﻿1
00:00:01,223 --> 00:00:02,671
.مرحبًا يا جماعة

2
00:00:02,753 --> 00:00:07,049
أنا (توم هولاند) وينضم إليّ اليوم
.(توبي ماغواير) و(أندرو غارفيلد)

3
00:00:07,133 --> 00:00:13,223
نريد تخصيص وقت لشكركم بشدّة
.على حبّكم ودعمكم المستمرين لهذا الفيلم

4
00:00:13,306 --> 00:00:16,393
،بينما كنا نصنع هذا الفيلم
،وأظن أن بوسعي التحدث بالنيابة عنّا جميعًا

5
00:00:16,476 --> 00:00:19,520
.علمنا أننا نعمل على عمل مميز

6
00:00:19,604 --> 00:00:23,733
لكن لا أظن أننا تخيّلنا إطلاقًا
.أن يُستقبل هذا الاستقبال الحافل كما حدث

7
00:00:23,817 --> 00:00:25,611
.لذا شكرًا جزيلًا لكم

8
00:00:25,694 --> 00:00:29,198
.نحن ممتنون كثيرًا لمشاهدتكم هذه النسخة

9
00:00:29,281 --> 00:00:31,908
.شكرًا للجميع على دعمهم هذا الفيلم

10
00:00:31,992 --> 00:00:36,829
ظهرت على الشاشة مع هذين الرجلين
.وكانت تجربة من أجمل ما يكون

11
00:00:36,913 --> 00:00:39,706
.أندرو)، لدينا ما نخبرك به) -
ماذا؟ -

12
00:00:39,790 --> 00:00:42,918
يهمنا نحن الاثنين أن تعرف هذا، مفهوم؟

13
00:00:43,878 --> 00:00:45,213
.نحبك -
.نحبك -

14
00:00:45,714 --> 00:00:48,133
.وأخيرًا، أنتظر منذ شهور

15
00:00:48,216 --> 00:00:50,717
."أنتظر منذ شهور منذ ذلك اليوم في "أتلانتا

16
00:00:50,801 --> 00:00:52,136
.كان ذلك في داخلي -
.أجل -

17
00:00:52,219 --> 00:00:54,681
.احتجت إلى كل قواي لأمنع نفسي من قولها

18
00:00:54,764 --> 00:00:56,057
،كان هذا يستحق الانتظار

19
00:00:56,141 --> 00:00:59,602
.وسأنتظركما لقرون

20
00:01:02,772 --> 00:01:05,398
"معنا معلومات جديدة عن هجوم "لندن
.الذي وقع الأسبوع الماضي

21
00:01:05,482 --> 00:01:08,133
.قدّم مصدر مجهول هذا الفيديو

22
00:01:06,026 --> 00:01:15,282
"سوني) للمرئيات)"

23
00:01:08,203 --> 00:01:10,854
(يظهر فيه (كوينتن بيك
،"المعروف باسم "ميستيريو

24
00:01:10,921 --> 00:01:12,921
.قبل موته بلحظات

25
00:01:12,989 --> 00:01:15,307
.نحذركم، قد يجد البعض هذا الفيديو مزعجًا

26
00:01:15,375 --> 00:01:17,198
"تمكّنت من إعادة "العناصري
،عبر الصدع البعديّ

27
00:01:17,266 --> 00:01:19,235
.لكن أظن أنني لن أنزل عن هذا الجسر حيًا

28
00:01:19,302 --> 00:01:21,164
.هاجمني "الرجل العنكبوت" لسبب أجهله

29
00:01:21,232 --> 00:01:23,666
معه جيش طائرات مسلّحة مسيّرة
.(من صناعة (ستارك

30
00:01:23,734 --> 00:01:26,970
يقول إنه سيكون "الرجل الحديدي" الجديد
.ولا أحد غيره

31
00:01:27,504 --> 00:01:29,872
هل أنت متأكد من رغبتك في بدء عمليات
هجوم الطائرات المسيّرة؟

32
00:01:29,940 --> 00:01:31,740
.ستقع خسائر فادحة

33
00:01:31,808 --> 00:01:33,876
.افعليها بسرعة، نفذي العمليات كلها

34
00:01:33,944 --> 00:01:37,913
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

35
00:01:37,981 --> 00:01:41,184
نُشر هذا الفيديو الصادم في وقت سابق اليوم

36
00:01:41,252 --> 00:01:43,841
على موقع الأخبار المثير للجدل
TheDailyBugle.net

37
00:01:43,909 --> 00:01:44,988
،ها هو أمامكم يا جماعة

38
00:01:45,055 --> 00:01:50,559
"دليل حاسم على أن "الرجل العنكبوت
،مسؤول عن جريمة قتل "ميستيريو" الشنعاء

39
00:01:50,627 --> 00:01:54,260
محارب يتنقل بين الأبعاد
.والذي ضحّى بحياته لحماية هذا الكوكب

40
00:01:54,328 --> 00:01:59,670
والذي سيذكره التاريخ
.على أنه أعظم بطل خارق عاش يومًا

41
00:02:00,457 --> 00:02:07,471
"(استوديوهات (مارفل"

42
00:02:00,464 --> 00:02:03,506
.لكن هذا ليس كل شيء يا جماعة
،إليكم الصدمة الكبرى

43
00:02:03,574 --> 00:02:05,208
.استعدوا ويُستحسن أن تجلسوا

44
00:02:05,276 --> 00:02:07,478
…اسم "الرجل العنكبوت" الحقيقي

45
00:02:09,776 --> 00:02:12,583
.(اسم "الرجل العنكبوت" هو (بيتر باركر

46
00:02:13,593 --> 00:02:15,061
!ما هذا بحق…؟

47
00:02:15,129 --> 00:02:20,199
،هذا صحيح يا جماعة
بيتر باركر)، طالب ثانوية صاحب 17 عامًا)

48
00:02:20,268 --> 00:02:22,100
…متعطّش بشدة للقتل

49
00:02:22,168 --> 00:02:23,536
هل أنت حبيبة "الرجل العنكبوت"؟

50
00:02:23,603 --> 00:02:28,440
…الرجل العنكبوت" الشرير منفّذ القانون بيده"

51
00:02:28,508 --> 00:02:29,395
!هذا هو

52
00:02:29,463 --> 00:02:32,611
.لا تلمسها رجاءً يا سيدي -
أنت مجرد مراهق؟ -

53
00:02:32,679 --> 00:02:35,847
أنت قتلت "ميستيريو"؟ وأنت ساعدته على قتله؟

54
00:02:35,915 --> 00:02:38,194
!لأرى وجهك يا فتى -
!مهلًا -

55
00:02:38,263 --> 00:02:40,785
!"ضربني! ضربني "الرجل العنكبوت

56
00:02:40,853 --> 00:02:44,389
لطالما اتخذ الناس
.هذا الفتى قدوة واعتبروه بطلًا

57
00:02:44,457 --> 00:02:48,126
،وسأقول لكم ماذا أعتبره أنا
!عدو الشعب الأول

58
00:02:48,194 --> 00:02:50,767
!أخبرتك بأنني لا أريد تكرار هذا إطلاقًا

59
00:02:50,835 --> 00:02:53,700
إم جاي)، أعتذر بشدة لكنني لا أرى أي شيء)
…وأنت تضعين يدك على

60
00:02:53,768 --> 00:02:55,001
.آسفة

61
00:02:55,069 --> 00:02:57,337
حسنًا، إلى أين سنذهب؟ -
لا أعرف. إلى منزلك؟ -

62
00:02:57,405 --> 00:02:59,487
!لا، مستحيل. سيقتلك أبي

63
00:02:59,555 --> 00:03:01,540
!ماذا؟ حسبت أنك قلت إن أباك يحبني

64
00:03:01,608 --> 00:03:03,125
.أجل، لكن ليس بعد ما حدث

65
00:03:05,812 --> 00:03:07,514
!يا رجل -
!يا رجل -

66
00:03:07,582 --> 00:03:09,416
!يا رجل -
!يا رجل -

67
00:03:10,317 --> 00:03:11,318
!يا رجل

68
00:03:13,086 --> 00:03:15,131
أنا متأسف جدًا، هل أنت بخير؟ -
.لا، لست بخير -

69
00:03:15,199 --> 00:03:16,122
!(بيتر)

70
00:03:24,697 --> 00:03:27,566
.ينبغي أن نرحل، أرجحني -
.لكنك قلت إنّك لا تريدين أن أؤرجحك مجددًا -

71
00:03:27,634 --> 00:03:30,069
.أرجحني فحسب -
.حسنًا. يمكننا أخذ مترو الأنفاق -

72
00:03:34,241 --> 00:03:35,074
!لا

73
00:03:41,321 --> 00:03:42,249
!انتبه

74
00:03:43,683 --> 00:03:45,852
"(متجر (ديلمار)، أشهى شطائر في (كوينز"

75
00:03:50,957 --> 00:03:52,325
.مترو الأنفاق أسوأ بكثير

76
00:03:53,860 --> 00:03:55,785
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

77
00:03:56,663 --> 00:03:59,138
.هيا. أنا متأسف جدًا

78
00:04:15,842 --> 00:04:18,032
.أشعر بغباء شديد، لم أعلم أنك كنت تعيسة

79
00:04:18,100 --> 00:04:21,620
.بالعكس، كانت تجربة ممتعة
.لهذا يسمونها نزوة

80
00:04:21,688 --> 00:04:23,187
.وعشنا نزوة وانتهت -
.كانت ممتعة -

81
00:04:23,256 --> 00:04:25,631
.كان بإمكاني جعلها ممتعة أكثر
.مرافقتي ممتعة

82
00:04:25,699 --> 00:04:28,097
.سنلتقي مجددًا -
مهلًا، متى برأيك؟ -

83
00:04:31,063 --> 00:04:31,996
.يجب أن أرى ما حدث

84
00:04:32,064 --> 00:04:33,965
!(لا يا (هابي -
.هذه طبيعة عملي -

85
00:04:34,033 --> 00:04:35,300
.إنه يأتي ويذهب دومًا

86
00:04:35,368 --> 00:04:36,246
بيتر)؟)

87
00:04:36,314 --> 00:04:37,437
.لا -
!رباه -

88
00:04:37,505 --> 00:04:38,598
!لا -
بيتر)؟) -

89
00:04:38,666 --> 00:04:40,139
.لا أعرف ماذا أفعل -
بيتر)؟) -

90
00:04:41,564 --> 00:04:43,418
!رباه -
.لم أر أي شيء -

91
00:04:43,486 --> 00:04:46,354
…لم يكن يحدث ما تظن -
…آسفة، تأكدا من استخدام وسيلة حماية -

92
00:04:46,421 --> 00:04:49,981
!(مرحبًا، لا بد أنّك (إم جاي -
.هذه أنا فعلًا، آسفة -

93
00:04:50,049 --> 00:04:51,675
.تسعدني مقابلتك -
.وأنا كذلك -

94
00:04:51,743 --> 00:04:52,843
مهلًا، هل كنت تبكي؟

95
00:04:53,982 --> 00:04:55,170
.انفصلنا

96
00:04:56,789 --> 00:04:58,325
!"أيها "الرجل العنكبوت

97
00:04:59,158 --> 00:05:00,126
!إنّك تتصرّف بغرابة

98
00:05:00,227 --> 00:05:03,095
.شكرًا. لم أعلم أنكما انفصلتما
.(حسبت أنكما تحبان بعضكما يا (ماي

99
00:05:03,163 --> 00:05:05,528
.لا، حسبت هذا لوهلة -
.لنناقش الموضوع في المطبخ -

100
00:05:05,596 --> 00:05:07,800
.رأيت فيكما ثنائيًا جميلًا

101
00:05:07,868 --> 00:05:10,089
.السبب يتعلّق بتخطي الحدود

102
00:05:10,157 --> 00:05:12,103
.دعني أفتح الباب -
.لندخل إلى هنا -

103
00:05:12,171 --> 00:05:13,705
هل هذا جرس الباب؟ -
حقًا؟ -

104
00:05:13,773 --> 00:05:16,148
…كنت سأرحل ولكن -
!ليس الآن -

105
00:05:16,216 --> 00:05:18,643
.(لم أحسب أنك متحفّظ بخصوص الجنس يا (بيتر

106
00:05:18,711 --> 00:05:20,607
!لا دخل للجنس بالموضوع

107
00:05:20,674 --> 00:05:23,448
…ينبغي أن أرحل، لكن إن أردت الحديث مجددًا

108
00:05:23,516 --> 00:05:24,751
ما هذا الصوت؟

109
00:05:26,151 --> 00:05:28,388
!"أيها "الرجل العنكبوت -
!رباه -

110
00:05:29,027 --> 00:05:31,224
.تسعدني إعادة النظر في الأمر إذا أردت

111
00:05:31,291 --> 00:05:33,926
لا، اهتم بجانبه البطولي
.وسأهتم بجانبه الإنساني

112
00:05:33,994 --> 00:05:34,828
"أنباء عاجلة"

113
00:05:36,514 --> 00:05:39,896
ما كل هذه الإشعارات على الهاتف؟ -
لم لا تتركان هاتفيكما لـ5 دقائق؟ -

114
00:05:39,964 --> 00:05:42,867
أريد التحدث معكما عن علاقتكما، مفهوم؟

115
00:05:42,935 --> 00:05:43,903
بيتر)؟)

116
00:05:46,958 --> 00:05:47,967
ماذا؟

117
00:05:49,580 --> 00:05:51,381
…هل هذا -
هل يصوّرون هذا المبنى؟ -

118
00:06:08,466 --> 00:06:10,395
.لعلّه ليس بأمر جلل

119
00:06:10,463 --> 00:06:11,624
!الرجل العنكبوت" الخطير"

120
00:06:12,329 --> 00:06:17,463
تجري الحكومات حول العالم تحقيقاتها
."بخصوص القاتل المعروف باسم "الرجل العنكبوت

121
00:06:17,531 --> 00:06:21,968
،أو (بيتر باركر) أو مجرم الحرب مطلق الخيوط

122
00:06:22,036 --> 00:06:26,445
الذي ظلّ لسنوات
.يروّع مواطني "نيويورك" المحترمين

123
00:06:26,513 --> 00:06:29,882
الآن باتت هذه المدينة والعالم
.يرونه على حقيقته

124
00:06:29,977 --> 00:06:34,279
ظهرت تفاصيل جديدة فيما يتعلّق
.بالهجوم المدوّي في "لندن" الأسبوع الماضي

125
00:06:34,347 --> 00:06:37,301
لمعرفة المزيد، سنتوجّه الآن
…إلى مقر الاستخبارات المشتركة

126
00:06:37,369 --> 00:06:39,684
أكّدت السلطات قبل قليل

127
00:06:39,752 --> 00:06:42,221
أن الطائرات المسيّرة المسلّحة
،"المستخدمة في هجوم "لندن

128
00:06:42,289 --> 00:06:44,406
."(من تصميم "صناعات (ستارك

129
00:06:45,415 --> 00:06:47,288
!عملاء فيدراليون! افتحوا الباب

130
00:06:47,355 --> 00:06:48,556
.عملاء؟ ابق مكانك

131
00:06:49,825 --> 00:06:51,271
.قسم احتواء الأضرار

132
00:06:51,355 --> 00:06:52,788
.(معنا مذكرة لاعتقال (بيتر باركر

133
00:06:52,872 --> 00:06:54,339
هل تعرف التعديل الرابع؟ -
.طبعًا -

134
00:06:54,407 --> 00:06:57,294
بشأن التفتيش والحجز التعسفيين؟ -
.ادخلوا يا جماعة. هيا بنا -

135
00:06:58,865 --> 00:07:01,179
(لم أقتل (كوينتن بيك
.إنما قتلته الطائرات المسيّرة

136
00:07:01,247 --> 00:07:03,578
.الطائرات المسيّرة التي كنت تملكها -
…لا ولكن -

137
00:07:03,646 --> 00:07:07,194
اسمع، كان (نيك فيوري) موجودًا طوال الوقت
.اسأله وسيشرح لك كل شيء

138
00:07:07,262 --> 00:07:09,923
كان (نيك فيوري) خارج الكوكب
.منذ العام الماضي
"تفقّد مشهد ما بعد النهاية في الجزء السابق"

139
00:07:09,991 --> 00:07:11,000
ماذا؟

140
00:07:11,068 --> 00:07:12,176
!(بيتر)

141
00:07:12,921 --> 00:07:15,677
!إم جاي)، لا علاقة لهم بهذا يا سيدي)

142
00:07:15,745 --> 00:07:17,229
!لا تقل ولا كلمة من دوم محام

143
00:07:18,168 --> 00:07:19,197
.أريد محاميًا

144
00:07:19,870 --> 00:07:21,899
…(آنسة (جون واتسون -
.(اسمي (جونز) من دون (واتسون -

145
00:07:22,701 --> 00:07:26,103
…آنسة (جونز)، لم تحتاجين إلى محام -
إن لم يكن لديّ ما أخفيه؟ -

146
00:07:26,188 --> 00:07:29,323
…بالضبط. إلّا -
إن كنت مذنبة فعلًا؟ -

147
00:07:29,408 --> 00:07:31,452
.أنا على دراية تامة بأساليبكم وحقوقي

148
00:07:32,453 --> 00:07:34,053
.أجيبي عن أسئلتي فحسب

149
00:07:34,121 --> 00:07:39,086
.رأيت ملفك
.إنّك شابة ذكية ينتظرها مستقبل باهر

150
00:07:39,584 --> 00:07:44,088
لم تجازفين بكل هذا بتورّطك
مع منفّذ للقانون بيده مثل (بيتر باركر)؟

151
00:07:44,169 --> 00:07:46,130
،"أحداث نصب "واشنطن

152
00:07:46,213 --> 00:07:48,132
،وقناة "البندقية" الكبرى

153
00:07:48,215 --> 00:07:49,633
!وجسر البرج

154
00:07:49,717 --> 00:07:52,010
(في رأيي المتواضع يا (بيتر

155
00:07:52,094 --> 00:07:55,264
.عدوّك الدائم هي المعالم الوطنية

156
00:07:58,876 --> 00:08:00,844
.أعتذر بشدة لأنني أبقيتك منتظرًا

157
00:08:01,149 --> 00:08:03,339
هلّا نحضر وجبة خفيفة لـ(نيد)؟
.كان ينتظر لمدة طويلة

158
00:08:03,469 --> 00:08:04,311
.حاضر

159
00:08:04,379 --> 00:08:05,881
.أعتذر بشدة عن هذا يا صاح

160
00:08:06,403 --> 00:08:07,988
.لا يُفترض أن أقول أي شيء لك

161
00:08:08,069 --> 00:08:09,325
.لا يا (نيد)، ولا حتى كلمة

162
00:08:09,393 --> 00:08:10,894
…لكن لديّ سؤال واحد

163
00:08:10,962 --> 00:08:13,162
(عندما أخبرتك (إم جاي
…"بأن (بيتر) هو "الرجل العنكبوت

164
00:08:13,230 --> 00:08:15,013
!مهلًا -
ماذا هناك؟ -

165
00:08:15,081 --> 00:08:17,935
عرفت قبلها بكثير أصلًا
.إذ إنني كنت مساعد "الرجل العنكبوت" عن بُعد

166
00:08:18,003 --> 00:08:20,699
.أعرف فائدة المساعدين عن بُعد
.نصف فريقي مساعدون عن بُعد

167
00:08:20,766 --> 00:08:24,874
!بالضبط! تعلم تمامًا فائدتهم
."ساعدته في العثور على الشرير "فاولتشر

168
00:08:24,942 --> 00:08:25,775
.لم أكن أعلم ذلك

169
00:08:25,843 --> 00:08:28,780
وساعدته في اختراق بدلته ذات مرة
.ليتمكّن من الذهاب إلى الفضاء

170
00:08:28,848 --> 00:08:32,950
إذًا فقد كنت شريك "الرجل العنكبوت" الرئيسي
.في تنفيذ القانون بيده

171
00:08:36,308 --> 00:08:38,865
.أود شطب كلماتي من المحضر

172
00:08:39,729 --> 00:08:43,399
،لو قمتم بعملكم
.لما اضطُررت إنقاذ حياة الناس على المركب

173
00:08:43,483 --> 00:08:44,866
!لا! أنصت

174
00:08:44,953 --> 00:08:46,944
."تسلّقت جانب نصب "واشنطن

175
00:08:47,028 --> 00:08:49,697
.حسنًا، الآن نتطرّق إلى بعض الحقائق

176
00:08:49,781 --> 00:08:51,824
."أخبرني بكل ما تعرفه عن "سعدان الليل

177
00:08:51,908 --> 00:08:53,159
،إليك الطريف في القانون

178
00:08:53,242 --> 00:08:55,954
لا يكون منفتحًا عادةً للتفسير العشوائي
.الذي يريده المرء ليناسب مصلحته

179
00:08:56,037 --> 00:08:59,289
ورغم ذلك أنا وأنت نعرف
.أن هذا لم يمنع الناس مثلك من المحاولة

180
00:08:59,372 --> 00:09:03,293
،لذا، مع كامل احترامي
،ولست صادقة بهذا الاحترام مطلقًا

181
00:09:03,377 --> 00:09:08,258
،ما لم تكن لديك تهم محددة توجهها إلينا
.فقانونيًا، لا يمكنك احتجازنا هنا

182
00:09:08,341 --> 00:09:10,885
.يبدو أن إحداهن قُبض عليها من قبل

183
00:09:10,968 --> 00:09:14,263
،أجل، اعتُقلت بضع مرات للاحتجاج
.أكسب قوت يومي من الإجرام فعلًا

184
00:09:14,347 --> 00:09:15,480
.عليك تعيين محام

185
00:09:16,569 --> 00:09:18,267
.تعريض حياة طفل للخطر تهمة خطيرة

186
00:09:19,350 --> 00:09:20,185
المعذرة؟

187
00:09:20,269 --> 00:09:23,921
كُلّفت بالاعتناء بالفتى
.بصفتك الوصي القانوني وبمثابة أمه

188
00:09:24,022 --> 00:09:27,559
،لكنك لم تتركيه يعرّض نفسه للخطر فحسب
.بل وشجّعته على ذلك أيضًا

189
00:09:28,444 --> 00:09:29,630
من يفعل أمرًا كهذا؟

190
00:09:30,404 --> 00:09:31,838
!أريد رؤية (بيتر) فورًا

191
00:09:32,359 --> 00:09:34,802
وقعت "صناعات (ستارك)" اليوم
في شباك الجدل الدائر

192
00:09:34,869 --> 00:09:37,671
."بشأن "الرجل العنكبوت" و"ميستيريو

193
00:09:37,748 --> 00:09:42,176
وحينها فتح العملاء الفيدراليون تحقيقًا
.بشأن تقنيات (ستارك) المفقودة

194
00:09:42,243 --> 00:09:43,276
"لا تعليق حاليًا"

195
00:09:43,343 --> 00:09:45,710
…لا يعرف العملاء المفقود بالضبط

196
00:09:45,794 --> 00:09:47,113
.أقلّها اختاروا صورة جيدة لي

197
00:09:47,197 --> 00:09:48,682
ماذا يحدث؟

198
00:09:51,843 --> 00:09:53,893
.ممتاز. شكرًا

199
00:09:54,341 --> 00:09:55,995
.(لديّ أخبار سارة يا (بيتر

200
00:09:56,063 --> 00:09:58,484
لا أظن أن التهم الموجّه لك
.ستؤدي إلى مقاضاتك

201
00:09:58,552 --> 00:10:01,060
حقًا؟ -
.كنت أعلم ذلك -

202
00:10:01,144 --> 00:10:03,428
.(شكرًا يا سيد (موردوك -
.(شكرًا يا (مات -

203
00:10:03,521 --> 00:10:05,655
.هذا مذهل -
.لا شكر على واجب -

204
00:10:05,723 --> 00:10:08,153
…(ولكن يا سيد (هوغان -
نعم؟ -

205
00:10:08,221 --> 00:10:10,817
ما زال يحقق الفيدراليون
.في موضوع التقنيات المفقودة

206
00:10:11,228 --> 00:10:14,999
أتفّهم إخلاصك للسيد (ستارك) ولإرثه
…ولكن إن كنت متورّطًا

207
00:10:15,073 --> 00:10:16,909
إن كنت متورّطًا؟ -
.أنصحك بتعيين محام -

208
00:10:16,991 --> 00:10:21,288
…أعيّن محاميًا لخضوعي للتحقيق… حسبت أنه
.قلت إن التهم لن تؤدي للمقاضاة

209
00:10:21,340 --> 00:10:24,774
سأقول إنه بناءً على نصيحة مستشاري القانوني
.أرفض الإجابة عن السؤال باحترام

210
00:10:24,842 --> 00:10:27,412
.لأن الإجابة قد تجرّمني

211
00:10:27,480 --> 00:10:29,847
كما في فيلم "غودفيلاس"، ماذا يقولون فيه؟

212
00:10:29,915 --> 00:10:33,310
أعرف ما تفكر فيه، اهدأ ولنسمع رأيه. (مات)؟

213
00:10:33,383 --> 00:10:35,260
.ستحتاج إلى محام بارع جدًا

214
00:10:36,469 --> 00:10:39,765
،بيتر)، تفاديت مشكلاتك القانونية)
.لكن ستسوء الأوضاع أكثر وأكثر

215
00:10:39,825 --> 00:10:41,892
.ما زالت هناك محكمة الرأي العام

216
00:10:44,429 --> 00:10:45,329
!قاتل

217
00:10:45,398 --> 00:10:46,731
!ميستيريو" إلى الأبد"

218
00:10:49,355 --> 00:10:50,702
كيف فعلت ذلك؟

219
00:10:51,526 --> 00:10:53,088
.أنا محام بارع جدًا

220
00:10:53,172 --> 00:10:54,804
"(نحن نصدّق (ميستيريو"

221
00:10:54,872 --> 00:10:57,036
.يلزمنا مكان آمن للعيش فيه

222
00:11:04,716 --> 00:11:06,551
"أدخل الرمز"

223
00:11:09,454 --> 00:11:11,427
…كيف

224
00:11:11,505 --> 00:11:13,358
.أُوقف نظام الإنذار

225
00:11:16,051 --> 00:11:18,920
.مكان جميل و… آمن

226
00:11:22,095 --> 00:11:24,768
."يا أهلًا بكما في "الواحة الروحية

227
00:11:25,482 --> 00:11:26,971
أتحبان لعبة "دونكي كونغ جونيور"؟

228
00:11:27,396 --> 00:11:30,191
!ابتعد يا رجل -
!توقّف! لص -

229
00:11:30,275 --> 00:11:31,989
!ابتعد! تحرّك يا هذا

230
00:11:32,073 --> 00:11:33,069
!أوقفوا هذا الرجل

231
00:11:33,153 --> 00:11:34,158
!احترس

232
00:11:34,494 --> 00:11:35,581
!توقف

233
00:11:38,824 --> 00:11:39,828
!رباه

234
00:11:43,674 --> 00:11:44,800
!مهلًا

235
00:11:44,872 --> 00:11:47,458
.مهلًا، ماذا تفعل؟ لا يمكنك فعل هذا بعد الآن

236
00:11:47,541 --> 00:11:49,001
!إنه لص -
!وأنت طفل -

237
00:11:49,084 --> 00:11:52,714
.أظهري بعد الاحترام له
.إنه ليس طفلًا، عمره 14 عامًا

238
00:11:52,798 --> 00:11:54,555
…لست -
.حصلت على وظيفة وأنا في عمر الـ14 -

239
00:11:54,631 --> 00:11:57,321
!ابني عمره 14 عامًا، إنه أخرق -
!عمري ليس 14 عامًا يا جماعة -

240
00:11:57,405 --> 00:11:59,753
،مهما كان عمره
.فهو ليس مؤهلًا لاتخاذ تلك القرارات

241
00:11:59,844 --> 00:12:00,555
…سيدتي، لست

242
00:12:00,638 --> 00:12:02,556
صحيح. عقول المراهقين
.لم يكتمل نضوجها بالكامل

243
00:12:02,640 --> 00:12:04,434
!لا يمكنه استئجار سيارة حتى -
!لا يحتاج إليها أصلًا -

244
00:12:04,518 --> 00:12:06,019
!سبق وذهب إلى الفضاء -
.أشكرك -

245
00:12:06,103 --> 00:12:08,731
كيف لك أن تتأكد
أنهما ليسا متعاونين يعملان معًا؟

246
00:12:08,815 --> 00:12:10,567
.أنا وهذا الرجل؟ لا أعرفه أصلًا

247
00:12:10,651 --> 00:12:14,364
.نعرف الموجود في تلك الحقيبة -
.فعلًا، كنا متعاونين على الدوام -

248
00:12:14,448 --> 00:12:15,866
!قاتل

249
00:12:15,950 --> 00:12:17,577
!ميستيريو" إلى الأبد"

250
00:12:20,515 --> 00:12:22,817
(أنت على الهواء مباشرةً يا (نيكي
."من "نيو جيرسي

251
00:12:22,901 --> 00:12:25,037
…"لا أقول إننا لا نريد تكريم "المنتقمين

252
00:12:26,605 --> 00:12:28,374
.ولكن ليس بهذه الطريقة

253
00:12:28,442 --> 00:12:31,810
"(تضعون درعًا كدرع "كابتن (أمريكا
!بدلًا من شعلة تمثال الحرية؟

254
00:12:31,878 --> 00:12:35,013
.لا، هذا سخيف. دعوا تمثال الحرية وشأنه

255
00:12:35,081 --> 00:12:36,260
"(صناديق (ستارك"

256
00:12:36,328 --> 00:12:37,715
!(هابي)

257
00:12:37,783 --> 00:12:39,850
هل أرسلت طلباتك إلى الجامعات بعد؟

258
00:12:39,918 --> 00:12:42,600
أنهيت للتو طلب التقدم
إلى معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا. وأنت؟

259
00:12:42,668 --> 00:12:44,711
.مثلك -
.(تخيّلي أن يُقبل طلبي وطلبك وطلب (نيد -

260
00:12:44,779 --> 00:12:46,024
…أجل، لكن

261
00:12:46,093 --> 00:12:48,907
أجل ولكن يلزمنا الحصول على المنحة
.لنتمكّن من الالتحاق به

262
00:12:48,975 --> 00:12:50,763
…بحقك. لا تنسي درجاتك المرتفعة و

263
00:12:50,831 --> 00:12:54,249
.إنّك تظن أنني أفكّر بواقعية مفرطة -
…لا. بصراحة -

264
00:12:54,857 --> 00:12:57,653
،نوعًا ما ولكن لا بأس
.فهذه إحدى الخصال التي تعجبني فيك

265
00:12:57,704 --> 00:12:58,971
حقًا؟ -
.أجل -

266
00:12:59,055 --> 00:13:00,938
وماذا يعجبك فيّ غير ذلك؟

267
00:13:01,006 --> 00:13:02,845
.أحب تفاؤلك المتواصل

268
00:13:02,912 --> 00:13:04,943
.أجل. فأنا أنظر إلى نصف الكوب الممتلئ

269
00:13:05,011 --> 00:13:06,577
.ويعجبني كونك اجتماعية

270
00:13:06,645 --> 00:13:09,382
.أحب الناس. أحبهم كثيرًا

271
00:13:09,450 --> 00:13:10,616
.وتحبين الرياضة

272
00:13:10,684 --> 00:13:12,918
.أظن أن فريق "ذا ميتس" سيفوزون هذا العام -
حقًا؟ -

273
00:13:13,126 --> 00:13:14,583
ما هذا الصوت المزعج؟

274
00:13:16,155 --> 00:13:18,306
.إنه (هابي)، انظري

275
00:13:18,374 --> 00:13:20,626
.أعطى غرفته لـ(ماي)، لذا ينام هنا

276
00:13:24,471 --> 00:13:26,032
.يساورني سؤال غريب

277
00:13:27,974 --> 00:13:30,477
هل تشعر بشيء من الارتياح بعد حدوث كل هذا؟

278
00:13:34,026 --> 00:13:35,842
…منذ لدغني ذلك العنكبوت

279
00:13:37,725 --> 00:13:41,260
ولم أحظ إلّا بأسبوع واحد
.شعرت فيه بأن حياتي طبيعية

280
00:13:42,070 --> 00:13:43,883
.أو أقرب ما يكون إلى الطبيعي

281
00:13:44,504 --> 00:13:45,513
…و

282
00:13:46,849 --> 00:13:48,287
."كان ذلك حين اكتشافك أنني "الرجل العنكبوت

283
00:13:48,371 --> 00:13:52,574
لأن عندها، أصبح كل أحبّائي
.الذين رغبت في إخبارهم بهويتي يعرفون

284
00:13:52,658 --> 00:13:55,982
.وكان هذا مثاليًا
…لكن الآن بات الجميع يعرفون و

285
00:13:58,286 --> 00:14:01,492
…أصبحت أشهر شخص في العالم أجمع

286
00:14:02,465 --> 00:14:03,865
.ومع ذلك ما زلت مفلسًا

287
00:14:08,308 --> 00:14:11,811
.أنا… أتحرّق شوقًا لمقابلتك غدًا

288
00:14:14,111 --> 00:14:15,480
.أجل، وأنا كذلك

289
00:14:15,564 --> 00:14:16,733
.أنهِ هذا

290
00:14:16,800 --> 00:14:19,234
.عرفنا أنكما تحبان بعضكما. أغلق الخط

291
00:14:19,302 --> 00:14:21,570
إنّك لا تخبرها بشيء جديد. مفهوم؟
.ويلزمني النوم 8 ساعات

292
00:14:21,638 --> 00:14:24,081
كنت تستمع إلينا طوال الوقت؟ -
.(مرحبًا يا (هابي -

293
00:14:24,148 --> 00:14:25,253
.ليس باختياري

294
00:14:25,321 --> 00:14:27,543
.ترسل (إم جاي) سلامها لك -
.مرحبًا -

295
00:14:27,618 --> 00:14:29,370
.موسم العودة إلى المدارس يا جماعة

296
00:14:29,454 --> 00:14:34,333
،وبحكمتهم اللا محدودة
يرحّب العمدة المغفل ومجلس مهرّجي المدينة

297
00:14:34,417 --> 00:14:36,836
بعودة القاتل الذي يرتدي زيًا
…والأسوأ سمعة في المدينة

298
00:14:36,919 --> 00:14:40,082
!بيتر باركر)، إلى الأمام أيها النمر)

299
00:14:40,165 --> 00:14:42,386
أم عليّ القول، "أيها العنكبوت"؟

300
00:14:42,469 --> 00:14:47,595
ما زالت تواصل الحشود التجمهر طوال الصبح
،أمام مدرسة "ميدتاون" للعلوم والتكنولوجيا

301
00:14:47,663 --> 00:14:53,268
يبدو أن الحشود منقسمة
."ما بين مؤيد ومعارض لـ"الرجل العنكبوت

302
00:14:53,335 --> 00:14:54,710
!(إم جاي)

303
00:14:54,778 --> 00:14:59,341
!(نحبك يا (إم جاي
هل ستنجبين أطفالًا عناكب منه؟

304
00:14:59,441 --> 00:15:01,043
!تراجعوا

305
00:15:02,477 --> 00:15:03,478
"الشيطان المقنّع"

306
00:15:03,546 --> 00:15:04,747
.(تعرفين أنه قاتل يا (إم جاي

307
00:15:04,815 --> 00:15:06,448
."بيتر)، اظهر معي على الـ"تيك توك)

308
00:15:06,516 --> 00:15:08,383
!ميستيريو" إلى الأبد"

309
00:15:08,450 --> 00:15:09,685
!قُم بشقلبة

310
00:15:09,753 --> 00:15:12,420
!(تبادل القبلات مع (إم جاي -
!تراجع -

311
00:15:12,488 --> 00:15:14,522
من أنت؟ -
!(أنا (نيد ليدز -

312
00:15:14,591 --> 00:15:16,424
."أنا أعزّ أصدقاء "الرجل العنكبوت -
.(أنا أعزّ أصدقاء (بيتر باركر -

313
00:15:16,492 --> 00:15:19,261
،إن دهست لصديقي ظفرًا
.فكأنك دهست لـ(فلاش تومبسون) قدمًا

314
00:15:19,329 --> 00:15:23,412
،إن أردتم القراءة عن صداقتنا الملهمة
."يمكنك قراءة كتابي الجديد "فلاش بوينت

315
00:15:23,480 --> 00:15:26,234
.عنكبوت واحد وقلبان ومليون ذكرى مذهلة

316
00:15:26,301 --> 00:15:27,435
.اقرأوه

317
00:15:30,493 --> 00:15:32,224
!اذهب -
…عليّ الانتظار -

318
00:15:32,287 --> 00:15:33,373
.لا، اذهب

319
00:15:33,441 --> 00:15:34,442
.سأراك في الداخل

320
00:15:36,402 --> 00:15:40,048
تابعوا أخبار "ميدتاون" على مدار العام
بينما نقوم بتغطية عن قرب

321
00:15:40,116 --> 00:15:42,918
:لأكبر معركة يواجهها (بيتر) حتى الآن

322
00:15:43,002 --> 00:15:44,253
.القبول في الجامعة

323
00:15:45,487 --> 00:15:46,855
"مصنع الأبطال"

324
00:15:48,906 --> 00:15:56,248
بيتر)، نودّ الترحيب بك مجددًا)
.في ثانوية "ميدتاون" مصنع الأبطال

325
00:15:57,328 --> 00:15:58,166
.أو القتلة

326
00:15:58,234 --> 00:15:59,511
.توقف عن هذا

327
00:15:59,580 --> 00:16:04,438
.يشرّفنا خدمتك… يا سيدي -
.لا، "ميستيريو" كان محقًا -

328
00:16:04,506 --> 00:16:05,307
!توقف

329
00:16:05,375 --> 00:16:08,944
.جمع بعض الطلاب هذه الأغراض من أجلك

330
00:16:09,012 --> 00:16:10,546
.لا، أنت من جمعها

331
00:16:10,614 --> 00:16:11,780
.ساعدتهم قليلًا فحسب

332
00:16:11,848 --> 00:16:14,783
.وحاولت منعك مرارًا وتكرارًا ولم تتوقف

333
00:16:14,851 --> 00:16:15,618
.هو من فعل كل هذا

334
00:16:15,686 --> 00:16:18,453
.آمل أن يُتاح لك الوقت لتمرّ وتراها عن قرب

335
00:16:18,521 --> 00:16:21,694
ولك مطلق الحرية
.في اجتياز الممر سيرًا أو أرجحةً

336
00:16:21,762 --> 00:16:24,192
.أو الزحف على السقف لتتفادى الجميع

337
00:16:24,260 --> 00:16:25,893
.نعرف جميعًا أن بوسعك فعلها -
…سوف -

338
00:16:25,961 --> 00:16:28,697
.أعرف ما فعلت -
.توقف، إنّك تحرج نفسك -

339
00:16:28,765 --> 00:16:31,046
.أعرف ما فعلته -
.إنه يؤمن بنظرية المؤامرة -

340
00:16:46,412 --> 00:16:48,622
كنا شريكين في المختبر، هل علمتم ذلك؟

341
00:16:49,510 --> 00:16:53,931
!تسلّقه

342
00:17:09,802 --> 00:17:12,138
!تأمّلوا هذا الوغد الملتصق ينطلق

343
00:17:12,938 --> 00:17:13,939
!مسخ

344
00:17:15,065 --> 00:17:17,067
.يحصل على أفضل أفكاره مني

345
00:17:17,151 --> 00:17:18,903
."لهذا يسمونني "مرشد العنكبوت

346
00:17:18,986 --> 00:17:21,822
.بيتر)، تسعدني رؤيتك يا رفيقي، أراك لاحقًا)

347
00:17:23,282 --> 00:17:25,242
!رباه، إنه في منتهى الظرافة

348
00:17:25,836 --> 00:17:28,757
ما شعورك كونك معلّم "الرجل العنكبوت"؟

349
00:17:28,829 --> 00:17:32,708
(حسنًا، لطالما كان (بيتر
.أكثر من مجرّد طالب عندي

350
00:17:32,791 --> 00:17:37,671
.كان أقرب إلى ابني وأخي الأصغر كذلك

351
00:17:37,755 --> 00:17:41,729
إذًا، ما رأيك في نظريات المؤامرة الجنونية
"المتعلّقة بـ"ميستيريو

352
00:17:41,812 --> 00:17:43,511
المنتشرة على الإنترنت؟

353
00:17:43,594 --> 00:17:48,682
(ثمة نظرية مؤامرة تفيد بأن (جاستن تمبرليك
.كان في فرقة "إن سينك" ذات مرة

354
00:17:48,766 --> 00:17:51,810
.وإن بحثت عن الأمر، كان في الفرقة فعلًا

355
00:17:51,894 --> 00:17:55,064
،زوجتي السابقة مثلًا
.كانت تقضي الكثير من الوقت على الإنترنت

356
00:17:55,147 --> 00:17:57,650
وكما تعلمين، الإنترنت مكان جامح

357
00:17:57,733 --> 00:18:01,570
يغري أمثالها الذين ضلّوا الطريق قليلًا

358
00:18:01,654 --> 00:18:04,573
وينسون هويّتهم ومن أين أتوا

359
00:18:04,657 --> 00:18:06,909
.وأنهم يحبّون شخصًا بشدة

360
00:18:07,785 --> 00:18:10,788
أحيانًا تنسى كل هذه الأمور
…"وينتهي بك المطاف على موقع "ريديت

361
00:18:11,675 --> 00:18:13,051
."مؤمنًا بنزاهة "ميستيريو

362
00:18:15,050 --> 00:18:16,427
معذرة، ماذا كان سؤالك؟

363
00:18:16,511 --> 00:18:19,848
ألم تلاحظ قط
امتلاكه لأي قدرات بدنية استثنائية؟

364
00:18:19,932 --> 00:18:22,518
،نحن في كلية العلوم

365
00:18:23,425 --> 00:18:26,178
.لذا القيام بتمريني ضغط يُعتبر استثنائيًا

366
00:18:26,262 --> 00:18:30,266
كشفت في كتابك
.أن اسم "الرجل العنكبوت" كان فكرتك

367
00:18:30,349 --> 00:18:34,436
هل كان هناك من تعاملت معهم
قبل التعامل مع "الرجل العنكبوت"؟

368
00:18:34,520 --> 00:18:36,146
.أجل، كان هناك القليل

369
00:18:36,230 --> 00:18:38,774
."أراكنوكيد" و"ذا بيتن"

370
00:18:38,858 --> 00:18:42,695
،عندما أفكّر في الأمر
،أتذكّر التصاقه بالحائط أحيانًا

371
00:18:42,778 --> 00:18:48,921
،وخروج تلك الشباك من معصميه
…لكنني لم أعر الأمر اهتمامًا، إنما

372
00:18:49,420 --> 00:18:53,049
،كنت أقوم بهذا منذ وقت طويل
.إنهم شباب كثيرون وغرائبهم شائعة

373
00:18:53,133 --> 00:18:56,887
.لاحظت أنني لم أُذكر في كتابك ولا مرة

374
00:18:56,971 --> 00:18:59,439
.لا، متأكد أنك ذُكرت

375
00:19:01,313 --> 00:19:02,564
…أعني، أنت

376
00:19:02,643 --> 00:19:04,478
!عجبًا، فيه صور؟

377
00:19:04,561 --> 00:19:06,522
،لو عضني ذلك العنكبوت

378
00:19:07,636 --> 00:19:09,191
لكنا نتحدث عن نسخة مختلفة
.من "الرجل العنكبوت" الآن

379
00:19:09,274 --> 00:19:13,154
.لكان لي زي من طراز مختلف على ما أظن

380
00:19:13,237 --> 00:19:15,531
.زي واسع عند القدمين ربما

381
00:19:15,614 --> 00:19:16,574
.مثير قدر الإمكان

382
00:19:16,657 --> 00:19:21,578
ما الرسالة التي تُعتبر لائقة
لتُرسل إلى حبيبة سابقة في منتصف الليل؟

383
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
.تبدو رائعًا بالمناسبة

384
00:19:28,127 --> 00:19:30,671
.شكرًا لك. وأنت تبدين جميلة كما كنت دومًا

385
00:19:32,631 --> 00:19:37,721
ماذا تقول لمن يدّعون
أنك لست صديق (بيتر باركر) في الواقع؟

386
00:19:42,538 --> 00:19:43,873
.هذا كلام جارح

387
00:19:43,957 --> 00:19:44,958
…لأن

388
00:19:46,937 --> 00:19:48,398
…أنا

389
00:19:48,480 --> 00:19:49,564
،قل لي

390
00:19:49,648 --> 00:19:53,527
،لو كان العنكبوت الذي منحك قواك هنا الآن

391
00:19:54,291 --> 00:19:55,501
فماذا كنت ستقول له؟

392
00:19:56,071 --> 00:19:59,866
،"هل كنت ستقول "شكرًا لك
أم "شكرًا لك على عدم الإفادة"؟

393
00:19:59,950 --> 00:20:01,785
."كنت سأقول، "شكرًا لك

394
00:20:02,980 --> 00:20:03,856
على عدم الإفادة"؟"

395
00:20:03,940 --> 00:20:06,067
يمكنكم مشاهدة بقية مقابلتي الحصرية

396
00:20:06,151 --> 00:20:09,757
مع (بيتر باركر) اليوم في موعد الغداء
."حصريًا على قناة "إم إن إن

397
00:20:09,840 --> 00:20:13,385
،في فقرتنا التالية
سيُجدد شكل سيدة تمثال الحرية

398
00:20:13,469 --> 00:20:18,308
"وبعض فناني ثانوية "ميدتاون
.يشاركون أفكارهم عما ينبغي أن تبدو عليه

399
00:20:18,392 --> 00:20:23,522
سنعود إليكم بعد هذه الرسالة المهمة
.من المدير (موريتا) عن الأمان في المقصف

400
00:20:27,237 --> 00:20:29,242
ألا يمكننا البقاء هنا طوال النهار؟

401
00:20:29,354 --> 00:20:31,710
.الوضع جنوني في الأسفل -
.هذا الجزء مضحك -

402
00:20:31,779 --> 00:20:37,245
(يقول البعض إن من إحدى قدرات (باركر"
،قدرة ذكر العنكبوت على تنويم الإناث

403
00:20:37,339 --> 00:20:41,088
(والتي استخدمها لإغواء (جونز واطسون
".للوقوع في شباك غرامه

404
00:20:41,156 --> 00:20:43,090
!توقفي

405
00:20:43,158 --> 00:20:44,599
.أمرك يا سيدي العنكبوت

406
00:20:44,667 --> 00:20:46,693
"(دُميتا (الرجل العنكبوت"

407
00:20:53,212 --> 00:20:54,686
.وأخيرًا بعض الخصوصية

408
00:20:54,770 --> 00:20:56,636
.الوضع جنوني جدًا في الأسفل

409
00:20:57,920 --> 00:20:59,329
…إذًا، كنت أفكّر

410
00:20:59,979 --> 00:21:02,975
،"عندما نُقبل في معهد "ماساتشوستس
.ينبغي أن نعيش معًا

411
00:21:03,043 --> 00:21:05,012
.أجل، قطعًا -
.أجل، تعجبني الفكرة -

412
00:21:05,742 --> 00:21:07,197
"(معهد (ماساتشوستس"

413
00:21:07,265 --> 00:21:08,862
.سنكون مثلهم -
.أجل -

414
00:21:08,930 --> 00:21:10,950
.من دون صحن "الفريسبي"… والابتسام

415
00:21:11,018 --> 00:21:14,939
،"نحلم بالانضمام إلى معهد "ماساتشوستس
،ولكن إن قُبلنا في الجامعتين البديلتين

416
00:21:15,024 --> 00:21:17,361
.فسنكون معًا في "بوسطن" في الحالتين

417
00:21:17,444 --> 00:21:19,564
جامعة ومدينة جديدتان
وسأكون "الرجل العنكبوت" هناك

418
00:21:19,632 --> 00:21:21,694
."مؤكد أن هناك جرائم في "بوسطن -
.أجل -

419
00:21:21,780 --> 00:21:22,655
.أجل، جرائم خطيرة

420
00:21:22,723 --> 00:21:24,549
.أجل، وهكذا أفتح صفحة جديدة هناك

421
00:21:26,410 --> 00:21:27,419
ماذا هناك؟

422
00:21:28,333 --> 00:21:30,101
…أشعر فحسب بأنه لو لم

423
00:21:30,975 --> 00:21:34,459
.إن توقّعت خيبة الأمل، فلن يخيب أملك أبدًا

424
00:21:35,467 --> 00:21:36,460
.بحقك

425
00:21:38,129 --> 00:21:39,138
.سنفتح صفحة جديدة

426
00:21:39,882 --> 00:21:41,802
.وسنكون جميعًا معًا

427
00:21:42,790 --> 00:21:44,752
.أجل، معك حق. صفحة جديدة

428
00:21:44,820 --> 00:21:45,870
.أجل

429
00:21:49,062 --> 00:21:50,156
.صفحة جديدة

430
00:21:52,388 --> 00:21:53,612
!وصل أول جواب بالرد

431
00:21:58,212 --> 00:21:59,984
.لا بأس. إنها مجرّد جامعة بديلة

432
00:22:01,614 --> 00:22:02,630
!(بيتر)

433
00:22:04,587 --> 00:22:06,025
رُفضت؟

434
00:22:08,416 --> 00:22:09,260
.آخر جواب

435
00:22:11,042 --> 00:22:12,302
معهد "ماساتشوستس"؟

436
00:22:29,037 --> 00:22:29,918
.حسنًا

437
00:22:31,346 --> 00:22:32,983
مستعدان؟ -
جونز)؟) -

438
00:22:33,051 --> 00:22:35,486
."طلبت منك نزع زينة "الهالووين

439
00:22:35,554 --> 00:22:37,188
…(في الحقيقة طلبت هذا من (ساشا

440
00:22:37,256 --> 00:22:39,093
.لا تجادليني، افعليها فحسب

441
00:22:40,423 --> 00:22:41,463
.حاضر

442
00:22:43,082 --> 00:22:46,498
.أشعر بأنني سأتقيأ -
.لا تتقيأ وإلّا سيجبرني على تنظيفه -

443
00:22:46,566 --> 00:22:49,333
،إنها فرصتنا الأخيرة
.إن لم نُقبل فلا مكان آخر لنا

444
00:22:49,401 --> 00:22:50,502
.لا تقل هذا

445
00:22:50,570 --> 00:22:52,503
حسنًا، مستعدان؟ -
.أجل -

446
00:22:52,571 --> 00:22:53,972
.حسنًا. لنفتحها عند ثلاثة

447
00:22:54,040 --> 00:22:57,776
.واحد، اثنان، ثلاثة

448
00:23:20,358 --> 00:23:21,498
.رُفضت

449
00:23:21,931 --> 00:23:23,461
رُفضت. وأنت؟

450
00:23:24,920 --> 00:23:31,876
،بناءً على الجدل الدائر مؤخرًا"
".لا نستطيع حاليًا قبول طلب تقدّمك

451
00:23:31,944 --> 00:23:33,731
.هذا ظلم وإجحاف

452
00:23:33,799 --> 00:23:36,214
.هذا ظلم وإجحاف، لم أقترف أي خطأ

453
00:23:36,282 --> 00:23:38,383
!وأنتما لم تقترفا أي خطأ

454
00:23:39,155 --> 00:23:42,157
.إن توقّعت خيبة الأمل، فلن يخيب أملك أبدًا

455
00:23:43,651 --> 00:23:45,409
…لا نوم حتى نصل إلى

456
00:23:48,799 --> 00:23:50,034
."بوسطن"…

457
00:23:50,228 --> 00:23:51,496
"(معهد (ماساتشوستس"

458
00:23:55,684 --> 00:23:58,903
رُفضتم؟ -
.أجل، لأننا أصدقاء "الرجل العنكبوت" فعلًا -

459
00:24:01,191 --> 00:24:02,200
.أجل

460
00:24:02,733 --> 00:24:06,572
،يُستحسن أن أذهب
…فثمة حفل تعارف للطلّاب الجدد

461
00:24:06,648 --> 00:24:08,580
.و… آسف يا جماعة

462
00:24:08,648 --> 00:24:10,691
.ماذا تفعلين يا (جونز)؟ عودي إلى العمل

463
00:24:10,759 --> 00:24:12,168
.حاضر. قادمة

464
00:24:12,236 --> 00:24:13,119
أتعلمان؟

465
00:24:15,050 --> 00:24:17,221
.لست نادمة على أي شيء

466
00:24:18,430 --> 00:24:19,558
.ولا أنا

467
00:24:22,511 --> 00:24:25,063
.ولكن عليّ أن أُري هذا الجواب إلى والديّ

468
00:25:35,610 --> 00:25:36,696
.مرحبًا

469
00:25:40,186 --> 00:25:41,194
مرحبًا؟

470
00:25:42,241 --> 00:25:43,508
…أنا

471
00:25:44,098 --> 00:25:46,991
.أشهر إنسان في العالم. أعرف

472
00:25:47,925 --> 00:25:51,149
أنا (وانغ)، حاول ألّا تنزلق
.فليس لدينا تأمين على الغير

473
00:25:55,222 --> 00:25:57,713
كل هذا لخاطر حفلة في العيد؟ -
.لا -

474
00:25:57,781 --> 00:26:02,126
"إحدى بوابات المبنى متصلة بـ"سيبريا
.ومرّت عاصفة جليدية من هنا

475
00:26:04,396 --> 00:26:08,587
لأن أحدهم نسي إلقاء سحر الصيانة الشهري
.لإبقاء البوابة مغلقة بإحكام

476
00:26:08,655 --> 00:26:12,073
صحيح، لأن "أحدهم" هذا
.أصبحت لديه مسؤوليات أهم

477
00:26:12,141 --> 00:26:13,374
مسؤوليات أهم؟

478
00:26:13,442 --> 00:26:15,909
.أجل، الساحر الأعلى لديه مسؤوليات أهم

479
00:26:15,977 --> 00:26:17,541
.مهلًا، حسبت أنك الساحر الأعلى

480
00:26:17,609 --> 00:26:21,303
لا. أصبح هو الساحر الأعلى
."لأنني اختفيت لمدة 5 سنوات في "الحادث
"(أحداث فيلم (المنتقمون: الحرب الأزلية"

481
00:26:21,372 --> 00:26:22,681
.تهانيّ

482
00:26:22,749 --> 00:26:25,449
…لو كنت هنا -
.لدمّرت المكان بأكمله -

483
00:26:25,517 --> 00:26:27,805
أنتما، من أخبركما بالتوقف عن جرف الجليد؟

484
00:26:27,873 --> 00:26:30,689
إذًا يا (بيتر)، لم تشرّفني بزيارتك؟

485
00:26:31,259 --> 00:26:34,392
…حسنًا. أعتذر بشدة عن إزعاجك يا سيدي، لكن

486
00:26:34,459 --> 00:26:38,546
.أرجوك، أنقذنا نصف الكون معًا
."لا داعي لمناداتي بـ"سيدي

487
00:26:38,630 --> 00:26:39,798
.(حسنًا… يا (ستيفن

488
00:26:39,866 --> 00:26:41,467
.وقعه غريب، لكنني سأسمح به

489
00:26:44,556 --> 00:26:48,418
…عندما كشف "ميستيريو" هويتي الحقيقة

490
00:26:49,399 --> 00:26:51,828
…انقلبت حياتي كلها رأسًا على عقب و

491
00:26:52,424 --> 00:26:55,921
،لا أعرف إن كان هذا ممكنًا أصلًا
…لكنني كنت أتساءل

492
00:26:58,140 --> 00:27:00,859
أيمكنك العودة بالزمن ومنع كشف هويتي؟

493
00:27:02,765 --> 00:27:08,299
بيتر)، تلاعبنا باستقرار الزمان والمكان)
من أجل إعادة أعداد غفيرة إلى الحياة

494
00:27:08,367 --> 00:27:10,547
وتريد الآن تكرار هذا
لأن حياتك انقلبت رأسًا على عقب؟

495
00:27:10,714 --> 00:27:14,472
،لا أطلب هذا من أجلي
.المشكلة أن ما حدث يؤذي الكثيرين

496
00:27:14,540 --> 00:27:21,646
عمّتي (ماي) و(هابي) وأعزّ أصدقائي وحبيبتي
…دُمر مستقبلهم لأنهم يعرفونني فحسب و

497
00:27:21,714 --> 00:27:23,013
.لم يقترفوا أي خطأ

498
00:27:23,081 --> 00:27:25,282
…أنا متأسف جدًا ولكن

499
00:27:26,385 --> 00:27:30,788
حتى لو أردت مساعدتك
.فلن أستطيع لأن "حجر الزمن" لم يعد معي

500
00:27:33,457 --> 00:27:34,466
.هذا صحيح

501
00:27:38,171 --> 00:27:40,897
.أعتذر بشدة إذا كنت ضيّعت وقتك

502
00:27:40,965 --> 00:27:43,601
.لا -
.انس ما طلبته رجاءً -

503
00:27:43,669 --> 00:27:46,884
.سينسى. فهو بارع جدًا في نسيان الأمور

504
00:27:48,316 --> 00:27:51,505
.وانغ)، أوحيت لي بفكرة جيدة) -
ما هي؟ -

505
00:27:52,410 --> 00:27:54,278
.(طلاسم (كاف كال

506
00:27:54,347 --> 00:27:55,913
طلاسم (كاف كال)؟

507
00:27:55,981 --> 00:27:58,549
.طلاسم سحرية عادية تؤدي إلى النسيان

508
00:27:58,617 --> 00:28:01,386
لن نعود بالزمن لكن على الأقل
."سينسى الناس أنك "الرجل العنكبوت

509
00:28:02,033 --> 00:28:03,388
أتتحدث بجدية؟ -
.لا، ليس بجدية -

510
00:28:03,965 --> 00:28:07,091
طلاسم تلك التعويذة تقطع الحدود المظلمة
!بين الواقع المعروف والمجهول

511
00:28:07,159 --> 00:28:08,526
.إنها خطيرة جدًا

512
00:28:09,285 --> 00:28:13,297
.استعملناها لأمور أتفه من ذلك
هل تتذكّر حفل البدر في "كامار تاج"؟

513
00:28:13,366 --> 00:28:14,899
.لا -
.هذا قصدي -

514
00:28:18,521 --> 00:28:20,405
.(بحقك يا (وانغ

515
00:28:21,700 --> 00:28:23,207
ألم يعاني بما فيه الكفاية؟

516
00:28:30,619 --> 00:28:32,216
.لا تورّطني في هذا فحسب

517
00:28:32,750 --> 00:28:34,178
لا بأس؟

518
00:28:35,376 --> 00:28:36,286
.لا بأس

519
00:28:48,404 --> 00:28:49,700
إذًا، ما هذا المكان؟

520
00:28:50,819 --> 00:28:54,627
.بُني الحرم عند تقاطع تيارات طاقة كونية

521
00:28:54,695 --> 00:28:59,176
.لم نكن أول الباحثين عنها
.بعض هذه الجدران عمرها يتجاوز آلاف السنين

522
00:29:00,470 --> 00:29:03,167
وصوّروا حلقة
.من مسلسل "إكوالايزر" هنا في الثمانينيات

523
00:29:03,881 --> 00:29:05,182
…أنا

524
00:29:07,102 --> 00:29:09,554
.أقدّر فعلك هذا لخاطري يا سيدي

525
00:29:09,622 --> 00:29:11,062
.لا شكر على واجب

526
00:29:12,505 --> 00:29:13,990
."ولا تنادني بـ"سيدي

527
00:29:14,792 --> 00:29:15,926
.ذكّرتني. آسف

528
00:29:16,562 --> 00:29:17,954
مستعد؟

529
00:29:18,926 --> 00:29:19,783
.مستعد

530
00:29:22,023 --> 00:29:24,074
كان من اللطيف التعرّف عليك
."أيها "الرجل العنكبوت

531
00:29:28,493 --> 00:29:30,033
مهلًا، ماذا قلت؟

532
00:29:31,318 --> 00:29:34,551
يُوشك العالم أجمع على نسيان
."أن (بيتر باركر) هو "الرجل العنكبوت

533
00:29:35,340 --> 00:29:36,687
.بمن فيهم أنا -
الجميع؟ -

534
00:29:38,650 --> 00:29:41,818
ألا يمكنك ترك البعض يعرفون؟ -
.لا تعمل التعويذة بهذا الشكل -

535
00:29:42,003 --> 00:29:45,474
وثمة صعوبة ومخاطرة كبيرتان
.في تغيير التعويذة في أثناء إلقائها

536
00:29:45,558 --> 00:29:49,059
إذًا ستنسى حبيبتي كل ما مررنا به؟
أعني، هل ستكون حبيبتي أصلًا؟

537
00:29:49,127 --> 00:29:51,529
…هل أصبحت حبيبتك لأنك "الرجل العنكبوت" أم

538
00:29:51,597 --> 00:29:54,068
.لا أعرف. آمل أنها ليست كذلك -
.حسنًا إذًا -

539
00:29:55,731 --> 00:29:59,604
"سينسى العالم أجمع أنك "الرجل العنكبوت
.باستثناء حبيبتك

540
00:29:59,672 --> 00:30:03,452
!(شكرًا جزيلًا… رباه، (نيد

541
00:30:05,175 --> 00:30:06,943
ماذا يكون (نيد)؟

542
00:30:07,011 --> 00:30:09,380
إنه أعزّ أصدقائي
.ومن المهم جدًا بالنسبة إليّ أن يعرف

543
00:30:13,681 --> 00:30:19,422
حسنًا. دعنا لا نقم بأي تعديلات أخرى
.على التعويذة بينما أُلقيها

544
00:30:19,490 --> 00:30:21,660
.انتهيت. أقسم إنني انتهيت

545
00:30:21,728 --> 00:30:25,195
.(ولكن يلزم أن تعرف العمة (ماي -
.بيتر)، توقّف عن العبث بالتعويذة) -

546
00:30:25,263 --> 00:30:30,034
"عندما اكتشفت أنني "الرجل العنكبوت
.ساء الوضع بشدة ولا أريد خوض هذا مجددًا

547
00:30:31,302 --> 00:30:32,425
العمّة (ماي) كذلك؟ -
.أجل -

548
00:30:32,493 --> 00:30:33,270
.شكرًا

549
00:30:33,338 --> 00:30:35,335
هابي) = "سعيد"؟) -
.لست سعيدًا، أنا منزعج -

550
00:30:35,403 --> 00:30:37,634
.(لا، هذا لقبه. اسمه (هارولد هابي هوغان

551
00:30:37,702 --> 00:30:39,976
(كان يعمل لحساب (توني ستارك
…وبعدها واعد عمتي نوعًا ما

552
00:30:40,044 --> 00:30:41,346
هلّا تتوقف عن الحديث فحسب؟

553
00:30:49,420 --> 00:30:53,157
"كان يعرف قبلًا أنني "الرجل العنكبوت
.لذا يجب أن يظلّ يعرف

554
00:31:14,643 --> 00:31:16,179
هل نجحت التعويذة؟ -
.لا -

555
00:31:16,247 --> 00:31:19,350
.غيّرت تعويذتي 6 مرات -
.بل 5 مرات -

556
00:31:19,418 --> 00:31:22,552
.غيّرت تعويذتي رغم أنني نهيتك عن ذلك

557
00:31:22,620 --> 00:31:25,655
.ولهذا خرجت التعويذة عن السيطرة تمامًا

558
00:31:25,723 --> 00:31:29,059
.لو لم أوقفها لكانت وقعت كارثة

559
00:31:29,497 --> 00:31:32,363
…(أعتذر بشدة يا (ستيفن -
."نادني بـ"سيدي -

560
00:31:34,458 --> 00:31:35,500
.أعتذر يا سيدي

561
00:31:36,785 --> 00:31:42,239
بعد كل ما مررنا به معًا
.أنسى دائمًا أنك ما زلت صغيرًا

562
00:31:43,229 --> 00:31:46,043
"اسمع يا (باركر)، المشكلة ليست في "ميستيريو

563
00:31:46,111 --> 00:31:48,486
،المشكلة فيك
.لأنك تحاول عيش حياتين مختلفتين

564
00:31:48,554 --> 00:31:52,082
.وكلما طال هذا الوضع، زاد خطره عليك. صدقني

565
00:31:52,150 --> 00:31:56,353
يؤسفني بشدة ما حدث لك أنت وصديقيك
.بعدم دخولكما إلى الجامعة

566
00:31:56,421 --> 00:32:00,823
ولكن إن كانوا رفضوكم
رغم محاولتكم إقناعهم بإعادة النظر في الأمر

567
00:32:00,891 --> 00:32:03,039
.فلا يُوجد شيء آخر يمكنكم فعله

568
00:32:06,477 --> 00:32:10,347
،"حين تقول "إقناعهم
هل تعني أنه كان بإمكاني الاتصال بهم؟

569
00:32:10,415 --> 00:32:11,268
.أجل

570
00:32:11,885 --> 00:32:13,190
أيمكنني فعل ذلك؟

571
00:32:14,359 --> 00:32:15,926
ألم تتصل بهم؟

572
00:32:15,994 --> 00:32:17,655
…تسلّمت الجواب وافترضت

573
00:32:17,723 --> 00:32:24,447
المعذرة، لكن هل تخبرني بأنك لم تفكّر حتى
،في التماس إعادة النظر منهم أولًا

574
00:32:24,515 --> 00:32:28,218
قبل أن تطلب مني غسل دماغ العالم أجمع؟

575
00:32:31,151 --> 00:32:32,590
…حين تقولها بهذه الطريقة

576
00:32:40,504 --> 00:32:42,031
.هيا، أجب

577
00:32:42,099 --> 00:32:45,359
.ماذا هناك يا صاح؟ أنا مشغول -
فلاش)، أين حفل تعارف طلّاب المعهد؟) -

578
00:32:45,427 --> 00:32:46,284
لماذا؟

579
00:32:46,352 --> 00:32:49,407
لأنه يجب أن أتحدث إلى أحد المسؤولين
.أريدهم أن يعطوا (نيد) و(إم جاي) فرصة أخرى

580
00:32:49,475 --> 00:32:52,842
ماذا سأستفيد من ذلك؟
.أخاطر كثيرًا بمجرد التحدث إليك

581
00:32:52,910 --> 00:32:54,779
…حسنًا. سوف

582
00:32:56,346 --> 00:32:58,282
آخذك إلى المدرسة أرجحةً لمدة أسبوع؟

583
00:32:58,351 --> 00:32:59,894
.لمدة شهر

584
00:32:59,962 --> 00:33:01,481
.أسبوع -
.أسبوعين -

585
00:33:01,549 --> 00:33:03,815
.فلاش)، أرجوك ساعدني) -
.تعرف ماذا أريد -

586
00:33:06,250 --> 00:33:07,927
.حسنًا، سأخبر الجميع بأنك أعزّ أصدقائي

587
00:33:07,995 --> 00:33:09,994
.فلاش)، أرجوك ساعدني) -
.اتفقنا -

588
00:33:10,062 --> 00:33:13,195
تواصل مع مساعدة نائب رئيس المعهد
.والتمس منها إعادة النظر

589
00:33:13,263 --> 00:33:14,864
حسنًا، رائع. أين هي؟ -
.غادرت -

590
00:33:14,932 --> 00:33:16,680
إلى أين؟ -
.إلى المطار -

591
00:33:23,341 --> 00:33:25,275
.شبكة (ستارك) غير متوفرة

592
00:33:25,344 --> 00:33:26,210
"من تبحث عنها"

593
00:33:26,278 --> 00:33:28,346
.نظام التعرّف على الوجه غير متوفر

594
00:33:32,079 --> 00:33:32,950
.مرحبًا

595
00:33:34,515 --> 00:33:36,421
!أجل، بإمكاني رؤيتكم

596
00:33:46,616 --> 00:33:47,898
!رباه

597
00:33:49,906 --> 00:33:51,636
.(وهذا (بيتر باركر -
أمي؟ -

598
00:34:00,445 --> 00:34:01,679
"(فلاش بوينت)"

599
00:34:06,391 --> 00:34:07,392
.حسنًا

600
00:34:18,476 --> 00:34:19,864
نعم؟

601
00:34:19,932 --> 00:34:22,800
…(مرحبًا، أنا (بيتر باركر -
تعرف أنك في وسط الطريق، صحيح؟ -

602
00:34:22,870 --> 00:34:24,109
.أجل. أنا آسف

603
00:34:24,177 --> 00:34:26,904
ولكن يلزم أن أتحدث إليك
…وأعلم أنك متوجّهة إلى المطار

604
00:34:26,972 --> 00:34:30,640
(إم جاي واطسون) و(نيد ليدز)
،من أذكى من قابلت في حياتي

605
00:34:30,708 --> 00:34:35,078
وأنا في منتهى الغباء للسماح لهما بمساعدتي
.ولكن لولا سماحي لهما بهذا لكان مات الملايين

606
00:34:35,146 --> 00:34:37,848
"لذا أرجوك لا تدعي معهد "ماساتشوستس
…يكون غبيًا مثلي

607
00:34:37,916 --> 00:34:40,718
تنعت المعهد بالغباء؟ -
.لا، أقصد ألّا تدعيه يتصرّف بغباء -

608
00:34:41,687 --> 00:34:46,023
أقصد يتصرّف بغباء أكبر من غبائي
.لو لم أسمح لهما بمساعدتي

609
00:34:47,892 --> 00:34:49,960
لم تتدرّب على هذا، صحيح يا (بيتر)؟

610
00:34:51,211 --> 00:34:52,463
…ما أحاول قوله

611
00:35:00,814 --> 00:35:01,785
…لماذا تركض؟ ماذا

612
00:35:06,151 --> 00:35:07,244
!رباه

613
00:35:07,311 --> 00:35:09,514
.سيدتي؟ يُستحسن أن تغادري السيارة

614
00:35:09,582 --> 00:35:11,181
!ليبتعد الجميع عن الجسر

615
00:35:13,794 --> 00:35:15,766
!الباب مغلق. الباب… مهلًا

616
00:35:33,622 --> 00:35:34,705
.(مرحبًا يا (بيتر

617
00:35:35,718 --> 00:35:37,740
مرحبًا؟! هل أعرفك؟

618
00:35:37,808 --> 00:35:43,009
ماذا فعلت بآلتي؟ -
لا أعرف عمّا تتحدث! أي آلة؟ -

619
00:35:43,076 --> 00:35:47,418
.طاقة الشمس في راحة يدي. تدمّرت

620
00:35:47,486 --> 00:35:52,256
،سيدي، إن توقّفت عن تحطيم السيارات
.يمكنني معاونتك ومساعدتك على إيجاد آلتك

621
00:35:52,325 --> 00:35:53,891
أتريد ممارسة الألاعيب؟

622
00:35:57,325 --> 00:35:58,421
!أمسك إذًا

623
00:36:14,742 --> 00:36:17,147
.لا بأس. أنتم على ما يُرام وبأمان. ابتعدوا

624
00:36:17,215 --> 00:36:19,950
هل تظن أن بدلتك الجديدة الفاخرة ستنقذك؟

625
00:36:34,865 --> 00:36:37,779
كان يجب أن أقتل حبيبتك
.حينما سنحت لي الفرصة

626
00:36:41,884 --> 00:36:43,173
ماذا قلت للتو؟

627
00:36:43,841 --> 00:36:45,410
!لديه أذرع مثلنا

628
00:36:48,479 --> 00:36:50,214
"(دايلي بيوغل)"

629
00:37:05,292 --> 00:37:07,669
!بيتر)! النجدة)

630
00:37:29,687 --> 00:37:31,822
!لا تخافي يا سيدتي! أنا قادم

631
00:37:33,791 --> 00:37:35,013
!(بيتر)

632
00:38:01,867 --> 00:38:05,523
.سيدتي، الزمي الهدوء وخذي نفسًا عميقًا
هل أنت على ما يُرام؟

633
00:38:05,590 --> 00:38:06,957
!لا

634
00:38:08,826 --> 00:38:11,396
.صدقيني، كل الأمور تحت السيطرة

635
00:38:18,619 --> 00:38:20,580
.عطل في البدلة

636
00:38:20,648 --> 00:38:22,239
.تقنية النانو

637
00:38:22,907 --> 00:38:25,142
.(تفوّقت على نفسك يا (بيتر

638
00:38:31,414 --> 00:38:33,163
.لقد استهنت بك

639
00:38:34,286 --> 00:38:35,586
.لكنك ستموت الآن

640
00:38:52,077 --> 00:38:54,048
.لست (بيتر باركر) الذي أعرفه

641
00:38:54,116 --> 00:38:55,723
.أنا مشوّش جدًا حاليًا

642
00:38:58,428 --> 00:38:59,644
ماذا يجري؟

643
00:38:59,710 --> 00:39:01,412
.تم اكتشاف جهاز جديد

644
00:39:03,303 --> 00:39:04,482
.اقتران بالجهاز الجديد

645
00:39:08,357 --> 00:39:10,621
.أنا المتحكّم بك وليس هو

646
00:39:31,438 --> 00:39:32,877
!مهلًا

647
00:39:32,943 --> 00:39:34,779
.أنصتي إليّ

648
00:39:34,847 --> 00:39:37,448
!أنصتي إلى أوامري وليس أوامره

649
00:39:43,621 --> 00:39:46,757
سيدتي، هل أنت على ما يُرام؟
.هيا، ما زال بوسعك اللحاق بطائرتك

650
00:39:47,661 --> 00:39:48,532
…(بيتر)

651
00:39:50,574 --> 00:39:54,083
!إنّك بطل -
…لا. حسنًا، أنا -

652
00:39:54,151 --> 00:39:58,202
سأتحدث مع قسم قبول الطلبات
.عن صديقيك وعنك كذلك

653
00:39:59,466 --> 00:40:01,472
.لا، لكن يا سيدتي، لا أطلب هذا من أجلي

654
00:40:02,117 --> 00:40:05,472
.سأتحدث معهم عن صديقيك وعنك كذلك

655
00:40:05,540 --> 00:40:07,177
مفهوم؟ -
حقًا؟ -

656
00:40:07,245 --> 00:40:10,247
.وإن بقيتم بعيدًا عن المشاكل، فربما تُقبلون

657
00:40:10,316 --> 00:40:14,919
.أمسك وابتعد. دعني أتحدث مع ذلك الرجل
!يا هذا! أنا أراك! تعال إلى هنا

658
00:40:14,987 --> 00:40:17,488
.ما فعلته غير مقبول. غير معقول

659
00:40:19,043 --> 00:40:20,157
من أنت؟

660
00:40:20,225 --> 00:40:23,479
.مهلًا، أحذّرك إن لم تتوقف عن محاولة قتلي

661
00:40:23,547 --> 00:40:28,331
أنا المتحكّم يا صاح
في كل هذه المجسات التي لديك، مفهوم؟

662
00:40:28,399 --> 00:40:30,501
…من أنت؟ ماذا يجري

663
00:40:47,831 --> 00:40:48,719
أوزبورن)؟)

664
00:41:11,748 --> 00:41:12,643
…دكتور

665
00:41:21,071 --> 00:41:24,555
.(احترس مما تتمناه يا (باركر

666
00:41:24,623 --> 00:41:26,223
!أخرجني من هنا

667
00:41:26,291 --> 00:41:28,517
هلّا تشرح لي ما يجري رجاءً؟

668
00:41:28,585 --> 00:41:32,895
التعويذة التي أفسدتها والتي تمنيت
"أن ينسى الجميع بها أنك "الرجل العنكبوت

669
00:41:32,963 --> 00:41:36,198
بدأت بجذب كل من يعرف
."أن (بيتر باركر) هو "الرجل العنكبوت

670
00:41:36,266 --> 00:41:38,636
.من كل الأكوان إلى هذا الكون

671
00:41:39,869 --> 00:41:40,805
من كل الأكوان؟

672
00:41:40,873 --> 00:41:42,939
من أنت؟ أين أنا؟

673
00:41:43,007 --> 00:41:45,341
يُستحسن ألّا نواجههم لأنه بصراحة

674
00:41:45,408 --> 00:41:48,913
الأكوان المتعددة مفهوم
.ينبغي أن نقلق من قلة ما نعرفه عنه

675
00:41:50,439 --> 00:41:54,118
الأكوان المتعددة حقيقة؟ -
.لا يُفترض أن يكون هذا ممكنًا -

676
00:41:54,186 --> 00:41:55,217
!لكنك أوقفت التعويذة

677
00:41:55,285 --> 00:41:59,088
لا، احتويتها، لكن يبدو أن بعضهم
.تمكّن من التسلل رغم ذلك

678
00:41:59,156 --> 00:42:02,392
بعد مغادرتك، رصدت مخلوقًا من كون آخر
،وطاردته عبر المجارير

679
00:42:02,460 --> 00:42:04,094
…حيث وجدت هذا

680
00:42:04,968 --> 00:42:07,104
.الكائن الأخضر اللزج اللعين

681
00:42:07,672 --> 00:42:09,467
تعويذة؟ كما في السحر؟

682
00:42:10,286 --> 00:42:14,572
هل هذا حفل عيد ميلاد للأطفال؟
من هذا المهرج وما هذا الجنون؟

683
00:42:14,640 --> 00:42:15,873
.شاهد هذا

684
00:42:15,940 --> 00:42:18,042
(هل تعرف (بيتر باركر
الذي هو "الرجل العنكبوت"؟

685
00:42:18,110 --> 00:42:18,877
.أجل

686
00:42:18,945 --> 00:42:20,257
هل هذا هو؟ -
.لا -

687
00:42:20,326 --> 00:42:21,211
أرأيت؟

688
00:42:22,984 --> 00:42:26,649
.هذا ما يتوجّب علينا فعله
…لا أعرف عدد هؤلاء الزوّار

689
00:42:26,717 --> 00:42:29,594
.رأيت واحدًا آخر على الجسر

690
00:42:29,662 --> 00:42:32,876
.كان يشبه عفريتًا أخضر يطير

691
00:42:32,944 --> 00:42:35,425
يبدو ظريفًا. لم لا تبدأ به؟

692
00:42:35,493 --> 00:42:39,496
أريدك أن تمسك بهم وتعيدهم إلى هنا
ريثما أفكّر في طريقة لإعادتهم

693
00:42:39,564 --> 00:42:43,901
،قبل أن يمزّقوا نسيج الواقع
.(أو ما هو أسوأ: يعرف (وانغ

694
00:42:44,012 --> 00:42:45,470
دكتور (سترينج)؟

695
00:42:45,538 --> 00:42:46,547
ماذا؟

696
00:42:47,246 --> 00:42:50,017
حصلت أنا وصديقاي للتو على فرصة ثانية
."لدخول معهد "ماساتشوستس

697
00:42:50,085 --> 00:42:53,444
لكن إن شاهدوني في المعهد
…أقاتل هذه الوحوش المجنونة

698
00:42:53,512 --> 00:42:54,945
!انتبه لألفاظك -
.آسف -

699
00:42:55,012 --> 00:42:57,214
هل ما زلت تتحدث عن الجامعة فعلًا؟

700
00:43:03,314 --> 00:43:05,089
ماذا فعلت للتو؟ -
.هذا -

701
00:43:07,124 --> 00:43:08,326
…لا يمكنك

702
00:43:11,494 --> 00:43:12,397
كيف فعلت هذا؟

703
00:43:12,465 --> 00:43:14,332
.حضرت حفلات عيد ميلاد كثيرة

704
00:43:25,171 --> 00:43:28,078
.ترسلهم إلى هنا بطلقة واحدة وتكمل
.لا شكر على واجب. أنجز المهمة

705
00:43:28,146 --> 00:43:28,913
سيدي؟

706
00:43:30,045 --> 00:43:31,155
ماذا تريد الآن؟

707
00:43:32,585 --> 00:43:36,186
أعرف أن هذه غلطتي وأقسم لك إنني سأصلحها
.لكنني سأحتاج إلى بعض المساعدة

708
00:43:39,561 --> 00:43:42,184
.لا أصدق أنني في الحرم الأكبر

709
00:43:42,251 --> 00:43:43,870
.ولا أنا أصدق أنك هنا

710
00:43:43,938 --> 00:43:46,729
إذًا، كيف اكتشفت أنّك ساحر؟

711
00:43:46,797 --> 00:43:50,458
لأن جدتي تقول إن السحر يسري في عائلتنا
.وأشعر أحيانًا بوخز خفيف في يدي

712
00:43:50,526 --> 00:43:52,108
.حري بك استشارة طبيبك

713
00:43:52,176 --> 00:43:54,138
!(بيتر) -
!مرحبًا -

714
00:43:55,216 --> 00:43:58,341
أعتذر بشدة لتوريطكما في هذا
…لكن عليكما مساعدتي في العثور على هؤلاء

715
00:43:58,408 --> 00:44:02,049
،ليس عليك الاعتذار
.فبفضلك حصلنا على فرصة ثانية لدخول المعهد

716
00:44:02,117 --> 00:44:04,965
إذًا، كيف وصل الأشرار إلى هنا؟

717
00:44:05,033 --> 00:44:07,965
.أفسد تعويذة وهو يحاول إدخالكما الجامعة

718
00:44:08,033 --> 00:44:10,755
مهلًا، ماذا؟
.ظننت أن هذا بسبب السيدة التي أنقذتها

719
00:44:10,823 --> 00:44:14,256
لا، كان هذا بعد إفساد التعويذة
لنركّز على الخبر السار، اتفقنا؟

720
00:44:14,325 --> 00:44:15,933
.لا، بل لنركّز على الخبر السيئ

721
00:44:16,001 --> 00:44:19,930
حتى الآن، لم تعثروا على أي أحد
،من القادمين من الأكوان المتعددة

722
00:44:19,998 --> 00:44:21,832
لذا استخدموا هواتفكم

723
00:44:21,900 --> 00:44:26,404
وتفقّدوا الإنترنت وحلّوا هذه المسألة
."بمهاراتكم كما يفعل "سكوبي دوو

724
00:44:26,472 --> 00:44:30,707
تُملي علينا ما يلزم أن نفعله
.في حين أن تعويذتك ما أفسدت الأمر أصلًا

725
00:44:30,775 --> 00:44:32,832
.مما يعني أنك السبب فيما حدث نوعًا ما

726
00:44:32,942 --> 00:44:37,715
لعلمك، أعرف مثلك بعض الكلمات السحرية
."بدايةً بكلمة "رجاءً

727
00:44:40,669 --> 00:44:43,552
رجاءً، حلّوا هذه المسألة
."بمهاراتكم كما يفعل "سكوبي دوو

728
00:44:43,620 --> 00:44:45,442
.يمكنكم العمل في السرداب

729
00:44:46,824 --> 00:44:48,559
السرداب"؟"

730
00:44:53,346 --> 00:44:54,665
.مذهل

731
00:45:01,008 --> 00:45:04,008
…بالنسبة إلى موضوع التعويذة -
.لا بأس إطلاقًا -

732
00:45:04,076 --> 00:45:06,043
مهلًا، حقًا؟ -
.أجل -

733
00:45:06,124 --> 00:45:09,614
.أعني، أتفهّم الأمر. كنت تحاول إصلاح الأمور

734
00:45:09,682 --> 00:45:14,158
لذا، ربما يُستحسن مناقشتنا في الأمر
المرة القادمة، هل تفهمني؟

735
00:45:14,226 --> 00:45:19,288
،وهكذا حين تقول لنفسك
".أوشك على فعل شيء قد يعطّل الكون"

736
00:45:19,357 --> 00:45:26,030
يمكننا مساعدتك مثلًا
.بالجلوس والتفكير في شيء أو تبادل الأفكار

737
00:45:28,146 --> 00:45:29,155
.اتفقنا

738
00:45:30,698 --> 00:45:31,707
نيد)؟)

739
00:45:32,306 --> 00:45:35,840
.لا يهمني يا صاح. ولا أعتبرها مشكلة فعلًا

740
00:45:37,968 --> 00:45:39,524
.مخلعة تعذيب

741
00:45:41,211 --> 00:45:43,080
."هذه آلة "بيلاتيس

742
00:45:44,239 --> 00:45:45,283
…وهذا -
.السرداب -

743
00:45:45,351 --> 00:45:49,354
حسنًا، نمسك بالباقيين ثم نسحبهم إلى هنا
.ويقوم الدكتور الساحر بإعادتهم

744
00:45:49,422 --> 00:45:53,562
"وعندما نذهب إلى معهد "ماساتشوستس
.سأعزمكما على كعكات "دونات" بائتة

745
00:45:53,648 --> 00:45:55,545
.لنمسك أشخاصًا من أكوان أخرى

746
00:45:55,613 --> 00:45:58,195
مهلًا! من هذان الاثنان؟

747
00:45:58,269 --> 00:46:01,173
.(إنهما صديقاي. هذه (إم جاي) وهذا (نيد

748
00:46:01,241 --> 00:46:02,250
.مرحبًا

749
00:46:02,319 --> 00:46:03,801
المعذرة، هلّا تذكرني باسمك مجددًا؟

750
00:46:03,869 --> 00:46:05,703
.(دكتور (أوتو أوكتيفيوس

751
00:46:10,675 --> 00:46:12,647
مهلًا، بجدية، ما اسمك الحقيقي؟

752
00:46:12,714 --> 00:46:14,011
هل هذا ديناصور؟

753
00:46:17,428 --> 00:46:19,785
"تقييد الأذرع يعمل، بدلة النانو متوقفة"

754
00:46:48,474 --> 00:46:49,955
"قالب لتسوية اللحية"

755
00:47:04,865 --> 00:47:05,699
ماذا هناك؟

756
00:47:08,370 --> 00:47:09,955
إلام تنظران؟

757
00:47:12,029 --> 00:47:13,998
،إن لم يزل الطلاء
.فأحضرها إلى الملجأ وسأزيله

758
00:47:14,066 --> 00:47:16,957
.لا يا (ماي)، يجب أن نعثر عليهم أولًا

759
00:47:17,629 --> 00:47:21,146
أنجز مهمتك ثم تعال إلى الملجأ
.فثمة تبرعات بمأكولات معلّبة

760
00:47:21,644 --> 00:47:23,159
.هذا يفي بالغرض -
.وجدت واحدًا -

761
00:47:23,227 --> 00:47:24,887
.ماي)، عليّ الذهاب) -
.أحبك، سلام -

762
00:47:24,965 --> 00:47:29,245
صحيح أنني لست مساعدك الرسمي عن بُعد
.لكنني بارع ويستحيل إنكار هذا

763
00:47:29,313 --> 00:47:30,603
ماذا وجدت؟

764
00:47:30,671 --> 00:47:35,805
ثمة تشويش
.بالقرب من منشأة أبحاث عسكرية خارج المدينة

765
00:47:35,873 --> 00:47:39,479
.ويقول الشهود إنهم شاهدوا وحشًا يطير

766
00:47:41,183 --> 00:47:43,109
لا بد أنه الذي رأيته على الجسر، صحيح؟

767
00:47:43,177 --> 00:47:44,217
.هذا مستحيل

768
00:47:46,970 --> 00:47:48,455
إنّك تعرفه، صحيح؟

769
00:47:49,301 --> 00:47:51,158
.ذكرت اسمه على الجسر

770
00:47:52,576 --> 00:47:54,117
.(نورمان أوزبورن)

771
00:47:54,979 --> 00:47:58,168
.عالم نابغة يقوم بأبحاث عسكرية

772
00:47:59,353 --> 00:48:02,519
.لكنه كان جشعًا ومُضللًا

773
00:48:02,587 --> 00:48:06,435
ماذا حدث له؟ -
!سئمنا أسئلتك يا فتى -

774
00:48:07,757 --> 00:48:08,805
.حسنًا

775
00:48:09,991 --> 00:48:12,011
عليّ الذهاب. أين يجب أن أذهب؟

776
00:48:12,079 --> 00:48:13,589
.يستحيل أن يكون هو

777
00:48:15,438 --> 00:48:16,446
لماذا؟

778
00:48:16,516 --> 00:48:20,223
.لأن (نورمان أوزبورن) مات قبل سنوات

779
00:48:21,521 --> 00:48:23,554
،لذا إمّا رأينا شخصًا آخر

780
00:48:25,164 --> 00:48:29,896
وإمّا أنّك ستذهب
.لتتأرجح في الظلام لتواجه شبحًا

781
00:48:53,335 --> 00:48:56,384
.راقب الأشجار فنحن لا نعرف مكان هذا الشخص

782
00:48:59,431 --> 00:49:01,924
.لا أفهم كيف تفعل هذا من دون أن تتقيأ

783
00:49:20,047 --> 00:49:23,441
هل رأيتما هذا؟ -
.لا -

784
00:49:23,509 --> 00:49:25,089
.المكان مظلم جدًا

785
00:49:37,464 --> 00:49:38,831
.حسنًا

786
00:49:46,043 --> 00:49:48,441
ماذا يجري؟ -
ما الخطب يا (بيتر)؟ -

787
00:49:50,743 --> 00:49:54,647
هل تستشعر شيئًا؟
هل تخبرك حاستك العنكبوتية بشيء؟

788
00:50:03,761 --> 00:50:06,391
هل تريان هذا؟ -
.أجل -

789
00:50:06,459 --> 00:50:08,795
هل هو (أوزبورن)؟ -
.لا، كان أخضر لكن هذا أزرق -

790
00:50:09,835 --> 00:50:13,533
أيُصادف أنك من كون آخر؟

791
00:50:14,628 --> 00:50:15,767
ماذا يفعل؟

792
00:50:15,835 --> 00:50:17,428
.لا أعرف، يبدو وكأنه يشحن نفسه

793
00:50:17,496 --> 00:50:19,406
.لا يروق لي هذا. أطلق الشباك عليه فحسب

794
00:50:32,319 --> 00:50:35,316
!اذهب إلى اليسار يا رجل! أجل

795
00:50:35,384 --> 00:50:38,591
!عمّ تتحدث؟ إلى اليمين

796
00:50:38,659 --> 00:50:39,826
!يقصد إلى اليمين

797
00:50:39,894 --> 00:50:42,595
!أنتما لا تساعدانني هكذا يا جماعة

798
00:50:49,769 --> 00:50:52,405
لا. ماذا جرى؟ (بيتر)؟

799
00:51:01,345 --> 00:51:05,584
بيتر)، أنا (فلينت ماركو)، هل تتذكّرني؟)

800
00:51:05,652 --> 00:51:08,979
.أنا (بيتر) ولكن ليس (بيتر) الذي تعرفه -
ماذا تعني بهذا يا (بيتر)؟ -

801
00:51:09,047 --> 00:51:10,410
ماذا يجري بحق السماء؟

802
00:51:10,477 --> 00:51:12,925
.سأشرح كل شيء لاحقًا
ولكن هل يمكنك مساعدتي على ردعه أولًا؟

803
00:51:12,994 --> 00:51:13,793
.حسنًا

804
00:51:13,861 --> 00:51:15,995
.حاول محاصرته وسأفصل عنه الكهرباء

805
00:51:16,063 --> 00:51:17,464
!حسنًا، هيا بنا

806
00:51:31,810 --> 00:51:34,014
.لا أستطيع محاصرته أطول من هذا

807
00:51:34,967 --> 00:51:35,949
!سأتولّى الأمر

808
00:52:04,462 --> 00:52:06,604
.بيتر) مختلف. غريب)

809
00:52:06,672 --> 00:52:08,015
.شكرًا

810
00:52:08,122 --> 00:52:09,649
.آسف -
.لا عليك -

811
00:52:17,958 --> 00:52:19,526
.استعدت جسدي

812
00:52:22,129 --> 00:52:26,065
.قد يبدو كلامي غريبًا، لكن هذا ليس كونكما

813
00:52:26,133 --> 00:52:28,100
كون آخر؟ -
ماذا؟ -

814
00:52:28,168 --> 00:52:29,636
.هذا ما كنت أشعر به

815
00:52:30,326 --> 00:52:32,405
.الطاقة هنا… مختلفة

816
00:52:34,134 --> 00:52:35,342
.وهذا يروق لي

817
00:52:37,286 --> 00:52:39,171
.على رسلك يا صاح

818
00:52:39,239 --> 00:52:40,580
.وجودكما هنا غلطتي

819
00:52:40,648 --> 00:52:45,517
تقصد في هذا الكون؟ أم في هذه الغابة؟
.أنا أكره الغابات

820
00:52:45,585 --> 00:52:47,554
.قصدت الكون يا سيدي

821
00:52:47,622 --> 00:52:51,024
ماذا إذًا؟ هل ستقفان عندكما
وتتظران إليّ وكأنني لست عاريًا تمامًا؟

822
00:52:51,092 --> 00:52:53,326
.سأفعل ذلك -
…لا -

823
00:53:06,339 --> 00:53:10,077
ما كان ذلك؟ ماذا فعلت به؟ -
.لا بأس -

824
00:53:10,145 --> 00:53:11,112
هل قتلته؟

825
00:53:11,180 --> 00:53:14,113
.اسمع. بوسعي شرح كل شيء
.عليك الوثوق بي فحسب رجاءً

826
00:53:14,181 --> 00:53:16,183
.أنا لا أثق بك ولا أعرفك

827
00:53:19,219 --> 00:53:20,420
ما هذا؟

828
00:53:21,621 --> 00:53:23,223
.انحزت إلى الجانب الخاطئ

829
00:53:25,581 --> 00:53:26,493
كونرز)؟)

830
00:53:28,639 --> 00:53:30,964
مهلًا. هل تعرف هذا الحيوان؟

831
00:53:31,032 --> 00:53:33,833
.لا. ليس حيوانًا، إنه إنسان

832
00:53:33,901 --> 00:53:36,203
!لا أصدق! إنهما من الكون نفسه

833
00:53:36,271 --> 00:53:40,307
.(دكتور (كيرت كونرز
.كان عالمًا في "أوسكورب" حينما كنت أعمل هناك

834
00:53:40,375 --> 00:53:42,407
.عالمًا نابغًا

835
00:53:42,475 --> 00:53:44,144
.إلى أن حوّل نفسه إلى سحلية

836
00:53:44,212 --> 00:53:46,980
.ثم حاول تحويل المدينة كلها إلى سحالي
.كان الأمر جنونيًا

837
00:53:47,048 --> 00:53:50,460
(لم يكن الأمر جنونيًا يا (ماكس
.إنما كان المرحلة التالية للتطوّر البشري

838
00:53:51,284 --> 00:53:53,217
!الديناصور بوسعه التحدث -
.السحلية تقصد -

839
00:53:53,285 --> 00:53:55,078
بالحديث عن التطوّر، ماذا حدث لك؟

840
00:53:55,146 --> 00:53:58,823
حسبما أتذكّر لم تكن أسنانك متسقة وتضع نظارات
.وتمشّط شعرك على جنب لإخفاء صلعتك

841
00:53:58,891 --> 00:54:00,593
هل غيّرت مظهرك؟

842
00:54:01,594 --> 00:54:03,930
.تعلم أن بوسعي تغيير مظهرك فعليًا

843
00:54:03,999 --> 00:54:06,496
دعني أخمّن، بتحويلي إلى سحلية؟ -
بالضبط -

844
00:54:06,564 --> 00:54:09,102
هلّا تخرسان؟ أين نحن؟

845
00:54:09,170 --> 00:54:10,903
.الموضوع معقّد -
.في سجن ساحر -

846
00:54:10,972 --> 00:54:12,605
سجن ساحر"؟"

847
00:54:12,673 --> 00:54:16,326
.لا تُوجد طريقة لتلطيف وصف الموضوع
.هذا المكان سجن ساحر فعلًا

848
00:54:16,394 --> 00:54:18,011
.أعفني من سحرك

849
00:54:19,230 --> 00:54:21,681
.أريد تذوّق الطاقة الجديدة التي شعرت بها

850
00:54:25,235 --> 00:54:28,382
.(مرحبًا يا (بيتر -
هل وصل الاثنان إلى هناك؟ -

851
00:54:28,450 --> 00:54:30,381
هل هما رجل كهرباء ورجل رمال؟

852
00:54:30,449 --> 00:54:32,812
.أجل. وصلا هنا ومحبوسان

853
00:54:32,880 --> 00:54:36,061
ممتاز. سأبقى هنا قليلًا
وأحاول إصلاح بعض الأضرار

854
00:54:36,129 --> 00:54:37,749
.حتى لا يُلقى باللوم عليّ مجددًا

855
00:54:37,822 --> 00:54:38,731
.حسنًا

856
00:54:38,799 --> 00:54:43,507
اسمعي، ما كنت لأستطيع إنجاز
…أي من هذا من دونك، لذا

857
00:54:43,574 --> 00:54:44,737
.شكرًا -
.لا شكر على واجب -

858
00:54:45,600 --> 00:54:50,786
اسأليه إن كان هناك وحش على هيئة شجرة
.أو عالم تحوّل إلى شجرة

859
00:54:50,854 --> 00:54:52,387
!إنها مجرد شجرة يا رجل

860
00:54:53,046 --> 00:54:54,047
.مجرد شجرة

861
00:55:11,070 --> 00:55:12,132
.جبان

862
00:55:12,532 --> 00:55:14,434
.بات لدينا عالم جديد لغزوه

863
00:55:16,536 --> 00:55:17,904
…تصيبني بالاشمئزاز

864
00:55:17,971 --> 00:55:19,872
.دعني وشأني أرجوك

865
00:55:19,940 --> 00:55:22,602
.بسبب اختبائك في الظلال

866
00:55:23,106 --> 00:55:25,552
.بسبب اختبائك مما أنت عليه فعلًا

867
00:55:25,620 --> 00:55:26,604
!لا

868
00:55:26,672 --> 00:55:29,016
!لا يمكنك الهروب من نفسك

869
00:55:43,215 --> 00:55:44,295
"(ماي)"

870
00:55:45,154 --> 00:55:48,020
.(مرحبًا يا (ماي -
…مرحبًا يا (بيتر) أنا في العمل و -

871
00:55:48,715 --> 00:55:50,858
.دخل للتو شخص ممن تبحثون عنهم

872
00:55:51,671 --> 00:55:52,712
"(ملجأ (فيست"

873
00:55:52,780 --> 00:55:53,740
"ميستيريو) كان محقًا)"

874
00:55:59,679 --> 00:56:02,249
.ماي)؟ أين (ماي)؟ شكرًا)

875
00:56:05,714 --> 00:56:06,786
!(ماي)

876
00:56:08,807 --> 00:56:10,290
.ها قد أتى

877
00:56:10,358 --> 00:56:13,593
.نورمان)، هذا ابن أخي زوجي)

878
00:56:15,432 --> 00:56:17,764
…نورمان أوزبورن)؟ حسبت أنك)

879
00:56:17,832 --> 00:56:21,610
"رأيت "الرجل العنكبوت
.في إعلان ترويجي لهذا المكان

880
00:56:22,701 --> 00:56:24,371
.وفكّرت أن لعلّ بوسعه مساعدتي

881
00:56:25,043 --> 00:56:26,173
.لكنك لست هو

882
00:56:26,983 --> 00:56:28,641
مهلًا، هل تطلب مساعدة "الرجل العنكبوت"؟

883
00:56:28,709 --> 00:56:30,610
.جاء منذ قليل

884
00:56:33,313 --> 00:56:35,515
.لم أدر إلى أي مكان غير هذا ألجأ

885
00:56:37,135 --> 00:56:38,952
.ثمة من يسكن في منزلي

886
00:56:40,765 --> 00:56:42,438
."ولا وجود لـ"أوسكورب

887
00:56:44,461 --> 00:56:45,725
…وابني

888
00:56:49,700 --> 00:56:52,532
…أشعر أحيانًا بأنني لست أنا

889
00:56:54,038 --> 00:56:56,336
!إنما أنا شخص آخر

890
00:56:56,404 --> 00:56:59,804
.وكلما تولّى السيطرة لا أتذكّر شيئًا

891
00:56:59,872 --> 00:57:02,428
من يكون؟ -
.والآن أنا هنا في هذا المكان وهذه المدينة -

892
00:57:02,495 --> 00:57:05,678
من يسيطر عليك؟ -
!لا أعرف ماذا يحدث لي -

893
00:57:05,746 --> 00:57:06,846
.لا بأس

894
00:57:06,914 --> 00:57:08,815
.هذا غير منطقي

895
00:57:09,849 --> 00:57:11,249
.إنه تائه

896
00:57:11,944 --> 00:57:15,388
،ولا أقصد تائه بين الأكوان فحسب
.لكنه تائه حتى في عقله

897
00:57:18,480 --> 00:57:19,759
هل جميعهم هكذا؟

898
00:57:20,686 --> 00:57:21,667
.أجل -
حقًا؟ -

899
00:57:21,754 --> 00:57:24,928
أعني أن جميعهم يعانون
.من مشاكل عقلية أو جسدية خاصة

900
00:57:25,775 --> 00:57:28,135
إنه يحتاج إلى مساعدة
.ولعلّهم جميعًا يحتاجون إليها

901
00:57:28,835 --> 00:57:32,072
…يستحيل أنك تقصدين
.لا يا (ماي)، هذه ليست مشكلتي

902
00:57:32,140 --> 00:57:34,041
ليست مشكلتك يا (بيتر)؟

903
00:57:35,202 --> 00:57:39,376
احتمالية تلقّيهم للمساعدة أكبر بكثير
.إن عادوا من حيث أتوا

904
00:57:40,053 --> 00:57:43,583
.إعادتهم إلى الديار أفضل خدمة لهم

905
00:57:43,653 --> 00:57:46,553
أفضل خدمة لهم أم لنفسك؟

906
00:57:48,922 --> 00:57:53,160
.انظر حولك. هذه طبيعة عملنا
.نحن نساعد الناس

907
00:57:53,228 --> 00:57:58,531
.إعادتهم أفضل خدمة لهم، صدقيني

908
00:58:03,815 --> 00:58:06,401
(ينضم إليّ الآن المشرف (والتر بيرك

909
00:58:06,484 --> 00:58:08,737
.الذي كان في موقع شغب الليلة

910
00:58:09,279 --> 00:58:13,241
(أتقول يا سيد (بيرك
بأنك رأيت "الرجل العنكبوت" بعينيك

911
00:58:13,324 --> 00:58:15,744
يدمر عدة خطوط كهرباء؟

912
00:58:15,827 --> 00:58:17,746
.أجل، فعل ذلك يا سيدي

913
00:58:18,621 --> 00:58:19,915
.ها هي أمامكم يا جماعة

914
00:58:19,998 --> 00:58:22,417
شهادة مباشرة من شاهد موثوق

915
00:58:22,500 --> 00:58:25,504
"تقول إن "المراهق المرعب
.هاجم شبكتنا الكهربائية

916
00:58:26,171 --> 00:58:29,674
."أجل، كان يتحدث إلى "رجل التراب -
ماذا قلت؟ -

917
00:58:29,758 --> 00:58:33,344
"أجل، كان يتحدث إلى "رجل التراب
قبل أن يعملا معًا

918
00:58:33,428 --> 00:58:37,223
لجعل وحش الطاقة يختفي
.بما بدا أنه كان شبكة متلألئة

919
00:58:37,766 --> 00:58:39,517
.حسنًا. أجل. شكرًا جزيلًا لك

920
00:58:39,601 --> 00:58:40,451
…هذا

921
00:58:41,561 --> 00:58:44,064
.علينا أن نعود إلى هذا ونؤكده يا جماعة

922
00:58:44,147 --> 00:58:48,985
وسأتحدث إلى منتجي لنحاول اكتشاف
.(ما يشربه السيد (بيرك

923
00:58:49,970 --> 00:58:53,442
،ولكن يستحيل إنكار الحقيقة
!الرجل العنكبوت" يشكّل خطرًا"

924
00:58:54,354 --> 00:58:58,667
سنعود بعد هذا الإعلان القصير
.لمكملات "ديلي بيوغل" الغذائية

925
00:58:58,753 --> 00:59:01,473
.ما تحتاجون إليه يوميًا غير برنامجنا

926
00:59:01,559 --> 00:59:02,772
.ولم نعد على الهواء

927
00:59:05,400 --> 00:59:06,249
ماذا هناك؟

928
00:59:09,551 --> 00:59:10,659
.إنني أراقبه

929
00:59:10,728 --> 00:59:12,361
.إنه مع عمّته وشخص آخر

930
00:59:12,429 --> 00:59:14,459
متأكد؟ -
.غادروا الملجأ للتو -

931
00:59:14,527 --> 00:59:15,932
.لا تفقد أثره

932
00:59:27,195 --> 00:59:29,912
.شكرًا يا (ماي)، آمل مقابلتك مجددًا

933
00:59:30,514 --> 00:59:33,916
.اسمع، إنه يثق بك. وأنا كذلك

934
00:59:36,257 --> 00:59:37,688
.شكرًا على تنظيف بدلتي

935
00:59:38,708 --> 00:59:39,789
.أراك لاحقًا

936
00:59:42,071 --> 00:59:44,994
.(يا جماعة، هذا السيد (أوزبورن -
.بل الدكتور -

937
00:59:45,062 --> 00:59:48,564
(آسف، دكتور (أوزبورن
.(هذان صديقاي. هذا (نيد) وهذه (إم جاي

938
00:59:49,165 --> 00:59:50,598
اختصارًا لـ(ماري جين)؟

939
00:59:50,666 --> 00:59:52,869
.بل اختصارًا لـ(ميشيل جونز) في الحقيقة

940
00:59:54,630 --> 00:59:56,005
.مذهل

941
01:00:00,248 --> 01:00:02,344
أتظنين أن هناك (نيد ليدز) غيري؟

942
01:00:15,519 --> 01:00:16,759
أوكتيفيوس)؟)

943
01:00:21,084 --> 01:00:22,131
أوزبورن)؟)

944
01:00:23,364 --> 01:00:25,902
ماذا حدث لك؟ -
ماذا حدث لي؟ -

945
01:00:27,250 --> 01:00:29,839
.أنت الجثة السائرة بيننا -
ماذا تعني؟ -

946
01:00:29,907 --> 01:00:32,441
.(لقد متّ يا (نورمان

947
01:00:33,382 --> 01:00:34,576
.قبل سنوات

948
01:00:35,272 --> 01:00:36,644
.أنت مجنون

949
01:00:36,713 --> 01:00:38,447
!رباه، كم أحب هذ المكان

950
01:00:38,515 --> 01:00:41,454
…عمّ تتحدث؟ إنه واقف أمامك وليس

951
01:00:41,521 --> 01:00:42,522
.ميتًا…

952
01:00:43,757 --> 01:00:46,493
."كلاهما ماتا وهما يقاتلان "الرجل العنكبوت

953
01:00:50,153 --> 01:00:52,297
.انتشر الأمر في الأخبار

954
01:00:52,382 --> 01:00:56,933
العفريت الأخضر" قتلته أنصال مركبته"
.التي كان يطير عليها

955
01:00:57,912 --> 01:00:59,201
،وبعدها ببضع سنوات

956
01:00:59,805 --> 01:01:03,239
.غرقت في النهر أيها الطبيب مع آلتك

957
01:01:03,680 --> 01:01:04,841
.هذه ترهات

958
01:01:05,775 --> 01:01:08,344
"كان "الرجل العنكبوت
.يحاول إيقاف مفاعلي الاندماجي

959
01:01:08,989 --> 01:01:10,279
.لذا أوقفته هو

960
01:01:11,092 --> 01:01:14,483
…كنت أمسكه من عنقه، ثم

961
01:01:19,621 --> 01:01:20,741
.ثم وجدت نفسي هنا

962
01:01:20,824 --> 01:01:22,904
.بحقك. اسمعوا هذا

963
01:01:22,987 --> 01:01:26,046
.كنت أبرّح "الرجل العنكبوت" ضربًا
.سيؤكد كلامي بنفسه

964
01:01:26,129 --> 01:01:30,123
ثم تسبب في حمل زائد
.فعلقت في الشبكة أمتص البيانات

965
01:01:30,206 --> 01:01:33,435
…كنت على وشك التحول إلى طاقة خالصة، وعندها

966
01:01:34,692 --> 01:01:35,525
…عندها

967
01:01:36,005 --> 01:01:36,839
.تبًا

968
01:01:38,025 --> 01:01:38,859
.كنت على وشك الموت

969
01:01:38,942 --> 01:01:41,627
أتعرف مصيري يا (ماكس)؟ هل أموت؟

970
01:01:46,282 --> 01:01:49,002
.ممتاز، أمسكتم واحدًا آخر -
.لا، انتظر يا (سترينج)، ليس خطرًا -

971
01:01:51,520 --> 01:01:52,554
.لا بأس

972
01:01:55,982 --> 01:01:57,110
ما هذا؟

973
01:01:57,193 --> 01:01:59,989
."أثر قديم. "لا ماكينا دي كادافوس

974
01:02:00,072 --> 01:02:01,381
،حبست تعويذتك الفاسدة فيه

975
01:02:01,511 --> 01:02:04,765
،وحالما أتم الطقوس المناسبة
.ستعكس التعويذة

976
01:02:04,848 --> 01:02:07,219
.وتعيد هؤلاء إلى أكوانهم

977
01:02:07,719 --> 01:02:10,070
وماذا يحدث بعدها؟ نفنى؟

978
01:02:10,153 --> 01:02:11,839
.لا، شكرًا. لا أريد ذلك

979
01:02:12,693 --> 01:02:14,107
!أخرجني من هنا

980
01:02:14,190 --> 01:02:15,124
!(يا (بيتر

981
01:02:15,792 --> 01:02:16,625
(يا (سترينج

982
01:02:17,362 --> 01:02:18,812
.لا يمكن أن نعيدهم بعد

983
01:02:19,579 --> 01:02:20,413
لماذا؟

984
01:02:22,431 --> 01:02:24,168
.لأن بعضهم سيموت

985
01:02:24,251 --> 01:02:25,085
.(باركر)

986
01:02:26,613 --> 01:02:28,171
.هذا مصيرهم

987
01:02:29,172 --> 01:02:30,639
.بحقك يا (سترينج). كن رحيمًا

988
01:02:32,968 --> 01:02:35,532
في الحسابات الأشمل للأكوان المتعددة

989
01:02:36,233 --> 01:02:39,833
.قيمة التضحية بهم تفوق قيمة حياتهم بكثير

990
01:02:45,868 --> 01:02:46,962
.آسف يا فتى

991
01:02:47,924 --> 01:02:50,710
.إن ماتوا، فالموت مصيرهم

992
01:03:04,240 --> 01:03:05,225
!(بيتر)

993
01:03:18,572 --> 01:03:19,406
!لا تفعلها

994
01:03:22,725 --> 01:03:26,029
ماذا تفعل يا صاح؟ -
!يجب أن تذهب يا (بيتر). اذهب -

995
01:03:28,422 --> 01:03:30,261
.لهذا السبب لم أنجب أطفالًا

996
01:03:44,748 --> 01:03:45,967
.أعطني الصندوق -
.لا -

997
01:04:04,350 --> 01:04:05,718
.يا إلهي! أنا ميت

998
01:04:06,302 --> 01:04:08,872
.لست ميتًا، إنما فُصلت عن جسدك

999
01:04:08,955 --> 01:04:10,758
عن جسدي؟ ماذا؟

1000
01:04:11,742 --> 01:04:13,493
كيف تفعل هذا؟

1001
01:04:13,576 --> 01:04:14,895
.لا أعرف إطلاقًا

1002
01:04:14,978 --> 01:04:17,164
.يُفترض ألّا تكون قادرًا على فعل هذا

1003
01:04:17,247 --> 01:04:18,948
.إن هذا لشعور مذهل

1004
01:04:29,793 --> 01:04:31,745
.قد يكون هذا أحد أروع الأمور التي حدثت لي

1005
01:04:31,828 --> 01:04:33,280
.لكن إياك أن تعيده

1006
01:04:40,231 --> 01:04:41,537
!إليك عني

1007
01:05:30,030 --> 01:05:31,071
ما هذا المكان؟

1008
01:05:31,154 --> 01:05:33,974
.بعد المرايا. وأنا المسيطر فيه

1009
01:05:43,443 --> 01:05:46,367
.(توقّف يا (سترينج
أيمكن أن نناقش الموضوع رجاءً؟

1010
01:05:46,453 --> 01:05:51,171
ألا تدرك يا (باركر) أن في الأكوان المتعددة
عددًا لا حصر له من الناس

1011
01:05:51,254 --> 01:05:53,393
(الذين يعرفون أن (بيتر باركر
هو "الرجل العنكبوت"؟

1012
01:05:53,476 --> 01:05:56,363
وإن أفلتت تلك التعويذة
.فسيأتون إلى هنا جميعًا

1013
01:05:56,446 --> 01:05:59,199
.أعرف ذلك وأفهمه
.لكن لا يجوز أن نعيدهم إلى ديارهم ليموتوا

1014
01:05:59,282 --> 01:06:00,583
.هذا مصيرهم

1015
01:06:01,414 --> 01:06:04,254
وليس بيدك تغيير ذلك
.تمامًا كما لا تستطيع تغيير طبيعتهم

1016
01:06:04,755 --> 01:06:07,474
ماذا إن كان ذلك ممكنًا؟
ماذا إن كان بوسعنا تغيير مصيرهم؟

1017
01:06:09,430 --> 01:06:10,610
ماذا تفعل؟

1018
01:06:15,766 --> 01:06:17,000
…لن أعطيك

1019
01:06:28,261 --> 01:06:29,095
!أعده إليّ

1020
01:06:50,727 --> 01:06:52,887
مهلًا لحظة، أهذا حلزون أرخميدي؟

1021
01:06:52,971 --> 01:06:54,938
بعد المرايا مبني على علم الهندسة؟

1022
01:06:55,021 --> 01:06:57,057
أنا بارع في علم الهندسة
.وقادر على استخدامه

1023
01:06:58,941 --> 01:07:02,001
"ربّع نصف القطر وقسّمه على "باي
.وحدد نقاطًا على المنحنى

1024
01:07:02,085 --> 01:07:03,063
.(انتهى الأمر يا (باركر

1025
01:07:04,113 --> 01:07:05,970
.سآتي لأخذك عند انقضاء الأمر

1026
01:07:08,718 --> 01:07:09,719
.(يا (سترينج

1027
01:07:10,553 --> 01:07:12,421
أتعرف ما الأروع من السحر؟

1028
01:07:16,276 --> 01:07:17,110
.الرياضيات

1029
01:07:17,194 --> 01:07:18,478
.لا تفعل هذا

1030
01:07:22,099 --> 01:07:23,599
…آسف يا سيدي، لكن

1031
01:07:28,035 --> 01:07:29,323
.يجب أن أحاول

1032
01:07:32,209 --> 01:07:33,210
ماذا حدث يا صاح؟

1033
01:07:33,293 --> 01:07:35,029
!قاتلت دكتور (سترينج) وفزت

1034
01:07:35,113 --> 01:07:37,341
ماذا؟ -
.وسرقت هذا الذي يشبه الخاتم منه -

1035
01:07:38,035 --> 01:07:40,311
كنت أتأرجح في المدينة ثم دخلت

1036
01:07:40,884 --> 01:07:42,669
…مكانًا ضخمًا من المرايا، ثم عدت

1037
01:07:42,753 --> 01:07:43,670
أين هو؟

1038
01:07:43,755 --> 01:07:45,806
.إنه عالق، لكن لا أعرف إلى متى

1039
01:07:45,889 --> 01:07:47,707
.كان بإمكانك أن تتركنا نموت

1040
01:07:47,792 --> 01:07:49,209
فلم لم تفعل؟

1041
01:07:49,293 --> 01:07:50,778
.لأن هذه ليست طبيعته

1042
01:07:54,367 --> 01:07:55,899
.أظن أن بإمكاني مساعدتكم

1043
01:07:56,513 --> 01:08:00,061
،إذا استطعت إصلاح ما أصابكم
فقد تكون الأوضاع مختلفة عند عودتكم

1044
01:08:00,144 --> 01:08:02,339
وقد لا تموتون
."وأنتم تقاتلون "الرجل العنكبوت

1045
01:08:02,422 --> 01:08:03,423
ماذا تعني بإصلاحنا؟

1046
01:08:03,506 --> 01:08:05,926
…التكنولوجيا عندنا متقدمة وأنا -
.يمكنني مساعدتك -

1047
01:08:06,509 --> 01:08:10,042
.لعلمك، أنا عالم إلى حد ما أيضًا

1048
01:08:11,748 --> 01:08:13,300
.يعرف (أوكتيفيوس) ما أنا قادر عليه

1049
01:08:13,383 --> 01:08:15,718
تصلحنا؟ كما يصلحون حال الكلاب بإخصائها؟

1050
01:08:16,268 --> 01:08:17,363
.أرفض ذلك

1051
01:08:17,441 --> 01:08:18,672
لا يمكنني تقديم أي وعود لكم

1052
01:08:19,733 --> 01:08:22,465
لكن سيتسنى لكم هكذا على الأقل
.أن تعودوا إلى دياركم وتنالوا فرصة

1053
01:08:22,548 --> 01:08:23,760
.فرصة ثانية

1054
01:08:24,565 --> 01:08:26,146
بحقكم. ألا يستحق هذا المحاولة؟

1055
01:08:26,229 --> 01:08:27,837
(صدّقني يا (بيتر

1056
01:08:27,920 --> 01:08:32,652
دائمًا ما تكون هناك عواقب
.حين يحاول أحد إصلاح الناس

1057
01:08:32,736 --> 01:08:34,203
.لستم مضطرين إلى المجيء

1058
01:08:34,804 --> 01:08:35,956
.ولم أعرف أنك قادر على الكلام

1059
01:08:36,740 --> 01:08:39,960
.لكن سيكون على من يبقى هنا مواجهة الساحر

1060
01:08:40,043 --> 01:08:42,946
.إذًا إما نوافق على هذا وإما نموت

1061
01:08:43,029 --> 01:08:44,531
وهل تترك لنا خيارًا فعليًا؟

1062
01:08:44,614 --> 01:08:46,533
.أريد العودة إلى دياري فحسب

1063
01:08:46,616 --> 01:08:48,722
.عن نفسي، لا أريد أن أُقتل

1064
01:08:48,806 --> 01:08:51,855
خاصة على يد شخص يرتدي زي شخصية
."من لعبة "زنازين وتنانين

1065
01:08:52,343 --> 01:08:53,407
فما خطتك؟

1066
01:08:55,150 --> 01:08:56,725
.كل شيء تحت السيطرة

1067
01:09:00,284 --> 01:09:02,090
كيف سنتصرف مع هذا؟

1068
01:09:03,022 --> 01:09:05,034
يجب أن نجد له مكانًا آمنًا، صحيح؟

1069
01:09:05,117 --> 01:09:07,021
.أجل. يجب أن تأخذيه -
ماذا؟ -

1070
01:09:07,105 --> 01:09:10,457
إن وقع مكروه فسأرسل إليك رسالة
.فتضغطين هذا وينتهي الأمر ويرحلون

1071
01:09:10,540 --> 01:09:12,326
.لا، سنذهب معك. لن نتركك

1072
01:09:12,409 --> 01:09:14,722
.لا يمكن أن ترافقاني، فالوضع خطر جدًا
.يكفي ما فعلتماه

1073
01:09:14,806 --> 01:09:17,263
.(نحن في هذا المسعى معًا يا (بيتر -
.(أعرف يا (نيد -

1074
01:09:17,346 --> 01:09:19,366
لا يمكنني فعل هذا
.وأنا أعرف أنكما معرضان للخطر

1075
01:09:19,950 --> 01:09:22,202
(مفهوم؟ فمن أجلي يا (إم جاي
.خذي هذا من فضلك

1076
01:09:25,254 --> 01:09:26,088
.من فضلك

1077
01:09:26,682 --> 01:09:28,406
.حسنًا -
.شكرًا -

1078
01:09:28,489 --> 01:09:31,379
لكن أقسم يا (بيتر) إنني سأضغط الزر
.إن لم يصلني خبر منك

1079
01:09:31,462 --> 01:09:32,479
.بالتأكيد -
.حسنًا -

1080
01:09:32,562 --> 01:09:33,647
.ولسوف أفعلها

1081
01:09:35,098 --> 01:09:36,751
.(كلنا نصدّقك يا (ميشيل

1082
01:09:36,835 --> 01:09:39,719
.يستحيل أن تكون هذه حبيبته. هذا مستحيل

1083
01:09:39,804 --> 01:09:40,637
.ستفعلها

1084
01:09:41,270 --> 01:09:42,605
.ستفعلها دون شك

1085
01:09:43,556 --> 01:09:44,390
.حسنًا

1086
01:09:45,786 --> 01:09:46,693
.أراك لاحقًا -
.كن حذرًا -

1087
01:09:46,777 --> 01:09:47,911
.أنت أيضًا -
.حسنًا -

1088
01:09:52,395 --> 01:09:53,458
.حسنًا

1089
01:09:55,282 --> 01:09:57,086
توخ الحذر، اتفقنا؟ -
.أنت أيضًا -

1090
01:10:04,955 --> 01:10:05,789
…إذًا

1091
01:10:07,406 --> 01:10:08,564
من سيرافقني؟

1092
01:10:12,803 --> 01:10:13,913
.أنا معك

1093
01:10:14,458 --> 01:10:16,795
لكن إن ساءت الأمور

1094
01:10:18,093 --> 01:10:19,977
.فسأشوي جسدك قلبًا وقالبًا

1095
01:10:32,472 --> 01:10:35,349
.لا علاقة لموكلي بالتقنية المفقودة

1096
01:10:35,433 --> 01:10:37,560
إنه مواطن يحترم القانون
.وليس لديه ما يخفيه

1097
01:10:38,102 --> 01:10:39,103
.هذا صحيح

1098
01:10:43,991 --> 01:10:45,075
"فُتح الباب الأمامي"

1099
01:10:52,742 --> 01:10:55,405
أين (كونرز)؟ -
.قال لي إنه يريد البقاء في الشاحنة -

1100
01:10:55,488 --> 01:10:56,340
.حسنًا

1101
01:10:56,423 --> 01:10:58,322
هل من خطب يا سيد (هوغان)؟

1102
01:10:59,978 --> 01:11:00,811
(يا (هابي

1103
01:11:02,225 --> 01:11:04,227
.كف عن التعرق

1104
01:11:05,049 --> 01:11:06,217
كيف تفعل ذلك؟

1105
01:11:07,264 --> 01:11:08,098
نعم؟

1106
01:11:08,182 --> 01:11:10,151
.يسوءني استخدام منزل (هابي) هكذا

1107
01:11:10,239 --> 01:11:11,811
.لا مشكلة، سيسامح وينسى

1108
01:11:13,621 --> 01:11:16,313
"يعارض معظم سكان "نيويورك
.أعمال تجديد تمثال الحرية

1109
01:11:16,396 --> 01:11:17,230
.آسف

1110
01:11:18,693 --> 01:11:20,245
أهذه خطتك إذًا يا (بيتر)؟

1111
01:11:20,329 --> 01:11:24,483
،بلا مختبر ولا منشآت
تنوي تحقيق معجزات في شقة؟

1112
01:11:24,566 --> 01:11:27,798
هل ستطبخ لنا علاجات
مع شطائر بوريتو مجمدة في ميكروويف؟

1113
01:11:27,881 --> 01:11:29,510
.لا أمانع تناول شطيرة بوريتو

1114
01:11:29,593 --> 01:11:30,855
.سيقتلنا أجمعين

1115
01:11:30,939 --> 01:11:32,240
.فلنأمل عكس ذلك

1116
01:11:32,974 --> 01:11:34,500
.أنت أولًا يا دكتور

1117
01:11:34,583 --> 01:11:36,761
.ماذا؟ قلت لك إنني لا أحتاج إلى إصلاح

1118
01:11:37,801 --> 01:11:39,598
!لا أحتاج إلى إصلاح

1119
01:11:40,181 --> 01:11:44,202
خاصة على يد مراهق يستخدم خردة
.من درج أدوات متفرقة لرجل أعزب

1120
01:11:44,285 --> 01:11:46,854
.لا، عنده شيء ذو قيمة في تلك الغرفة خلفك

1121
01:11:47,424 --> 01:11:49,574
.أشعر بتلك الطاقة الغريبة منه

1122
01:11:50,158 --> 01:11:51,010
"(صناديق (ستارك"

1123
01:11:51,093 --> 01:11:52,211
ما هذا بحق السماء؟

1124
01:11:52,294 --> 01:11:53,727
.إنها آلة تصنيع

1125
01:11:54,399 --> 01:11:57,798
.يمكنها تحليل وتصميم وصنع أي شيء تقريبًا

1126
01:11:58,700 --> 01:12:00,952
.(حسبت هذا سرير التسمير الذي كسره (هابي

1127
01:12:03,937 --> 01:12:04,889
.تأمّلوا هذا

1128
01:12:12,484 --> 01:12:13,734
.سيقتلنا أجمعين

1129
01:12:22,884 --> 01:12:24,072
ماذا يجري هناك؟

1130
01:12:25,052 --> 01:12:28,456
صُممت الشريحة التي على مؤخرة عنق الدكتور
لحماية دماغه

1131
01:12:28,539 --> 01:12:30,741
من نظام الذكاء الاصطناعي
.الذي يتحكم بهذه المجسات

1132
01:12:30,824 --> 01:12:32,063
…لكن إن نظرت هنا

1133
01:12:34,525 --> 01:12:37,448
،تلاحظ أن الشريحة محترقة
فبدل أن يتحكم بالمجسات

1134
01:12:37,531 --> 01:12:39,455
.باتت المجسات تتحكم به

1135
01:12:39,981 --> 01:12:44,438
.وهذا يفسر بؤسه الدائم على ما أظن

1136
01:12:45,036 --> 01:12:48,749
…لكن انظر هنا، إن كان بإمكاني إضافة

1137
01:12:48,832 --> 01:12:51,752
.دارات مركبة تعالج ذاتها بذاتها

1138
01:12:53,170 --> 01:12:54,330
.بالضبط

1139
01:12:54,413 --> 01:12:56,798
،لذا نظريًا، إن نجح هذا

1140
01:12:56,882 --> 01:12:58,842
.فسيعود إلى ما كان عليه

1141
01:13:00,336 --> 01:13:03,022
"تقييد الأذرع يعمل، بدلة النانو متوقفة"

1142
01:13:07,373 --> 01:13:08,382
هل أنت عطش؟

1143
01:13:11,547 --> 01:13:12,876
.أجل، أنا عطش

1144
01:13:13,516 --> 01:13:15,001
أتريد ماءً عذبًا أم مالحًا؟

1145
01:13:15,985 --> 01:13:17,653
.لأنك أخطبوط

1146
01:13:19,947 --> 01:13:20,873
ماذا؟

1147
01:13:22,478 --> 01:13:23,643
.ماء عذب إذًا

1148
01:13:24,943 --> 01:13:25,995
.تأمّل هذا المكان

1149
01:13:26,982 --> 01:13:28,047
.وكل الإمكانيات فيه

1150
01:13:28,132 --> 01:13:30,049
أتتحدث عن هذه الشقة؟

1151
01:13:30,133 --> 01:13:32,319
.أجل، الشقة. أحب التصميم المفتوح

1152
01:13:32,402 --> 01:13:33,236
!طبعًا لا

1153
01:13:34,011 --> 01:13:35,438
.لا يا رجل. أتحدث عن العالم

1154
01:13:36,439 --> 01:13:38,308
.يروقني ما أنا عليه هنا

1155
01:13:40,516 --> 01:13:41,944
…وبكل الطاقة في تلك الغرفة

1156
01:13:43,279 --> 01:13:44,647
.يمكن أن أصبح أقوى بكثير

1157
01:13:45,815 --> 01:13:47,066
لماذا وافقت أنت وأتيت؟

1158
01:13:47,150 --> 01:13:49,419
.لي ابنة وأود رؤيتها

1159
01:13:50,203 --> 01:13:52,327
لكنه لن يرسل أحدًا إلى دياره

1160
01:13:52,410 --> 01:13:55,057
إلى أن ينهي مشروعه العلمي الصغير
.الذي يجريه في الخلف

1161
01:13:56,202 --> 01:13:58,294
أتثق به؟ -
.لا أثق بأحد -

1162
01:13:59,840 --> 01:14:01,214
كيف انتهت بك الحال هكذا على كل؟

1163
01:14:03,428 --> 01:14:05,158
في مكان عملي

1164
01:14:05,241 --> 01:14:09,772
كانوا يجرون تجارب على الكهرباء
…التي تولّدها الكائنات الحية، وقد

1165
01:14:10,915 --> 01:14:12,992
.وقعت في حوض ثعابين ماء كهربائية

1166
01:14:13,577 --> 01:14:16,096
.غير معقول! وأنا وقعت في مصادم فائق

1167
01:14:16,180 --> 01:14:17,013
.بئسًا

1168
01:14:18,356 --> 01:14:19,799
.على المرء أن ينتبه أين يقع

1169
01:14:20,904 --> 01:14:22,285
.مدهش

1170
01:14:23,878 --> 01:14:26,115
.أتحدث عن التكنولوجيا وعنك

1171
01:14:28,930 --> 01:14:30,093
،عندما ينتهي كل هذا

1172
01:14:31,061 --> 01:14:35,198
إن كنت في حاجة إلى عمل وعلى استعداد
…للتنقل ذهابًا وإيابًا إلى كون آخر

1173
01:14:42,178 --> 01:14:44,824
!نجح الأمر. نجح فعلًا

1174
01:14:45,405 --> 01:14:46,576
!فعلتها! لقد نجحت

1175
01:14:46,659 --> 01:14:48,244
هلا ترفعينه؟ -
.أجل. ها نحن أولاء -

1176
01:14:49,775 --> 01:14:51,464
.آسف -
.تشبث يا دكتور -

1177
01:14:51,547 --> 01:14:54,167
ألن يتوقف كل هذا الإذلال؟

1178
01:14:54,250 --> 01:14:57,104
!أنت! أبق مشروعك لمعرض العلوم بعيدًا عني

1179
01:14:57,187 --> 01:14:58,805
.سينجح الأمر. تحل بالإيمان

1180
01:14:58,888 --> 01:15:01,308
وهذا كلام المتهور الأحمق
.الذي حوّل نفسه إلى وحش

1181
01:15:03,093 --> 01:15:04,444
.كف عن الحركة من فضلك

1182
01:15:05,295 --> 01:15:06,179
.اثبت

1183
01:15:06,263 --> 01:15:07,614
!لا تجرؤ

1184
01:15:13,403 --> 01:15:16,156
…أقسم إننا عندما أفلت سنبرّحك ضربًا

1185
01:15:21,244 --> 01:15:22,253
دكتور؟

1186
01:15:28,191 --> 01:15:29,130
دكتور؟

1187
01:15:31,132 --> 01:15:32,141
دكتور؟

1188
01:15:33,311 --> 01:15:34,522
دكتور (أوكتيفيوس)؟

1189
01:15:41,352 --> 01:15:42,698
.الهدوء مخيّم

1190
01:15:46,528 --> 01:15:49,410
…تلك الأصوات التي أسمعها في رأسي

1191
01:15:54,630 --> 01:15:55,913
.كدت أنسى هذا الشعور

1192
01:15:57,635 --> 01:15:58,865
.(أوتو)

1193
01:15:59,751 --> 01:16:01,651
.(أجل يا (نورمان

1194
01:16:07,813 --> 01:16:09,008
.هذا أنا

1195
01:16:11,261 --> 01:16:12,579
.تأمّلوا هذا

1196
01:16:33,404 --> 01:16:36,018
.إنني ممتن أيها الفتى العزيز. صدقًا

1197
01:16:36,586 --> 01:16:37,653
.على الرحب والسعة

1198
01:16:38,521 --> 01:16:39,622
كيف لي أن أساعد؟

1199
01:16:40,879 --> 01:16:42,392
.اتصلت بـ(بيتر). اترك رسالة

1200
01:16:43,259 --> 01:16:45,212
.(أجل يا (بيتر)، معك (هابي

1201
01:16:45,295 --> 01:16:47,114
.دخلت إلى كاميرا جرس بابي

1202
01:16:47,197 --> 01:16:48,732
من أولئك الرجال؟

1203
01:16:48,815 --> 01:16:51,718
أهذا سايبورغ؟ هل أحضرت سايبورغ
بأرجل آلية إلى منزلي؟

1204
01:16:51,801 --> 01:16:54,287
وأحدهم مصنوع من الوحل؟
.ماذا يجري؟ عاود الاتصال بي

1205
01:17:03,583 --> 01:17:04,847
ما شعورك يا (نورمان)؟

1206
01:17:06,235 --> 01:17:07,978
.توشك أن تتعافى وتستعيد نفسك

1207
01:17:09,504 --> 01:17:11,067
.لن يعود لك نصف شرير

1208
01:17:12,090 --> 01:17:13,089
.بل ستكون أنت وحدك

1209
01:17:14,223 --> 01:17:15,302
.أنا وحدي

1210
01:17:24,581 --> 01:17:25,585
…حسنًا

1211
01:17:27,170 --> 01:17:28,621
.نضع هذا هنا

1212
01:17:30,473 --> 01:17:31,958
.يُفترض أنه يسحب الطاقة الآن

1213
01:17:32,041 --> 01:17:35,778
.سأعود بعد قليل لتفقّده لكن راقب الأضواء

1214
01:17:35,861 --> 01:17:38,765
عندما تصبح كلها خضراء
.تكون كل الكهرباء في جسدك قد تبددت

1215
01:17:38,848 --> 01:17:39,899
.لا أقصد كل الكهرباء

1216
01:17:39,982 --> 01:17:43,000
تعرف طبعًا أنك تحتاج إلى الكهرباء
.لكي يعمل دماغك

1217
01:17:43,084 --> 01:17:44,093
…وجهازك العصبي

1218
01:17:44,870 --> 01:17:47,357
.لا أدري لماذا أشرح لك عن الكهرباء

1219
01:17:48,021 --> 01:17:49,876
هل لي أن أطرح عليك سؤالًا؟ -
.بالتأكيد -

1220
01:17:49,959 --> 01:17:51,043
هل قطع الليغو هذه لك؟

1221
01:17:53,301 --> 01:17:54,443
.عليّ الذهاب

1222
01:17:54,527 --> 01:17:55,762
.سأعود

1223
01:18:01,496 --> 01:18:03,739
.ثمة خطب ما -
ماذا تقصد؟ -

1224
01:18:05,014 --> 01:18:07,494
.لست مرتاحًا لهذا -
.اتركه وشأنه -

1225
01:18:07,577 --> 01:18:11,347
،كلما أسرعتم في الانتهاء من هذا
.كانت عودتنا إلى الديار أبكر

1226
01:18:12,482 --> 01:18:13,983
"(دايلي بيوغل)"

1227
01:18:19,155 --> 01:18:21,308
أين هو إذًا؟ -
.في الداخل -

1228
01:18:21,391 --> 01:18:23,016
.ونحن واقفون هنا في الخارج

1229
01:18:23,100 --> 01:18:25,114
ألم تسمعني حين أمرتك ألّا تفقد أُثره؟

1230
01:18:25,197 --> 01:18:27,046
."أريد لقطات تظهر جرم "الرجل العنكبوت

1231
01:18:27,130 --> 01:18:29,282
اتصلت بقسم احتواء الأضرار سلفًا
.وهم قادمون إلى هنا

1232
01:18:29,365 --> 01:18:31,218
.وهكذا يبدأ الأمر

1233
01:18:31,301 --> 01:18:32,785
.يكاد هذا المكان يمتلئ بالشرطة

1234
01:18:52,069 --> 01:18:53,431
بيتر)؟)

1235
01:18:54,790 --> 01:18:55,858
ما الخطب؟

1236
01:18:56,993 --> 01:18:57,827
.لا أعرف

1237
01:18:58,952 --> 01:19:00,070
ماي)؟)

1238
01:19:05,393 --> 01:19:06,869
ما الأمر يا (بيتر)؟

1239
01:19:14,399 --> 01:19:15,545
ماذا يحدث؟

1240
01:19:22,418 --> 01:19:24,154
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

1241
01:19:39,763 --> 01:19:42,138
.إنها لحيلة ممتازة

1242
01:19:42,986 --> 01:19:44,557
.أعني حاستك تلك

1243
01:19:44,640 --> 01:19:48,128
نورمان)؟) -
.نورمان) في إجازة طويلة يا عزيزي) -

1244
01:19:49,011 --> 01:19:51,098
ماذا يحدث؟ -
."إنه "العفريت -

1245
01:19:52,382 --> 01:19:53,633
لن يعود لك نصف شرير"؟"

1246
01:19:53,716 --> 01:19:57,104
هل ظننت فعلًا أنني قد أسمح بحدوث ذلك؟

1247
01:19:58,224 --> 01:20:00,290
هل ظننت أنني سأسمح لك بسلبي قوتي

1248
01:20:00,373 --> 01:20:04,111
لأنك لا ترى ما يمكن أن تقدمه لك
القوة الحقيقية؟

1249
01:20:04,194 --> 01:20:05,645
.أنت لا تعرفني -
حقًا؟ -

1250
01:20:09,999 --> 01:20:11,284
.رأيت كيف أوقعت بك

1251
01:20:12,335 --> 01:20:15,505
.لتقاتل في مهمتها الأخلاقية المقدسة

1252
01:20:17,707 --> 01:20:19,675
.لا نحتاج إلى أن تنقذنا

1253
01:20:20,176 --> 01:20:21,994
!لا نحتاج إلى إصلاح

1254
01:20:25,681 --> 01:20:27,717
.قدراتنا ليست لعنات

1255
01:20:29,352 --> 01:20:30,503
.بل هي مواهب

1256
01:20:31,887 --> 01:20:32,755
.(لا يا (نورمان

1257
01:20:32,838 --> 01:20:33,873
.اسكت أيها الخانع

1258
01:20:33,956 --> 01:20:35,375
.لا تدرك ما تتحدث عنه

1259
01:20:35,458 --> 01:20:40,215
شاهدتك من عمق وراء عيني (نورمان) الجبان

1260
01:20:41,097 --> 01:20:46,419
بينما تكافح لتحظى بكل ما تريد

1261
01:20:46,503 --> 01:20:50,056
والعالم يحاول أن يجبرك
.على اختيار إحدى شخصيتيك

1262
01:20:52,242 --> 01:20:55,410
.الآلهة ليسوا مضطرين إلى الاختيار

1263
01:20:57,613 --> 01:20:59,065
.بل نأخذ ما نريد

1264
01:20:59,149 --> 01:21:00,600
!يا (ماي)، اهربي

1265
01:21:23,939 --> 01:21:24,991
!يا إلهي

1266
01:21:25,941 --> 01:21:28,528
ماذا فعلت؟ -
.أفضّل شخصيتك القديمة -

1267
01:21:38,421 --> 01:21:40,407
.إنه في الأعلى هناك

1268
01:21:40,490 --> 01:21:41,641
.هذا الذي كان على الجسر

1269
01:22:04,380 --> 01:22:05,465
هل رأيت ذلك؟

1270
01:22:32,041 --> 01:22:33,126
!لا، إياك

1271
01:22:42,885 --> 01:22:44,904
.تتمتع بالقوة اللازمة لتحظى بكل ما تريد

1272
01:22:48,258 --> 01:22:49,642
!لكن ضعفك يمنعك من أخذه

1273
01:23:25,413 --> 01:23:26,546
.نلت منك الآن

1274
01:23:28,764 --> 01:23:30,933
.قلت لك إن لذلك عواقب

1275
01:23:49,452 --> 01:23:51,171
(نقطة ضعفك يا (بيتر

1276
01:23:51,254 --> 01:23:52,922
.هي مبادئك الأخلاقية

1277
01:23:53,456 --> 01:23:55,375
!إنها تخنقك

1278
01:23:55,891 --> 01:23:57,177
ألا تشعر بها؟

1279
01:24:05,768 --> 01:24:06,966
.لم يجد نفعًا

1280
01:24:08,271 --> 01:24:09,256
.كان (نورمان) على حق

1281
01:24:10,039 --> 01:24:13,965
.انتقل إليه ذلك المرض المثير للشفقة منك

1282
01:24:18,348 --> 01:24:19,966
…حاولت أن تصلحني

1283
01:24:20,983 --> 01:24:21,984
.(اذهبي يا (ماي

1284
01:24:22,067 --> 01:24:24,420
.والآن أنا سأصلحك

1285
01:24:28,307 --> 01:24:29,442
.(اهربي رجاءً يا (ماي

1286
01:24:33,463 --> 01:24:34,364
!(ماي)

1287
01:24:40,703 --> 01:24:42,505
.(بيتر)، (بيتر)، يا (بيتر)

1288
01:24:43,005 --> 01:24:46,176
.افعل خيرًا تلق شرًا

1289
01:24:46,676 --> 01:24:48,861
.يمكنك أن تشكرني لاحقًا

1290
01:24:55,085 --> 01:24:55,968
!لا

1291
01:25:25,864 --> 01:25:26,698
ماي)؟) -
.(بيتر) -

1292
01:25:26,782 --> 01:25:28,318
.(أنا هنا يا (ماي

1293
01:25:32,188 --> 01:25:33,021
.(ماي)

1294
01:25:33,556 --> 01:25:34,625
.(أنا هنا يا (ماي

1295
01:25:35,791 --> 01:25:36,992
هل أنت بخير؟

1296
01:25:38,694 --> 01:25:39,729
ماذا حدث؟

1297
01:25:44,400 --> 01:25:46,288
لا بأس. أنت بخير، صحيح؟

1298
01:25:46,371 --> 01:25:48,321
.أجل. وقعت على رأسي

1299
01:25:48,404 --> 01:25:49,939
.أنا أيضًا -
.لا شيء آخر -

1300
01:25:52,041 --> 01:25:53,093
.أظن أنني كسرت أضلاعي

1301
01:25:58,514 --> 01:26:00,133
.(كل هذا ذنبي يا (ماي

1302
01:26:00,216 --> 01:26:02,669
(كان ينبغي أن أنصت إلى (سترينج
.وأدعه يعيدهم إلى ديارهم

1303
01:26:02,752 --> 01:26:03,982
.بل فعلت الصواب

1304
01:26:04,754 --> 01:26:06,131
.لو أُعيدوا لقُتلوا

1305
01:26:06,736 --> 01:26:07,916
.فعلت الصواب

1306
01:26:08,624 --> 01:26:10,526
.(هذه ليست مسؤوليتي يا (ماي

1307
01:26:14,297 --> 01:26:15,382
ما قاله (نورمان)؟

1308
01:26:16,832 --> 01:26:18,718
.عن مهمتي الأخلاقية؟ لا

1309
01:26:18,801 --> 01:26:20,803
…(لا يا (ماي -
.(أنصت إليّ يا (بيتر -

1310
01:26:22,259 --> 01:26:23,256
.تتمتع بموهبة

1311
01:26:24,574 --> 01:26:26,259
.تتمتع بالقوة

1312
01:26:27,203 --> 01:26:31,847
والقوة الكبيرة
.ترافقها دون شك مسؤولية كبيرة

1313
01:26:36,970 --> 01:26:37,804
.أعرف

1314
01:26:38,688 --> 01:26:40,540
.فلنخرج من هنا

1315
01:26:40,623 --> 01:26:41,857
.حسنًا. هيا بنا

1316
01:26:42,492 --> 01:26:44,727
…دعني… ألتقط

1317
01:26:56,606 --> 01:26:57,740
"قسم احتواء الأضرار"

1318
01:27:00,924 --> 01:27:02,829
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1319
01:27:02,912 --> 01:27:04,631
أجل، أنت بخير. ماذا حدث؟

1320
01:27:06,605 --> 01:27:09,736
.إنما أريد… أن ألتقط أنفاسي

1321
01:27:09,819 --> 01:27:11,771
.حسنًا، التقطي أنفاسك. أنا معك

1322
01:27:11,854 --> 01:27:16,008
لا داعي للعجلة. التقطي أنفاسك
ثم سنأخذك إلى طبيب، اتفقنا؟

1323
01:27:34,477 --> 01:27:35,462
هل أنت بخير؟

1324
01:27:36,512 --> 01:27:38,165
.ليساعدنا أحد. أحتاج إلى سيارة إسعاف

1325
01:27:38,248 --> 01:27:39,432
…أرجوكم، أريد أحدًا

1326
01:27:39,516 --> 01:27:40,478
ماذا حدث؟

1327
01:27:40,562 --> 01:27:41,434
.لا شيء

1328
01:27:42,616 --> 01:27:44,137
.أنت بخير

1329
01:27:45,927 --> 01:27:48,491
.دعني فقط… ألتقط أنفاسي

1330
01:27:48,991 --> 01:27:52,095
.حسنًا. أنا هنا. أنا هنا إلى جانبك

1331
01:27:59,092 --> 01:28:00,241
.أنت بخير

1332
01:28:01,594 --> 01:28:02,766
.أنا وأنت فقط

1333
01:28:12,986 --> 01:28:13,994
ماي)؟)

1334
01:28:20,423 --> 01:28:21,432
ماي)؟)

1335
01:28:27,699 --> 01:28:29,432
هلا تنظرين إليّ من فضلك يا (ماي)؟

1336
01:28:37,843 --> 01:28:38,677
ماي)؟)

1337
01:28:39,809 --> 01:28:40,643
ماي)؟)

1338
01:28:42,647 --> 01:28:43,830
ماذا تفعلين يا (ماي)؟

1339
01:28:43,913 --> 01:28:46,699
.أرجوك أفيقي وتحدّثي إليّ. أرجوك

1340
01:29:09,639 --> 01:29:11,358
!اخرج من السيارة حالًا! تحرك

1341
01:29:18,414 --> 01:29:19,566
.اتركني

1342
01:29:21,891 --> 01:29:23,403
!بيتر)! اهرب)

1343
01:29:23,486 --> 01:29:26,573
.أنا وأنت فقط

1344
01:29:26,656 --> 01:29:28,441
.(آسف يا (ماي

1345
01:29:28,524 --> 01:29:31,944
.إنني في غاية الأسف. أحبك

1346
01:29:32,027 --> 01:29:33,729
!اخرج رافعًا يديك

1347
01:29:34,564 --> 01:29:37,084
!اخرج حالًا وإلا أطلقنا النار

1348
01:29:37,168 --> 01:29:38,151
!اهرب

1349
01:29:42,037 --> 01:29:43,756
!هيا! اقتحموا المكان

1350
01:30:02,518 --> 01:30:03,824
.مأساة

1351
01:30:07,319 --> 01:30:08,743
وهل من وصف آخر مناسب للوضع؟

1352
01:30:09,925 --> 01:30:11,851
ماذا يلزم أن يُقال بعد كل ما قيل؟

1353
01:30:12,701 --> 01:30:13,866
الضرر

1354
01:30:14,394 --> 01:30:15,652
والدمار

1355
01:30:16,229 --> 01:30:18,050
.رأيتموهما بأم أعينكم

1356
01:30:19,542 --> 01:30:22,028
متى سيصحو الناس من غفلتهم ويدركون

1357
01:30:22,112 --> 01:30:27,317
أن الفوضى والمصائب
تتبع "الرجل العنكبوت" أينما ذهب؟

1358
01:30:28,218 --> 01:30:32,455
"كل ما يمسّه "الرجل العنكبوت
.يكون مصيره الدمار

1359
01:30:33,489 --> 01:30:37,943
ويُرمى على عاتقنا نحن الأبرياء
.إصلاح ما فسد

1360
01:30:40,530 --> 01:30:42,298
.(كان معكم (جاي جونا جونز

1361
01:30:42,798 --> 01:30:43,916
تصبحون على خير

1362
01:30:44,500 --> 01:30:45,949
.وليكن الرب في عوننا جميعًا

1363
01:31:05,488 --> 01:31:08,958
علمنا أن أناسًا كثرًا أُصيبوا بجراح

1364
01:31:09,041 --> 01:31:12,995
.وأُكد مقتل شخص واحد على الأقل

1365
01:31:13,475 --> 01:31:14,656
ألا خبر منه بعد؟

1366
01:31:16,124 --> 01:31:17,133
.كلا

1367
01:31:32,999 --> 01:31:33,833
.سأضغط الزر

1368
01:31:35,824 --> 01:31:38,388
…ماذا؟ لا -
.أعرف أنه طلب مني الانتظار -

1369
01:31:39,639 --> 01:31:40,473
.لكنني سأضغطه

1370
01:31:41,117 --> 01:31:43,976
.إنما أتمنى أن نراه

1371
01:31:49,331 --> 01:31:50,500
نيد)؟) -
نعم؟ -

1372
01:31:51,332 --> 01:31:53,103
.كرر ما فعلته -
.حسنًا -

1373
01:31:55,381 --> 01:31:56,523
.إنما أتمنى أن نراه

1374
01:32:00,410 --> 01:32:01,278
.حسنًا

1375
01:32:02,112 --> 01:32:03,713
.(إنما أتمنى أن نرى (بيتر

1376
01:32:10,720 --> 01:32:12,588
.معك حق يا جدتي، عندي قدرة سحرية

1377
01:32:13,872 --> 01:32:14,706
أهذا هو؟

1378
01:32:14,790 --> 01:32:17,014
.أجل، لا بد أنه هو

1379
01:32:17,098 --> 01:32:19,129
!(بيتر) -
!(يا (بيتر -

1380
01:32:19,213 --> 01:32:20,046
!(بيتر)

1381
01:32:28,604 --> 01:32:30,157
.مرحبًا

1382
01:32:30,241 --> 01:32:33,326
.لا، لا عليك. أنا رجل طيب

1383
01:32:35,953 --> 01:32:37,330
.حسنًا

1384
01:32:39,949 --> 01:32:41,168
من أنت بحق السماء؟

1385
01:32:41,251 --> 01:32:42,469
.(أنا (بيتر باركر

1386
01:32:42,553 --> 01:32:43,403
.غير ممكن

1387
01:32:43,487 --> 01:32:45,054
"أنا "الرجل العنكبوت

1388
01:32:45,871 --> 01:32:46,705
.في عالمي

1389
01:32:46,789 --> 01:32:48,675
لكن يوم أمس

1390
01:32:48,758 --> 01:32:49,876
…وجدت نفسي

1391
01:32:51,627 --> 01:32:53,446
.وجدت نفسي هنا فجأة

1392
01:32:57,900 --> 01:33:01,437
نظرية الأوتار والواقع متعدد الأبعاد

1393
01:33:02,753 --> 01:33:04,174
.وإزاحة المادة

1394
01:33:04,924 --> 01:33:05,758
كلها حقيقية؟

1395
01:33:05,842 --> 01:33:06,859
.أجل

1396
01:33:06,943 --> 01:33:08,093
!كنت أعرف

1397
01:33:09,945 --> 01:33:11,547
.لا بد أن هذا يحدث بسبب التعويذة

1398
01:33:12,276 --> 01:33:14,033
التعويذة؟ أتقصد تعويذة سحرية؟

1399
01:33:14,117 --> 01:33:14,950
.ما من تعويذة

1400
01:33:15,033 --> 01:33:15,935
.لا تعويذة -
.أبدًا -

1401
01:33:16,018 --> 01:33:17,220
السحر هنا حقيقي أيضًا؟

1402
01:33:17,303 --> 01:33:18,471
…أقصد -
.(اخرس يا (نيد -

1403
01:33:18,554 --> 01:33:19,706
.لا، ليس حقيقيًا

1404
01:33:19,789 --> 01:33:21,608
.اخرس -
.هناك سحرة وما شابه فعلًا -

1405
01:33:21,691 --> 01:33:23,610
.كف عن الكلام -
…لكن يستحيل -

1406
01:33:23,693 --> 01:33:24,677
.توقّف

1407
01:33:25,495 --> 01:33:26,779
.أثبت ذلك -
ماذا أثبت؟ -

1408
01:33:26,863 --> 01:33:27,914
.(أنك (بيتر باركر

1409
01:33:27,998 --> 01:33:29,932
لا أحمل هوية معي

1410
01:33:30,016 --> 01:33:32,119
.فهذا يعارض كوني بطلًا خارقًا مجهولًا

1411
01:33:35,521 --> 01:33:36,355
لم فعلت ذلك؟

1412
01:33:36,439 --> 01:33:39,626
.لأرى هل عندك حاسة الـ"إلهام" تلك -
.عندي إياها، لكنها لا تعمل على الخبز -

1413
01:33:39,709 --> 01:33:41,728
أيمكن ألّا ترمي الخبز مرة أخرى؟

1414
01:33:41,811 --> 01:33:44,018
.إن قلة ثقتك شديدة

1415
01:33:45,834 --> 01:33:46,936
.وأحترم ذلك

1416
01:33:52,803 --> 01:33:54,683
.ازحف في المكان -
أزحف؟ -

1417
01:33:54,766 --> 01:33:55,975
.أجل -
.لا -

1418
01:33:56,058 --> 01:33:57,827
.بلى، ازحف في المكان -
لم عليّ أن أزحف؟ -

1419
01:33:57,910 --> 01:33:59,279
.لأن هذا غير كاف -
.بل أكثر من كاف -

1420
01:33:59,363 --> 01:34:01,047
.غير صحيح -
.بلى -

1421
01:34:01,897 --> 01:34:03,183
وكيف أبقى ملتصقًا بالسقف؟

1422
01:34:03,267 --> 01:34:04,451
.افعلها

1423
01:34:12,742 --> 01:34:15,428
تسأل جدتي إن كان بإمكانك
.إزالة شبكة العنكبوت هناك

1424
01:34:16,246 --> 01:34:17,297
.بما أنك في الأعلى

1425
01:34:17,380 --> 01:34:18,214
.أجل

1426
01:34:26,589 --> 01:34:27,590
.شكرًا لك

1427
01:34:33,370 --> 01:34:34,247
هل صدّقت؟

1428
01:34:34,331 --> 01:34:35,340
.حاليًا

1429
01:34:36,031 --> 01:34:38,951
إذًا فتحت البوابة الخطأ
.إلى (بيتر باكر) الخطأ

1430
01:34:39,034 --> 01:34:41,288
أفترض أن عليك الاستمرار على هذا
.حتى نجد الحقيقي

1431
01:34:41,371 --> 01:34:43,441
.كلامك جارح -
.لا أقصد الإساءة -

1432
01:34:43,939 --> 01:34:45,608
.حسنًا -
.حسنًا. أنت لها -

1433
01:34:48,045 --> 01:34:49,195
.(اعثر على (بيتر باركر

1434
01:34:49,279 --> 01:34:50,880
ما هذا الذي على يده؟

1435
01:34:51,414 --> 01:34:53,316
.(اعثر على (بيتر باركر

1436
01:34:55,485 --> 01:34:57,151
!(اعثر على (بيتر باركر

1437
01:35:06,329 --> 01:35:07,814
.عظيم، إنه مجرد شخص عادي

1438
01:35:08,825 --> 01:35:09,826
.مرحبًا

1439
01:35:10,647 --> 01:35:13,035
…آمل ألّا بأس في هذا. مررت عبر هذه

1440
01:35:14,586 --> 01:35:15,555
.انغلقت للتو

1441
01:35:17,192 --> 01:35:18,358
.(أنت (بيتر

1442
01:35:19,195 --> 01:35:21,361
.(أجل. (بيتر باركر

1443
01:35:23,544 --> 01:35:25,165
…لقد رأيتكما

1444
01:35:27,617 --> 01:35:28,626
.مرحبًا

1445
01:35:32,722 --> 01:35:35,342
.مهلًا، هذا ليس صديقكما

1446
01:35:51,266 --> 01:35:53,034
إذًا أنت "الرجل العنكبوت" أيضًا؟

1447
01:35:53,118 --> 01:35:54,411
لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟

1448
01:35:54,494 --> 01:35:57,142
.لا أمضي معلنًا عن ذلك عادة

1449
01:35:57,225 --> 01:35:59,199
.فهذا يعارض كوني بطلًا خارقًا مجهولًا

1450
01:35:59,282 --> 01:36:01,151
.هذا ما قلته توًا -
.هذا ما قاله توًا -

1451
01:36:13,363 --> 01:36:16,283
تسأل جدتي إن كان بإمكانكما
.إزالة شباك العنكبوت التي أطلقتماها

1452
01:36:16,367 --> 01:36:18,718
.آسف أيتها الجدة -
.أجل، طبعًا -

1453
01:36:18,802 --> 01:36:20,173
.سأخلد إلى النوم

1454
01:36:20,256 --> 01:36:22,572
.تصبحين على خير يا جدتي -
.(تصبحين على خير يا جدة (نيد -

1455
01:36:23,706 --> 01:36:25,075
،قد يبدو كلامي غريبًا نوعًا ما

1456
01:36:25,158 --> 01:36:28,628
لكنني أحاول العثور على صديقكما
.منذ وصلت إلى هنا

1457
01:36:30,361 --> 01:36:32,115
…عندي إحساس

1458
01:36:34,069 --> 01:36:35,367
.بأنه يحتاج إلى مساعدتي

1459
01:36:35,451 --> 01:36:36,903
.بل مساعدتنا معًا

1460
01:36:38,388 --> 01:36:39,472
.يحتاج إليها فعلًا

1461
01:36:40,055 --> 01:36:41,273
.لكننا لا نعرف مكانه

1462
01:36:41,357 --> 01:36:45,476
.ولم يبق له أحد سوانا بصراحة

1463
01:36:46,862 --> 01:36:49,532
هل من مكان ما

1464
01:36:50,457 --> 01:36:54,237
قد يذهب إليه ويحمل دلالة بالنسبة إليه؟

1465
01:36:55,773 --> 01:36:59,126
…أي مكان يذهب إليه كي

1466
01:36:59,209 --> 01:37:00,610
يبتعد عن كل شيء؟

1467
01:37:03,797 --> 01:37:06,466
."كنت أذهب إلى قمة مبنى "كرايسلر

1468
01:37:07,183 --> 01:37:08,584
."وأنا إلى مبنى "إمباير ستيت

1469
01:37:09,085 --> 01:37:10,002
.الإطلالة أفضل

1470
01:37:10,086 --> 01:37:11,654
.إطلالته جميلة فعلًا

1471
01:37:14,521 --> 01:37:15,530
.أجل

1472
01:37:16,397 --> 01:37:19,429
أجل، أظن أنني أعرف بالضبط
.أين يكون ذلك المكان

1473
01:37:55,400 --> 01:37:56,383
.آسفة لما أصابك

1474
01:38:04,258 --> 01:38:05,267
…يا (بيتر)، هناك

1475
01:38:06,742 --> 01:38:08,078
.أتى شخصان أيضًا

1476
01:38:09,839 --> 01:38:10,848
ماذا؟

1477
01:38:19,789 --> 01:38:21,257
!مهلًا، حسبكما

1478
01:38:22,409 --> 01:38:23,243
ماذا؟

1479
01:38:26,255 --> 01:38:27,147
…إنني آسف

1480
01:38:28,998 --> 01:38:30,016
.(لمصابك في (ماي

1481
01:38:33,748 --> 01:38:35,976
.أجل. آسف لمصابك

1482
01:38:38,141 --> 01:38:39,892
…عندي فكرة حول ما تعانيه

1483
01:38:39,975 --> 01:38:42,044
.لا، لا تقل لي إنك تعرف ما أعانيه من فضلك

1484
01:38:42,678 --> 01:38:43,930
.حسنًا

1485
01:38:44,013 --> 01:38:45,481
.لقد ماتت

1486
01:38:48,106 --> 01:38:49,502
.والذنب ذنبي أنا

1487
01:38:53,732 --> 01:38:55,171
.ماتت عبثًا

1488
01:38:58,994 --> 01:39:00,713
.لذا سأفعل ما كان عليّ فعله منذ البداية

1489
01:39:01,331 --> 01:39:03,049
…(بيتر) -
.لا تقل شيئًا من فضلك -

1490
01:39:04,180 --> 01:39:07,420
.مكانك ليس هنا، والمثل ينطبق عليك
.لذا سأعيد كل واحد إلى دياره

1491
01:39:09,004 --> 01:39:11,191
أليس الآخرون من عالميكما؟

1492
01:39:12,042 --> 01:39:13,593
.فتعاملا أنتما معهم

1493
01:39:13,676 --> 01:39:15,311
…وإن ماتوا، إن قتلتماهم

1494
01:39:16,563 --> 01:39:17,397
.فهذا على عاتقكما

1495
01:39:18,522 --> 01:39:19,466
.ليست مشكلتي

1496
01:39:20,436 --> 01:39:21,655
.ما عدت أبالي

1497
01:39:23,039 --> 01:39:24,047
.اكتفيت

1498
01:39:28,977 --> 01:39:31,167
.إنني آسف حقًا على إقحامكما في الموضوع

1499
01:39:34,895 --> 01:39:36,866
.لكن يجب أن يعود كل منكما إلى دياره الآن

1500
01:39:39,087 --> 01:39:40,181
.بالتوفيق

1501
01:39:45,653 --> 01:39:47,358
.(قُتل عمي (بين

1502
01:39:49,094 --> 01:39:50,663
.وكان الذنب ذنبي

1503
01:39:51,670 --> 01:39:52,913
…فقدت

1504
01:39:55,815 --> 01:39:57,512
…فقدت (غوين)، وهي

1505
01:39:58,921 --> 01:40:00,140
.كانت لي مثل (إم جاي) لك

1506
01:40:03,056 --> 01:40:04,308
.لم أستطع إنقاذها

1507
01:40:05,895 --> 01:40:08,364
.لن أتمكن من مسامحة نفسي على ذلك أبدًا

1508
01:40:11,440 --> 01:40:13,496
…لكنني تابعت حياتي وحاولت

1509
01:40:14,504 --> 01:40:16,906
…حاولت أن أمضي قدمًا وأظل

1510
01:40:18,564 --> 01:40:20,485
.الرجل العنكبوت" الودود للحي"

1511
01:40:20,568 --> 01:40:22,545
…لأنني أعرف أن تلك رغبتها، لكن

1512
01:40:23,514 --> 01:40:26,752
.في مرحلة ما، توقفت عن تخفيف قوة لكماتي

1513
01:40:30,756 --> 01:40:31,882
.تملّكني الغضب

1514
01:40:34,314 --> 01:40:35,642
.تملّكني شعور المرارة

1515
01:40:37,076 --> 01:40:41,197
.ولا أريد أن تنتهي بك الحال مثلي

1516
01:40:42,944 --> 01:40:45,236
(ليلة موت (بين

1517
01:40:46,035 --> 01:40:48,655
.طاردت الرجل الذي ظننت أنه الفاعل

1518
01:40:50,740 --> 01:40:52,041
أردت أن يموت

1519
01:40:54,644 --> 01:40:56,163
.وتحقق مرادي

1520
01:40:58,614 --> 01:41:00,342
.لكن ذلك لم يحسن شعوري

1521
01:41:04,258 --> 01:41:06,422
…استغرقت وقتًا طويلًا لكي

1522
01:41:08,478 --> 01:41:10,042
.أتعلّم اجتياز تلك الحالة السوداوية

1523
01:41:13,408 --> 01:41:14,807
.أريد أن أقتله

1524
01:41:17,575 --> 01:41:19,001
.أريد أن أمزقه إربًا إربًا

1525
01:41:22,938 --> 01:41:24,988
.ما زلت أسمع صوتها في رأسي

1526
01:41:30,480 --> 01:41:34,350
،حتى بعد أن أُصيبت
.قالت لي إننا فعلنا الصواب

1527
01:41:43,726 --> 01:41:45,245
…قالت لي إن القوة الكبيرة

1528
01:41:47,397 --> 01:41:49,182
.ترافقها مسؤولية كبيرة

1529
01:41:54,597 --> 01:41:56,056
مهلًا، ماذا؟ كيف تعرف هذا؟

1530
01:41:56,140 --> 01:41:57,690
.(قالها العم (بين

1531
01:41:57,773 --> 01:41:59,226
.يوم مماته

1532
01:42:03,958 --> 01:42:06,179
.(لعلها لم تمت عبثًا يا (بيتر

1533
01:42:16,032 --> 01:42:20,453
…حسنًا، (كونرز) و(ماركو) و(ديلون) و

1534
01:42:22,049 --> 01:42:25,792
(أظن أن بإمكاني إصلاح جهازي (ديلون
…و(ماركو)، لكن الآخرون

1535
01:42:26,584 --> 01:42:29,423
(سأتولى أمر (كونرز
.إذ شفيته مرة من قبل فهو أمر يسير

1536
01:42:31,339 --> 01:42:32,660
.ماذا؟ قلت إنه أمر يسير

1537
01:42:32,744 --> 01:42:33,578
.عظيم

1538
01:42:34,256 --> 01:42:35,616
.أجل. هذا عظيم

1539
01:42:38,325 --> 01:42:40,835
أظن أن بإمكاني صنع مصل مضاد
.(للدكتور (أوزبورن

1540
01:42:42,037 --> 01:42:43,890
.أفكر فيه منذ وقت طويل

1541
01:42:47,024 --> 01:42:48,292
.يجب أن نشفيهم كلهم

1542
01:42:49,051 --> 01:42:49,977
صحيح؟

1543
01:42:51,154 --> 01:42:52,100
.صحيح

1544
01:42:53,741 --> 01:42:54,932
.هذه طبيعة عملنا

1545
01:43:03,358 --> 01:43:04,192
ماذا؟

1546
01:43:04,936 --> 01:43:06,261
.أمامي ثلاثة منك

1547
01:43:24,603 --> 01:43:25,612
…إذًا

1548
01:43:26,431 --> 01:43:27,865
هل عندك صديق مقرب أيضًا؟

1549
01:43:30,061 --> 01:43:31,070
.كان لي صديق مقرب

1550
01:43:33,047 --> 01:43:34,275
كان"؟"

1551
01:43:36,013 --> 01:43:37,375
…مات بين ذراعيّ

1552
01:43:39,304 --> 01:43:40,969
.بعد أن حاول قتلي

1553
01:43:43,281 --> 01:43:44,579
.ما حدث كان مفجعًا

1554
01:43:46,651 --> 01:43:47,659
!يا صاح

1555
01:43:55,244 --> 01:43:57,728
هلا تجري تشخيصًا؟ -
.أجل -

1556
01:44:07,538 --> 01:44:08,989
هل أنت بخير؟

1557
01:44:09,965 --> 01:44:11,192
أجل، أنا بخير. ماذا عنك؟

1558
01:44:15,846 --> 01:44:17,328
.لا تستحقين هذا

1559
01:44:18,916 --> 01:44:20,029
…خرّبت حياتك

1560
01:44:20,112 --> 01:44:21,739
.حسبك، لا أبدًا

1561
01:44:22,729 --> 01:44:24,738
.انظر إليّ. أنا هنا

1562
01:44:26,228 --> 01:44:27,742
.لن أبرح مكاني

1563
01:44:29,327 --> 01:44:32,213
.سنجتاز هذه المحنة، وسنجتازها معًا

1564
01:44:33,187 --> 01:44:34,188
اتفقنا؟

1565
01:44:35,734 --> 01:44:36,568
.اتفقنا

1566
01:44:37,122 --> 01:44:38,118
.حسنًا

1567
01:44:42,573 --> 01:44:43,607
.شكرًا لك

1568
01:44:54,936 --> 01:44:55,770
هل أنت مرتبط؟

1569
01:44:57,376 --> 01:44:58,290
.لا

1570
01:44:59,623 --> 01:45:03,911
ليس لديّ وقت لشؤون (بيتر باركر)، أتفهمني؟

1571
01:45:05,529 --> 01:45:06,714
ماذا عنك؟

1572
01:45:08,228 --> 01:45:10,151
.الوضع معقد قليلًا

1573
01:45:11,333 --> 01:45:12,526
.فهمت

1574
01:45:12,609 --> 01:45:14,222
.يبدو أن هذا غير مقدر لأمثالنا

1575
01:45:14,954 --> 01:45:17,592
.في الواقع، ما كنت لأيئس

1576
01:45:18,218 --> 01:45:20,595
.تطلب الأمر منا وقتًا، لكن أنجحنا علاقتنا

1577
01:45:20,679 --> 01:45:25,099
حقًا؟ -
.(أجل، أنا و(إم جاي -

1578
01:45:26,550 --> 01:45:27,885
…إم جاي) التي في عالمي)

1579
01:45:29,587 --> 01:45:31,139
.تختلط علينا الأمور هنا

1580
01:45:32,507 --> 01:45:33,341
.أجل

1581
01:45:34,091 --> 01:45:35,510
!(بيتر) -
نعم؟ -

1582
01:45:35,593 --> 01:45:37,361
…عذرًا، هل كنت تقصد

1583
01:45:37,451 --> 01:45:38,946
.بيتر) نفسه)

1584
01:45:39,029 --> 01:45:40,881
.(كلنا اسمنا (بيتر -
.(كلنا (بيتر -

1585
01:45:40,964 --> 01:45:43,501
بيتر باركر)؟) -
.(لا فرق. كلنا (بيتر باركر -

1586
01:45:44,101 --> 01:45:45,303
.الحاسوب

1587
01:45:46,853 --> 01:45:48,513
.أنا جاهز -
.وأنا -

1588
01:45:48,596 --> 01:45:53,110
إذًا ما علينا الآن
سوى استدراجهم إلى مكان ما، صحيح؟

1589
01:45:53,698 --> 01:45:58,699
،لنحاول شفاءهم بينما يحاولون قتلنا
.ثم نعيدهم إلى ديارهم

1590
01:45:58,782 --> 01:46:00,000
.باستخدام صندوق سحري

1591
01:46:00,084 --> 01:46:01,436
.هذه هي الخطة

1592
01:46:01,519 --> 01:46:04,172
هل ستقاتل بملابس قسيس شباب عصري

1593
01:46:04,255 --> 01:46:05,673
أم إن بدلتك معك؟

1594
01:46:07,739 --> 01:46:08,576
.جيد

1595
01:46:08,659 --> 01:46:09,977
.إليك خراطيش شباكك

1596
01:46:10,060 --> 01:46:11,105
.(شكرًا يا (نيد

1597
01:46:11,184 --> 01:46:12,196
ما الغرض منها؟

1598
01:46:12,657 --> 01:46:15,316
سائل الشباك من أجل مطلقات الشباك. لماذا؟

1599
01:46:18,749 --> 01:46:19,767
.خرجت الشباك من جسدك

1600
01:46:19,850 --> 01:46:20,809
.أجل

1601
01:46:20,892 --> 01:46:22,303
ألا يمكنك فعل هذا؟ -
.لا -

1602
01:46:22,387 --> 01:46:23,571
…كيف يُعقل

1603
01:46:23,655 --> 01:46:25,289
.على كل، إننا نخرج عن الموضوع

1604
01:46:25,372 --> 01:46:26,874
انظروا. سننفذ الأمر هنا، اتفقنا؟

1605
01:46:26,957 --> 01:46:28,792
.إنه مكان معزول فينبغي ألّا يُصاب أحد بأذى

1606
01:46:29,627 --> 01:46:32,012
،نستدرجهم بالصندوق
.الشيء الوحيد الذي يريدونه جميعًا

1607
01:46:32,096 --> 01:46:34,215
.ما علينا إلا إيجاد طريقة للوصول إلى هناك

1608
01:46:34,298 --> 01:46:35,716
.باستخدام بوابة -
ماذا؟ -

1609
01:46:35,799 --> 01:46:38,219
.أصبحت لديّ قدرات سحرية -
.إنه محق. يمكنه فعلها -

1610
01:46:38,303 --> 01:46:39,354
.رأينا ذلك -
.فعلًا -

1611
01:46:40,471 --> 01:46:42,357
حقًا؟ -
.(عندي سحر مثل دكتور (سترينج -

1612
01:46:42,440 --> 01:46:43,624
ماذا؟ -
.أجل -

1613
01:46:44,431 --> 01:46:47,778
وأعدك ألّا أتحول إلى شرير خارق
.وأحاول قتلك

1614
01:46:50,113 --> 01:46:51,121
.حسنًا

1615
01:46:52,683 --> 01:46:53,517
.شكرًا

1616
01:46:59,857 --> 01:47:02,109
.حسنًا. فليحدث ما يحدث
ما القول الذي تكررينه دومًا؟

1617
01:47:02,799 --> 01:47:05,223
…إن توقّعت خيبة الأمل -
.لا، لا -

1618
01:47:06,690 --> 01:47:07,831
.سنلقن مؤخراتهم درسًا

1619
01:47:08,332 --> 01:47:09,317
.حسنًا

1620
01:47:09,920 --> 01:47:10,929
.بل شفاءً

1621
01:47:11,566 --> 01:47:12,487
.سنلقن مؤخراتهم شفاءً

1622
01:47:12,571 --> 01:47:13,937
.فلنشف مؤخراتهم

1623
01:47:16,807 --> 01:47:18,247
.سيداتي سادتي

1624
01:47:18,331 --> 01:47:20,230
"تلقى خط "بيوغل
للتبليغ عن المعلومات اتصالًا

1625
01:47:20,313 --> 01:47:23,463
من الهارب المعروف بـ"الرجل العنكبوت" بذاته

1626
01:47:23,546 --> 01:47:25,883
."مباشرة بعد انتهاء ثورة عنفه في حي "كوينز

1627
01:47:26,717 --> 01:47:30,978
(إذًا يا (بيتر باركر
أي دعاية خبيثة ستروج لها؟

1628
01:47:31,061 --> 01:47:32,607
.الحقيقة فحسب -
.أكيد -

1629
01:47:33,190 --> 01:47:34,352
…الحقيقة هي

1630
01:47:35,559 --> 01:47:36,711
.أن الذنب ذنبي في كل ما حدث

1631
01:47:37,781 --> 01:47:40,215
أحضرت هؤلاء الأشخاص الخطرين
.إلى هنا بالخطأ

1632
01:47:40,299 --> 01:47:41,982
!ها قد اعترف بذنبه

1633
01:47:42,066 --> 01:47:43,467
…وإن كانوا يشاهدون الآن

1634
01:47:45,772 --> 01:47:47,571
.فليعرفوا أنني حاولت مساعدتهم فعلًا

1635
01:47:48,949 --> 01:47:50,192
.كان بإمكاني قتلهم

1636
01:47:51,841 --> 01:47:53,796
.في أي لحظة، لكنني لم أفعل

1637
01:47:56,013 --> 01:47:58,713
لأن عمتي (ماي) علّمتني
.أن الجميع يستحقون فرصة ثانية

1638
01:47:59,431 --> 01:48:02,136
.ولذلك أنا في هذا المكان -
وأين هذا المكان بالتحديد؟ -

1639
01:48:04,215 --> 01:48:06,140
.إنه مكان يمثّل الفرص الثانية

1640
01:48:09,126 --> 01:48:11,799
!تمثال الحرية؟ يا للهول

1641
01:48:11,882 --> 01:48:14,865
.يوشك أن يدمر معلمًا وطنيًا آخر

1642
01:48:15,366 --> 01:48:16,947
…إن كنتم تشاهدون يا سكان العالم

1643
01:48:17,030 --> 01:48:18,502
.صدّقني، العالم كله يشاهد

1644
01:48:19,845 --> 01:48:21,017
.فتمنوا لي التوفيق

1645
01:48:22,706 --> 01:48:24,892
الرجل العنكبوت" الودود لحيكم"
.يحتاج إليه بشدة

1646
01:48:31,538 --> 01:48:33,447
.حسنًا يا رفيقيّ، قد يصلون في أي لحظة

1647
01:48:34,117 --> 01:48:35,836
.أجل. نكاد ننتهي

1648
01:48:40,824 --> 01:48:45,346
.كان (ماكس) ألطف رجل عرفته

1649
01:48:46,080 --> 01:48:47,347
…قبل أن يقع في

1650
01:48:48,368 --> 01:48:49,906
.حوض ثعابين ماء كهربائية

1651
01:48:51,767 --> 01:48:52,629
.هذا كفيل بتغييره

1652
01:48:56,239 --> 01:48:58,908
تمنيت لو كان بإمكاني فعل أشياء كثيرة
.على نحو مختلف

1653
01:49:01,160 --> 01:49:03,121
.والآن لدينا فرصة ثانية

1654
01:49:04,414 --> 01:49:05,248
.أجل

1655
01:49:10,087 --> 01:49:11,455
…ها قد بدأ

1656
01:49:14,057 --> 01:49:16,521
هل أنت بخير؟ -
.المشكلة في ظهري -

1657
01:49:16,606 --> 01:49:19,891
.إنه متيبس من كثرة التأرجح على ما أظن

1658
01:49:19,974 --> 01:49:22,227
.أجل، عندي مشكلة في وسط ظهري أيضًا -
حقًا؟ -

1659
01:49:22,310 --> 01:49:23,317
.أجل

1660
01:49:23,400 --> 01:49:24,613
أتريدني أن أطقطقه لك؟

1661
01:49:25,794 --> 01:49:26,803
.أجل

1662
01:49:26,887 --> 01:49:28,282
.سأكون شاكرًا لك -
.حسنًا -

1663
01:49:29,867 --> 01:49:31,233
هل أنت مستعد؟ -
.أجل -

1664
01:49:34,422 --> 01:49:35,974
.أجل، هذا جيد

1665
01:49:36,775 --> 01:49:37,609
.انتهيت

1666
01:49:40,330 --> 01:49:41,424
.هذا جيد -
أليس كذلك؟ -

1667
01:49:41,508 --> 01:49:42,597
.بات أفضل -
.أكيد -

1668
01:49:46,950 --> 01:49:48,398
.إن هذا لرائع فعلًا

1669
01:49:48,482 --> 01:49:49,877
.لطالما أردت أن يكون لي إخوة

1670
01:49:50,377 --> 01:49:53,706
.ينبغي أن نكرر هذا، أن نقضي وقتًا معًا

1671
01:49:53,789 --> 01:49:55,174
.هذا جميل -
.أجل -

1672
01:49:55,257 --> 01:49:58,052
…ربما ينبغي أن نركز على

1673
01:49:58,135 --> 01:49:59,718
.على ألّا نُقتل الليلة -
!أجل -

1674
01:49:59,802 --> 01:50:01,810
.أجل، بالطبع. هذه فكرة جيدة

1675
01:50:01,894 --> 01:50:04,637
.سآخذ رقميكما عند نهاية المعركة

1676
01:50:04,720 --> 01:50:06,221
.لك ذلك

1677
01:50:06,933 --> 01:50:09,896
.إذًا يصنع جسدك بنفسه سائل الشباك

1678
01:50:09,980 --> 01:50:11,699
.أفضّل ألّا أتحدث عن الموضوع

1679
01:50:11,782 --> 01:50:12,666
…لا أقصد

1680
01:50:12,749 --> 01:50:13,734
هل تغيظني؟

1681
01:50:13,818 --> 01:50:15,819
.لا، لا يقصد إغاظتك

1682
01:50:15,902 --> 01:50:17,671
.لكننا لا نستطيع فعل ذلك

1683
01:50:17,754 --> 01:50:21,242
فمن الطبيعي أن يكون عندنا فضول
.عن نظام الشباك عندك ليس إلا

1684
01:50:21,325 --> 01:50:24,044
.إن كانت مسألة شخصية، فلا أريد التطفل
.لكنني أراه رائعًا فحسب

1685
01:50:24,128 --> 01:50:28,590
لا. ليتني أستطيع إخباركما
.لكنه أمر يحدث بشكل طبيعي

1686
01:50:28,673 --> 01:50:31,501
.كما هي حال التنفس. يحدث وحده

1687
01:50:35,926 --> 01:50:37,299
هل لي بسؤال؟ -
.أجل -

1688
01:50:37,382 --> 01:50:40,389
هل يحدث الأمر بأن تفكر في الشباك فتنطلق؟

1689
01:50:40,473 --> 01:50:42,224
أتفهم قصدي؟ -
.هذا وصف جيد -

1690
01:50:42,308 --> 01:50:45,144
.فإن ضغطت على… عندي آلية لإطلاقها

1691
01:50:45,227 --> 01:50:46,058
.أجل

1692
01:50:46,141 --> 01:50:50,191
،لكن بالنسبة إليك
هل تفكر بشبكة فتنطلق ببساطة؟

1693
01:50:50,274 --> 01:50:53,152
.وصلت إلى أنها تحدث دون وعي

1694
01:50:53,235 --> 01:50:54,987
.مثل ركوب دراجة -
.أجل -

1695
01:50:55,066 --> 01:50:57,201
…هل تخرج من معصميك فحسب أم

1696
01:50:58,075 --> 01:50:59,418
هل تخرج من مكان آخر أيضًا؟

1697
01:50:59,878 --> 01:51:01,674
.من المعصمين فحسب

1698
01:51:01,781 --> 01:51:04,000
ألم تنقطع عنك الشباك قط؟
.إذ إنها تنفد مني دومًا

1699
01:51:04,084 --> 01:51:05,975
.أُضطر إلى صنعها في مختبر

1700
01:51:06,474 --> 01:51:09,869
.وإن هذا لمزعج، مقارنةً بما عندك -
.يبدو مزعجًا فعلًا -

1701
01:51:09,952 --> 01:51:13,176
.وقد انقطعت كما قلت في الواقع

1702
01:51:13,259 --> 01:51:14,444
عجبًا! لماذا؟

1703
01:51:14,528 --> 01:51:17,797
.كنت أمر بأزمة وجودية -
.عندي كلام كثير عن هذا، فلا تدعني أبدأ -

1704
01:51:17,881 --> 01:51:20,972
.لا أعرف ماذا أقول، إنه أمر طبيعي

1705
01:51:21,056 --> 01:51:22,349
.يحدث دون تفكير

1706
01:51:23,557 --> 01:51:24,392
.لا أدري

1707
01:51:24,476 --> 01:51:25,698
.هذا رائع جدًا يا رجل

1708
01:51:25,781 --> 01:51:27,557
.أريد أن أرى الفتحات التي تخرج منها

1709
01:51:28,141 --> 01:51:31,941
أخبراني، ما أغرب الأشرار الذين واجهتماهم؟

1710
01:51:32,020 --> 01:51:32,970
.يبدو أنك قابلت بعضهم

1711
01:51:33,904 --> 01:51:34,738
.سؤال جيد

1712
01:51:34,822 --> 01:51:40,244
قاتلت كائنًا فضائيًا
.مخلوقًا من مادة لزجة سوداء مرة

1713
01:51:40,327 --> 01:51:42,494
.غير معقول! وأنا قاتلت كائنًا فضائيًا

1714
01:51:42,581 --> 01:51:44,781
.على "الأرض" وفي الفضاء. كان أرجوانيًا

1715
01:51:44,864 --> 01:51:45,983
.أريد قتال كائن فضائي

1716
01:51:46,067 --> 01:51:49,819
ما زلت أستوعب فكرة
.قتالك فضائيًا في الفضاء

1717
01:51:50,622 --> 01:51:54,584
أكون دائمًا في الوقت ذاته مذهولًا تمامًا

1718
01:51:55,252 --> 01:51:58,588
،من طبيعة هذه الأمور الخيالية

1719
01:51:58,671 --> 01:52:01,924
.وأجدها عادية أيضًا -
.أجل، اعتيادية. صحيح -

1720
01:52:02,008 --> 01:52:03,886
.أجل، تصبح اعتيادية. أفهمك -
.بالضبط -

1721
01:52:03,969 --> 01:52:10,058
.أنا سخيف مقارنةً بكما
.فقد قاتلت روسيًا في آلة تشبه وحيد قرن

1722
01:52:10,141 --> 01:52:11,016
!هذا رائع

1723
01:52:11,100 --> 01:52:12,685
.ليس مثل… لا، ليس رائعًا

1724
01:52:12,774 --> 01:52:15,354
هل يمكننا العودة إلى قولك إنك سخيف؟

1725
01:52:15,438 --> 01:52:16,472
.فأنت لست كذلك

1726
01:52:16,556 --> 01:52:18,641
…شكرًا، أقدّر كلامك. لا أقصد أنني سخيف، بل

1727
01:52:18,725 --> 01:52:21,243
.عليك تحسين كلامك عن نفسك

1728
01:52:21,326 --> 01:52:23,513
…اسمع، أنا -
.فأنت مذهل -

1729
01:52:24,229 --> 01:52:25,681
.فكر في الأمر قليلًا واستوعبه

1730
01:52:25,764 --> 01:52:28,117
.أجل، أستوعبه -
.أنت مذهل -

1731
01:52:28,201 --> 01:52:29,419
.يمكنني استيعابه -
.أنت مذهل -

1732
01:52:29,502 --> 01:52:30,786
.شكرًا لك -
أيمكن أن تقولها؟ -

1733
01:52:30,870 --> 01:52:32,422
.احتجت إلى سماعها من غيري. شكرًا

1734
01:52:33,672 --> 01:52:35,958
ركزا يا رفيقيّ. هل تشعران بهذا؟

1735
01:52:36,042 --> 01:52:36,917
.أجل

1736
01:52:44,517 --> 01:52:45,518
ما الأخبار يا (بيتر)؟

1737
01:52:48,627 --> 01:52:50,155
ما رأيك في المظهر الجديد؟

1738
01:52:51,448 --> 01:52:55,327
.اسمع، أعطني الصندوق لأدمره

1739
01:52:56,362 --> 01:52:57,696
.لكن سأتركك حيًا

1740
01:52:58,497 --> 01:53:00,015
.(لا تجعل مني قاتلًا يا (بيتر

1741
01:53:02,972 --> 01:53:04,454
.ها هو قادم يا رفيقيّ

1742
01:53:11,317 --> 01:53:14,163
.يا (ماكس)! اشتقت إليك يا رجل

1743
01:53:16,850 --> 01:53:18,484
!حسنًا يا (إم جاي). انتبهي

1744
01:53:19,355 --> 01:53:20,781
.أمسكته! أغلق البوابة

1745
01:53:25,123 --> 01:53:26,742
.(إنها لا تُغلق يا (نيد -
.أعرف -

1746
01:53:26,826 --> 01:53:28,616
لم لا تُغلق؟ -
.لا أعرف -

1747
01:53:28,699 --> 01:53:31,514
هل أغلقت بوابة من قبل؟ -
.لا، فتحت بعضًا منها فحسب -

1748
01:53:40,439 --> 01:53:43,976
يا (ماكس)، أيمكن أن نتحدث قليلًا؟
أيمكن أن نتحدث أنا وأنت فحسب؟

1749
01:53:44,059 --> 01:53:47,179
،انظروا من حضر
."صديقي القديم "الرجل العنكبوت

1750
01:53:47,262 --> 01:53:49,064
.(أحاول إنقاذك يا (ماكس
.هذا كل ما أردته قط

1751
01:53:49,148 --> 01:53:50,733
.لست تحاول إنقاذي -
.بلى -

1752
01:53:51,316 --> 01:53:52,635
.حتى إنك لم تعد أفضل الموجودين

1753
01:53:53,622 --> 01:53:56,054
.لا تشغل بالك بي. سأنقذ نفسي

1754
01:53:56,789 --> 01:53:57,790
!احترق

1755
01:53:59,523 --> 01:54:01,176
لفتّ انتباهه. ما العمل الآن؟

1756
01:54:01,259 --> 01:54:02,661
.حسنًا، ممتاز

1757
01:54:03,693 --> 01:54:06,549
.لمعلوماتكما فحسب، الرجل السحلية هنا أيضًا

1758
01:54:08,333 --> 01:54:09,652
هل تسمعانني يا رفيقيّ؟

1759
01:54:11,269 --> 01:54:13,439
.(أحتاج إلى علاج (ماكس -
.سأتولى الأمر -

1760
01:54:14,417 --> 01:54:17,710
.(أحتاج إلى علاج "سحلية" يا (بيتر -
.حسنًا -

1761
01:54:23,261 --> 01:54:24,734
أين الصندوق يا (بيتر)؟

1762
01:54:24,817 --> 01:54:27,069
.(يمكننا مساعدة الجميع يا (فلينت -
!لا أبالي -

1763
01:54:39,261 --> 01:54:40,382
!آسف

1764
01:54:41,183 --> 01:54:42,017
!هذا مقرف

1765
01:54:42,684 --> 01:54:45,471
"يؤسفني إخبارك يا "رجل الرمال
.بأنه لا أحد سيعود إلى دياره

1766
01:55:23,809 --> 01:55:26,274
ماذا يحدث هناك بحق السماء؟

1767
01:55:26,357 --> 01:55:27,964
.(ظللت أناديك، (بيتر 2)، يا (بيتر 2

1768
01:55:28,047 --> 01:55:29,599
.(ظننتك أنت (بيتر 2

1769
01:55:29,682 --> 01:55:31,290
.(ماذا؟ لست (بيتر 2

1770
01:55:31,373 --> 01:55:33,536
.(كفا عن الجدال واستمعا إلى (بيتر 1

1771
01:55:33,619 --> 01:55:35,472
.اسمعا، واضح أننا لسنا بارعين في هذا

1772
01:55:35,555 --> 01:55:36,682
.فعلًا، نحن فاشلون

1773
01:55:36,765 --> 01:55:38,508
.لا أجيد العمل ضمن فريق

1774
01:55:38,591 --> 01:55:39,442
.ولا أنا

1775
01:55:39,525 --> 01:55:41,461
.أنا أجيد ذلك، إذ سبق أن عملت ضمن فريق

1776
01:55:41,544 --> 01:55:43,228
.لا أريد التفاخر، لكنني سأفعل

1777
01:55:43,311 --> 01:55:44,213
."كنت ضمن "المنتقمين

1778
01:55:44,296 --> 01:55:45,615
المنتقمين"؟" -
.أجل -

1779
01:55:45,698 --> 01:55:46,967
!هذا رائع -
.شكرًا -

1780
01:55:47,050 --> 01:55:47,884
ومن يكونون؟

1781
01:55:49,079 --> 01:55:50,252
أليس عندكم فريق "المنتقمين"؟

1782
01:55:50,336 --> 01:55:52,087
أهذه فرقة موسيقية؟ هل أنت عضو فيها؟

1783
01:55:52,170 --> 01:55:54,934
،لست في فرقة موسيقية
…المنتقمون" أقوى أبطال"

1784
01:55:55,017 --> 01:55:55,925
ما فائدة هذا الكلام؟

1785
01:55:56,009 --> 01:56:00,563
هذا غير مهم، ما علينا إلا أن نركز
ونثق بحاسة إلهامنا وننسق هجماتنا، اتفقنا؟

1786
01:56:00,647 --> 01:56:04,133
.أجل. حسنًا، فلنحدد هدفًا واحدًا -
.نعم -

1787
01:56:04,217 --> 01:56:05,802
.ننتهي منهم واحدًا تلو الآخر

1788
01:56:05,885 --> 01:56:06,719
.هذا هو المطلوب

1789
01:56:06,802 --> 01:56:08,471
.(أنا (بيتر 1) وأنت (بيتر 2 -
.(بيتر 2) -

1790
01:56:08,555 --> 01:56:09,839
.(وأنت (بيتر 3 -
.(بيتر 3) -

1791
01:56:09,922 --> 01:56:11,841
فلنفعلها. مستعدان؟ -
!مهلًا -

1792
01:56:12,774 --> 01:56:13,992
.أحبكما يا رفيقيّ

1793
01:56:16,345 --> 01:56:17,179
.شكرًا

1794
01:56:19,432 --> 01:56:20,866
.حسنًا، فلنفعلها -
.هيا بنا -

1795
01:56:50,962 --> 01:56:52,297
."حسنًا أيها "الرجلان العنكبوتان

1796
01:56:52,965 --> 01:56:54,484
."فلنبدأ بـ"رجل الرمال

1797
01:56:55,856 --> 01:56:57,186
.سأقوده إلى داخل التمثال

1798
01:56:57,270 --> 01:56:58,607
.أقابلك في الأعلى

1799
01:57:01,373 --> 01:57:02,541
!تعال إلى هنا

1800
01:57:06,211 --> 01:57:09,081
.(مرحبًا يا دكتور (كونرز -
.(مرحبًا يا (بيتر -

1801
01:57:10,516 --> 01:57:11,601
!(بيتر 1)

1802
01:57:11,684 --> 01:57:12,702
!أمسكته

1803
01:57:24,263 --> 01:57:26,716
!(إننا نحاول مساعدتك يا (فلينت

1804
01:57:28,852 --> 01:57:31,904
.وصلت إلى الأعلى يا رفيقيّ
!أحتاج إلى العلاج

1805
01:57:34,396 --> 01:57:35,741
.أنا قادم

1806
01:57:37,743 --> 01:57:41,564
!انتظر دورك فحسب يا دكتور

1807
01:57:41,647 --> 01:57:42,515
.سأعود بعد قليل

1808
01:58:19,985 --> 01:58:21,237
.(لا بأس يا (فلينت

1809
01:58:23,556 --> 01:58:25,107
.سنعيدك إلى ديارك

1810
01:58:25,891 --> 01:58:27,960
.ابق هنا فحسب

1811
01:58:32,965 --> 01:58:35,084
.كيف نردعه؟ لم أره بهذه القوة قط

1812
01:58:35,168 --> 01:58:37,219
.هذا من "المفاعل القوسي"، يجب أن ننزعه عنه

1813
01:58:37,804 --> 01:58:38,955
.لن تسلبوني هذا

1814
01:58:42,191 --> 01:58:43,025
.لن ينجح هذا

1815
01:58:48,247 --> 01:58:49,962
.حسنًا، يجب أن نفعلها من قرب

1816
01:58:50,046 --> 01:58:51,831
.بيتر 2) إلى اليمين و(بيتر 3) إلى اليسار)

1817
01:58:51,914 --> 01:58:52,802
.الحقا بي

1818
01:58:57,590 --> 01:58:58,591
!أجل

1819
01:59:19,912 --> 01:59:23,500
.ما تفعله لا يأتي بنتيجة -
.إنني أحاول. الأمر ليس بيدي -

1820
01:59:23,583 --> 01:59:25,708
.لا بأس. سنعيد المحاولة -
.أجل، فلنستمر -

1821
01:59:25,791 --> 01:59:26,639
.سنواصل المحاولة

1822
01:59:26,722 --> 01:59:28,601
.حسنًا، نحن لها -
.ركز وأغلق البوابة -

1823
01:59:28,684 --> 01:59:29,639
.أغلق البوابة

1824
01:59:33,025 --> 01:59:34,711
!بئسًا

1825
01:59:34,795 --> 01:59:36,746
!هذه سحلية وينبغي أن نهرب

1826
01:59:41,955 --> 01:59:42,901
!اهربا

1827
01:59:43,802 --> 01:59:45,538
.هيا. من هنا

1828
01:59:46,372 --> 01:59:47,740
!(توقّف يا (كونرز

1829
01:59:56,782 --> 01:59:58,100
!أجل

1830
02:00:10,663 --> 02:00:12,765
.اتركهما. إنهما من نصيبي

1831
02:00:13,298 --> 02:00:15,518
.لا أحتاج إلى مساعدتك. أنا لها وأكثر

1832
02:00:16,245 --> 02:00:18,296
.(لا يا دكتور (أوكتيفيوس

1833
02:00:20,640 --> 02:00:21,941
ماذا تفعل؟

1834
02:00:23,476 --> 02:00:24,643
!أبعدها عني

1835
02:00:35,821 --> 02:00:36,939
.هذا أفضل

1836
02:00:56,225 --> 02:00:57,059
!(إم جاي)

1837
02:01:09,339 --> 02:01:11,173
.يجب أن نخبئ هذا -
.أجل -

1838
02:01:15,461 --> 02:01:16,862
!(أحسنت يا (نيد

1839
02:01:20,585 --> 02:01:21,651
أين هو؟

1840
02:01:22,234 --> 02:01:23,335
!لا -
!مهلًا -

1841
02:01:23,419 --> 02:01:26,137
…قبل أن تفعل شيئًا يا سيد
.أقصد دكتور (سترينج) سيدي

1842
02:01:26,221 --> 02:01:27,424
.خطة (بيتر) تنجح

1843
02:01:27,507 --> 02:01:29,206
أي خطة؟ -
.إنه يشفيهم -

1844
02:01:38,350 --> 02:01:39,436
دكتور (كونرز)؟

1845
02:01:42,821 --> 02:01:44,068
.أهلًا بعودتك يا سيدي

1846
02:01:45,991 --> 02:01:47,325
!يا للعجب

1847
02:01:50,284 --> 02:01:52,020
هل فتحت بوابة للتو؟

1848
02:01:52,974 --> 02:01:54,163
.أجل يا سيدي

1849
02:02:02,279 --> 02:02:03,258
ماكس)؟)

1850
02:02:04,009 --> 02:02:04,861
ماكس)؟)

1851
02:02:05,758 --> 02:02:08,765
.لا تقلق. نفدت طاقتي بالكامل -
هل أنت متأكد؟ -

1852
02:02:10,830 --> 02:02:12,050
.عدت إلى كوني نكرة

1853
02:02:12,585 --> 02:02:15,371
.(لم تكن نكرة قط يا (ماكس -
.بلى، كنت كذلك -

1854
02:02:16,171 --> 02:02:17,255
.أنت لم تقدّرني

1855
02:02:18,624 --> 02:02:19,994
هل لي أن أخبرك بشيء؟

1856
02:02:20,848 --> 02:02:21,682
.أجل

1857
02:02:22,429 --> 02:02:24,262
.وجهك جميل وما زلت شابًا

1858
02:02:25,598 --> 02:02:26,659
."أنت من حي "كوينز

1859
02:02:27,800 --> 02:02:30,603
.ترتدي هذه البدلة وتساعد كثيرًا من الفقراء

1860
02:02:31,236 --> 02:02:33,055
.إنما توقعت أن تكون أسود البشرة

1861
02:02:34,459 --> 02:02:35,672
.عذرًا يا رجل

1862
02:02:35,755 --> 02:02:36,659
.لا تعتذر

1863
02:02:36,742 --> 02:02:39,161
لا بد من وجود "رجل عنكبوت" أسود
.في كون من الأكوان

1864
02:02:42,615 --> 02:02:43,916
.ثعابين الماء اللعينة

1865
02:02:47,587 --> 02:02:48,954
.طاقة الشمس

1866
02:02:52,403 --> 02:02:53,743
.في راحة يدك

1867
02:02:54,493 --> 02:02:55,628
بيتر)؟)

1868
02:02:57,665 --> 02:02:58,705
.(أوتو)

1869
02:03:00,398 --> 02:03:02,234
.إن رؤيتك لتسرني أيها الفتى العزيز

1870
02:03:03,101 --> 02:03:04,570
.ورؤيتك تسرني

1871
02:03:05,303 --> 02:03:06,889
.لقد كبرت

1872
02:03:08,240 --> 02:03:09,240
كيف حالك؟

1873
02:03:11,376 --> 02:03:12,562
.أحاول أن أكون أفضل

1874
02:03:19,985 --> 02:03:22,161
…مهلًا يا (سترينج)، نكاد ننتهي -
!انس الأمر -

1875
02:03:22,244 --> 02:03:25,240
قضيت 12 ساعة متدليًا
!"فوق وادي "غراند كانيون

1876
02:03:25,323 --> 02:03:26,759
…أعرف. أنا

1877
02:03:28,494 --> 02:03:30,012
.أعتذر عن ذلك يا سيدي

1878
02:03:31,163 --> 02:03:32,482
ذهبت إلى وادي "غراند كانيون"؟

1879
02:03:32,565 --> 02:03:33,683
.كان يحتاج إلى مساعدتك

1880
02:03:33,766 --> 02:03:34,609
.لا، لا بأس

1881
02:03:34,692 --> 02:03:35,918
.هذان صديقاي الجديدان

1882
02:03:36,001 --> 02:03:38,357
(هذان (بيتر باركر) و(بيتر باركر
."الرجل العنكبوت" و"الرجل العنكبوت"

1883
02:03:38,441 --> 02:03:40,757
إنهما من كونين آخرين
.وقد أتيا لتقديم المساعدة

1884
02:03:40,840 --> 02:03:42,391
.هذا الساحر الذي كنت أحدثكما عنه

1885
02:03:42,475 --> 02:03:46,412
اسمع، أثرت إعجابي كثيرًا بأنك استطعت
.منحهم كلهم فرصة ثانية يا فتى

1886
02:03:47,546 --> 02:03:49,732
.لكن يجب أن ينتهي هذا حالًا

1887
02:03:49,815 --> 02:03:52,985
أيمكن أن يخرج "الرجل العنكبوت" ويلعب؟

1888
02:04:15,140 --> 02:04:16,358
!سترينج)، لا)

1889
02:04:45,605 --> 02:04:46,823
هل أنت بخير؟

1890
02:04:48,005 --> 02:04:50,175
.أجل، أنا بخير

1891
02:04:53,045 --> 02:04:54,163
وهل أنت بخير؟

1892
02:06:11,788 --> 02:06:13,158
.شكرًا لك يا سيدي الرداء

1893
02:06:16,474 --> 02:06:17,483
نيد)؟)

1894
02:06:18,731 --> 02:06:19,732
!(نيد)

1895
02:06:24,414 --> 02:06:25,387
!(إم جاي)

1896
02:06:25,971 --> 02:06:27,790
بيتر)؟) -
!(نيد) -

1897
02:06:27,873 --> 02:06:28,807
!(يا (بيتر

1898
02:06:30,745 --> 02:06:32,729
هل أنتما بخير؟ -
.نحن بخير -

1899
02:06:46,965 --> 02:06:48,053
.بيتر) المسكين)

1900
02:06:48,861 --> 02:06:52,381
.يمنعك ضعفك من إرسالي إلى دياري لأموت

1901
02:06:53,181 --> 02:06:54,266
.لا

1902
02:06:55,067 --> 02:06:56,519
.إنما أريد قتلك بنفسي

1903
02:06:57,436 --> 02:06:59,155
!أحسنت

1904
02:08:48,589 --> 02:08:50,082
…كانت هناك

1905
02:08:51,008 --> 02:08:52,384
.بسببك أنت

1906
02:08:53,065 --> 02:08:55,237
.صحيح أنني سددت الضربة

1907
02:08:56,268 --> 02:08:57,790
…لكنك أنت

1908
02:09:01,123 --> 02:09:04,213
.أنت الذي قتلها

1909
02:09:31,174 --> 02:09:32,008
.(بيتر)

1910
02:09:45,697 --> 02:09:46,856
ماذا فعلت؟

1911
02:09:51,409 --> 02:09:52,856
.هذا أنت -
هل أنت بخير؟ -

1912
02:09:54,112 --> 02:09:55,965
.أجل، أنا بخير. ليست أول طعنة أتلقاها

1913
02:09:56,049 --> 02:09:57,182
.جيد

1914
02:09:57,683 --> 02:09:58,601
!يا للهول

1915
02:09:59,184 --> 02:10:00,136
.التقاطة موفقة

1916
02:10:01,207 --> 02:10:02,354
.رمية موفقة

1917
02:10:04,790 --> 02:10:07,446
ماذا؟ أيحدث هذا أم إنني أحتضر؟

1918
02:10:07,529 --> 02:10:09,128
.إنه يحدث فعلًا. هذا حقيقي

1919
02:10:09,211 --> 02:10:10,980
هل أرى أشخاصًا في السماء؟

1920
02:10:19,638 --> 02:10:21,040
.عليّ الذهاب -
.أجل، سأهتم بأمره -

1921
02:10:21,123 --> 02:10:21,957
هل أنت بخير؟

1922
02:10:26,479 --> 02:10:27,646
ماذا يحدث؟

1923
02:10:27,729 --> 02:10:30,066
.بدؤوا يمرون ولا يمكنني ردعهم

1924
02:10:30,150 --> 02:10:33,169
،لا بد أن بإمكاننا فعل شيء ما
ألا يمكنك إلقاء التعويذة مجددًا فحسب؟

1925
02:10:33,252 --> 02:10:35,037
.بشكلها الأصلي قبل أن أفسدها

1926
02:10:35,120 --> 02:10:36,922
.فات الأوان على ذلك. لقد وصلوا

1927
02:10:38,424 --> 02:10:39,976
.أتوا بسببك

1928
02:10:45,363 --> 02:10:46,916
ماذا إن نسي الجميع من أكون؟

1929
02:10:46,999 --> 02:10:47,833
ماذا؟

1930
02:10:48,400 --> 02:10:51,320
أليسوا آتين بسببي؟ لأنني (بيتر باركر)؟

1931
02:10:51,937 --> 02:10:53,055
.إذًا ألق تعويذة جديدة

1932
02:10:53,138 --> 02:10:55,491
لكن اجعل الجميع ينسون
.من يكون (بيتر باركر) هذه المرة

1933
02:10:55,574 --> 02:10:57,038
…اجعل الجميع ينسون

1934
02:10:58,594 --> 02:10:59,428
.ينسونني

1935
02:10:59,512 --> 02:11:00,396
.لا

1936
02:11:00,480 --> 02:11:03,248
لكن ذلك كفيل بحل المشكلة، صحيح؟ -
.أجل، ذلك كفيل بحلها -

1937
02:11:04,762 --> 02:11:08,687
لكن يجب أن تفهم أن ذلك يعني
،أن كل من يعرفونك ويحبونك

1938
02:11:09,461 --> 02:11:10,469
…نحن كلنا

1939
02:11:12,164 --> 02:11:13,375
.لن نتذكرك إطلاقًا

1940
02:11:15,755 --> 02:11:17,730
.كما لو أنك لم يكن لك وجود أصلًا

1941
02:11:20,938 --> 02:11:21,784
.أعرف

1942
02:11:23,836 --> 02:11:25,121
.افعلها

1943
02:11:28,641 --> 02:11:31,461
.يُستحسن أن تذهب وتودع من تريد
.ليس أمامك وقت طويل

1944
02:11:31,545 --> 02:11:32,711
.شكرًا يا سيدي

1945
02:11:33,479 --> 02:11:34,680
.(نادني (ستيفن

1946
02:11:37,595 --> 02:11:38,635
.(شكرًا يا (ستيفن

1947
02:11:40,719 --> 02:11:43,506
.أجل، ما زال وقعه غريبًا

1948
02:11:46,137 --> 02:11:47,444
.إلى اللقاء

1949
02:11:49,210 --> 02:11:50,596
.وداعًا يا فتى

1950
02:12:00,272 --> 02:12:02,508
انتهى الأمر على ما أظن
.وستذهبان إلى دياريكما قريبًا

1951
02:12:03,008 --> 02:12:04,488
.حسنًا -
.حسنًا -

1952
02:12:04,571 --> 02:12:05,404
…اسمعا

1953
02:12:08,032 --> 02:12:09,111
.شكرًا لكما

1954
02:12:09,983 --> 02:12:11,278
…إنما أريد

1955
02:12:11,361 --> 02:12:12,785
…أريدكما… أريد أن أقول لكما

1956
02:12:13,686 --> 02:12:15,253
.لا أعرف كيف أعبّر عن هذا حقًا

1957
02:12:15,721 --> 02:12:17,406
.(بيتر) -
…أريدكما أن تعرفا أنني -

1958
02:12:19,124 --> 02:12:21,611
.تعرف الوضع. هذه طبيعة عملنا

1959
02:12:23,596 --> 02:12:24,897
.صحيح، هذه طبيعة عملنا

1960
02:12:26,570 --> 02:12:28,639
.(عليّ الذهاب إلى (نيد) و(إم جاي

1961
02:12:30,496 --> 02:12:32,388
.شكرًا، شكرًا، شكرًا

1962
02:12:36,742 --> 02:12:37,946
.إلى اللقاء إذًا

1963
02:12:38,780 --> 02:12:40,229
.إلى اللقاء -
.حسنًا -

1964
02:12:43,616 --> 02:12:45,935
أنت تتألم كثيرًا، صحيح؟ -
.أجل -

1965
02:12:50,022 --> 02:12:51,223
.أنت بخير

1966
02:12:53,125 --> 02:12:54,326
.إنني فخورة بك جدًا

1967
02:12:55,068 --> 02:12:56,078
هل أنتما بخير؟

1968
02:12:56,162 --> 02:12:57,162
.أجل، نحن بخير

1969
02:12:57,663 --> 02:12:59,898
.رباه! إنك تنزفين -
.أنا على ما يُرام، أنا بخير -

1970
02:12:59,981 --> 02:13:01,584
متأكدة؟ -
.أنا على ما يُرام صدقًا -

1971
02:13:02,167 --> 02:13:03,235
.حسنًا -
.صدقًا -

1972
02:13:03,760 --> 02:13:04,594
.جيد

1973
02:13:06,672 --> 02:13:08,290
ينبغي أن نذهب، أليس كذلك؟

1974
02:13:11,859 --> 02:13:13,630
.ستنسيان من أكون

1975
02:13:15,363 --> 02:13:16,197
ماذا؟

1976
02:13:16,281 --> 02:13:17,934
ننسى من تكون؟ عم تتحدث؟

1977
02:13:19,538 --> 02:13:24,040
.لا بأس، سآتي إليك وأشرح كل شيء

1978
02:13:25,958 --> 02:13:27,626
.سأجعلك تتذكرينني

1979
02:13:28,861 --> 02:13:30,580
.ويعود الوضع وكأن شيئًا من هذا لم يكن

1980
02:13:30,663 --> 02:13:31,727
اتفقنا؟

1981
02:13:31,810 --> 02:13:34,817
لكن ماذا إن لم ينجح ذلك؟
ما العمل إن لم ينجح؟

1982
02:13:34,900 --> 02:13:36,337
ما العمل إن عجزنا عن تذكرك؟

1983
02:13:36,424 --> 02:13:37,369
.لا أريد ذلك

1984
02:13:38,233 --> 02:13:39,446
.لا أريد ذلك

1985
02:13:39,529 --> 02:13:40,957
.(أعرف يا (إم جاي

1986
02:13:41,541 --> 02:13:42,859
أما من شيء يمكننا فعله؟

1987
02:13:42,942 --> 02:13:44,694
ألا يمكننا وضع خطة أو ما شابه؟

1988
02:13:44,777 --> 02:13:46,062
.هناك ما يمكن فعله دومًا

1989
02:13:48,317 --> 02:13:49,932
.لا يمكننا فعل شيء

1990
02:13:54,086 --> 02:13:55,538
.لكن سيكون الوضع على ما يُرام

1991
02:13:59,486 --> 02:14:00,443
أتعدنا؟

1992
02:14:03,513 --> 02:14:04,346
.أجل، أعدكما

1993
02:14:16,341 --> 02:14:17,977
سآتي إليك، اتفقنا؟

1994
02:14:18,478 --> 02:14:19,878
.أعرف أنك ستفعل

1995
02:14:21,113 --> 02:14:22,448
.حسنًا -
.حسنًا -

1996
02:14:24,882 --> 02:14:26,035
.خير لك أن تفعل

1997
02:14:27,953 --> 02:14:29,455
.إن لم تفعل، فسأكتشف من تكون

1998
02:14:30,456 --> 02:14:31,774
.فعلتها مرة ويمكن أن أكررها

1999
02:14:33,423 --> 02:14:34,960
.أعدك بأن أصلح الوضع

2000
02:14:36,419 --> 02:14:37,796
.أكره السحر كثيرًا

2001
02:14:39,465 --> 02:14:40,731
.أنا أيضًا

2002
02:14:45,296 --> 02:14:46,322
.أحبك

2003
02:14:52,712 --> 02:14:54,163
…وأنا -
.انتظر -

2004
02:14:55,313 --> 02:14:57,700
.لا تقلها لي إلى أن تراني مجددًا

2005
02:14:59,618 --> 02:15:00,519
.حسنًا

2006
02:16:28,240 --> 02:16:29,341
.أحبك

2007
02:17:08,346 --> 02:17:11,367
مضت بضعة أسابيع على الفشل الذريع
على تمثال الحرية

2008
02:17:11,452 --> 02:17:16,989
"وما زال أتباع "الرجل العنكبوت
.يؤكدون أن المقتص الحقير بطل

2009
02:17:17,923 --> 02:17:22,093
لو كان بطلًا لنزع قناعه
.وكشف لنا هويته الحقيقية

2010
02:17:22,176 --> 02:17:25,230
.فلا يخفي هويته إلا جبان

2011
02:17:25,812 --> 02:17:28,852
.لا يخفي نواياه الحقيقية إلا جبان

2012
02:17:28,936 --> 02:17:30,807
لكن كونوا على ثقة يا سيداتي وسادتي

2013
02:17:30,890 --> 02:17:35,460
بأنني سأكشف تلك النوايا
.مهما واجهت من مصاعب

2014
02:17:35,543 --> 02:17:36,586
.مرحبًا

2015
02:17:36,669 --> 02:17:39,144
…اسمي (بيتر باركر). أنت لا تعرفينني، لكنني

2016
02:17:41,922 --> 02:17:44,450
(مرحبًا. اسمي (بيتر باركر
…وأنت لا تعرفينني، لكنك

2017
02:17:48,195 --> 02:17:49,196
.حسنًا. هيا بنا

2018
02:17:51,658 --> 02:17:53,276
!مستحيل -
أليس صعب التصديق؟ -

2019
02:18:03,035 --> 02:18:04,036
.مرحبًا

2020
02:18:09,509 --> 02:18:10,375
.لحظة

2021
02:18:11,056 --> 02:18:11,961
كيف أساعدك؟

2022
02:18:12,599 --> 02:18:15,047
.(مرحبًا. اسمي (بيتر باركر

2023
02:18:15,599 --> 02:18:16,433
…وأنا

2024
02:18:20,089 --> 02:18:22,806
.أود كوب قهوة من فضلك

2025
02:18:23,741 --> 02:18:25,924
.(حسنًا. لا مشكلة يا (بيتر باركر

2026
02:18:32,398 --> 02:18:34,784
.قطعة دونات لزميلي المهندس

2027
02:18:35,458 --> 02:18:36,753
مهلًا، ماذا؟

2028
02:18:36,836 --> 02:18:38,688
."هذا من اسم فريق معهد "ماساتشوستس

2029
02:18:38,771 --> 02:18:41,337
.صحيح، كان ينبغي أن أعرف ذلك

2030
02:18:41,422 --> 02:18:43,359
!تأملي نفسك متحمسة للجامعة

2031
02:18:43,443 --> 02:18:45,177
.إن أخبرت أحدًا فسأنكر الأمر

2032
02:18:46,178 --> 02:18:47,012
.حسنًا

2033
02:18:55,822 --> 02:18:56,773
"سعداء بخدمتك"

2034
02:18:56,857 --> 02:18:57,841
بيتر باركر)؟)

2035
02:18:58,552 --> 02:18:59,709
بيتر باركر)؟)

2036
02:18:59,793 --> 02:19:00,977
.قهوتك

2037
02:19:01,061 --> 02:19:02,428
.أجل. شكرًا

2038
02:19:05,464 --> 02:19:07,417
أمتحمسة لارتياد
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا؟

2039
02:19:09,834 --> 02:19:10,991
.أجل

2040
02:19:12,237 --> 02:19:13,606
.أجل، إنني متحمسة في الواقع

2041
02:19:13,689 --> 02:19:16,507
.وهذا غريب، فالتحمس لشيء ليس من عادتي

2042
02:19:16,590 --> 02:19:18,227
.بل أتوقع خيبة الأمل نوعًا ما

2043
02:19:18,311 --> 02:19:20,630
فعندها لن يخيب أملك أبدًا؟

2044
02:19:21,636 --> 02:19:22,637
صحيح؟

2045
02:19:25,572 --> 02:19:27,136
.أجل. صحيح

2046
02:19:28,642 --> 02:19:32,024
.لكن شعوري مختلف هذه المرة لسبب ما

2047
02:19:43,335 --> 02:19:44,603
.تذكرت

2048
02:19:45,972 --> 02:19:47,072
…ما كنت

2049
02:19:56,566 --> 02:19:57,399
هل أنت بخير؟

2050
02:19:58,904 --> 02:20:01,070
.لم تعد تؤلمني

2051
02:20:11,631 --> 02:20:13,766
هل تريد شيئًا آخر؟

2052
02:20:26,491 --> 02:20:27,492
.لا

2053
02:20:31,150 --> 02:20:32,201
.شكرًا لك

2054
02:20:33,165 --> 02:20:34,152
.العفو

2055
02:20:40,574 --> 02:20:41,775
.إلى اللقاء

2056
02:21:13,125 --> 02:21:14,243
"(ماي باركر)"

2057
02:21:14,326 --> 02:21:17,380
"بمساعدتك شخصًا، تساعد الجميع"

2058
02:21:47,259 --> 02:21:48,494
من أين تعرفها؟

2059
02:21:52,260 --> 02:21:53,599
."عبر "الرجل العنكبوت

2060
02:21:54,484 --> 02:21:55,317
وأنت؟

2061
02:21:55,401 --> 02:21:56,512
.مثلك

2062
02:22:02,007 --> 02:22:03,979
.فقدت صديقًا عزيزًا قبل مدة

2063
02:22:04,677 --> 02:22:06,011
.وشعوري الآن يماثل شعوري حينها

2064
02:22:08,681 --> 02:22:13,986
يتألم المرء لفقدانهم ويتجدد الألم
،حين يتذكر ما كانوا يمثلونه، ويتساءل

2065
02:22:14,885 --> 02:22:16,288
"هل فُقد كل ذلك أيضًا؟"

2066
02:22:20,893 --> 02:22:22,327
.لا، لم يُفقد

2067
02:22:25,214 --> 02:22:26,865
…كل من ساعدتهم

2068
02:22:29,159 --> 02:22:30,622
.سيكملون مسيرها

2069
02:22:31,649 --> 02:22:32,823
أتظن هذا حقًا؟

2070
02:22:34,334 --> 02:22:35,191
.بل أنا متيقن به

2071
02:22:37,442 --> 02:22:38,811
اعتن بنفسك، اتفقنا؟

2072
02:22:38,894 --> 02:22:40,730
.أجل. سُررت بلقائك

2073
02:22:48,173 --> 02:22:49,705
.موعد دفع الإيجار أول الشهر

2074
02:22:50,783 --> 02:22:51,824
.لا تتأخر في التسديد

2075
02:23:22,497 --> 02:23:24,407
"دليل الدراسة لاختبار دبلوم التعليم العام"

2076
02:23:42,942 --> 02:23:44,994
هل تلزمكم مساعدة طبية طارئة؟

2077
02:23:45,078 --> 02:23:48,081
.بل تلزمنا شاحنة قطر سيارات

2078
02:24:22,739 --> 02:24:29,739
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2079
02:24:22,739 --> 02:24:29,746
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهدان بعد الشارة"

2080
02:27:02,822 --> 02:27:03,846
.حسنًا

2081
02:27:05,672 --> 02:27:07,110
.حسنًا، أظن أنني فهمت

2082
02:27:07,193 --> 02:27:12,499
…تقول إن هذا المكان كله مليء

2083
02:27:14,160 --> 02:27:15,445
.بأشخاص خارقين

2084
02:27:15,528 --> 02:27:18,247
.وهو يكرر هذا الكلام منذ ساعات

2085
02:27:19,065 --> 02:27:20,550
.حسنًا، قل لي من جديد

2086
02:27:20,633 --> 02:27:22,218
.عذرًا، أنا مغفل

2087
02:27:22,301 --> 02:27:26,089
كان هناك ملياردير لديه بدلة من تنك
وبإمكانه أن يطير، صحيح؟

2088
02:27:28,386 --> 02:27:31,428
.حسنًا، وكان هناك رجل أخضر شديد الغضب

2089
02:27:31,512 --> 02:27:33,229
."هالك" -
."هالك" -

2090
02:27:33,312 --> 02:27:35,599
.وأنت رأيت اسم "الحامي القاتل" سيئًا

2091
02:27:35,682 --> 02:27:37,634
.هذا لأنه سيئ فعلًا

2092
02:27:37,717 --> 02:27:42,171
أخبرني مجددًا عن الكائن الفضائي الأرجواني
.الذي يحب الأحجار

2093
02:27:42,254 --> 02:27:44,908
فالكائنات الفضائية لا تحب الأحجار
.بصراحة يا رجل

2094
02:27:44,991 --> 02:27:46,876
.(لا تبدأ يا (إيدي -
.لا تحب الأحجار -

2095
02:27:46,959 --> 02:27:48,978
!هل تعرف ما تحبه؟ التهام الأدمغة

2096
02:27:49,061 --> 02:27:50,930
فهذا ما تفعله، مفهوم؟

2097
02:27:51,500 --> 02:27:53,950
.جعل عائلتي تختفي يا سيدي

2098
02:27:55,468 --> 02:27:56,469
.خمس سنوات

2099
02:27:57,852 --> 02:27:58,855
خمس سنوات؟

2100
02:28:01,140 --> 02:28:02,174
.هذه مدة طويلة

2101
02:28:04,988 --> 02:28:09,015
"ربما ينبغي أن أذهب إلى "نيويورك
…وأتحدث إلى ذلك الذي يُدعى

2102
02:28:10,540 --> 02:28:11,634
."الرجل العنكبوت"

2103
02:28:11,718 --> 02:28:14,721
!يا (إيدي)! نحن ثملان

2104
02:28:16,608 --> 02:28:17,729
!فلنذهب ونسبح عاريين

2105
02:28:17,812 --> 02:28:19,042
.لا أراها فكرة جيدة

2106
02:28:19,126 --> 02:28:20,276
.عليك دفع الفاتورة يا سيدي

2107
02:28:21,172 --> 02:28:22,361
!ماذا يحدث؟ لا

2108
02:28:22,445 --> 02:28:23,580
!لا! وصلنا إلى هنا للتو

2109
02:28:23,663 --> 02:28:24,848
!لا! إلا هذا مجددًا

2110
02:28:29,602 --> 02:28:30,637
.وها قد رحل

2111
02:28:31,405 --> 02:28:33,523
.دون أن يدفع الفاتورة أو بقشيشًا

2112
02:28:33,606 --> 02:28:34,440
.لم يترك شيئًا

2113
02:28:38,161 --> 02:28:43,283
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد آخر بعد الشارة"

2114
02:28:38,161 --> 02:35:22,857
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2115
02:35:42,668 --> 02:35:46,338
،يا طلاب السنة الأخيرة
.لا تنسوا تحديد موعد لاستلام صور تخرجكم

2116
02:35:47,298 --> 02:35:49,091
.أمان المقصف ليس شيئًا يُستهان به

2117
02:35:51,176 --> 02:35:54,054
.احترموا اللافتات أو تحملوا العواقب

2118
02:35:54,972 --> 02:35:57,291
.كانت هذه رسالة من مجلس أمان المقصف

2119
02:35:57,808 --> 02:36:01,061
.(والآن، فقرة "ركن (بيتي)" مع (بيتي برانت

2120
02:36:01,645 --> 02:36:07,234
كأننا في الأمس كنا نبدأ المغامرة
.التي نسميها المدرسة الثانوية

2121
02:36:07,317 --> 02:36:09,653
.وقد كانت مغامرة حافلة

2122
02:36:10,571 --> 02:36:12,156
.تعلّمنا أشياء جديدة

2123
02:36:12,239 --> 02:36:14,074
.سافرنا حول العالم

2124
02:36:14,158 --> 02:36:15,701
.وقعنا في الحب

2125
02:36:15,784 --> 02:36:19,038
.كدنا نموت عدة مرات

2126
02:36:19,121 --> 02:36:21,457
.شكّلنا صداقات ستدوم إلى الأبد

2127
02:36:21,540 --> 02:36:24,918
،واختفى بعضنا خمس سنوات ثم عاد للظهور

2128
02:36:25,002 --> 02:36:27,004
.لكن من الأفضل أن نقلل الكلام عن ذلك

2129
02:36:27,755 --> 02:36:30,132
.المهم أننا نجحنا

2130
02:36:31,008 --> 02:36:34,762
،وبينما ننظر إلى مستقبل مثير غامض

2131
02:36:34,845 --> 02:36:35,805
،تذكّروا فحسب

2132
02:36:35,888 --> 02:36:38,849
الذكريات التي كوّناها هنا
"في ثانوية "ميدتاون

2133
02:36:38,932 --> 02:36:41,185
.هي الذكريات التي سنعزها إلى الأبد

2134
02:36:43,979 --> 02:36:45,606
،هذه أخبار "ميدتاون" اليوم

2135
02:36:45,689 --> 02:36:48,484
.(ولآخر مرة، كانت معكم (بيتي برانت

2136
02:36:48,567 --> 02:36:49,568
.أنهي البث

2137
02:36:50,652 --> 02:36:52,780
!"مبارك التخرج! إلى الأمام يا فريق "النمور

2138
02:36:54,823 --> 02:36:55,783
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

