﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:06,673
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:06,758 --> 00:00:09,060
{\fad(0,500)\3c&H495E7F&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#392C28">"شركة (باراماونت) للإنتاج"</font>

3
00:00:14,057 --> 00:00:17,023
{\an8\fad(0,500)\3c&HF3FDFC&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#C95A47">"شركة (سكاي دانس) للإنتاج"</font>

4
00:00:14,891 --> 00:00:17,022
{\fad(0,500)\3c&HF3FDFC&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#C95A47">"نحتفل بمرور 10 أعوام"</font>

5
00:00:20,297 --> 00:00:23,867
{\an8\fad(0,500)\3c&HF3FDFC&\bord1}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#C95A47">"(أفلام (دون سيمسون) و(جيري بروكهايمر"</font>

6
00:00:24,801 --> 00:00:28,872
{\fad(0,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(باراماونت) و(سكاي دانس) و(جيري بروكهايمر)"
<font size="29">"يقدّمون"</font>

7
00:00:29,272 --> 00:00:33,343
{\fad(0,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="29">"من إنتاجات"
<font size="34">"(دون سيمبسون) و(جيري بروكهايمر)"</font>

8
00:00:33,710 --> 00:00:37,781
{\fad(0,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="40">"(فيلم لـ(جوزيف كوزينسكي"</font>

9
00:00:38,181 --> 00:00:42,251
{\fad(0,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="40">"(توم كروز)"</font>

10
00:00:42,669 --> 00:00:45,876
<font face="Sakkal Majalla" size="34">في 3 مارس 1969 أسست البحرية الأمريكية"
،معهدًا للنُخب</font>

11
00:00:45,959 --> 00:00:50,517
<font face="Sakkal Majalla" size="34">يضم واحدًا بالمئة من أفضل طيّاريها
من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي</font>

12
00:00:50,600 --> 00:00:54,898
<font face="Sakkal Majalla" size="34">والحرص على أن يكون خرّيجوه القلّة من الرجال والنساء
.أفضل طيّاري القتال في العالم</font>

13
00:00:54,981 --> 00:00:56,440
<font face="Sakkal Majalla" size="34">.ونجحوا في ذلك</font>

14
00:00:56,523 --> 00:00:59,136
<font face="Sakkal Majalla" size="34">اليوم، تُطلق عليه البحرية اسم
"(معهد الأسلحة القتالية)</font>

15
00:00:59,219 --> 00:01:00,495
<font face="Sakkal Majalla" size="34">:أمّا الطيّارون فيسمونه</font>

16
00:01:00,578 --> 00:01:08,578
{\an8\fad(0,1000)}<font face="Sakkal Majalla" size="50" color="#E2F3DF">|| توب غان ||</font>

17
00:01:04,835 --> 00:01:08,582
{\fad(300,1000)}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#E2F3DF">"مافريك"</font>

18
00:01:54,507 --> 00:01:57,177
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Danger Zone :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Kenny Loggins :اسم المغني"</font></b>

19
00:02:18,406 --> 00:02:19,282
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#7F5E49">"مطلق طائرات"</font>

20
00:03:10,116 --> 00:03:16,253
{\an8\fad(500,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="40">"(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا"</font>

21
00:04:16,482 --> 00:04:20,320
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"(ماخ 9)"</font>

22
00:04:22,572 --> 00:04:25,041
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"النقيب (بيت 'مافريك' ميتشل)، طيّار اختبار"</font>

23
00:04:30,204 --> 00:04:31,906
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(كاواساكي)"</font>

24
00:04:33,249 --> 00:04:36,127
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#645D44">"البحرية الأمريكية"</font>

25
00:04:46,012 --> 00:04:47,222
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#7F5E49">"خفف الضوء حين تدخل"</font>

26
00:04:47,305 --> 00:04:49,057
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#5B4234">"منطقة محظورة"</font>

27
00:05:05,117 --> 00:05:06,199
{\an8}.مرحبًا

28
00:05:10,770 --> 00:05:11,830
ماذا هناك؟

29
00:05:14,240 --> 00:05:15,074
ماذا؟

30
00:05:15,625 --> 00:05:18,837
.وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج

31
00:05:20,165 --> 00:05:24,320
،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب
."إذ إن الحد الأدنى في العقد هو "ماخ 10

32
00:05:24,404 --> 00:05:26,386
.يُفترض بلوغنا "ماخ 10" بعد شهرين

33
00:05:27,021 --> 00:05:29,097
."نقطة اختبار اليوم "ماخ 9

34
00:05:29,180 --> 00:05:30,515
.هذا ليس جيدًا كفاية

35
00:05:31,090 --> 00:05:31,975
ومن قال ذلك؟

36
00:05:32,058 --> 00:05:33,602
.(الأميرال (كاين

37
00:05:35,000 --> 00:05:36,354
.حارس الطائرات بلا طيّار

38
00:05:36,929 --> 00:05:39,015
يريد ميزانيتنا
.لتمويل برنامجه للطائرات الآلية

39
00:05:39,098 --> 00:05:42,527
وهو في طريقه إلى هنا
.لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه

40
00:05:56,409 --> 00:05:57,834
.لكنه لم يصل بعد

41
00:06:02,121 --> 00:06:03,356
يريدون "ماخ 10"؟

42
00:06:04,256 --> 00:06:05,342
.لنعطهم "ماخ 10" إذًا

43
00:06:22,108 --> 00:06:23,276
"(مافريك)"

44
00:06:23,359 --> 00:06:26,211
."تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماخ 10

45
00:06:26,294 --> 00:06:29,866
."لا 10.1 ولا 10.2، بل "ماخ 10

46
00:06:29,949 --> 00:06:31,951
.هذا الحد كفيل بإنقاذ البرنامج

47
00:06:34,871 --> 00:06:36,414
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

48
00:06:38,525 --> 00:06:40,444
.ليس لديّ غيرها

49
00:06:44,756 --> 00:06:46,424
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(النقيب (بيت ميتشل)، (مافريك"</font>

50
00:06:49,385 --> 00:06:51,513
،"إلى مركز التحكّم، معك "داركستار
ما وضع الاتصال؟

51
00:06:51,596 --> 00:06:53,890
أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟

52
00:06:53,973 --> 00:06:57,310
.أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع
.ومستعد لتشغيل وحدة الطاقة الثانوية

53
00:06:58,269 --> 00:07:00,063
.مستعد لتشغيل المحرّك الأيسر

54
00:07:01,688 --> 00:07:03,274
.مستعد لتشغيل المحرّك الأيمن

55
00:07:04,417 --> 00:07:06,202
.أريد الموافقة على تدريج الطائرة

56
00:07:08,079 --> 00:07:09,379
.مستعدون لبدء تدريج الطائرة

57
00:07:11,282 --> 00:07:14,661
،من "داركستار" إلى برج المراقبة
."أدرّج الطائرة بالمعلومات من "ألفا

58
00:07:14,744 --> 00:07:16,663
.داركستار"، يمكنك تدريج الطائرة"

59
00:07:16,746 --> 00:07:19,666
.المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10

60
00:07:19,749 --> 00:07:22,252
.لا مشكلة في حرارة الوقود -
.مركز التحكّم موافق -

61
00:07:22,335 --> 00:07:25,505
،قدرة البطارية 95 بالمئة
.لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار

62
00:07:25,588 --> 00:07:26,425
.مركز التحكّم موافق

63
00:07:26,508 --> 00:07:28,007
،إلى برج المراقبة
.داركستار" مستعد للإقلاع"

64
00:07:28,090 --> 00:07:31,052
أطلب إذنًا بالارتفاع غير المقيد
.إلى 600 وأعلى

65
00:07:31,135 --> 00:07:33,555
."المدرج والسماء لك يا "داركستار

66
00:07:34,163 --> 00:07:35,723
.(الأميرال البحري (تشيستر كاين

67
00:07:36,483 --> 00:07:39,018
.مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو)

68
00:07:39,769 --> 00:07:41,187
.لم يفت أوان التوقّف يا صاحبي

69
00:07:42,322 --> 00:07:45,124
.تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا

70
00:07:47,159 --> 00:07:49,529
.أعلم ما سيحدث لسائر الفريق إن لم أفعله

71
00:07:51,823 --> 00:07:53,783
.داركستار" مستعد للإقلاع"

72
00:07:56,736 --> 00:07:57,703
،اسمعوا جميعًا

73
00:07:58,318 --> 00:08:00,557
.الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات

74
00:08:00,640 --> 00:08:02,542
.قسم المحرّكات جاهز -
.قسم الضبط الحراري جاهز -

75
00:08:02,625 --> 00:08:04,728
.قسم الوقود جاهز -
.قسم الكهرباء جاهز -

76
00:08:04,811 --> 00:08:06,129
.قسم التحكّم بالسطوح جاهز

77
00:08:06,212 --> 00:08:08,865
،"من مركز التحكّم إلى "داركستار
.لك الإذن بالإقلاع

78
00:08:08,948 --> 00:08:10,350
…حسنًا يا عزيزتي

79
00:08:11,150 --> 00:08:12,385
.لنقم بجولة أخيرة

80
00:08:38,044 --> 00:08:40,330
.داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أعلى من 600"

81
00:08:40,413 --> 00:08:42,065
."والزيادة إلى "ماخ 3.5

82
00:08:42,148 --> 00:08:45,460
الارتفاع أعلى من 600
."والزيادة إلى "ماخ 3.5

83
00:08:52,383 --> 00:08:53,477
!حضرة الأميرال

84
00:08:53,561 --> 00:08:55,220
.أتيت في الوقت المناسب يا سيدي

85
00:08:55,303 --> 00:08:56,868
.أنا مبكر وكذلك أنتم

86
00:08:56,951 --> 00:08:58,306
أيمكنك تفسير هذا لي؟

87
00:08:58,389 --> 00:09:00,099
.جارٍ الانتقال إلى المحرّك النفاث الفرطي

88
00:09:01,017 --> 00:09:02,143
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#49D752">"تفعيل المحرّك الفرطي"</font>

89
00:09:14,071 --> 00:09:16,157
…ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك)

90
00:09:16,240 --> 00:09:18,701
.آمر -
.يأمرك أن تهبط بالطائرة -

91
00:09:18,785 --> 00:09:22,455
…إلى… "ألفا"… ثلاثة… صفر

92
00:09:22,538 --> 00:09:25,708
…"تجاوز "ماخ 5.4

93
00:09:25,791 --> 00:09:27,252
."أوشك بلوغ "ماخ 6

94
00:09:27,335 --> 00:09:29,003
هنا نواجه مشكلة في الاتصالات يا سيدي

95
00:09:29,086 --> 00:09:32,048
،بسبب المنحنيات الأرضية
."تُسمّى "انتفاخ الأرض

96
00:09:32,131 --> 00:09:33,466
هل قدّم لك أحد القهوة؟

97
00:09:35,219 --> 00:09:36,052
.حسنًا

98
00:09:43,943 --> 00:09:45,895
."بلغ "ماخ 7" ويقترب من "ماخ 8

99
00:09:45,978 --> 00:09:48,189
بيانات الرحلة؟ -
.نتلقاها، لا مشكلة فيها -

100
00:09:53,486 --> 00:09:56,005
الحرارة في ارتفاع
.لكن ما زالت الاستجابة مستقرة

101
00:09:56,088 --> 00:09:57,490
.يبدو الوضع على ما يُرام

102
00:10:00,785 --> 00:10:01,870
."ماخ 8.8"

103
00:10:02,870 --> 00:10:03,872
."ماخ 8.9"

104
00:10:04,455 --> 00:10:05,748
."ماخ 9"

105
00:10:05,831 --> 00:10:07,584
.إنه أسرع رجل على قيد الحياة

106
00:10:26,786 --> 00:10:28,187
.(حدّثني يا (غوس

107
00:10:30,390 --> 00:10:31,223
."ماخ 9.1"

108
00:10:32,559 --> 00:10:33,610
."ماخ 9.2"

109
00:10:40,767 --> 00:10:42,159
."ماخ 9.3"

110
00:10:44,912 --> 00:10:45,938
."ماخ 9.4"

111
00:10:47,507 --> 00:10:49,500
.تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة

112
00:11:01,720 --> 00:11:03,431
.تحذير ارتفاع حرارة الزجاج الأمامي

113
00:11:12,607 --> 00:11:14,192
.حرارة السطح ترتفع

114
00:11:19,613 --> 00:11:21,532
.هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا

115
00:11:22,315 --> 00:11:23,516
.أكثر قليلًا فحسب

116
00:11:27,154 --> 00:11:28,039
!هيا

117
00:11:34,712 --> 00:11:35,546
!هيا

118
00:11:40,301 --> 00:11:42,053
!"ماخ 10"

119
00:11:45,222 --> 00:11:46,557
!ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع

120
00:11:48,468 --> 00:11:49,686
!سيدي

121
00:12:00,780 --> 00:12:02,490
!لا تفعل ذلك

122
00:12:02,573 --> 00:12:03,750
…فقط

123
00:12:05,452 --> 00:12:07,662
.دفعة بسيطة

124
00:12:11,790 --> 00:12:13,543
!يا للهول

125
00:12:23,510 --> 00:12:26,055
.إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار

126
00:12:26,138 --> 00:12:27,557
.أقرّ لك بذلك

127
00:12:31,202 --> 00:12:31,728
{\3c&H0080FF&\bord2\blur7}<font face="Arabic Typesetting" size="35">"تحذير"</font>

128
00:12:31,811 --> 00:12:32,645
!تبًا

129
00:12:38,409 --> 00:12:39,277
!(مافريك)

130
00:12:41,320 --> 00:12:42,153
!(مافريك)

131
00:13:32,829 --> 00:13:33,956
.شكرًا لك

132
00:13:34,707 --> 00:13:35,958
أين أنا؟

133
00:13:37,356 --> 00:13:38,498
!"على "الأرض

134
00:13:40,254 --> 00:13:41,555
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"البحرية"</font>

135
00:13:53,178 --> 00:13:54,560
.(مافريك)

136
00:13:55,328 --> 00:13:56,979
.أكثر من 30 سنة خدمة

137
00:13:58,197 --> 00:14:00,967
،حائز على ميداليات قتال
.وتتمتّع بإشادات بطولة

138
00:14:01,767 --> 00:14:05,871
الرجل الوحيد الذي أسقط ثلاث طائرات للعدو
.في آخر 40 سنة

139
00:14:06,739 --> 00:14:08,116
."متميّز"

140
00:14:08,199 --> 00:14:09,700
."متميّز"

141
00:14:10,436 --> 00:14:11,786
."متميّز"

142
00:14:13,546 --> 00:14:16,885
.لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد

143
00:14:16,968 --> 00:14:19,961
.ورغم سعيك جاهدًا إليه فإنك تأبى الموت

144
00:14:20,544 --> 00:14:23,440
يُفترض أن تكون أميرالًا
.يحمل نجمتين على الأقل بحلول الآن

145
00:14:23,523 --> 00:14:25,049
!أو حتى سيناتورًا

146
00:14:25,632 --> 00:14:26,993
…ورغم ذلك ها أنت أمامي

147
00:14:28,461 --> 00:14:29,512
!مجرّد نقيب

148
00:14:30,544 --> 00:14:31,611
ما سبب ذلك؟

149
00:14:32,965 --> 00:14:34,350
.أحد ألغاز الحياة يا سيدي

150
00:14:34,433 --> 00:14:37,937
!لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا

151
00:14:39,758 --> 00:14:41,494
.إنني حيث أنتمي يا سيدي

152
00:14:42,119 --> 00:14:44,819
.هذا ليس رأي البحرية

153
00:14:45,841 --> 00:14:47,065
.لم يعد كذلك

154
00:14:48,381 --> 00:14:51,451
…تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب

155
00:14:52,405 --> 00:14:55,496
،ذات يوم، عاجلًا لا آجلًا
.لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا

156
00:14:56,155 --> 00:14:59,659
.طيّارين في حاجة إلى النوم والأكل والتبوّل

157
00:15:01,792 --> 00:15:04,323
.طيّارين يعصون الأوامر

158
00:15:05,422 --> 00:15:08,458
كل ما فعلته
.كان كسب بعض الوقت لأولئك الرجال

159
00:15:10,437 --> 00:15:11,679
…المستقبل آتٍ آت

160
00:15:12,805 --> 00:15:14,240
.ولن تكون فيه

161
00:15:16,475 --> 00:15:18,561
.رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية

162
00:15:19,746 --> 00:15:24,083
.خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته

163
00:15:26,371 --> 00:15:29,530
.أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة

164
00:15:33,033 --> 00:15:34,327
نورث آيلند" يا سيدي؟"

165
00:15:35,194 --> 00:15:41,133
،وردني اتصال في توقيت مثالي
.بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد

166
00:15:42,983 --> 00:15:45,504
…يزعجني قول ذلك لكن

167
00:15:47,005 --> 00:15:51,003
،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس

168
00:15:52,765 --> 00:15:55,640
."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان

169
00:15:59,103 --> 00:15:59,936
سيدي؟

170
00:16:00,019 --> 00:16:02,688
.يمكنك الانصراف أيها النقيب

171
00:16:07,993 --> 00:16:09,895
.(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك

172
00:16:10,770 --> 00:16:12,838
.الانقراض مصير أمثالك

173
00:16:16,315 --> 00:16:17,739
.لعلّك محق يا سيدي

174
00:16:19,618 --> 00:16:20,819
.لكن ليس اليوم

175
00:16:30,507 --> 00:16:34,095
{\an8\fad(500,500)}<font face="Sakkal Majalla" size="38">(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
"(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية)</font>

176
00:17:01,213 --> 00:17:03,416
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#074DFC">"أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري"</font>

177
00:17:22,351 --> 00:17:25,313
<font face="Sakkal Majalla" size="34">(توم 'آيسمان' كازانسكي)"
"قائد أسطول (المحيط الهادئ) الأمريكي</font>

178
00:17:26,239 --> 00:17:28,741
.(النقيب (بيت 'مافريك' ميتشل

179
00:17:29,691 --> 00:17:31,569
.سمعتك تسبقك

180
00:17:32,953 --> 00:17:33,904
.شكرًا يا سيدي

181
00:17:35,341 --> 00:17:36,699
.لم يكن إطراءً

182
00:17:38,618 --> 00:17:41,746
،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران
.(أعتقد أنك تعرف الأميرال (بيتس

183
00:17:42,580 --> 00:17:43,413
.(سيدي (وورلوك

184
00:17:43,497 --> 00:17:46,276
.أقرّ أنني لم أتوقّع دعوة للعودة

185
00:17:46,359 --> 00:17:48,127
.(اسمها أوامر يا (مافريك

186
00:17:49,462 --> 00:17:51,505
.ثمة قاسم مشترك بينكما

187
00:17:51,588 --> 00:17:53,883
.سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988)

188
00:17:53,966 --> 00:17:56,002
.في الواقع يا سيدي، كنت الثاني

189
00:17:56,677 --> 00:17:58,596
.لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب

190
00:18:02,808 --> 00:18:04,060
…الهدف

191
00:18:06,228 --> 00:18:08,882
.مصنع غير مرخص لتخصيب اليورانيوم

192
00:18:08,965 --> 00:18:11,442
بُني بما يخالف معاهدة متعددة الأطراف
.لحلف شمال الأطلسي

193
00:18:11,525 --> 00:18:15,863
اليورانيوم الذي يُنتج هناك
.يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة

194
00:18:15,946 --> 00:18:20,200
أوكلت إلينا وزارة الدفاع
مهمة جمع فريق هجوم لنسفه

195
00:18:20,283 --> 00:18:22,111
.قبل أن يصبح قيد العمل كليًا

196
00:18:22,995 --> 00:18:26,415
المصنع موجود في ملجأ محصّن تحت الأرض
.عند نهاية هذا الوادي

197
00:18:26,915 --> 00:18:28,737
الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع

198
00:18:28,820 --> 00:18:31,504
وتدافع عنه مجموعة كبيرة من صواريخ الأرض جو

199
00:18:31,587 --> 00:18:34,257
تخدّم مجموعة محدودة من مقاتلات الجيل الخامس

200
00:18:34,341 --> 00:18:38,344
والتي يدعمها بدورها
.احتياطي كبير من الطائرات الإضافية

201
00:18:38,427 --> 00:18:40,721
.وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة

202
00:18:40,804 --> 00:18:43,099
يبدو أننا لسنا الوحيدين
.الذين نحتفظ ببقايا أثرية قديمة

203
00:18:45,183 --> 00:18:46,394
ما قراءتك للوضع أيها النقيب؟

204
00:18:48,521 --> 00:18:49,480
،حسنًا يا سيدي

205
00:18:49,563 --> 00:18:52,358
عادةً ما تكون هذه عملية سهلة
،لطائرة "إف 35" بوضع التخفي

206
00:18:52,441 --> 00:18:55,037
.لكن جهاز التشويش يحول دون ذلك

207
00:18:55,120 --> 00:18:57,822
ولتجنّب صواريخ الأرض جو
سنُضطر إلى الهجوم من ارتفاع منخفض

208
00:18:57,905 --> 00:18:59,082
مستعينين بتوجيه ليزري

209
00:18:59,165 --> 00:19:01,200
…مخصص لطائرة "إف 18"، في تقديري

210
00:19:02,242 --> 00:19:04,245
.تلزمنا قنبلتان دقيقتا التوجيه على الأقل

211
00:19:04,328 --> 00:19:06,663
.وهذا يتطلب أربع طائرات تحلّق بشكل ثنائي

212
00:19:07,374 --> 00:19:11,961
،هذا صعود شديد الانحدار من هناك
.يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو

213
00:19:12,605 --> 00:19:14,004
…وإن نجا المرء من هذا

214
00:19:15,214 --> 00:19:16,799
.فسيكون طريق العودة كله قتالًا قريبًا

215
00:19:16,882 --> 00:19:19,510
.وكلها متطلبات لك خبرة واقعية فيها

216
00:19:20,353 --> 00:19:22,346
.لم تكن مجتمعة في المهمة نفسها يا سيدي

217
00:19:25,124 --> 00:19:25,958
.لا

218
00:19:29,088 --> 00:19:30,812
.لا، لن يعود البعض سالمًا منها

219
00:19:31,480 --> 00:19:32,940
أيمكن إنجازها أم لا؟

220
00:19:33,649 --> 00:19:35,443
كم أمامنا حتى يصبح المصنع قيد العمل؟

221
00:19:35,527 --> 00:19:37,319
.ثلاثة أسابيع وربما أقل

222
00:19:38,851 --> 00:19:41,254
…لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن

223
00:19:42,407 --> 00:19:44,785
ولا أدري بمن أثق
.لقيادة الطائرات الثلاثة الأخرى

224
00:19:45,410 --> 00:19:47,063
.لكنني سأتدبّر طريقة

225
00:19:47,146 --> 00:19:48,747
.أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب

226
00:19:49,457 --> 00:19:50,290
سيدي؟

227
00:19:50,374 --> 00:19:53,627
.لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها

228
00:19:56,489 --> 00:19:57,840
أدرّب يا سيدي؟

229
00:19:59,459 --> 00:20:02,483
.استدعينا 12 من خرّيجي "توب غان" من أسرابهم

230
00:20:02,983 --> 00:20:05,682
.ونريدك أن تختار ستة منهم

231
00:20:06,366 --> 00:20:07,567
.وسيتولّون المهمة

232
00:20:09,643 --> 00:20:11,061
هل من مشكلة أيها النقيب؟

233
00:20:13,018 --> 00:20:15,274
.تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي

234
00:20:16,484 --> 00:20:17,317
.أجل

235
00:20:18,077 --> 00:20:20,571
.(برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر)

236
00:20:20,654 --> 00:20:22,406
.وصلني أنّك كنت تطير برفقة والده

237
00:20:22,489 --> 00:20:24,116
ماذا كان رمز ندائه؟

238
00:20:25,158 --> 00:20:26,660
.غوس) يا سيدي)

239
00:20:26,743 --> 00:20:28,078
.مأساوي ما أصابه

240
00:20:28,161 --> 00:20:32,041
،النقيب (ميتشل) بُرّئ من أي ذنب
.موت (غوس) كان حادثًا

241
00:20:32,124 --> 00:20:33,709
أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟

242
00:20:33,792 --> 00:20:35,878
أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟

243
00:20:39,089 --> 00:20:41,884
.مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا

244
00:20:41,967 --> 00:20:43,636
."سبق أن كنت مدربًا في "توب غان

245
00:20:43,719 --> 00:20:46,097
.كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدم إلّا شهرين

246
00:20:46,180 --> 00:20:47,473
.ليس المكان الذي أنتمي إليه

247
00:20:47,556 --> 00:20:49,241
.دعني أصارحك إذًا

248
00:20:49,909 --> 00:20:51,477
.لم تكن أول خيار لي

249
00:20:51,560 --> 00:20:53,145
.بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا

250
00:20:53,893 --> 00:20:56,330
.(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي

251
00:20:57,107 --> 00:21:00,828
.(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان

252
00:21:00,911 --> 00:21:03,530
ويظن أنه ما زال في جعبتك
.ما تقدّمه للبحرية على ما يبدو

253
00:21:04,823 --> 00:21:05,950
.لا أتصوّر ماذا يكون

254
00:21:08,227 --> 00:21:09,729
.لست مجبرًا على قبول هذا العمل

255
00:21:10,370 --> 00:21:11,455
،لكن لأوضّح لك الأمر

256
00:21:11,538 --> 00:21:14,458
.سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب

257
00:21:16,068 --> 00:21:19,672
،"إما تحلّق مع "توب غان
.وإما لن تحلّق في البحرية مجددًا

258
00:21:28,221 --> 00:21:30,057
أراهنك بـ20 دولارًا
.أنّك لن تصيب المنتصف ثلاث مرات متتالية

259
00:21:42,736 --> 00:21:44,697
<font face="Sakkal Majalla" size="34">".آيس)، لم يسر ذلك على نحو طيّب)"</font>

260
00:21:47,908 --> 00:21:53,957
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#4DA99A">".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة"</font>

261
00:21:54,040 --> 00:21:56,192
<font face="Sakkal Majalla" size="34">".لا أحد مستعد لها"</font>

262
00:21:56,276 --> 00:21:58,127
<font face="Sakkal Majalla" size="34">".وهذا سبب وجودك هنا"</font>

263
00:22:01,213 --> 00:22:05,009
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#4DA99A">".أقلّها كان بوسعك تحذيري"</font>

264
00:22:05,092 --> 00:22:08,053
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"وهل كنت ستأتي لو حذّرتك؟"</font>

265
00:22:11,473 --> 00:22:13,693
!لا أصدّق عينيّ

266
00:22:16,228 --> 00:22:17,354
!(بيت)

267
00:22:18,735 --> 00:22:19,857
بيني)؟)

268
00:22:20,800 --> 00:22:22,226
ماذا تفعلين هنا؟

269
00:22:22,309 --> 00:22:24,236
.عليّ طرح السؤال نفسه عليك

270
00:22:25,703 --> 00:22:27,700
.إنها قصة يطول شرحها -
.أشكّ في ذلك -

271
00:22:27,783 --> 00:22:28,616
.أجل

272
00:22:29,208 --> 00:22:30,492
من أغضبت هذه المرّة؟

273
00:22:30,575 --> 00:22:31,994
.أميرالًا آخر

274
00:22:32,077 --> 00:22:33,704
.ما توقّعته وجدته

275
00:22:35,848 --> 00:22:37,958
هل أنت غاضبة مني؟ -
…(إليك الأمر يا (بيت -

276
00:22:38,885 --> 00:22:42,087
،لا يمكنني مواصلة الغضب منك
.وتلك هي المشكلة

277
00:22:43,756 --> 00:22:44,840
،عليّ الإقرار

278
00:22:44,923 --> 00:22:48,194
لم أحسب إطلاقًا
."أنني قد أقابلك في "نورث آيلند

279
00:22:48,969 --> 00:22:50,213
منذ متى وأنت هنا؟

280
00:22:50,297 --> 00:22:51,930
.اشتريت هذا المكان منذ نحو ثلاث سنوات

281
00:22:52,013 --> 00:22:53,849
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -

282
00:22:53,932 --> 00:22:58,605
بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء
.لأنّك أغضبت ذلك الأميرال الآخر

283
00:22:59,354 --> 00:23:01,482
هل كان هذا قبل ثلاث سنوات؟

284
00:23:02,642 --> 00:23:04,777
.مؤكد أنّك في ورطة كبيرة

285
00:23:04,860 --> 00:23:07,259
.يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك

286
00:23:09,349 --> 00:23:10,182
…حسنًا

287
00:23:10,983 --> 00:23:12,151
.ستحلّ المشكلة

288
00:23:13,386 --> 00:23:14,821
…لا، أظن

289
00:23:15,922 --> 00:23:18,457
.أظن أن لا حلّ لها -
.(بحقك يا (بيت -

290
00:23:18,540 --> 00:23:20,760
.طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك

291
00:23:21,474 --> 00:23:25,005
قلت ذلك بعدما أمسكوا بك
."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18

292
00:23:25,588 --> 00:23:28,008
."وإذا بك بعدها تُرسل إلى "البوسنة

293
00:23:28,701 --> 00:23:31,220
.ثم إلى "العراق"، في المرتين

294
00:23:31,803 --> 00:23:33,104
،تُوقع نفسك في ورطة

295
00:23:34,073 --> 00:23:36,934
.ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا

296
00:23:37,017 --> 00:23:40,145
.(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني -
…(صدّقني يا (بيت -

297
00:23:40,228 --> 00:23:42,412
،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا

298
00:23:42,495 --> 00:23:45,901
فإنك ستعود بطريقة ما
.إلى التحليق بطائرة مقاتلة مشتعلة المؤخرة

299
00:23:47,086 --> 00:23:48,570
…(بيني) -
.متأخرة جدًا -

300
00:23:49,155 --> 00:23:49,988
ماذا؟

301
00:23:50,571 --> 00:23:52,241
.كنت على وشك أن تسألني متى أُنهي عملي

302
00:23:55,827 --> 00:23:57,496
.لا ترمقني بهذه النظرة

303
00:23:58,697 --> 00:24:01,124
.أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة

304
00:24:01,833 --> 00:24:04,035
.(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت

305
00:24:05,904 --> 00:24:07,464
.دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة

306
00:24:12,095 --> 00:24:12,928
.حسنًا

307
00:24:13,893 --> 00:24:14,726
.حسنًا

308
00:24:19,672 --> 00:24:21,019
.تبدين جميلة

309
00:24:31,196 --> 00:24:32,765
.أقدّر لك هذا يا رجل

310
00:24:35,534 --> 00:24:36,618
ما الذي يفوتني؟

311
00:24:39,144 --> 00:24:42,958
إن قللت من احترام امرأة أو البحرية
…أو وضعت هاتفك على مشربي

312
00:24:43,041 --> 00:24:44,918
.فعليك أن تشتري مشروبات…

313
00:24:45,544 --> 00:24:46,595
للجميع؟

314
00:24:46,679 --> 00:24:49,465
،لا يمكن مخالفة القواعد للأسف
.من حسن حظّك أن الوقت مبكّر

315
00:24:50,674 --> 00:24:52,084
!بحقك

316
00:24:52,785 --> 00:24:54,754
ماذا لدينا هنا؟

317
00:24:56,462 --> 00:24:58,807
أليست هذه (فينيكس)؟

318
00:24:58,890 --> 00:25:01,267
.(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي

319
00:25:03,228 --> 00:25:05,606
.تبيّن أنهم أرسلوا الدعوة إلى أي كان

320
00:25:06,399 --> 00:25:08,734
.(يا رفيقيّ، هذا (باغمان -
.(بل (هانغمان -

321
00:25:08,817 --> 00:25:09,869
.لا يهم

322
00:25:10,403 --> 00:25:14,275
إنكما تنظران إلى الطيّار الوحيد في البحرية
.الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو

323
00:25:14,358 --> 00:25:15,191
!كفاك

324
00:25:15,275 --> 00:25:19,077
مع العلم بأن العدو كان يستقلّ
.طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية

325
00:25:19,160 --> 00:25:22,182
.اسمها الحرب الباردة -
.حربان مختلفتان، حدثتا في القرن نفسه -

326
00:25:22,265 --> 00:25:23,165
.لكن ليس هذا القرن

327
00:25:23,792 --> 00:25:24,625
من صديقاك؟

328
00:25:24,708 --> 00:25:26,710
.(بايباك) -
.(فانبوي) -

329
00:25:26,793 --> 00:25:27,836
.(مرحبًا يا (كايوتي

330
00:25:27,919 --> 00:25:28,796
.مرحبًا

331
00:25:28,879 --> 00:25:30,422
من يكون؟ -
عمّن تتحدثين؟ -

332
00:25:33,693 --> 00:25:34,802
متى أتيت؟

333
00:25:35,528 --> 00:25:37,513
.أنا هنا منذ البداية

334
00:25:38,197 --> 00:25:40,224
.إنه طيّار تسلل -
.حرفيًا -

335
00:25:40,307 --> 00:25:42,684
.أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة

336
00:25:43,436 --> 00:25:45,229
.ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة

337
00:25:46,739 --> 00:25:47,898
بم ينادونك؟

338
00:25:48,641 --> 00:25:49,942
.(بوب)

339
00:25:50,025 --> 00:25:51,276
.نقصد رمز ندائك

340
00:25:54,159 --> 00:25:54,993
.(بوب)

341
00:25:55,682 --> 00:25:56,615
.(بوب فلويد)

342
00:25:57,584 --> 00:26:00,327
هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟

343
00:26:01,488 --> 00:26:02,889
.على ما يبدو، أجل

344
00:26:06,793 --> 00:26:07,959
.(لعبة "تسع كرات" يا (بوب

345
00:26:08,878 --> 00:26:09,711
.صفّ الكرات

346
00:26:11,710 --> 00:26:12,544
.حسنًا

347
00:26:13,606 --> 00:26:15,208
عزيزتي (بيني)؟ -
نعم؟ -

348
00:26:15,708 --> 00:26:17,610
.سآخذ أربعة أخرى على حساب هذا العجوز

349
00:26:19,804 --> 00:26:21,974
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Tramp :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين"</font></b>

350
00:26:34,721 --> 00:26:36,238
!(برادشو)

351
00:26:37,056 --> 00:26:38,157
هل هذا أنت؟

352
00:26:44,264 --> 00:26:45,872
أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟

353
00:26:46,498 --> 00:26:48,208
.أجل، خطر لي أن أفاجئك

354
00:26:51,571 --> 00:26:53,130
.أظن أنني فاجأتك كذلك

355
00:26:54,841 --> 00:26:56,633
.تسرني رؤيتك -
.تسرني رؤيتك كذلك -

356
00:26:59,239 --> 00:27:01,096
.تفضّل -
.شكرًا -

357
00:27:01,179 --> 00:27:02,890
.أقدّر لك دفع الحساب أيها العجوز

358
00:27:10,923 --> 00:27:13,191
ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟

359
00:27:25,120 --> 00:27:27,247
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Slow Ride :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Foghat :اسم الفرقة"</font></b>

360
00:27:27,330 --> 00:27:28,582
!(برادشو)

361
00:27:29,249 --> 00:27:30,250
!لا أصدّق عينيّ

362
00:27:31,210 --> 00:27:32,085
.(هانغمان)

363
00:27:32,168 --> 00:27:34,338
.تبدو في حال حسنة

364
00:27:35,481 --> 00:27:37,416
.(هذا لأنني حسن يا (روستر

365
00:27:39,260 --> 00:27:40,093
.أحسن مما تتخيل

366
00:27:40,676 --> 00:27:43,636
.في الواقع، أنا أفوق الخيال

367
00:27:44,224 --> 00:27:48,060
إذًا، أيعرف أحد منكم
سبب جمع هذه الفصيلة الخاصة؟

368
00:27:48,143 --> 00:27:51,010
.السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي

369
00:27:51,898 --> 00:27:54,524
لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟

370
00:27:56,108 --> 00:27:59,152
وأيّكم يتمتّع بما يلزم ليتبعني؟

371
00:28:00,987 --> 00:28:04,591
(لن تقود أي أحد يا (هانغمان
.إلّا إلى موت مبكّر

372
00:28:13,585 --> 00:28:17,204
.كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب

373
00:28:17,937 --> 00:28:20,342
لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟

374
00:28:21,040 --> 00:28:26,045
…تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة

375
00:28:27,947 --> 00:28:29,893
.التي لا تحين أبدًا

376
00:28:32,785 --> 00:28:34,304
!أعشق هذه الأغنية

377
00:28:34,387 --> 00:28:36,108
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">قُد برويّة<font color="#FF0000"> #</font>

378
00:28:37,857 --> 00:28:40,360
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">على رسلك<font color="#FF0000"> #</font>

379
00:28:41,828 --> 00:28:43,330
.إنه لم يتغيّر

380
00:28:44,531 --> 00:28:46,599
.فعلًا، لم يتغيّر إطلاقًا

381
00:28:51,304 --> 00:28:52,442
.تفقّدا ذلك

382
00:28:53,458 --> 00:28:54,493
.المزيد من الطيّارين

383
00:28:55,126 --> 00:28:57,060
.(هارفارد) و(يال) و(أوماها)

384
00:28:57,144 --> 00:28:58,213
.(تبًا، إنه (فريتز

385
00:28:58,297 --> 00:29:00,048
!أي مهمة هذه؟

386
00:29:01,621 --> 00:29:03,523
.هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه

387
00:29:04,302 --> 00:29:06,517
.كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة

388
00:29:07,893 --> 00:29:09,766
من سيحضرون لتدريبنا بحق السماء؟

389
00:29:13,092 --> 00:29:14,730
.رُفضت البطاقة

390
00:29:15,315 --> 00:29:16,148
.غير معقول

391
00:29:31,830 --> 00:29:33,732
!تعالوا يا رفاق

392
00:29:48,263 --> 00:29:49,222
…ما رأيك

393
00:29:50,889 --> 00:29:52,267
.هذا لن يغطّي الحساب

394
00:29:58,084 --> 00:30:00,019
.سأعود غدًا وأحضر لك المال

395
00:30:00,560 --> 00:30:03,445
.(للأسف، لا يمكن مخالفة القواعد يا (بيت

396
00:30:09,382 --> 00:30:12,412
!ارموه في الخارج

397
00:30:13,186 --> 00:30:14,019
بجديّة؟

398
00:30:25,925 --> 00:30:27,510
.(سرّتني رؤيتك يا (بيت

399
00:30:34,934 --> 00:30:37,312
!شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت

400
00:30:48,948 --> 00:30:51,535
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي<font color="#FF0000"> #</font>

401
00:30:51,618 --> 00:30:54,344
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">فرط الحب يُفقدني صوابي<font color="#FF0000"> #</font>

402
00:30:54,427 --> 00:30:57,165
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي<font color="#FF0000"> #</font>

403
00:30:57,248 --> 00:31:00,350
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">رباه، يا للإثارة<font color="#FF0000"> #</font>

404
00:31:00,433 --> 00:31:03,253
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا<font color="#FF0000"> #</font>

405
00:31:03,336 --> 00:31:06,490
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي<font color="#FF0000"> #</font>

406
00:31:06,573 --> 00:31:09,159
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب<font color="#FF0000"> #</font>

407
00:31:09,242 --> 00:31:12,097
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">رباه، يا للإثارة<font color="#FF0000"> #</font>

408
00:31:12,680 --> 00:31:14,115
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">قبّليني يا حبيبتي<font color="#FF0000"> #</font>

409
00:31:20,063 --> 00:31:22,899
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000"># <font color="#FFFFFF">رباه، يا للإثارة<font color="#FF0000"> #</font>

410
00:31:38,873 --> 00:31:42,460
…الارتفاع، 8000، 7000

411
00:31:42,543 --> 00:31:44,880
!(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس

412
00:31:44,963 --> 00:31:46,923
!قذف

413
00:31:52,887 --> 00:31:54,389
!غوس)، لا)

414
00:31:54,472 --> 00:31:57,267
.(كان يحبّ الطيران معك كثيرًا يا (مافريك

415
00:32:41,368 --> 00:32:42,562
!لينتبه الجميع

416
00:32:53,546 --> 00:32:54,380
.صباح الخير

417
00:32:55,199 --> 00:32:56,995
.أهلًا بكم في فصيلة التدريب الخاصة هذه

418
00:32:57,078 --> 00:32:57,911
.جلوس

419
00:32:59,051 --> 00:33:01,748
(أنا الأميرال (بيتس
.قائد مركز تطوير القتال في البحرية

420
00:33:01,831 --> 00:33:03,583
."كلّكم من خريجي "توب غان

421
00:33:04,557 --> 00:33:05,669
.النخبة

422
00:33:06,252 --> 00:33:07,527
.الأفضل على الإطلاق

423
00:33:08,338 --> 00:33:09,839
.كان ذلك في الماضي

424
00:33:11,214 --> 00:33:15,139
مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس
.عادلت الكفّة في ميدان القتال

425
00:33:15,223 --> 00:33:16,253
،نعلم القليل من التفاصيل

426
00:33:16,336 --> 00:33:19,057
لكن تأكدوا أن الأفضلية التكنولوجية
.لم تعد في صالحنا

427
00:33:19,140 --> 00:33:22,392
،النجاح، الآن أكثر من أي وقت مضى

428
00:33:22,475 --> 00:33:25,245
أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة
.في قمرة القيادة

429
00:33:26,479 --> 00:33:28,215
.نصفكم فقط سيتأهل للمهمة

430
00:33:28,983 --> 00:33:30,860
.وسيكون أحدكم قائد المهمة

431
00:33:31,518 --> 00:33:33,520
.والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط

432
00:33:35,155 --> 00:33:37,241
"مدرّبكم من خريجي "توب غان

433
00:33:37,324 --> 00:33:41,413
لديه خبرة فعلية في كافة جوانب المهمة
.التي نتوقع أن تجيدوها

434
00:33:42,295 --> 00:33:44,582
.إنجازاته أسطورية

435
00:33:45,998 --> 00:33:50,297
ويُعتبر من أفضل الطيّارين
.الذين أخرجهم هذا البرنامج

436
00:33:51,764 --> 00:33:56,761
ما سيعلّمكم إياه
.قد يكون الشّعرة الفاصلة بين الحياة والموت

437
00:33:57,510 --> 00:33:59,639
.(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل

438
00:34:00,380 --> 00:34:03,017
.(رمز ندائه، (مافريك = الضليع المتمرّس

439
00:34:07,940 --> 00:34:08,773
.صباح الخير

440
00:34:17,155 --> 00:34:19,158
."دليل التدريب والتشغيل لمقاتلات "إف 18

441
00:34:20,410 --> 00:34:23,288
.فيه كل ما يريدونكم أن تعرفوه عن طائراتكم

442
00:34:24,997 --> 00:34:27,709
.أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب

443
00:34:27,792 --> 00:34:29,711
.بكل تأكيد -
.صحيح -

444
00:34:38,385 --> 00:34:39,846
.وكذلك عدوّكم

445
00:34:40,430 --> 00:34:41,931
.ها قد بدأنا

446
00:34:42,955 --> 00:34:46,186
.لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هو حدودكم

447
00:34:46,978 --> 00:34:48,229
،أنوي أن أحددها

448
00:34:48,771 --> 00:34:52,041
.وأختبرها، وأدفعكم لتجاوزها

449
00:34:53,586 --> 00:34:57,113
.سنبدأ اليوم بما تحسبون أنكم تعرفونه

450
00:34:59,005 --> 00:35:00,736
.أروني معدنكم الحقيقي

451
00:35:05,837 --> 00:35:06,905
!(روستر)

452
00:35:08,080 --> 00:35:09,167
!(برادلي)

453
00:35:09,750 --> 00:35:11,185
!(ملازم (برادشو

454
00:35:13,313 --> 00:35:14,380
نعم يا سيدي؟

455
00:35:15,688 --> 00:35:17,258
.دعنا لا نتصرّف هكذا

456
00:35:18,050 --> 00:35:19,427
هل ستستبعدني؟

457
00:35:21,053 --> 00:35:22,764
.هذا منوط بك وليس بي

458
00:35:24,997 --> 00:35:26,166
أيمكنني الانصراف؟

459
00:35:43,993 --> 00:35:46,413
.صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم

460
00:35:46,496 --> 00:35:48,623
.مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية

461
00:35:50,056 --> 00:35:53,076
.كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب

462
00:35:53,160 --> 00:35:54,838
.بالرشاشات فقط من دون صواريخ

463
00:35:55,875 --> 00:35:58,967
.ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر الأدنى

464
00:35:59,050 --> 00:36:02,018
…اعملا على أنكما فريق لإسقاطي وإلّا

465
00:36:02,101 --> 00:36:03,054
وإلّا فماذا يا سيدي؟

466
00:36:03,903 --> 00:36:05,389
.وإلّا فسأسقطكم أنا

467
00:36:05,472 --> 00:36:08,393
.إن أسقطت أيًا منكما، يخسر كلاكما

468
00:36:08,476 --> 00:36:10,353
.يحتاج غروره إلى ضبط

469
00:36:10,436 --> 00:36:11,771
.سنحرص على ضبطه

470
00:36:11,854 --> 00:36:13,314
ما رأيك برهان؟

471
00:36:13,397 --> 00:36:14,524
على ماذا؟

472
00:36:14,607 --> 00:36:17,485
.من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط

473
00:36:17,568 --> 00:36:18,528
!يا رفاق

474
00:36:18,611 --> 00:36:20,321
.هذا كثير من تمارين الضغط

475
00:36:20,404 --> 00:36:22,532
.لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي

476
00:36:22,615 --> 00:36:24,534
.اتفقنا يا سادة

477
00:36:24,617 --> 00:36:26,077
.بدأ القتال. هيا ننطلق

478
00:36:28,496 --> 00:36:29,747
أتراه يا (فانبوي)؟

479
00:36:29,830 --> 00:36:32,834
.لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا

480
00:36:35,461 --> 00:36:37,088
!تبًا -
ما هذا؟ -

481
00:36:37,171 --> 00:36:38,006
!تبًا

482
00:36:39,998 --> 00:36:41,759
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"The Who :اسم الفرقة"</font></b>

483
00:36:42,635 --> 00:36:43,553
!(برويّة يا (مافريك

484
00:36:43,636 --> 00:36:46,722
!لنحاول ألّا نُطرد من أول يوم

485
00:36:46,805 --> 00:36:48,791
!أرى العدو! (مافريك) قادم

486
00:36:48,874 --> 00:36:49,726
!انعطفا يسارًا

487
00:36:49,809 --> 00:36:50,977
!أنعطف يسارًا

488
00:36:52,978 --> 00:36:55,023
بايباك)، أين طيّارك المساعد؟)

489
00:36:55,106 --> 00:36:57,317
أين أنت يا (روستر)؟ -
.أساندك -

490
00:36:57,400 --> 00:36:59,903
!أنا قادم، اصمد

491
00:36:59,986 --> 00:37:01,321
!أسرع يا رجل

492
00:37:05,074 --> 00:37:07,035
.(انعطف يمينًا يا (بايباك -
.أنعطف يمينًا -

493
00:37:08,411 --> 00:37:11,831
.أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه

494
00:37:11,914 --> 00:37:13,583
.ليس هذه المرة أيها العجوز

495
00:37:16,252 --> 00:37:17,879
.(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك

496
00:37:24,843 --> 00:37:27,472
!(ارتفاعك منخفض جدًا يا (روستر
.ارتفع، تصل إلى الارتفاع الأدنى

497
00:37:27,555 --> 00:37:29,057
<font color="#F9B7FF">.ارتفاع</font>

498
00:37:29,140 --> 00:37:30,058
!تبًا

499
00:37:34,487 --> 00:37:35,480
.أُسقط

500
00:37:35,563 --> 00:37:37,941
!انزل! 109

501
00:37:38,857 --> 00:37:41,528
!انزل! 110

502
00:37:43,362 --> 00:37:45,248
.كان يُفترض أن نكون مكانه

503
00:37:45,331 --> 00:37:46,465
.لكننا لسنا مكانه

504
00:37:47,199 --> 00:37:49,235
.(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر

505
00:37:51,670 --> 00:37:53,831
احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟

506
00:37:53,914 --> 00:37:54,749
!اقتربا

507
00:37:58,753 --> 00:37:59,671
!أُسقط -
!تبًا -

508
00:38:00,588 --> 00:38:02,090
!أُسقطتما -
!تبًا -

509
00:38:03,649 --> 00:38:06,178
!استمتعتم بصورة الـ"سيلفي" تلك، صحيح؟ انزلوا

510
00:38:06,261 --> 00:38:07,094
.(يا (فينيكس

511
00:38:07,178 --> 00:38:10,014
ما رأيك أن نقول للجميع
إن اسم (بوب) يرمز لشيء؟

512
00:38:10,097 --> 00:38:12,433
…(غير (روبرت -
.(لا تدعه يستدرجك لترد يا (بوب -

513
00:38:12,516 --> 00:38:14,302
أتريد أن تعرف لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟

514
00:38:14,385 --> 00:38:16,912
."عرفت، يرمز لـ"ثمة طفل على متن الطائرة

515
00:38:19,332 --> 00:38:20,165
!تبًا

516
00:38:22,067 --> 00:38:23,986
!تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال

517
00:38:24,820 --> 00:38:26,864
!حسنًا يا (فينيكس)، لنقض عليه

518
00:38:26,947 --> 00:38:28,116
.(انتبهي خلفك يا (فينيكس

519
00:38:28,199 --> 00:38:30,076
!انعطفي يمينًا -
!أنعطف يمينًا -

520
00:38:32,495 --> 00:38:33,496
إلى أين يذهب؟

521
00:38:33,579 --> 00:38:35,123
(لهذا نسميه (هانغمان

522
00:38:35,206 --> 00:38:36,666
.لأنه يتخلّى عمّن معه دومًا

523
00:38:37,667 --> 00:38:39,168
!تترك طيّارك المساعد

524
00:38:39,251 --> 00:38:40,920
.لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة

525
00:38:41,003 --> 00:38:43,423
،تحدّث عنك بصيغة المذكّر
هل ستسكتين عن هذا يا (فينيكس)؟

526
00:38:43,506 --> 00:38:44,924
.لا أمانع ما دام لا يعتبرك ذكرًا

527
00:38:45,007 --> 00:38:46,968
حدّثني يا (بوب)، أين (مافريك)؟

528
00:38:47,051 --> 00:38:49,053
!رباه! إنه يستدير نحونا

529
00:38:49,136 --> 00:38:50,513
!(أبعده عني يا (هانغمان

530
00:38:50,596 --> 00:38:54,559
،إلى كل من يشاهد من المقر
.هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا

531
00:38:54,642 --> 00:38:57,320
.حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا

532
00:38:57,403 --> 00:38:59,230
.(قُضي أمرك يا (فينيكس -
!تبًا -

533
00:39:00,523 --> 00:39:01,524
.هكذا تمامًا

534
00:39:01,607 --> 00:39:04,126
.هيا يا (ماف). لنر ما لديك -
.تعال ونل مني -

535
00:39:06,529 --> 00:39:08,239
.ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم

536
00:39:09,448 --> 00:39:11,659
.إنّك بارع، أقرّ لك بذلك

537
00:39:18,165 --> 00:39:21,419
تبًا! لا أراه يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟

538
00:39:21,502 --> 00:39:22,378
فينيكس)؟)

539
00:39:22,461 --> 00:39:23,879
.سبق أن متّ أيها الأحمق

540
00:39:23,962 --> 00:39:25,840
.(أراك في الآخرة يا (باغمان

541
00:39:27,258 --> 00:39:28,843
أين هو؟

542
00:39:29,552 --> 00:39:30,845
!وها قد أُسقط

543
00:39:31,437 --> 00:39:35,124
!هيا، 79، انزلوا، 80

544
00:39:35,208 --> 00:39:36,392
هيا. من التالي؟

545
00:39:37,643 --> 00:39:40,104
!(أسقطتك يا (أوماها -
!تبًا -

546
00:39:42,440 --> 00:39:44,692
!(أسقطتك يا (كايوتي -
!عُلم -

547
00:39:44,775 --> 00:39:49,822
.انزلوا، 51، 52

548
00:39:52,057 --> 00:39:55,044
روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟)

549
00:39:55,127 --> 00:39:56,454
.ستسأل حتى لو كنت أمانع

550
00:39:56,537 --> 00:39:58,790
ماذا بينك أنت و(مافريك)؟

551
00:39:58,873 --> 00:40:01,918
.يبدو أنه يغضبك -
.لا دخل لك -

552
00:40:02,001 --> 00:40:03,353
والآن أين هو بحق السماء؟

553
00:40:03,436 --> 00:40:04,712
.أنا هنا منذ البداية

554
00:40:06,605 --> 00:40:08,508
!يا للهول

555
00:40:10,543 --> 00:40:11,761
أتراني الآن؟

556
00:40:12,678 --> 00:40:14,472
.هيا، لننته من هذا

557
00:40:14,555 --> 00:40:15,807
!بدأ القتال

558
00:40:18,225 --> 00:40:20,561
ما خطبهما؟

559
00:40:25,107 --> 00:40:28,569
،حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق
فكيف ستخرج نفسك منه؟

560
00:40:29,161 --> 00:40:31,239
.يمكنك الانسحاب وقتما تشاء

561
00:40:31,322 --> 00:40:32,657
إلى أي حد ستنزل يا (روستر)؟

562
00:40:32,740 --> 00:40:35,985
،يمكنني النزول إلى مستواك يا سيدي
.ولهذا دلالة كبيرة نظرًا إلى تدنيه

563
00:40:39,789 --> 00:40:41,833
.الماضي مضى، لي ولك

564
00:40:41,917 --> 00:40:43,751
.هذا ما تود اعتقاده طبعًا

565
00:40:43,834 --> 00:40:46,921
.تقتربان من حد 1500 متر الأدنى
.لم يعد لديكما مجال

566
00:40:47,922 --> 00:40:51,008
<font color="#F9B7FF">.ارتفاع -</font>
.توشك استراتيجيتك أن تحطمنا -

567
00:40:51,091 --> 00:40:51,968
ماذا ستفعل؟

568
00:40:52,802 --> 00:40:55,004
<font color="#F9B7FF">.ارتفاع</font>

569
00:40:56,806 --> 00:41:02,186
<font color="#F9B7FF">.ارتفاع</font>

570
00:41:04,226 --> 00:41:06,232
<font color="#F9B7FF">!ارتفع</font>

571
00:41:07,608 --> 00:41:08,609
<font color="#F9B7FF">!ارتفع</font>

572
00:41:11,862 --> 00:41:13,573
.أنت لها، لا تفكر، نفّذ فحسب

573
00:41:14,257 --> 00:41:15,783
!هيا يا (روستر)، ستنال منه

574
00:41:15,866 --> 00:41:17,285
!انخفض وأطلق

575
00:41:18,911 --> 00:41:19,829
.الارتفاع متدنٍ جدًا

576
00:41:20,871 --> 00:41:22,582
.فات الأوان، حظيت بفرصتك

577
00:41:29,212 --> 00:41:31,466
.أسقطتك. أوقف المناورة

578
00:41:32,542 --> 00:41:33,593
!اللعنة

579
00:41:34,176 --> 00:41:35,553
.(المعتاد من (روستر

580
00:41:38,097 --> 00:41:40,300
.اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط

581
00:41:48,732 --> 00:41:50,151
.حسنًا، هذا يكفي

582
00:41:50,818 --> 00:41:52,904
!روستر)! هذا يكفي يا رجل)

583
00:42:07,293 --> 00:42:09,754
تنزل عن الحد الأدنى للارتفاع
.وتعصي الأوامر

584
00:42:09,837 --> 00:42:10,930
أتحاول أن تُطرد؟

585
00:42:11,013 --> 00:42:12,215
.لا تشغلي بالك بالموضوع

586
00:42:12,982 --> 00:42:15,618
.اسمع، سأشترك في هذه المهمة

587
00:42:16,552 --> 00:42:19,263
،لكن إن طُردت
.(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان

588
00:42:20,008 --> 00:42:21,712
حدّثني، ما كان ذلك؟

589
00:42:21,809 --> 00:42:23,518
.لقد سحب ملفي

590
00:42:23,601 --> 00:42:26,017
ماذا؟ من؟

591
00:42:26,100 --> 00:42:27,063
.(مافريك)

592
00:42:28,272 --> 00:42:30,775
.سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحرية

593
00:42:31,801 --> 00:42:33,536
.أخرني أربع سنوات

594
00:42:36,306 --> 00:42:37,824
لماذا قد يفعل ذلك؟

595
00:42:43,613 --> 00:42:46,207
الحد الأدنى للارتفاع
.هو 1500 متر فوق الأرض

596
00:42:46,290 --> 00:42:48,601
وهو معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيّارينا

597
00:42:48,684 --> 00:42:50,211
.وسلامة طائراتهم كذلك

598
00:42:50,294 --> 00:42:52,463
،حد الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة

599
00:42:52,546 --> 00:42:54,507
.بل قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية

600
00:42:54,590 --> 00:42:57,260
سيكون الحد الأدنى
.أقل بكثير في المهمة يا سيدي

601
00:42:57,343 --> 00:43:00,137
!ولن يتغيّر من دون موافقتي

602
00:43:00,689 --> 00:43:02,482
!خصوصًا في وسط تمرين

603
00:43:03,199 --> 00:43:04,851
!ومناورة الكوبرا تلك؟

604
00:43:04,934 --> 00:43:06,486
!كانت قد تعرّض ثلاثتكم للقتل

605
00:43:06,569 --> 00:43:08,479
.لا أريد رؤية ذلك الاستهتار مجددًا أبدًا

606
00:43:09,647 --> 00:43:11,816
ماذا تفترض أنّك كنت تعلّمهم بذلك أيها النقيب؟

607
00:43:12,399 --> 00:43:14,318
،رغم براعتهم يا سيدي
.ما زال هناك ما عليهم تعلّمه

608
00:43:14,401 --> 00:43:16,988
إنّك تتحدث عن أفضل الطيّارين الحربيين
.في العالم أيها النقيب

609
00:43:17,071 --> 00:43:18,965
،وهذا ما يسمعونه طوال حياتهم المهنية

610
00:43:19,048 --> 00:43:22,635
بينما يلقون القنابل من ارتفاع عالٍ
.من دون أي قتال عن قُرب تقريبًا

611
00:43:22,718 --> 00:43:25,438
تستدعي معايير هذه المهمة
.أمرًا لم يواجهوه من قبل

612
00:43:25,521 --> 00:43:29,425
لديك أقل من ثلاثة أسابيع
.لتعلّمهم كيفية القتال على أنهم فريق

613
00:43:30,084 --> 00:43:31,378
.وكيفية مهاجمة الهدف

614
00:43:31,461 --> 00:43:32,753
.وكيفية العودة سالمين

615
00:43:36,048 --> 00:43:38,050
.وكيفية العودة سالمين يا سيدي

616
00:43:43,806 --> 00:43:45,575
.كل مهمة لها مخاطرها

617
00:43:46,376 --> 00:43:48,144
.وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها

618
00:43:48,727 --> 00:43:50,027
.لكنني لا أقبل بها يا سيدي

619
00:43:54,149 --> 00:43:58,104
كل صباح، بدايةً من اليوم
.ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي

620
00:43:58,188 --> 00:44:01,115
.ولن تغيّر شيئًا بلا موافقة صريحة مني

621
00:44:01,198 --> 00:44:04,410
بما في ذلك الحد الأدنى يا سيدي؟ -
!خصوصًا الحد الأدنى أيها النقيب -

622
00:44:06,495 --> 00:44:07,591
.تفضّل يا سيدي

623
00:44:08,632 --> 00:44:09,707
ما هذا؟

624
00:44:09,790 --> 00:44:11,375
،طلب بتقليل الحد الأدنى يا سيدي

625
00:44:11,458 --> 00:44:13,961
للتمرّن على القصف من ارتفاع منخفض
.وفق معايير المهمة

626
00:44:19,995 --> 00:44:22,698
.عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب

627
00:44:23,546 --> 00:44:24,472
.(كايوتي)

628
00:44:25,114 --> 00:44:26,349
.انظر إلى هذا

629
00:44:30,953 --> 00:44:33,022
.الأسطورة الحيّة، ها هو ذا

630
00:44:33,105 --> 00:44:35,057
.لا، انظر من بجانبه

631
00:44:36,692 --> 00:44:37,993
هل يبدو لك مألوفًا؟

632
00:44:40,129 --> 00:44:41,739
ماذا لدينا هنا؟

633
00:44:42,598 --> 00:44:44,241
.(برادشو)

634
00:44:45,134 --> 00:44:46,802
!لا أصدّق عينيّ

635
00:44:50,067 --> 00:44:52,625
!مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت

636
00:44:53,462 --> 00:44:54,410
.(مرحبًا يا (ماف

637
00:45:01,751 --> 00:45:02,718
أميليا)؟)

638
00:45:02,801 --> 00:45:04,345
.أعلم، لقد كبرت

639
00:45:04,428 --> 00:45:05,680
.أجل

640
00:45:06,822 --> 00:45:08,057
.تُفتح الحانة في الـ5

641
00:45:08,958 --> 00:45:10,847
.لا، جئت لأسدد دينًا فحسب

642
00:45:10,930 --> 00:45:11,910
!أمي

643
00:45:16,940 --> 00:45:19,902
ما أخبار والدك؟ -
."إنه مع زوجته، في "هاواي -

644
00:45:19,985 --> 00:45:21,136
!أمي

645
00:45:22,321 --> 00:45:24,198
.يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال

646
00:45:25,235 --> 00:45:26,909
.لا تشغل بالك بذلك

647
00:45:26,992 --> 00:45:28,035
.إنني أصرّ

648
00:45:31,247 --> 00:45:32,415
.شكرًا أيها النقيب

649
00:45:33,108 --> 00:45:34,834
.اعتبر حسابك مُسددًا

650
00:45:35,751 --> 00:45:37,712
نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟

651
00:45:38,408 --> 00:45:40,464
.نقيب ذو أوسمة رفيعة

652
00:45:40,547 --> 00:45:41,590
.أنهي فروضك

653
00:45:41,673 --> 00:45:43,118
.علينا أخذ المركب إلى الحوض

654
00:45:43,618 --> 00:45:44,577
.لا يمكنني الذهاب

655
00:45:44,660 --> 00:45:45,511
ماذا تقصدين؟

656
00:45:45,594 --> 00:45:47,513
.لديّ اختبار غدًا، وعليّ أن أدرس

657
00:45:47,596 --> 00:45:48,931
.أخبرونا بأمره اليوم

658
00:45:49,014 --> 00:45:50,975
.لا يمكنني الإبحار به بمفردي

659
00:45:51,058 --> 00:45:52,476
.استخدمي المحرّك ببساطة

660
00:45:53,059 --> 00:45:54,729
لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟

661
00:45:54,812 --> 00:45:56,730
.لإصلاح المحرّك -
.لإصلاح المحرّك -

662
00:45:57,606 --> 00:45:58,607
.يمكنني المساعدة

663
00:46:04,905 --> 00:46:07,056
.الأمواج أقوى مما توقّعت

664
00:46:07,139 --> 00:46:08,075
.فعلًا

665
00:46:08,784 --> 00:46:11,754
.اسحب الحبل الخلفي، سنخفف قوة الأشرعة

666
00:46:11,837 --> 00:46:12,671
.حاضر

667
00:46:13,372 --> 00:46:14,573
ماذا يعني هذا؟

668
00:46:16,412 --> 00:46:18,146
!يُفترض أنّك في البحرية

669
00:46:18,720 --> 00:46:22,506
.لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، بل أهبط عليها

670
00:46:22,589 --> 00:46:25,801
.هذا أشبه برفع القلابات في طائرة

671
00:46:25,884 --> 00:46:27,403
كيف أفعلها إذًا؟

672
00:46:28,137 --> 00:46:30,306
.اسحب الحبل الأخضر في الأعلى

673
00:46:30,390 --> 00:46:31,807
.الحبل الأخضر

674
00:46:34,267 --> 00:46:35,811
.أجل، اسحبه بقوة

675
00:46:35,894 --> 00:46:40,691
أجل، أدر الذراع التي هناك
.وشدّ الشراع الثلاثي

676
00:46:41,483 --> 00:46:43,652
أدرها. هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل -

677
00:46:45,255 --> 00:46:46,238
.جيد

678
00:46:47,443 --> 00:46:48,544
…والآن

679
00:46:50,032 --> 00:46:51,300
مستعد؟

680
00:46:53,229 --> 00:46:54,364
مستعد لماذا؟

681
00:46:54,964 --> 00:46:56,666
.وحدة تعزيز الدفع

682
00:47:16,791 --> 00:47:18,427
.الآن أصبحت في البحرية

683
00:47:40,916 --> 00:47:42,484
.شكرًا على مساعدتي اليوم

684
00:47:44,527 --> 00:47:45,840
.لست متأكدًا أنني ساعدت

685
00:47:51,467 --> 00:47:52,805
.لا ترمقني بهذه النظرة

686
00:47:52,888 --> 00:47:54,223
أي نظرة؟

687
00:47:54,806 --> 00:47:55,933
!هذه النظرة

688
00:47:59,195 --> 00:48:00,521
.(طابت ليلتك يا (بيت

689
00:48:01,437 --> 00:48:02,605
.(طابت ليلتك يا (بيني

690
00:48:18,121 --> 00:48:19,689
أمي، هل أتيت؟

691
00:48:20,216 --> 00:48:21,651
.أجل، أتيت

692
00:48:22,377 --> 00:48:23,578
.سأعدّ العشاء لك

693
00:48:24,287 --> 00:48:25,254
.حسنًا

694
00:48:25,337 --> 00:48:30,025
{\fad(2500,0)}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"وقت بلوغ الهدف: ثلاث دقائق"</font>

695
00:48:31,494 --> 00:48:33,804
.الوقت، هو ألدّ أعدائكم

696
00:48:35,331 --> 00:48:37,433
المرحلة الأولى من المهمة
هي الدخول على ارتفاع منخفض

697
00:48:37,516 --> 00:48:39,185
.والهجوم في فرق من طائرتين

698
00:48:39,268 --> 00:48:41,979
ستحلّقون على طول هذا الوادي الضيّق
.حتى تصلوا إلى الهدف

699
00:48:42,062 --> 00:48:45,482
ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار
.تحرس المنطقة

700
00:48:45,565 --> 00:48:47,776
.صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة

701
00:48:48,485 --> 00:48:52,364
،لكنها مُصممة لحماية الجو
.لا الوادي في الأسفل

702
00:48:52,447 --> 00:48:56,419
السبب أن العدو يعلم
.أن التحليق تحتها ضرب من الجنون

703
00:48:57,387 --> 00:48:59,205
.وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم على تنفيذه

704
00:49:00,122 --> 00:49:04,460
.يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا

705
00:49:04,543 --> 00:49:07,671
إن زاد ارتفاعكم على هذا، فسيرصدكم الرادار

706
00:49:08,551 --> 00:49:09,785
.وتكونون في عداد الموتى

707
00:49:11,174 --> 00:49:13,135
.ستحلّقون بسرعة 660 عُقدة

708
00:49:13,969 --> 00:49:15,221
.كحدٍ أدنى

709
00:49:15,304 --> 00:49:17,640
.وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف

710
00:49:18,241 --> 00:49:21,977
ذلك بسبب وجود مقاتلات من الجيل الخامس
.تنتظر في قاعدة جوية قريبة

711
00:49:22,970 --> 00:49:27,274
"إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18
.فالهلاك مصيركم

712
00:49:28,275 --> 00:49:30,486
،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف

713
00:49:30,569 --> 00:49:33,655
والرحيل قبل أن تكون لتلك الطائرات
.أي فرصة في اللحاق بكم

714
00:49:34,323 --> 00:49:37,159
.وهذا يجعل الوقت ألدّ خصومكم

715
00:49:39,119 --> 00:49:42,289
ستحلّقون على مسار يحاكي الوادي
.في نظام ملاحة طائراتكم

716
00:49:43,081 --> 00:49:44,833
،كلما أسرعتم في هذا الوادي

717
00:49:44,916 --> 00:49:47,503
صعب عليكم البقاء تحت مجال رادار
.صواريخ العدو الأرض جو

718
00:49:48,669 --> 00:49:52,841
،وكلما ضاقت المنعطفات
.ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم

719
00:49:53,592 --> 00:49:56,845
.ما سيضغط على رئاتكم ويخرج الدم من أدمغتكم

720
00:49:56,928 --> 00:49:59,556
وبالتالي سيعيق الحكم السليم عندكم
.وسرعة استجابتكم

721
00:50:00,750 --> 00:50:02,601
.لذا سنتساهل معكم في درس اليوم

722
00:50:02,684 --> 00:50:05,712
أقصى حد للارتفاع 90 مترًا
.وزمن بلوغ الهدف ثلاث دقائق

723
00:50:07,597 --> 00:50:08,431
.بالتوفيق

724
00:50:17,199 --> 00:50:20,052
،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف
.نحن متأخران بثانيتين

725
00:50:20,135 --> 00:50:21,496
.ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة

726
00:50:21,579 --> 00:50:22,829
!(علينا التحرّك يا (كايوتي

727
00:50:23,705 --> 00:50:25,374
.عُلم، سأزيد السرعة

728
00:50:27,751 --> 00:50:28,669
!تبًا

729
00:50:32,648 --> 00:50:34,883
لماذا ماتا؟ -
.تجاوزنا أقصى حد للارتفاع -

730
00:50:34,966 --> 00:50:36,385
.وأصابنا صاروخ أرض جو

731
00:50:36,468 --> 00:50:38,233
لا، لماذا ماتا؟

732
00:50:38,316 --> 00:50:40,514
.أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي

733
00:50:40,597 --> 00:50:42,433
لماذا لم تتواصل مع فريقك؟

734
00:50:42,516 --> 00:50:45,102
…كنت أركّز على -
.أريد سببًا تقبله عائلتهما في الجنازة -

735
00:50:46,646 --> 00:50:47,479
.لا يُوجد يا سيدي

736
00:50:48,605 --> 00:50:51,483
لماذا لم تتوقعي المنعطف؟
.أُطلعت مسبقًا على التضاريس

737
00:50:52,134 --> 00:50:54,820
.لا تخبريني، بل أخبري عائلته بذلك

738
00:51:00,242 --> 00:51:02,786
!تمهّل يا (هانغمان)، الوادي يضيق

739
00:51:02,869 --> 00:51:05,456
.لا يا (بايباك)، زد سرعتك

740
00:51:07,082 --> 00:51:08,667
!إنّك تحلّق بسرعة كبيرة

741
00:51:08,750 --> 00:51:10,419
.من سبق أكل النبق

742
00:51:12,629 --> 00:51:15,591
!تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار

743
00:51:15,675 --> 00:51:18,260
!ستصطدم بالجدار! احذر

744
00:51:21,983 --> 00:51:24,683
ماذا حدث؟ -
.حلّقت بأسرع ما يمكن -

745
00:51:25,266 --> 00:51:26,853
.كأن حياتي متوقّفة على الأمر

746
00:51:26,936 --> 00:51:29,980
.وعرّضت فريقك للخطر ومات طيّارك المساعد

747
00:51:31,341 --> 00:51:32,900
.عجزوا عن مجاراتي

748
00:51:39,030 --> 00:51:41,241
.روستر)، إننا متأخران 20 ثانية وتأخرنا يزيد)

749
00:51:41,741 --> 00:51:43,753
.نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة

750
00:51:44,411 --> 00:51:45,954
.زد السرعة إلى 500 عُقدة

751
00:51:46,037 --> 00:51:47,831
.(لا، حافظ على سرعتك يا (يال

752
00:51:47,914 --> 00:51:49,083
.(تأخرنا يا (روستر

753
00:51:49,166 --> 00:51:51,543
،نحن على قيد الحياة
.سنعوّض تأخرنا عند الجزء المستقيم

754
00:51:52,043 --> 00:51:53,629
.لن نبلغ الهدف

755
00:51:53,712 --> 00:51:55,547
.ثق بي، حافظ على سرعتك

756
00:51:55,630 --> 00:51:56,715
.يمكننا أن نبلغه

757
00:51:56,798 --> 00:51:57,925
لماذا متّ؟

758
00:51:59,168 --> 00:52:03,290
،كنت قائد الفريق في الأعلى
فلماذا متّ أنت وفريقك؟

759
00:52:03,373 --> 00:52:05,974
.سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف

760
00:52:06,057 --> 00:52:07,310
.متأخرًا بدقيقة

761
00:52:08,143 --> 00:52:10,646
.منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه

762
00:52:10,729 --> 00:52:12,564
.لقد مات -
.هذا غير مؤكد -

763
00:52:12,647 --> 00:52:14,525
.إنّك لا تحلّق بسرعة كافية

764
00:52:14,608 --> 00:52:16,151
.ليست أمامك لحظة لتهدرها

765
00:52:16,234 --> 00:52:17,444
.بلغنا الهدف

766
00:52:17,527 --> 00:52:21,281
واعترضتكم طائرات العدو المتفوّقة
.في أثناء خروجكم

767
00:52:21,364 --> 00:52:24,368
.عندها نتقاتل عن قُرب -
قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ -

768
00:52:24,451 --> 00:52:25,911
.أجل، تظل لدينا فرصة

769
00:52:25,994 --> 00:52:27,037
!"بطائرة "إف 18

770
00:52:27,120 --> 00:52:29,623
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي

771
00:52:29,706 --> 00:52:30,833
.هذا مقصدي تمامًا

772
00:52:38,067 --> 00:52:40,204
يمكن التحليق في هذه المهمة
.وإنجازها بأكثر من طريقة

773
00:52:40,758 --> 00:52:42,205
.إنّك لا تفهم فعلًا

774
00:52:43,678 --> 00:52:46,399
(في هذه المهمة، إما يحلّق الرجل مثل (مافريك

775
00:52:46,482 --> 00:52:48,267
.وإما لا يعود حيًا

776
00:52:49,151 --> 00:52:50,653
.لا أقصد أي إهانة

777
00:52:51,421 --> 00:52:54,314
.لا تقصد الإهانة لكنك بشكل ما تهين دومًا

778
00:52:55,357 --> 00:52:58,486
اسمع، لا أقصد الانتقاد
.لكن مشكلتك هي أنّك محافظ

779
00:52:58,569 --> 00:53:01,572
.أيها الملازم -
.سنخوض قتالًا يا فتى -

780
00:53:01,655 --> 00:53:03,766
.على مستوى لم يشهده أي طيّار على قيد الحياة

781
00:53:05,214 --> 00:53:06,415
.ولا حتى هو

782
00:53:08,245 --> 00:53:10,164
.هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي

783
00:53:14,313 --> 00:53:16,295
وما قصدك بهذا؟ -
.(روستر) -

784
00:53:16,378 --> 00:53:18,964
لا يُعقل أنني الوحيد
.الذي يعرف بتحليق (مافريك) مع أبيه

785
00:53:19,047 --> 00:53:19,715
.كفى

786
00:53:19,798 --> 00:53:21,008
أو أن (مافريك) كان يقود الطائرة
…حين لقي أبوه

787
00:53:21,091 --> 00:53:22,301
!كفى أيها الملازم

788
00:53:24,261 --> 00:53:26,138
!كفى -
!يا ابن العاهرة -

789
00:53:26,221 --> 00:53:27,181
!بحقكما

790
00:53:27,764 --> 00:53:29,766
.أنا هادئ. حسبك

791
00:53:29,849 --> 00:53:30,726
.كفى

792
00:53:30,809 --> 00:53:32,853
.ليس أهلًا لهذه المهمة -
!كفى -

793
00:53:32,936 --> 00:53:34,104
.وأنت تدرك ذلك

794
00:53:37,333 --> 00:53:38,233
.تدرك أنني محق

795
00:53:44,667 --> 00:53:46,001
.يمكنكم الانصراف

796
00:54:01,724 --> 00:54:03,842
<font face="Sakkal Majalla" size="34">".آيس): أريد مقابلتك)"</font>

797
00:54:08,513 --> 00:54:11,975
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#4DA99A">".الوقت ليس مناسبًا"</font>

798
00:54:12,058 --> 00:54:14,728
<font face="Sakkal Majalla" size="34">".كان أمرًا لا طلبًا"</font>

799
00:54:50,160 --> 00:54:51,515
.(مافريك)

800
00:54:53,808 --> 00:54:55,076
هل عاد المرض؟

801
00:54:55,810 --> 00:54:57,212
.لا أحد يعرف

802
00:54:59,397 --> 00:55:01,090
.ليس بوسعهم فعل شيء آخر

803
00:55:01,984 --> 00:55:05,028
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا

804
00:55:10,903 --> 00:55:12,701
.سارا)، يؤسفني هذا كثيرًا)

805
00:55:32,968 --> 00:55:34,015
.حضرة الأميرال

806
00:55:44,940 --> 00:55:46,194
ما أخبار طيّاري المساعد؟

807
00:55:52,242 --> 00:55:55,954
<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C2C7B7">".أريد التحدّث عن العمل"</font>

808
00:55:57,772 --> 00:56:00,008
.أرجوك، لا تقلق عليّ

809
00:56:01,084 --> 00:56:02,686
بم أساعدك؟

810
00:56:04,921 --> 00:56:06,965
<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C2C7B7">".أريد التحدّث عن العمل"</font>

811
00:56:11,333 --> 00:56:12,167
.حسنًا

812
00:56:15,318 --> 00:56:19,019
.ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت

813
00:56:19,929 --> 00:56:22,832
.حسبت أنه سيتفهّم ما دفعني إليه في النهاية

814
00:56:24,774 --> 00:56:26,042
.تمنّيت أن يسامحني

815
00:56:28,820 --> 00:56:32,407
<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C2C7B7">".ما زال هناك وقت"</font>

816
00:56:35,083 --> 00:56:36,870
.المهمة بعد أقل من ثلاثة أسابيع

817
00:56:37,453 --> 00:56:38,714
.الفتى ليس مستعدًا

818
00:56:41,082 --> 00:56:44,961
<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C2C7B7">".علّمه ليستعد إذًا"</font>

819
00:56:47,427 --> 00:56:49,341
.لا يريد ما يمكنني تقديمه

820
00:56:50,586 --> 00:56:51,802
.(أرجوك يا (آيس

821
00:56:52,385 --> 00:56:54,179
.لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه

822
00:56:54,262 --> 00:56:55,388
…بالله عليك لا

823
00:56:56,332 --> 00:56:58,016
.لا تطلب مني إرساله

824
00:56:58,099 --> 00:56:59,435
.أرسلني أنا

825
00:57:13,531 --> 00:57:17,744
<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C2C7B7">".آن أوان طيّ صفحات الماضي"</font>

826
00:57:31,487 --> 00:57:33,002
.لا أعرف كيف أفعلها

827
00:57:46,349 --> 00:57:47,750
.(لست معلمًا يا (آيس

828
00:57:50,520 --> 00:57:52,054
.أنا طيّار حربي

829
00:57:54,824 --> 00:57:56,392
.طيّار في البحرية

830
00:57:58,973 --> 00:58:00,909
،إنها ليست طباعي فحسب

831
00:58:02,197 --> 00:58:03,531
.إنما طبيعتي كذلك

832
00:58:05,614 --> 00:58:06,926
كيف أعلّم ذلك؟

833
00:58:09,266 --> 00:58:11,616
،وإن استطعت تعليم ذلك
.(فإنه ليس ما يريده (روستر

834
00:58:12,767 --> 00:58:14,169
.ليس ما تريده البحرية

835
00:58:15,042 --> 00:58:17,245
.لذا طردوني في آخر مرة

836
00:58:20,278 --> 00:58:23,219
.سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت

837
00:58:30,426 --> 00:58:31,943
…إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة

838
00:58:33,782 --> 00:58:35,524
.فقد لا يعود إلى الديار أبدًا

839
00:58:39,453 --> 00:58:40,736
،وإن لم أرسله

840
00:58:41,771 --> 00:58:43,506
.فلن يسامحني أبدًا

841
00:58:46,222 --> 00:58:48,710
.في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد

842
00:58:54,282 --> 00:58:57,494
<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C2C7B7">".آن أوان طيّ صفحات الماضي"</font>

843
00:58:59,105 --> 00:58:59,938
.أعلم

844
00:59:00,979 --> 00:59:01,813
.أعلم

845
00:59:13,598 --> 00:59:16,768
.(البحرية تحتاج إلى (مافريك

846
00:59:19,027 --> 00:59:22,428
.(الفتى يحتاج إلى (مافريك

847
00:59:23,662 --> 00:59:25,998
.لذلك حاربت من أجلك

848
00:59:28,023 --> 00:59:30,195
.لذلك ما زلت هنا

849
00:59:38,411 --> 00:59:40,203
.(شكرًا يا (آيس

850
00:59:40,786 --> 00:59:42,321
.شكرًا على كل شيء

851
00:59:47,271 --> 00:59:48,670
.ثمة أمر أخير

852
00:59:49,322 --> 00:59:51,047
من الطيّار الأفضل؟

853
00:59:51,130 --> 00:59:52,425
أنت أم أنا؟

854
00:59:55,573 --> 00:59:57,922
.هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها

855
01:00:16,886 --> 01:00:19,951
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"I Ain’t Worried :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"OneRepublic :اسم الفرقة"</font></b>

856
01:00:32,880 --> 01:00:33,839
!هيا بنا

857
01:00:38,510 --> 01:00:40,221
.حسنًا، حسنًا

858
01:00:50,439 --> 01:00:52,150
!هدف

859
01:01:45,746 --> 01:01:46,579
!هيا بنا

860
01:02:01,802 --> 01:02:02,736
!سيدي

861
01:02:02,819 --> 01:02:03,706
ما هذا؟

862
01:02:03,789 --> 01:02:07,183
،كرة قدم تشبه القتال عن قُرب
.إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد

863
01:02:08,093 --> 01:02:09,018
ومن يفوز؟

864
01:02:09,101 --> 01:02:11,353
.أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة

865
01:02:12,104 --> 01:02:14,607
.يلزم أن تكمل الفصيلة تدريبها أيها النقيب

866
01:02:15,247 --> 01:02:16,776
.كل دقيقة متاحة مهمة

867
01:02:16,860 --> 01:02:18,986
.أجل يا سيدي -
لم نلعب هنا إذًا؟ -

868
01:02:19,820 --> 01:02:21,822
.طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي

869
01:02:23,199 --> 01:02:24,633
.فريقك أمامك

870
01:04:04,076 --> 01:04:06,729
هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟

871
01:04:06,812 --> 01:04:08,235
.ستمضي الليلة في منزل صديقتها

872
01:04:08,318 --> 01:04:09,282
.جيد

873
01:04:12,358 --> 01:04:14,026
…أنت و(أميليا) تبدوان

874
01:04:16,645 --> 01:04:18,981
.أقرب بكثير من آخر مرة رأيتكما فيها

875
01:04:19,064 --> 01:04:19,899
.أجل

876
01:04:19,982 --> 01:04:21,827
.ونحن كذلك -
كيف فعلت ذلك؟ -

877
01:04:23,755 --> 01:04:24,823
…في الواقع

878
01:04:26,725 --> 01:04:29,678
لطالما أرادت حرية
.أكثر مما حسبت أنها مستعدة له

879
01:04:30,529 --> 01:04:32,871
يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟

880
01:04:36,141 --> 01:04:37,543
…أظن أنني أدركت

881
01:04:38,584 --> 01:04:40,265
.أن عليّ الوثوق بها أيضًا

882
01:04:42,187 --> 01:04:44,590
.وتركها تقترف أخطاءها الخاصة أحيانًا

883
01:04:47,146 --> 01:04:48,647
.هذا ليس خيارًا سهلًا

884
01:04:53,178 --> 01:04:54,813
هل هذا ما حدث مع (روستر)؟

885
01:04:58,797 --> 01:05:01,667
.سحبت ملفه من الأكاديمية البحرية

886
01:05:04,703 --> 01:05:06,438
.وسلبته أعوامًا من حياته المهنية

887
01:05:12,570 --> 01:05:13,404
لماذا؟

888
01:05:16,782 --> 01:05:20,118
أرادت أمه ألّا يحلّق أبدًا
.(بعد ما حدث لـ(غوس

889
01:05:22,794 --> 01:05:25,497
…وأخذت مني وعدًا بذلك قبل موتها، لذا

890
01:05:26,419 --> 01:05:27,753
وهل يعرف (روستر) بهذا؟

891
01:05:31,923 --> 01:05:34,567
.سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت

892
01:05:36,869 --> 01:05:38,727
ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟

893
01:05:43,876 --> 01:05:45,244
.هذا ليس خيارًا سهلًا

894
01:05:48,520 --> 01:05:51,069
.كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده

895
01:05:54,079 --> 01:05:55,080
…لكن

896
01:05:57,983 --> 01:05:59,851
.يا ليتني فعلت ذلك بشكل أفضل

897
01:06:02,435 --> 01:06:03,269
…لكن

898
01:06:04,277 --> 01:06:05,629
…الحقيقة

899
01:06:07,766 --> 01:06:09,901
.هي أنه لم يكن مستعدًا في رأيي

900
01:06:13,284 --> 01:06:14,485
وهل هو مستعد الآن؟

901
01:06:18,401 --> 01:06:19,769
!أمي، لقد عدت إلى المنزل

902
01:06:21,547 --> 01:06:23,849
.قلت إنك ستبيتين في منزل (كارين) الليلة

903
01:06:23,932 --> 01:06:26,775
.كارين) مريضة وعندي فرض منزلي عليّ إنجازه)

904
01:06:26,858 --> 01:06:27,818
.ينبغي أن أذهب

905
01:06:27,901 --> 01:06:29,278
.ينبغي أن تذهب

906
01:06:29,361 --> 01:06:31,055
هل تناولت العشاء؟

907
01:06:31,138 --> 01:06:32,667
ليس بعد، أتريدين الخروج؟

908
01:06:32,750 --> 01:06:35,284
.لا، لا بأس. سأعدّ لك شيئًا

909
01:06:35,784 --> 01:06:36,869
.سأنزل بعد قليل

910
01:06:37,773 --> 01:06:39,705
!مهلًا، ليس من عندك -
ماذا؟ -

911
01:06:41,434 --> 01:06:43,719
.اسمع، يلزم أن أكون قدوة

912
01:06:43,802 --> 01:06:46,128
لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل
.في أول موعد

913
01:06:46,212 --> 01:06:47,546
!هذا ليس أول موعد لنا

914
01:06:48,650 --> 01:06:50,258
.إنّك تفهم قصدي

915
01:06:53,178 --> 01:06:54,011
.حسنًا

916
01:06:55,287 --> 01:06:56,321
.لا بأس

917
01:06:57,409 --> 01:06:59,558
.لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك

918
01:06:59,642 --> 01:07:00,977
.سنرى

919
01:07:01,060 --> 01:07:02,555
.لا، أنا جاد

920
01:07:03,375 --> 01:07:04,742
.لن أتركك مجددًا أبدًا

921
01:07:07,293 --> 01:07:08,275
.اصمت

922
01:07:08,994 --> 01:07:10,861
.هيا، ارحل من هنا

923
01:07:24,416 --> 01:07:26,377
.لا تفطر قلبها مجددًا فحسب

924
01:07:38,457 --> 01:07:39,348
.صباح الخير

925
01:07:39,432 --> 01:07:44,228
،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم
.سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا

926
01:07:44,311 --> 01:07:47,315
سيُسلّم اليورانيوم الخام إلى المصنع
.في غضون عشرة أيام

927
01:07:48,060 --> 01:07:53,988
ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا
.لتجنّب تلويث الوادي المستهدف بالإشعاع

928
01:07:54,822 --> 01:07:57,742
سيدي، لم ينجح أحد هنا
.في التحليق ضمن مسار ذي ارتفاع منخفض

929
01:07:57,826 --> 01:07:59,744
.وإن يكن، تلقّيتم أمرًا بالمضي قدمًا

930
01:08:01,121 --> 01:08:01,954
.أيها النقيب

931
01:08:04,998 --> 01:08:07,376
بقي معنا أسبوع واحد
.للتركيز على المرحلة الثانية

932
01:08:07,460 --> 01:08:09,185
.إنها أصعب مرحلة في المهمة

933
01:08:09,268 --> 01:08:11,213
فيها هجوم صعود مفاجئ
يتلوه انقضاض شديد الانحدار

934
01:08:11,296 --> 01:08:14,216
.تلزمه معجزتان متتاليتان للنجاح

935
01:08:15,423 --> 01:08:18,554
"سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18
.في تشكيلة الجناح الملتحم

936
01:08:18,637 --> 01:08:19,930
.عمل جماعي

937
01:08:20,014 --> 01:08:25,269
التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات
.أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم

938
01:08:25,352 --> 01:08:28,064
،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين

939
01:08:28,647 --> 01:08:32,234
،في مرحلة الاقتراب الأخيرة
.ستنقلبون مباشرةً إلى انقضاض شديد الانحدار

940
01:08:33,235 --> 01:08:35,905
يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن

941
01:08:37,114 --> 01:08:38,908
.وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة

942
01:08:42,661 --> 01:08:46,415
.هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار

943
01:08:47,749 --> 01:08:50,711
ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف
.بمحدد هدف ليزري

944
01:08:52,129 --> 01:08:54,006
سيخترق أول ثنائي المفاعل

945
01:08:54,089 --> 01:08:57,342
بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر
.على فتحة تهوية مكشوفة

946
01:08:57,879 --> 01:08:59,848
.وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني

947
01:09:01,028 --> 01:09:02,348
.هذه المعجزة الأولى

948
01:09:04,641 --> 01:09:07,520
.سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة

949
01:09:08,854 --> 01:09:10,397
.ويدمر الهدف

950
01:09:11,906 --> 01:09:13,234
.هذه المعجزة الثانية

951
01:09:14,609 --> 01:09:16,862
…إن لم يصب فريق من الفريقين الهدف

952
01:09:19,156 --> 01:09:20,008
.لم تصب

953
01:09:20,092 --> 01:09:22,118
.فستفشل المهمة… -
!تبًا -

954
01:09:22,984 --> 01:09:26,622
يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار
.بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بهذا الجبل

955
01:09:29,500 --> 01:09:32,795
،بصعود شديد الانحدار عند تلك السرعة
.تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل

956
01:09:32,878 --> 01:09:34,362
.بل تسعة على أقل تقدير

957
01:09:34,445 --> 01:09:37,416
.حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5

958
01:09:37,499 --> 01:09:38,717
.هذا هو الحد المقبول

959
01:09:38,800 --> 01:09:41,011
.للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه

960
01:09:41,094 --> 01:09:43,430
.حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم

961
01:09:45,268 --> 01:09:48,477
سترتفعون بقوة
.إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كغم

962
01:09:49,060 --> 01:09:50,896
.جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري

963
01:09:51,522 --> 01:09:54,608
ورئاتكم تنفجر من الداخل
.كأن فيلًا يجلس على صدركم

964
01:09:54,691 --> 01:09:58,387
تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة
.كيلا تفقدوا وعيكم فحسب

965
01:10:00,697 --> 01:10:02,824
.وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم

966
01:10:03,659 --> 01:10:06,545
."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت

967
01:10:07,120 --> 01:10:09,396
على افتراض أنكم ستتجنبون
،الاصطدام بهذا الجبل

968
01:10:09,479 --> 01:10:13,043
ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرةً
.بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية

969
01:10:13,626 --> 01:10:16,438
ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو
.من العدو في غضون ثوان

970
01:10:17,714 --> 01:10:19,967
،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل

971
01:10:20,762 --> 01:10:23,865
لكن هذا سيصل بكم وبطائراتكم
.إلى حد الانهيار

972
01:10:24,479 --> 01:10:27,162
يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟

973
01:10:27,246 --> 01:10:28,309
إجابة هذا السؤال

974
01:10:29,611 --> 01:10:31,680
.ستكون مرهونة بالطيّار في قمرة القيادة

975
01:10:41,488 --> 01:10:42,321
.(حدّثني يا (بوب

976
01:10:42,404 --> 01:10:44,658
.إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف
!علينا الإسراع

977
01:10:44,741 --> 01:10:46,535
.تبًا -
.عُلم. حاولي متابعتي -

978
01:10:50,539 --> 01:10:51,749
مهلًا، من هذا؟

979
01:10:53,008 --> 01:10:54,418
.أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم

980
01:10:54,501 --> 01:10:55,628
.(تبًا، إنه (مافريك

981
01:10:55,711 --> 01:10:57,129
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

982
01:10:57,212 --> 01:11:00,341
.أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم
أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟

983
01:11:00,424 --> 01:11:01,592
.إنه على بُعد 32 كلم يسارًا

984
01:11:01,675 --> 01:11:03,636
.أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عُقدة

985
01:11:03,719 --> 01:11:05,386
القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟

986
01:11:05,886 --> 01:11:08,349
.لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف

987
01:11:08,432 --> 01:11:10,058
!يتجه إلى الشمال

988
01:11:10,684 --> 01:11:11,644
.استعدا للارتفاع

989
01:11:11,727 --> 01:11:14,395
.(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب -
.عُلم. سأتولى الأمر -

990
01:11:15,564 --> 01:11:17,775
،أيها الفريق الأزرق
.ما زالت طائرة العدو تقترب

991
01:11:17,858 --> 01:11:19,026
.أرتفع الآن

992
01:11:25,198 --> 01:11:27,326
حدّثني يا (بوب). أين (مافريك)؟

993
01:11:27,409 --> 01:11:29,453
.على بُعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة

994
01:11:35,334 --> 01:11:37,836
.الهدف ضمن المرمى -
أين الليزر يا (بوب)؟ -

995
01:11:38,848 --> 01:11:42,049
.معطل. لا نفع منه
.آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف

996
01:11:42,132 --> 01:11:43,968
.وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد

997
01:11:47,220 --> 01:11:48,097
.تبًا، لم أصب

998
01:12:00,263 --> 01:12:02,403
.صوبت عليك -
.مافريك) يصوب علينا) -

999
01:12:02,486 --> 01:12:03,529
.تبًا. نحن هالكون

1000
01:12:04,412 --> 01:12:07,116
.فشلتم أيها الفريق الأزرق
.(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي

1001
01:12:09,718 --> 01:12:11,819
هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟

1002
01:12:14,523 --> 01:12:15,991
.(أجب يا (كايوتي

1003
01:12:16,625 --> 01:12:18,544
.(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي

1004
01:12:18,627 --> 01:12:20,212
.يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية

1005
01:12:21,038 --> 01:12:22,275
كايوتي)؟)

1006
01:12:22,359 --> 01:12:23,507
كايوتي)؟)

1007
01:12:23,590 --> 01:12:26,218
.سيحترق -
.سألحق به -

1008
01:12:29,512 --> 01:12:31,598
.هيا! أسمعيني صوت التصويب

1009
01:12:32,224 --> 01:12:34,768
!أفق يا (كايوتي). هيا

1010
01:12:37,813 --> 01:12:40,065
!هيا يا (كايوتي). هيا

1011
01:12:40,649 --> 01:12:42,818
!(تبًا! (كايوتي -
!ارتفع -

1012
01:12:42,901 --> 01:12:45,529
!(كايوتي) -
!ارتفع -

1013
01:12:50,826 --> 01:12:52,536
كايوتي)، هل أنت بخير؟)

1014
01:12:53,562 --> 01:12:55,331
.أنا بخير. أنا على ما يُرام

1015
01:12:56,451 --> 01:12:59,168
.جيد. يكفي هذا اليوم

1016
01:13:01,378 --> 01:13:02,588
.كان ذلك وشيكًا

1017
01:13:03,256 --> 01:13:04,089
.أكثر مما يجب

1018
01:13:04,965 --> 01:13:06,467
!اصطدام بطائر

1019
01:13:07,217 --> 01:13:08,218
!اصطدام بطائر

1020
01:13:08,302 --> 01:13:08,969
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#C22A41">"حريق"</font>

1021
01:13:09,553 --> 01:13:10,429
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#C22A41">"تحذير، المحرّك الأيسر"</font>

1022
01:13:11,680 --> 01:13:13,891
!فينيكس)، المحرّك الأيسر يشتعل) -
.أنا أرتفع -

1023
01:13:16,351 --> 01:13:18,854
.أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرّك الأيسر

1024
01:13:18,937 --> 01:13:20,564
.أطفئ النار

1025
01:13:22,941 --> 01:13:23,942
!المحرّك الأيمن معطل

1026
01:13:24,025 --> 01:13:25,694
.ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله

1027
01:13:25,777 --> 01:13:26,987
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"تشغيل المحرّك"</font>

1028
01:13:28,196 --> 01:13:30,240
…إنه مشتعل. لا تشغليه -
.أزيد السرعة -

1029
01:13:32,409 --> 01:13:33,660
!يا إلهي

1030
01:13:37,038 --> 01:13:39,458
!إننا نشتعل -
!تبًا -

1031
01:13:39,541 --> 01:13:41,460
<font color="#F9B7FF">.حريق في المحرّك الأيمن</font>

1032
01:13:41,543 --> 01:13:42,911
.أنا أطفئ المحرّك الأيمن

1033
01:13:45,589 --> 01:13:47,508
!فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعدين)

1034
01:13:47,591 --> 01:13:49,802
!أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي

1035
01:13:49,885 --> 01:13:51,595
<font color="#F9B7FF">.مشكلة في التحكّم بالطيران -</font>
.أعجز عن التحكّم بها -

1036
01:13:51,678 --> 01:13:54,431
!سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض

1037
01:13:54,514 --> 01:13:57,142
!لا يمكنك إنقاذها. اقذفا المقعدين

1038
01:13:57,225 --> 01:13:58,394
!قذف

1039
01:13:58,477 --> 01:14:01,347
<font color="#F9B7FF">.ارتفاع</font>

1040
01:14:22,812 --> 01:14:25,804
(سيبقون (فينيكس) و(بوب
.في المستشفى الليلة لمراقبتهما

1041
01:14:25,887 --> 01:14:27,122
.سيكونان بخير

1042
01:14:31,567 --> 01:14:32,534
.هذا جيد

1043
01:14:36,178 --> 01:14:37,759
.لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط

1044
01:14:38,793 --> 01:14:39,893
.إنك محظوظ

1045
01:14:40,476 --> 01:14:42,562
،إن استمررت في التحليق طويلًا
.فستخسر أحدهم

1046
01:14:45,193 --> 01:14:46,208
.ستخسر آخرين

1047
01:14:49,398 --> 01:14:51,867
.يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة

1048
01:14:53,490 --> 01:14:54,791
.وليس لك أولاد

1049
01:14:55,577 --> 01:14:57,879
.ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق

1050
01:15:01,390 --> 01:15:02,357
.عد إلى المنزل

1051
01:15:03,652 --> 01:15:05,019
.لننل قسطًا من النوم

1052
01:15:07,588 --> 01:15:09,548
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟

1053
01:15:10,048 --> 01:15:11,675
لماذا أعقت طريقي؟

1054
01:15:14,336 --> 01:15:15,596
.لم تكن جاهزًا

1055
01:15:15,679 --> 01:15:16,972
جاهزًا لماذا؟

1056
01:15:18,640 --> 01:15:20,434
جاهزًا للتحليق مثلك؟

1057
01:15:20,517 --> 01:15:22,144
.بل جاهزًا لنسيان القواعد

1058
01:15:22,227 --> 01:15:24,938
.جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب

1059
01:15:25,022 --> 01:15:27,691
.إن فكرت وأنت تحلّق، فأنت هالك. صدّقني

1060
01:15:29,077 --> 01:15:30,652
.كان أبي يؤمن بقدراتك

1061
01:15:33,363 --> 01:15:35,265
.لن أكرر الغلطة نفسها

1062
01:15:41,524 --> 01:15:42,358
.(مافريك)

1063
01:16:54,676 --> 01:16:56,780
.ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا

1064
01:16:58,006 --> 01:17:00,117
.خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك

1065
01:17:01,543 --> 01:17:03,745
…أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة

1066
01:17:03,828 --> 01:17:05,330
.سأتولى التدريب من الآن

1067
01:17:06,723 --> 01:17:07,557
سيدي؟

1068
01:17:09,318 --> 01:17:11,128
كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل
.أيها النقيب

1069
01:17:11,211 --> 01:17:13,572
.ليسوا جاهزين يا سيدي -
.كان تجهيزهم عملك -

1070
01:17:13,655 --> 01:17:17,092
يا سيدي، يجب أن يؤمنوا
.بأن هذه المهمة ممكنة

1071
01:17:17,175 --> 01:17:19,160
وكل ما استطعت فعله
.كان تعليمهم أنها غير ممكنة

1072
01:17:20,762 --> 01:17:23,098
…يا سيدي -
.أنت ممنوع من العمل أيها النقيب -

1073
01:17:23,181 --> 01:17:24,249
.منعًا دائمًا

1074
01:17:28,530 --> 01:17:29,997
…يا سيدي -
.هذا كل شيء -

1075
01:17:48,250 --> 01:17:49,450
.وصلني الخبر

1076
01:17:51,687 --> 01:17:52,836
.يؤسفني ذلك

1077
01:17:53,789 --> 01:17:54,857
ماذا ستفعل؟

1078
01:17:56,571 --> 01:17:57,806
.(رحل (آيس

1079
01:18:00,436 --> 01:18:02,095
هل لديّ خيار؟

1080
01:18:03,392 --> 01:18:05,461
.عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك

1081
01:18:06,016 --> 01:18:07,225
.(لا يا (بيني

1082
01:18:09,043 --> 01:18:10,245
.طُردت

1083
01:18:12,174 --> 01:18:13,175
.قُضي الأمر

1084
01:18:13,965 --> 01:18:14,900
(يا (بيت

1085
01:18:14,984 --> 01:18:17,135
،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو

1086
01:18:18,220 --> 01:18:21,281
.لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة

1087
01:18:22,118 --> 01:18:23,652
.أولئك طيّاروك

1088
01:18:25,227 --> 01:18:26,928
،إن أصابهم أي مكروه

1089
01:18:28,247 --> 01:18:30,179
.فلن تسامح نفسك أبدًا

1090
01:18:34,476 --> 01:18:36,296
.لا أعرف ماذا أفعل

1091
01:18:40,242 --> 01:18:41,885
.لكنك ستجد سبيلًا

1092
01:18:44,019 --> 01:18:45,454
.أعرف أنك ستجده

1093
01:18:47,695 --> 01:18:50,115
.لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم

1094
01:18:50,199 --> 01:18:52,535
.وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة

1095
01:18:53,323 --> 01:18:55,304
.بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق

1096
01:18:55,940 --> 01:19:01,070
ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل
.لا تتجاوز 420 عُقدة

1097
01:19:01,570 --> 01:19:04,366
ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟

1098
01:19:04,449 --> 01:19:06,994
ستكون لديكم فرصة للفوز
.في وجه طائرات العدو أيها الملازم

1099
01:19:07,078 --> 01:19:09,704
لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟

1100
01:19:10,246 --> 01:19:14,126
،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى
.على مستوى الجدار الشمالي نفسه

1101
01:19:14,209 --> 01:19:16,628
سيكون تصويب الليزر على الهدف
،أصعب بعض الشيء

1102
01:19:16,711 --> 01:19:18,630
.لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية

1103
01:19:18,713 --> 01:19:20,924
.سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو

1104
01:19:25,845 --> 01:19:27,146
من هذا بحق السماء؟

1105
01:19:29,391 --> 01:19:31,193
،من (مافريك) إلى قسم التحكّم بالمجال

1106
01:19:31,276 --> 01:19:33,979
."أنا أدخل النقطة "ألفا
.أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن

1107
01:19:34,619 --> 01:19:36,940
.إلى (مافريك)، معك قسم التحكّم بالمجال

1108
01:19:37,024 --> 01:19:38,650
.تم تأكيد المجال الآمن

1109
01:19:38,734 --> 01:19:41,588
.لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي

1110
01:19:41,672 --> 01:19:43,405
.سأحلّق على أي حال

1111
01:19:44,065 --> 01:19:45,323
.جميل

1112
01:19:45,974 --> 01:19:49,119
،أحدد وقت الوصول إلى الهدف
.دقيقتان و15 ثانية

1113
01:19:49,202 --> 01:19:50,954
.دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل

1114
01:19:51,038 --> 01:19:53,440
.نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها

1115
01:21:31,262 --> 01:21:34,141
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1116
01:22:00,959 --> 01:22:02,335
.أسقطت القذيفة

1117
01:22:19,811 --> 01:22:21,062
!في قلب الهدف! يا للهول

1118
01:22:23,022 --> 01:22:23,855
!أجل

1119
01:22:27,485 --> 01:22:28,612
.عجبًا

1120
01:22:41,344 --> 01:22:43,446
.وضعتني في موقف صعب أيها النقيب

1121
01:22:44,547 --> 01:22:48,256
.من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن

1122
01:22:48,339 --> 01:22:50,492
.ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها

1123
01:22:51,740 --> 01:22:53,008
،ومن ناحية أخرى

1124
01:22:53,637 --> 01:22:56,508
فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية
قيمتها ملايين الدولارات

1125
01:22:56,591 --> 01:22:59,517
والتحليق بها بطريقة
.قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا

1126
01:23:00,902 --> 01:23:03,239
.لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك

1127
01:23:04,105 --> 01:23:08,526
لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية
.وتسريحك من الخدمة تسريحًا غير مشرّف

1128
01:23:09,384 --> 01:23:10,352
فماذا أفعل؟

1129
01:23:11,640 --> 01:23:14,743
هل أخاطر بحياة طيّاريّ
ومعهم نجاح هذه المهمة ربما

1130
01:23:16,205 --> 01:23:17,039
…أم

1131
01:23:18,787 --> 01:23:20,189
أخاطر بحياتي المهنية

1132
01:23:21,549 --> 01:23:23,166
بتعيينك قائد الفريق؟

1133
01:23:26,671 --> 01:23:27,504
…سيدي

1134
01:23:27,588 --> 01:23:30,891
أظن أن الأميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا
.أيها النقيب

1135
01:25:12,108 --> 01:25:13,209
.(حدّثني يا (غوس

1136
01:25:16,985 --> 01:25:18,321
.(أيها النقيب (ميتشل

1137
01:25:25,447 --> 01:25:27,115
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه

1138
01:25:32,041 --> 01:25:33,409
.اجعلنا نفخر بك

1139
01:25:59,813 --> 01:26:01,783
.كان التحليق معكم شرفًا لي

1140
01:26:02,818 --> 01:26:06,021
.يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق

1141
01:26:07,121 --> 01:26:09,190
.هذه مهمة محددة جدًا

1142
01:26:10,666 --> 01:26:13,962
.خياري انعكاس لذلك لا غير

1143
01:26:14,045 --> 01:26:15,880
."اختر فريقي الـ"فوكستروت

1144
01:26:17,432 --> 01:26:18,833
.(بايباك) و(فانبوي)

1145
01:26:19,982 --> 01:26:21,403
.(فينيكس) و(بوب)

1146
01:26:25,806 --> 01:26:27,099
.وطيّارك المساعد

1147
01:26:31,947 --> 01:26:32,897
.(روستر)

1148
01:26:37,640 --> 01:26:42,699
سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة
.لأي دور احتياطي يكون مطلوبًا

1149
01:26:43,525 --> 01:26:44,560
.يمكنكم الانصراف

1150
01:26:52,481 --> 01:26:55,378
.هدفكم هو تهديد واضح وحالي

1151
01:26:56,738 --> 01:27:00,717
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة متمردة

1152
01:27:01,550 --> 01:27:04,596
إنه ملجأ محصّن تحت الأرض
.محشور بين هذين الجبلين

1153
01:27:06,615 --> 01:27:09,851
طريق دخولكم تحت حراسة مشددة
من قبل صواريخ أرض جو

1154
01:27:09,934 --> 01:27:12,270
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس

1155
01:27:12,353 --> 01:27:15,273
حالما يجتاز فريق الهجوم
،بطائرات "إف 18" الحدود

1156
01:27:15,356 --> 01:27:17,653
"ستنطلق صواريخ "توماهوك
"من السفينة الأمريكية "ليتي غولف

1157
01:27:17,736 --> 01:27:20,945
.في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا

1158
01:27:22,251 --> 01:27:24,793
.سيدمر هذا مدرجهم

1159
01:27:25,867 --> 01:27:29,090
لكن سيكون عليكم التصدي
.لأي طائرات كانت تحلّق قبل الهجوم

1160
01:27:29,829 --> 01:27:32,799
،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك
.سيعرف العدو بقدومكم

1161
01:27:33,874 --> 01:27:37,921
سيكون الوقت المتاح لكم
.للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية

1162
01:27:39,588 --> 01:27:42,383
،إن استغرقتم وقتًا أطول
فستكونون عرضة لهجوم الطائرات

1163
01:27:42,466 --> 01:27:44,302
."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك

1164
01:27:47,756 --> 01:27:49,491
.هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا

1165
01:27:52,140 --> 01:27:53,275
.عودوا إلى الديار سالمين

1166
01:28:08,293 --> 01:28:09,994
!أذقهم الأمرّين

1167
01:28:22,631 --> 01:28:23,464
.سيدي

1168
01:28:24,133 --> 01:28:24,966
سيدي؟

1169
01:28:27,555 --> 01:28:28,388
…أنا

1170
01:28:31,293 --> 01:28:32,934
…أريد أن أقول فقط

1171
01:28:42,102 --> 01:28:43,165
سنتحدث

1172
01:28:44,643 --> 01:28:45,754
.عندما نعود

1173
01:28:52,854 --> 01:28:54,122
!(يا (برادلي

1174
01:28:55,174 --> 01:28:56,008
.اسمع

1175
01:28:59,807 --> 01:29:00,908
.أنت لها

1176
01:29:09,491 --> 01:29:10,325
.(مافريك)

1177
01:29:12,850 --> 01:29:13,683
مافريك)؟)

1178
01:29:15,691 --> 01:29:17,193
هل تسمعني؟

1179
01:29:19,215 --> 01:29:20,716
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

1180
01:29:23,901 --> 01:29:25,320
.ليس لديّ غيرها

1181
01:29:30,059 --> 01:29:31,073
.شكرًا لك

1182
01:29:32,674 --> 01:29:34,328
(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو

1183
01:29:35,110 --> 01:29:36,178
.أود أن أشكرك

1184
01:29:44,072 --> 01:29:45,824
.كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب

1185
01:30:19,039 --> 01:30:21,542
.داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى"

1186
01:30:22,110 --> 01:30:23,840
.داغر" الاحتياطي متأهب"

1187
01:30:24,340 --> 01:30:26,125
.داغر 4" على أتم استعداد"

1188
01:30:26,209 --> 01:30:27,757
.داغر 3" على أتم استعداد"

1189
01:30:27,841 --> 01:30:29,967
.داغر 2" على أتم استعداد"

1190
01:30:31,157 --> 01:30:33,805
.عناصر الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة

1191
01:30:33,888 --> 01:30:35,514
.بانتظار قرار الإطلاق

1192
01:30:36,432 --> 01:30:37,392
.أرسليها

1193
01:30:58,016 --> 01:30:59,330
."انطلق "داغر 2

1194
01:31:00,332 --> 01:31:01,823
."انطلق "داغر 3

1195
01:31:02,962 --> 01:31:04,293
."انطلق "داغر 4

1196
01:31:15,197 --> 01:31:17,723
،"إلى "كومانشي" من "داغر 1
.في انتظار التحقق من الوضع

1197
01:31:19,134 --> 01:31:20,560
.كومانشي 11" مستعد"

1198
01:31:20,643 --> 01:31:22,895
."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر

1199
01:31:22,978 --> 01:31:24,939
.عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1200
01:31:44,685 --> 01:31:46,084
.بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1201
01:31:46,168 --> 01:31:47,503
."أنتقل إلى صورة "إي 2

1202
01:31:56,011 --> 01:31:58,593
.ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا

1203
01:31:58,677 --> 01:32:00,223
.سنصل إلى اليابسة خلال 60 ثانية

1204
01:32:00,306 --> 01:32:01,700
.إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع

1205
01:32:01,783 --> 01:32:04,520
.من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك

1206
01:32:05,103 --> 01:32:06,314
.عُلم

1207
01:32:14,250 --> 01:32:15,323
.على "داغر" الهجوم

1208
01:32:20,725 --> 01:32:21,913
.صواريخ "توماهوك" في الجو

1209
01:32:21,997 --> 01:32:23,765
.لا مجال للعودة الآن

1210
01:32:29,837 --> 01:32:31,881
.إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم

1211
01:32:40,936 --> 01:32:42,855
.فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف

1212
01:32:42,939 --> 01:32:44,435
نبدأ الدقيقتين و30 ثانية

1213
01:32:44,519 --> 01:32:47,563
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء

1214
01:32:47,646 --> 01:32:48,981
.اثنان بدأ -
.ثلاثة بدأ -

1215
01:32:49,064 --> 01:32:49,941
.أربعة بدأ

1216
01:32:54,903 --> 01:32:55,821
.سندخل

1217
01:33:11,962 --> 01:33:13,673
.أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا

1218
01:33:18,052 --> 01:33:21,389
.(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف -
.يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه -

1219
01:33:24,892 --> 01:33:27,103
المزيد من صواريخ أرض جو
.إلى اليمين في الأعلى

1220
01:33:29,438 --> 01:33:31,816
.بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف -
.عُلم -

1221
01:33:31,899 --> 01:33:34,109
.(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر
.يجب أن نسرع

1222
01:33:35,851 --> 01:33:38,656
بقيت 30 ثانية
.حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو

1223
01:33:46,949 --> 01:33:48,958
."إلى "داغر"، معكم "كومانشي
.نرصد طائرتين للعدو

1224
01:33:49,041 --> 01:33:50,293
.مجموعة واحدة، تظهر إشارتان

1225
01:33:50,377 --> 01:33:51,634
من أين أتتا؟

1226
01:33:52,134 --> 01:33:53,129
دورية بعيدة المدى؟

1227
01:33:58,133 --> 01:33:59,468
ما وجهتهما يا "كومانشي"؟

1228
01:33:59,552 --> 01:34:02,148
.باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي

1229
01:34:02,231 --> 01:34:04,348
.تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا

1230
01:34:04,431 --> 01:34:08,754
حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية
.ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف

1231
01:34:08,837 --> 01:34:10,354
.علينا الوصول إلى هناك قبلهما

1232
01:34:10,437 --> 01:34:11,314
.زيدوا السرعة

1233
01:34:12,690 --> 01:34:14,984
.نتبعك يا (ماف). لا تنتظرني

1234
01:34:20,948 --> 01:34:24,068
"يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4
.متأخران عن الزمن المحدد

1235
01:34:24,152 --> 01:34:26,020
.وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية

1236
01:34:27,212 --> 01:34:29,415
…ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان

1237
01:34:33,837 --> 01:34:36,255
.اصطدام. تم تدمير مدرج العدو

1238
01:34:37,233 --> 01:34:38,716
.يعرفون بقدومنا الآن

1239
01:34:42,094 --> 01:34:44,430
طائرتا العدو تغيران مسارهما
.للدفاع عن الهدف

1240
01:34:44,513 --> 01:34:45,640
أين أنت يا (روستر)؟

1241
01:34:47,409 --> 01:34:48,351
.(هيا يا (روستر

1242
01:34:48,435 --> 01:34:51,354
.طائرتا العدو قادمتان
!علينا تعويض الوقت الآن، هيا ننطلق

1243
01:34:59,319 --> 01:35:00,363
.(انتبهي لرأسك يا (فينيكس

1244
01:35:10,706 --> 01:35:12,851
يا سيدي، طائرتا العدو
.على بُعد دقيقتين من الهدف

1245
01:35:12,934 --> 01:35:14,687
.فريق "داغر" على بُعد دقيقة من الهدف

1246
01:35:14,770 --> 01:35:16,921
.هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة

1247
01:35:19,173 --> 01:35:22,009
.إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع

1248
01:35:22,092 --> 01:35:23,886
،إذا لم نزد سرعتنا الآن

1249
01:35:23,970 --> 01:35:26,740
فستكون طائرتا العدو في انتظارنا
.حين نصل إلى الهدف

1250
01:35:28,577 --> 01:35:29,678
.حدّثني يا أبي

1251
01:35:31,359 --> 01:35:32,611
.هيا يا فتى، يمكنك فعلها

1252
01:35:32,715 --> 01:35:34,688
.لا تفكر، نفّذ فحسب

1253
01:35:43,238 --> 01:35:44,699
!رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة

1254
01:35:44,782 --> 01:35:46,409
.أحسنت يا فتى. أحسنت

1255
01:35:46,493 --> 01:35:47,743
.حسنًا، هيا بنا

1256
01:35:51,413 --> 01:35:53,165
!(على مهلك يا (روستر

1257
01:35:53,884 --> 01:35:56,001
.يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم

1258
01:35:56,544 --> 01:35:58,921
حسنًا، أصيبوا هدفكم
.وعودوا إلى الديار الآن

1259
01:35:59,005 --> 01:35:59,922
.هيا

1260
01:36:03,626 --> 01:36:06,053
.بقيت 30 ثانية إلى الهدف
.(تحقق من الليزر يا (بوب

1261
01:36:06,137 --> 01:36:07,346
.اكتمل تحقق الجو أرض

1262
01:36:07,429 --> 01:36:09,765
.تم التحقق من رمز الليزر، 1688

1263
01:36:09,848 --> 01:36:10,808
.الليزر جاهز

1264
01:36:13,143 --> 01:36:14,519
.انتبها إلى رأسيكما

1265
01:36:16,239 --> 01:36:17,732
!يا للهول

1266
01:36:17,816 --> 01:36:19,734
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.خلفك مباشرةً -

1267
01:36:21,318 --> 01:36:24,071
.فينيكس)، استعدي لهجوم الصعود المفاجئ) -
.داغر 3"، في الموقع" -

1268
01:36:24,813 --> 01:36:27,408
.سنرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1269
01:36:55,457 --> 01:36:57,688
.(ارصد لي الهدف يا (بوب -
."داغر 3" -

1270
01:36:58,564 --> 01:36:59,857
.(انتظر يا (ماف

1271
01:36:59,940 --> 01:37:00,900
.هيا يا (بوب). هيا

1272
01:37:00,984 --> 01:37:02,194
.انتظر

1273
01:37:02,944 --> 01:37:05,696
!تمكنت منه! رصدته -
.صوبت على الهدف. أسقطت القذائف -

1274
01:37:26,758 --> 01:37:29,094
!اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة

1275
01:37:29,177 --> 01:37:30,137
!إصابة مباشرة

1276
01:37:30,221 --> 01:37:32,097
.تحققت المعجزة الأولى

1277
01:37:32,724 --> 01:37:34,141
داغر 2"، ما وضعك؟"

1278
01:37:34,225 --> 01:37:35,726
.(أكاد أصل يا (ماف

1279
01:37:38,395 --> 01:37:39,980
فانبوي)، أين الليزر؟)

1280
01:37:40,649 --> 01:37:42,641
!(في الليزر خطب ما يا (روستر

1281
01:37:42,724 --> 01:37:44,401
!تبًا! إنه معطل

1282
01:37:44,485 --> 01:37:45,945
.هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد

1283
01:37:46,029 --> 01:37:46,821
!شغله

1284
01:37:46,905 --> 01:37:48,364
!أحاول -
!(هيا يا (فانبوي -

1285
01:37:48,448 --> 01:37:50,115
!أكاد أنجح

1286
01:37:58,999 --> 01:38:01,585
.هيا يا (فانبوي)، شغله -
.لا وقت، سأطلق دون تسديد -

1287
01:38:01,669 --> 01:38:03,879
!(سأتولى الأمر يا (روستر -
.لا وقت. ارتفع -

1288
01:38:03,963 --> 01:38:05,339
!انتظر فحسب -
!سأسقط القذائف -

1289
01:38:19,001 --> 01:38:20,145
!إصابة في قلب الهدف

1290
01:38:24,691 --> 01:38:25,985
.تحققت المعجزة الثانية

1291
01:38:26,068 --> 01:38:27,695
."دخلوا "زاوية التابوت

1292
01:38:27,778 --> 01:38:29,864
.لم ننته من الأمر بعد

1293
01:38:31,698 --> 01:38:32,533
.ها هي قادمة

1294
01:38:36,161 --> 01:38:37,496
!تحذير من الرادار. دخان في الجو

1295
01:38:37,579 --> 01:38:40,708
.(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
.تخلص طارئ. "داغر 3" يدافع -

1296
01:38:40,792 --> 01:38:41,993
!هذا صاروخ آخر

1297
01:38:42,668 --> 01:38:44,336
.داغر 1" يدافع"

1298
01:38:50,634 --> 01:38:51,719
ما وضعك يا (روستر)؟

1299
01:38:59,935 --> 01:39:00,936
!يا إلهي

1300
01:39:03,146 --> 01:39:04,565
!دخان في الجو

1301
01:39:05,941 --> 01:39:07,818
!(انعطف يمينًا يا (بايباك -
!أنعطف يمينًا -

1302
01:39:09,236 --> 01:39:10,237
!يا إلهي! ها هي قادمة

1303
01:39:11,154 --> 01:39:12,531
!(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر

1304
01:39:13,991 --> 01:39:15,367
.أطلق التدابير المضادة

1305
01:39:18,703 --> 01:39:19,705
.لم يصبني

1306
01:39:21,748 --> 01:39:22,833
.داغر 1" يدافع"

1307
01:39:24,251 --> 01:39:27,129
.(حدّثني يا (بوب -
!(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -

1308
01:39:27,213 --> 01:39:28,714
!إلى يسارك

1309
01:39:29,548 --> 01:39:31,508
.(اثنان آخران خلفك يا (روستر

1310
01:39:31,591 --> 01:39:32,509
.داغر 2" يدافع"

1311
01:39:37,639 --> 01:39:39,975
.(صاروخ أمامك يا (بايباك -
.داغر 4" يدافع" -

1312
01:39:40,059 --> 01:39:41,644
!(واحد خلفك يا (روستر -
!(حدّثني يا (بوب -

1313
01:39:41,728 --> 01:39:43,062
!خلفنا -
.داغر 2" يدافع" -

1314
01:39:43,146 --> 01:39:44,813
!فينيكس)، انعطفي يمينًا) -
!أراه -

1315
01:39:52,195 --> 01:39:53,572
.داغر 2" يدافع"

1316
01:39:54,948 --> 01:39:57,985
.تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة -
!روستر)، تفاداها) -

1317
01:39:58,618 --> 01:40:00,871
!لا يمكنني التخلص منها! إنها تلحقني

1318
01:40:11,006 --> 01:40:12,633
!ماف)! لا)

1319
01:40:14,634 --> 01:40:15,970
!"أُصيب "داغر 1

1320
01:40:16,053 --> 01:40:18,139
!"أكرر، أُصيب "داغر 1

1321
01:40:18,222 --> 01:40:19,264
!(سقط (مافريك

1322
01:40:19,890 --> 01:40:20,975
داغر 1"، ما وضعك؟"

1323
01:40:21,616 --> 01:40:22,673
ما وضعك؟

1324
01:40:22,756 --> 01:40:24,895
هل يراه أحد؟

1325
01:40:24,979 --> 01:40:27,231
!داغر 1"، أجب" -
.لم أر مظلة -

1326
01:40:27,315 --> 01:40:28,523
.يجب أن نعود

1327
01:40:29,024 --> 01:40:31,527
.من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم
.مجموعة واحدة مسرعة

1328
01:40:31,610 --> 01:40:33,112
.نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا

1329
01:40:34,123 --> 01:40:35,489
.دقيقة على الاعتراض

1330
01:40:39,440 --> 01:40:40,749
.أعيديهم إلى الحاملة فورًا

1331
01:40:40,833 --> 01:40:43,537
.لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
.طائرات العدو تتجه إليكم

1332
01:40:43,620 --> 01:40:44,498
ماذا عن (مافريك)؟

1333
01:40:44,581 --> 01:40:47,584
(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك
."لا سيما بطائرة "إف 18

1334
01:40:47,667 --> 01:40:50,504
،من "داغر" الاحتياطي
.أطلب إذن إطلاق حماية جوية والمشاركة فيها

1335
01:40:52,798 --> 01:40:54,008
.مرفوض يا احتياطي

1336
01:40:54,966 --> 01:40:57,512
.أطلق عملية بحث وإنقاذ -
.مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلّق -

1337
01:40:57,595 --> 01:41:00,972
.لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك -
.لن نخسر أحدًا آخر اليوم -

1338
01:41:03,286 --> 01:41:04,602
.أعدهم إلى الديار حالًا

1339
01:41:04,685 --> 01:41:06,787
.إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم التدخل

1340
01:41:07,354 --> 01:41:09,291
.أكرر، ممنوع عليكم التدخل

1341
01:41:09,374 --> 01:41:12,192
.داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر"

1342
01:41:12,844 --> 01:41:13,678
.أكد تلقي الأمر

1343
01:41:13,762 --> 01:41:15,612
.يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان

1344
01:41:16,112 --> 01:41:17,197
.لا يمكننا العودة

1345
01:41:17,780 --> 01:41:20,159
.يا (روستر)، لقد رحل

1346
01:41:21,765 --> 01:41:23,004
.(رحل (مافريك

1347
01:42:53,815 --> 01:42:54,795
.لا، لا

1348
01:43:01,621 --> 01:43:03,011
."أُصيب "داغر 2

1349
01:43:04,108 --> 01:43:05,264
."أُصيب "داغر 2

1350
01:43:06,848 --> 01:43:08,183
.داغر 2"، أجب"

1351
01:43:09,841 --> 01:43:11,186
هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟

1352
01:43:12,937 --> 01:43:14,189
.داغر 2"، أجب"

1353
01:43:40,006 --> 01:43:41,216
هل أنت بخير؟

1354
01:43:41,300 --> 01:43:43,001
أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟

1355
01:43:45,470 --> 01:43:46,552
ما هذا الذي تفعله؟

1356
01:43:46,636 --> 01:43:49,016
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألني ماذا أفعل هنا؟ -

1357
01:43:49,100 --> 01:43:51,352
أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟

1358
01:43:51,436 --> 01:43:53,395
ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة
!في هذا الوقت

1359
01:43:53,478 --> 01:43:54,690
!أنقذت حياتك

1360
01:43:54,773 --> 01:43:58,149
.أنا أنقذت حياتك. هنا تكمن الفكرة كلها

1361
01:43:58,720 --> 01:44:00,277
فيم كنت تفكر أصلًا؟

1362
01:44:00,361 --> 01:44:02,279
!قلت لي ألّا أفكر

1363
01:44:19,212 --> 01:44:20,046
…حسنًا

1364
01:44:21,777 --> 01:44:22,925
.تسعدني رؤيتك

1365
01:44:25,599 --> 01:44:26,795
.تسعدني رؤيتك أيضًا

1366
01:44:30,953 --> 01:44:32,059
ما الخطة إذًا؟

1367
01:44:43,646 --> 01:44:44,821
.لست جادًا

1368
01:45:00,578 --> 01:45:01,964
.غير معقول

1369
01:45:04,066 --> 01:45:05,008
طائرة "إف 14"؟

1370
01:45:05,726 --> 01:45:07,511
.أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها

1371
01:45:07,595 --> 01:45:10,013
لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة
.قادرة على الطيران

1372
01:45:12,724 --> 01:45:13,589
.لنكتشف

1373
01:45:13,672 --> 01:45:14,505
!(ماف)

1374
01:45:16,729 --> 01:45:17,562
.حسنًا

1375
01:45:27,113 --> 01:45:29,115
.(يُوجد رجال هناك يا (ماف -
.أجل -

1376
01:45:30,367 --> 01:45:32,102
.يُوجد المزيد هناك -
.حسنًا -

1377
01:45:33,557 --> 01:45:35,747
.لنبدأ الركض -
.أجل، اركض -

1378
01:45:45,160 --> 01:45:47,717
،حالما أعطيك إشارة الهواء

1379
01:45:48,304 --> 01:45:51,012
.اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120

1380
01:45:51,095 --> 01:45:54,721
،عندما يعمل المحرّك
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء

1381
01:45:54,804 --> 01:45:56,101
أتفهم؟ -
.أجل -

1382
01:45:58,807 --> 01:45:59,641
!أجل

1383
01:46:01,715 --> 01:46:03,817
.حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه

1384
01:46:12,242 --> 01:46:13,785
.حسنًا. عجبًا

1385
01:46:14,986 --> 01:46:16,788
لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟

1386
01:46:24,045 --> 01:46:24,921
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"تشغيل المحرّك"</font>

1387
01:46:45,724 --> 01:46:48,612
.يا إلهي! إنها قديمة جدًا

1388
01:46:49,112 --> 01:46:50,112
.حسنًا

1389
01:46:55,702 --> 01:46:57,245
الغطاء؟ -
.سالك -

1390
01:47:15,472 --> 01:47:17,349
.المدرجان كلهما حفر

1391
01:47:18,065 --> 01:47:20,143
كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟

1392
01:47:30,653 --> 01:47:31,947
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟

1393
01:47:38,745 --> 01:47:41,331
.هذا ممر تدريج يا (ماف)، وليس مدرجًا

1394
01:47:41,914 --> 01:47:44,835
.(هذا ممر تدريج قصير جدًا يا (ماف

1395
01:47:44,919 --> 01:47:46,128
.تشبث فحسب

1396
01:47:47,962 --> 01:47:48,839
!يا للهول

1397
01:47:54,385 --> 01:47:56,179
.هيا

1398
01:47:56,263 --> 01:47:57,305
.الإبرة تتحرك. هيا

1399
01:48:00,725 --> 01:48:02,978
ماف)؟) -
!هكذا تمامًا. هيا -

1400
01:48:03,061 --> 01:48:04,104
.حسنًا

1401
01:48:05,021 --> 01:48:07,023
!(ماف) -
!ها نحن ننطلق -

1402
01:48:08,483 --> 01:48:09,317
!يا للهول

1403
01:48:23,692 --> 01:48:26,762
.(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر

1404
01:48:26,845 --> 01:48:28,170
.لكن يبدو أن هناك عطلًا

1405
01:48:28,753 --> 01:48:30,172
هل فقدته؟ -
.لا يا سيدي -

1406
01:48:31,404 --> 01:48:32,632
.يتحرك بسرعة أسرع من الصوت

1407
01:48:33,375 --> 01:48:34,389
.إنه في الجو

1408
01:48:35,584 --> 01:48:37,179
بماذا؟ -
.يا سيدي -

1409
01:48:37,941 --> 01:48:42,058
"تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات
.تحلّق في الجو متجهة إلينا

1410
01:48:42,950 --> 01:48:45,604
!غير معقول! هذا غير معقول

1411
01:48:47,482 --> 01:48:48,315
.(مافريك)

1412
01:48:50,691 --> 01:48:53,653
.حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب -
.أعمل على ذلك -

1413
01:48:54,522 --> 01:48:57,949
.اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا

1414
01:48:58,746 --> 01:49:00,994
.ماذا أفعل؟ اشرح لي -
.لنبدأ باللاسلكي -

1415
01:49:01,077 --> 01:49:02,245
…اقلب

1416
01:49:03,099 --> 01:49:05,957
.قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك

1417
01:49:07,096 --> 01:49:09,420
ثمة قواطع كثيرة هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟

1418
01:49:09,503 --> 01:49:11,463
.لا أدري. كان هذا عمل أبيك

1419
01:49:11,547 --> 01:49:13,006
.سأتدبر الأمر

1420
01:49:16,517 --> 01:49:18,433
.يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا

1421
01:49:23,841 --> 01:49:24,675
ما العمل؟

1422
01:49:25,704 --> 01:49:27,962
.اسمع، ابق هادئًا

1423
01:49:28,045 --> 01:49:29,814
.لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا

1424
01:49:32,230 --> 01:49:34,152
.حسنًا، ها قد وصلتا

1425
01:49:34,735 --> 01:49:37,322
ما خطتك؟ -
.ضع قناعك فحسب -

1426
01:49:38,593 --> 01:49:40,762
.تذكّر، نحن في الفريق نفسه

1427
01:49:43,599 --> 01:49:45,413
.لوّح وابتسم فحسب

1428
01:49:46,164 --> 01:49:47,666
.لوّح وابتسم

1429
01:49:54,965 --> 01:49:56,591
ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟

1430
01:49:56,675 --> 01:49:58,969
.لا أعرف إطلاقًا
.لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول

1431
01:50:00,522 --> 01:50:03,181
وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ -
.لا، لم أر هذه قط أيضًا -

1432
01:50:07,143 --> 01:50:11,022
تبًا. تنتقل طائرته المساعدة
.إلى المنطقة المناسبة للهجوم

1433
01:50:12,321 --> 01:50:13,389
.حسنًا، اسمع

1434
01:50:13,473 --> 01:50:15,526
.حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك

1435
01:50:16,227 --> 01:50:17,528
.هذا مقبض القذف

1436
01:50:18,960 --> 01:50:21,032
هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟

1437
01:50:21,790 --> 01:50:23,827
.لا يمكن أن نسبق صواريخهما ورشاشاتهما

1438
01:50:28,437 --> 01:50:29,771
.إذًا هو قتال عن قُرب

1439
01:50:30,530 --> 01:50:33,555
طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟

1440
01:50:34,879 --> 01:50:37,090
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة

1441
01:50:38,643 --> 01:50:40,129
.لو لم أكن هنا للاحقتهما

1442
01:50:41,380 --> 01:50:42,457
.لكنك هنا فعلًا

1443
01:50:43,758 --> 01:50:45,098
.(هيا يا (ماف

1444
01:50:46,288 --> 01:50:47,356
،لا تفكر

1445
01:50:48,470 --> 01:50:49,728
.نفّذ فحسب

1446
01:51:05,368 --> 01:51:07,329
.أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو

1447
01:51:11,708 --> 01:51:13,168
!دخان في الجو -
!تشبث -

1448
01:51:17,130 --> 01:51:19,098
!أجل يا (ماف)! دمرت واحدة

1449
01:51:24,470 --> 01:51:25,680
.ها قد أتت الأخرى

1450
01:51:28,933 --> 01:51:30,977
!(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر

1451
01:51:34,397 --> 01:51:35,649
.أفصل الصمامين الخانقين

1452
01:51:37,817 --> 01:51:38,943
.أستدير

1453
01:51:43,281 --> 01:51:44,616
.أسمعيني صوت التصويب

1454
01:51:44,699 --> 01:51:46,743
!(صوبت عليه يا (ماف -
!أطلق النار -

1455
01:51:53,416 --> 01:51:54,684
أي هراء هذا؟

1456
01:51:55,668 --> 01:51:57,796
يا للهول! ماذا كان ذلك؟

1457
01:51:59,213 --> 01:52:01,432
.تشبث. علينا أن ننخفض

1458
01:52:01,516 --> 01:52:03,843
.ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده

1459
01:52:05,970 --> 01:52:06,888
!ها هو قادم

1460
01:52:19,692 --> 01:52:21,611
حدّثني يا (روستر). أين هو؟

1461
01:52:22,194 --> 01:52:23,321
!ما زال يلاحقنا

1462
01:52:30,536 --> 01:52:32,622
!أُصبنا -
!تبًا -

1463
01:52:37,710 --> 01:52:40,130
!هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك -
.ثبّت نفسك -

1464
01:52:50,598 --> 01:52:51,641
!يا للهول

1465
01:52:58,689 --> 01:53:00,525
.صوبت عليه. سأطلق النار

1466
01:53:04,987 --> 01:53:06,256
!تبًا

1467
01:53:07,240 --> 01:53:09,492
.نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الرشاشات

1468
01:53:10,535 --> 01:53:11,411
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"الطلقات"</font>

1469
01:53:15,832 --> 01:53:16,958
!هيا يا (ماف)، هيا

1470
01:53:19,627 --> 01:53:21,254
!أصبته -
.لم ينته الأمر بعد -

1471
01:53:25,967 --> 01:53:27,802
.فرصة أخيرة -
.يمكنك فعلها -

1472
01:53:28,970 --> 01:53:30,805
.(هيا يا (مافريك

1473
01:53:40,273 --> 01:53:41,608
!أجل! دمرت الثانية

1474
01:53:53,244 --> 01:53:54,579
.(شغّلت اللاسلكي يا (ماف

1475
01:53:54,662 --> 01:53:56,080
.ممتاز. تواصل مع القارب

1476
01:53:56,163 --> 01:53:57,290
.عُلم

1477
01:53:59,417 --> 01:54:00,751
!يا إلهي

1478
01:54:02,628 --> 01:54:04,297
أين هذا الرجل بحق السماء؟

1479
01:54:05,424 --> 01:54:06,257
.أمامنا

1480
01:54:10,636 --> 01:54:11,846
.تبًا! نفدت منا الذخيرة

1481
01:54:13,973 --> 01:54:16,309
!(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر

1482
01:54:18,853 --> 01:54:20,146
.كان ذلك وشيكًا

1483
01:54:23,107 --> 01:54:24,526
!(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف

1484
01:54:28,738 --> 01:54:30,698
!تبًا، عاد ليلاحقنا بهذه السرعة

1485
01:54:35,536 --> 01:54:37,247
.هذا غير مبشر

1486
01:54:45,421 --> 01:54:47,382
!أُصبنا مجددًا -
!لا، لا -

1487
01:54:52,679 --> 01:54:54,472
.لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا

1488
01:54:54,555 --> 01:54:56,307
.لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا

1489
01:54:56,390 --> 01:54:57,642
ماذا؟ -
.نحتاج إلى ارتفاع -

1490
01:54:57,725 --> 01:54:59,435
.اسحب مقبض القذف حالما أخبرك

1491
01:54:59,518 --> 01:55:01,980
!(مهلًا يا (ماف -
.(لا بديل يا (روستر -

1492
01:55:05,232 --> 01:55:06,818
!اقذف

1493
01:55:07,652 --> 01:55:09,696
!اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك

1494
01:55:09,780 --> 01:55:11,364
!لا يعمل

1495
01:55:22,125 --> 01:55:23,109
!(ماف)

1496
01:55:25,665 --> 01:55:26,746
.آسف

1497
01:55:28,588 --> 01:55:29,840
.(آسف يا (غوس

1498
01:55:42,615 --> 01:55:46,774
،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي
.منقذكم يتحدث إليكم

1499
01:55:46,858 --> 01:55:51,431
اربطوا حزام الأمان رجاءً
وأعيدوا الطاولات مثبتة في وضعها القائم

1500
01:55:52,488 --> 01:55:54,741
.واستعدوا للهبوط

1501
01:55:57,076 --> 01:55:59,412
.يا (هانغمان)، تبدو في حال حسنة

1502
01:55:59,495 --> 01:56:01,351
.(أنا حسن يا (روستر

1503
01:56:01,435 --> 01:56:02,748
.أحسن مما تتخيل

1504
01:56:04,511 --> 01:56:05,913
.أراكما على متن الحاملة

1505
01:56:28,232 --> 01:56:31,628
،يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح
.دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي

1506
01:56:31,711 --> 01:56:33,153
.انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز

1507
01:56:33,236 --> 01:56:34,322
.سطح ممتلئ

1508
01:56:34,405 --> 01:56:35,406
!ارفعوا الحاجز

1509
01:56:36,393 --> 01:56:37,867
!هيا

1510
01:57:00,389 --> 01:57:02,517
.أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محرّكًا

1511
01:57:02,600 --> 01:57:04,185
.حسنًا، لن أقول لك ذلك

1512
01:57:04,268 --> 01:57:05,228
.حسنًا

1513
01:57:29,086 --> 01:57:29,919
هل أنت بخير؟

1514
01:57:30,607 --> 01:57:32,338
.أجل، أنا بخير

1515
01:58:17,800 --> 01:58:20,511
.أسقطت طائرة أخرى -
.أصبح المجموع اثنين -

1516
01:58:21,134 --> 01:58:24,057
.أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا

1517
01:58:42,074 --> 01:58:44,452
!(أيها النقيب (ميتشل

1518
01:58:51,292 --> 01:58:52,542
.سيدي

1519
01:58:59,992 --> 01:59:01,761
.أشكرك على إنقاذ حياتي

1520
01:59:03,363 --> 01:59:05,056
.لو كان أبي مكاني لفعل المثل

1521
01:59:44,471 --> 01:59:45,304
.(مرحبًا يا (ماف

1522
01:59:46,213 --> 01:59:47,047
.(جيمي)

1523
01:59:48,682 --> 01:59:49,516
…هل

1524
01:59:50,760 --> 01:59:51,594
هل (بيني) هنا؟

1525
01:59:52,125 --> 01:59:55,439
.أخذت (أميليا) في رحلة إبحار

1526
01:59:57,983 --> 01:59:59,398
هل قالت متى ستعود؟

1527
02:00:00,222 --> 02:00:01,541
.لم تقل

1528
02:00:04,137 --> 02:00:05,305
أتريد أن أحضر لك شيئًا؟

1529
02:00:54,924 --> 02:00:57,359
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Hold My Hand :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Lady Gaga :اسم المغني"</font></b>

1530
02:03:06,547 --> 02:03:12,428
{\fad(1000,1000)}<font face="Sakkal Majalla" size="40">"(تخليدًا لذكرى (توني سكوت"</font>

1531
02:03:12,512 --> 02:10:10,530
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

