن الوطني الأمريكي .. من فضلك 

618
00:43:36,715 --> 00:43:39,115
مكتبي من فضلك 

619
00:43:40,250 --> 00:43:42,752
إنه ليس عقار محظور 

620
00:43:42,754 --> 00:43:45,388
ولا أفهم لماذا -
طبيب أنا هنا كمتعاون -

621
00:43:45,390 --> 00:43:47,724
هذا الطلب جاء من قناة رسمية 

622
00:43:47,726 --> 00:43:49,726
وأصله من العاصمة واشنطن 

623
00:43:49,728 --> 00:43:53,229
واشنطون " ؟ " 

624
00:43:53,231 --> 00:43:56,699
إنجليزية من فضلك -
لدينا إهتمام بهذا الشخص -

625
00:43:56,701 --> 00:43:58,668
" عبدي عبد الكريم " 

626
00:43:59,803 --> 00:44:01,337
أي إسم هذا على أية حال ؟ 

627
00:44:01,339 --> 00:44:04,173
قال أنه كيني 

628
00:44:04,175 --> 00:44:08,244
ما إرتباطك به ؟ -
قابلته مرةً واحدة -

629
00:44:08,246 --> 00:44:11,047
وبقية اللقاءات عبر البريد -
متى ذلك ؟ -

630
00:44:11,049 --> 00:44:14,283
قبل عامين -
كنت تصف عقاراً نادراً -

631
00:44:14,285 --> 00:44:17,420
لشخص قابلته مرةً في محل
قهوة قبل عامين 

632
00:44:17,422 --> 00:44:19,022
لديه سجلات طبية 

633
00:44:19,024 --> 00:44:20,757
كان يمثل شخصاً آخر 

634
00:44:20,759 --> 00:44:22,792
لكن الإسم لم يخرج 

635
00:44:22,794 --> 00:44:25,395
ليس لديك معرفة لمن يستعمل العقار ؟ 

636
00:44:25,397 --> 00:44:27,330
أبداً .. لكنني لم اقم بشيء

637
00:44:27,332 --> 00:44:29,298
قمت بالعمل وفقاً للقانون 

638
00:44:30,367 --> 00:44:32,235
20ألف يورو كل شهرين 

639
00:44:32,237 --> 00:44:34,303
هل هذا صحيح ؟ 

640
00:44:47,951 --> 00:44:51,454
ولماذا هذا إهتمام أمني ؟ 

641
00:45:02,200 --> 00:45:04,867
" دكتور " جوليان كورنال 

642
00:45:04,869 --> 00:45:08,738
دعنا نقرر نحن ما هو الإهتمام الأمني 

643
00:45:09,473 --> 00:45:10,940
أقبضي عليه 

644
00:45:13,043 --> 00:45:15,011
هلا تقف من فضلك 

645
00:45:15,013 --> 00:45:16,345
ماذا ؟ 

646
00:45:16,347 --> 00:45:18,314
إنقلب 

647
00:45:18,316 --> 00:45:20,950
كلا لا يمكن إعتقالي 

648
00:45:20,952 --> 00:45:22,952
أنت لا تفهم -
تحدث مع محاميك -

649
00:45:22,954 --> 00:45:26,456
لقد جاء لمنزلي يوم أمس
زوجتي خائفة 

650
00:45:26,458 --> 00:45:28,424
من هو ؟ -
لم يقل الإسم -

651
00:45:28,426 --> 00:45:31,060
قال أن " عبدي " ميت ... لقد كان عربي

652
00:45:31,062 --> 00:45:33,296
لقد أراد العلاج

653
00:45:33,298 --> 00:45:35,364
وأن أذهب إلى الطبيب 

654
00:45:35,366 --> 00:45:36,365
أين ؟ -
لم يقل -

655
00:45:36,367 --> 00:45:38,167
ولماذا مازلت هنا ؟ 

656
00:45:38,169 --> 00:45:40,403
لقد طلبت المال إليس كذلك ؟ 

657
00:45:41,338 --> 00:45:43,906
كم ؟ -
30ألف -

658
00:45:43,908 --> 00:45:46,008
أنت طبيب ناجح 

659
00:45:46,010 --> 00:45:47,877
تذهب لمكان لا تعرفه 

660
00:45:47,879 --> 00:45:49,779
لعلاج شخص لا تعرفه 

661
00:45:49,781 --> 00:45:53,516
مقابل 30 ألف فقط
ماذا ينقصني هنا ؟ 

662
00:45:54,785 --> 00:45:56,252
حسناً 

663
00:45:59,757 --> 00:46:01,357
إنها زوجتي 

664
00:46:02,960 --> 00:46:04,494
" من " كينيا 

665
00:46:05,395 --> 00:46:07,296
قال أنه سيقتل عائلتها 

666
00:46:07,298 --> 00:46:10,166
إذا لم أحضر -
العربي الذي أخبرك بهذا -

667
00:46:10,168 --> 00:46:12,502
هل يخطط للسفر معك ؟ 

668
00:46:14,204 --> 00:46:15,772
أفترض ذلك 

669
00:46:17,207 --> 00:46:19,442
هل تظن " كونيل " سيتصل 
بنا عندما يأتي إليه ؟ 

670
00:46:19,444 --> 00:46:21,778
سوف يتصل لقد أخفناه الآن 

671
00:46:21,780 --> 00:46:23,479
نحن فرصته الوحيدة 

672
00:46:23,481 --> 00:46:26,482
هل هناك حقاً في الوكالة
الأستخبارية " ناتاليا نيجورسكي " ؟ 

673
00:46:26,484 --> 00:46:29,886
لن يتصل بالسلطات الرومانية 

674
00:46:45,068 --> 00:46:48,805
" أفهم هذا " كورنيل

675
00:46:48,807 --> 00:46:52,542
إنه محتال

676
00:46:52,544 --> 00:46:56,078
30ألفاً من يظن نفسه ؟ 

677
00:46:56,080 --> 00:46:59,415
لن أثق به لو لم يكن 

678
00:47:01,553 --> 00:47:06,088
إنه يريد الآن 15 ألف

679
00:47:07,558 --> 00:47:08,958
يجب أن يأتي 

680
00:47:08,960 --> 00:47:10,459
كيف نحصل على هذا المال ؟ 

681
00:47:10,461 --> 00:47:12,929
سوف أكتب التفاصيل 

682
00:47:12,931 --> 00:47:16,899
إذهب وأرسلها من مقهى إنترنت 

683
00:47:16,901 --> 00:47:19,001
سآخذ على الأقل 

684
00:47:19,003 --> 00:47:22,505
يوم على الأقل والمصدر سوف
يطلب المزيد من الوقت 

685
00:47:22,507 --> 00:47:25,541
قل له .. لا لا 

686
00:47:25,543 --> 00:47:28,511
ليس لدي وقت 

687
00:47:35,052 --> 00:47:36,853
" إيفان " 

688
00:47:41,558 --> 00:47:42,959
" إيفان " 

689
00:48:54,164 --> 00:48:56,232
- - 31.

690
00:48:59,002 --> 00:49:00,937
<i> 44.</i>

691
00:49:03,240 --> 00:49:05,241
<i> 31.</i>

692
00:49:06,610 --> 00:49:08,444
<i> 35.</i>

693
00:49:15,319 --> 00:49:16,619
17.

694
00:49:19,222 --> 00:49:20,990
10.

695
00:49:21,558 --> 00:49:23,292
هنا 

696
00:49:31,501 --> 00:49:32,668
هل .. 

697
00:49:35,105 --> 00:49:37,006
هل أنت دافيء ؟ 

698
00:49:41,044 --> 00:49:43,212
طلبت منك أن تخبرني 

699
00:49:43,214 --> 00:49:45,181
إن كنت خارجاً

700
00:49:46,116 --> 00:49:47,683
شعرت بلهفة 

701
00:49:47,685 --> 00:49:49,485
بقيت أمشي 

702
00:49:51,221 --> 00:49:53,122
لكن الأمر هو 

703
00:49:53,124 --> 00:49:57,460
لم أتذكر إسم الفندق 

704
00:50:01,732 --> 00:50:04,633
لقد تركت محفظتك 

705
00:50:14,644 --> 00:50:17,079
إنها تبعد ثلاثة مناطق 

706
00:50:21,351 --> 00:50:22,685
إذهب للنوم 

707
00:50:23,653 --> 00:50:26,022
ستكون بخير 

708
00:50:27,124 --> 00:50:29,258
هذا يحدث تجاه نهاية اليوم 

709
00:50:29,260 --> 00:50:31,627
يسمى الغروب 

710
00:50:31,629 --> 00:50:34,330
لا أحد يعرف لماذا 

711
00:50:34,332 --> 00:50:37,266
تصاب بلهفة وتشويش 

712
00:50:38,201 --> 00:50:39,668
يجب أن أخرج 

713
00:50:39,670 --> 00:50:41,337
أذهب لمكان 

714
00:50:43,306 --> 00:50:45,508
هل تأخذ دوائك ؟ 

715
00:50:49,579 --> 00:50:51,347
هل تشعر بتحسن ؟ 

716
00:50:51,349 --> 00:50:52,748
أجل 

717
00:50:52,750 --> 00:50:54,650
أجل لقد زللت 

718
00:50:55,585 --> 00:50:58,821
فقدت طريقي لكنني بخير 

719
00:51:00,690 --> 00:51:03,259
الدكتور إتصل 

720
00:51:04,661 --> 00:51:06,729
المال يصل غداً 

721
00:51:06,731 --> 00:51:09,765
قال أنه يستعد للسفر خلال أيام 

722
00:51:09,767 --> 00:51:12,068
سيحصل على فيزا كينية 

723
00:51:13,670 --> 00:51:15,704
الصديق العربي ؟ 

724
00:51:15,706 --> 00:51:17,073
أجل 

725
00:51:20,744 --> 00:51:24,513
هل تتذكر شكله ؟ 

726
00:51:25,449 --> 00:51:27,650
من ؟ -
" بنير " -

727
00:51:27,652 --> 00:51:31,320
بالطبع ... أنا أتخيله الآن 

728
00:51:33,390 --> 00:51:35,724
في ذلك الوقت عندما كنت 

729
00:51:35,726 --> 00:51:36,859
أسيراً 

730
00:51:36,861 --> 00:51:40,529
بنير " أراد إسماً صحيح ؟ " 

731
00:51:40,531 --> 00:51:42,765
لماذا لم تعطيه إسماً ؟ 

732
00:51:42,767 --> 00:51:46,202
لم يهم أي إسم 

733
00:51:46,204 --> 00:51:49,438
لقد أغضبته أكثر 

734
00:51:49,440 --> 00:51:50,873
أذيت فخره 

735
00:51:52,209 --> 00:51:54,543
لو أنك أعطيته إسماً 

736
00:51:54,545 --> 00:51:57,113
ربما كان سيقول جيد 

737
00:51:57,848 --> 00:51:59,715
ويتركك تذهب 

738
00:51:59,717 --> 00:52:01,750
لن أرغب أن أكون الرجل 

739
00:52:01,752 --> 00:52:04,120
الذي يقدم إسماً في إستجواب 

740
00:52:10,827 --> 00:52:12,895
هيا الفندق من هنا 

741
00:52:12,897 --> 00:52:14,630
هيا بنا سيبدأ الثلج 

742
00:52:14,632 --> 00:52:16,432
أعرف أين الفندق اللعين 

743
00:52:16,434 --> 00:52:18,534
توقف عن وضع تجسس علي 

744
00:52:18,536 --> 00:52:20,469
حسناً 

745
00:52:36,720 --> 00:52:38,187
مضت ربع ساعة 

746
00:52:40,824 --> 00:52:42,892
حسناً إنه يملك المال 

747
00:53:18,261 --> 00:53:19,862
لقد رآنا 

748
00:54:09,646 --> 00:54:11,380
تذكرة المطار والمال 

749
00:54:11,382 --> 00:54:12,615
حسناً 

750
00:54:15,585 --> 00:54:18,387
وجواز السفر -
أعطني لحظة -

751
00:54:18,389 --> 00:54:21,290
أنت خارج من هنا لقد
هربت من الرصاصة 

752
00:54:21,292 --> 00:54:24,026
لا شيء سيحدث لك أو لأهلك 

753
00:54:24,861 --> 00:54:26,862
الآن إذهب 

754
00:55:30,593 --> 00:55:32,094
أي أنباء من " عاصم " ؟ 

755
00:55:32,096 --> 00:55:34,763
الطبيب سيصل يوم الأربعاء 

756
00:55:35,799 --> 00:55:38,100
بعد ذلك .. لا شيء ؟ 

757
00:55:38,102 --> 00:55:39,735
ليس بعد 

758
00:55:42,839 --> 00:55:44,373
لا لا 

759
00:55:45,542 --> 00:55:47,776
فقط بعض اللحظات 

760
00:55:59,456 --> 00:56:01,090
ماذا قلت الرقم ؟ 

761
00:56:02,659 --> 00:56:07,096
254-41-834-5571.

762
00:56:08,064 --> 00:56:09,465
أين هذا ؟ 

763
00:56:14,037 --> 00:56:18,841
" مومبازا " -
الوغد في غرب أفريقيا -

764
00:56:18,843 --> 00:56:21,977
هنا بالضبط سينتهي شخص
" مثل " بينير 

765
00:56:21,979 --> 00:56:24,780
" هنا " كورنيل " سيقابل " بنير

766
00:56:24,782 --> 00:56:27,383
متى ؟ -
الثلاثاء -

767
00:56:28,918 --> 00:56:30,953
يجب أن نجعله يفكر هكذا 

768
00:56:30,955 --> 00:56:33,055
ما إسمه ؟ -
" عاصم " -

769
00:56:33,057 --> 00:56:34,656
مازال حياً 

770
00:56:34,658 --> 00:56:36,925
كل الرسائل بعثت

771
00:56:36,927 --> 00:56:39,061
كي نرسلها 

772
00:56:42,932 --> 00:56:44,566
" نعم " ميشيل

773
00:56:44,568 --> 00:56:47,603
أنا أيضاً 

774
00:56:47,605 --> 00:56:50,139
ميلت " يحتاج فيزا كندية " 

775
00:56:51,441 --> 00:56:53,041
بأقرب ما يمكن 

776
00:56:53,043 --> 00:56:55,110
هناك أمر آخر 

777
00:56:56,546 --> 00:56:58,447
بعد سقوط القاعدة 

778
00:56:58,449 --> 00:57:01,984
فقط أصلحه قليلاً بكرة قطنية 

779
00:57:03,019 --> 00:57:05,053
هل تقم بإنزاله ؟ 

780
00:57:05,055 --> 00:57:07,556
حسناً هذه العملية بالكامل 

781
00:57:07,558 --> 00:57:10,058
ستأخذ حوالي ساعتين أول مرة 

782
00:57:10,060 --> 00:57:13,529
وسوف تبقى الجزء الأغلب
من يوم التصوير

783
00:57:13,531 --> 00:57:17,132
سوربان " كان يعمل في الأفلام "
قبل مساعدتنا 

784
00:57:17,134 --> 00:57:21,069
فإذا شعرت بالأمان أو بعض
زيارة الكبرياء 

785
00:57:21,071 --> 00:57:23,105
فهذا هو رجلك 

786
00:57:23,107 --> 00:57:25,607
العالم ليس جميلاً بلا مكياج

787
00:57:29,446 --> 00:57:32,714
لون العينين مختلف 

788
00:57:32,716 --> 00:57:36,585
كلا لا أريد العدسات 

789
00:57:38,488 --> 00:57:41,690
لحسن الحظ رجلنا يضع نظارة 

790
00:57:41,692 --> 00:57:45,127
لقد أضفت شيئاً بسيطاً لهذا 

791
00:57:51,935 --> 00:57:55,137
دكتور 

792
00:57:55,139 --> 00:57:58,173
كنت قادرة على أستخراج الفيزا الكينية 

793
00:57:59,209 --> 00:58:02,478
سيربان " ماذا ترى بالضبط ؟ " 

794
00:58:02,480 --> 00:58:04,179
لم أرى شيئاً 

795
00:58:07,218 --> 00:58:08,784
شكراً لك 

796
00:58:13,823 --> 00:58:15,724
الفيزا 

797
00:58:15,726 --> 00:58:17,793
ربما تريد أبقائها لك يوماً 

798
00:58:17,795 --> 00:58:20,596
لماذا ؟ -
أعطه يوماً آخر -

799
00:58:20,598 --> 00:58:22,097
للتفكير فيما يفعل 

800
00:58:23,166 --> 00:58:26,034
كان يفكر بذلك 20 عاماً 

801
00:58:27,103 --> 00:58:28,170
22.

802
00:58:33,543 --> 00:58:35,244
لديه تقاعد 

803
00:58:35,246 --> 00:58:37,679
إنه خيار حياته لكن أنت 

804
00:58:37,681 --> 00:58:40,782
مهما يظهر الأمر سيكون
سيئاً عليك 

805
00:58:40,784 --> 00:58:43,118
عملك سوف ينتهي 

806
00:58:43,120 --> 00:58:46,221
طوال حياتي أردت أن
أكون في الخدمة الأجنبية 

807
00:58:46,223 --> 00:58:49,658
كان يقتلني التقيد بمكتب 

808
00:58:50,994 --> 00:58:54,096
يجب أن تخبريه -
لقد حاولت -

809
00:58:55,164 --> 00:58:56,932
لقد أخذ قراره 

810
01:00:18,247 --> 01:00:20,716
ميشيل " ذهبت " 

811
01:00:20,718 --> 01:00:23,285
لقد إستطاعت جلب الفيزا 

812
01:00:23,287 --> 01:00:27,255
كنت أشاهد التلفزيون , شيء يتعلق
بجثة على حرم جامعي 

813
01:00:27,257 --> 01:00:31,293
لنجمع أغراضنا .. نذهب لفندق
قرب المطار 

814
01:00:31,295 --> 01:00:34,229
أبقى في الغرفة حتى تغادر الطائرة 

815
01:00:34,231 --> 01:00:38,200
فقط قبل الرحلة راسل " بنير " من 
" هاتف " عاصم

816
01:00:38,202 --> 01:00:41,236
يقول " عاصم " أنه تورط في الأمن 

817
01:00:42,972 --> 01:00:45,374
ماذا عن " ميشيل " ؟ 

818
01:00:45,376 --> 01:00:47,743
هل ستخبرها ؟ 

819
01:00:47,745 --> 01:00:49,645
ماذا سألت ؟ 

820
01:00:50,813 --> 01:00:52,748
هل قالت شيئاً عني ؟ 

821
01:00:54,784 --> 01:00:58,820
كلا -
لا تخبرها كيف تنتهي القصة -

822
01:01:45,735 --> 01:01:47,436
" أنا دكتور " كورنيل 

823
01:01:49,739 --> 01:01:50,906
" كورنيل " -
أجل -

824
01:01:50,908 --> 01:01:52,340
" جوليان كورنيل " 

825
01:01:52,342 --> 01:01:54,342
أنا " آمبوي " سعيد بمجيئك 

826
01:01:54,344 --> 01:01:56,445
" سآخذك لمكتب دكتور " وانغاري

827
01:01:56,447 --> 01:01:58,714
أين " عاصم " ؟ 

828
01:01:59,449 --> 01:02:01,416
إنه قادم 

829
01:02:19,836 --> 01:02:23,238
متى السيد " علي حريري " قام
بآخر إستطلاع ؟ 

830
01:02:23,240 --> 01:02:25,040
قبل ثلاثة أيام 

831
01:02:25,042 --> 01:02:26,742
متى يرتب إستطلاع آخر ؟ 

832
01:02:26,744 --> 01:02:28,510
ثلاثة أيام 

833
01:02:28,512 --> 01:02:30,078
هنا في العيادة ؟ 

834
01:02:32,415 --> 01:02:34,349
" سعيد علي حريري " 

835
01:02:34,351 --> 01:02:36,318
يعالج في مسكنه 

836
01:02:36,320 --> 01:02:39,488
سوف أراه هنا -
دكتور -

837
01:02:39,490 --> 01:02:41,490
لقد حصلت على وقت قليل للشرح 

838
01:02:41,492 --> 01:02:46,027
لقد كتبنا هذا -
أنا أتحقق مرةً أخرى -

839
01:02:46,029 --> 01:02:48,830
إنه غير قادر على ترك منزله

840
01:02:48,832 --> 01:02:51,500
لقد حصلت على دفعة إضافية
على ضوء هذا 

841
01:02:51,502 --> 01:02:54,436
بالطبع سأراجع كل شيء الليلة 

842
01:02:54,438 --> 01:02:55,937
هذا لأجلي ؟ 

843
01:02:55,939 --> 01:02:57,773
وغداً سوف أزور 

844
01:02:57,775 --> 01:03:00,542
السيد في منزله 

845
01:03:00,544 --> 01:03:04,479
هل ستأتي معنا ؟ -
لن يستطيع مرافقتنا -

846
01:03:04,481 --> 01:03:07,883
سآخذك في الفندق الرابعة مساءً 

847
01:03:19,996 --> 01:03:23,532
" حسناً سأعطيك 750 مقابل سلاح " جريكو 

848
01:03:23,534 --> 01:03:26,334
و 900 مقابل المسدس -
لا لا -

849
01:03:26,336 --> 01:03:28,403
1015لكل سلاح 

850
01:03:28,405 --> 01:03:29,905
حسناً توقف فقط 

851
01:03:29,907 --> 01:03:32,541
حسناً ما سنفعله 900 مقابل الأول 

852
01:03:32,543 --> 01:03:34,209
كلا كلا كلا -
حسناً 950 -

853
01:03:34,211 --> 01:03:35,544
كلا هذا عادل 

854
01:03:35,546 --> 01:03:37,145
كلا ليس عادلاً 

855
01:03:47,390 --> 01:03:48,990
" أمبوي " 

856
01:03:48,992 --> 01:03:52,427
تعال هنا 

857
01:03:52,429 --> 01:03:55,430
تعال هنا 

858
01:03:55,432 --> 01:03:57,165
أقترب أكثر 

859
01:04:02,972 --> 01:04:05,440
عاصم " مفقود " 

860
01:04:05,442 --> 01:04:07,375
عبدي " ميت " 

861
01:04:07,377 --> 01:04:10,011
لو أن هناك خائن بيننا سأجده 

862
01:04:10,013 --> 01:04:12,581
هل هو أنت ؟ 

863
01:04:14,852 --> 01:04:16,251
800, 900.

864
01:04:16,253 --> 01:04:17,452
كلا ... حسناً 

865
01:04:17,454 --> 01:04:19,254
هذه 2000 يورو هنا 

866
01:04:19,256 --> 01:04:21,323
هذه 2000 يورو هنا 

867
01:04:21,325 --> 01:04:24,492
لا تقلل شأني 

868
01:04:24,494 --> 01:04:28,563
لقد نجوت بأكثر من هذا 

869
01:04:28,565 --> 01:04:31,600
أريد التسوق في السوق 

870
01:04:46,482 --> 01:04:48,483
لقد خدعت 

871
01:04:48,485 --> 01:04:52,888
لدينا يورو للتوفير 

872
01:04:52,890 --> 01:04:54,589
هل تشم رائحة ؟ 

873
01:04:54,591 --> 01:04:57,392
" مومبازا " 

874
01:04:58,494 --> 01:05:02,230
يوم أمس عندما كنا في الحديقة 

875
01:05:02,232 --> 01:05:04,032
لمست ثيابك 

876
01:05:04,034 --> 01:05:05,600
كنت تضع هذا 

877
01:05:05,602 --> 01:05:09,004
شيء أزرق مثل القماش

878
01:05:09,006 --> 01:05:10,405
وعندما لمسته 

879
01:05:10,407 --> 01:05:12,941
شعرت بفراء الكلاب 

880
01:05:14,510 --> 01:05:17,612
أليس غريباً أنك لا تثق بأصابعك ؟ 

881
01:05:17,614 --> 01:05:20,248
ولا تسألني كيف أشعر

882
01:05:21,183 --> 01:05:22,984
لن أفكر بهذا 

883
01:05:22,986 --> 01:05:24,586
محتال 

884
01:05:29,326 --> 01:05:32,327
إنه سلاح 

885
01:05:32,329 --> 01:05:35,563
مستحيل أن أحضر معي سلاح غداً 

886
01:05:35,565 --> 01:05:37,565
أمبوي " فتشني اليوم " 

887
01:05:37,567 --> 01:05:38,967
وسوف يفتش غداً 

888
01:05:40,002 --> 01:05:41,603
وكيف تنوي فعلها ؟ 

889
01:05:42,705 --> 01:05:45,407
مضى وقت طويل وفكرت كثيراً 

890
01:05:45,409 --> 01:05:46,574
لست أدري 

891
01:05:46,576 --> 01:05:49,945
ربما أدع اللحظة تقودني 

892
01:05:50,546 --> 01:05:52,647
لدي حقن وعقاقير

893
01:05:52,649 --> 01:05:54,416
بعضها سريعة وغير مؤلمة 

894
01:05:54,418 --> 01:05:56,117
والأخرى معذبة جداً 

895
01:05:56,119 --> 01:05:58,086
وتأخذ أكثر من ساعة 

896
01:05:58,088 --> 01:06:00,689
أو ربما أتقرب منه 

897
01:06:00,691 --> 01:06:03,224
أمزقه وأغتسل بدمه 

898
01:06:03,226 --> 01:06:08,363
لم أشعر بالراحة بفعلك 
هذا وحدك 

899
01:06:08,365 --> 01:06:12,200
سأكون بخير -
لقد أخذت هذا من السوق -

900
01:06:12,202 --> 01:06:14,569
النقل اللاسلكي مجنون هنا 

901
01:06:14,571 --> 01:06:18,139
ذهب من هاتف إلى هاتف 

902
01:06:18,141 --> 01:06:20,241
فقط أخفي هذا بمكان ما 

903
01:06:20,243 --> 01:06:23,144
وسوف أستطيع سماعك 
وأحصل على تحديد موقع

904
01:06:23,146 --> 01:06:25,347
لقد أحضرت سكينة جيب 

905
01:06:25,349 --> 01:06:27,983
سأستطيع تمريرها فقط 

906
01:06:32,722 --> 01:06:35,090
إذاً هذا الأمر ؟ -
أجل -

907
01:06:38,394 --> 01:06:40,362
شكراً على مجيئك 

908
01:06:40,364 --> 01:06:42,530
لا مشكلة 

909
01:07:14,597 --> 01:07:16,531
إذا لم أخرج خلال ساعة 

910
01:07:16,533 --> 01:07:18,166
افعل ما تريد 

911
01:07:46,729 --> 01:07:49,097
هل نمت جيداً ؟ -
بخير -

912
01:07:49,099 --> 01:07:51,433
أحياناً الحرارة مشكلة 

913
01:08:04,647 --> 01:08:06,381
أفتح الحقيبة 

914
01:09:06,542 --> 01:09:08,409
دكتور 

915
01:09:12,749 --> 01:09:15,917
دكتور .. شكراً لك 

916
01:09:15,919 --> 01:09:17,785
شكراً على مجيئك 

917
01:09:17,787 --> 01:09:19,787
أعذرني على عدم 

918
01:09:20,723 --> 01:09:22,557
الوقوف 

919
01:09:23,826 --> 01:09:25,793
آمبوي " الشاي " 

920
01:09:27,597 --> 01:09:29,831
وهذه التواريخ 

921
01:09:29,833 --> 01:09:31,900
هل يمكنني الجلوس ؟ 

922
01:09:37,240 --> 01:09:40,775
الدكتور " وانغاري " قدم لي سجلاتك 

923
01:09:40,777 --> 01:09:42,710
وتاريخ علاجك

924
01:09:42,712 --> 01:09:45,813
ليلة أمس كنت على إتصال
ببعض زملائي القدامى 

925
01:09:50,352 --> 01:09:52,787
لاحظت أنك رتبت قبل ثلاثة أشهر 

926
01:09:52,789 --> 01:09:54,789
لزراعة نخاع العظم 

927
01:09:54,791 --> 01:09:56,658
لكنني وجدت أن سجلات الإجراء 

928
01:09:56,660 --> 01:09:58,660
بها مشكلة مع المتبرع 

929
01:09:58,662 --> 01:10:03,231
إنها خطيرة جداً -
لا أقارب ولا متبرع متاح -

930
01:10:03,233 --> 01:10:05,600
ولا أبناء عم معتمدين 

931
01:10:05,602 --> 01:10:09,804
إنها مخاطرة لكن متبرع غير قريب 

932
01:10:09,806 --> 01:10:13,908
يمكن أن يوجد إستناداً لقوائم
المتبرعين والتوافق الدموي 

933
01:10:18,280 --> 01:10:21,783
مستشفى الجامعة سيساعدك
في إيجاد ذلك المتبرع 

934
01:10:21,785 --> 01:10:23,851
لدينا بيانات واسعة 

935
01:10:24,987 --> 01:10:26,921
يجب فعلها من قبل 

936
01:10:26,923 --> 01:10:28,656
إنها أكبر 

937
01:10:28,658 --> 01:10:31,726
خطراً الآن لكن ليس لدينا خيار 

938
01:10:31,728 --> 01:10:33,962
حالياً الزارعة 

939
01:10:33,964 --> 01:10:36,731
هي العلاج الشفائي الممكن الوحيد 

940
01:10:37,933 --> 01:10:42,003
ويمكن فعلها هنا ؟ 

941
01:10:42,005 --> 01:10:43,905
أجل 

942
01:10:47,776 --> 01:10:50,712
أعذرني أنا لست شاباً 

943
01:10:50,714 --> 01:10:52,680
أين الحمام ؟ 

944
01:10:52,682 --> 01:10:55,416
في الخلف يساراً 

945
01:10:55,418 --> 01:10:56,851
آسف 

946
01:10:56,853 --> 01:10:58,786
رجاءً 

947
01:11:25,981 --> 01:11:28,983
هناك مشكلة في الحمام 

948
01:11:28,985 --> 01:11:31,452
" آمبوي " 

949
01:11:37,493 --> 01:11:38,993
إنه لا يتدفق 

950
01:11:38,995 --> 01:11:42,330
هل سحبت السلسلة ؟ -
أجل -

951
01:11:43,365 --> 01:11:47,335
يوجد شيء عالق هنا 

952
01:12:20,369 --> 01:12:22,437
يجب أن أكون صادقاً

953
01:12:24,773 --> 01:12:28,109
حالتك أسوأ مما توقعت 

954
01:12:32,548 --> 01:12:34,882
فرصتك الطويلة للبقاء 

955
01:12:34,884 --> 01:12:36,451
ليست جيدة 

956
01:12:39,488 --> 01:12:41,656
ولا حتى قصيرة المدى 

957
01:12:46,762 --> 01:12:48,996
في الواقع أنت عاجز 

958
01:12:52,468 --> 01:12:54,068
هذا لأنني لست طبيب 

959
01:12:59,475 --> 01:13:03,411
" إسمي ليس " جوليان 

960
01:13:04,513 --> 01:13:07,148
" وإسمك ليس " حريري

961
01:13:08,417 --> 01:13:09,617
إسمك 

962
01:13:09,619 --> 01:13:11,819
" محمد بنير " 

963
01:13:25,067 --> 01:13:26,734
" سيد " روشسكي " 

964
01:13:28,605 --> 01:13:30,138
" إيفان ليك " 

965
01:13:34,109 --> 01:13:36,978
" آمبوي " -
سيكون بخير -

966
01:13:39,114 --> 01:13:40,882
أين مساندتك ؟ 

967
01:13:40,884 --> 01:13:43,751
قادة النخبة 

968
01:13:44,920 --> 01:13:47,655
جئت وحدك 

969
01:13:54,062 --> 01:13:56,097
كيف وجدتني ؟ 

970
01:13:56,099 --> 01:13:58,466
عبر طلب تجربة 

971
01:13:58,468 --> 01:14:01,169
الدواء النادر 

972
01:14:02,171 --> 01:14:04,038
وتاريخ عائلتك الطبي

973
01:14:04,040 --> 01:14:05,907
إنه أنت 

974
01:14:05,909 --> 01:14:10,678
أنت أرسلتني لمخبأ 

975
01:14:10,680 --> 01:14:13,080
حتى بعد سنوات 

976
01:14:13,082 --> 01:14:16,217
أعيش في الغرفة كهذه 

977
01:14:18,086 --> 01:14:21,222
كنت سأقدم بسعادة كل 
أذني لأجل سعادتي 

978
01:14:24,761 --> 01:14:27,228
لصحتي 

979
01:14:28,664 --> 01:14:30,898
هل هو حقاً عاجز ؟ -
أجل -

980
01:14:30,900 --> 01:14:33,835
كنت ستموت بالأنيميا مثل والدك 

981
01:14:38,707 --> 01:14:41,108
لقد كان تلميذ فكري

982
01:14:42,110 --> 01:14:45,780
لقد قرأت البعض عنه 

983
01:14:48,151 --> 01:14:50,618
أجل 

984
01:14:52,221 --> 01:14:54,822
إذاً 

985
01:14:59,828 --> 01:15:01,829
كيف ستقتلني ؟ 

986
01:15:03,198 --> 01:15:05,566
لا أعلم 

987
01:15:07,970 --> 01:15:09,237
جيد 

988
01:15:14,277 --> 01:15:16,277
لدينا بعض الوقت 

989
01:15:17,246 --> 01:15:18,980
ربما نقوم 

990
01:15:19,948 --> 01:15:22,116
بذلك الحوار الذي أردته 

991
01:15:22,118 --> 01:15:24,685
قبل سنوات 

992
01:15:27,055 --> 01:15:28,556
بقيت تعطيني 

993
01:15:28,558 --> 01:15:29,857
إسمك المزيف لماذا ؟ 

994
01:15:31,293 --> 01:15:34,529
كنت أطرح فكرة -
ما هي ؟ -

995
01:15:36,632 --> 01:15:38,599
ماذا تعمل الآن ؟ 

996
01:15:39,801 --> 01:15:41,135
تلك الشركة ؟ 

997
01:15:41,137 --> 01:15:44,839
محلل إستخباري 

998
01:15:44,841 --> 01:15:47,708
ربما قرأت بعض كتاباتي ؟ 

999
01:15:52,281 --> 01:15:54,549
لم أعلم أنك مازلت فاعلاً 

1000
01:15:54,551 --> 01:15:57,885
أنا أساهم 

1001
01:15:57,887 --> 01:16:00,821
ببعض المواقع بلا إسمي 

1002
01:16:00,823 --> 01:16:04,859
بالطبع وهل أنت رجل متدين ؟ 

1003
01:16:04,861 --> 01:16:07,728
كلا 

1004
01:16:07,730 --> 01:16:09,163
أظنك كذلك 

1005
01:16:09,165 --> 01:16:11,732
أمريكي

1006
01:16:11,734 --> 01:16:13,634
ترون أنفسكم أمريكا المتدينة 

1007
01:16:13,636 --> 01:16:15,202
لقد كتبت عن ذلك 

1008
01:16:15,204 --> 01:16:17,238
طريقة الحياة الأمريكية 

1009
01:16:18,841 --> 01:16:20,708
هل ذهبت إلى " غريلي كولورادو " ؟ 

1010
01:16:20,710 --> 01:16:23,911
" سعيد كتيب " -

1011
01:16:23,913 --> 01:16:25,246
الذي ذهب من القاهرة 

1012
01:16:25,248 --> 01:16:28,215
إلى كلية القاهرة عام 1948

1013
01:16:28,217 --> 01:16:31,152
قال أن المدينة جنة الأرض 

1014
01:16:31,154 --> 01:16:36,057
" كلا لقد شاهد " جيليا 

1015
01:16:36,059 --> 01:16:39,160
الخداع السطحية وأغاني البوب 

1016
01:16:39,162 --> 01:16:40,861
المكان بارد في الخارج 

1017
01:16:45,033 --> 01:16:47,969
لقد كان شديداً

1018
01:16:47,971 --> 01:16:50,204
وزانياً

1019
01:16:50,206 --> 01:16:52,707
ويمزج الرجال بالنساء 

1020
01:16:52,709 --> 01:16:54,976
وقليل الأحترام فذهب 

1021
01:16:54,978 --> 01:16:59,246
عاد إلى مصر وولدت الحركة 

1022
01:16:59,248 --> 01:17:01,616
الأخوان المنسلمين 

1023
01:17:04,220 --> 01:17:05,953
والدك يعرفه 

1024
01:17:05,955 --> 01:17:08,723
" كلا " ناصر

1025
01:17:08,725 --> 01:17:10,324
ناصر " أعدمه " 

1026
01:17:11,259 --> 01:17:13,361
كان متأخراً

1027
01:17:18,300 --> 01:17:20,401
45.  38.

1028
01:17:20,403 --> 01:17:22,303
كان متأخراً

1029
01:17:23,805 --> 01:17:25,806
الأصولية 

1030
01:17:25,808 --> 01:17:28,809
إنه النبي 

1031
01:17:28,811 --> 01:17:31,045
للعدالة الأجتماعية 

1032
01:17:31,047 --> 01:17:33,648
مدارس وأعمال أفضل 

1033
01:17:33,650 --> 01:17:35,416
" سيد " ليك 

1034
01:17:36,351 --> 01:17:38,653
هذا لا ينتهي وحسب 

1035
01:17:39,988 --> 01:17:43,090
هل مازلت مؤمناً 

1036
01:17:43,092 --> 01:17:45,292
هل مازلت مؤمناً 

1037
01:17:46,695 --> 01:17:48,229
كلا 

1038
01:17:48,231 --> 01:17:50,131
إيماني كان 

1039
01:17:50,133 --> 01:17:52,733
يؤخذ مني 

1040
01:17:52,735 --> 01:17:56,270
هل تظنين ألعب معك ؟ 

1041
01:17:58,107 --> 01:18:00,941
هل تظنين ألعب معك ؟ 

1042
01:18:00,943 --> 01:18:05,279
بينما الملا وآية الله يزيدون ثراءً 

1043
01:18:05,281 --> 01:18:08,149
ويمارسون الجنس الجماعي
معارضيهم في السجن 

1044
01:18:08,151 --> 01:18:09,383
لماذا ؟ 

1045
01:18:09,385 --> 01:18:12,186
" إسمي " تشارلز 

1046
01:18:12,188 --> 01:18:15,690
أنا ممثل أنظمة روحية 

1047
01:18:17,359 --> 01:18:20,327
الأمل الوحيد 

1048
01:18:20,329 --> 01:18:21,896
للإسلام الآن 

1049
01:18:21,898 --> 01:18:24,365
" هو " ماركس 

1050
01:18:25,868 --> 01:18:28,335
العدالة الشيوعية 

1051
01:18:28,337 --> 01:18:30,471
نحن نحب الخوف وأنا كذلك 

1052
01:18:32,809 --> 01:18:36,010
المؤمنين ليس كثير 

1053
01:18:36,012 --> 01:18:39,880
كلا إنهم خطيرون إنهم من يتبعون الأوامر 

1054
01:18:39,882 --> 01:18:43,818
هل تعتبرني مختلفاً ؟ 

1055
01:18:44,953 --> 01:18:48,422
لقد فعلت 

1056
01:18:58,500 --> 01:19:01,402
الآن ما إسم 

1057
01:19:01,404 --> 01:19:03,838
ذلك المصدر ؟ 

1058
01:19:07,342 --> 01:19:10,911
أنت مريض أيضاً 

1059
01:19:10,913 --> 01:19:12,913
ارى في وجهك 

1060
01:19:13,849 --> 01:19:15,916
لديك مرض دم 

1061
01:19:16,985 --> 01:19:19,320
مرضي في العقل 

1062
01:19:19,322 --> 01:19:21,422
أي مرض هذا ؟ 

1063
01:19:22,958 --> 01:19:25,359
أنا أنسى الأشياء 

1064
01:19:28,530 --> 01:19:30,798
هناك الكثير لنسيانه 

1065
01:19:37,472 --> 01:19:40,474
حان وقت الصلاة

1066
01:19:45,180 --> 01:19:47,481
هل تساعدني ؟ 

1067
01:19:47,483 --> 01:19:49,817
لن أفعل ذلك 

1068
01:19:57,459 --> 01:19:59,994
إذاً هذا ما ستفعله 

1069
01:20:05,934 --> 01:20:07,902
سف أذهب 

1070
01:20:07,904 --> 01:20:10,037
هكذا فقط ؟ 

1071
01:20:10,039 --> 01:20:11,539
أجل 

1072
01:20:29,825 --> 01:20:31,025
" إيفان " 

1073
01:20:40,269 --> 01:20:42,269
ماذا حدث ؟ 

1074
01:20:47,843 --> 01:20:51,011
هل كان يستحق ؟ -
أجل -

1075
01:20:52,113 --> 01:20:54,114
عليك سماع صراخه 

1076
01:20:56,585 --> 01:20:58,152
رتب السيارة 

1077
01:21:11,466 --> 01:21:13,500
رباه أكره هذا الوقت من اليوم 

1078
01:21:13,502 --> 01:21:15,970
إنه الأسوأ 

1079
01:21:17,305 --> 01:21:19,306
هل تريد مشروباً ؟ 

1080
01:21:41,963 --> 01:21:44,465
في الخارج .. لنمشي 

1081
01:21:46,601 --> 01:21:48,035
لاحقاً

1082
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
هل تريد التحدث ؟ 

1083
01:21:49,639 --> 01:21:51,505
ماذا ستفعل ؟ 

1084
01:21:51,507 --> 01:21:54,642
أذهب للمنزل ويجب عليك أيضاً 

1085
01:21:54,644 --> 01:21:58,545
أي منزل ؟ -
هيا لا تكن درامياً 

1086
01:21:58,547 --> 01:22:02,483
سوف تتقاعد وأنت شاب
لديك أعمل كثيراً 

1087
01:22:02,485 --> 01:22:04,685
أو لا تتقاعد سوف يرتبن الأمر 

1088
01:22:04,687 --> 01:22:07,288
" بوخارست مومبازا " 

1089
01:22:07,290 --> 01:22:10,057
لن يريدون ذلك 

1090
01:22:10,059 --> 01:22:11,392
لقد كان حلمي دائماً

1091
01:24:24,259 --> 01:24:27,561
ذلك الفتى الذي قتلته هو صديقي 

1092
01:24:32,401 --> 01:24:33,700
ماذا يعني ذلك ؟ 

1093
01:24:33,702 --> 01:24:35,702
أقترب أكثر -
حسناً -

1094
01:26:16,671 --> 01:26:18,472
ماذا تفعل هنا ؟ 

1095
01:26:20,676 --> 01:26:22,376
ألم تسمع ؟ 

1096
01:26:24,746 --> 01:26:27,848
الإستخبارات وقعت من حائط برلين 

1097
01:26:27,850 --> 01:26:31,351
وكل رجال الرئيس لن 
يعويدونه ثانيةً 

1098
01:26:32,954 --> 01:26:34,655
إنه محطم 

1099
01:26:34,657 --> 01:26:36,823
ليس معتمد ولا موثوق 

1100
01:26:36,825 --> 01:26:38,825
 ولا يستطيع الوقوف للبيت الأبيض 

1101
01:26:38,827 --> 01:26:40,727
طاعنون من الخلف 

1102
01:26:40,729 --> 01:26:43,730
يشاهدون الإباحية يتنصتون على الهواتف 

1103
01:26:43,732 --> 01:26:46,533
الأفضل والأذكى سريعون وبطيئوا الفهم 

1104
01:26:47,702 --> 01:26:49,670
ماذا بإسم المسيح 

1105
01:26:49,672 --> 01:26:51,572
المثبت على صليب

1106
01:26:51,574 --> 01:26:53,307
تفعلون هنا ؟ 

1107
01:26:57,979 --> 01:26:59,546
لقيم 

1108
01:27:01,216 --> 01:27:04,218
الإستخبارات تأخذ بعض النقاط 

1109
01:27:04,220 --> 01:27:06,353
بعضها مستقحة 

1110
01:27:06,355 --> 01:27:08,288
لقد رسمنا على قماش 

1111
01:27:08,290 --> 01:27:09,890
لكننا وقفنا على قدمينا ثانيةً 

1112
01:27:09,892 --> 01:27:11,525
لأنه ليس لدينا خير 

1113
01:27:11,527 --> 01:27:13,227
لأن بلادنا تحتاجنا 

1114
01:27:13,229 --> 01:27:15,295
ولأن لدينا ماذا ؟ 

1115
01:27:17,632 --> 01:27:19,466
القيم 

