﻿1
00:00:03,210 --> 00:00:06,755
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

2
00:00:06,839 --> 00:00:09,141
"شركة (باراماونت) للإنتاج"

3
00:00:14,138 --> 00:00:17,104
"شركة (سكاي دانس) للإنتاج"

4
00:00:14,972 --> 00:00:17,103
"نحتفل بمرور 10 أعوام"

5
00:00:20,378 --> 00:00:23,948
"(أفلام (دون سيمسون) و(جيري بروكهايمر"

6
00:00:24,882 --> 00:00:28,953
"(باراماونت) و(سكاي دانس) و(جيري بروكهايمر)"
"يقدّمون"

7
00:00:29,353 --> 00:00:33,424
"من إنتاجات"
"(دون سيمبسون) و(جيري بروكهايمر)"

8
00:00:33,791 --> 00:00:37,862
"(فيلم لـ(جوزيف كوزينسكي"

9
00:00:38,262 --> 00:00:42,332
"(توم كروز)"

10
00:00:42,733 --> 00:00:45,940
في 3 مارس 1969 أسست البحريّة الأمريكيّة"
،معهدًا للنُخب

11
00:00:46,023 --> 00:00:50,581
يضم واحدًا بالمئة من أفضل طيّاريها
من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي

12
00:00:50,664 --> 00:00:54,962
والحرص على أن يكون خرّيجوه القلّة من الرجال والنساء
.أفضل طيّاري القتال في العالم

13
00:00:55,045 --> 00:00:56,504
.ونجحوا في ذلك

14
00:00:56,587 --> 00:00:59,200
اليوم، تُطلق عليه البحريّة اسم
"(معهد الأسلحة القتالية)

15
00:00:59,283 --> 00:01:00,568
:أمّا الطيّارون فيسمونه

16
00:01:00,651 --> 00:01:08,642
|| توب غان ||

17
00:01:04,899 --> 00:01:08,646
"مافريك"

18
00:01:53,632 --> 00:01:56,190
"Danger Zone :اسم الأغنية"
"Kenny Loggins :اسم المغني"

19
00:02:18,485 --> 00:02:19,346
"مطلق طائرات"

20
00:03:10,180 --> 00:03:16,317
"(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا"

21
00:04:16,581 --> 00:04:20,402
"(ماخ 9)"

22
00:04:22,653 --> 00:04:25,122
"النقيب (بيت 'مافريك' ميتشل)، طيّار اختبار"

23
00:04:30,294 --> 00:04:31,996
"(كاواساكي)"

24
00:04:33,330 --> 00:04:36,217
"البحريّة الأمريكيّة"

25
00:04:46,110 --> 00:04:47,328
"خفف الضوء حين تدخل"

26
00:04:47,412 --> 00:04:49,163
"منطقة محظورة"

27
00:05:05,262 --> 00:05:06,313
.مرحبًا

28
00:05:10,868 --> 00:05:11,919
ماذا هناك؟

29
00:05:14,338 --> 00:05:15,172
ماذا؟

30
00:05:15,740 --> 00:05:18,926
.وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج

31
00:05:20,344 --> 00:05:24,499
،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب
."إذ إن الحد الأدنى في العقد "ماخ 10

32
00:05:24,588 --> 00:05:27,035
!يُفترض بلوغنا "ماخ 10" بعد شهرين

33
00:05:27,119 --> 00:05:29,196
!"نقطة اختبار اليوم "ماخ 9

34
00:05:29,286 --> 00:05:30,605
.هذا ليس جيدًا كفاية

35
00:05:31,188 --> 00:05:32,073
ومن قال ذلك؟

36
00:05:32,156 --> 00:05:33,708
.(الأميرال (كاين

37
00:05:35,212 --> 00:05:36,444
.حارس الطائرات الآلية

38
00:05:37,027 --> 00:05:39,113
يريد ميزانيتنا
.لتمويل برنامجه للطائرات الآلية

39
00:05:39,196 --> 00:05:42,617
وهو في طريقه إلى هنا
.لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه

40
00:05:56,581 --> 00:05:57,932
.لكنه لم يصل بعد

41
00:06:02,219 --> 00:06:03,454
يريدون "ماخ 10"؟

42
00:06:04,354 --> 00:06:05,440
.لنعطهم "ماخ 10" إذًا

43
00:06:22,206 --> 00:06:23,040
"(مافريك)"

44
00:06:23,123 --> 00:06:26,361
."الآن تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماخ 10

45
00:06:26,444 --> 00:06:29,964
."لا 10.1 ولا 10.2، بل "ماخ 10

46
00:06:30,047 --> 00:06:32,049
.هذا الحدّ كفيل بإنقاذ البرنامج

47
00:06:34,985 --> 00:06:36,538
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

48
00:06:38,623 --> 00:06:40,542
.ليس لديّ غيرها

49
00:06:44,862 --> 00:06:46,548
"(النقيب (بيت ميتشل مافريك"

50
00:06:48,999 --> 00:06:51,619
مركز التحكّم، "داركستار" يتحدّث، هل تسمعني؟

51
00:06:51,702 --> 00:06:53,988
أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟

52
00:06:54,071 --> 00:06:57,425
.أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع
.ومستعد لتشغيل الوحدة الاحتياطية

53
00:06:58,376 --> 00:07:00,161
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيسر

54
00:07:01,812 --> 00:07:03,398
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيمن

55
00:07:04,515 --> 00:07:06,300
.أريد الموافقة على تدريج الطائرة

56
00:07:08,018 --> 00:07:09,687
.جاهزون لبدء تدريج الطائرة

57
00:07:11,389 --> 00:07:14,776
،من "داركستار" إلى برج المراقبة
."أدرّج الطائرة وأتلقّى المعلومات من "ألفا

58
00:07:14,859 --> 00:07:16,778
.داركستار"، يمكنك تدريج الطائرة"

59
00:07:16,861 --> 00:07:19,781
.المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10

60
00:07:19,864 --> 00:07:22,349
.لا مشكلة في حرارة الوقود -
.مركز التحكّم موافق -

61
00:07:22,433 --> 00:07:25,620
،قدرة البطارية 95 بالمئة
.لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار

62
00:07:25,703 --> 00:07:26,537
.مركز التحكّم موافق

63
00:07:26,620 --> 00:07:31,158
،إلى برج المراقبة، مستعد للإقلاع
.أطلب الإذن بالارتفاع أكثر من 600

64
00:07:31,241 --> 00:07:33,661
."المدرج والسماء لك يا "داركستار

65
00:07:34,261 --> 00:07:36,498
.(الأميرال البحري (شيستر كاين

66
00:07:36,581 --> 00:07:39,116
.مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو)

67
00:07:39,884 --> 00:07:41,302
.لم يفت أوان التوقّف يا رجل

68
00:07:42,420 --> 00:07:45,222
.تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا

69
00:07:47,257 --> 00:07:49,644
.أعلم ما سيحدث للجميع إن لم أفعل هذا

70
00:07:51,929 --> 00:07:53,915
.داركستار" مستعد للإقلاع"

71
00:07:56,834 --> 00:08:00,655
،اسمعوا جميعًا
.الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات

72
00:08:00,738 --> 00:08:02,657
.قسم المحرّكات جاهز -
.قسم الضبط الحراري جاهز -

73
00:08:02,740 --> 00:08:04,826
.قسم الوقود جاهز -
.قسم الكهرباء جاهز -

74
00:08:04,909 --> 00:08:06,227
.قسم التحكّم بالسطوح جاهز

75
00:08:06,310 --> 00:08:08,963
،"من مركز التحكّم إلى "داركستار
.لك الإذن بالإقلاع

76
00:08:09,046 --> 00:08:10,448
…حسنًا يا عزيزتي

77
00:08:11,248 --> 00:08:12,500
.لنقم بجولة أخيرة

78
00:08:38,142 --> 00:08:40,462
.داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أكثر من 600"

79
00:08:40,545 --> 00:08:42,163
."والزيادة إلى "ماخ 3.5

80
00:08:42,246 --> 00:08:45,567
الارتفاع أكثر من 600
."والزيادة إلى "ماخ 3.5

81
00:08:52,608 --> 00:08:53,702
!حضرة الأميرال

82
00:08:53,785 --> 00:08:55,342
.أتيت في الوقت المناسب يا سيدي

83
00:08:55,426 --> 00:08:56,966
.أنا مبكر وكذلك أنتم

84
00:08:57,049 --> 00:08:58,446
أيمكنك تفسير هذا لي؟

85
00:08:58,529 --> 00:09:00,197
.التحوّل إلى المحرك النفاث الفرطي

86
00:09:14,211 --> 00:09:16,263
…ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك)

87
00:09:16,346 --> 00:09:18,800
.أأمر -
.يأمرك أن تهبط بالطائرة -

88
00:09:18,883 --> 00:09:22,570
…ثلاثة، صفر

89
00:09:22,653 --> 00:09:25,840
…"تجاوز "ماخ 5.4

90
00:09:25,923 --> 00:09:27,375
."أوشك بلوغ "ماخ 6

91
00:09:27,458 --> 00:09:32,179
نواجه مشكلة في الاتصال يا سيدي
."بسبب تضاريس أرضية، تُسمّى "نتوء جبلي

92
00:09:32,262 --> 00:09:34,164
هل قدّم لك أحد القهوة؟

93
00:09:44,041 --> 00:09:46,027
."بلوغ "ماخ 7" ويقترب من "ماخ 8

94
00:09:46,110 --> 00:09:48,295
بيانات الرحلة؟ -
.نتلقاها، لا مشكلة -

95
00:09:53,584 --> 00:09:56,103
.تزداد الحرارة لكن ما زال الردّ مستقرًا

96
00:09:56,186 --> 00:09:57,588
.يبدو الوضع على ما يُرام

97
00:10:00,691 --> 00:10:01,976
."ماخ 8.8"

98
00:10:02,775 --> 00:10:04,379
."ماخ 8.9"

99
00:10:04,462 --> 00:10:05,763
."ماخ 9"

100
00:10:05,846 --> 00:10:07,682
!إنه أسرع رجل على قيد الحياة

101
00:10:26,884 --> 00:10:28,285
.(حدّثني يا (غوس

102
00:10:30,488 --> 00:10:31,321
."ماخ 9.1"

103
00:10:32,657 --> 00:10:33,741
."ماخ 9.2"

104
00:10:40,865 --> 00:10:42,367
."ماخ 9.3"

105
00:10:44,535 --> 00:10:46,036
."ماخ 9.4"

106
00:10:47,605 --> 00:10:49,640
.تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة

107
00:11:01,919 --> 00:11:03,571
.حرارة الزجاج الأمامي ترتفع

108
00:11:12,730 --> 00:11:14,315
.حرارة السطح ترتفع

109
00:11:19,604 --> 00:11:21,656
.هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا

110
00:11:22,507 --> 00:11:23,708
.أكثر قليلًا فحسب

111
00:11:27,277 --> 00:11:28,162
!هيا

112
00:11:34,836 --> 00:11:35,670
!هيا

113
00:11:40,425 --> 00:11:42,176
!"ماخ 10"

114
00:11:45,363 --> 00:11:46,681
!ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع

115
00:11:48,566 --> 00:11:49,784
!سيدي

116
00:12:00,911 --> 00:12:02,597
!لا تفعل ذلك

117
00:12:02,680 --> 00:12:03,848
…فقط

118
00:12:05,550 --> 00:12:07,802
.دفعة بسيطة

119
00:12:11,922 --> 00:12:13,675
!يا للهول

120
00:12:23,133 --> 00:12:26,187
.إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار

121
00:12:26,270 --> 00:12:27,655
.أقرّ لك بذلك

122
00:12:31,300 --> 00:12:31,858
"تحذير"

123
00:12:31,942 --> 00:12:32,776
!تبًا

124
00:12:38,507 --> 00:12:39,401
!(مافريك)

125
00:12:41,452 --> 00:12:42,285
!(مافريك)

126
00:13:32,837 --> 00:13:34,088
.شكرًا لك

127
00:13:34,805 --> 00:13:36,125
أين أنا؟

128
00:13:37,501 --> 00:13:38,643
!"على "الأرض

129
00:13:40,378 --> 00:13:41,679
"البحريّة"

130
00:13:53,276 --> 00:13:54,676
.(مافريك)

131
00:13:55,426 --> 00:13:57,111
.أكثر من 30 سنة خدمة

132
00:13:58,295 --> 00:14:01,065
،حائز على ميداليات قتال
.ويتمتّع بإشادات بطولة

133
00:14:01,899 --> 00:14:06,003
الرجل الوحيد الذي أسقط ثلاث طائرات للعدو
.في آخر 40 سنة

134
00:14:06,837 --> 00:14:08,255
."متميّز"

135
00:14:08,338 --> 00:14:09,798
."متميّز"

136
00:14:10,608 --> 00:14:11,942
."متميّز"

137
00:14:13,644 --> 00:14:16,983
.لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد

138
00:14:17,066 --> 00:14:20,034
.ورغم كل مجهوداتك للموت إلّا إنك تأبى الموت

139
00:14:20,685 --> 00:14:23,538
كان يُفترض أن تكون أميرالًا
.يحمل نجمتين بحلول الآن

140
00:14:23,621 --> 00:14:25,139
!لو لم تكن سيناتورًا

141
00:14:25,790 --> 00:14:27,091
…ورغم ذلك ها أنت أمامي

142
00:14:28,559 --> 00:14:29,611
!مجرّد نقيب

143
00:14:30,595 --> 00:14:31,662
لم هذا؟

144
00:14:33,063 --> 00:14:34,482
.إحدى ألغاز الحياة يا سيدي

145
00:14:34,565 --> 00:14:38,052
!لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا

146
00:14:39,870 --> 00:14:41,606
.إنني حيث أنتمي يا سيدي

147
00:14:42,339 --> 00:14:44,959
.حسنًا، هذا ليس رأي البحريّة

148
00:14:46,020 --> 00:14:47,244
.ليس بعد الآن

149
00:14:48,479 --> 00:14:51,549
…تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب

150
00:14:52,550 --> 00:14:55,637
.عاجلًا أم آجلًا، لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا

151
00:14:56,253 --> 00:14:59,757
.يحتاج الطيّارون إلى النوم والأكل والتبوّل

152
00:15:01,931 --> 00:15:04,462
.يعصى الطيّارون الأوامر

153
00:15:05,530 --> 00:15:08,566
كل ما فعلته
.كان كسب بعض الوقت لهؤلاء الرجال

154
00:15:10,535 --> 00:15:11,819
…المستقبل آتٍ آت

155
00:15:12,903 --> 00:15:14,338
.ولن تكون فيه

156
00:15:16,607 --> 00:15:18,660
.رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية

157
00:15:19,844 --> 00:15:24,181
.خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته

158
00:15:26,517 --> 00:15:29,637
.أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة

159
00:15:33,023 --> 00:15:34,442
نورث آيلند" يا سيدي؟"

160
00:15:35,292 --> 00:15:41,231
،وردني اتصال في توقيت مثالي
.بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد

161
00:15:43,091 --> 00:15:45,587
…يزعجني قول ذلك لكن

162
00:15:47,110 --> 00:15:51,108
،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس

163
00:15:52,910 --> 00:15:55,730
."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان

164
00:15:59,229 --> 00:16:00,067
!سيدي

165
00:16:00,150 --> 00:16:02,770
.يمكنك الانصراف أيها النقيب

166
00:16:08,158 --> 00:16:10,060
.(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك

167
00:16:10,895 --> 00:16:12,963
.الانقراض مصير أمثالك

168
00:16:16,413 --> 00:16:17,837
.لعلّك محق يا سيدي

169
00:16:19,770 --> 00:16:20,971
.لكن ليس اليوم

170
00:16:30,681 --> 00:16:34,235
(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
"(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية)

171
00:17:01,311 --> 00:17:03,565
"أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري"

172
00:17:22,500 --> 00:17:25,453
"توم 'آيسمان' كازانسكي"

173
00:17:26,471 --> 00:17:28,973
.(النقيب (بيت مافريك ميتشل

174
00:17:29,840 --> 00:17:31,693
.سمعتك تسبقك

175
00:17:33,110 --> 00:17:34,061
.شكرًا يا سيدي

176
00:17:35,480 --> 00:17:36,831
.لم يكن إطراءً

177
00:17:38,716 --> 00:17:41,852
،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران
.(أظن أنك تعرف الأميرال (بيتس

178
00:17:42,687 --> 00:17:43,538
.(سيدي (وورلوك

179
00:17:43,621 --> 00:17:46,374
.أقرّ أنني لم أتوقّع دعوة للعودة

180
00:17:46,457 --> 00:17:48,209
.(اسمها أوامر يا (مافريك

181
00:17:49,560 --> 00:17:51,646
.ثمة قاسم مشترك بينكما

182
00:17:51,729 --> 00:17:54,015
.سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988)

183
00:17:54,098 --> 00:17:56,100
.في الواقع يا سيدي، كنت الثاني

184
00:17:56,808 --> 00:17:58,720
.لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب

185
00:18:02,940 --> 00:18:04,191
…الهدف

186
00:18:06,343 --> 00:18:09,096
.مصنع تخصيب يورانيوم غير مُصرّح به

187
00:18:09,179 --> 00:18:11,566
بُني بشكل يخالف
.معاهدة مع حلف الشمال الأطلسي

188
00:18:11,649 --> 00:18:16,003
اليورانيوم الذي يُنتج هناك
.يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة

189
00:18:16,086 --> 00:18:20,375
"أوكل إلينا "البنتاغون
.مهمة جمع فريق هجوم لنسفه

190
00:18:20,458 --> 00:18:22,209
.قبل أن يصبح قيد العمل كليًا

191
00:18:23,093 --> 00:18:26,631
المصنع موجود في ملجأ تحت الأرض
.عند طرف هذا الوادي

192
00:18:27,131 --> 00:18:31,753
الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع
ومسلّح بمجموعة كبيرة من الصواريخ الأرض جو

193
00:18:31,836 --> 00:18:34,355
ومجموعة محددة من مقاتلات الجيل الخامس

194
00:18:34,439 --> 00:18:38,460
.يدعهما احتياطي كبير من الطائرات الإضافية

195
00:18:38,543 --> 00:18:40,862
.وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة

196
00:18:40,945 --> 00:18:43,197
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نحتفظ
.بالطائرات القديمة

197
00:18:45,215 --> 00:18:46,534
ما رأيك أيها النقيب؟

198
00:18:48,619 --> 00:18:52,474
،حسنًا يا سيدي
،عادةً ما تكون هذه العملية سهلة

199
00:18:52,557 --> 00:18:55,209
.لكن جهاز التشويش سيحول دون ذلك

200
00:18:55,292 --> 00:18:59,180
ولتجنّب صواريخ الأرض جو سنضطر
إلى الهجوم بمستوى متدنٍ مستعينين بتوجيه ليزري

201
00:18:59,263 --> 00:19:01,466
…مخصص لطائرة "إف 18"، أقترح

202
00:19:02,400 --> 00:19:04,386
.توجيه قنبلتين لهدف محدد، على الأقل

203
00:19:04,469 --> 00:19:06,837
.وهذا يلزمه أربع طائرات تحلق بشكل ثنائي

204
00:19:07,472 --> 00:19:12,093
هذا الارتفاع الكبير جدًا
.يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو

205
00:19:12,777 --> 00:19:14,111
…وإن نجوت من هذا

206
00:19:15,446 --> 00:19:16,931
.ستضطر للقتال للعودة إلى الديار

207
00:19:17,014 --> 00:19:19,601
.وكلها متطلبات لك باع طويل فيها

208
00:19:20,451 --> 00:19:22,504
.ليست في المهمة نفسها يا سيدي

209
00:19:25,222 --> 00:19:26,056
.لا

210
00:19:29,226 --> 00:19:31,546
.لا، لن يعود البعض سالمًا منها

211
00:19:31,629 --> 00:19:33,047
أيمكن إنجازها أم لا؟

212
00:19:33,964 --> 00:19:35,583
كم أمامنا حتى يعمل المصنع؟

213
00:19:35,666 --> 00:19:37,419
.ثلاثة أسابيع وربما أقل

214
00:19:38,969 --> 00:19:41,372
…لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن

215
00:19:42,573 --> 00:19:44,926
ولا أدري بمن أثق
.لقيادة الطائرات الثلاثة الأخرى

216
00:19:45,610 --> 00:19:47,161
.لكنني سأتدبّر طريقة

217
00:19:47,244 --> 00:19:48,863
.أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب

218
00:19:49,614 --> 00:19:50,448
سيدي؟

219
00:19:50,531 --> 00:19:53,735
.لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها

220
00:19:56,587 --> 00:19:57,972
أدرّب يا سيدي؟

221
00:19:59,557 --> 00:20:02,627
"استدعينا 12 من خيرة خرّيجي "توب غان
.من أساطيلهم

222
00:20:03,127 --> 00:20:05,780
.ونريدك أن تختار ستة منهم

223
00:20:06,464 --> 00:20:07,665
.وسيتوّلون المهمة

224
00:20:09,800 --> 00:20:11,182
هل من مشكلة أيها النقيب؟

225
00:20:13,203 --> 00:20:15,423
.تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي

226
00:20:16,608 --> 00:20:17,442
.أجل

227
00:20:18,175 --> 00:20:22,564
(برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر)
.أدركت أنّك كنت تطير رفقة والده

228
00:20:22,647 --> 00:20:24,114
ماذا كان اسم شارة تعريفه؟

229
00:20:25,315 --> 00:20:26,768
.غوس) يا سيدي)

230
00:20:26,851 --> 00:20:28,202
.مأساوي ما أصابه

231
00:20:28,285 --> 00:20:32,139
،النقيب (ميتشل) بُرّئ من أي ذنب
.موت (غوس) كان حادثًا

232
00:20:32,222 --> 00:20:33,875
أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟

233
00:20:33,958 --> 00:20:35,977
أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟

234
00:20:39,229 --> 00:20:42,049
.مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا

235
00:20:42,132 --> 00:20:46,388
."سبق أن كنت مدربًا في "توب غان -
.كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدُم إلّا شهرين -

236
00:20:46,471 --> 00:20:47,622
.ليس المكان الذي أنتمي إليه

237
00:20:47,705 --> 00:20:49,339
.دعني أصارحك إذًا

238
00:20:50,007 --> 00:20:51,659
.لم تكن أول خيار لي

239
00:20:51,742 --> 00:20:53,611
.بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا

240
00:20:54,044 --> 00:20:56,481
.(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي

241
00:20:57,247 --> 00:21:00,968
.(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان

242
00:21:01,051 --> 00:21:03,854
ويبدو أنه يظن أنه ما زال في جعبتك
.ما تقدّمه للبحريّة

243
00:21:04,789 --> 00:21:06,073
.لا أتصوّر ما هذا

244
00:21:08,325 --> 00:21:09,827
.لست مجبرًا على قبول هذا العمل

245
00:21:10,528 --> 00:21:11,613
،لكن لأوضّح لك الأمر

246
00:21:11,696 --> 00:21:14,465
.سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب

247
00:21:16,166 --> 00:21:19,821
"إمّا تحلّق مع "توب غان
.وإمّا لن تحلّق في البحريّة مجددًا

248
00:21:28,345 --> 00:21:30,164
أراهنك بـ20 دولارًا
.أنّك لن تصيب المنتصف ثلاث مرات متتالية

249
00:21:42,627 --> 00:21:44,846
"آيس)، لم يسر هذا على نحو طيّب)"

250
00:21:48,032 --> 00:21:54,055
".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة"

251
00:21:54,138 --> 00:21:56,290
".لا أحد مستعد لها"

252
00:21:56,374 --> 00:21:58,292
".وهذا سبب وجودك هنا"

253
00:22:01,311 --> 00:22:05,332
".أقلّها كان بوسعك تحذيري"

254
00:22:05,416 --> 00:22:08,202
"وهل كنت لتأتي إن حذّرتك؟"

255
00:22:11,489 --> 00:22:13,791
!لا أصدّق عينيّ

256
00:22:16,480 --> 00:22:17,512
!(بيت)

257
00:22:18,833 --> 00:22:19,981
بيني)؟)

258
00:22:20,898 --> 00:22:22,450
ماذا تفعلين هنا؟

259
00:22:22,533 --> 00:22:24,386
.عليّ طرح السؤال نفسه عليك

260
00:22:25,813 --> 00:22:28,739
.إنها قصة يطول شرحها -
.أشكّ في ذلك -

261
00:22:29,306 --> 00:22:30,658
من أغضبت هذه المرّة؟

262
00:22:30,741 --> 00:22:32,126
.أميرالًا آخر

263
00:22:32,209 --> 00:22:33,861
.ما توقّعته وجدته

264
00:22:35,946 --> 00:22:38,115
هل أنت غاضبة مني؟ -
…(إليك الأمر يا (بيت -

265
00:22:38,983 --> 00:22:42,236
،لا يمكنني مواصلة الغضب منك
.وتلك هي المشكلة

266
00:22:43,854 --> 00:22:48,292
…عليّ الإقرار
."لم أحسب أبدًا أنني قد أقابلك في "نورث آيلند

267
00:22:49,093 --> 00:22:50,311
منذ متى وأنت هنا؟

268
00:22:50,395 --> 00:22:52,079
.اشتريت هذا المكان منذ نحو ثلاث سنوات

269
00:22:52,162 --> 00:22:53,981
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -

270
00:22:54,064 --> 00:22:58,703
،بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء
.لأنّك أغضبت أميرالًا آخر

271
00:22:59,504 --> 00:23:01,623
هل كان هذا قبل ثلاث سنوات؟

272
00:23:02,740 --> 00:23:04,926
.مؤكد أنّك في ورطة كبيرة

273
00:23:05,022 --> 00:23:07,357
.يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك

274
00:23:09,447 --> 00:23:10,280
…حسنًا

275
00:23:11,081 --> 00:23:12,249
.ستحلّ المشكلة

276
00:23:13,484 --> 00:23:14,919
…لا، أظن

277
00:23:16,020 --> 00:23:18,573
.أظن أن لا حلّ لها -
.(بحقك يا (بيت -

278
00:23:18,656 --> 00:23:20,858
.طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك

279
00:23:21,626 --> 00:23:25,179
قلت ذلك بعدما أمسكوا بك
."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18

280
00:23:25,763 --> 00:23:28,182
."وبعدها… أُرسلت إلى "البوسنة

281
00:23:28,799 --> 00:23:31,352
.ثم إلى "العراق"، في المرتين

282
00:23:31,936 --> 00:23:33,237
،تُوقع نفسك في ورطة

283
00:23:34,171 --> 00:23:37,091
.ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا

284
00:23:37,174 --> 00:23:40,294
.(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني -
…(صدّقني يا (بيت -

285
00:23:40,878 --> 00:23:46,067
،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا
.إلّا أنك ستعود للتحليق بطائرة مشتعلة المؤخرة

286
00:23:47,184 --> 00:23:49,236
…(بيني) -
.متأخرًا جدًا -

287
00:23:49,320 --> 00:23:50,154
ماذا؟

288
00:23:50,755 --> 00:23:52,407
.كنت توشك على سؤالي متى أُنهي عملي

289
00:23:55,993 --> 00:23:57,645
.لا ترمقني بهذه النظرة

290
00:23:58,729 --> 00:24:01,298
.أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة

291
00:24:01,999 --> 00:24:04,201
.(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت

292
00:24:06,036 --> 00:24:07,538
.دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة

293
00:24:12,243 --> 00:24:13,077
.حسنًا

294
00:24:13,944 --> 00:24:15,430
.حسنًا

295
00:24:19,817 --> 00:24:21,168
.تبدين بحال رائعة

296
00:24:31,328 --> 00:24:32,897
.أقدّر لك هذا يا رجل

297
00:24:35,566 --> 00:24:36,751
ماذا أفوّت؟

298
00:24:38,135 --> 00:24:40,353
قلل من احترام امرأة أو البحريّة"
"أو ضع هاتفك على المشرب وستشتري مشروبات للجميع

299
00:24:40,438 --> 00:24:43,090
قلل من احترام امرأة أو البحريّة
…أو ضع هاتفك على المشرب

300
00:24:43,173 --> 00:24:45,092
.وستشتري مشروبات للجميع…

301
00:24:45,742 --> 00:24:46,793
الجميع؟

302
00:24:46,877 --> 00:24:49,631
،لا يُمكن مخالفة القواعد
.من حسن حظّك أن الوقت مبكّر

303
00:24:50,848 --> 00:24:52,182
!هيا

304
00:24:52,883 --> 00:24:54,852
ماذا لدينا هنا؟

305
00:24:56,587 --> 00:24:58,940
أليست هذه (فينيكس)؟

306
00:24:59,023 --> 00:25:01,659
.(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي

307
00:25:03,394 --> 00:25:05,780
.تبيّن أن الانضمام متاح للجميع

308
00:25:06,497 --> 00:25:08,883
.(يا جماعة، هذا (باغمان -
.(بل (هانغمان -

309
00:25:08,966 --> 00:25:09,967
.لا يهم

310
00:25:10,501 --> 00:25:14,373
إنكما تنظران إلى الطيار الوحيد في البحريّة
.الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو

311
00:25:14,456 --> 00:25:15,289
!توقّفي

312
00:25:15,373 --> 00:25:19,293
لعلمكما، كان العدو يستقلّ
.طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية

313
00:25:19,377 --> 00:25:22,329
.اسمها الحرب الباردة -
.حروب مختلفة، حدثت في القرن نفسه -

314
00:25:22,413 --> 00:25:23,330
.لكن ليس هذا القرن

315
00:25:23,914 --> 00:25:24,799
من صديقاك؟

316
00:25:24,882 --> 00:25:26,868
.(بايباك) -
.(فانبوي) -

317
00:25:26,951 --> 00:25:27,969
.(مرحبًا يا (كايوتي

318
00:25:28,052 --> 00:25:28,970
.مرحبًا

319
00:25:29,053 --> 00:25:30,605
من يكون؟ -
عمّن تتحدثين؟ -

320
00:25:33,791 --> 00:25:35,543
متى أتيت؟

321
00:25:35,626 --> 00:25:37,679
.كنت هنا طوال الوقت

322
00:25:38,295 --> 00:25:40,398
.إنه طيّار تسلل -
.حرفيًا -

323
00:25:40,481 --> 00:25:42,850
.أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة

324
00:25:43,534 --> 00:25:45,387
.ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة

325
00:25:46,837 --> 00:25:48,055
بم يلقبونك؟

326
00:25:48,739 --> 00:25:50,124
.(بوب)

327
00:25:50,207 --> 00:25:51,459
.لا، لقب شارة تعريفك

328
00:25:54,311 --> 00:25:55,145
.(بوب)

329
00:25:55,780 --> 00:25:56,764
.(بوب فلويد)

330
00:25:57,682 --> 00:26:00,502
هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟

331
00:26:01,586 --> 00:26:02,987
.يبدو ذلك، أجل

332
00:26:06,991 --> 00:26:08,493
.(لعبة "تسع كرات" يا (بوب

333
00:26:09,060 --> 00:26:09,894
.العب وانتصر

334
00:26:11,862 --> 00:26:12,696
.حسنًا

335
00:26:13,731 --> 00:26:15,366
عزيزتي (بيني)؟ -
نعم؟ -

336
00:26:15,866 --> 00:26:17,768
.سآخذ أربعة أخرى على حساب هذا العجوز

337
00:26:19,970 --> 00:26:22,089
"Tramp :اسم الأغنية"
"Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين"

338
00:26:34,819 --> 00:26:36,371
!(برادشو)

339
00:26:37,154 --> 00:26:38,255
هل هذا أنت؟

340
00:26:44,362 --> 00:26:46,196
أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟

341
00:26:46,279 --> 00:26:48,383
.أجل، فكّرت أن أفاجئك

342
00:26:51,669 --> 00:26:53,287
.أظن أنني فاجأتك كذلك

343
00:26:54,939 --> 00:26:56,791
.تسرني مقابلتك -
.تسرني مقابلتك كذلك -

344
00:26:59,577 --> 00:27:01,228
.تفضّل -
.شكرًا -

345
00:27:01,311 --> 00:27:03,064
.أقدّر لك دفعك الحساب أيها العجوز

346
00:27:11,021 --> 00:27:13,340
ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟

347
00:27:25,269 --> 00:27:27,422
"Slow Ride :اسم الأغنية"
"Foghat :اسم الفرقة"

348
00:27:27,505 --> 00:27:28,756
!(برادشو)

349
00:27:29,474 --> 00:27:30,425
!لا أصدّق عينيّ

350
00:27:31,308 --> 00:27:32,259
.(هانغمان)

351
00:27:32,342 --> 00:27:34,496
.تبدو في حال حسنة

352
00:27:35,613 --> 00:27:37,548
.(هذا لأنني حسن يا (روستر

353
00:27:39,434 --> 00:27:40,267
.أحسن مما تتخيل

354
00:27:40,991 --> 00:27:43,988
.في الواقع، أنا بحال لا تُصدّق

355
00:27:44,369 --> 00:27:48,122
إذًا، أيعرف أحدكم
سبب تجمّع هذا الفريق الخاص؟

356
00:27:48,205 --> 00:27:51,108
.السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي

357
00:27:51,909 --> 00:27:55,012
لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟

358
00:27:56,146 --> 00:27:59,250
وأيّكم يتمتّع بما يلزم للحاق بي؟

359
00:28:01,085 --> 00:28:04,689
(لن تقود أي أحد يا (هانغمان
.إلّا إلى موت مبكّر

360
00:28:13,564 --> 00:28:17,302
.كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب

361
00:28:18,035 --> 00:28:20,388
لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟

362
00:28:21,138 --> 00:28:26,143
…تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة

363
00:28:28,045 --> 00:28:29,780
.التي لا تحين أبدًا

364
00:28:32,883 --> 00:28:34,385
!أعشق هذه الأغنية

365
00:28:34,485 --> 00:28:36,186
# قُد برويّة #

366
00:28:37,955 --> 00:28:40,458
# على رسلك #

367
00:28:41,926 --> 00:28:43,428
.إنه لم يتغيّر

368
00:28:44,629 --> 00:28:46,697
.فعلًا، لم يتغيّر أبدًا

369
00:28:51,402 --> 00:28:52,540
.تفقدّا ذلك

370
00:28:53,504 --> 00:28:54,539
.المزيد من الطيّارين

371
00:28:55,172 --> 00:28:57,158
.(هارفارد) و(يال) و(أوماها)

372
00:28:57,242 --> 00:28:58,225
.(تبًا، إنه (فريتز

373
00:28:58,809 --> 00:29:00,368
!أي مهمة هذه؟

374
00:29:01,579 --> 00:29:03,481
.هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه

375
00:29:04,349 --> 00:29:06,564
.كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة

376
00:29:07,952 --> 00:29:09,837
من سيحضرون لتدريبنا بحق السماء؟

377
00:29:13,190 --> 00:29:14,776
.رُفضت البطاقة

378
00:29:15,360 --> 00:29:16,193
.غير معقول

379
00:29:31,909 --> 00:29:33,811
!تعالوا يا جماعة

380
00:29:48,225 --> 00:29:49,244
…ما رأيك

381
00:29:50,761 --> 00:29:52,297
.هذا لن يغطّي الحساب

382
00:29:58,035 --> 00:29:59,970
.سأعود غدًا وأحضر لك المال

383
00:30:00,605 --> 00:30:03,491
.(أخشى أنه لا يُمكن مخالفة القواعد يا (بيت

384
00:30:09,480 --> 00:30:12,434
!ارموه في الخارج

385
00:30:13,284 --> 00:30:14,117
بجديّة؟

386
00:30:25,963 --> 00:30:28,416
.(تسرني مقابلتك يا (بيت

387
00:30:34,972 --> 00:30:36,974
!شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت

388
00:30:49,019 --> 00:30:51,389
# تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي #

389
00:30:51,472 --> 00:30:54,442
# فرط الحب يُفقدني صوابي #

390
00:30:54,525 --> 00:30:57,211
# يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي #

391
00:30:57,295 --> 00:31:00,448
# رباه، يا للإثارة #

392
00:31:00,531 --> 00:31:03,351
# سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا #

393
00:31:03,434 --> 00:31:06,588
# ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي #

394
00:31:06,671 --> 00:31:09,257
# غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب #

395
00:31:09,340 --> 00:31:12,159
# رباه، يا للإثارة #

396
00:31:12,743 --> 00:31:14,178
# قبّليني يا حبيبتي #

397
00:31:20,117 --> 00:31:22,970
# رباه، يا للإثارة #

398
00:31:38,936 --> 00:31:42,524
…الارتفاع، 8000، 7000

399
00:31:42,607 --> 00:31:44,959
!(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس

400
00:31:45,042 --> 00:31:47,562
!قذف

401
00:31:52,950 --> 00:31:54,469
!غوس)، لا)

402
00:31:54,552 --> 00:31:57,339
.(رباه، كان يحبّ الطيران معك يا (مافريك

403
00:32:41,466 --> 00:32:42,584
!انتباه

404
00:32:53,644 --> 00:32:54,478
.صباح الخير

405
00:32:55,280 --> 00:32:57,432
.أهلًا بكم في كتيبة التدريب الخاصة هذه

406
00:32:57,515 --> 00:32:58,349
.جلوس

407
00:32:59,149 --> 00:33:01,803
(أنا الأميرال (بيتس
.قائد مركز تطوير القتال في البحريّة

408
00:33:01,886 --> 00:33:03,721
."كلّكم من خريجي "توب غان

409
00:33:04,655 --> 00:33:05,740
.النخبة

410
00:33:06,324 --> 00:33:07,625
.الأفضل على الإطلاق

411
00:33:08,393 --> 00:33:09,894
.كان ذلك في الماضي

412
00:33:11,296 --> 00:33:15,466
مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس
.عادلت الكفّة في ميدان القتال

413
00:33:15,566 --> 00:33:19,120
،نعلم القليل من التفاصيل، لكن تأكدوا
.أن الأفضلية التكنولوجية لم تعد في صالحنا

414
00:33:19,203 --> 00:33:22,490
،النجاح، الآن وأكثر من أي وقت مضى

415
00:33:22,573 --> 00:33:25,343
أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة
.في قُمرة القيادة

416
00:33:26,577 --> 00:33:28,313
.نصفكم فقط سيقوم بالمهمة

417
00:33:29,046 --> 00:33:30,932
.وسيكون أحدكم قائد المهمة

418
00:33:31,616 --> 00:33:33,618
.والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط

419
00:33:35,253 --> 00:33:37,339
."مدرّبكم من خريجي "توب غان

420
00:33:37,422 --> 00:33:41,476
لديه خبرة فعلية في كافة المهمات
.التي نتوقع تفوّقكم فيها

421
00:33:42,393 --> 00:33:44,646
.إنجازاته أسطورية

422
00:33:46,096 --> 00:33:50,352
.ويُعتبر من أفضل طيّاري هذا البرنامج

423
00:33:51,802 --> 00:33:56,824
،ما سيعلّمكم إياه
.قد يكون الشَعرة الفاصلة بين الحياة والموت

424
00:33:57,608 --> 00:33:59,944
.(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل

425
00:34:00,478 --> 00:34:03,448
،لقب شارته التعريفيّة
.(مافريك = الضليع المتمرّس)

426
00:34:08,019 --> 00:34:08,853
.صباح الخير

427
00:34:17,227 --> 00:34:19,430
."دليل التشغيل والتدريب لمقاتلات "إف 18

428
00:34:20,465 --> 00:34:23,351
.فيه كل ما يريدونكم أن تعرفونه عن طائراتكم

429
00:34:24,902 --> 00:34:27,789
.أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب

430
00:34:27,872 --> 00:34:29,791
.صحيح -
.صحيح -

431
00:34:38,483 --> 00:34:39,901
.وكذلك عدوّكم

432
00:34:40,485 --> 00:34:42,003
.ها نحن أولاء

433
00:34:43,053 --> 00:34:46,241
.لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هي حدودكم

434
00:34:46,957 --> 00:34:48,359
،أخطط لاكتشافها

435
00:34:48,859 --> 00:34:52,129
.واختبارها، ودفعكم لتجاوزها

436
00:34:53,731 --> 00:34:57,101
.اليوم سنبدأ… بما تحسبون أنكم تعرفونه

437
00:34:59,103 --> 00:35:00,834
.أروني معدنكم الحقيقي

438
00:35:05,976 --> 00:35:07,044
!(روستر)

439
00:35:08,178 --> 00:35:09,264
!(برادلي)

440
00:35:09,847 --> 00:35:11,282
!(ملازم (برادشو

441
00:35:13,418 --> 00:35:14,485
نعم يا سيدي؟

442
00:35:15,786 --> 00:35:17,339
.دعنا لا نتصرّف هكذا

443
00:35:18,289 --> 00:35:19,507
هل ستستبعدني؟

444
00:35:21,091 --> 00:35:22,844
.هذا منوط بك وليس بي

445
00:35:25,095 --> 00:35:26,264
أيمكنني الانصراف؟

446
00:35:44,081 --> 00:35:46,501
.صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم

447
00:35:46,584 --> 00:35:48,703
.مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية

448
00:35:50,154 --> 00:35:53,174
.كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب

449
00:35:53,258 --> 00:35:54,909
.بالأسلحة فقط من دون صواريخ

450
00:35:56,060 --> 00:35:59,046
.ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر

451
00:35:59,129 --> 00:36:02,116
…اعملا كفريق لإسقاطي وإلّا

452
00:36:02,199 --> 00:36:03,901
وإلّا ماذا يا سيدي؟

453
00:36:04,001 --> 00:36:05,487
.وإلّا سأسقطكم أنا

454
00:36:05,570 --> 00:36:08,456
.إن أصبت أيًا منكما، يخسر كلاكما

455
00:36:08,539 --> 00:36:10,425
.غروره فاق الحدود

456
00:36:10,508 --> 00:36:11,859
.سنحرص على ذلك

457
00:36:11,942 --> 00:36:13,395
ما رأيك برهان؟

458
00:36:13,478 --> 00:36:14,596
على ماذا؟

459
00:36:14,679 --> 00:36:17,565
.من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط

460
00:36:17,648 --> 00:36:18,600
!يا جماعة

461
00:36:18,683 --> 00:36:20,134
.هذا كثير من تمارين الضغط

462
00:36:20,217 --> 00:36:22,604
.لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي

463
00:36:22,687 --> 00:36:24,606
.اتفقنا يا سادة

464
00:36:24,689 --> 00:36:26,991
.ليبدأ القتال والمطاردة

465
00:36:28,593 --> 00:36:29,844
أتراه يا (فانبوي)؟

466
00:36:29,927 --> 00:36:32,914
.لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا

467
00:36:35,533 --> 00:36:37,184
!تبًا -
ما هذا؟ -

468
00:36:37,268 --> 00:36:38,101
!تبًا

469
00:36:40,070 --> 00:36:41,823
"Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية"
"The Who :اسم الفرقة"

470
00:36:42,707 --> 00:36:43,625
!(برويّة يا (مافريك

471
00:36:43,708 --> 00:36:46,794
!دعنا لا نُطرد من أول يوم

472
00:36:46,877 --> 00:36:48,863
!أراه! (مافريك) قادم

473
00:36:48,946 --> 00:36:49,797
!يسارًا

474
00:36:49,880 --> 00:36:51,032
!يسارًا

475
00:36:53,050 --> 00:36:55,102
بايباك)، أين طيّارك الخلفي؟)

476
00:36:55,185 --> 00:36:57,405
أين أنت يا (روستر)؟ -
.أساندك -

477
00:36:57,488 --> 00:36:59,974
!أنا قادم، اصمد

478
00:37:00,057 --> 00:37:01,409
!أسرع يا رجل

479
00:37:05,162 --> 00:37:07,114
.(يمينًا يا (بايباك -
.يمينًا -

480
00:37:08,499 --> 00:37:11,919
.أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه

481
00:37:12,002 --> 00:37:13,655
.ليس هذه المرة أيها العجوز

482
00:37:16,341 --> 00:37:17,959
.(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك

483
00:37:24,915 --> 00:37:27,569
!(تحلّق بشكل منخفض جدًا يا (روستر
.ارتفع، إنّك تنخفض عن الارتفاع الأدنى

484
00:37:27,652 --> 00:37:29,637
.ارتفع

485
00:37:29,720 --> 00:37:30,721
!تبًا

486
00:37:34,559 --> 00:37:35,577
.أُسقط

487
00:37:35,660 --> 00:37:38,012
!انزل! 109

488
00:37:38,929 --> 00:37:41,616
!انزل! 110

489
00:37:43,434 --> 00:37:45,320
.كان يُفترض أن نكون مكانه

490
00:37:45,403 --> 00:37:46,537
.لكننا لسنا مكانه

491
00:37:47,338 --> 00:37:49,307
.(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر

492
00:37:51,742 --> 00:37:53,895
احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟

493
00:37:53,978 --> 00:37:54,829
!اقتربا

494
00:37:58,215 --> 00:37:59,734
!أُسقط -
!تبًا -

495
00:38:00,685 --> 00:38:02,169
!أُسقطتما -
!تبًا -

496
00:38:03,721 --> 00:38:06,258
!استمتعتم بصورة "السيلفي" هذه، صحيح؟ انزلوا

497
00:38:06,341 --> 00:38:07,174
!(فينيكس)

498
00:38:07,258 --> 00:38:10,111
ما رأيك أن نخبر الجميع
أن لاسم (بوب) معنى مميّز؟

499
00:38:10,194 --> 00:38:12,514
…(ما عدا (روبرت -
.(لا تردّ عليه يا (بوب -

500
00:38:12,597 --> 00:38:16,984
أتريد معرفة لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟ -
."مهلًا، تعني "ثمة طفل على متن الطائرة -

501
00:38:19,404 --> 00:38:20,237
!تبًا

502
00:38:22,139 --> 00:38:24,058
!تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال

503
00:38:24,141 --> 00:38:26,961
!حسنًا يا (فينيكس) لنقض عليه

504
00:38:27,044 --> 00:38:28,195
!(انتبهي خلفك يا (فينيكس

505
00:38:28,279 --> 00:38:30,164
!يمينًا -
!يمينًا -

506
00:38:32,583 --> 00:38:33,601
إلى أين يذهب؟

507
00:38:33,684 --> 00:38:36,738
.لهذا نسميه (هانغمان)، لأنه يتخلّى عنك دومًا

508
00:38:37,755 --> 00:38:41,008
!تترك طيّارك الخلفي
.لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة

509
00:38:41,091 --> 00:38:45,012
دعاك بصيغة المذكّر، هل ستسكتين على هذا؟ -
.لا أمانع طالما لا يعتبرك ذكرًا -

510
00:38:45,095 --> 00:38:47,048
قُل يا (بوب)، أين (مافريك)؟

511
00:38:47,131 --> 00:38:49,150
!رباه! إنه يستدير نحونا

512
00:38:49,233 --> 00:38:50,585
!(تخلّص منه يا (هانغمان

513
00:38:50,668 --> 00:38:54,656
،إلى كل من في المقر
.هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا

514
00:38:54,739 --> 00:38:57,392
.حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا

515
00:38:57,475 --> 00:38:59,327
.(قُضي أمرك يا (فينيكس -
!تبًا -

516
00:39:00,611 --> 00:39:01,629
.بالضبط

517
00:39:01,712 --> 00:39:04,198
!(لنر ما لديك يا (ماف -
.تعال ونَل مني -

518
00:39:06,617 --> 00:39:08,336
.ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم

519
00:39:09,520 --> 00:39:11,739
.إنّك بارع، أقرّ لك بذلك

520
00:39:18,263 --> 00:39:21,516
تبًا! لا أره يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟

521
00:39:21,599 --> 00:39:23,951
فينيكس)؟) -
.سبق أن مُتّ أيها الأحمق -

522
00:39:24,034 --> 00:39:25,920
.(أراك في الآخرة يا (باغمان

523
00:39:27,338 --> 00:39:28,923
أين هو؟

524
00:39:29,640 --> 00:39:30,925
!وها قد أُسقط

525
00:39:31,509 --> 00:39:35,196
!هيا، 79، انزلوا، 80

526
00:39:35,280 --> 00:39:36,498
من التالي؟

527
00:39:37,748 --> 00:39:40,201
!(أسقطتك يا (أوماها -
!تبًا -

528
00:39:42,520 --> 00:39:44,772
!(أسقطتك يا (كايوتي -
!عُلم -

529
00:39:44,855 --> 00:39:49,911
.انزلوا، 51، 52

530
00:39:52,129 --> 00:39:55,116
روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟)

531
00:39:55,199 --> 00:39:56,551
.ستسأل حتى لو كنت أمانع

532
00:39:56,634 --> 00:39:58,886
ماذا بينك أنت و(مافريك)؟

533
00:39:58,969 --> 00:40:02,023
.يبدو أنه يغضبك -
.لا دخل لك -

534
00:40:02,106 --> 00:40:03,425
أين هو بحق السماء؟

535
00:40:03,508 --> 00:40:05,109
.كنت هنا طوال الوقت

536
00:40:06,677 --> 00:40:08,596
!يا للهول

537
00:40:10,615 --> 00:40:11,833
أتراني الآن؟

538
00:40:12,750 --> 00:40:14,569
.هيا، لننته من هذا

539
00:40:14,652 --> 00:40:15,903
!بدأ القتال

540
00:40:18,323 --> 00:40:20,642
ما خطبهما؟

541
00:40:25,195 --> 00:40:28,650
حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق، كيف ستخرج؟

542
00:40:29,233 --> 00:40:31,319
.يمكنك الانسحاب وقتما تشاء

543
00:40:31,402 --> 00:40:36,057
إلى أي مدى ستنخفض يا (روستر)؟ -
.سأنخفض إلى مستواك يا سيدي وأعنيها حرفيًا -

544
00:40:39,844 --> 00:40:41,896
.الماضي مضى، لي ولك

545
00:40:42,480 --> 00:40:43,798
تريد تصديق هذا، صحيح؟

546
00:40:43,881 --> 00:40:46,968
!تقتربان من الحد الأدنى 1500 متر

547
00:40:47,518 --> 00:40:48,503
.ارتفع

548
00:40:48,586 --> 00:40:51,072
.توشك استراتيجيتك على تحطيمنا

549
00:40:51,155 --> 00:40:53,608
ما حركتك؟ -
.ارتفع -

550
00:40:53,691 --> 00:40:55,076
.ارتفع

551
00:40:56,861 --> 00:40:59,747
.ارتفع

552
00:40:59,830 --> 00:41:02,250
.ارتفع

553
00:41:04,402 --> 00:41:06,288
.ارتفع

554
00:41:11,942 --> 00:41:13,628
.أنت لها، لا تفكّر، نفّذ فحسب

555
00:41:14,312 --> 00:41:15,830
!هيا يا (روستر)، ستنال منه

556
00:41:15,913 --> 00:41:17,365
!انخفض وأطلق

557
00:41:18,983 --> 00:41:19,901
.الارتفاع متدنٍ جدًا

558
00:41:20,918 --> 00:41:22,637
.فات الأوان، حظيت بفرصتك

559
00:41:29,260 --> 00:41:31,546
.أسقطتك. أوقف المناورة

560
00:41:32,597 --> 00:41:33,648
!اللعنة

561
00:41:34,231 --> 00:41:35,617
!(المعتاد من (روستر

562
00:41:38,168 --> 00:41:40,371
.اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط

563
00:41:48,846 --> 00:41:50,197
.حسنًا، هذا يكفي

564
00:41:50,915 --> 00:41:52,967
!روستر)! هذا يكفي يا رجل)

565
00:42:07,432 --> 00:42:10,985
.تتجاوز الحد الأدنى الارتفاع وتعصي الأوامر
أتحاول أن تُطرد؟

566
00:42:11,068 --> 00:42:12,270
.لا تقلقي بشأن هذا

567
00:42:13,037 --> 00:42:15,673
.اسمع، سأشترك في هذه المهمة

568
00:42:16,607 --> 00:42:19,327
،لكن إن طُردت
.(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان

569
00:42:20,077 --> 00:42:21,963
حدّثني، ما كان ذلك؟

570
00:42:22,046 --> 00:42:23,565
.لقد سحب ملفي

571
00:42:23,648 --> 00:42:26,133
ماذا؟ من؟

572
00:42:26,216 --> 00:42:27,134
.(مافريك)

573
00:42:28,218 --> 00:42:30,838
.سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحريّة

574
00:42:31,856 --> 00:42:33,591
.أخرني أربع سنوات

575
00:42:36,361 --> 00:42:37,879
لماذا قد يفعل ذلك؟

576
00:42:43,668 --> 00:42:48,656
الحد الأدنى للارتفاع المحدد بـ1500 متر
.معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيارينا

577
00:42:48,739 --> 00:42:50,292
.وللحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك

578
00:42:50,375 --> 00:42:54,562
حدّ الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة
.إنه قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية

579
00:42:54,645 --> 00:42:57,265
الحدّ الأدنى سيكون أقلّ بكثير
.في المهمة يا سيدي

580
00:42:57,348 --> 00:43:00,701
!ولن يتغيّر من دون موافقتي

581
00:43:00,785 --> 00:43:02,537
!خصوصًا في وسط التمرين

582
00:43:03,254 --> 00:43:04,906
!ومناورة الكوبرا هذه؟

583
00:43:04,989 --> 00:43:06,541
!كادت تعرّض ثلاثتكم للقتل

584
00:43:06,624 --> 00:43:08,543
.لا أريد رؤية هذا الاستهتار مجددًا

585
00:43:09,760 --> 00:43:12,446
ماذا يُفترض أنك كنت تعلّمهم بهذا أيها النقيب؟

586
00:43:12,530 --> 00:43:14,382
،رغم براعتهم يا سيدي
.إلّا أنه ما زال هناك ما يتعلمونه

587
00:43:14,465 --> 00:43:17,051
.إنّك تتحدث عن أفضل طياري العالم أيها النقيب

588
00:43:17,134 --> 00:43:19,020
.وسمعوا هذا طوال حياتهم المهنية

589
00:43:19,103 --> 00:43:22,690
بينما يقذفون القنابل من ارتفاع عالٍ
.من دون أي قتال عن قُرب

590
00:43:22,773 --> 00:43:25,493
تستدعي معايير هذه المهمة
.أمرًا لم يواجهوه من قبل

591
00:43:25,576 --> 00:43:29,480
لديك أقل من ثلاثة أسابيع
.لتعلّمهم القتال كفريق

592
00:43:30,248 --> 00:43:31,433
.وكيفية مهاجمة الهدف

593
00:43:31,516 --> 00:43:33,150
.وكيفية العودة

594
00:43:36,120 --> 00:43:38,139
.وكيفية العودة يا سيدي

595
00:43:43,861 --> 00:43:45,630
.كل مهمة لها مخاطرها

596
00:43:46,431 --> 00:43:48,215
.وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها

597
00:43:48,805 --> 00:43:50,268
.لكنني لا أقبل بها يا سيدي

598
00:43:54,204 --> 00:43:58,159
كل صباح، بدايةً من اليوم
.ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي

599
00:43:58,243 --> 00:44:01,228
.ولن تغيّر شيئًا من دون موافقتي

600
00:44:01,312 --> 00:44:05,316
بما في ذلك "الحد الأدنى" يا سيدي؟ -
!خصوصًا "الحد الأدنى" أيها النقيب -

601
00:44:06,856 --> 00:44:07,952
.تفضّل يا سيدي

602
00:44:08,687 --> 00:44:09,771
ما هذا؟

603
00:44:09,854 --> 00:44:14,041
،طلب بتقليل "الحدّ الأدنى" يا سيدي
.للتمرّن على التحليق المنخفض تحت القصف

604
00:44:20,097 --> 00:44:22,800
.عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب

605
00:44:23,668 --> 00:44:24,552
.(كايوتي)

606
00:44:25,169 --> 00:44:26,404
.انظر إلى هذا

607
00:44:31,008 --> 00:44:33,077
.الأسطورة الحيّة، ها هو

608
00:44:33,160 --> 00:44:35,112
.لا، انظر من بجانبه

609
00:44:36,747 --> 00:44:38,048
هل يبدو لك مألوفًا؟

610
00:44:40,184 --> 00:44:41,803
ماذا لدينا هنا؟

611
00:44:42,653 --> 00:44:44,306
."برادشو"

612
00:44:45,189 --> 00:44:46,857
!لا أصدّق عينيّ

613
00:44:50,261 --> 00:44:52,714
!مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت

614
00:44:53,517 --> 00:44:54,465
.(مرحبًا يا (ماف

615
00:45:01,806 --> 00:45:02,790
أميليا)؟)

616
00:45:02,873 --> 00:45:04,426
.أعلم، لقد كبرت

617
00:45:04,509 --> 00:45:05,643
.أجل

618
00:45:06,877 --> 00:45:08,129
.تُفتح الحانة في الخامسة

619
00:45:09,013 --> 00:45:11,048
.لا، جئت لأسدد دينًا فحسب

620
00:45:11,131 --> 00:45:11,965
!أمي

621
00:45:16,805 --> 00:45:19,974
ما أخبار والدك؟ -
."مع زوجته، في "هاواي -

622
00:45:20,057 --> 00:45:21,191
!أمي

623
00:45:22,393 --> 00:45:24,729
.يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال

624
00:45:25,330 --> 00:45:27,965
.لا تشغل بالك بهذا -
.إنني أصرّ -

625
00:45:31,302 --> 00:45:32,470
.شكرًا أيها النقيب

626
00:45:33,237 --> 00:45:34,922
.اعتبر دينك مُسددًا

627
00:45:35,806 --> 00:45:37,792
نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟

628
00:45:38,543 --> 00:45:40,528
.نقيب ذو أوسمة رفيعة

629
00:45:40,611 --> 00:45:41,663
.أنهي فروضك

630
00:45:41,746 --> 00:45:43,213
.علينا أخذ المركب إلى الحوض

631
00:45:43,714 --> 00:45:44,632
.لا يمكنني الذهاب

632
00:45:44,715 --> 00:45:45,600
ماذا تقصدين؟

633
00:45:45,683 --> 00:45:49,003
.لديّ اختبار غدًا، عليّ أن أدرس
.أخبرونا به اليوم فحسب

634
00:45:49,086 --> 00:45:51,072
.لا يمكنني الإبحار به بمفردي

635
00:45:51,155 --> 00:45:52,540
!استخدمي المحرّك فحسب

636
00:45:53,123 --> 00:45:54,809
لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟

637
00:45:54,892 --> 00:45:57,094
.لإصلاح المحرّك -
.لإصلاح المحرّك -

638
00:45:57,842 --> 00:45:58,676
.يمكنني المساعدة

639
00:46:04,969 --> 00:46:08,155
.الأمواج أقوى مما توقّعت -
.فعلًا -

640
00:46:08,839 --> 00:46:11,809
.اسحب الحبل السفلي، سنوقف الأشرعة

641
00:46:11,892 --> 00:46:12,726
.حاضر

642
00:46:13,444 --> 00:46:14,645
ماذا يعني هذا؟

643
00:46:16,381 --> 00:46:18,115
!يُفترض أنّك في البحريّة

644
00:46:18,849 --> 00:46:22,604
.لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، أنا أهبط عليها

645
00:46:22,687 --> 00:46:25,873
.هذا أشبه برفع جناح توجيه الطائرة

646
00:46:25,956 --> 00:46:27,458
كيف أفعلها إذًا؟

647
00:46:28,192 --> 00:46:30,378
.استخدم الحبل الأخضر في الأعلى

648
00:46:30,961 --> 00:46:31,996
!الحبل الأخضر

649
00:46:33,864 --> 00:46:35,883
.أجل، اسحبه بقوة

650
00:46:35,966 --> 00:46:40,788
أجل، أدر الذراع التي هناك
.وشدّ الشراع الثلاثي

651
00:46:41,372 --> 00:46:43,608
أدرها، هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل -

652
00:46:45,310 --> 00:46:46,328
.جيد

653
00:46:47,545 --> 00:46:48,646
…والآن

654
00:46:50,114 --> 00:46:51,382
مستعد؟

655
00:46:53,284 --> 00:46:54,419
مستعد لماذا؟

656
00:46:55,019 --> 00:46:56,721
.محرّك الدفع

657
00:47:16,907 --> 00:47:18,543
.الآن أصبحت في البحريّة

658
00:47:40,865 --> 00:47:42,433
.شكرًا على مساعدتي اليوم

659
00:47:44,602 --> 00:47:45,920
.لست متأكدًا أنني ساعدت

660
00:47:51,543 --> 00:47:52,894
.لا ترمقني بهذه النظرة

661
00:47:52,977 --> 00:47:54,296
أي نظرة؟

662
00:47:54,879 --> 00:47:56,030
!هذه النظرة

663
00:47:59,250 --> 00:48:00,602
.(طابت ليلتك يا (بيت

664
00:48:01,519 --> 00:48:02,687
.(طابت ليلتك يا (بيني

665
00:48:18,202 --> 00:48:19,770
أمي، هل أتيت؟

666
00:48:20,271 --> 00:48:21,706
.أجل، أتيت

667
00:48:22,473 --> 00:48:23,674
.سأعدّ العشاء لك

668
00:48:24,375 --> 00:48:25,376
.حسنًا

669
00:48:27,211 --> 00:48:30,080
"وقت بلوغ الهدف: ثلاث دقائق"

670
00:48:31,549 --> 00:48:33,901
.الوقت، هو ألدّ أعدائكم

671
00:48:35,386 --> 00:48:39,274
أول مرحلة من المهمة هي الدخول
.بمستوى متدنٍ والهجوم بفرق من طائرتين

672
00:48:39,357 --> 00:48:42,076
.ستحلّقون بطول هذا الوادي الضيّق لبلوغ الهدف

673
00:48:42,159 --> 00:48:45,580
ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار
.تحرس المنطقة

674
00:48:45,663 --> 00:48:48,483
.صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة

675
00:48:48,566 --> 00:48:52,454
.لكنها مُصممة لحماية الجو لا الوادي السفلي

676
00:48:52,537 --> 00:48:56,474
السبب أن العدو يعلم
.أن التحليق تحتها ضرب من الجنون

677
00:48:57,442 --> 00:48:59,294
.وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم لتنفيذه

678
00:49:00,177 --> 00:49:04,532
.يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا

679
00:49:04,615 --> 00:49:07,769
.إن زاد ارتفاعكم عن هذا، سيكشفكم الرادار

680
00:49:08,653 --> 00:49:09,887
.وتكونون في عداد الموتى

681
00:49:11,256 --> 00:49:13,207
.ستحلّقون بسرعة 660 عُقدة

682
00:49:14,024 --> 00:49:15,310
.كحدٍ أدنى

683
00:49:15,393 --> 00:49:17,712
.وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف

684
00:49:18,296 --> 00:49:22,083
ذلك لأن ثمة مقاتلات من الجيل الخامس
.تنتظر في القاعدة الجويّة المجاورة

685
00:49:22,833 --> 00:49:27,355
"إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18
.فالهلاك مصيركم

686
00:49:28,439 --> 00:49:34,312
،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف
.والرحيل قبل كشف تلك الطائرات لأمركم

687
00:49:34,412 --> 00:49:37,265
.وهذا يجعل الوقت ألدّ أعدائكم

688
00:49:38,849 --> 00:49:42,370
.ستحلّقون باستخدام نظام ملاحة يحاكي الوادي

689
00:49:42,953 --> 00:49:44,922
،كلما اجتزتم هذا الوادي بشكل أسرع

690
00:49:45,005 --> 00:49:48,376
تعذّر عليكم البقاء تحت مجال الرادار
.وصواريخ العدو الأرض جو

691
00:49:48,459 --> 00:49:53,130
،وكلما ضافت المنعطفات
.ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم

692
00:49:53,698 --> 00:49:56,951
،مما سيزيد الضغط على رئتيكم
.وتدّفق الدم من أدمغتكم

693
00:49:57,034 --> 00:50:00,221
وبالتالي يلحق ضررًا
.بقدرتكم على التحكّم وردّ الفعل

694
00:50:00,805 --> 00:50:02,690
.لذا سنتساهل معكم في درس اليوم

695
00:50:02,773 --> 00:50:06,344
أقصى حدّ للارتفاع 90 مترًا
.وزمن بلوغ الهدف ثلاث دقائق

696
00:50:07,712 --> 00:50:08,546
.بالتوفيق

697
00:50:17,288 --> 00:50:20,107
،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف
.نحن متأخران بثانيتين

698
00:50:20,190 --> 00:50:22,076
.ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة

699
00:50:22,159 --> 00:50:23,728
!(علينا التحرّك يا (كايوتي

700
00:50:23,812 --> 00:50:25,498
.عُلم، سأزيد السرعة

701
00:50:27,832 --> 00:50:28,750
!تبًا

702
00:50:32,703 --> 00:50:34,989
لماذا ماتوا؟ -
.تجاوزنا أقصى حدّ للارتفاع -

703
00:50:35,072 --> 00:50:36,491
.وأصابنا صاروخ أرض جو

704
00:50:36,574 --> 00:50:38,360
لا، لماذا ماتوا؟

705
00:50:38,443 --> 00:50:40,595
.أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي

706
00:50:40,678 --> 00:50:42,530
لماذا لم تتواصل مع فريقك؟

707
00:50:42,613 --> 00:50:43,731
…كنت أركّز على

708
00:50:43,814 --> 00:50:45,616
.أريد سببًا تقبله عائلتهم في الجنازة

709
00:50:46,735 --> 00:50:47,569
.لا يُوجد يا سيدي

710
00:50:48,519 --> 00:50:51,656
لماذا لم تستعدي للانعطاف؟
.أُبلغت بالمعلومات في الميدان

711
00:50:52,189 --> 00:50:54,909
.لا تخبريني، أخبري عائلته بهذا

712
00:51:00,331 --> 00:51:02,884
!تمهّل يا (هانغمان)، يزداد ضيق الوادي

713
00:51:02,967 --> 00:51:04,852
.لا يا (بايباك)، زِد سرعتك

714
00:51:07,171 --> 00:51:08,756
!إنّك تحلّق بسرعة كبيرة

715
00:51:08,839 --> 00:51:10,525
.من سبق أكل النبق

716
00:51:12,643 --> 00:51:15,663
!تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار

717
00:51:16,247 --> 00:51:18,366
!ستصطدم بالجدار! احذر

718
00:51:22,152 --> 00:51:24,772
ماذا حدث؟ -
.حلّقت بأسرع ما يمكن -

719
00:51:25,356 --> 00:51:26,908
.وكأن حياتي متوقّفة على الأمر

720
00:51:26,991 --> 00:51:29,927
.وعرّضت فريقك للخطر ومات طائرك المرافق

721
00:51:31,396 --> 00:51:32,980
.عجزوا عن مجاراتي

722
00:51:39,136 --> 00:51:41,756
.روستر)، إننا متأخران 20 ثانية ويزداد هذا)

723
00:51:41,839 --> 00:51:43,808
.نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة

724
00:51:44,509 --> 00:51:46,060
.زد السرعة إلى 500 عُقدة

725
00:51:46,143 --> 00:51:47,929
.(لا، حافظ على سرعتك يا (يال

726
00:51:48,012 --> 00:51:49,163
.(تأخرنا يا (روستر

727
00:51:49,247 --> 00:51:52,066
،نحن على قيد الحياة
.سنعوّض تأخرنا عند المضيق

728
00:51:52,149 --> 00:51:53,735
.لن ننجو

729
00:51:53,818 --> 00:51:55,637
.ثق بي، حافظ على سرعتك

730
00:51:55,720 --> 00:51:56,804
.يمكننا النجاة

731
00:51:56,887 --> 00:51:58,005
لماذا متّ؟

732
00:51:59,223 --> 00:52:03,345
،كنت قائد الفريق في الأعلى
لم متّ أنت وفريقك؟

733
00:52:03,428 --> 00:52:06,080
.سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف

734
00:52:06,163 --> 00:52:07,365
.متأخرًا بدقيقة

735
00:52:08,198 --> 00:52:10,752
.منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه

736
00:52:10,835 --> 00:52:12,654
.لقد مات -
.هذا غير مؤكد -

737
00:52:12,737 --> 00:52:14,622
.إنّك لا تحلّق بسرعة كافية

738
00:52:14,705 --> 00:52:16,258
.ليست أمامك لحظة لتهدرها

739
00:52:16,341 --> 00:52:18,260
.بلغنا الهدف

740
00:52:18,343 --> 00:52:21,363
واعترضتك طائرات العدو المتفوّقة
.في أثناء خروجك

741
00:52:21,446 --> 00:52:24,466
.عندها نتقاتل عن قُرب -
قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ -

742
00:52:24,549 --> 00:52:26,000
.أجل، ما زالت لدينا فرصة

743
00:52:26,083 --> 00:52:27,134
!"بطائرة "إف 18

744
00:52:27,217 --> 00:52:29,737
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي

745
00:52:29,820 --> 00:52:30,938
.هذا مقصدي تمامًا

746
00:52:38,128 --> 00:52:40,765
.ثمة أكثر من طريقة للتحليق وإنجاز هذه المهمة

747
00:52:40,865 --> 00:52:42,367
.إنّك لا تفهم فعلًا

748
00:52:43,768 --> 00:52:46,454
(في هذه المهمة، إمّا تحلّق مثل (مافريك

749
00:52:46,537 --> 00:52:48,356
.وإمّا لا تعود حيًا

750
00:52:49,206 --> 00:52:50,708
.لا أقصد أي إهانة

751
00:52:51,476 --> 00:52:54,396
لكنك تنجح دومًا بطريقة ما
.في توجيه الاتهامات

752
00:52:55,219 --> 00:52:56,531
بعد إذنك، لا أقصد الانتقاد

753
00:52:56,614 --> 00:52:59,100
.ولكنك محافظ فحسب

754
00:52:59,183 --> 00:53:01,669
.أيها الملازم -
.سنخوض قتالًا يا فتى -

755
00:53:01,752 --> 00:53:03,821
.بمستوى لم يره أي طيار على قيد الحياة

756
00:53:05,356 --> 00:53:06,557
.ولا حتى هو

757
00:53:08,526 --> 00:53:11,061
.هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي

758
00:53:14,368 --> 00:53:16,384
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ -
.(روستر) -

759
00:53:16,467 --> 00:53:19,053
لست الوحيد الذي يعرف
.(بتحليق والدك مع (مافريك

760
00:53:19,136 --> 00:53:19,821
.هذا يكفي

761
00:53:19,904 --> 00:53:21,772
…أو أن (مافريك) كان يحلّق عندما والده

762
00:53:24,375 --> 00:53:26,244
!هذا يكفي -
!يا ابن العاهرة -

763
00:53:27,845 --> 00:53:29,864
.أنا هادئ. بحقكم

764
00:53:29,947 --> 00:53:30,781
.هذا يكفي

765
00:53:30,864 --> 00:53:32,934
!ليس مستعدًا لهذه المهمة -
!هذا يكفي -

766
00:53:33,017 --> 00:53:34,385
.تعرف ذلك

767
00:53:37,388 --> 00:53:38,340
.تعرف أنني محق

768
00:53:44,762 --> 00:53:46,096
.يمكنكم الانصراف

769
00:54:01,779 --> 00:54:03,931
".آيس): أريد مقابلتك)"

770
00:54:08,586 --> 00:54:12,106
.الوقت ليس مناسبًا

771
00:54:12,189 --> 00:54:14,842
".كان أمرًا لا طلبًا"

772
00:54:50,395 --> 00:54:51,613
.(مافريك)

773
00:54:53,964 --> 00:54:55,232
هل عاد؟

774
00:54:55,933 --> 00:54:57,335
.لا أحد يعرف

775
00:54:59,512 --> 00:55:01,205
.لا شيء آخر بوسعهم فعله

776
00:55:02,039 --> 00:55:05,126
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا

777
00:55:10,985 --> 00:55:12,783
.سارا)، أنا في شدّة الأسف)

778
00:55:33,103 --> 00:55:34,204
!حضرة الأميرال

779
00:55:45,049 --> 00:55:46,301
ما أخبار طيّاري الخلفي؟

780
00:55:52,357 --> 00:55:56,043
"أريد التحدّث عن العمل"

781
00:55:57,928 --> 00:56:00,164
.أرجوك، لا تقلق عليّ

782
00:56:01,198 --> 00:56:02,800
بم أساعدك؟

783
00:56:05,035 --> 00:56:07,054
"أريد التحدّث عن العمل"

784
00:56:11,448 --> 00:56:12,282
.حسنًا

785
00:56:15,413 --> 00:56:19,133
.ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت

786
00:56:19,984 --> 00:56:22,887
.حسبت أن سيتفهّم في النهاية

787
00:56:24,922 --> 00:56:26,190
.تمنّيت أن يسامحني

788
00:56:28,926 --> 00:56:32,514
"ما زال هناك وقت"

789
00:56:35,232 --> 00:56:36,984
.المهمة بعد أقلّ من ثلاثة أسابيع

790
00:56:37,067 --> 00:56:38,769
.الفتى ليس مستعدًا

791
00:56:41,205 --> 00:56:45,059
"علّمه ليستعد إذًا"

792
00:56:47,556 --> 00:56:49,464
.لا يريد ما لديّ لتقديمه

793
00:56:50,681 --> 00:56:51,899
.(أرجوك يا (آيس

794
00:56:52,483 --> 00:56:55,886
.لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه
.بالله عليك لا تفعل

795
00:56:56,387 --> 00:56:58,139
.لا تطلب مني إرساله

796
00:56:58,222 --> 00:56:59,490
.أرسلني أنا

797
00:57:13,671 --> 00:57:17,859
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"

798
00:57:31,542 --> 00:57:33,057
.لا أعرف كيف أفعلها

799
00:57:46,404 --> 00:57:47,805
.(لست معلمًا يا (آيس

800
00:57:50,575 --> 00:57:52,109
.أنا طيّار مقاتل

801
00:57:54,879 --> 00:57:56,447
.طيّار في البحريّة

802
00:57:59,149 --> 00:58:01,085
،إنها ليست طباعي فحسب

803
00:58:02,320 --> 00:58:03,654
.إنما طبيعتي كذلك

804
00:58:05,776 --> 00:58:07,088
كيف أعلّم ذلك؟

805
00:58:09,355 --> 00:58:11,629
،ولو استطعت تعليم ذلك
.(فهذا ليس ما يريده (روستر

806
00:58:12,863 --> 00:58:14,265
.ليس ما تريده البحريّة

807
00:58:15,165 --> 00:58:17,368
.لذا طردوني في آخر مرة

808
00:58:20,333 --> 00:58:23,274
.سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت

809
00:58:30,481 --> 00:58:32,216
،إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة

810
00:58:33,944 --> 00:58:35,686
.فقد لا يعود إلى الديار أبدًا

811
00:58:39,542 --> 00:58:40,825
،وإن لم أرسله

812
00:58:41,826 --> 00:58:43,561
.فلن يسامحني أبدًا

813
00:58:46,331 --> 00:58:48,816
.في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد

814
00:58:54,405 --> 00:58:57,625
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"

815
00:58:59,257 --> 00:59:00,090
.أعلم

816
00:59:01,078 --> 00:59:01,912
.أعلم

817
00:59:13,691 --> 00:59:16,861
.(البحريّة تحتاج إليك يا (مافريك

818
00:59:19,099 --> 00:59:22,500
.(الفتى يحتاج إليك يا (مافريك

819
00:59:23,734 --> 00:59:26,070
.لذا حاربت من أجلك

820
00:59:28,172 --> 00:59:30,308
.لذلك ما زلت هنا

821
00:59:38,483 --> 00:59:40,335
.(شكرًا يا (آيس

822
00:59:40,918 --> 00:59:42,453
.شكرًا على كل شيء

823
00:59:47,410 --> 00:59:48,810
.ثمة أمر أخير

824
00:59:49,394 --> 00:59:51,178
من الطيار الأفضل؟

825
00:59:51,262 --> 00:59:52,497
أنت أم أنا؟

826
00:59:55,686 --> 00:59:58,035
.هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها

827
01:00:16,958 --> 01:00:20,074
"I Ain’t Worried :اسم الأغنية"
"OneRepublic :اسم الفرقة"

828
01:00:33,037 --> 01:00:34,204
!هيا بنا

829
01:01:45,865 --> 01:01:46,728
!هيا بنا

830
01:02:01,959 --> 01:02:02,793
!سيدي

831
01:02:02,876 --> 01:02:03,778
ما هذا؟

832
01:02:03,861 --> 01:02:07,349
كرة قدم تشبه القتال عن قُرب
.إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد

833
01:02:08,165 --> 01:02:09,150
ومن يفوز؟

834
01:02:09,233 --> 01:02:12,153
.أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة

835
01:02:12,236 --> 01:02:14,839
.يلزم أن تكمل الكتيبة تدريبها أيها النقيب

836
01:02:15,406 --> 01:02:16,924
.كل دقيقة مهمة

837
01:02:17,007 --> 01:02:17,821
.أجل يا سيدي

838
01:02:17,905 --> 01:02:19,893
لم نلعب هنا إذًا؟

839
01:02:19,977 --> 01:02:22,247
.طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي

840
01:02:23,348 --> 01:02:24,782
.فريقك أمامك

841
01:04:04,148 --> 01:04:06,801
هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟

842
01:04:06,884 --> 01:04:09,354
.ستمضي الليلة في منزل صديقتا -
.جيد -

843
01:04:12,490 --> 01:04:14,158
…أنت و(أميليا) تبدوان

844
01:04:16,794 --> 01:04:20,047
.أقرب من آخر مرة رأيتك فيها -
.أجل -

845
01:04:20,130 --> 01:04:21,899
.صدقت -
كيف فعلت ذلك؟ -

846
01:04:23,934 --> 01:04:25,002
…حسنًا

847
01:04:26,804 --> 01:04:29,757
لطالما أرادت حرية
.أكثر مما حسبت أنها مستعدة له

848
01:04:30,601 --> 01:04:32,943
يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟

849
01:04:36,213 --> 01:04:37,615
…أظن أنني أدركت

850
01:04:38,749 --> 01:04:40,385
.أن عليّ الوثوق بها كذلك

851
01:04:42,186 --> 01:04:44,822
.وتركها تقترف أخطاءها الخاصة

852
01:04:47,258 --> 01:04:48,759
.هذا ليس خيارًا سهلًا

853
01:04:53,364 --> 01:04:54,999
هل هذا ما حدث مع (روستر)؟

854
01:04:58,869 --> 01:05:01,739
.سحبت ملفّه من الأكاديميّة البحريّة

855
01:05:04,809 --> 01:05:06,544
.وسلبته أعوامًا من حياته المهنية

856
01:05:12,683 --> 01:05:13,517
لماذا؟

857
01:05:16,854 --> 01:05:20,190
لم ترد أمه أن يحلّق أبدًا
.(بعد ما حدث لـ(غوس

858
01:05:22,927 --> 01:05:25,630
…وجعلتني أعدها قبل موتها بذلك، لذا

859
01:05:26,531 --> 01:05:27,865
وهل يعرف (روستر) بهذا؟

860
01:05:31,995 --> 01:05:34,639
.سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت

861
01:05:36,941 --> 01:05:39,043
ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟

862
01:05:43,948 --> 01:05:45,316
.هذا ليس خيارًا سهلًا

863
01:05:48,606 --> 01:05:51,155
.كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده

864
01:05:54,191 --> 01:05:55,192
…لكن

865
01:05:58,062 --> 01:05:59,930
.يا ليتني فعلت هذا بشكل أفضل

866
01:06:02,667 --> 01:06:03,501
…لكن

867
01:06:04,369 --> 01:06:05,536
…الحقيقة

868
01:06:07,872 --> 01:06:10,007
.أنني لم أظن أنه كان مستعدًا

869
01:06:13,444 --> 01:06:14,645
وهل هو مستعد الآن؟

870
01:06:18,483 --> 01:06:19,934
!أمي، لقد عدت إلى المنزل

871
01:06:21,719 --> 01:06:23,921
.حسبت أنك ستبيتين في منزل (كارن) الليلة

872
01:06:24,004 --> 01:06:27,008
.كارن) مريضة ولديّ فرض منزلي لإنجازه)

873
01:06:27,091 --> 01:06:29,444
.عليك الذهاب -
.عليّ الذهاب -

874
01:06:29,527 --> 01:06:31,246
هل تناولت العشاء؟

875
01:06:31,329 --> 01:06:32,897
ليس بعد، أتريدين الخروج؟

876
01:06:32,980 --> 01:06:35,850
.لا، لا بأس، سأعدّ لك شيئًا

877
01:06:35,933 --> 01:06:37,018
.سأنزل بعد قليل

878
01:06:37,945 --> 01:06:39,887
!مهلًا، ليس من عندك -
ماذا؟ -

879
01:06:41,506 --> 01:06:43,791
.اسمع، يلزم أن أكون قدوة

880
01:06:43,874 --> 01:06:46,294
لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل
.في أول موعد

881
01:06:46,377 --> 01:06:47,962
!هذا ليس أول موعد لنا

882
01:06:48,836 --> 01:06:50,432
.إنّك تفهم قصدي

883
01:06:53,335 --> 01:06:54,168
.حسنًا

884
01:06:55,420 --> 01:06:56,454
.لا بأس

885
01:06:57,588 --> 01:06:59,741
.لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك

886
01:06:59,824 --> 01:07:00,875
.سنرى

887
01:07:00,958 --> 01:07:02,627
.لا، أنا جاد

888
01:07:03,528 --> 01:07:04,895
.لن أتركك مجددًا

889
01:07:07,365 --> 01:07:08,198
.اصمت

890
01:07:09,066 --> 01:07:11,018
.هيا، ارحل من هنا

891
01:07:24,649 --> 01:07:26,534
.لا تفطر قلبها مجددًا فحسب

892
01:07:38,529 --> 01:07:39,514
.صباح الخير

893
01:07:39,597 --> 01:07:44,319
،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم
.سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا

894
01:07:44,402 --> 01:07:47,489
سيُبعث اليورانيوم الخام إلى المصنع
.في غضون عشرة أيام

895
01:07:48,239 --> 01:07:54,161
ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا
.لتجنّب تلوّث الوادي المستهدف بالإشعاع

896
01:07:54,945 --> 01:07:57,899
سيدي، لم ينجح أحد هنا
.في التحليق على ارتفاع منخفض

897
01:07:57,982 --> 01:07:59,901
.وإن يكن، تلّقيتم أمرًا بالمضي قدمًا

898
01:08:01,270 --> 01:08:02,103
.أيها النقيب

899
01:08:05,290 --> 01:08:07,542
.أمامنا أسبوع للتركيز على المرحلة الثانية

900
01:08:07,625 --> 01:08:09,377
.إنها أصعب مرحلة في المهمة

901
01:08:09,460 --> 01:08:13,341
المرحلة عبارة عن هجوم منخفض شديد الانحدار
.يلزمه معجزتين متتاليتين للنجاح

902
01:08:15,495 --> 01:08:18,549
"سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18
.في تشكيلة الجناح الملتحم

903
01:08:19,260 --> 01:08:20,476
.عمل جماعي

904
01:08:20,559 --> 01:08:25,315
التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات
.أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم

905
01:08:25,433 --> 01:08:28,152
،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين

906
01:08:28,736 --> 01:08:32,323
،في مرحلة الاقتراب الأخيرة
.ستنقلبون مباشرةً إلى انقضاض شديد الانحدار

907
01:08:33,341 --> 01:08:35,993
يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن

908
01:08:37,177 --> 01:08:39,830
.وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة

909
01:08:42,750 --> 01:08:47,020
.هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار

910
01:08:47,855 --> 01:08:51,342
ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف
.بمحدد هدف ليزري

911
01:08:52,426 --> 01:08:54,078
سيخترق أول ثنائي المفاعل

912
01:08:54,161 --> 01:08:57,698
بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر
.على فتحة تهوية مكشوفة

913
01:08:58,198 --> 01:09:00,167
.وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني

914
01:09:01,134 --> 01:09:02,420
.هذه المعجزة الأولى

915
01:09:04,772 --> 01:09:07,592
.سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة

916
01:09:09,510 --> 01:09:10,778
.ويدمر الهدف

917
01:09:12,012 --> 01:09:13,331
.هذه المعجزة الثانية

918
01:09:14,715 --> 01:09:17,402
…إن لم يصب أي من الفريقين هدفه

919
01:09:19,453 --> 01:09:20,305
.لم تصب

920
01:09:20,388 --> 01:09:22,206
.فستفشل المهمة… -
!تبًا -

921
01:09:23,090 --> 01:09:26,711
يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار
.بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بهذا الجبل

922
01:09:29,597 --> 01:09:32,850
،بصعود شديد الانحدار بتلك السرعة
.تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل

923
01:09:32,933 --> 01:09:34,468
.بل تسعة على أقل تقدير

924
01:09:34,551 --> 01:09:37,522
.حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5

925
01:09:37,605 --> 01:09:38,789
.هذا هو الحد المقبول

926
01:09:38,872 --> 01:09:41,091
.للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه

927
01:09:41,174 --> 01:09:43,644
.حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم

928
01:09:45,413 --> 01:09:48,566
سترتفعون بقوة
.إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كلغ

929
01:09:49,149 --> 01:09:51,536
.جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري

930
01:09:51,619 --> 01:09:54,705
ورئاتكم تنفجر من الداخل
.كأن فيلًا يجلس على صدركم

931
01:09:54,788 --> 01:09:58,459
تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة
.كيلا تفقدوا وعيكم فحسب

932
01:10:00,794 --> 01:10:02,896
.وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم

933
01:10:04,231 --> 01:10:06,617
."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت

934
01:10:07,401 --> 01:10:09,554
على افتراض أنكم ستتجنبون
،الاصطدام بهذا الجبل

935
01:10:09,637 --> 01:10:13,123
ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرةً
.بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية

936
01:10:13,841 --> 01:10:16,510
ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو
.من العدو خلال ثوان

937
01:10:17,611 --> 01:10:20,064
،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل

938
01:10:20,914 --> 01:10:24,017
لكن هذا سيصل هذا بكم وبطائراتكم
.إلى حد الانهيار

939
01:10:24,552 --> 01:10:27,372
يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟

940
01:10:27,455 --> 01:10:28,989
إجابة هذا السؤال

941
01:10:29,723 --> 01:10:31,792
.ستكون مرهونة بالطيّار في قمرة القيادة

942
01:10:41,569 --> 01:10:42,587
.(حدّثني يا (بوب

943
01:10:42,670 --> 01:10:44,755
.إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف
!علينا الإسراع

944
01:10:44,838 --> 01:10:46,624
.تبًا -
.عُلم. حاول متابعتي -

945
01:10:50,645 --> 01:10:51,829
مهلًا، من هذا؟

946
01:10:53,080 --> 01:10:54,532
.أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم

947
01:10:54,615 --> 01:10:55,733
.(تبًا، إنه (مافريك

948
01:10:55,816 --> 01:10:57,234
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

949
01:10:57,318 --> 01:11:00,438
.أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم
أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟

950
01:11:00,521 --> 01:11:01,672
.إنه على بُعد 32 كلم يسارًا

951
01:11:01,755 --> 01:11:03,741
.أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عقدة

952
01:11:03,824 --> 01:11:05,493
القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟

953
01:11:05,993 --> 01:11:08,446
.لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف

954
01:11:08,529 --> 01:11:10,298
!يتجه إلى الشمال

955
01:11:10,798 --> 01:11:11,749
.استعدا للارتفاع

956
01:11:11,832 --> 01:11:14,502
.(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب -
.عُلم. سأتولى الأمر -

957
01:11:16,136 --> 01:11:17,855
،أيها الفريق الأزرق
.ما زالت طائرة العدو تقترب

958
01:11:17,938 --> 01:11:19,123
.أرتفع الآن

959
01:11:25,313 --> 01:11:27,398
حدّثني يا (بوب). أين (مافريك)؟

960
01:11:27,481 --> 01:11:29,500
.على بُعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة

961
01:11:35,923 --> 01:11:37,942
.الهدف ضمن المرمى -
أين الليزر يا (بوب)؟ -

962
01:11:39,026 --> 01:11:42,146
.معطل. لا نفع منه
.آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف

963
01:11:42,229 --> 01:11:44,048
.وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد

964
01:11:47,335 --> 01:11:48,719
.تبًا، لم أصب

965
01:12:00,456 --> 01:12:02,500
.صوبت عليك -
.مافريك) يصوب علينا) -

966
01:12:02,583 --> 01:12:03,634
.تبًا. نحن هالكون

967
01:12:04,531 --> 01:12:07,204
.فشلتم أيها الفريق الأزرق
.(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي

968
01:12:09,824 --> 01:12:11,925
هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟

969
01:12:14,595 --> 01:12:16,063
.(أجب يا (كايوتي

970
01:12:16,730 --> 01:12:18,649
.(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي

971
01:12:18,732 --> 01:12:20,318
.يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية

972
01:12:21,350 --> 01:12:22,587
كايوتي)؟)

973
01:12:22,670 --> 01:12:23,621
كايوتي)؟)

974
01:12:23,704 --> 01:12:26,257
.سيحترق -
.سألحق به -

975
01:12:29,610 --> 01:12:32,012
.هيا! أريد صوت التصويب

976
01:12:32,095 --> 01:12:34,865
!أفق يا (كايوتي). هيا

977
01:12:37,918 --> 01:12:40,671
!هيا يا (كايوتي). هيا

978
01:12:41,320 --> 01:12:42,907
!(تبًا! (كايوتي -
!ارتفع -

979
01:12:42,990 --> 01:12:45,643
!(كايوتي) -
!ارتفع -

980
01:12:50,969 --> 01:12:52,650
كايوتي)، هل أنت بخير؟)

981
01:12:53,634 --> 01:12:55,420
.أنا بخير. أنا على ما يُرام

982
01:12:56,523 --> 01:12:59,257
.جيد. يكفي هذا اليوم

983
01:13:01,475 --> 01:13:02,693
.كان ذلك وشيكًا

984
01:13:03,361 --> 01:13:04,194
.أكثر مما يجب

985
01:13:05,078 --> 01:13:06,580
!اصطدام بطائر

986
01:13:07,315 --> 01:13:08,316
!اصطدام بطائر

987
01:13:08,399 --> 01:13:08,933
"حريق"

988
01:13:09,650 --> 01:13:10,401
"تحذير، المحرّك الأيسر"

989
01:13:11,785 --> 01:13:14,439
!المحرّك الأيسر يشتعل -
.أنا أرتفع -

990
01:13:16,457 --> 01:13:18,909
.أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرّك الأيسر

991
01:13:18,992 --> 01:13:20,611
.أطفئ النار

992
01:13:22,996 --> 01:13:24,048
!المحرّك الأيمن معطل

993
01:13:24,131 --> 01:13:25,783
.ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله

994
01:13:25,866 --> 01:13:27,084
"تشغيل المحرّك"

995
01:13:28,302 --> 01:13:30,321
.إنه مشتعل. لا تشغليه -
.أزيد السرعة -

996
01:13:32,506 --> 01:13:33,741
!يا إلهي

997
01:13:37,144 --> 01:13:39,564
!إننا نشتعل -
!تبًا -

998
01:13:39,647 --> 01:13:41,566
.حريق في المحرّك الأيمن

999
01:13:41,649 --> 01:13:42,983
.أنا أطفئ المحرّك الأيمن

1000
01:13:45,686 --> 01:13:47,605
!فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعد)

1001
01:13:47,688 --> 01:13:49,874
!أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي

1002
01:13:49,957 --> 01:13:51,709
.مشكلة في التحكم بالطيران -
.أعجز عن التحكم بها -

1003
01:13:51,792 --> 01:13:54,512
!سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض

1004
01:13:54,595 --> 01:13:57,248
!لا يمكنك إنقاذها. اقذفا المقعدين

1005
01:13:57,331 --> 01:13:58,516
!قذف

1006
01:13:58,599 --> 01:14:01,419
.ارتفع

1007
01:14:22,790 --> 01:14:25,876
(سيبقون (فينيكس) و(بوب
.في المستشفى الليلة لمراقبتهما

1008
01:14:25,959 --> 01:14:27,194
.سيكونان بخير

1009
01:14:31,699 --> 01:14:32,666
.هذا جيد

1010
01:14:36,390 --> 01:14:37,971
.لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط

1011
01:14:38,972 --> 01:14:39,990
.إنك محظوظ

1012
01:14:40,608 --> 01:14:42,743
،إن استمررت في التحليق طويلًا
.فستخسر أحدهم

1013
01:14:45,399 --> 01:14:46,414
.ستخسر آخرين

1014
01:14:49,450 --> 01:14:51,919
.يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة

1015
01:14:53,587 --> 01:14:54,888
.وليس لك أولاد

1016
01:14:55,689 --> 01:14:57,991
.ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق

1017
01:15:01,529 --> 01:15:02,496
.عد إلى المنزل

1018
01:15:03,831 --> 01:15:05,198
.لننل قسطًا من النوم

1019
01:15:07,733 --> 01:15:10,054
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟

1020
01:15:10,638 --> 01:15:12,340
لماذا اعترضت طريقي؟

1021
01:15:14,408 --> 01:15:15,693
.لم تكن جاهزًا

1022
01:15:15,776 --> 01:15:17,061
جاهزًا لماذا؟

1023
01:15:18,746 --> 01:15:20,498
جاهزًا للتحليق مثلك؟

1024
01:15:20,581 --> 01:15:22,232
.بل جاهزًا لنسيان القواعد

1025
01:15:22,316 --> 01:15:25,035
.جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب

1026
01:15:25,702 --> 01:15:27,772
.إن فكرت وأنت تحلق، فأنت هالك. صدّقني

1027
01:15:29,189 --> 01:15:30,741
.كان أبي يؤمن بقدراتك

1028
01:15:33,461 --> 01:15:35,363
.لن أكرر الغلطة نفسها

1029
01:15:41,869 --> 01:15:42,703
.(مافريك)

1030
01:16:54,748 --> 01:16:56,894
.ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا

1031
01:16:58,078 --> 01:17:00,230
.خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك

1032
01:17:01,615 --> 01:17:03,868
…أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة

1033
01:17:03,951 --> 01:17:05,403
.سأتولى التدريب من الآن

1034
01:17:07,122 --> 01:17:07,956
سيدي؟

1035
01:17:09,390 --> 01:17:11,208
كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل
.أيها النقيب

1036
01:17:11,292 --> 01:17:13,644
.ليسوا جاهزين يا سيدي -
.كان تجهيزهم عملك -

1037
01:17:13,727 --> 01:17:17,214
يا سيدي، يجب أن يؤمنوا
.بأن هذه المهمة ممكنة

1038
01:17:17,298 --> 01:17:19,232
وكل ما استطعت فعله
.كان تعليمهم أنها غير ممكنة

1039
01:17:20,901 --> 01:17:23,003
…يا سيدي -
.أنت ممنوع من العمل أيها النقيب -

1040
01:17:23,804 --> 01:17:24,638
.منعًا دائمًا

1041
01:17:28,676 --> 01:17:30,143
…يا سيدي -
.هذا كل شيء -

1042
01:17:48,396 --> 01:17:49,596
.وصلني الخبر

1043
01:17:52,065 --> 01:17:52,899
.يؤسفني ذلك

1044
01:17:53,967 --> 01:17:55,035
ماذا ستفعل؟

1045
01:17:56,670 --> 01:17:57,905
.(رحل (آيس

1046
01:18:00,508 --> 01:18:02,226
هل لديّ خيار؟

1047
01:18:03,544 --> 01:18:05,613
.عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك

1048
01:18:06,113 --> 01:18:07,298
.(لا يا (بيني

1049
01:18:09,149 --> 01:18:10,351
.طُردت

1050
01:18:12,386 --> 01:18:13,387
.قُضي الأمر

1051
01:18:14,171 --> 01:18:15,005
(يا (بيت

1052
01:18:15,589 --> 01:18:17,458
،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو

1053
01:18:18,292 --> 01:18:21,379
.لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة

1054
01:18:22,263 --> 01:18:23,797
.أولئك طيّاروك

1055
01:18:25,399 --> 01:18:27,100
،إن أصابهم أي مكروه

1056
01:18:28,339 --> 01:18:30,271
.فلن تسامح نفسك أبدًا

1057
01:18:34,642 --> 01:18:36,427
.لا أعرف ماذا أفعل

1058
01:18:40,381 --> 01:18:41,966
.لكنك ستجد سبيلًا

1059
01:18:44,151 --> 01:18:45,586
.أعرف أنك ستجده

1060
01:18:47,921 --> 01:18:50,341
.لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم

1061
01:18:50,424 --> 01:18:52,760
.وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة

1062
01:18:53,548 --> 01:18:55,529
.بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق

1063
01:18:56,029 --> 01:19:01,201
ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل
.لا تتجاوز 420 عقدة

1064
01:19:01,702 --> 01:19:04,589
ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟

1065
01:19:04,672 --> 01:19:07,124
ستكون لديكم فرصة للفوز
.في وجه طائرات العدو أيها الملازم

1066
01:19:07,808 --> 01:19:10,295
لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟

1067
01:19:10,878 --> 01:19:14,265
،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى
.على مستوى الجدار الشمالي نفسه

1068
01:19:14,348 --> 01:19:16,767
سيكون تصويب الليزر على الهدف
،أصعب بعض الشيء

1069
01:19:16,850 --> 01:19:19,353
.لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية

1070
01:19:19,436 --> 01:19:21,038
.سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو

1071
01:19:25,926 --> 01:19:27,227
من هذا بحق السماء؟

1072
01:19:29,463 --> 01:19:31,265
،من (مافريك) إلى قسم التحكم بالمجال

1073
01:19:31,348 --> 01:19:34,118
."أنا أدخل النقطة "ألفا
.أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن

1074
01:19:34,785 --> 01:19:37,021
.إلى (مافريك)، معك قسم التحكم بالمجال

1075
01:19:37,605 --> 01:19:38,789
.تم تأكيد المجال الآمن

1076
01:19:38,872 --> 01:19:41,726
.لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي

1077
01:19:41,809 --> 01:19:43,528
.سأحلق على أي حال

1078
01:19:44,244 --> 01:19:45,463
.جميل

1079
01:19:46,046 --> 01:19:49,199
،أحدد وقت الوصول إلى الهدف
.دقيقتان و15 ثانية

1080
01:19:49,283 --> 01:19:51,068
.دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل

1081
01:19:51,652 --> 01:19:53,754
.نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها

1082
01:21:31,385 --> 01:21:34,605
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1083
01:22:01,081 --> 01:22:02,450
.أسقطت القذيفة

1084
01:22:19,900 --> 01:22:21,769
!في قلب الهدف! يا للهول

1085
01:22:23,271 --> 01:22:24,104
!أجل

1086
01:22:27,608 --> 01:22:28,693
.عجبًا

1087
01:22:41,589 --> 01:22:43,691
.وضعتني في موقف صعب أيها النقيب

1088
01:22:44,692 --> 01:22:48,379
.من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن

1089
01:22:48,462 --> 01:22:50,564
.ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها

1090
01:22:51,865 --> 01:22:53,133
،ومن ناحية أخرى

1091
01:22:54,234 --> 01:22:56,721
فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية
قيمتها ملايين الدولارات

1092
01:22:56,804 --> 01:22:59,657
والتحليق بها بطريقة
.قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا

1093
01:23:01,074 --> 01:23:03,411
.لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك

1094
01:23:04,177 --> 01:23:08,666
لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية
.وتسريحك من الخدمة تسريحًا غير مشرّف

1095
01:23:09,583 --> 01:23:10,551
فماذا أفعل؟

1096
01:23:11,785 --> 01:23:14,888
هل أخاطر بحياة طيّاريّ
ومعهم نجاح هذه المهمة ربما

1097
01:23:16,490 --> 01:23:17,324
…أم

1098
01:23:18,859 --> 01:23:20,261
أخاطر بمسيرتي المهنية

1099
01:23:21,695 --> 01:23:23,314
بتعيينك قائد الفريق؟

1100
01:23:26,783 --> 01:23:27,617
…سيدي

1101
01:23:27,701 --> 01:23:31,004
أظن أن الأميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا
.أيها النقيب

1102
01:25:12,473 --> 01:25:13,574
.(حدّثني يا (غوس

1103
01:25:17,110 --> 01:25:18,446
.(أيها النقيب (ميتشل

1104
01:25:25,519 --> 01:25:27,187
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه

1105
01:25:32,159 --> 01:25:33,527
.اجعلنا نفخر بك

1106
01:25:59,919 --> 01:26:01,906
.كان التحليق معكم شرفًا لي

1107
01:26:02,890 --> 01:26:06,093
.يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق

1108
01:26:07,728 --> 01:26:09,630
.هذه مهمة محددة جدًا

1109
01:26:10,798 --> 01:26:14,084
.خياري انعكاس لذلك لا غير

1110
01:26:14,167 --> 01:26:15,986
."اختر فريقي الـ"فوكستروت

1111
01:26:17,571 --> 01:26:18,972
.(بايباك) و(فانبوي)

1112
01:26:20,054 --> 01:26:21,475
.(فينيكس) و(بوب)

1113
01:26:25,913 --> 01:26:27,632
.وطيّارك المساعد

1114
01:26:32,019 --> 01:26:33,003
.(روستر)

1115
01:26:37,958 --> 01:26:42,813
سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة
.لأي دور احتياطي يكون مطلوبًا

1116
01:26:43,597 --> 01:26:44,632
.يمكنكم الانصراف

1117
01:26:52,873 --> 01:26:55,493
.هدفكم هو تهديد واضح وحالي

1118
01:26:57,110 --> 01:27:00,865
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة متمردة

1119
01:27:01,788 --> 01:27:04,735
إنه ملجأ محصّن تحت الأرض
.محشور بين هذين الجبلين

1120
01:27:06,687 --> 01:27:10,007
طريق دخولكم تحت حراسة مشددة
من قبل صواريخ أرض جو

1121
01:27:10,090 --> 01:27:12,577
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس

1122
01:27:12,660 --> 01:27:15,228
حالما يجتاز فريق الهجوم
،بطائرات "إف 18" الحدود

1123
01:27:15,312 --> 01:27:17,725
"ستنطلق صواريخ "توماهوك
"من السفينة الأمريكية "ليتي غولف

1124
01:27:17,808 --> 01:27:21,134
.في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا

1125
01:27:22,463 --> 01:27:25,005
.سيدمر هذا مدرجهم

1126
01:27:25,854 --> 01:27:29,142
لكن سيكون عليكم التصدي
.لأي طائرات كانت تحلق قبل الهجوم

1127
01:27:29,943 --> 01:27:32,913
،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك
.سيعرف العدو بقدومكم

1128
01:27:34,014 --> 01:27:38,068
سيكون الوقت المتاح لكم
.للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية

1129
01:27:39,720 --> 01:27:42,540
،إن استغرقتم وقتًا أطول
فستكونون عرضة لهجوم الطائرات

1130
01:27:42,623 --> 01:27:44,442
."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك

1131
01:27:47,828 --> 01:27:49,563
.هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا

1132
01:27:52,266 --> 01:27:53,401
.عودوا إلى الديار سالمين

1133
01:28:08,619 --> 01:28:10,100
!أذقهم الأمرّين

1134
01:28:22,763 --> 01:28:23,597
.سيدي

1135
01:28:24,265 --> 01:28:25,098
سيدي؟

1136
01:28:27,652 --> 01:28:28,486
…أنا

1137
01:28:31,365 --> 01:28:33,090
…أريد أن أقول فقط

1138
01:28:42,254 --> 01:28:43,317
سنتحدث

1139
01:28:44,842 --> 01:28:45,953
.عندما نعود

1140
01:28:52,960 --> 01:28:54,862
!(يا (برادلي

1141
01:28:55,493 --> 01:28:56,327
.اسمع

1142
01:28:59,933 --> 01:29:01,034
.أنت لها

1143
01:29:09,816 --> 01:29:10,650
.(مافريك)

1144
01:29:12,964 --> 01:29:13,798
مافريك)؟)

1145
01:29:15,983 --> 01:29:17,485
هل تسمعني؟

1146
01:29:19,287 --> 01:29:20,788
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

1147
01:29:24,057 --> 01:29:25,476
.ليس لديّ غيرها

1148
01:29:30,217 --> 01:29:31,231
.شكرًا لك

1149
01:29:32,800 --> 01:29:34,602
(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو

1150
01:29:35,202 --> 01:29:36,270
.أود أن أشكرك

1151
01:29:44,144 --> 01:29:45,896
.كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب

1152
01:30:19,179 --> 01:30:22,099
.داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى"

1153
01:30:22,182 --> 01:30:24,469
.داغر سبير" متأهب"

1154
01:30:24,552 --> 01:30:26,337
.داغر 4" على أتم استعداد"

1155
01:30:26,420 --> 01:30:27,905
.داغر 3" على أتم استعداد"

1156
01:30:27,988 --> 01:30:30,107
.داغر 2" على أتم استعداد"

1157
01:30:31,303 --> 01:30:34,044
.عناصر الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة

1158
01:30:34,528 --> 01:30:36,347
.بانتظار قرار الإطلاق

1159
01:30:36,430 --> 01:30:37,515
.أرسليها

1160
01:30:58,175 --> 01:30:59,470
."انطلق "داغر 2

1161
01:31:00,464 --> 01:31:01,955
."انطلق "داغر 3

1162
01:31:03,275 --> 01:31:04,409
."انطلق "داغر 4

1163
01:31:15,269 --> 01:31:17,888
،"إلى "كومانشي" من "داغر 1
.في انتظار التحقق من الوضع

1164
01:31:19,206 --> 01:31:20,725
.كومانشي 11" مستعد"

1165
01:31:20,808 --> 01:31:22,993
."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر

1166
01:31:23,076 --> 01:31:25,095
.عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1167
01:31:44,832 --> 01:31:46,216
.بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1168
01:31:46,300 --> 01:31:47,618
."أنتقل إلى صورة "إي 2

1169
01:31:56,176 --> 01:31:58,829
.ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا

1170
01:31:58,912 --> 01:32:00,381
.سنصل إلى اليابسة خلال 60 ثانية

1171
01:32:00,464 --> 01:32:01,966
.إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع

1172
01:32:02,049 --> 01:32:04,635
.من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك

1173
01:32:05,401 --> 01:32:06,471
.عُلم

1174
01:32:14,495 --> 01:32:15,480
.على "داغر" الهجوم

1175
01:32:20,970 --> 01:32:22,086
.صواريخ "توماهوك" في الجو

1176
01:32:22,169 --> 01:32:23,937
.لا مجال للعودة الآن

1177
01:32:29,977 --> 01:32:32,029
.إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم

1178
01:32:41,088 --> 01:32:43,007
.فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف

1179
01:32:43,090 --> 01:32:44,609
نبدأ الدقيقتين و30 ثانية

1180
01:32:44,692 --> 01:32:47,678
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء

1181
01:32:47,761 --> 01:32:49,146
.اثنان بدأ -
.ثلاثة بدأ -

1182
01:32:49,229 --> 01:32:50,114
.أربعة بدأ

1183
01:32:55,002 --> 01:32:55,986
.سندخل

1184
01:33:12,209 --> 01:33:13,838
.أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا

1185
01:33:18,259 --> 01:33:21,546
.(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف -
.يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه -

1186
01:33:25,065 --> 01:33:27,100
المزيد من صواريخ أرض جو
.إلى اليمين في الأعلى

1187
01:33:29,603 --> 01:33:31,922
.بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف -
.عُلم -

1188
01:33:32,005 --> 01:33:34,342
.(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر
.يجب أن نسرع

1189
01:33:36,009 --> 01:33:38,763
بقيت 30 ثانية
.حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو

1190
01:33:47,154 --> 01:33:49,139
."إلى "داغر"، معكم "كومانشي
.نرصد طائرتين للعدو

1191
01:33:49,222 --> 01:33:50,441
.مجموعة واحدة، تظهر إشارتان

1192
01:33:50,524 --> 01:33:51,809
من أين أتتا؟

1193
01:33:52,326 --> 01:33:53,243
دورية بعيدة المدى؟

1194
01:33:58,299 --> 01:33:59,850
ما وجهتهما يا "كومانشي"؟

1195
01:33:59,933 --> 01:34:02,420
.باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي

1196
01:34:02,503 --> 01:34:04,522
.تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا

1197
01:34:04,605 --> 01:34:08,826
حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية
.ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف

1198
01:34:08,909 --> 01:34:10,528
.علينا الوصول إلى هناك قبلهما

1199
01:34:10,611 --> 01:34:11,445
.زيدوا السرعة

1200
01:34:12,846 --> 01:34:15,165
.نتبعك يا (ماف). لا تنتظرني

1201
01:34:21,121 --> 01:34:24,241
"يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4
.متأخران عن الزمن المحدد

1202
01:34:24,325 --> 01:34:26,193
.وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية

1203
01:34:27,261 --> 01:34:29,547
…ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان

1204
01:34:33,920 --> 01:34:36,421
.اصطدام. تم تدمير مدرج العدو

1205
01:34:37,305 --> 01:34:38,823
.يعرفون بقدومنا الآن

1206
01:34:42,376 --> 01:34:44,562
طائرتا العدو تغيران مسارهما
.للدفاع عن الهدف

1207
01:34:44,645 --> 01:34:45,830
أين أنت يا (روستر)؟

1208
01:34:47,481 --> 01:34:48,533
.(هيا يا (روستر

1209
01:34:48,616 --> 01:34:51,536
.طائرتا العدو قادمتان
!علينا تعويض الوقت الآن، لنستدر وننطلق

1210
01:34:59,660 --> 01:35:01,128
.(انتبهي لرأسك يا (فينيكس

1211
01:35:10,971 --> 01:35:12,923
يا سيدي، طائرتا العدو
.على بُعد دقيقتين من الهدف

1212
01:35:13,006 --> 01:35:14,759
.فريق "داغر" على بُعد دقيقتين من الهدف

1213
01:35:14,842 --> 01:35:17,061
.هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة

1214
01:35:19,313 --> 01:35:22,166
.إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع

1215
01:35:22,250 --> 01:35:24,034
،إذا لم نزد سرعتنا الآن

1216
01:35:24,117 --> 01:35:26,887
فستكون طائرتا العدو في انتظارنا
.حين نصل إلى الهدف

1217
01:35:28,789 --> 01:35:29,890
.حدّثني يا أبي

1218
01:35:31,451 --> 01:35:32,910
.هيا يا فتى، يمكنك فعلها

1219
01:35:32,993 --> 01:35:34,962
.لا تفكّر، نفّذ فحسب

1220
01:35:43,556 --> 01:35:46,557
!رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة
.أحسنت يا فتى. أحسنت

1221
01:35:46,640 --> 01:35:47,858
.حسنًا، هيا بنا

1222
01:35:51,545 --> 01:35:53,298
.(على مهلك يا (روستر

1223
01:35:54,263 --> 01:35:56,601
.يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم

1224
01:35:56,684 --> 01:35:59,069
حسنًا، أصيبوا هدفكم
.وعودوا إلى الديار الآن

1225
01:35:59,152 --> 01:36:00,037
.هيا

1226
01:36:03,991 --> 01:36:06,210
.بقيت 30 ثانية إلى الهدف
.(تحقق من الليزر يا (بوب

1227
01:36:06,294 --> 01:36:07,478
.اكتمل تحقق الجو أرض

1228
01:36:07,561 --> 01:36:10,014
.تم التحقق من رمز الليزر، 1688

1229
01:36:10,097 --> 01:36:10,948
.الليزر جاهز

1230
01:36:13,301 --> 01:36:14,668
.انتبها إلى رأسيكما

1231
01:36:16,404 --> 01:36:17,888
!يا للهول

1232
01:36:17,971 --> 01:36:19,890
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.خلفك مباشرةً -

1233
01:36:21,475 --> 01:36:24,228
.فينيكس)، استعدي للهجوم المفاجئ) -
.داغر 3"، في الموقع" -

1234
01:36:25,045 --> 01:36:27,565
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1235
01:36:55,709 --> 01:36:57,828
.(ارصد لي الهدف يا (بوب -
."داغر 3" -

1236
01:36:58,712 --> 01:36:59,997
.(انتظر يا (ماف

1237
01:37:00,080 --> 01:37:01,699
.هيا يا (بوب). هيا

1238
01:37:01,782 --> 01:37:03,000
.انتظر

1239
01:37:03,083 --> 01:37:05,836
!تمكنت منها! رصدتها -
.صوبت على الهدف. أسقطت القذائف -

1240
01:37:26,940 --> 01:37:29,226
!اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة

1241
01:37:29,310 --> 01:37:30,295
!إصابة مباشرة

1242
01:37:30,378 --> 01:37:32,763
.هذه المعجزة الأولى

1243
01:37:32,846 --> 01:37:34,299
داغر 2"، ما موقعك؟"

1244
01:37:34,382 --> 01:37:35,866
.(أكاد أصل يا (ماف

1245
01:37:38,552 --> 01:37:40,137
فانبوي)، أين الليزر؟)

1246
01:37:40,721 --> 01:37:42,773
!(في الليزر خطب ما يا (روستر

1247
01:37:42,856 --> 01:37:44,542
!تبًا! إنه معطل

1248
01:37:44,625 --> 01:37:46,076
.هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد

1249
01:37:46,159 --> 01:37:46,993
!شغلاه

1250
01:37:47,076 --> 01:37:48,513
!أحاول -
!(هيا يا (فانبوي -

1251
01:37:48,596 --> 01:37:50,248
!أكاد أنجح

1252
01:37:59,139 --> 01:38:01,726
.هيا يا (فانبوي)، شغله -
.لا وقت، سأطلق دون تسديد -

1253
01:38:01,809 --> 01:38:04,028
!(سأتولى الأمر يا (روستر -
.لا وقت. ارتفع -

1254
01:38:04,111 --> 01:38:05,496
!انتظر فحسب -
!سأسقط القذائف -

1255
01:38:19,273 --> 01:38:20,311
!إصابة في قلب الهدف

1256
01:38:24,832 --> 01:38:26,150
.المعجزة الثانية

1257
01:38:26,772 --> 01:38:27,818
."دخلا "زاوية التابوت

1258
01:38:27,901 --> 01:38:30,020
.لم ننته من الأمر بعد

1259
01:38:31,839 --> 01:38:32,673
.ها هي قادمة

1260
01:38:36,310 --> 01:38:37,845
!تحذير من الرادار. دخان في الجو

1261
01:38:37,928 --> 01:38:40,865
.(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
.تخلص طارئ. "داغر 3" يدافع -

1262
01:38:40,948 --> 01:38:42,149
!هذا صاروخ آخر

1263
01:38:42,816 --> 01:38:44,469
.داغر 1" يدافع"

1264
01:38:50,791 --> 01:38:51,876
ما وضعك يا (روستر)؟

1265
01:39:00,100 --> 01:39:01,085
!يا إلهي

1266
01:39:03,304 --> 01:39:04,722
!دخان في الجو

1267
01:39:06,073 --> 01:39:07,958
!(انعطف يمينًا يا (بايباك -
!أنعطف يمينًا -

1268
01:39:09,377 --> 01:39:10,444
!يا إلهي! ها هي قادمة

1269
01:39:11,312 --> 01:39:12,663
!(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر

1270
01:39:14,147 --> 01:39:15,500
.أطلق التدابير المضادة

1271
01:39:18,852 --> 01:39:19,870
.لم يصبني

1272
01:39:21,889 --> 01:39:22,973
.داغر 1" يدافع"

1273
01:39:24,392 --> 01:39:27,278
.(حدّثني يا (بوب -
!(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -

1274
01:39:27,361 --> 01:39:28,879
!إلى يسارك

1275
01:39:29,697 --> 01:39:31,649
.(اثنان آخران خلفك يا (روستر

1276
01:39:31,732 --> 01:39:33,183
.داغر 2" يدافع"

1277
01:39:37,805 --> 01:39:40,124
.(صاروخ أمامك يا (بايباك -
.داغر 4" يدافع" -

1278
01:39:40,207 --> 01:39:41,792
!(واحد خلفك يا (روستر -
!(حدّثني يا (بوب -

1279
01:39:41,875 --> 01:39:43,227
!خلفنا -
.داغر 2" يدافع" -

1280
01:39:43,311 --> 01:39:44,962
!فينيكس)، انعطفي يمينًا) -
!أراه -

1281
01:39:52,353 --> 01:39:53,704
.داغر 2" يدافع"

1282
01:39:55,088 --> 01:39:58,125
.تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة -
!روستر)، تفاداها) -

1283
01:39:58,759 --> 01:40:01,011
!لا يمكننا التخلص منها! إنها تلحقني

1284
01:40:11,171 --> 01:40:12,790
!ماف)! لا)

1285
01:40:15,100 --> 01:40:16,627
."أُصيب "داغر 1

1286
01:40:16,710 --> 01:40:18,379
."أكرر، أُصيب "داغر 1

1287
01:40:18,462 --> 01:40:19,747
.(سقط (مافريك

1288
01:40:19,830 --> 01:40:21,131
داغر 1"، ما وضعك؟"

1289
01:40:21,715 --> 01:40:22,583
ما وضعك؟

1290
01:40:23,081 --> 01:40:25,035
هل يراه أحد؟

1291
01:40:25,118 --> 01:40:27,405
!داغر 1"، أجب" -
.لم أر مظلة -

1292
01:40:27,488 --> 01:40:29,106
.يجب أن نعود

1293
01:40:29,189 --> 01:40:31,676
.من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم
.مجموعة واحدة مسرعة

1294
01:40:31,759 --> 01:40:33,243
.نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا

1295
01:40:34,195 --> 01:40:36,063
.دقيقة على الاعتراض

1296
01:40:39,625 --> 01:40:40,934
.أعيديهم إلى الحاملة فورًا

1297
01:40:41,017 --> 01:40:43,721
.لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
.طائرات العدو تتجه إليكم

1298
01:40:43,804 --> 01:40:44,655
ماذا عن (مافريك)؟

1299
01:40:44,738 --> 01:40:47,825
(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك
."لا سيما بطائرة "إف 18

1300
01:40:47,908 --> 01:40:50,661
،"من "داغر سبير
.أطلب إذن إطلاق حماية جوية والمشاركة فيها

1301
01:40:52,946 --> 01:40:54,348
."مرفوض يا "سبير

1302
01:40:55,115 --> 01:40:57,785
.أطلق عملية بحث وإنقاذ -
.مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلق -

1303
01:40:57,868 --> 01:41:01,289
.لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك -
.لن نخسر أحدًا آخر اليوم -

1304
01:41:03,343 --> 01:41:04,775
.أعدهم إلى الديار حالًا

1305
01:41:04,858 --> 01:41:06,960
.إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم التدخل

1306
01:41:07,495 --> 01:41:09,363
.أكرر، ممنوع عليكم التدخل

1307
01:41:09,446 --> 01:41:12,366
.داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر"

1308
01:41:13,016 --> 01:41:13,850
.أكد تلقي الأمر

1309
01:41:13,934 --> 01:41:15,836
.يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان

1310
01:41:16,337 --> 01:41:17,355
.لا يمكننا العودة

1311
01:41:18,039 --> 01:41:20,325
.يا (روستر)، لقد رحل

1312
01:41:21,971 --> 01:41:23,210
.(رحل (مافريك

1313
01:42:54,034 --> 01:42:54,952
.لا، لا

1314
01:43:02,019 --> 01:43:03,160
."أُصيب "داغر 2

1315
01:43:04,180 --> 01:43:05,430
."أُصيب "داغر 2

1316
01:43:07,515 --> 01:43:08,582
.داغر 2"، أجب"

1317
01:43:10,207 --> 01:43:11,552
هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟

1318
01:43:13,414 --> 01:43:14,872
.داغر 2"، أجب"

1319
01:43:40,565 --> 01:43:41,399
هل أنت بخير؟

1320
01:43:41,482 --> 01:43:43,183
أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟

1321
01:43:45,653 --> 01:43:46,882
ما هذا الذي تفعله؟

1322
01:43:46,965 --> 01:43:49,173
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألني ماذا أفعل هنا؟ -

1323
01:43:49,257 --> 01:43:51,509
أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟

1324
01:43:51,592 --> 01:43:53,578
ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة
!في هذا الوقت

1325
01:43:53,661 --> 01:43:55,346
!أنقذت حياتك

1326
01:43:55,429 --> 01:43:58,432
.أنا أنقذت حياتك. هنا تكمن الفكرة كلها

1327
01:43:58,999 --> 01:44:00,451
فيم كنت تفكر بحق السماء؟

1328
01:44:00,534 --> 01:44:02,603
!قلت لي ألّا أفكّر

1329
01:44:19,530 --> 01:44:20,364
…حسنًا

1330
01:44:22,022 --> 01:44:23,107
.تسعدني رؤيتك

1331
01:44:25,764 --> 01:44:26,960
.تسعدني رؤيتك أيضًا

1332
01:44:30,898 --> 01:44:32,232
ما الخطة إذًا؟

1333
01:44:43,911 --> 01:44:44,995
.لست جادًا

1334
01:45:00,844 --> 01:45:02,146
.غير معقول

1335
01:45:04,332 --> 01:45:05,182
طائرة "إف 14"؟

1336
01:45:05,965 --> 01:45:07,685
.أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها

1337
01:45:07,768 --> 01:45:10,187
لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة
.قادرة على الطيران

1338
01:45:12,906 --> 01:45:14,575
.لنكتشف -
!(ماف) -

1339
01:45:16,894 --> 01:45:17,728
.حسنًا

1340
01:45:27,288 --> 01:45:29,290
.(يوجد رجال هناك يا (ماف -
.أجل -

1341
01:45:30,558 --> 01:45:32,293
.يوجد المزيد هناك -
.حسنًا -

1342
01:45:33,796 --> 01:45:35,913
.لنبدأ الركض -
.أجل، اركض -

1343
01:45:45,306 --> 01:45:48,293
،حالما أعطيك إشارة الهواء

1344
01:45:48,376 --> 01:45:51,128
.اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120

1345
01:45:51,211 --> 01:45:54,899
،عندما يعمل المحرّك
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء

1346
01:45:54,982 --> 01:45:56,350
أتفهم؟ -
.أجل -

1347
01:45:59,052 --> 01:45:59,886
!أجل

1348
01:46:01,789 --> 01:46:03,974
.حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه

1349
01:46:12,433 --> 01:46:13,984
.حسنًا. عجبًا

1350
01:46:15,068 --> 01:46:16,870
لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟

1351
01:46:24,211 --> 01:46:25,045
"تشغيل المحرّك"

1352
01:46:46,109 --> 01:46:48,786
.يا إلهي! إنها قديمة جدًا

1353
01:46:49,303 --> 01:46:50,304
.حسنًا

1354
01:46:55,876 --> 01:46:57,462
الغطاء؟ -
.سالك -

1355
01:47:15,663 --> 01:47:17,515
.المدرجان كلهما حفر

1356
01:47:18,270 --> 01:47:20,318
كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟

1357
01:47:30,878 --> 01:47:32,129
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟

1358
01:47:38,752 --> 01:47:41,506
.هذا ممر طائرات يا (ماف)، وليس مدرجًا

1359
01:47:41,589 --> 01:47:45,009
.(هذا ممر طائرات قصير جدًا يا (ماف

1360
01:47:45,092 --> 01:47:46,311
.تشبث فحسب

1361
01:47:47,895 --> 01:47:49,013
!يا للهول

1362
01:47:54,568 --> 01:47:56,354
.هيا

1363
01:47:56,437 --> 01:47:58,071
.الإبرة تتحرك. هيا

1364
01:48:00,908 --> 01:48:03,160
ماف)؟) -
!هكذا تمامًا. هيا -

1365
01:48:05,212 --> 01:48:07,197
!(ماف) -
!ها نحن ننطلق -

1366
01:48:08,649 --> 01:48:09,500
!يا للهول

1367
01:48:23,764 --> 01:48:26,834
.(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر

1368
01:48:26,917 --> 01:48:28,353
.لكن يبدو أن هناك عطلًا

1369
01:48:29,069 --> 01:48:30,355
هل فقدته؟ -
.لا يا سيدي -

1370
01:48:31,512 --> 01:48:32,823
.يتحرك بسرعة أسرع من الصوت

1371
01:48:33,594 --> 01:48:34,608
.إنه في الجو

1372
01:48:35,743 --> 01:48:37,362
بماذا؟ -
.يا سيدي -

1373
01:48:38,266 --> 01:48:42,383
"تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات
.تحلّق في الجو متجهة إلينا

1374
01:48:43,022 --> 01:48:45,803
!غير معقول! هذا غير معقول

1375
01:48:47,622 --> 01:48:48,473
.(مافريك)

1376
01:48:51,157 --> 01:48:54,428
.حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب -
.أعمل على ذلك -

1377
01:48:54,928 --> 01:48:58,115
.اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا

1378
01:48:58,818 --> 01:49:01,185
.ماذا أفعل؟ اشرح لي -
.لنبدأ باللاسلكي -

1379
01:49:01,269 --> 01:49:02,536
…اقلب

1380
01:49:03,371 --> 01:49:06,557
.قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك

1381
01:49:07,348 --> 01:49:09,594
ثمة 300 قاطع هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟

1382
01:49:09,677 --> 01:49:11,662
.لا أدري. كان هذا عمل أبيك

1383
01:49:11,745 --> 01:49:13,197
.سأتدبر الأمر

1384
01:49:16,703 --> 01:49:18,619
.يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا

1385
01:49:24,153 --> 01:49:24,987
ما العمل؟

1386
01:49:25,776 --> 01:49:28,148
.اسمع، ابق هادئًا

1387
01:49:28,231 --> 01:49:30,014
.لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا

1388
01:49:32,575 --> 01:49:34,352
.حسنًا، ها قد وصلتا

1389
01:49:35,087 --> 01:49:37,522
ما خطتك؟ -
.ضع قناعك فحسب -

1390
01:49:38,772 --> 01:49:40,941
.تذكّر، نحن في الفريق نفسه

1391
01:49:43,844 --> 01:49:45,596
.لوّح وابتسم فحسب

1392
01:49:46,627 --> 01:49:47,865
.لوّح وابتسم

1393
01:49:55,155 --> 01:49:56,774
ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟

1394
01:49:56,857 --> 01:49:59,143
.لا أعرف إطلاقًا
.لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول

1395
01:50:00,594 --> 01:50:03,564
وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ -
.لا، لم أر هذه قط أيضًا -

1396
01:50:07,335 --> 01:50:11,472
تبًا. تنتقل طائرته المساعدة
.إلى المنطقة المناسبة للهجوم

1397
01:50:12,473 --> 01:50:13,541
.حسنًا، اسمع

1398
01:50:13,624 --> 01:50:16,294
.حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك

1399
01:50:16,377 --> 01:50:17,911
.هذا مقبض القذف

1400
01:50:19,132 --> 01:50:21,231
هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟

1401
01:50:22,142 --> 01:50:24,001
.لا يمكن أن نسبق صواريخهما وأسلحتهما

1402
01:50:28,689 --> 01:50:30,023
.إذًا هو قتال عن قُرب

1403
01:50:30,736 --> 01:50:33,761
طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟

1404
01:50:35,148 --> 01:50:37,282
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة

1405
01:50:38,948 --> 01:50:40,434
.لو لم أكن هنا للاحقتهما

1406
01:50:41,759 --> 01:50:42,836
.لكنك هنا فعلًا

1407
01:50:44,037 --> 01:50:45,290
.(هيا يا (ماف

1408
01:50:46,507 --> 01:50:47,575
،لا تفكّر

1409
01:50:48,586 --> 01:50:49,927
.لا تفكّر، نفّذ فحسب

1410
01:51:05,559 --> 01:51:07,512
.أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو

1411
01:51:11,899 --> 01:51:13,984
!دخان في الجو -
!تشبث -

1412
01:51:17,305 --> 01:51:19,273
!أجل يا (ماف)! دمرت واحدة

1413
01:51:24,678 --> 01:51:25,863
.ها قد أتت الأخرى

1414
01:51:29,116 --> 01:51:31,168
!(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر

1415
01:51:34,588 --> 01:51:35,840
.أفصل الصمامين الخانقين

1416
01:51:37,991 --> 01:51:38,825
.أستدير

1417
01:51:43,464 --> 01:51:44,849
.أسمعني صوت التصويب

1418
01:51:44,932 --> 01:51:46,917
!(صوبت عليه يا (ماف -
!أطلق النار -

1419
01:51:53,538 --> 01:51:54,806
أي هراء هذا؟

1420
01:51:55,807 --> 01:51:57,926
يا للهول! ماذا كان ذلك؟

1421
01:51:59,344 --> 01:52:01,563
.تشبث. علينا أن ننخفض

1422
01:52:01,646 --> 01:52:03,965
.ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده

1423
01:52:06,050 --> 01:52:07,002
!ها هو قادم

1424
01:52:19,831 --> 01:52:21,717
حدّثني يا (روستر). أين هو؟

1425
01:52:22,301 --> 01:52:23,465
!ما زال يلاحقنا

1426
01:52:30,675 --> 01:52:32,761
!أُصبنا -
!تبًا -

1427
01:52:37,849 --> 01:52:40,269
!هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك -
.ثبّت نفسك -

1428
01:52:50,729 --> 01:52:51,747
!يا للهول

1429
01:52:58,803 --> 01:53:00,656
.صوبت عليه. سأطلق النار

1430
01:53:05,109 --> 01:53:06,378
!تبًا

1431
01:53:07,379 --> 01:53:09,631
.نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الأسلحة

1432
01:53:10,749 --> 01:53:11,583
"الطلقات"

1433
01:53:15,954 --> 01:53:17,072
!هيا يا (ماف)، هيا

1434
01:53:19,758 --> 01:53:21,377
!أصبته -
.لم ينته الأمر بعد -

1435
01:53:26,097 --> 01:53:27,949
.فرصة أخيرة -
.يمكنك فعلها -

1436
01:53:29,100 --> 01:53:30,952
.(هيا يا (مافريك

1437
01:53:40,879 --> 01:53:42,347
!أجل! دمرت الثانية

1438
01:53:53,358 --> 01:53:54,710
.(شغّلت اللاسلكي يا (ماف

1439
01:53:54,793 --> 01:53:56,212
.ممتاز. تواصل مع القارب

1440
01:53:56,295 --> 01:53:57,362
.عُلم

1441
01:54:00,031 --> 01:54:00,865
!يا إلهي

1442
01:54:02,767 --> 01:54:04,436
أين هذا الرجل بحق السماء؟

1443
01:54:05,537 --> 01:54:06,388
.أمامنا

1444
01:54:10,775 --> 01:54:11,960
.تبًا! نفدت منا الذخيرة

1445
01:54:14,112 --> 01:54:16,432
!(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر

1446
01:54:18,983 --> 01:54:20,269
.كان ذلك وشيكًا

1447
01:54:23,106 --> 01:54:24,640
!(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف

1448
01:54:29,728 --> 01:54:30,846
!تبًا، عاد ليلاحقنا

1449
01:54:35,667 --> 01:54:36,652
.هذا غير مبشر

1450
01:54:45,544 --> 01:54:47,529
!أُصبنا مجددًا -
!لا، لا -

1451
01:54:52,817 --> 01:54:54,603
.لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا

1452
01:54:54,686 --> 01:54:56,438
.لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا

1453
01:54:56,521 --> 01:54:57,773
ماذا؟ -
.نحتاج إلى ارتفاع -

1454
01:54:57,856 --> 01:54:59,575
.اسحب مقبض القذف حالما أخبرك

1455
01:54:59,658 --> 01:55:02,110
!(مهلًا يا (ماف -
.(لا بديل يا (روستر -

1456
01:55:05,364 --> 01:55:06,948
!اقذف

1457
01:55:07,799 --> 01:55:09,818
!اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك

1458
01:55:09,901 --> 01:55:11,487
!لا يعمل

1459
01:55:22,331 --> 01:55:23,164
!(ماف)

1460
01:55:25,737 --> 01:55:26,818
.آسف

1461
01:55:28,820 --> 01:55:29,921
.(آسف يا (غوس

1462
01:55:42,934 --> 01:55:46,922
،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي
.أنا منقذكما أتحدث إليكما

1463
01:55:47,005 --> 01:55:51,578
اربطا حزام الأمان رجاءً
وأعيدا الطاولات مثبتة في وضعها القائم

1464
01:55:52,611 --> 01:55:54,863
.واستعدا للهبوط

1465
01:55:57,216 --> 01:55:59,435
.يا (هانغمان)، تبدو في حال حسنة

1466
01:55:59,518 --> 01:56:01,575
.(أنا حسن يا (روستر

1467
01:56:01,658 --> 01:56:02,987
.أحسن مما تتخيل

1468
01:56:04,856 --> 01:56:06,258
.أراكما على متن الحاملة

1469
01:56:28,906 --> 01:56:31,700
.يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح
.دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي

1470
01:56:31,783 --> 01:56:33,335
.انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز

1471
01:56:33,418 --> 01:56:35,537
!ارفعوا الحاجز

1472
01:57:00,545 --> 01:57:02,664
.أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محرّكًا

1473
01:57:02,747 --> 01:57:04,333
.حسنًا، لن أقول لك ذلك

1474
01:57:04,416 --> 01:57:05,367
.حسنًا

1475
01:57:29,225 --> 01:57:30,058
هل أنت بخير؟

1476
01:57:30,792 --> 01:57:32,494
.أجل، أنا بخير

1477
01:58:18,022 --> 01:58:20,642
.أسقطت طائرة أخرى -
.أصبح المجموع اثنين -

1478
01:58:21,293 --> 01:58:24,213
.أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا

1479
01:58:42,247 --> 01:58:44,600
!(أيها النقيب (ميتشل

1480
01:58:51,456 --> 01:58:52,691
.سيدي

1481
01:59:00,064 --> 01:59:01,917
.أشكرك على إنقاذ حياتي

1482
01:59:03,202 --> 01:59:04,803
.لو كان أبي مكاني لفعل المثل

1483
01:59:44,776 --> 01:59:45,610
.(مرحبًا يا (ماف

1484
01:59:46,345 --> 01:59:47,179
.(جيمي)

1485
01:59:48,799 --> 01:59:49,633
…هل

1486
01:59:50,945 --> 01:59:51,779
هل (بيني) هنا؟

1487
01:59:52,417 --> 01:59:55,604
.أخذت (أميليا) في رحلة بحرية

1488
01:59:58,109 --> 01:59:59,524
هل قالت متى ستعود؟

1489
02:00:00,507 --> 02:00:01,826
.لم تقل

1490
02:00:04,296 --> 02:00:05,464
أتريد أن أحضر لك شيئًا؟

1491
02:00:55,003 --> 02:00:57,438
"Hold My Hand :اسم الأغنية"
"Lady Gaga :اسم المغني"

1492
02:03:07,078 --> 02:03:12,655
"(تخليدًا لذكرى (توني سكوت"

1493
02:03:12,739 --> 02:10:10,757
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

