0 00:0:15,649 --> 00:00:25,567 همس الرياح 1 00:02:00,649 --> 00:02:35,567 ترجمة : حسام علي الغزي 2 00:02:38,345 --> 00:02:40,370 اسمها كيونغجين 3 00:02:40,748 --> 00:02:46,618 يو كاينجن .. اشعر بشعور غريب بمجرد لفظي لأسمها 4 00:02:47,188 --> 00:02:51,454 فيها شيء مميز لا يمكن لاي احد ان يعرفه 5 00:02:53,027 --> 00:02:55,052 حلم اي رجل 6 00:02:55,262 --> 00:02:58,527 ان يسافر مع المرأة التي يحبها 7 00:02:58,899 --> 00:03:02,426 تمنيت ذلك أيضًا ، وذهبنا في رحلة 8 00:03:03,804 --> 00:03:05,669 على اي حال ، قدري 9 00:03:06,407 --> 00:03:09,342 لا ، دعوني أخبركم أولاً كيف تقابلنا 10 00:03:13,047 --> 00:03:14,036 لص!! لص 11 00:03:14,248 --> 00:03:17,115 لص!! ، اوقفوه 12 00:03:17,585 --> 00:03:20,884 حقيبتي ! ليمسك به احدكم 13 00:03:23,891 --> 00:03:28,328 امسكوه ! ارجوكم ساعدوني !ِ 14 00:03:39,540 --> 00:03:40,268 اعذرني 15 00:03:42,610 --> 00:03:44,771 انت ..توقف 16 00:03:45,546 --> 00:03:46,478 أنت 17 00:03:46,714 --> 00:03:49,012 ليس أنا ، بل هو 18 00:03:53,520 --> 00:03:55,681 لماذا تطارديني ؟ لست انا الفاعل 19 00:03:55,923 --> 00:03:57,481 انه ليس انا ، انا مواطن مسالم !ِ 20 00:03:58,492 --> 00:04:00,187 إنه يهرب 21 00:04:07,868 --> 00:04:09,733 إنه يفلت ! من هناك 22 00:04:15,342 --> 00:04:16,900 هذا ما يقولونه جميعًا 23 00:04:17,378 --> 00:04:19,744 ماذا تفعلين؟ عيناي! عيناي 24 00:04:19,947 --> 00:04:23,314 ساعدوني! أنا أموت هنا 25 00:04:24,451 --> 00:04:28,217 لا استطيع فتح عيني عيني ! ابعدي هذا عن عيني 26 00:04:29,523 --> 00:04:32,492 اي شيء تقوله قد يستخدم ضدك في المحاكمه 27 00:04:32,693 --> 00:04:36,686 لديك الحق في أن تظل صامتًا ، ولكن إذا فعلت ذلك ، ستكون رجل ميت 28 00:04:38,198 --> 00:04:39,790 رقبتي 29 00:04:41,669 --> 00:04:44,934 "لديك الحق في استشارة محام إذا كنت مفلساً 30 00:04:45,139 --> 00:04:49,633 ستوفر لك الحكومة واحدا ولكني أشك في أنه سيساعدك 31 00:04:51,378 --> 00:04:53,175 سيدي ، امسكت مجرم متلبس بالجريمة !ِ 32 00:04:55,215 --> 00:04:56,682 ألستي خارج الخدمة اليوم؟ 33 00:04:56,884 --> 00:04:59,045 سيدي ، الشرطي شرطي حتى لو كان خارج الخدمة 34 00:04:59,253 --> 00:05:01,687 سيدتي! إنه اللص ، أليس كذلك؟ 35 00:05:01,889 --> 00:05:03,049 لقد أمسكت به 36 00:05:04,258 --> 00:05:06,783 سيدتي ، هل تتذكريني؟ انا بريء 37 00:05:06,994 --> 00:05:08,359 لقد تعرضتي للسرقة في ورشة لتصليح الأحذية 38 00:05:08,562 --> 00:05:10,189 وركضت وراء اللص 39 00:05:10,397 --> 00:05:12,365 انت .. اصمت 40 00:05:12,700 --> 00:05:14,065 هل انتي متأكدة هذه المرة 41 00:05:14,468 --> 00:05:18,029 لماذا لا تثق بي يا سيدي؟ 42 00:05:20,074 --> 00:05:21,302 اعطني هويتك 43 00:05:21,875 --> 00:05:22,899 في جيبي الخلفي 44 00:05:26,647 --> 00:05:27,944 أعطني فرصة 45 00:05:33,620 --> 00:05:35,645 المهنة ؟ مدرس فيزياء 46 00:05:36,090 --> 00:05:38,991 في مدرسة سونيك الثانوية سوف ابدء من الاثنين القادم 47 00:05:39,893 --> 00:05:44,091 توقف عن هذا الهراء او سوف تصبح في مشكلة حقيقية 48 00:05:44,298 --> 00:05:45,788 يمكنني وصف اللص 49 00:05:46,467 --> 00:05:49,300 كان يرتدي قميصا أزرق وسروالا أسود 50 00:05:49,536 --> 00:05:53,063 شعره مجعد , و يلبس قرطاً في احد اذنية 51 00:05:53,307 --> 00:05:57,038 عيونه صغيرة جداً و به شعرات خفيفة في ذقنة 52 00:05:57,244 --> 00:06:00,338 كان لديه أنف طويل وبشرة بيضاء 53 00:06:00,547 --> 00:06:05,041 حذائه من جلد الغزال بزخرفة ذهبية 54 00:06:07,321 --> 00:06:10,085 انت تتذكر تفاصيل دقيقة ؟، أليس كذلك؟ 55 00:06:10,424 --> 00:06:14,326 تخون شريكك لكي تنجو بنفسك ؟ 56 00:06:14,528 --> 00:06:19,261 يمكنني رسم صورة له اخرس! يمكن أن تكون شريكه 57 00:06:19,767 --> 00:06:22,327 لا يبدو أنه شريك بجريمة 58 00:06:22,536 --> 00:06:27,269 بالضبط! لست كذلك أنا بريء. بصدق 59 00:06:28,375 --> 00:06:29,603 انت ..تعال الى هنا 60 00:06:34,815 --> 00:06:35,782 ابتسم 61 00:06:39,353 --> 00:06:43,289 يبدو هو نفسه 62 00:06:44,024 --> 00:06:45,184 63 00:06:45,392 --> 00:06:47,451 ماذا؟ أنا لا أبدو مثله على الإطلاق 64 00:06:47,661 --> 00:06:49,856 حرك مؤخرتك الى هناك واصمت 65 00:06:52,666 --> 00:06:54,429 ألا تشم رائحة مجرم يا سيدي؟ 66 00:06:54,635 --> 00:06:56,796 أنا لا أشم رائحة مجرم 67 00:06:57,704 --> 00:06:59,069 لديه سمع قوي أيضًا 68 00:06:59,506 --> 00:07:01,201 يمكنك رسم صورة له 69 00:07:01,942 --> 00:07:03,933 هذه الأصفاد سأفكها 70 00:07:07,014 --> 00:07:10,848 لم أكذب مرة واحدة في حياتي كلها 71 00:07:40,581 --> 00:07:44,210 اذاً بأمكانك ان ترسم ، حقا؟ 72 00:07:50,591 --> 00:07:51,489 انتهيت 73 00:07:54,561 --> 00:07:56,756 انا التالية- مستحيل- 74 00:08:23,991 --> 00:08:27,552 لا ..ليس الامر كما تعتقدين 75 00:08:33,767 --> 00:08:36,167 احساسي دائماً صادق 76 00:08:39,373 --> 00:08:40,863 أنت رهن الاعتقال 77 00:08:41,542 --> 00:08:45,034 قل شيز ! واحد ..اثنان 78 00:08:50,017 --> 00:08:50,847 امسكتم به ؟ 79 00:08:51,051 --> 00:08:52,484 نعم ، وهو يسرق منفردًا 80 00:08:57,157 --> 00:08:59,421 حسناً اذاً ، انا ذاهبة 81 00:09:05,632 --> 00:09:06,496 انتي 82 00:09:07,768 --> 00:09:09,065 هل انت ذاهبة و كـأن شيء لم يحصل ؟ 83 00:09:13,674 --> 00:09:15,539 الا يمكنك على الاقل ان تتأسفي ؟ 84 00:09:16,677 --> 00:09:19,578 آسف.. ليست في قاموسي 85 00:09:20,314 --> 00:09:22,908 إذا كنت تريد أن تسمعها قم بتغيير اسمك إلى اسف 86 00:09:23,116 --> 00:09:25,482 عندها سوف اناديك بـ اسف 87 00:09:50,978 --> 00:09:51,945 انتي جميلة جدا 88 00:09:52,145 --> 00:09:53,203 أنت تقوم بعمل تطوعي 89 00:09:53,413 --> 00:09:55,813 تعمل حارس في المناطق اللتي يكثر فيها الاجرام ؟ نعم 90 00:09:56,016 --> 00:10:00,112 ، انت متأخر .. جميع الشرطة ذهبوا لنوباتهم 91 00:10:01,221 --> 00:10:03,189 إذن هل يجب أن أذهب وحدي؟ لا 92 00:10:03,590 --> 00:10:06,616 انتظر. شريكك سيصل قريبًا 93 00:10:16,436 --> 00:10:17,425 دعيني اذهب 94 00:10:17,638 --> 00:10:19,037 اسكت هذا ليس قانوني 95 00:10:19,640 --> 00:10:21,107 هل بأمكان الشرطي ان يعامل المواطن هكذا ؟ 96 00:10:21,508 --> 00:10:24,568 طبعا ولما لا؟ 97 00:10:27,914 --> 00:10:30,644 مرحبًا ، هذا أنت مرة أخرى هل تعرضت للسرقة ؟ 98 00:10:31,251 --> 00:10:36,518 أرجوكي صدقيني! لو سمحتي أيها الوغد ، تعال إلى هنا واجلس 99 00:10:39,426 --> 00:10:41,053 هل يوجد شباب جانحين في مدرستك ؟ 100 00:10:42,896 --> 00:10:44,420 لا أعلم ، ما زلت جديدًا 101 00:10:44,665 --> 00:10:46,599 هل يوجد اولاد يشمون الغراء ؟ 102 00:10:50,704 --> 00:10:52,569 انا لا اعرف بعد 103 00:10:54,041 --> 00:10:55,633 مهلا ، دعنا نأكل شيئا 104 00:11:00,781 --> 00:11:01,770 أهلا بك 105 00:11:02,616 --> 00:11:05,244 هذه الايام الاطفال يتعاطون المخدرات 106 00:11:05,986 --> 00:11:09,046 الكثير من العنف المدرسي وجرائم الإنترنت أيضًا 107 00:11:09,389 --> 00:11:12,847 لكن الأسوأ هو عصابات المدارس التي تسرق من الأطفال الأضعف 108 00:11:13,694 --> 00:11:16,458 بحاجة لمنح هؤلاء الأوغاد طعم الحياة الحقيقية 109 00:11:16,997 --> 00:11:20,091 هناك قول مأثور "الأشرار فقط هم من يرون الأشرار" 110 00:11:20,300 --> 00:11:23,269 ماذا قلت؟ لا شئ 111 00:11:25,138 --> 00:11:26,036 .. ادفع الحساب 112 00:11:32,245 --> 00:11:35,737 هل لديك فكة ؟ اذن سوف اكل المزيد 113 00:11:36,183 --> 00:11:37,480 عاهرة ترتدي زي رسمي 114 00:11:37,684 --> 00:11:39,948 هل يعملون مسابقة ملكة الجمال عند اختيارهم الشرطة؟ 115 00:11:40,153 --> 00:11:41,347 لا تفعل ذلك أيها الأحمق 116 00:11:41,988 --> 00:11:43,819 انها لطيفة. نعم صحيح 117 00:11:44,024 --> 00:11:46,083 أفضل من فتاتك معاييرك قي الجمال منخفضة للغاية 118 00:11:46,293 --> 00:11:47,851 هل تريد الموت؟ 119 00:11:52,766 --> 00:11:54,893 انت ، تعال إلى هنا 120 00:11:55,102 --> 00:11:56,535 اووه تعال 121 00:11:56,737 --> 00:11:58,500 لقد فقدت عقلها 122 00:12:13,520 --> 00:12:13,986 ماذا...؟ 123 00:12:14,187 --> 00:12:15,119 انتي في المكان الخطأ اليوم يا اختاة 124 00:12:20,961 --> 00:12:22,189 هل رميتي ذلك؟ 125 00:12:22,395 --> 00:12:23,987 أنت في المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟ 126 00:12:27,033 --> 00:12:27,829 التقطها 127 00:12:28,535 --> 00:12:31,663 كم قيمة الغرامة؟ سأدفعها 128 00:12:31,872 --> 00:12:35,399 هل فقدت اخلاقك؟ التقطها 129 00:12:35,609 --> 00:12:37,167 ماذا لو لم أفعل؟ التقطها 130 00:12:37,477 --> 00:12:41,811 مرحبا اختاه ما الامر هل تعانين من دورتك الشهرية؟ 131 00:12:42,015 --> 00:12:43,846 اتركينا وشأننا ، حسنا؟ 132 00:12:50,824 --> 00:12:52,155 التقطها 133 00:12:54,094 --> 00:12:55,959 اتبعيني أيتها العاهرة 134 00:13:02,135 --> 00:13:06,367 خذ الأمور برؤية ولا تنزعجي من هؤلاء الاولاد 135 00:13:06,606 --> 00:13:09,700 ابلغي مدرستهم ، وسيهتمون بالامر 136 00:13:12,879 --> 00:13:15,177 هيا... اللعنة 137 00:13:21,822 --> 00:13:23,881 دعيني اذهب 138 00:13:39,639 --> 00:13:46,545 انت فاشل ابتعدي عني 139 00:13:52,419 --> 00:13:54,284 اللعنة 140 00:13:54,855 --> 00:13:55,879 أيتها العاهرة 141 00:13:56,089 --> 00:13:57,954 أيتها العاهرة ، سوف تندمين على هذا 142 00:13:58,158 --> 00:14:01,525 التقطها بسرعة 143 00:14:04,798 --> 00:14:07,961 اللعنة .. ابي 144 00:14:35,528 --> 00:14:38,497 تاجر مخدارت مخدرات؟ 145 00:14:39,900 --> 00:14:41,868 اذا تبعنا الرجل الذي بالجهة اليسرى لابد و انه تجار المخدرات 146 00:14:42,202 --> 00:14:46,400 لنتعقبه .. يمكن ان نمسك كل العصابة 147 00:14:46,840 --> 00:14:49,866 مستحيل ، نحن علينا فقط ان ننتبه للاولاد 148 00:14:50,076 --> 00:14:50,804 لا تجار مخدرات 149 00:14:51,011 --> 00:14:55,311 كل هذه المخدرات ستنتهي في أيدي الأطفال ، هل فهمت ؟ 150 00:14:55,582 --> 00:14:59,484 نذهب و نتصل بمركز الشرطة .. هذه وظيفتهم 151 00:15:00,053 --> 00:15:04,080 عندها سيكون الوقت قد فات اذهبي انتي ..سأذهب للمنزل 152 00:15:11,932 --> 00:15:13,991 دعيني اذهب ! فكي الاصفاد 153 00:15:22,409 --> 00:15:23,467 هيا 154 00:15:37,223 --> 00:15:39,589 دعيني اذهب. أنا لست مجرما 155 00:15:40,961 --> 00:15:41,928 دعيني اذهب من فضلك 156 00:15:42,128 --> 00:15:43,789 كلما تحركت يدك اكثر كلما أصبحت أكثر إحكامًا 157 00:15:44,264 --> 00:15:45,959 اعطني المفتاح ليس عندي 158 00:15:46,166 --> 00:15:48,964 بالطبع لديك اين تضع يدك ؟ 159 00:15:50,136 --> 00:15:50,932 لنذهب 160 00:16:26,573 --> 00:16:28,200 انزل ما تظنينني؟ 161 00:16:28,441 --> 00:16:29,931 انزل 162 00:16:38,351 --> 00:16:39,147 هيا اصعد 163 00:16:44,858 --> 00:16:46,450 انزل تحت و اجثوا على ركبتيك 164 00:16:46,659 --> 00:16:49,787 ما ظنك بي ؟ سلم أو شيء من هذا القبيل؟ 165 00:16:50,430 --> 00:16:53,399 هل انا سلالم؟ أنا مدرس! معلم 166 00:16:56,603 --> 00:16:59,834 وهذة ليست منطقتك 167 00:17:03,910 --> 00:17:05,036 لا تبول في الشارع 168 00:17:25,865 --> 00:17:29,028 واحد. اثنين. ثلاثة 169 00:17:36,643 --> 00:17:41,876 من إتصل بالشرطة؟ يا ابن... لم نفعل 170 00:17:42,082 --> 00:17:48,749 ارموا اسلحتكم ارموا اسلحتكم ارموا اسلحتكم ايها الاوغاد 171 00:17:51,224 --> 00:17:56,321 لا تصوبوا مسدساتكم علينا !ِ انتم ميتون 172 00:18:26,059 --> 00:18:28,550 لنمسك برئيس العصابة !ِ لنخرج من هنا 173 00:19:34,160 --> 00:19:35,058 مكانك 174 00:19:55,448 --> 00:19:57,507 من أنتم بحق الجحيم؟ 175 00:19:58,818 --> 00:20:05,747 دعيني اذهب. أنا شرطي سري 176 00:20:10,230 --> 00:20:11,458 ما هو الشرطي السري؟ 177 00:20:13,533 --> 00:20:15,728 لا أعلم العميل الذي يقوم 178 00:20:15,935 --> 00:20:18,699 بتحقيق سري 179 00:20:24,978 --> 00:20:26,411 عمل جيد 180 00:20:26,946 --> 00:20:30,882 من أنتي بحق الجحيم؟ خربتي كل شيء 181 00:20:31,084 --> 00:20:34,281 كان من الممكن ان اظفر بهم جميعهم لقد دمرتي الامر !ِ 182 00:20:34,554 --> 00:20:35,714 لنذهب 183 00:20:37,557 --> 00:20:40,287 لقد دمرتي خطتي الجهنمية لنذهب 184 00:20:40,493 --> 00:20:42,825 هل تعرفين كم كانت خطتي رائعة؟ 185 00:20:43,229 --> 00:20:46,027 لقد رميتي الوحل على بيكاسو 186 00:20:50,236 --> 00:20:51,897 اصعد بسرعة 187 00:21:10,290 --> 00:21:11,257 اعطني المفتاح 188 00:21:15,695 --> 00:21:19,222 لقد اختفى ..لابد أنني أسقطته بينما كنا نركض 189 00:21:20,633 --> 00:21:25,832 دعيني أرى لا تلمس 190 00:21:29,642 --> 00:21:31,166 هذا مؤلم 191 00:21:39,185 --> 00:21:42,348 امسكي يدي. سيخفف الالم 192 00:21:49,862 --> 00:21:53,025 الجميع يذهب لنوبته بسرعه ليس عندنا ولا واحده زياده 193 00:21:53,232 --> 00:21:55,666 أخذوا كل الأصفاد التي كانت معنا 194 00:21:57,136 --> 00:21:58,569 أوه ، وهل أنت 195 00:21:59,572 --> 00:22:04,236 ضربتي بعض الاولاد في الشارع؟ نعم لماذا؟ 196 00:22:04,444 --> 00:22:09,939 ابوه شخصية كبيرة في المحافظة انه غاضب !ِ 197 00:22:10,283 --> 00:22:12,547 إنه قادم إلى هنا. من الأفضل أن تختبئي 198 00:22:13,252 --> 00:22:20,556 لماذا ا؟ لم أفعل شيئًا خاطئًا ، هو الأب الروحي للنوادي الليلية 199 00:22:20,927 --> 00:22:22,758 هو تقريبا رجل عصابات 200 00:22:22,962 --> 00:22:27,365 بسرعة اذهبي تقديم رائع ، أيها الشريف 201 00:22:31,117 --> 00:22:34,348 من أنتي لتضربيه أيتها العاهرة؟ 202 00:22:36,456 --> 00:22:40,051 توقف عن مناداتي بالعاهرة ، أيها البلطجي ابن العاهرة 203 00:22:41,428 --> 00:22:44,522 ماذا؟ هل تطلببين الموت؟ 204 00:22:46,533 --> 00:22:49,593 اهدئي ايتها الشرطية يو سوف أعتني بهذا يا سيدي 205 00:22:49,803 --> 00:22:54,740 يجب ان تطردها إنها مضيعة لأموال دافعي الضرائب 206 00:22:54,974 --> 00:22:57,875 انتي ، احترسي عندما تمشين إلى المنزل ليلاً 207 00:22:58,077 --> 00:23:03,174 انتم يا أولاد. تذكروها ولا تنسوا وجهها 208 00:23:03,483 --> 00:23:04,575 نعم سيدي 209 00:23:05,852 --> 00:23:09,413 ماذا ستفعل لو خرجت الان؟ 210 00:23:09,856 --> 00:23:13,622 بحق الجحيم؟ هل تعتقدين أن لدي وقت لهذا؟ 211 00:23:14,160 --> 00:23:16,424 أيتها العاهرة 212 00:23:16,963 --> 00:23:21,798 لماذا انت خائف؟ أيتها العاهرة سيئة الأدب 213 00:23:26,706 --> 00:23:28,697 أيها الأحمق 214 00:23:29,576 --> 00:23:33,068 لا أستطيع تحمل هذا القرف بعد الآن 215 00:23:33,279 --> 00:23:38,444 اذن يمكنك الصراخ ، أليس كذلك؟ توقف عن التحديق في وجهي ، أيها المتسول 216 00:23:43,056 --> 00:23:46,685 أنت ابن العاهرة أنت رجل كبير ، أليس كذلك؟ 217 00:23:46,893 --> 00:23:49,225 هذا لا يعني أنه يمكنك ضرب ضابطة شرطة 218 00:23:50,296 --> 00:23:56,663 من هذا بحق الجحيم ؟ أنا ؟ هل تريد أن تعرف من انا ؟ 219 00:23:54,000 --> 00:23:57,060 220 00:23:57,904 --> 00:24:03,934 قتل ، الحرق العمد ، الاغتصاب... أنا متهم بثلاث جرائم ! هل تريد أن تموت أيضًا؟ 221 00:24:07,347 --> 00:24:10,339 ما الفرق بين ثلاث جرائم قتل او اربعة؟ 222 00:24:10,817 --> 00:24:14,617 هل تريد أن تموت؟ اجثو على ركبتيك الآن 223 00:24:14,821 --> 00:24:17,654 اجثو على ركبتيك! اجثو على ركبتيك 224 00:24:17,857 --> 00:24:21,486 ماذا تفعل؟ هل يمكنك فعل هذا في قسم الشرطة؟ 225 00:24:21,761 --> 00:24:28,064 تكلم وانت جاثي على ركبتيك ، أيها الوغد 226 00:24:32,138 --> 00:24:39,101 ما الذي تفعلونه يا شباب؟ اجثوا على ركابكم 227 00:24:39,312 --> 00:24:43,749 الأوغاد الأغنياء يفلتون من كل شيء 228 00:24:43,950 --> 00:24:48,011 لقد سئمت من هذا العالم! على ركبكم 229 00:24:50,757 --> 00:24:57,060 كرروا من بعدي. أنا آسف أيتها الضباطة 230 00:24:57,263 --> 00:24:59,823 أنا آسف أيتها الضباطة 231 00:25:00,033 --> 00:25:01,830 بصوت أعلى يا اغبياء 232 00:25:02,035 --> 00:25:04,060 أنا آسف أيتها الضباطة 233 00:25:04,270 --> 00:25:08,468 لن أفعل هذا مرة أخرى لن أفعل هذا مرة أخرى 234 00:25:09,142 --> 00:25:13,670 وأنت ! علم ابنك بعض الأخلاق ، مفهوم ؟ 235 00:25:13,880 --> 00:25:16,144 علم ابنك بعض الأخلاق ، حسنًا؟ 236 00:25:16,516 --> 00:25:19,508 ليس هذا أيها الأحمق 237 00:25:21,287 --> 00:25:24,120 الآن ،غادروا بينما أعد إلى ثلاثة 238 00:25:25,358 --> 00:25:28,293 من يبقى سوف يموت 239 00:25:29,963 --> 00:25:34,195 واحد اثنين ثلاثة! من بقي؟ 240 00:25:48,581 --> 00:25:55,987 آسف يا سيدي لقد قمت ببعض التمثيل 241 00:26:07,600 --> 00:26:08,589 قم بلبسه 242 00:26:35,595 --> 00:26:38,530 هل بأمكانك غسيل رجليكِ بعد ان اغسل وجهي ؟ 243 00:28:17,764 --> 00:28:20,324 حتى تنتهي هذه العملية 244 00:28:32,712 --> 00:28:36,705 هل فقد أي شخص صندوق الغداء؟ 245 00:28:38,284 --> 00:28:41,742 لا احد؟ إذن لابد انه للمعلم 246 00:28:42,889 --> 00:28:44,117 خد هذا 247 00:28:54,634 --> 00:29:00,539 انساتي ..أريد أن أقول شيئًا كضابطة شرطة 248 00:29:00,773 --> 00:29:04,869 أنا ضابطة يو الطلاب بحاجة للدراسة. صح؟ 249 00:29:05,111 --> 00:29:06,237 صح 250 00:29:06,445 --> 00:29:09,972 لهذا لا تتسكعن و تضربن الاضعف منكن 251 00:29:11,183 --> 00:29:13,777 انتي يا صاحبة علبة الغداء !ِ هل انتي سكرانه ام شربتي حشيش ..ِ 252 00:29:14,152 --> 00:29:16,952 كيف تجرؤين على الأكل وأنا أتحدث! 253 00:29:18,691 --> 00:29:19,988 انتي 254 00:29:20,793 --> 00:29:23,956 واذا تسكعتن في منطقة الخط الاحمر 255 00:29:24,163 --> 00:29:26,631 سأضرب مؤخرتكن ،مفهوم ؟ 256 00:29:27,133 --> 00:29:29,067 و كذلك بالنسبة لمعلمكن سيد جو 257 00:29:29,268 --> 00:29:32,066 إنه رجل لطيف للغاية ، فلا تتعبنه 258 00:29:32,271 --> 00:29:37,971 إنه صديقي، لذا لا تجرؤن على محاولة النظر إليه 259 00:29:40,213 --> 00:29:41,805 اذهبن الآن 260 00:29:43,316 --> 00:29:44,578 لقد نمنا معًا أيضًا 261 00:29:47,086 --> 00:29:48,417 اذهبي من فضلك 262 00:29:50,389 --> 00:29:52,152 علاقة كهذه 263 00:29:53,392 --> 00:29:55,690 هذا عظيم 264 00:29:55,928 --> 00:29:58,362 من منكم هي تشوندوك؟ 265 00:30:18,150 --> 00:30:20,641 كوني صادقة 266 00:30:20,953 --> 00:30:23,478 أنتي تريدين خادم وليس صديق ، صح؟ 267 00:30:24,056 --> 00:30:28,584 يجب أن يساعد الصديق صديقته ، أليس كذلك؟ 268 00:30:30,363 --> 00:30:33,196 في أي طابق أنتي؟ الطابق الاخير 269 00:30:46,779 --> 00:30:49,543 ضع هذه هناك تمام 270 00:30:56,989 --> 00:31:01,153 انتي توأم- لا .. هذه صورة مركبة- 271 00:31:09,602 --> 00:31:11,229 انتي توأم صحيح؟ 272 00:31:12,104 --> 00:31:14,732 خمن أيهما أنا على اليمين 273 00:31:14,974 --> 00:31:16,635 لا اليسار 274 00:31:17,576 --> 00:31:19,441 أنتما حقا توأم 275 00:31:19,645 --> 00:31:21,636 من الأكبر؟ على اليمين 276 00:31:29,989 --> 00:31:31,820 أنا لا اعزف على المفاتيح السوداء 277 00:31:32,124 --> 00:31:35,252 لما لا؟ فقط هكذا 278 00:31:38,764 --> 00:31:43,565 كيف هي اختك . هل هي مثلك؟ 279 00:31:46,205 --> 00:31:47,467 تعلقت بها 280 00:31:50,676 --> 00:31:51,973 امزح فقط 281 00:31:55,982 --> 00:31:57,381 هي ميتة 282 00:32:01,420 --> 00:32:06,858 كنا متشابهتين للغاية ، لا يمكن لأحد أن يفرق بيننا 283 00:32:08,494 --> 00:32:13,557 أمي وضعتنا في مدارس مختلفة حتى لا يتم الخلط بيننا 284 00:32:15,768 --> 00:32:20,000 هي تحب ان تعزف على المفاتيح السوداء و انا احب ان اعزف على المفاتيح البيضاء 285 00:32:21,007 --> 00:32:26,968 لقد كانت مرحة حقًا وكانت تحب تبديل الأدوار معي 286 00:33:18,064 --> 00:33:20,862 يو كيونجين 287 00:33:23,102 --> 00:33:25,002 يو مينجين 288 00:33:26,238 --> 00:33:33,770 لقد جعلتني أقوم بالامتحانات نيابة عنها وأجبرتني على القيام بأشياء لا تحب القيام بها 289 00:33:47,793 --> 00:33:49,852 كنت أكرهها لذلك 290 00:33:50,796 --> 00:33:54,994 لقد ولد ستة ملوك في هذه الأرض ، فساعدت السماء 291 00:33:55,201 --> 00:33:57,362 هذه الجملة تدل على أن بلادنا 292 00:34:02,041 --> 00:34:06,375 ثم ذات يوم كان موعد صور التخرج 293 00:34:07,012 --> 00:34:11,745 كان لدي مسابقة البيانو ، 294 00:34:13,252 --> 00:34:19,316 لذلك طلبت منها أن تذهب لالتقاط الصورة بدلا مني 295 00:34:23,195 --> 00:34:31,034 وأثناء ذهابها إلى المدرسة بدلا عني ، 296 00:34:33,105 --> 00:34:35,539 صدمتها سيارة 297 00:34:38,744 --> 00:34:43,044 كان يجب أن أموت بدلاً منها ، لذا لم يكن لدى أي منا صورة تخرج 298 00:34:45,651 --> 00:34:48,449 أرادت أن تصبح شرطية 299 00:34:51,724 --> 00:34:54,192 هل مازلتي تعزفين على البيانو؟ 300 00:34:54,393 --> 00:34:56,190 بعض الأحيان 301 00:34:58,931 --> 00:35:01,866 لكني اعزف بدون المفاتيح السوداء 302 00:35:05,171 --> 00:35:06,536 ماذا عنك؟ 303 00:35:07,039 --> 00:35:09,940 أنا؟ الذكرى الوحيدة لدي من المدرسة الثانوية 304 00:35:10,142 --> 00:35:14,238 هو عندما اضطررت للذهاب في رحلة 305 00:35:14,513 --> 00:35:20,383 هنا ، قل شييز ! واحد اثنين ثلاثة 306 00:35:21,187 --> 00:35:23,553 ذلك مضحك. نعم هو كذلك 307 00:35:23,756 --> 00:35:24,723 لنبدأ 308 00:35:32,065 --> 00:35:33,497 تمام 309 00:35:43,275 --> 00:35:44,207 ميونغوو 310 00:35:55,287 --> 00:35:59,917 ميونغوو أحمق 311 00:37:28,914 --> 00:37:31,678 هل أنا متأخرة؟ ساعة فقط 312 00:37:32,584 --> 00:37:33,710 هل هذا متأخر؟ 313 00:37:35,821 --> 00:37:39,257 اشتريت لك هدية ؟ أنا أيضاً 314 00:37:42,194 --> 00:37:45,425 إنه كتاب كتبه تلميذك تشوندوك 315 00:37:47,633 --> 00:37:51,034 يجب عليك استخدام اسمه الكامل لإظهار الاحترام. يزيد عمره عن 90 عامًا 316 00:37:51,303 --> 00:37:53,794 لديك طالب بهذا العمر؟ 317 00:37:59,611 --> 00:38:00,771 تفضلي 318 00:38:03,515 --> 00:38:04,504 شكرًا 319 00:39:42,614 --> 00:39:46,106 المنطقة 230. هذا هو الخط 2 320 00:39:46,318 --> 00:39:48,809 نرى المشتبه به... نطارده الآن 321 00:39:49,655 --> 00:39:51,088 أسرع 322 00:39:51,290 --> 00:39:53,315 اركض ! اسرع ! عجل 323 00:40:01,800 --> 00:40:04,428 دعوني اذهب! دعوني اذهب 324 00:40:04,636 --> 00:40:05,830 عندهم رهينة 325 00:40:06,038 --> 00:40:07,733 اثنان ممسكان بها 326 00:40:07,940 --> 00:40:11,398 حي 103 مع الرهينة قرب الشارع 327 00:40:12,878 --> 00:40:15,176 توقف ، أو سنطلق النار 328 00:40:22,955 --> 00:40:24,946 اطلب المساندة ! كوني حذرة 329 00:40:26,225 --> 00:40:28,056 احملها 330 00:40:29,027 --> 00:40:31,086 هل يمكننا تركه هكذا؟ دعه 331 00:40:31,296 --> 00:40:32,957 توجه المشتبه به إلى المنطقة 103 332 00:40:33,165 --> 00:40:38,102 أكرر توجه المشبوه إلى المنطقة 103 333 00:40:39,338 --> 00:40:43,365 بلى. أنا أركض وسقطت مؤخرتي ، 334 00:40:43,675 --> 00:40:45,802 لا.. انا لست كذلك وانت مستلقي على السرير؟ 335 00:40:46,612 --> 00:40:48,705 الضابطة يو في المنطقة 103 336 00:40:48,914 --> 00:40:51,246 انتظر ، الخط 2 الضابطة يو في المنطقة 103 337 00:40:51,450 --> 00:40:54,248 خاطفان يهربان خلف تاينغ اطلب الدعم 338 00:40:54,453 --> 00:40:55,715 سأتصل بك لاحقا 339 00:41:11,103 --> 00:41:17,201 الضابطة يو لا تزال تطاردهم بمفردها 340 00:41:24,850 --> 00:41:27,648 هل بأمكانك ان تركض 100 متر في 11 ثانية ؟ 341 00:41:36,295 --> 00:41:41,426 ماذا ؟ هذا بقدر سرعه هذه الفتاة ؟ استطيع ان افعلها في 15 ثانية 342 00:41:49,841 --> 00:41:52,071 قف. دعنا لنتوقف هنا 343 00:41:52,277 --> 00:41:55,337 اجعلها تجثوا على ركبتيها على ركبتيك 344 00:42:03,956 --> 00:42:05,890 ماذا نفعل بها 345 00:42:06,091 --> 00:42:09,891 نحن بحاجة لاتخاذ قرار هل نقتلها أم لا؟ 346 00:42:10,095 --> 00:42:10,925 ماذا علينا ان نفعل؟ 347 00:42:11,129 --> 00:42:13,495 عليك أن تقرر دعنا نقتلها 348 00:42:13,699 --> 00:42:16,395 أقتلها؟ نعم. رأت العاهرة وجهي 349 00:42:16,602 --> 00:42:17,694 لكن... حتى لو... كيف يمكننا ذلك؟ 350 00:42:17,903 --> 00:42:21,236 أنت اقتلها. أفعل ذلك لا ، لا أستطيع! أنت افعلها 351 00:42:21,440 --> 00:42:26,571 إنه تخصصك! تخصصي هو اللحام 352 00:42:26,878 --> 00:42:29,346 أمسك بها ، أمسك بها! 353 00:42:29,548 --> 00:42:34,178 أين؟ ضربة واحده في الراس وسوف تموت 354 00:42:34,386 --> 00:42:35,910 هل أطعنها من اليسار أم اليمين؟ 355 00:42:36,121 --> 00:42:37,816 لا 356 00:42:39,324 --> 00:42:40,882 هل قتلتها 357 00:42:44,529 --> 00:42:48,727 ماهذا بحق الجحيم؟ دعنا نمسكه أولا 358 00:42:51,503 --> 00:42:54,336 ماذا تفعل هنا يا سيدي؟ 359 00:42:58,610 --> 00:42:59,736 لا 360 00:42:59,945 --> 00:43:01,674 لا يمكنك قتلها 361 00:43:02,981 --> 00:43:08,476 لماذا لا يا رجل؟ 362 00:43:21,733 --> 00:43:24,201 اقترب! لا يمكن أن اصل لك 363 00:43:24,403 --> 00:43:26,963 اقترب قليلا. هيا 364 00:43:27,172 --> 00:43:28,537 حسنا 365 00:43:28,740 --> 00:43:32,938 هيا! فقط قليلا أكثر 366 00:43:38,283 --> 00:43:42,185 لعنة ، لا شيء يسير على ما يرام اليوم 367 00:43:42,387 --> 00:43:44,252 سأراك في السجن ، سأذهب أولاً 368 00:43:44,456 --> 00:43:46,083 سأطلق النار. قف 369 00:43:48,560 --> 00:43:49,720 كيونغجين 370 00:43:50,562 --> 00:43:54,521 اصمت كيونغجين! كيونغجين 371 00:43:56,234 --> 00:43:58,168 امسكتك 372 00:43:58,370 --> 00:43:59,735 انت . تعال 373 00:43:59,938 --> 00:44:02,133 تختبئ هنا ، هااااا؟ 374 00:44:06,011 --> 00:44:07,069 ما الذي تفعله هنا؟ 375 00:44:26,198 --> 00:44:30,134 أيمكنني مساعدتك؟ هل السيد. جو هنا؟ 376 00:44:30,335 --> 00:44:33,463 لقد غادر الان ألم تريه في طريقك الى هنا ؟ 377 00:44:33,872 --> 00:44:35,271 لا ، لم أراه 378 00:44:39,945 --> 00:44:41,207 الحقيرة 379 00:45:47,846 --> 00:45:49,404 من أين حصلت على قطعة الخردة هذه؟ 380 00:45:49,648 --> 00:45:51,980 ماذا تقصدين بخردة؟ إنها جميلة 381 00:45:52,184 --> 00:45:53,446 هل إشتريتها؟ بالطبع 382 00:45:53,718 --> 00:45:55,811 كم كان سعرها لا حاجة لتعرفي 383 00:45:56,121 --> 00:45:58,681 سوف آخذ اجازة و اذهب في رحلة سياحية حول البلد 384 00:45:58,924 --> 00:46:00,755 تاتين معي 385 00:46:00,959 --> 00:46:03,519 نعم؟ سأذهب أنا أيضا سوف آخذ إجازة 386 00:46:03,728 --> 00:46:05,457 ألا تحتاجين إلى البقاء هنا والقبض على الأشرار؟ 387 00:46:05,664 --> 00:46:07,757 الأشرار في كل مكان 388 00:47:02,054 --> 00:47:05,252 جربي هذا. ستشعرين بانك تحلقين 389 00:47:10,095 --> 00:47:13,059 لا بد أنني كنت ريح في حياتي السابقة 390 00:47:15,534 --> 00:47:18,500 أريد أن أكون حرا كالريح 391 00:47:22,374 --> 00:47:25,399 عندما لا اكون في الجوار 392 00:47:25,511 --> 00:47:27,078 وإذا شعرتي بلفح الرياح اعلمي انه انا 393 00:47:27,179 --> 00:47:32,480 هل هذا الهواء هو انت ؟ إنه صديقي 394 00:47:33,018 --> 00:47:37,716 إذا مت ، أريد أن أصبح الريح مرة أخرى 395 00:48:21,066 --> 00:48:22,465 ، رائحة النار رائعة 396 00:48:23,268 --> 00:48:26,169 اليست جميلة انها كذلك 397 00:48:31,009 --> 00:48:36,137 أتعرف لماذا يضم الناس اصابعهم عند اعطاء الوعد؟ 398 00:48:37,549 --> 00:48:38,582 لا لماذا؟ 399 00:48:49,218 --> 00:48:44,484 ذات مرة ، في بلد ضخم وواسع ، 400 00:48:45,057 --> 00:48:48,893 كانت هناك أميرة كانت جميلة جدًا جدًا 401 00:48:50,196 --> 00:48:55,633 ايتها المرآة على الحائط ، من أجملهم جميعا؟ 402 00:48:57,035 --> 00:48:59,065 بالطبع انها أنتي يا سيدتي 403 00:48:59,171 --> 00:49:04,407 هل حقا؟ هل تعتقدين ذلك؟ إذا كنتي تكذبين ، فسوف احطمك 404 00:49:04,610 --> 00:49:06,407 أنا لا أكذب أبدا يا سيدتي أنتي الأجمل 405 00:49:06,612 --> 00:49:09,080 انتي جميلة جدا 406 00:49:15,454 --> 00:49:18,753 ولأن الأميرة كانت جميلة وحكيمة جدًا 407 00:49:19,958 --> 00:49:23,724 جاء الأمراء من جميع أنحاء العالم ليطلبوا يدها 408 00:49:24,162 --> 00:49:27,529 أخيرًا ، بقي خمسة أمراء في الجولة الأخيرة 409 00:49:28,299 --> 00:49:34,727 من أجل اختيار أفضل عريس مناسب لها ، أعطتهم اختبارًا 410 00:49:35,206 --> 00:49:39,768 أخفت يدها اليمنى وبسطت إصبعًا واحدًا 411 00:49:40,078 --> 00:49:44,515 كان على الأمراء الخمسة أن يخمنوا أيهما كان 412 00:50:26,926 --> 00:50:29,895 فجاءت هذه العلامة لتمثل نذر الزواج 413 00:50:30,496 --> 00:50:34,262 الأمير والأميرة كانوا أكثر سعادة 414 00:50:34,834 --> 00:50:39,533 ولكن بعد ذلك بدأت الحروب الصليبية ، وكان على الأمير أن يخوض الحرب 415 00:50:40,639 --> 00:50:46,875 وعد الأمير بالعودة على قيد الحياة ، شبك اصبعه مع اصبعها 416 00:51:02,128 --> 00:51:05,689 لكن مرت عشر سنوات ولم يعد الأمير 417 00:51:06,232 --> 00:51:08,257 لم تكن تعرف حتى ما إذا كان لا يزال على قيد الحياة 418 00:51:09,168 --> 00:51:13,195 ولكن بما أن الأميرة كانت لا تزال جميلة جدًا 419 00:51:13,906 --> 00:51:18,002 جاء الكثير من الناس ليطلبوا منها الزواج مرة أخرى 420 00:51:19,011 --> 00:51:22,811 ظلت تقول لا ، معتقدة أنه سيعود ، 421 00:51:23,015 --> 00:51:25,949 لكنها لم تعد قادرة على رفضهم بعد الآن 422 00:51:26,018 --> 00:51:33,456 لذلك قررت الزواج من الرجل الذي سوف يشبك اصبعه باصبعها 423 00:51:53,746 --> 00:51:56,738 في احد الايام 424 00:51:56,949 --> 00:51:59,110 جاء شحاذ قذر إلى القصر 425 00:51:59,318 --> 00:52:01,980 حاول الجميع التخلص منه 426 00:52:02,188 --> 00:52:06,785 لكن الأميرة نادت عليه قائلة إن الجميع يستحق الفرصة 427 00:52:14,366 --> 00:52:16,995 كان ذلك المتسول أميرها الضائع 428 00:53:03,449 --> 00:53:07,079 كانت الحقيقة أن الأمير قُتل وهو في طريقه إلى منزله 429 00:53:09,021 --> 00:53:13,651 و روح الميت تغادر بعد 49 يوم 430 00:53:14,393 --> 00:53:19,421 كان ذلك اليوم هو اليوم التاسع والأربعون 431 00:53:20,165 --> 00:53:25,195 من أجل الوفاء بوعده ، عاد الأمير كشبح 432 00:53:30,109 --> 00:53:34,102 أخيرًا عثرت الأميرة على جثة الأمير 433 00:53:45,391 --> 00:53:48,189 الآن أنت تعرف معنى شبك الاصابع ، أليس كذلك؟ 434 00:53:52,364 --> 00:53:56,596 نعم. هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 435 00:53:58,504 --> 00:54:00,768 إذا مت ، هل ستموتين 436 00:54:02,841 --> 00:54:05,833 من اجلي مثل الاميرة؟ 437 00:54:06,045 --> 00:54:08,639 هل أنت مجنون؟ لماذا افعل ذلك؟ 438 00:54:08,847 --> 00:54:13,511 توقفوا عن وضع الحطب على النار الغرفة حارة جدا 439 00:54:14,320 --> 00:54:17,255 هل تحاولون حرقي حتى الموت؟ 440 00:55:20,753 --> 00:55:22,983 هل يؤلم؟ 441 00:55:23,188 --> 00:55:26,783 ماذا حدث لشفتيك؟ 442 00:55:28,060 --> 00:55:30,090 انسى ان تقبلها الليلة 443 00:55:30,596 --> 00:55:34,124 ألستي آسفة على هذا؟ 444 00:55:34,200 --> 00:55:36,092 كما أخبرتك من قبل 445 00:55:36,201 --> 00:55:38,168 اذا كنت تريد ان تسمع مني كلمه اسف فغير اسمك إلى " اسف 446 00:55:39,071 --> 00:55:42,529 اسمي "آسف". ناديني به الآن اسمك ميونغوو 447 00:55:42,641 --> 00:55:44,033 لقد غيرت اسمي. قولي اسمي 448 00:55:44,243 --> 00:55:47,071 لا استطيع تقبل ذلك لما لا؟ لقد غيرته 449 00:55:47,179 --> 00:55:50,043 توقفا عن القتال وكلوا 450 00:55:51,149 --> 00:55:53,514 أنتم تؤذون أذني 451 00:56:58,050 --> 00:57:01,917 ميونغوو! ميونغوو! 452 00:57:02,054 --> 00:57:03,978 ميونغوو! استيقظ! 453 00:59:32,311 --> 00:59:34,506 ارجوك 454 00:59:36,015 --> 00:59:45,117 ميونغوو !..ارجوك .. ارجوك 455 00:59:51,397 --> 00:59:54,457 ارجوك 456 00:59:55,701 --> 01:00:00,831 ارجوك . يالك من أحمق. تنفس 457 01:00:02,875 --> 01:00:8,007 ارجوك 458 01:01:29,062 --> 01:01:31,092 لماذا أنقذتني؟ 459 01:01:34,167 --> 01:01:36,198 لا أريد أن أموت من بعدك 560 01:01:38,167 --> 01:01:50,198 ترجمة : حسام علي الغزي 460 01:01:56,155 --> 01:01:59,124 عندما يتم رمي كرة الجولف وكرة تنس الطاولة بنفس السرعة 461 01:01:59,025 --> 01:02:03,091 عدنا إلى حياتنا العادية ، فأنا أدرس الطلاب 462 01:02:03,196 --> 01:02:05,030 وهي تطارد المجرمين 463 01:02:07,866 --> 01:02:09,663 من يمكنه الإبلاغ أمام القضاء 230؟ 464 01:02:10,702 --> 01:02:14,468 الضابط يو ، قادمًا إلى ولاية نو كاريوكي 230 ، هذا هو الخط 2 465 01:02:14,672 --> 01:02:16,139 اطلب الدعم 466 01:02:16,975 --> 01:02:19,671 المجرم هو شين السجين سيئ السمعة 467 01:02:19,878 --> 01:02:22,438 أغلق المدخل وانتظر حتى وصول الدعم 468 01:02:22,647 --> 01:02:26,174 كيونغجين ، هذا أمر خطير ، دعينا لانذهب 469 01:02:27,052 --> 01:02:28,418 إنه شين 470 01:02:28,722 --> 01:02:32,058 لا يمكننا تفويت هذا الأمر فهذه فرصتنا للترقية 471 01:02:42,268 --> 01:02:43,168 230ـ 472 01:02:43,503 --> 01:02:46,165 هذا هو الفريق 2. نحن أمام نو كاريوكي ، المنطقة 113 473 01:02:46,373 --> 01:02:48,637 ما زال الدعم لم يصل 474 01:02:50,276 --> 01:02:51,937 لا ، كيونغجين 475 01:02:54,079 --> 01:02:56,670 انه هناك 476 01:03:38,725 --> 01:03:41,489 إرفع يديك عاليا سلاح على الطاولة ، ارفع يديك في الهواء 477 01:03:42,262 --> 01:03:44,560 أسقط سلاحك وإلا سأطلق النار 478 01:04:00,080 --> 01:04:03,548 الضابط جو ، هل أنت بخير؟ نعم 479 01:04:04,550 --> 01:04:9,216 هذا هو الفريق 2 شين يهرب 480 01:04:09,421 --> 01:04:12,022 انه شين تشانجسو سيئ السمعة الضابط يو تطارد بنفسها 481 01:04:12,791 --> 01:04:15,955 هذا انا. لقد اكتشفت شيئًا مميزًا حقًا 482 01:04:17,529 --> 01:04:21,625 أين أنتي؟ سوف أساعد أنا أطارد مجرم الآن 483 01:04:22,368 --> 01:04:25,063 لا ، إنه خطير للغاية 484 01:04:31,611 --> 01:04:35,073 بدت مختلفة في ذلك اليوم 485 01:04:35,181 --> 01:04:39,744 يمكنني معرفة ذلك بشكل غامض حيثما كانت 486 01:05:15,020 --> 01:05:19,453 أعلم أنها أقوى مني لكنها أحيانًا تتصرف دون تفكير 487 01:05:19,659 --> 01:05:22,718 لذلك كنت قلقا 488 01:05:30,069 --> 01:05:33,100 لعنة عليك ايها اللقيط سوف تدفع ثمن هذا 489 01:05:36,775 --> 01:05:41,007 تبا . لن يعجب هذا والدي 490 01:05:46,218 --> 01:05:49,517 أوه ، مرحبا انزل 491 01:06:02,001 --> 01:06:03,399 اقلع عن التدخين ، يافاسق 492 01:06:05,038 --> 01:06:06,602 فهمتك 493 01:06:07,539 --> 01:06:12,943 متى بحق الجحيم سوف يستخدمون بنادقهم؟ 494 01:06:15,781 --> 01:06:18,511 لنذهب. أين؟ 495 01:06:21,453 --> 01:06:23,785 إنه الهارب من السجن شانغسو ماذا؟ 496 01:08:07,926 --> 01:08:08,824 قف 497 01:08:12,231 --> 01:08:13,061 قف 498 01:08:32,084 --> 01:08:37,454 اللعنة ، لقد أخفقنا ، فلنبتعد. هيا 499 01:09:05,017 --> 01:09:9,383 الشرطة 230. الخط 2 ، الخط 2 500 01:09:09,321 --> 01:09:13,723 الحى 117 مواطن سقط المصنع خلف ستار بارك 501 01:09:13,926 --> 01:09:16,258 اتصل بالرقم 911. اتصل بالرقم 911 502 01:09:51,063 --> 01:09:56,067 الشرطة 230 ، الخط 2 503 01:09:56,169 --> 01:10:00,233 حي 117 ، سقط رجل 504 01:10:00,606 --> 01:10:02,267 الرجاء الاتصال برقم 911 505 01:10:08,013 --> 01:10:09,007 ميونغوو 506 01:10:20,193 --> 01:10:24,594 لا تمت. لا تمت 507 01:10:25,664 --> 01:10:29,395 كيف تموت وأنا أنقذتك من قبل ؟ 508 01:10:32,739 --> 01:10:35,503 لا تمت. لا تمت 509 01:10:37,442 --> 01:10:41,378 هذا حلم. هذا حلم 510 01:10:43,415 --> 01:10:49,547 الشرطة 230. الخط2 ، الخط 2 511 01:10:49,755 --> 01:11:00,057 حي 117. رجل مصاب 512 01:11:22,421 --> 01:11:26,949 ربما كان مقدرا لي أن أموت في ذلك النهر 513 01:11:53,585 --> 01:11:54,813 لاتفعلي ذلك 514 01:11:55,020 --> 01:11:58,922 لاتفعلي ذلك دعوني أموت 515 01:11:59,124 --> 01:12:03,527 دعوني أموت اسقطها ارضا 516 01:12:04,728 --> 01:12:06,720 لماذا تفعلون هذا؟ 517 01:12:06,932 --> 01:12:12,370 قتلته. قتلته 518 01:13:01,787 --> 01:13:05,553 مرحبًا ، معك ميونغوو اذا بطاريتي نفذت 519 01:13:06,058 --> 01:13:08,090 أو كنت في منطقة خارج نطاق الخدمة 520 01:13:09,361 --> 01:13:11,886 اترك رسالة بعد الصفارة 521 01:13:12,230 --> 01:13:13,788 وسأعاود الاتصال بك في أسرع وقت ممكن 522 01:13:16,002 --> 01:13:22,408 أي منطقة خارج نطاق الخدمة هذه؟ عد 523 01:13:25,811 --> 01:13:28,540 اسرع وعد 524 01:13:32,984 --> 01:13:40,390 لا ، لا تهتم. سوف اتى اليك 525 01:13:42,194 --> 01:13:45,322 سآتي لاكون معك 526 01:14:05,083 --> 01:14:06,477 مرحبا سيدتي 527 01:14:08,220 --> 01:14:10,121 ماذا تفعلين هناك يا سيدتي؟ 528 01:14:12,091 --> 01:14:14,352 لماذا تهتم؟ 529 01:14:17,062 --> 01:14:20,089 ولا تدعوني سيدة لست بهذا العمر 530 01:14:20,399 --> 01:14:24,335 أنتي تحاولين الانتحار أليس كذلك يا سيدتي؟ 531 01:14:28,373 --> 01:14:30,398 تقول لا تنادي سيدتي 532 01:14:30,609 --> 01:14:31,906 اطلب منها بعض المال. أنا جائع 533 01:14:32,110 --> 01:14:33,737 مال؟ نحن لسنا متسولين 534 01:14:33,945 --> 01:14:34,310 اذن ماذا نحن 535 01:14:37,282 --> 01:14:40,914 اهلا سيدتي! أعني يا آنسة هربنا من المنزل 536 01:14:41,121 --> 01:14:47,253 يرجى إعطائنا بعض المال قبل أن تقفزي. لن نوقفك 537 01:14:47,461 --> 01:14:51,420 ماذا؟ فقط 50 دولارًا 538 01:14:55,635 --> 01:14:58,603 ألست دون السن القانوني قليلا؟ 539 01:14:59,803 --> 01:15:02,740 أو بطاقة الائتمان لاباس بذلك فلن تكوني مسؤولة بعد الموت 540 01:15:02,942 --> 01:15:08,208 يا رفاق هل حقا تريدون رؤيتي وانا غاضبة ؟ 541 01:15:10,882 --> 01:15:12,543 تبدو غاضبة 542 01:15:12,751 --> 01:15:14,015 أنا جائع ..اللعنة 543 01:15:14,220 --> 01:15:19,156 انتم ، إذا كان لديكم ما تقولوه ، فتحدثوا. لا تهمسوا كالجبناء 544 01:15:19,624 --> 01:15:22,286 اعطنا بعض المال قبل أن تموتي 545 01:15:22,527 --> 01:15:25,291 سوف تتناثر أحشائك في جميع أنحاء الشارع على أي حال 546 01:15:25,497 --> 01:15:28,523 اعطنا الدولارات أو دعينا نمارس الجنس معك 547 01:15:28,733 --> 01:15:30,860 حققي أقصى استفادة من جسمك قبل القفز 548 01:15:31,069 --> 01:15:33,867 دعينا نحصل على شي- أيها المقرف الصغير- 549 01:15:34,072 --> 01:15:37,564 أيها الوغد ، تعال إلى هنا هذا أمر لا يصدق. إنها غاضبة 550 01:15:37,776 --> 01:15:40,643 أيها اللقطاء ! انتم ميتون تعالي دعينا نقضي ليلة ساخنة 551 01:15:40,845 --> 01:15:41,107 اهرب 552 01:15:42,314 --> 01:15:45,080 أنتم ميتون عندما أمسك بكم إنها متوحشة 553 01:15:46,484 --> 01:15:48,782 ماذا؟ أنتم حمقى وقحون امسكينا إذا استطعتي 554 01:15:48,987 --> 01:15:50,318 ، أستطيع أن أرى سروالها داخلي 555 01:15:50,522 --> 01:15:52,251 لونه اسود لا هذا لون مهبلها 556 01:15:52,457 --> 01:15:53,924 إنه أرجواني- أيتها الكلاب القذرة- 557 01:15:54,192 --> 01:15:56,593 حقا ، هي لا ترتدي أي شيء لا ، مستحيل 558 01:15:56,796 --> 01:15:58,354 أنكم ميتون 559 01:15:59,231 --> 01:16:03,792 هي لا تزال تتبعنا خد هذا 560 01:16:05,403 --> 01:16:06,667 تبا 561 01:16:10,544 --> 01:16:12,806 لا تعطيني هذا. خذ هذا بنفسك 562 01:16:13,012 --> 01:16:15,276 لماذا تعطيني هذه الرائحة ، لا أريدها 563 01:16:15,481 --> 01:16:19,042 أين تعلمت هذا النوع من الهراء؟ 564 01:16:19,251 --> 01:16:21,242 ماذا قلت؟ "اضربكم حتى تموت"؟ 565 01:16:21,454 --> 01:16:23,183 أيها الأوغاد القذرة! 566 01:16:23,389 --> 01:16:24,788 كنا جوعى فقط 567 01:16:25,359 --> 01:16:29,159 لم نأكل منذ ثلاثة أيام هذا صحيح 568 01:16:30,363 --> 01:16:34,197 ماذا تريدون؟ اي شي سنطلب؟ 569 01:16:35,067 --> 01:16:37,093 بيتزا بيتزا؟ 570 01:16:42,241 --> 01:16:44,536 شاهدها كيف تأكل 571 01:16:44,877 --> 01:16:48,540 لا أصدق أنها كانت تحاول قتل نفسها 572 01:16:49,048 --> 01:16:51,238 انت ..من قال ذلك 573 01:16:51,484 --> 01:16:55,580 لم أتناول الطعام لمدة 3 أيام أنا بحاجة لتناول الطعام لأكون شبحًا جميلًا 574 01:16:55,788 --> 01:16:56,779 ما فائدة ذلك؟ 575 01:16:57,990 --> 01:17:00,788 إذا قفزت من مبنى فإن احشائك ستخرج 576 01:17:00,993 --> 01:17:03,094 والبيتزا ستتناثر في كل الاتجاهات ماذا قلت؟ 577 01:17:03,598 --> 01:17:10,465 كفى حماقات وأحضر لي المزيد من السلطة بدون خيار أو خبز محمص 578 01:17:10,570 --> 01:17:12,460 اذهب أنت . بدون فاصوليا 579 01:17:12,671 --> 01:17:15,469 لماذا تأمره دائما؟ اذهب أنت 580 01:17:19,611 --> 01:17:21,545 اللعنة. لا تأكل كل شيء فهمت 581 01:17:24,183 --> 01:17:26,276 المزيد من البيتزا من فضلك 582 01:17:29,989 --> 01:17:33,549 هذه هي أجرة سيارة الأجرة للعودة إلى المنزل 583 01:17:33,792 --> 01:17:36,956 من الأفضل أن تذهب إلى المنزل وسأقوم بالتحقق! حسنا؟ 584 01:17:38,898 --> 01:17:40,126 شكرا انسة 585 01:17:40,666 --> 01:17:44,227 لا نحتاج أن نشكرها نحن الذين أنقذنا حياتها 586 01:17:44,970 --> 01:17:48,566 ماذا؟ أعيد أموالي- لا. شكرا جزيلا لك- 587 01:17:53,546 --> 01:17:58,083 عليكم أن تذهبو إلى المنزل- حسنا؟ عليك ان تعيشي ايضا- 588 01:19:56,835 --> 01:19:57,824 عفوا 589 01:20:00,606 --> 01:20:03,200 هل هذا هو المخرج؟ 590 01:20:03,442 --> 01:20:05,535 حسنًا... اعتني بنفسك 591 01:20:26,365 --> 01:20:31,268 إذا شعرتي بالرياح عندما لا أكون في الجوار ، فهذا أنا 592 01:20:43,382 --> 01:20:46,874 إذا مت ، أريد أن أصبح الريح 593 01:23:03,885 --> 01:23:04,011 ميونغوو 594 01:23:05,021 --> 01:23:08,684 هذا هو اليوم الذي تركنتي فيه إلى الأبد 595 01:23:11,630 --> 01:23:14,656 في اليوم التاسع والأربعين بعد موتك 596 01:23:21,373 --> 01:23:28,370 سآتي وأجدك قبل ذلك اليوم. كن متأكدا من ذلك 597 01:23:34,251 --> 01:23:36,811 هذا المكان عمره 30 سنة... تعالي 598 01:23:37,954 --> 01:23:39,444 كل شي بخير يا رفاق؟ 599 01:23:41,258 --> 01:23:42,725 عمل جيد 600 01:23:44,828 --> 01:23:48,286 مرحبا بارك. الرجل الذي قبضت عليه أدخله 601 01:23:48,798 --> 01:23:51,494 يمكنك استخدام المكتب التي كان يستخدمه 602 01:23:51,735 --> 01:23:54,704 الخزانة الخاصة بك هناك 603 01:23:55,772 --> 01:23:58,832 اين كيم انا لا اعلم ياسيدى 604 01:23:59,042 --> 01:24:01,374 اووه تعالي 605 01:24:05,682 --> 01:24:07,707 أي ساعة؟ 606 01:24:08,952 --> 01:24:09,976 المحقق كيم! 607 01:24:10,287 --> 01:24:11,447 نعم سيدي؟ 608 01:24:12,088 --> 01:24:14,488 لستم يا رفاق أنا أبحث عن كيم يونغو 609 01:24:14,791 --> 01:24:17,954 هناك الكثير من كيم هنا ، يا سيدي ، أنت لست محققًا حتى 610 01:24:18,161 --> 01:24:19,253 ها هو 611 01:24:24,634 --> 01:24:26,932 في أي وقت كنت ستلتقي؟ لا أعلم 612 01:24:27,137 --> 01:24:30,334 مرحبا كيم! نعم سيدي 613 01:24:30,740 --> 01:24:32,935 هي شريكك الجديد 614 01:24:36,346 --> 01:24:38,507 سأراكم في وقت لاحق يا رفاق 615 01:24:42,152 --> 01:24:43,619 أهلاً سيدي 616 01:24:46,923 --> 01:24:48,515 سررت بمقابلتك 617 01:28:04,888 --> 01:28:07,550 "أود أن أراكي تعزفين على البيانو ، أود أن أرى شخصيتك الحقيقية" 618 01:29:09,752 --> 01:29:11,811 من أنتي؟ شرطية؟ 619 01:29:12,088 --> 01:29:14,249 لا تقتربي وإلا سأطلق النار 620 01:29:15,191 --> 01:29:18,683 سأطلق النار حقًا .اخرجي من هنا المحقق يو 621 01:29:19,395 --> 01:29:22,387 اذهبي! اذهبي! اذهبي 622 01:29:28,605 --> 01:29:29,970 ابتعدي 623 01:29:36,813 --> 01:29:40,772 تعلم أن تطلق النار مباشرة نعم سيدتي 624 01:29:58,034 --> 01:30:02,403 إذا عاد إلى الظهور ، اتصل بي مرة أخرى 625 01:30:05,008 --> 01:30:09,035 ولا تدع أي شخص آخر يعرف 626 01:30:09,245 --> 01:30:13,739 أنا بحاجة لامسك شانغ ينفسي لا تقلق 627 01:30:14,217 --> 01:30:15,684 هل قلت شانغ 628 01:30:16,286 --> 01:30:18,117 لا ، لا شيء لدي بعض المهمات الأخرى لأقوم بها 629 01:30:18,354 --> 01:30:19,514 سأراك مرة أخرى في المحطة 630 01:30:34,203 --> 01:30:36,467 لم اكن مسرعا اتبع تلك السيارة 631 01:31:14,444 --> 01:31:15,342 قف 632 01:31:36,466 --> 01:31:37,262 قف 633 01:31:38,735 --> 01:31:39,463 اطلقي النار عليه 634 01:31:53,616 --> 01:31:55,083 استدعي سيارة الإسعاف 635 01:31:56,018 --> 01:31:57,076 احذري 636 01:32:04,394 --> 01:32:05,725 ميونغوو 637 01:32:06,362 --> 01:32:11,322 كيف تموت وقد انقذتك من قبل ؟ 638 01:32:11,601 --> 01:32:15,264 لا بد أنني كنت الريح في حياتي السابقة 639 01:32:15,471 --> 01:32:17,905 أرجوك لا تمت 640 01:32:18,908 --> 01:32:22,503 كوني صادقة. أنتي بحاجة إلى خادم وليس صديق ، أليس كذلك؟ 641 01:32:22,712 --> 01:32:25,738 يجب أن يساعد الصديق صديقته ، أليس كذلك؟ 642 01:32:25,948 --> 01:32:27,973 ألستي آسفة لهذا؟ 643 01:32:28,184 --> 01:32:31,642 إذا كنت تريد أن تسمعني أقول "آسف" فمن الأفضل تغيير اسمك إلى آسف 644 01:32:31,854 --> 01:32:34,755 تنفس أيها الأحمق أين أنتي؟ سوف اساعد 645 01:32:36,192 --> 01:32:40,060 إنه صديقي ، لذا لا تجرؤ على محاولة النظر إليه 646 01:32:40,263 --> 01:32:43,289 أنا مجرم بثلاث جنح ، حرق متعمد ، اغتصاب 647 01:32:44,133 --> 01:32:46,363 جربي هذا. أشعر وكأنني أطير 648 01:32:46,569 --> 01:32:50,300 هناك قول مأثور "فقط الأشرار يرون الأشرار" 649 01:32:50,506 --> 01:32:53,339 هل أنا متأخر؟ اسمي "آسف". ناديني به الآن 650 01:32:56,946 --> 01:32:59,312 هل أنت هنا؟ 651 01:33:01,350 --> 01:33:08,188 هل هذا انت؟ أم هي الريح؟ أخبرني. أخبرني. ميونغوو 652 01:33:08,458 --> 01:33:12,326 أخبرني. أخبرني. ميونغوو 653 01:33:18,267 --> 01:33:20,292 هل اصبحت الريح 654 01:33:20,503 --> 01:33:24,963 هل حقا أصبحت الريح؟ 655 01:33:27,343 --> 01:33:29,072 لا تموت يا ميونغوو 656 01:33:29,278 --> 01:33:30,540 لا أصدق هذا 657 01:33:30,746 --> 01:33:33,544 لا بد أنني كنت الريح في حياتي السابقة 658 01:33:34,283 --> 01:33:35,580 الخط 2 الخط 2 659 01:33:36,519 --> 01:33:41,252 استدعاء سيارة الإسعاف! عجلوا 660 01:33:44,794 --> 01:33:48,753 هذا هو اليوم الذي تتركني فيه إلى الأبد في اليوم التاسع والأربعين بعد موتك 661 01:33:48,965 --> 01:33:52,059 إذا شعرتي بالرياح عندما لا أكون في الجوار ، فهذا أنا 662 01:33:52,268 --> 01:33:58,138 لكني سأذهب لمقابلتك قبل ذلك اليوم. كن متأكدا من ذلك 663 01:34:53,829 --> 01:34:56,821 استدعاء سيارة الإسعاف! 664 01:35:11,347 --> 01:35:16,341 ميونغوو... ميونغوو... 665 01:35:20,957 --> 01:35:22,754 هل هذا أنت؟ 666 01:35:26,929 --> 01:35:30,490 المحققة يو ، استيقظي ركز على أي شيء 667 01:35:30,700 --> 01:35:33,191 فقط حاولي العيش 668 01:35:35,204 --> 01:35:36,466 استمر في التحدث معها 669 01:35:36,706 --> 01:35:39,231 لا أستطيع ، دموعي تتساقط 670 01:35:40,242 --> 01:35:44,576 هل تتذكرين ذلك الوقت كنتي مثل الشرطي الالي 671 01:35:44,780 --> 01:35:49,649 لا يمكن أن يموت الشرطي الالي برصاصة واحدة 672 01:35:49,852 --> 01:35:53,117 لدى اعتراف لاقوله 673 01:35:55,157 --> 01:35:57,819 المحققة يو ، حاولي أن تعيش 674 01:35:58,027 --> 01:36:00,018 علي أن أخبرك بشيء 675 01:36:00,229 --> 01:36:02,754 أنا بحاجة إلى الاعتراف بشيء 676 01:36:02,965 --> 01:36:07,265 التزم الصمت من فضلك قالوا لي أن أستمر في الحديث 677 01:36:21,751 --> 01:36:24,982 تحقق من علاماتها الحيوية. ضغط الدم 60 678 01:36:25,187 --> 01:36:28,850 نبضها ضعيف. قم بتوصيل الشاشة وافحص القلب والأوعية الدموية 679 01:36:29,058 --> 01:36:32,118 فحص القلب والأوعية الدموية توقفت عن التنفس 680 01:36:32,328 --> 01:36:34,694 احصل على انعاش مستعد ! إدخال أنبوب 681 01:36:41,504 --> 01:36:43,369 200جول مستعد! أ اصعق 682 01:36:44,807 --> 01:36:46,434 تحقق من مخطط القلب لا تغيير 683 01:36:46,642 --> 01:36:48,769 300جول! مستعد! اصعق 684 01:36:50,546 --> 01:36:54,414 360جول ! مستعد! اصعق 685 01:37:34,123 --> 01:37:40,084 ضابطة يو ! انتهى ة عملك اذهببي إلى المنزل حسنًا؟ نعم سيدي 686 01:38:03,319 --> 01:38:04,217 ميونغوو 687 01:38:12,695 --> 01:38:13,627 ميونغوو 688 01:38:21,737 --> 01:38:22,726 ميونغوو! 689 01:38:46,896 --> 01:38:54,325 هو أنت ، أليس كذلك؟ 690 01:39:01,076 --> 01:39:03,010 كنت على قيد الحياة 691 01:39:09,919 --> 01:39:15,016 لماذا هربت أنت تعلم أنك لا تستطيع الجري بسرعة 692 01:39:16,492 --> 01:39:18,323 كان بإمكاني الركض بشكل جيد 693 01:39:21,630 --> 01:39:24,030 لكن لدي رئة واحدة فقط الآن 694 01:39:25,201 --> 01:39:28,398 كيف تدعي أنك ميت؟ 695 01:39:29,171 --> 01:39:33,005 ألم تفكر في كم آلمتني؟ 696 01:39:33,209 --> 01:39:35,439 لم أكن أريدك أن تراني بهذه الطريقة 697 01:39:35,644 --> 01:39:38,772 من يهتم؟ احبك مهما كان الامر 698 01:39:38,981 --> 01:39:44,180 أنا لست ميونغوا بعد الآن وأنت لست كيونغ جان 699 01:39:46,255 --> 01:39:49,383 ميونغوو. مات ميونغوو 700 01:39:49,859 --> 01:39:54,057 اعترف بذلك ، أليس كذلك؟ لا تتظاهري بأنني على قيد الحياة 701 01:39:54,263 --> 01:39:58,791 لكنك على قيد الحياة مات ميونغوو 702 01:40:13,182 --> 01:40:14,240 ميونغوو 703 01:40:34,603 --> 01:40:35,695 عاد مخطط القلب 704 01:40:37,973 --> 01:40:39,770 إنها تحاول أن تعيش. ماذا؟ 705 01:40:40,042 --> 01:40:43,500 إنها تحاول أن تعيش. قم بتوصيل جميع الخطوط. تحقق من حيويتها مرة أخرى 706 01:40:43,712 --> 01:40:47,375 جهز أنابيب الصدر تحضير بعض الدم 707 01:41:01,797 --> 01:41:05,699 مرحبا كيم. أستطيع أن أرى أن لديك مشاعر لـ كيونغ جان 708 01:41:05,901 --> 01:41:07,562 لكن انت رجل متزوج 709 01:41:08,337 --> 01:41:10,464 لا اعترافات بالحب ، طيب؟ 710 01:41:16,178 --> 01:41:20,012 أنتي مستيقظة كانت العملية ناجحة 711 01:41:20,215 --> 01:41:22,012 وأنتي تتعافين بسرعة 712 01:41:25,187 --> 01:41:26,620 احصلي على مزيد من النوم 713 01:41:31,427 --> 01:41:36,956 ما هو تاريخ اليوم؟ اليوم الأخير من شهر أكتوبر 714 01:41:56,552 --> 01:41:57,712 ميونغوو 715 01:42:13,635 --> 01:42:14,693 ميونغوو 716 01:45:10,746 --> 01:45:11,804 ميونغوو 717 01:45:14,783 --> 01:45:15,715 ميونغوو 718 01:45:17,419 --> 01:45:18,408 ميونغوو 719 01:45:19,054 --> 01:45:19,918 ميونغوو 720 01:45:21,390 --> 01:45:22,186 ميونغوو 721 01:45:22,724 --> 01:45:23,588 ميونغوو 722 01:47:08,530 --> 01:47:09,690 ميونغوو 723 01:47:11,600 --> 01:47:17,561 لابد أن أحدهم قد سمع صلاتي 724 01:47:38,994 --> 01:47:41,121 أستطيع أن أراك 725 01:48:16,431 --> 01:48:17,921 انا بحاجه للذهاب 726 01:48:26,975 --> 01:48:30,240 أنا سعيد لأنني رأيتك قبل أن أغادر 727 01:48:33,648 --> 01:48:37,209 لا ..ميونغوو 728 01:48:37,486 --> 01:48:40,216 ميونغوو. لا تذهب 729 01:48:40,422 --> 01:48:45,223 سأتبعك إذا ذهبت 730 01:48:50,265 --> 01:48:52,495 لا .. لم يحن وقتك بعد 731 01:48:52,701 --> 01:48:58,833 أمامك أيام كثيرة 732 01:48:59,040 --> 01:49:02,498 لا .. لا 733 01:49:04,613 --> 01:49:07,480 لا تحزني بسببي 734 01:49:10,018 --> 01:49:15,615 سنلتقى مجددا. ألا تشعرين به؟ 735 01:49:18,593 --> 01:49:21,118 عندما نلتقي مجددا، 736 01:49:22,798 --> 01:49:30,102 قولي لي كل الذكريات السعيدة التي عشتيها في هذه الحياة 737 01:49:30,305 --> 01:49:35,072 وعندما تسمعيني اهمس في الريح 738 01:49:36,445 --> 01:49:42,111 سوف تلتقين بشخص لديه روح مثل روحي 739 01:49:47,055 --> 01:49:56,362 الآن دعيني أغادر وحبك في قلبي 740 01:50:08,477 --> 01:50:09,466 ميونغوو 741 01:50:19,921 --> 01:50:21,354 آسفة 742 01:50:24,159 --> 01:50:31,258 ليس عليك تناديني بة لأن اسمي ميونغوو 743 01:50:47,115 --> 01:50:49,811 لن اكون حزينة بعد الآن 744 01:50:52,320 --> 01:50:56,552 ساؤمن أنك معي دائمًا 745 01:50:56,791 --> 01:51:00,158 إذا اشتقت لي ، عد في أي وقت 746 01:51:02,163 --> 01:51:07,430 حتى عندما تعود الريح كالريح 747 01:52:09,230 --> 01:52:10,322 هل كنت تبحثين عني؟ 748 01:52:11,166 --> 01:52:13,634 أوه ، هذا 749 01:52:13,835 --> 01:52:17,896 هذا جاء للتو في المفقودات لقد حصلت على اسمك عليها 750 01:52:36,224 --> 01:52:40,991 "إلى منقذتي كيونغجين ، أنا ملكك" 751 01:53:06,655 --> 01:53:11,922 كيونغجين ، كيف حالك هذه الأيام؟ أتمنى ألا تتألمي بعد الآن 752 01:53:12,127 --> 01:53:16,427 أنا بجانبك دائمًا أتذكر أنني أخبرتك مرة واحدة 753 01:53:16,898 --> 01:53:19,799 أنه عندما تسمعيني أهمس في الريح 754 01:53:20,201 --> 01:53:23,762 سوف تقابلين شخصًا بروح مثل روحي؟ 755 01:53:25,040 --> 01:53:29,067 هل تشعرين به؟ انا قريب منك 756 01:53:29,744 --> 01:53:33,305 سوف تقابليه اليوم 757 01:53:40,021 --> 01:53:41,784 هل تعرف من جلب هذا؟ 758 01:54:18,860 --> 01:54:24,457 من فضلك توقف من القطار 759 01:54:29,537 --> 01:54:35,840 يرجى مراعاة الفجوة بين القطار والمنصة... 760 01:54:53,628 --> 01:55:00,261 كان بإمكاني سماع همسه في الريح. يمكن أن أشعر به 761 01:55:01,703 --> 01:55:06,538 لقد كان هو. يقف بجانبي 762 01:55:15,116 --> 01:55:17,676 اسمح لي أن أقدم لك صديقتي. هي تكون 763 01:55:17,886 --> 01:55:23,722 الانسانة التي ذرفت دموع كثيرة لاجلي 764 01:55:23,958 --> 01:55:29,225 اسمها كيونغجين. كيونغجين يو 765 01:55:32,000 --> 01:55:35,458 أشعر بالغرابة بمجرد قول اسمها ، 766 01:55:36,638 --> 01:55:42,042 لديها شيء مميز لا يستطيع أحد لمسه 767 01:55:42,138 --> 01:55:58,042 ترجمة : حسام علي الغزي