﻿1
00:01:27,562 --> 00:01:28,562
‫ماذا؟

2
00:01:43,812 --> 00:01:47,312
‫- اللعنة يا فتاة. ارحلي فحسب.
‫- أعرف. بالطبع...

3
00:01:48,270 --> 00:01:52,020
‫لست أمانع في السداد، ولكن يا لها
‫من طريقة غريبة لبداية موعد غرامي.

4
00:01:52,187 --> 00:01:54,645
‫هذا ما أقوله تحديداً.
‫أهذا ما يمكن أن تقوليه لأولادك؟

5
00:01:54,812 --> 00:01:57,479
‫"كان كل شيء رومانسياً
‫قبل موعدنا الغرامي الأول.

6
00:01:57,645 --> 00:02:02,520
‫أرسل لي رسالة نصية تقول: (لمعلوماتك،
‫هذا المكان يقبل السداد النقدي فقط.) لا."

7
00:02:04,437 --> 00:02:06,729
‫- أنا هنا بالفعل.
‫- "يا فتاة...

8
00:02:07,104 --> 00:02:08,520
‫أنا جائعة حقاً.

9
00:02:10,270 --> 00:02:12,437
‫لا أدري. ربما تصنع قصة جيدة.

10
00:02:13,770 --> 00:02:17,104
‫- اتصلي بي لاحقاً. أحبك.
‫- حسناً. وأنا أحبك أكثر.

11
00:02:17,270 --> 00:02:18,270
‫- إلى اللقاء.
‫- وداعاً.

12
00:02:18,437 --> 00:02:20,229
‫- إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

13
00:02:22,395 --> 00:02:25,354
‫حسناً، لنفعل هذا.

14
00:02:28,145 --> 00:02:30,562
‫أحب الصلصة الحارة.

15
00:02:30,729 --> 00:02:32,770
‫أضعها حرفياً على كل شيء

16
00:02:32,854 --> 00:02:37,187
‫أجده في البيت أحياناً،
‫من البيتزا إلى أجنحة الدجاج.

17
00:02:37,479 --> 00:02:40,562
‫على الرغم من أنها تتسبب لي
‫في ارتجاع حمضي رهيب.

18
00:02:40,729 --> 00:02:43,937
‫إنها تصل إلى حلقي
‫وأشعر حرفياً بأنني على وشك التقيؤ.

19
00:02:44,687 --> 00:02:47,187
‫- إذاً...
‫- نعم، هذا سيئ.

20
00:02:47,354 --> 00:02:49,604
‫ولكنني أحبها، لذا...

21
00:02:49,770 --> 00:02:50,937
‫- نعم.
‫- نعم.

22
00:02:51,437 --> 00:02:53,437
‫مثلما أحب الوسابي،

23
00:02:54,395 --> 00:02:56,437
‫لكن التوابل المكسيكية ستكون كثيرة عليّ.

24
00:02:57,187 --> 00:02:59,395
‫- نعم. أفهم هذا.
‫- نعم.

25
00:03:00,145 --> 00:03:01,145
‫أجل.

26
00:03:10,104 --> 00:03:13,270
‫- ماذا؟
‫- خطرت لي تلك الفكرة المجنونة.

27
00:03:13,937 --> 00:03:17,895
‫أنا فقط أشعر بأن النساء في جيل آبائنا،

28
00:03:18,104 --> 00:03:21,937
‫كن يهتممن أكثر بكيفية ارتدائهن لملابسهن

29
00:03:22,020 --> 00:03:24,270
‫وكيف يبدو شكلهن.

30
00:03:24,895 --> 00:03:27,979
‫كن أكثر اهتماماً بالأنوثة. أتفهمين مقصدي؟

31
00:03:28,145 --> 00:03:29,145
‫ولكن في زماننا الحاضر،

32
00:03:29,312 --> 00:03:32,604
‫أشعر أن الفتيات يرتدين ملابس كبيرة الحجم،
‫تبدو كالبطانية.

33
00:03:32,937 --> 00:03:35,229
‫هل تفهمين ما أعنيه؟ أتدركين مقصدي؟

34
00:03:35,354 --> 00:03:39,312
‫إنه... أعتقد أنك ستكونين رائعة في فستان.

35
00:03:39,562 --> 00:03:42,604
‫لا أقصد أنك لا تبدين جميلة في سترة،
‫ولكن أقصد، لو كنت...

36
00:03:42,687 --> 00:03:43,687
‫هل أنتما بخير يا رفاق؟

37
00:03:44,020 --> 00:03:47,395
‫نعم. انتهيت تقريباً. أشكرك.

38
00:03:47,562 --> 00:03:49,895
‫حسناً. سنغلف هذا إذاً.

39
00:03:50,979 --> 00:03:52,270
‫- شكراً لك.
‫- على الرحب والسعة.

40
00:03:53,020 --> 00:03:54,479
‫هل أحضرت نقوداً؟

41
00:03:54,770 --> 00:03:57,312
‫نعم. لقد ذكرتني، لذا...

42
00:03:57,479 --> 00:04:00,604
‫أخي قادم إلى المدينة.

43
00:04:00,979 --> 00:04:03,145
‫إن لم يضايقك، سآخذ هذا الطعام المتبقي

44
00:04:03,229 --> 00:04:06,145
‫- وسأدعك تتركين...
‫- جيد. لا. نعم

45
00:04:06,312 --> 00:04:08,270
‫بقشيشاً أقل ببضع دولارات.

46
00:04:08,437 --> 00:04:09,437
‫إذا كان ذلك منطقياً.

47
00:04:11,520 --> 00:04:13,979
‫وشاحك يسقط في الشعيرية.

48
00:04:14,062 --> 00:04:16,812
‫اللعنة. تباً.

49
00:04:18,145 --> 00:04:22,354
‫أحب هذا الوشاح. هلا تسمحين لي؟

50
00:04:22,645 --> 00:04:27,354
‫تعالي بسرعة. هل لديكم ماء فوّار؟

51
00:04:27,770 --> 00:04:29,104
‫- فوّار.
‫- نعم.

52
00:04:29,187 --> 00:04:30,895
‫- فقاعة. أتعرفين الفقاقيع؟
‫- نعم.

53
00:04:31,479 --> 00:04:32,937
‫وليمونة رجاءً.

54
00:04:34,020 --> 00:04:36,895
‫لا أدري إن كانت فهمت.
‫لا أظنها تتحدث الإنكليزية.

55
00:04:47,395 --> 00:04:49,645
‫كان ذلك ممتعاً.

56
00:04:50,687 --> 00:04:52,979
‫- أنت لطيفة حقاً.
‫- شكراً لك.

57
00:04:53,312 --> 00:04:56,437
‫نعم. يجب أن نكرر هذا في وقت ما.

58
00:04:57,604 --> 00:05:00,229
‫- نعم. اسمع يا "تشاد"...
‫- أجل.

59
00:05:02,479 --> 00:05:06,729
‫لا أعتقد أننا متناسبين، أتفهمني؟

60
00:05:08,229 --> 00:05:09,729
‫كنت أحاول أن أكون مهذباً فحسب.

61
00:05:09,812 --> 00:05:11,729
‫أنت حتى لست من الطراز الذي أفضله، لذا...

62
00:05:12,979 --> 00:05:16,312
‫- حسناً.
‫- هل هذا مضحك؟ مضحك للغاية؟ نعم.

63
00:05:16,645 --> 00:05:19,729
‫حسناً. بالتوفيق في العثور على رجل
‫أيتها الحقيرة المتعجرفة.

64
00:05:28,062 --> 00:05:30,854
‫ما هذا بحق السماء؟

65
00:06:08,270 --> 00:06:09,187
‫اللعنة.

66
00:06:17,020 --> 00:06:18,145
‫أحمق غبي.

67
00:06:18,895 --> 00:06:21,187
‫هل يمكنك فقط إرسال رسالة نصية له
‫وتكتبي فقط:

68
00:06:21,479 --> 00:06:24,354
‫"تباً لك ولوشاحك القبيح أيها الوغد"؟

69
00:06:25,062 --> 00:06:26,895
‫ليتني فكرت في ذلك حينها.

70
00:06:27,229 --> 00:06:29,395
‫بدلاً من ذلك، وقفت هناك كالحمقاء.

71
00:06:29,604 --> 00:06:30,937
‫- دعينا نبدّل.
‫- حسناً.

72
00:06:31,604 --> 00:06:34,437
‫- أنا لا أعرف كيف تفعلين ذلك يا "مولي".
‫- أفعل ماذا؟

73
00:06:34,687 --> 00:06:35,895
‫مواعدة الناس.

74
00:06:37,104 --> 00:06:42,145
‫ودائماً ما ينتهي بي الأمر وحدي.
‫وهو، بالمناسبة، أمر أتقبله للغاية.

75
00:06:43,270 --> 00:06:44,770
‫ماذا يا "نوا"؟

76
00:06:45,562 --> 00:06:49,020
‫أنت لست بحاجة إلى رجل، حسناً؟
‫أو أي شخص على الإطلاق.

77
00:06:49,479 --> 00:06:52,895
‫إنها الطريقة التي نشأنا بها
‫منذ أفلام "ديزني" السخيفة.

78
00:06:53,229 --> 00:06:55,270
‫- نعم. اللعنة على "أرييل".
‫- اللعنة عليها.

79
00:06:55,562 --> 00:06:58,604
‫الغبية تركت البحر كله لأجل رجل. بحقك.

80
00:06:58,979 --> 00:07:02,187
‫- نعم، اللعنة على "الجميلة".
‫- واللعنة على "الوحش". أنا الوحش.

81
00:07:02,354 --> 00:07:04,645
‫أنت الوحش. جيد.

82
00:07:06,770 --> 00:07:08,395
‫حان الوقت جميعاً.

83
00:07:10,104 --> 00:07:13,729
‫عمل رائع اليوم. أعني ذلك.

84
00:07:14,104 --> 00:07:15,979
‫الآن صفقوا لأنفسكم.

85
00:07:17,937 --> 00:07:19,229
‫عمل رائع.

86
00:07:21,687 --> 00:07:23,229
‫- أنت قوية.
‫- أنت قوية.

87
00:07:23,395 --> 00:07:25,187
‫- انظري كم أنت قوية.
‫- انظري إلى هذا.

88
00:08:04,562 --> 00:08:06,354
‫"ما الأخبار يا حلوتي؟"

89
00:08:10,979 --> 00:08:13,562
‫"ليس هناك الكثير. كلبة لطيفة، ما اسمها؟"

90
00:08:21,520 --> 00:08:23,895
‫"(رينغو). ماذا ترتدين؟

91
00:08:23,979 --> 00:08:26,062
‫أريني جسدك. سأثيرك للغاية"

92
00:08:45,354 --> 00:08:46,270
‫اللعنة.

93
00:09:24,312 --> 00:09:25,645
‫هل سبق أن أكلت هذا؟

94
00:09:30,562 --> 00:09:33,812
‫- العنب؟
‫- لا. عنب حلوى القطن.

95
00:09:34,145 --> 00:09:35,979
‫مذاقه مثلها تماماً. أنا لا أمزح.

96
00:09:36,687 --> 00:09:37,854
‫- حقاً؟
‫- نعم.

97
00:09:38,020 --> 00:09:40,729
‫أخبرت أختي وابنة أختي.
‫وقالتا: "مستحيل. عليك اللعنة".

98
00:09:40,895 --> 00:09:42,604
‫لذلك أشتريه وأنا في طريقي إليهما.

99
00:09:42,770 --> 00:09:46,187
‫- ابنة أختك قالت: "عليك اللعنة"؟
‫- نعم. الأطفال بعمر 4 سنوات مجانين.

100
00:09:49,395 --> 00:09:50,395
‫حسناً.

101
00:09:50,854 --> 00:09:54,270
‫أرى أنك لا تصدقينني.
‫لذا عليك أن تجربي واحدة.

102
00:09:54,437 --> 00:09:56,562
‫لا أريدك أن تغادري
‫وأنت تظنينني غريب الأطوار.

103
00:10:00,395 --> 00:10:01,395
‫حسناً.

104
00:10:08,020 --> 00:10:09,229
‫- حسناً؟
‫- غير معقول.

105
00:10:11,437 --> 00:10:13,812
‫- إنه علم.
‫- نعم. هنيئاً بالعلم.

106
00:10:15,187 --> 00:10:16,479
‫هل تعيشين في هذه المنطقة؟

107
00:10:18,145 --> 00:10:19,895
‫لأنني أعيش في الممر السادس.

108
00:10:20,020 --> 00:10:21,770
‫آتي فحسب إلى قسم الفاكهة

109
00:10:21,937 --> 00:10:25,187
‫للتحدث إلى الناس العشوائيين حسني المظهر
‫الذين يقفون بالقرب منه.

110
00:10:27,562 --> 00:10:30,437
‫- كان ذلك فظيعاً.
‫- كان ذلك فظيعاً نوعاً ما.

111
00:10:30,520 --> 00:10:31,979
‫- أنا آسف للغاية.
‫- لا بأس.

112
00:10:32,520 --> 00:10:34,937
‫- طابت ليلتك.
‫- حسناً. وأنت أيضاً.

113
00:10:40,937 --> 00:10:42,229
‫أتعرفين؟ لا يهم.

114
00:10:42,312 --> 00:10:45,145
‫أنا بالفعل أفسد هذا،
‫لذلك سأتابع في طريقي.

115
00:10:45,854 --> 00:10:47,687
‫أيمكنني أن آخذ رقمك؟

116
00:10:48,145 --> 00:10:52,354
‫فقط من أجل أن تكون لديّ قصة
‫لأختي وابنتها عندما أراهما.

117
00:10:52,520 --> 00:10:54,812
‫لأنني أعتقد أنني سأتحدث عن العنب.

118
00:10:54,895 --> 00:10:56,770
‫- وأنا فقط...
‫- بالطبع. نعم.

119
00:10:56,937 --> 00:11:00,812
‫ثم يمكنني أن أخبرهم أنني التقيت
‫بشخص آخر يشعر بنفس شعورهما.

120
00:11:00,895 --> 00:11:02,229
‫بالتأكيد. هذا منطقي، نعم.

121
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
‫حسناً.

122
00:11:06,437 --> 00:11:09,395
‫يمكننا أن نلتقي هنا الأسبوع المقبل
‫للحديث عن البروكلي إن شئت.

123
00:11:09,479 --> 00:11:10,729
‫لا بأس.

124
00:11:14,937 --> 00:11:16,270
‫- ضباب.
‫- غابة مطيرة.

125
00:11:18,270 --> 00:11:20,770
‫- من الجيد أن يكون لديك القليل من الضباب.
‫- نعم، غموض.

126
00:11:20,937 --> 00:11:23,145
‫نعم. أنا "ستيف".

127
00:11:24,270 --> 00:11:26,062
‫- تشرفت بلقائك.
‫- وأنا أيضاً.

128
00:11:26,229 --> 00:11:28,395
‫لن أرسل لك رسائل نصية،
‫ولكنني سأرغب في ذلك بشدة.

129
00:11:30,770 --> 00:11:32,770
‫- طابت ليلتك.
‫- طابت ليلتك.

130
00:11:36,937 --> 00:11:38,062
‫- ماذا؟
‫- نعم.

131
00:11:38,229 --> 00:11:39,479
‫- رقمك؟
‫- نعم.

132
00:11:39,562 --> 00:11:41,187
‫- في متجر بقالة؟
‫- نعم.

133
00:11:41,270 --> 00:11:42,687
‫- الليلة الأخرى؟
‫- نعم.

134
00:11:42,854 --> 00:11:44,812
‫ولم تخبريني سوى اليوم؟

135
00:11:46,145 --> 00:11:49,562
‫- عندما تظنين أن لديك صديق.
‫- لا، أعتقد أنه كان غريباً فحسب، أتعلمين؟

136
00:11:50,145 --> 00:11:54,145
‫- كان لطيفاً ومضحكاً و...
‫- حسناً.

137
00:11:54,562 --> 00:11:57,854
‫لم أكن أعتقد أن الناس لا يزالوا يلتقون
‫في الحياة الحقيقية، أتعلمين؟

138
00:11:57,979 --> 00:12:00,937
‫- من المحتمل أنه متزوج.
‫- شكراً لك على ذلك.

139
00:12:01,104 --> 00:12:03,187
‫- نعم، ربما يكون متزوجاً.
‫- ربما.

140
00:12:03,562 --> 00:12:06,645
‫أنا أفكر بالفعل في حقيقة
‫أنه لم يرسل رسالة نصية.

141
00:12:07,187 --> 00:12:09,520
‫هذا أحد الأشياء التي أحبها
‫في مواعدة النساء.

142
00:12:10,104 --> 00:12:13,645
‫ألعاب أقل،
‫المزيد من الاعتماد العاطفي، أتعلمين؟

143
00:12:15,895 --> 00:12:19,395
‫لذلك لا تلعبي ألعاب،
‫بل كوني على طبيعتك من البداية. لا يهم.

144
00:12:19,562 --> 00:12:22,687
‫ربما. هل تريدين أن تأتي في وقت لاحق؟

145
00:12:23,229 --> 00:12:25,479
‫أنا بحاجة إلى بعض الاعتماد العاطفي.

146
00:12:25,645 --> 00:12:29,437
‫حسناً، اعتمادي العاطفي ليس رخيصاً،
‫اعلمي ذلك.

147
00:12:50,104 --> 00:12:53,104
‫- مرحباً.
‫- أهلاً. كيف حالك؟

148
00:12:54,395 --> 00:12:56,937
‫- بخير، أشكرك. كيف حالك؟
‫- بخير.

149
00:12:57,104 --> 00:12:58,895
‫- هذا المكان لطيف حقاً.
‫- نعم.

150
00:12:59,020 --> 00:13:00,604
‫الدببة...

151
00:13:00,770 --> 00:13:04,895
‫نعم. إنها مزيج مثالي من القتامة والعصرية.

152
00:13:04,979 --> 00:13:05,979
‫بالضبط.

153
00:13:06,395 --> 00:13:07,562
‫مرحباً.

154
00:13:07,770 --> 00:13:09,604
‫- هل تعرفان ماذا تريدان؟
‫- مرحباً.

155
00:13:09,770 --> 00:13:14,520
‫هل يمكنني الحصول على "مانهاتن"
‫بأكبر عدد ممكن من الكرز، رجاءً؟

156
00:13:14,687 --> 00:13:17,187
‫- الكرز. أنا أحب ذلك.
‫- أحب الكرز.

157
00:13:17,354 --> 00:13:19,145
‫نعم. سأطلب واحداً آخر من هذه. شكراً لك.

158
00:13:19,229 --> 00:13:21,770
‫عُلم. ها أنتما ذا.

159
00:13:21,937 --> 00:13:23,312
‫- شكراً لك.
‫- عفواً.

160
00:13:27,354 --> 00:13:28,562
‫- مرحباً.
‫- أهلاً.

161
00:13:28,729 --> 00:13:30,395
‫- أنا "ستيف".
‫- "نوا".

162
00:13:32,229 --> 00:13:35,895
‫حسناً، الآن تأتي الأسئلة الغبية.

163
00:13:35,979 --> 00:13:37,145
‫من أين أنت؟

164
00:13:38,729 --> 00:13:41,145
‫- أنا بالأساس من الساحل الشرقي.
‫- جيد.

165
00:13:41,312 --> 00:13:42,312
‫ماذا عنك؟

166
00:13:42,729 --> 00:13:46,062
‫- أنا من "تكساس".
‫- رائع. ما الذي جاء بك إلى هنا؟

167
00:13:46,229 --> 00:13:49,479
‫- نيابتي الثانية.
‫- نيابتك.

168
00:13:49,645 --> 00:13:52,770
‫- هل أنت طبيب؟
‫- أنا طبيب. نعم.

169
00:13:53,937 --> 00:13:55,479
‫- نعم.
‫- هذا مثير للإعجاب.

170
00:13:56,520 --> 00:14:00,270
‫أعمل في الجراحة الترميمية.

171
00:14:00,770 --> 00:14:02,812
‫تقصد الجراحة التجميلية.

172
00:14:02,979 --> 00:14:06,229
‫- نعم. هذا ما أقصده. ليس هناك سواها.
‫- صحيح. حسناً.

173
00:14:07,270 --> 00:14:10,145
‫- ولكن ليس كلها تجميل الأنف.
‫- لا، بالطبع. هناك أيضاً...

174
00:14:10,354 --> 00:14:11,979
‫- تجميل الثدي.
‫- تجميل الثدي.

175
00:14:12,145 --> 00:14:14,562
‫- هناك تجميل الردفين.
‫- الزرع.

176
00:14:14,729 --> 00:14:16,312
‫- وشد الوجه. نعم.
‫- شد الوجه.

177
00:14:16,479 --> 00:14:19,854
‫ولكن بين الحين والآخر
‫أتمكن من مساعدة أحدهم، وهذا شيء لطيف.

178
00:14:20,020 --> 00:14:21,854
‫جاء طفل في أحد الأيام،

179
00:14:22,062 --> 00:14:24,270
‫كان قد تعرض لحادث وأُصيب بحروق شديدة.

180
00:14:24,437 --> 00:14:27,145
‫لذلك هناك ذلك أيضاً.

181
00:14:27,312 --> 00:14:29,895
‫- كنت أمزح. آسفة.
‫- شكراً لك.

182
00:14:30,062 --> 00:14:32,770
‫- هذا مذهل.
‫- لا تقلقي.

183
00:14:33,229 --> 00:14:34,312
‫هل هذا كاف لك؟

184
00:14:35,437 --> 00:14:36,812
‫- هل يفي بالغرض؟
‫- نعم.

185
00:14:36,895 --> 00:14:38,562
‫- لأن هذا كل ما لدينا.
‫- حسناً. آسفة.

186
00:14:38,729 --> 00:14:39,729
‫رائع.

187
00:14:39,895 --> 00:14:42,562
‫- كنت أقصد اثنتين فحسب. أشكرك.
‫- نخبك.

188
00:14:45,270 --> 00:14:47,020
‫إذاً، ماذا عن أسرتك؟

189
00:14:49,020 --> 00:14:54,062
‫ليس لدي أي أخوة،
‫وتوفي أبي منذ فترة، لذا...

190
00:14:54,229 --> 00:14:57,687
‫لم أعد أعرف أين أمي لأننا لا نتكلم.

191
00:14:59,145 --> 00:15:00,145
‫- نعم.
‫- أنا آسف

192
00:15:00,312 --> 00:15:01,312
‫لا بأس.

193
00:15:02,854 --> 00:15:03,979
‫ماذا عن أسرتك؟

194
00:15:05,145 --> 00:15:08,854
‫أبي في "تكساس" وأمي توفيت.

195
00:15:09,187 --> 00:15:10,729
‫لذلك... ولكن هذا...

196
00:15:10,812 --> 00:15:12,479
‫- آسفة
‫- لا بأس.

197
00:15:12,854 --> 00:15:15,437
‫تُوجد صفة مشتركة بيننا على ما أظن.

198
00:15:15,604 --> 00:15:16,979
‫- نعم، الآباء المتوفين.
‫- نعم.

199
00:15:17,145 --> 00:15:18,187
‫- رائع.
‫- عظيم.

200
00:15:18,270 --> 00:15:19,145
‫فلنشرب نخب ذلك.

201
00:15:41,895 --> 00:15:44,104
‫-... منسقة بهذا الشكل.
‫- ليس لديك "إنستغرام"؟

202
00:15:44,187 --> 00:15:46,604
‫- كلا.
‫- ماذا عن "تويتر"؟

203
00:15:47,604 --> 00:15:49,270
‫- بالتأكيد لا.
‫- لا؟

204
00:15:49,354 --> 00:15:51,604
‫هل يقول أحد أي شيء ذكي
‫على "تويتر" على الإطلاق؟

205
00:15:51,770 --> 00:15:54,770
‫- هذا صحيح.
‫- مستحيل. بحقك. إنه الأسوأ.

206
00:15:55,145 --> 00:15:58,312
‫كيف يُفترض بي أن أطاردك الآن؟

207
00:15:59,437 --> 00:16:01,437
‫عليك أن تفعلي ذلك بشخصك.

208
00:16:01,937 --> 00:16:05,187
‫أن تأتي إلى بيتي، على الطريقة القديمة.

209
00:16:05,354 --> 00:16:07,604
‫- أرسلي لي خطاباً. سيكون هذا لطيفاً.
‫- نعم.

210
00:16:07,770 --> 00:16:10,895
‫- "العزيز..."
‫- "المخلصة". حسناً، سأفعل ذلك.

211
00:16:10,979 --> 00:16:13,395
‫- أحب ذلك. سيلمس قلبي.
‫- يبدو لطيفاً.

212
00:16:22,229 --> 00:16:23,229
‫ماذا؟

213
00:16:24,854 --> 00:16:26,645
‫لديك فقط ابتسامة لطيفة.

214
00:16:28,979 --> 00:16:30,604
‫- حسناً.
‫- إنها الحقيقة.

215
00:16:31,729 --> 00:16:33,520
‫حسناً. دعينا نلعب لعبة.

216
00:16:35,229 --> 00:16:37,104
‫قولي لي شيئا لا تريدينني أن أعرفه.

217
00:16:38,562 --> 00:16:40,020
‫- لعبة ممتعة. حسناً.
‫- نعم.

218
00:16:40,937 --> 00:16:41,979
‫إنها محفوفة بالمخاطر.

219
00:16:44,979 --> 00:16:45,895
‫نعم.

220
00:16:50,187 --> 00:16:51,395
‫أكره هذا.

221
00:16:54,187 --> 00:16:57,437
‫- أعني...
‫- حسناً. أنا آسف.

222
00:16:57,604 --> 00:17:01,354
‫ليس أنت، لأنك تبدو لطيفاً، لكن...
‫لا، أنا...

223
00:17:02,437 --> 00:17:04,895
‫أكره المواعدة.

224
00:17:06,437 --> 00:17:08,479
‫أتعرف؟ كل ما يخصها.

225
00:17:11,479 --> 00:17:13,729
‫المقدمات السخيفة.

226
00:17:14,395 --> 00:17:16,729
‫الأسئلة وما شابه.

227
00:17:17,729 --> 00:17:19,812
‫والرسائل النصية.

228
00:17:20,854 --> 00:17:23,187
‫- الظهور بمثالية.
‫- نعم.

229
00:17:23,270 --> 00:17:25,645
‫كل ما يخصها. بصراحة.

230
00:17:27,479 --> 00:17:29,145
‫أنا لا أعرف. أنا فقط أعتقد

231
00:17:30,687 --> 00:17:36,187
‫أن من يؤمنون بالحب الحقيقي أغبياء للغاية.

232
00:17:37,979 --> 00:17:39,020
‫منتهى الحمق.

233
00:17:39,770 --> 00:17:41,270
‫- هذا حقيقي
‫- إنهم أغبياء للغاية.

234
00:17:41,395 --> 00:17:46,229
‫نركز كل آمالنا في العثور على السعادة
‫في شخص آخر.

235
00:17:46,395 --> 00:17:50,062
‫وأنا فقط أعتقد... لا أعرف.

236
00:17:50,187 --> 00:17:56,312
‫لعل هذا ليس مقدراً لي،
‫لأنني أعيش وحدي منذ فترة،

237
00:17:56,979 --> 00:17:58,854
‫أنا في الواقع جيدة في ذلك.

238
00:18:00,937 --> 00:18:01,937
‫تباً.

239
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
‫ماذا؟

240
00:18:29,854 --> 00:18:32,229
‫لا، إنه فقط...
‫ربما يكون الأمر أكثر من اللازم.

241
00:18:33,645 --> 00:18:34,770
‫سريع للغاية.

242
00:18:38,145 --> 00:18:40,895
‫لا أعتقد أنني سمعت رجلاً يقول ذلك من قبل.

243
00:18:44,895 --> 00:18:49,187
‫هل يمكنني دعوتك إلى مشروب أو تناول الطعام؟

244
00:18:51,145 --> 00:18:54,770
‫لا. أنت فقط.

245
00:20:29,895 --> 00:20:31,437
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

246
00:20:31,604 --> 00:20:32,479
‫مرحباً.

247
00:20:37,812 --> 00:20:40,854
‫- قهوة؟
‫- نعم، رجاءً.

248
00:20:41,562 --> 00:20:46,020
‫- فقط، لإخفاء رائحة الأنفاس الصباحية.
‫- يا إلهي. هل هي سيئة إلى هذا الحد؟

249
00:20:46,437 --> 00:20:47,520
‫لا.

250
00:20:49,895 --> 00:20:53,020
‫- لن أترك يدك.
‫- دعني.

251
00:21:20,020 --> 00:21:23,520
‫- لقد مارسنا الجنس
‫- حصلت عليه.

252
00:21:24,812 --> 00:21:27,770
‫فيما بين المشروب الثاني والثالث قلت:

253
00:21:28,354 --> 00:21:31,854
‫"لا يهم"، وكان في الواقع محررًا للغاية.

254
00:21:32,395 --> 00:21:35,354
‫نصيحتي بـ"عدم الاهتمام"
‫ناجحة دائماً. تباً.

255
00:21:35,437 --> 00:21:37,937
‫لم أكن حتى قلقة بشأن مظهري

256
00:21:38,020 --> 00:21:40,395
‫أو إذا كنت أستغرق وقتاً طويلاً.

257
00:21:40,520 --> 00:21:41,687
‫حسناً.

258
00:21:42,104 --> 00:21:44,354
‫ما حسابه على "إنستاغرام"؟
‫أريد مطاردته قليلاً.

259
00:21:44,437 --> 00:21:45,854
‫ليس لديه حساب.

260
00:21:46,020 --> 00:21:47,437
‫- ماذا؟
‫- نعم.

261
00:21:47,520 --> 00:21:48,604
‫ماذا تقصدين؟

262
00:21:48,770 --> 00:21:53,187
‫لا، هذا غير مريح. آسفة. هذه علامة خطر.

263
00:21:53,270 --> 00:21:57,854
‫لا يهم. لا تفسدي علاقتي. أرجوك؟

264
00:21:58,354 --> 00:22:00,437
‫بالمناسبة، هل تتذكرين "بول"؟

265
00:22:01,270 --> 00:22:03,145
‫- "بول"؟
‫- لقد كان نادلنا.

266
00:22:03,312 --> 00:22:05,895
‫نعم. "بول".

267
00:22:06,687 --> 00:22:09,937
‫أتعلمين، لا أتذكر لماذا توقفنا عن علاقتنا.
‫لقد كان رجلاً صالحاً.

268
00:22:10,437 --> 00:22:12,062
‫وكان يجيد التقبيل أيضاً.

269
00:22:12,229 --> 00:22:16,020
‫ربما لأنه لا يمكن ترويضك.
‫تحتاجين إلى التجوال بحرية.

270
00:22:16,187 --> 00:22:17,395
‫هذا حقيقي.

271
00:22:17,687 --> 00:22:20,520
‫حسناً، يجب أن أعود إلى العمل. أحبك.

272
00:22:20,687 --> 00:22:23,104
‫- حسناً. أحبك أكثر. إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

273
00:22:30,729 --> 00:22:33,229
‫عليك أن تجرب هذه الأضلاع القصيرة.
‫إنها رائعة.

274
00:22:33,645 --> 00:22:37,229
‫نعم، تبدو جيدة حقاً،

275
00:22:39,020 --> 00:22:40,354
‫ولكنني لا آكل الحيوانات.

276
00:22:42,229 --> 00:22:45,312
‫لكن استمري في الأكل. لا تتوقفي.

277
00:22:45,437 --> 00:22:47,229
‫أنا أريدك أن تنتهي من هذا الطبق.

278
00:22:47,562 --> 00:22:49,437
‫أتحداك أن تنتهي من هذا الطبق.

279
00:22:53,187 --> 00:22:55,104
‫- لا.
‫- لماذا؟

280
00:22:55,229 --> 00:22:56,729
‫- إنه المفضل لدي...
‫- إنه بالفعل...

281
00:22:57,187 --> 00:22:58,479
‫هذه الأضلاع القصيرة...

282
00:22:58,895 --> 00:23:01,395
‫- عليك أن تأكلي...
‫- لا أستطيع. أفسدتها عليّ.

283
00:23:01,479 --> 00:23:03,895
‫- نعم.
‫- سأغسل يديّ، على ما أعتقد.

284
00:23:06,520 --> 00:23:10,062
‫هل أخبرت أي شخص عني؟

285
00:23:11,687 --> 00:23:12,687
‫ربما.

286
00:23:14,604 --> 00:23:15,979
‫أعز صديقاتي، "مولي".

287
00:23:16,812 --> 00:23:19,437
‫ماذا قلت لأعز صديقاتك "مولي"؟

288
00:23:21,395 --> 00:23:24,604
‫أنني قابلت رجلاً رائعاً.

289
00:23:25,479 --> 00:23:28,895
‫وأنني ربما أُعجب به قليلاً.

290
00:23:29,770 --> 00:23:31,062
‫حدثيني أكثر عن "مولي".

291
00:23:32,562 --> 00:23:37,479
‫التقينا تقريباً منذ 7 سنوات

292
00:23:38,604 --> 00:23:41,312
‫عندما انتقلت هنا. عملنا معاً لبعض الوقت.

293
00:23:42,520 --> 00:23:45,020
‫أعتقد أنكما ستنسجمان معاً.

294
00:23:48,354 --> 00:23:51,604
‫لا أعرف شعورك، ولكنني أشعر بتخمة.

295
00:23:53,895 --> 00:23:56,770
‫- ينبغي أن نرقص.
‫- ماذا؟

296
00:23:58,520 --> 00:24:02,187
‫هيا، تعالي. نعم، هيا نرقص.

297
00:24:02,270 --> 00:24:03,645
‫- أريد رؤية هذه الحركات.
‫- حسناً.

298
00:24:03,729 --> 00:24:05,562
‫أريد رؤية الحركات. تعالي إلى المنتصف.

299
00:24:05,937 --> 00:24:09,062
‫دعيني أرفع الصوت. هاك.

300
00:24:13,062 --> 00:24:15,479
‫- حسناً.
‫- تمايلي قليلاً.

301
00:24:15,979 --> 00:24:18,062
‫إنها مجرد حركة من خطوتين فحسب حالياً.

302
00:24:18,520 --> 00:24:20,812
‫- السر في الحركات البسيطة.
‫- السر في الوجه.

303
00:24:21,229 --> 00:24:23,854
‫- في الكتفين.
‫- يمكنني أن أقفز.

304
00:24:24,229 --> 00:24:26,187
‫الدفع بالفخذ. يا إلهي.

305
00:24:28,395 --> 00:24:30,604
‫هذا. ذاك.

306
00:24:33,729 --> 00:24:35,437
‫- نعم. لي.
‫- لا. لا بأس.

307
00:24:35,520 --> 00:24:37,062
‫حسناً.

308
00:24:37,145 --> 00:24:38,854
‫يبدو أننا نرقص السالسا.

309
00:24:40,104 --> 00:24:41,187
‫إنها السالسا.

310
00:24:43,270 --> 00:24:45,729
‫- أنت... حركات.
‫- يا إلهي.

311
00:24:50,145 --> 00:24:51,395
‫لا بد لي من ذلك.

312
00:24:51,562 --> 00:24:54,395
‫آسف. أنا آسف حقاً.
‫لقد كانت صورة جيدة حقاً.

313
00:24:54,562 --> 00:24:57,145
‫- تحتاج إلى حذفها
‫- لا يمكن أن أحذفها.

314
00:25:01,729 --> 00:25:03,395
‫يجب أن نسافر بعيداً إلى مكان ما.

315
00:25:07,062 --> 00:25:08,270
‫هل تريدين ذلك؟

316
00:25:11,520 --> 00:25:12,437
‫نعم.

317
00:25:12,729 --> 00:25:13,854
‫- حقاً؟
‫- نعم.

318
00:25:14,687 --> 00:25:15,729
‫اللعنة. لم لا؟

319
00:25:17,104 --> 00:25:19,437
‫- أين؟
‫- في أي مكان.

320
00:25:20,604 --> 00:25:22,395
‫أي مكان لطيف.

321
00:25:22,562 --> 00:25:25,270
‫مكان ممتع.

322
00:25:30,437 --> 00:25:31,729
‫ربما ستكون مفاجأة.

323
00:25:34,604 --> 00:25:36,520
‫- لا يهم.
‫- نعم.

324
00:25:38,604 --> 00:25:39,520
‫نعم.

325
00:25:40,354 --> 00:25:43,270
‫سأسافر مع "ستيف" لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.

326
00:25:43,437 --> 00:25:45,104
‫ماذا؟ أين؟

327
00:25:45,687 --> 00:25:47,145
‫- إنها مفاجأة
‫- انتظري يا "نوا".

328
00:25:49,687 --> 00:25:52,354
‫مفاجأة؟ لا يروق لي ذلك.

329
00:25:52,437 --> 00:25:55,854
‫سأفعل ذلك. لقد قلت: "لا يهم"، أتذكرين؟

330
00:25:56,437 --> 00:25:59,062
‫يا فتاة، علاقتك به أفقدتك صوابك.
‫أنا حتى لم أقابله.

331
00:25:59,145 --> 00:26:02,187
‫تباً. لقد نسيت تماماً. انتظري.
‫سأرسل لك صورة له.

332
00:26:06,437 --> 00:26:11,604
‫يبدو لطيفاً، ولكن بالكاد أستطيع أن أحدد،
‫يا غريبة الأطوار.

333
00:26:12,395 --> 00:26:13,770
‫إنه لطيف بشكل لا يُصدق.

334
00:26:14,229 --> 00:26:17,312
‫سأرسل لك رسالة نصية بمجرد وصولنا،
‫وأعلمك بكل شيء، اتفقنا؟

335
00:26:17,395 --> 00:26:18,354
‫حسناً، لا بأس.

336
00:26:19,520 --> 00:26:21,104
‫أنا متحمسة لأجلك.

337
00:26:21,562 --> 00:26:23,729
‫حلم فتاة غير مثلية يتحقق، أليس كذلك؟

338
00:26:24,395 --> 00:26:27,895
‫- أليس كذلك؟ أحبك.
‫- أنا أحبك أكثر.

339
00:26:28,062 --> 00:26:29,312
‫- إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

340
00:26:35,104 --> 00:26:38,062
‫- مرحباً.
‫- مرحباً. آسف. استمر يومي طويلاً.

341
00:26:39,645 --> 00:26:41,645
‫اسمعي، سنضطر إلى الرحيل في الصباح.

342
00:26:41,729 --> 00:26:44,229
‫تحققت للتو من حركة المرور وهي كارثية.

343
00:26:44,562 --> 00:26:48,187
‫لذلك فكرت في أن نذهب إلى مسكني
‫وننطلق في الصباح الباكر.

344
00:26:48,270 --> 00:26:49,729
‫- أيناسبك هذا؟
‫- نعم. حسناً.

345
00:26:50,354 --> 00:26:51,229
‫انظري إلى حالك.

346
00:26:53,062 --> 00:26:55,437
‫حسناً. أنا متحمس.

347
00:27:17,604 --> 00:27:18,812
‫كيف حالك؟

348
00:27:19,645 --> 00:27:21,395
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم. أنا بخير.

349
00:27:26,104 --> 00:27:28,145
‫تباً. سأخبرك فحسب.

350
00:27:29,020 --> 00:27:31,187
‫نحن ذاهبان إلى "كوتيدج غروف".
‫هذه هي المفاجأة.

351
00:27:32,187 --> 00:27:33,187
‫هذه هي.

352
00:27:33,270 --> 00:27:34,645
‫- حقاً؟
‫- نعم.

353
00:27:34,729 --> 00:27:36,270
‫- هذه هي المفاجأة؟
‫- نعم.

354
00:27:36,437 --> 00:27:39,145
‫- ماذا؟ لطالما أردت الذهاب.
‫- أنت لا تقولين ذلك فحسب؟

355
00:27:39,312 --> 00:27:41,104
‫لست أقول ذلك فحسب. لا، أردت هذا فعلاً.

356
00:27:41,187 --> 00:27:45,062
‫وأنا أكره المفاجآت،
‫لذلك أنا سعيدة نوعاً ما لأنك قلت لي.

357
00:27:45,270 --> 00:27:46,395
‫نعم، ستكون جيدة.

358
00:27:46,562 --> 00:27:48,645
‫"(غروف) في الصباح. (وجه مبتسم)"

359
00:27:48,729 --> 00:27:50,062
‫تباً. جوّالي لا يعمل.

360
00:27:50,520 --> 00:27:54,187
‫التغطية هنا سيئة،
‫ولكنها ستكون أفضل حالاً في مسكني.

361
00:27:55,562 --> 00:27:56,562
‫جيد.

362
00:28:47,729 --> 00:28:49,937
‫- هواء منعش، أليس كذلك؟
‫- بلى.

363
00:28:50,645 --> 00:28:53,020
‫إنه مذهل. من كان يتوقع؟

364
00:29:22,479 --> 00:29:23,604
‫مخيّب قليلاً للآمال.

365
00:29:50,770 --> 00:29:54,645
‫- هل تحاولين تقييمي؟
‫- نعم. رائحته طيبة.

366
00:29:57,062 --> 00:30:02,020
‫أحضرته لي أختي.
‫يبدو أنها تظن أنني أحب خشب الصندل.

367
00:30:03,020 --> 00:30:04,020
‫حسناً.

368
00:30:09,770 --> 00:30:10,854
‫هل لديك "واي فاي"؟

369
00:30:12,104 --> 00:30:15,229
‫- لا تزال لا تُوجد خدمة.
‫- اللعنة. لا بد أنها ضاعت مرة أخرى.

370
00:30:16,104 --> 00:30:21,937
‫بالمناسبة، أصنع نسختي
‫من هذا المشروب التقليدي، ولكن بإضافة خاصة.

371
00:30:22,687 --> 00:30:25,187
‫وسيكون به بعض الكرز.

372
00:30:26,312 --> 00:30:27,395
‫منتهى التقدير.

373
00:30:49,979 --> 00:30:50,812
‫نخبك.

374
00:30:52,729 --> 00:30:53,812
‫نخبك.

375
00:31:00,354 --> 00:31:02,479
‫- هذا جيد حقاً.
‫- فعلاً؟

376
00:31:03,104 --> 00:31:05,145
‫هل تلاحظين فيه أي نكهات مثيرة للاهتمام؟

377
00:31:10,604 --> 00:31:13,979
‫- خوخ؟
‫- لا. اقتربت جداً.

378
00:31:18,687 --> 00:31:19,687
‫مشمش؟

379
00:31:21,937 --> 00:31:22,812
‫- لا.
‫- لا؟

380
00:31:22,895 --> 00:31:24,312
‫- ماذا؟ تباً.
‫- اقتربت جداً.

381
00:31:25,020 --> 00:31:26,645
‫اقتربت للغاية. هيا.

382
00:31:33,604 --> 00:31:35,354
‫- نكتارين؟
‫- نعم.

383
00:31:35,687 --> 00:31:37,395
‫- حقاً؟
‫- نعم. أصبت.

384
00:31:40,395 --> 00:31:41,437
‫نكتارين.

385
00:31:46,895 --> 00:31:50,104
‫منزلك مخيف.

386
00:31:51,354 --> 00:31:52,895
‫لديك هنا أمزجة فاخرة من المشروبات

387
00:31:55,020 --> 00:31:58,812
‫ولكنني أخرج الفطائر من كيس.

388
00:32:00,354 --> 00:32:04,854
‫ولكن هذا ما يعجبني فيك. لا تتظاهرين.

389
00:32:11,479 --> 00:32:17,062
‫بالمناسبة، منزل "كوتيدج غروف"
‫به حوض استحمام ساخن.

390
00:32:17,562 --> 00:32:20,687
‫لا أدري ماذا تضعين في حقيبتك الكبيرة،

391
00:32:22,229 --> 00:32:26,020
‫ولكن به نفاثات قابلة للتعديل،
‫وأضواء متعددة، وكل ما يلزم.

392
00:32:26,104 --> 00:32:28,020
‫سيكون مثل ليلة رأس السنة هناك.

393
00:32:32,354 --> 00:32:33,729
‫ماذا؟ آسفة.

394
00:32:35,645 --> 00:32:37,145
‫ستحتاجين إلى ثوب استحمام.

395
00:32:41,312 --> 00:32:43,562
‫"نوا"، انظري إليّ.

396
00:32:45,770 --> 00:32:47,520
‫لماذا تجلسين بعيداً جداً؟

397
00:32:49,604 --> 00:32:50,604
‫تعالي هنا.

398
00:33:04,479 --> 00:33:05,354
‫اللعنة.

399
00:34:50,729 --> 00:34:52,645
‫- أهلاً.
‫- مرحباً.

400
00:34:55,104 --> 00:34:56,229
‫كيف كان نومك؟

401
00:34:57,979 --> 00:34:59,104
‫جيد.

402
00:35:01,604 --> 00:35:04,812
‫ماذا حدث؟

403
00:35:09,479 --> 00:35:10,687
‫خدرتك.

404
00:35:29,770 --> 00:35:30,770
‫أين أنا؟

405
00:35:33,354 --> 00:35:35,854
‫ماذا يحدث يا "ستيف"؟

406
00:35:38,937 --> 00:35:40,979
‫سأخبرك، ولكنك ستفزعين.

407
00:35:49,520 --> 00:35:51,979
‫لا.

408
00:35:59,020 --> 00:36:02,937
‫- "ستيف"، هلا تخلع هذه، رجاءً؟
‫- لا أستطيع فعل ذلك.

409
00:36:06,104 --> 00:36:07,354
‫هل يمكنك خلع هذه؟

410
00:36:08,395 --> 00:36:09,645
‫- لا أستطيع ذلك.
‫- "ستيف".

411
00:36:14,354 --> 00:36:15,562
‫اخلع هذه.

412
00:36:17,979 --> 00:36:19,229
‫لا أستطيع ذلك.

413
00:36:25,729 --> 00:36:29,062
‫لا.

414
00:36:29,854 --> 00:36:31,770
‫لا.

415
00:36:32,062 --> 00:36:35,562
‫- لا. هذا لا يحدث.
‫- نعم، إنه يحدث.

416
00:36:35,645 --> 00:36:37,020
‫هذا لا يحدث.

417
00:36:37,104 --> 00:36:37,979
‫إنه يحدث.

418
00:36:39,312 --> 00:36:42,187
‫أرجوك. هذه مزحة.

419
00:36:43,312 --> 00:36:46,270
‫- أليست كذلك يا "ستيف"؟
‫- اسمعي، لماذا لا تحاولين...

420
00:36:47,437 --> 00:36:48,770
‫- "نوا".
‫- لا تقترب.

421
00:36:48,854 --> 00:36:51,312
‫- سأبقى هنا.
‫- لا تقترب مني.

422
00:36:52,187 --> 00:36:54,145
‫- لا تقترب مني
‫- سأبقى هنا

423
00:36:54,270 --> 00:36:55,187
‫"ستيف".

424
00:36:56,645 --> 00:36:57,687
‫"نوا".

425
00:37:04,104 --> 00:37:06,437
‫هيا يا "نوا". فكري. ماذا...

426
00:37:08,854 --> 00:37:11,312
‫يا إلهي.

427
00:37:17,354 --> 00:37:18,354
‫"ستيف"،

428
00:37:20,562 --> 00:37:22,020
‫هل ستغتصبني؟

429
00:37:26,229 --> 00:37:27,770
‫لن أغتصبك.

430
00:37:30,937 --> 00:37:33,562
‫أنا معجب بك يا "نوا".

431
00:37:34,979 --> 00:37:38,645
‫حسناً؟ الآن، أريدك أن تنصتي لي
‫بانتباه شديد، اتفقنا؟

432
00:37:39,770 --> 00:37:41,979
‫هل تنصتين لي؟ "نوا"!

433
00:37:46,145 --> 00:37:47,145
‫هذا جيد.

434
00:37:50,395 --> 00:37:51,687
‫سأخبرك الآن.

435
00:37:55,187 --> 00:37:56,437
‫سأبيع لحمك.

436
00:37:59,270 --> 00:38:04,229
‫يدفع لي الناس الكثير من المال مقابل ذلك.
‫وشعرك. وأشياء غريبة من هذا القبيل.

437
00:38:05,270 --> 00:38:10,354
‫إنه مزاج البعض. لذلك لن أقتلك...

438
00:38:12,437 --> 00:38:13,312
‫على الفور.

439
00:38:14,395 --> 00:38:16,312
‫لأنه كلما كان اللحم أكثر طزاجة، كان أفضل.

440
00:38:16,937 --> 00:38:19,770
‫لذا سأبقيك على قيد الحياة
‫لأطول فترة ممكنة.

441
00:38:21,895 --> 00:38:24,854
‫إلا إذا أساءت التصرف، اتفقنا؟

442
00:38:25,229 --> 00:38:27,770
‫ولكن حتى ذلك الحين، سأعتني بك

443
00:38:27,854 --> 00:38:29,020
‫سأطهو لك.

444
00:38:29,104 --> 00:38:31,270
‫أنا في الواقع طاه جيد حقاً.
‫لا تعرفين هذا بعد.

445
00:38:32,020 --> 00:38:35,187
‫إن لم تسيئي التصرف،
‫لن يحدث شيء سيئ، اتفقنا؟

446
00:38:35,354 --> 00:38:38,687
‫انظري. المكان ليس سيئًا، أليس كذلك؟
‫بالمناسبة، انظري إلى غروب الشمس.

447
00:38:41,604 --> 00:38:42,645
‫مهلاً.

448
00:38:42,854 --> 00:38:45,187
‫- تعالي هنا.
‫- لا.

449
00:38:47,729 --> 00:38:51,104
‫- لا بأس.
‫- لا بأس.

450
00:38:51,270 --> 00:38:52,729
‫لا.

451
00:39:07,312 --> 00:39:09,562
‫اصمتي. اهدئي.

452
00:39:15,520 --> 00:39:17,270
‫لا داعي لهذا الانفعال.

453
00:39:19,354 --> 00:39:21,812
‫لا بأس.

454
00:39:24,729 --> 00:39:25,770
‫أحسنت.

455
00:39:41,937 --> 00:39:45,937
‫مرحباً. أين أنت بحق السماء؟
‫أنا في غاية القلق عليك.

456
00:39:46,812 --> 00:39:49,437
‫اتصلي بي أو أرسلي لي رسالة نصية.

457
00:39:50,187 --> 00:39:51,812
‫وأريد أن أعرف أين أخذك.

458
00:39:55,020 --> 00:39:57,437
‫"(كوتيدج غروف). سأتصل بك لاحقًا
‫ولكن الشبكة هنا سيئة"

459
00:40:07,895 --> 00:40:08,937
‫قلقت بلا داع.

460
00:40:16,104 --> 00:40:18,770
‫ساعدني!

461
00:40:21,437 --> 00:40:22,729
‫إنه ليس هنا.

462
00:40:24,562 --> 00:40:29,729
‫ساعدني. أرجوك. سأفعل أي شيء.

463
00:40:29,854 --> 00:40:33,979
‫لا أستطيع مساعدتك. نحن في قارب واحد.

464
00:40:36,562 --> 00:40:37,645
‫اللعنة.

465
00:40:43,145 --> 00:40:44,270
‫أخبريني باسمك.

466
00:40:48,979 --> 00:40:49,937
‫"نوا".

467
00:40:52,229 --> 00:40:53,229
‫وأنا "بيني".

468
00:40:54,687 --> 00:40:56,645
‫كنت في زيارة في المدينة.

469
00:40:58,562 --> 00:40:59,770
‫والتقيت بـ"ستيف".

470
00:41:02,812 --> 00:41:07,687
‫الآن أُؤكل ببطء.

471
00:41:09,937 --> 00:41:13,729
‫- كم مر على وجودك هنا؟
‫- لم أعد اشعر بالوقت.

472
00:41:14,354 --> 00:41:18,187
‫أنا لا أعرف حتى في أي وقت من اليوم نحن.

473
00:41:21,854 --> 00:41:23,604
‫يجب أن يكون هناك من يبحث عنك.

474
00:41:25,562 --> 00:41:29,395
‫أصدقائك، عائلتك، الشرطة.
‫لا بد أن الناس يبحثون بالفعل.

475
00:41:30,562 --> 00:41:34,312
‫المشكلة هي أنه ليس لي الكثير من الأقارب.

476
00:41:37,354 --> 00:41:38,437
‫وأنا أيضاً.

477
00:41:40,437 --> 00:41:41,520
‫هذا منطقي.

478
00:41:49,854 --> 00:41:51,020
‫هل تُرجد أخريات؟

479
00:41:53,229 --> 00:41:56,770
‫واحدة أخرى غيرنا على ما أظن.

480
00:41:58,479 --> 00:42:00,729
‫"ميليسا"، هل يمكنك سماعي؟

481
00:42:10,437 --> 00:42:11,812
‫لقد فقدت عقلها.

482
00:42:13,104 --> 00:42:15,145
‫لكنني أتفهم الأمر.

483
00:42:17,062 --> 00:42:18,354
‫لا ألومها بالطبع.

484
00:42:26,854 --> 00:42:28,604
‫علينا أن نخرج من هنا.

485
00:42:45,104 --> 00:42:47,895
‫"(ستيف) طبيب (بورتلاند)"

486
00:42:55,020 --> 00:42:57,729
‫"(ستيف) جراح ترميمي (بورتلاند)"

487
00:42:59,770 --> 00:43:03,104
‫{\an8}"كيف تسير الأمور؟ أرسلي المزيد من الصور!"

488
00:43:03,270 --> 00:43:04,145
‫تباً...

489
00:43:10,895 --> 00:43:11,895
‫{\an8}"أستمتع بوقتي للغاية!"

490
00:43:11,979 --> 00:43:14,354
‫{\an8}"أحتاج إلى استراحة تقنية،
‫لذا سأغلق هاتفي."

491
00:43:17,854 --> 00:43:18,854
‫{\an8}حسناً.

492
00:43:19,770 --> 00:43:21,812
‫{\an8}"حقاً؟ حسناً... أحبك!"

493
00:43:41,979 --> 00:43:43,854
‫"هل تبحث عن نزهة برية؟"

494
00:43:46,187 --> 00:43:47,229
‫اللعنة.

495
00:43:49,854 --> 00:43:52,270
‫{\an8}"اتصلي بي، هناك حالة طارئة!"

496
00:44:46,895 --> 00:44:48,062
‫{\an8}"(ميليسا دانتون)"

497
00:45:32,895 --> 00:45:34,187
‫"(ميليسا)"

498
00:46:21,104 --> 00:46:23,395
‫مرحباً. كيف حالك؟

499
00:46:27,354 --> 00:46:28,520
‫لا زلت غاضبة.

500
00:46:30,312 --> 00:46:33,895
‫- على الأقل جربي الكعكة.
‫- أحتاج إلى الاستحمام.

501
00:46:41,562 --> 00:46:42,645
‫وحدك؟

502
00:46:45,604 --> 00:46:49,729
‫إنها مزحة. لقد كانت مزحة سخيفة.
‫أنا فقط... أنا أحاول، أتعلمين؟

503
00:46:50,562 --> 00:46:52,770
‫أحاول إضحاكك ولا أنجح في ذلك.

504
00:46:54,104 --> 00:46:57,770
‫ألا يمكنك منحي ابتسامة واحدة، أرجوك؟
‫واحدة فقط؟

505
00:47:04,020 --> 00:47:05,104
‫هل هذه نعم؟

506
00:47:10,020 --> 00:47:11,020
‫حسناً.

507
00:47:13,437 --> 00:47:16,854
‫يجب أن تخففي من غضبك قليلاً.

508
00:47:17,229 --> 00:47:21,854
‫أعرف أن الأمور اختلفت قليلاً،
‫ولكنني لا زلت نفس الشخص، حسناً؟

509
00:47:22,020 --> 00:47:25,062
‫نفس الرجل الذي كان في الحانة
‫في تلك الليلة. قصدت كل كلمة قلتها.

510
00:47:26,937 --> 00:47:31,395
‫لا توجد ألعاب، لا توجد صورة مثالية؟
‫أليس هذا ما أردته؟

511
00:47:43,604 --> 00:47:44,937
‫هل ستحسنين التصرف؟

512
00:49:08,937 --> 00:49:09,937
‫فتاة سيئة.

513
00:49:52,979 --> 00:49:55,812
‫- لا أستطيع التحرك.
‫- أعرف.

514
00:49:56,687 --> 00:49:59,729
‫أعطيتك حقنة مخدرة، حتى لا تشعري بالكثير.

515
00:50:01,770 --> 00:50:02,812
‫ماذا تفعل؟

516
00:50:06,895 --> 00:50:08,187
‫أنا آخذ مؤخرتك.

517
00:50:10,770 --> 00:50:12,687
‫- لا.
‫- نعم.

518
00:50:13,104 --> 00:50:15,562
‫- لا.
‫- لقد فقدت ثقتي يا "نوا".

519
00:50:16,479 --> 00:50:18,395
‫لذلك يجب أن تكون هناك عواقب.

520
00:50:24,854 --> 00:50:26,020
‫أرجوك.

521
00:50:26,562 --> 00:50:29,604
‫سأكوي مؤخرتك حتى لا تنزفين كثيراً.

522
00:50:29,687 --> 00:50:30,645
‫توقف أرجوك.

523
00:50:31,187 --> 00:50:34,812
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.
‫لا تنسي أنني طبيب.

524
00:50:47,229 --> 00:50:48,229
‫مرحباً.

525
00:50:50,479 --> 00:50:52,645
‫- أهلاً.
‫- أشكرك لأنك سمحت لي بالزيارة.

526
00:50:53,187 --> 00:50:56,145
‫لم تتركي لي خياراً في الواقع، لذا...

527
00:50:56,312 --> 00:50:58,520
‫لا تتصرف وكأنك لم تكن ترغب في رؤيتي.

528
00:50:59,104 --> 00:51:01,645
‫وأنا أردت أن أرى وجهك مرة أخرى.

529
00:51:02,895 --> 00:51:04,604
‫- أتريدين رؤية وجهي؟
‫- نعم.

530
00:51:05,437 --> 00:51:06,895
‫- تريدين رؤية وجهي.
‫- هذا صحيح.

531
00:51:07,062 --> 00:51:09,687
‫لن تتغيّري أبداً.
‫لا زلت لا أستطيع أن أعطيك معلومات عنه.

532
00:51:10,062 --> 00:51:11,229
‫حتى لو كانت لديّ.

533
00:51:11,479 --> 00:51:15,145
‫أرجوك؟ إنها الصلة الوحيدة التي لديّ الآن.

534
00:51:15,229 --> 00:51:16,354
‫لماذا لا تذهبين إلى الشرطة؟

535
00:51:16,437 --> 00:51:17,562
‫- الشرطة؟
‫- نعم.

536
00:51:17,645 --> 00:51:20,854
‫وأقول ماذا؟ إن صديقتي المقربة سافرت مع رجل

537
00:51:20,937 --> 00:51:24,270
‫ومددت رحلتها وهي ترسل لي الرسائل النصية،
‫ولكن لا أعتقد أنها هي؟

538
00:51:24,354 --> 00:51:27,520
‫- لماذا لا؟ إنها بيضاء، أليست كذلك؟
‫- لا تفعل ذلك.

539
00:51:28,395 --> 00:51:30,520
‫لا، أنا أمزح. اسمعي، أتفهم موقفك.

540
00:51:30,770 --> 00:51:33,229
‫أتفهم موقفك،
‫ولكن يمكن أن أخسر وظيفتي يا "مولي".

541
00:51:33,395 --> 00:51:35,854
‫اسمع، إنها لن تختفي هكذا فحسب، حسناً؟

542
00:51:36,895 --> 00:51:39,312
‫- يمكنني أن أخبرك متى كانا هنا.
‫- "مولي".

543
00:51:39,395 --> 00:51:41,270
‫أخبرتني أنك كنت ساقيهما

544
00:51:41,354 --> 00:51:43,104
‫ولا بد أنه استخدم بطاقة ائتمان، صحيح؟

545
00:51:44,229 --> 00:51:48,354
‫اسمع، حتى مجرد لقبه
‫سيكون مساعدة كبيرة. أرجوك؟

546
00:51:49,979 --> 00:51:50,979
‫ماذا تفعلين؟

547
00:51:51,270 --> 00:51:54,229
‫إنها تقلب شفتيها. لا تفعلي ذلك.

548
00:51:54,520 --> 00:51:58,770
‫- فقط فكر في الأمر. من أجلي؟
‫- سأفكر في الأمر.

549
00:51:59,270 --> 00:52:01,687
‫- أيمكننا أن نتصافح للتأكيد؟
‫- أما زلت تذكرين هذا؟

550
00:52:01,895 --> 00:52:04,937
‫- هل تذكره؟
‫- بالطبع... تباً.

551
00:52:05,937 --> 00:52:07,770
‫- رائع.
‫- غادري.

552
00:52:08,979 --> 00:52:11,187
‫- تبدو وسيماً بالمناسبة.
‫- أنا؟

553
00:52:11,395 --> 00:52:15,562
‫إنها اللحية. نعم، تلتحم بشاربي الآن.
‫حصلت على زيت لحية جديد.

554
00:52:29,854 --> 00:52:33,645
‫"نوا". كيف حال مؤخرتك؟

555
00:52:34,979 --> 00:52:36,104
‫لا تزال غائبة.

556
00:52:36,979 --> 00:52:40,062
‫تساعدني مسكنات الألم ألا أهتم بنفس القدر.

557
00:52:42,104 --> 00:52:45,479
‫إنه لطيف للغاية، أليس كذلك؟

558
00:52:49,687 --> 00:52:52,395
‫أريد أن أأذية يا "بيني".

559
00:52:54,229 --> 00:52:57,187
‫هذا كل ما أفكر فيه.

560
00:53:01,895 --> 00:53:03,812
‫لا أصدق أنني نمت معه.

561
00:53:04,562 --> 00:53:07,104
‫انتظري. مارست الجنس معه؟

562
00:53:08,895 --> 00:53:10,104
‫لم أفعل ذلك قط.

563
00:53:12,270 --> 00:53:14,812
‫لا أعتقد أن أياً من الأخريات فعلن أيضاً.

564
00:53:15,854 --> 00:53:18,729
‫لا ألمح إلى أنك ساقطة بالمناسبة.

565
00:53:20,562 --> 00:53:22,479
‫بل أقولها كمجاملة.

566
00:53:23,562 --> 00:53:25,520
‫أنا غبية للغاية.

567
00:53:27,187 --> 00:53:30,020
‫لا. لست كذلك.

568
00:53:32,604 --> 00:53:36,479
‫إنه ليس خطأنا يا "نوا".

569
00:53:42,395 --> 00:53:46,604
‫إنه دائماً خطأهم.

570
00:54:02,354 --> 00:54:05,854
‫{\an8}"(بريندان ستيفن كيمب).
‫الشفة المقلوبة أضعفت مقاومتي..."

571
00:54:20,729 --> 00:54:21,937
‫"(آن كيمب)"

572
00:54:29,687 --> 00:54:30,687
‫ماذا...

573
00:54:35,854 --> 00:54:36,812
‫ما هذا؟

574
00:55:17,687 --> 00:55:19,812
‫ابتعد عني.

575
00:55:20,187 --> 00:55:21,187
‫اللعنة.

576
00:55:58,479 --> 00:56:01,937
‫- فعلتها.
‫- أمي، لقد صنعتها.

577
00:56:04,062 --> 00:56:07,895
‫"وجدت منزله. لديه عائلة أخرى كاملة."

578
00:56:10,145 --> 00:56:12,354
‫"اللعنة. ماذا ستفعلين؟"

579
00:56:18,562 --> 00:56:20,645
‫"10 طرق حتى لا ينظر لغيرك"

580
00:56:23,104 --> 00:56:25,020
‫"ابتسمي أكثر. ثقي بنا!"

581
00:56:25,104 --> 00:56:28,270
‫كرز إضافي. تستحقينه.

582
00:56:31,437 --> 00:56:32,604
‫اللعنة.

583
00:56:34,229 --> 00:56:35,479
‫أنا متعب للغاية.

584
00:56:36,562 --> 00:56:39,270
‫استيقظت في الـ2 صباحاً الليلة الماضية
‫وقلت: "حقاً؟ الآن؟"

585
00:56:40,729 --> 00:56:44,145
‫كان علي أن أستيقظ في الـ6.
‫أعرف أنني لن أعود إلى النوم.

586
00:56:44,229 --> 00:56:46,520
‫كان عليّ الاستيقاظ بعد 3 ساعات.
‫ما تأثير الأدوية؟

587
00:56:48,604 --> 00:56:52,104
‫عظيم. هل ما زلت في حالة إنكار؟

588
00:56:52,854 --> 00:56:55,062
‫نعم. حسناً...

589
00:56:56,645 --> 00:56:58,937
‫اسمعي، سيستغرق الأمر بعض الوقت،

590
00:56:59,562 --> 00:57:01,979
‫ولكن في نهاية المطاف ستتعلمين قبول

591
00:57:02,770 --> 00:57:06,145
‫أن الأمور لا تسير دائماً
‫بالطريقة التي كنت تظنينها.

592
00:57:07,062 --> 00:57:10,479
‫تعرفين، كلنا سنموت. لكن المهم
‫طريقة تعاملنا مع اقترابه.

593
00:57:12,187 --> 00:57:13,729
‫لماذا نمت معي يا "ستيف"؟

594
00:57:22,187 --> 00:57:23,645
‫أخبرتك من قبل.

595
00:57:26,604 --> 00:57:27,812
‫أخبرتك. أُعجبت بك.

596
00:57:30,729 --> 00:57:32,104
‫على أي حال، كان خطأ.

597
00:57:37,937 --> 00:57:40,479
‫حسناً. حاولي الاسترخاء.

598
00:57:41,395 --> 00:57:43,145
‫الخوف والتوتر ليسا جيدين للحمك.

599
00:58:11,895 --> 00:58:15,270
‫"إن كنت تقرئين هذا،
‫فهو يعني أنه معجب بك. استغلي ذلك.

600
00:58:15,437 --> 00:58:21,104
‫استمري في المقاومة.
‫أرسل لك القوة. (سامي أكباري)"

601
00:58:24,645 --> 00:58:25,645
‫"بيني"؟

602
00:58:26,479 --> 00:58:29,729
‫أرجوك يا "بيني"، أجيبي.

603
00:58:33,520 --> 00:58:34,729
‫أرجوك يا "بيني".

604
00:58:37,354 --> 00:58:39,812
‫- "بيني".
‫- ماذا تريدين؟

605
00:58:39,979 --> 00:58:41,145
‫اللعنة.

606
00:58:42,645 --> 00:58:43,645
‫يا إلهي.

607
00:58:44,312 --> 00:58:46,020
‫هل كان هذا صعباً للغاية؟

608
00:58:49,229 --> 00:58:51,187
‫لقد انتهيت يا "نوا".

609
00:58:54,729 --> 00:58:56,104
‫كلا، لست كذلك.

610
00:59:01,229 --> 00:59:03,645
‫أنا حتى لم أعد أعرف من أنا.

611
00:59:09,729 --> 00:59:12,812
‫أتمنى أن يختنق.

612
00:59:15,395 --> 00:59:18,562
‫ثم يصاب بدودة شريطية.

613
00:59:21,354 --> 00:59:24,520
‫وتأكل جوفه ببطء.

614
00:59:25,270 --> 00:59:28,270
‫وكل أصدقاؤه غريبي الأطوار

615
00:59:29,312 --> 00:59:33,729
‫يتبرزوا ويتقيؤوا من عيونهم

616
00:59:35,562 --> 00:59:37,645
‫حتى يموتوا كلهم.

617
00:59:42,312 --> 00:59:44,062
‫أنت لطيفة يا "بيني".

618
00:59:49,479 --> 00:59:50,479
‫فقط...

619
00:59:52,645 --> 00:59:53,937
‫ابقي قوية.

620
00:59:55,062 --> 00:59:56,062
‫حسناً؟

621
01:00:05,770 --> 01:00:07,354
‫"(مولي) تريد مشاركة موقعها"

622
01:00:07,520 --> 01:00:10,645
‫"في حالة إن ساءت الأمور.
‫لتتمكن من المجيء فيما بعد."

623
01:00:25,270 --> 01:00:27,270
‫لست مهتمة بما تبيعينه.

624
01:00:27,437 --> 01:00:30,187
‫لا. أنا لا أبيع أي شيء. آسفة.

625
01:00:30,937 --> 01:00:33,854
‫- اسمي "مولي"، و...
‫- هل أعرفك؟

626
01:00:34,687 --> 01:00:35,687
‫لا.

627
01:00:35,854 --> 01:00:39,812
‫ولكنني أبحث عن صديقتي "نوا"،
‫وكنت آمل أن تتمكني من مساعدتي.

628
01:00:39,979 --> 01:00:44,145
‫أعتقد أن زوجك قد يعرفها.
‫لن يستغرق الأمر سوى دقيقة واحدة فقط.

629
01:00:52,145 --> 01:00:54,395
‫أنت تعين إلى أي مدي
‫يبدو هذا غريباً، أليس كذلك؟

630
01:00:54,687 --> 01:00:55,937
‫نعم، أعي.

631
01:00:57,354 --> 01:00:59,437
‫وأنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا،

632
01:01:01,770 --> 01:01:04,145
‫ولكن أعتقد أنها ربما كانت
‫على علاقة مع زوجك.

633
01:01:07,062 --> 01:01:08,312
‫ماذا تقولين؟

634
01:01:17,854 --> 01:01:18,812
‫مرحباً.

635
01:01:21,479 --> 01:01:22,479
‫مرحباً.

636
01:01:31,270 --> 01:01:34,437
‫- هل تحتاجين إلى أي شيء؟
‫- لا. شكراً لك.

637
01:01:38,312 --> 01:01:39,312
‫حسناً.

638
01:01:43,520 --> 01:01:44,979
‫ما مذاقه؟

639
01:01:53,354 --> 01:01:59,687
‫يتوقف هذا على من أين جاء
‫وعلى طريقة إعداده.

640
01:02:03,562 --> 01:02:04,562
‫لكن...

641
01:02:09,937 --> 01:02:11,395
‫إذا تم ذلك بشكل صحيح،

642
01:02:15,354 --> 01:02:16,604
‫يكون رائعاً للغاية.

643
01:02:19,020 --> 01:02:20,937
‫لا يشبه أي شيء تذوقته من قبل.

644
01:02:36,354 --> 01:02:37,354
‫هذا كل شيء؟

645
01:03:01,062 --> 01:03:03,770
‫{\an8}اذهبي إلى غرفة اللعب
‫بينما أعد العشاء، حسناً؟

646
01:03:04,145 --> 01:03:06,562
‫نعم. وصلت هنا أولاً.

647
01:03:07,604 --> 01:03:08,729
‫اسمعي.

648
01:03:10,312 --> 01:03:13,479
‫أنا لست متأكدة أن هذه صورة زوجي.

649
01:03:14,020 --> 01:03:15,729
‫لا يمكنك رؤية الوجه.

650
01:03:17,312 --> 01:03:20,479
‫بالإضافة إلى أنني رأيته هذا الصباح
‫قبل أن يذهب إلى العمل، لذلك...

651
01:03:22,895 --> 01:03:24,354
‫- تفضلي.
‫- أشكرك.

652
01:03:24,520 --> 01:03:27,645
‫بصراحة، هذا غير معقول.

653
01:03:29,979 --> 01:03:32,812
‫يجب أن تذهبي إلى الشرطة
‫إذا كنت قلقة جداً على صديقتك.

654
01:03:37,687 --> 01:03:40,520
‫هل يسافر قط لأجل عمل أو أي شيء؟

655
01:03:40,604 --> 01:03:41,479
‫لا.

656
01:03:41,562 --> 01:03:45,062
‫حسناً، سافرا إلى "كوتيدج غروف"
‫قبل أسبوع تقريباً،

657
01:03:45,145 --> 01:03:49,020
‫ولم أسمع منها منذ ذلك الحين، وأنا فقط...

658
01:03:49,187 --> 01:03:50,437
‫أنا لا أعرف أين هذا.

659
01:03:53,520 --> 01:03:55,687
‫- أنا قلقة فقط، حسناً؟
‫- نعم، أنا أفهم.

660
01:03:57,770 --> 01:03:58,895
‫أنا في غاية الأسف.

661
01:04:01,437 --> 01:04:04,812
‫ها قد وصل زوجي. يجب أن تغادري.

662
01:04:04,979 --> 01:04:08,812
‫أنا فقط يائسة، حسناً؟ من امرأة إلى امرأة،
‫ربما زوجك لديه المزيد من المعلومات.

663
01:04:08,895 --> 01:04:11,479
‫أنا لا أحاول إفساد الأمور لأي شخص هنا.

664
01:04:11,562 --> 01:04:13,187
‫- مرحباً.
‫- أحاول العثور على صديقتي.

665
01:04:15,229 --> 01:04:16,937
‫- مرحباً.
‫- أهلاً.

666
01:04:21,312 --> 01:04:23,145
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا شيء.

667
01:04:23,562 --> 01:04:25,312
‫لا شيء. كانت هذه المرأة تغادر للتو.

668
01:04:26,395 --> 01:04:28,979
‫- أنت "ستيف"، أليس كذلك؟
‫- لا، أنا "بريندان"

669
01:04:29,562 --> 01:04:31,312
‫ولكن اسم شهرتك "ستيف"، أليس كذلك؟

670
01:04:32,062 --> 01:04:35,395
‫لا. فقط "بريندان". من أنت؟

671
01:04:36,229 --> 01:04:37,437
‫أنا "مولي".

672
01:04:38,104 --> 01:04:42,187
‫صديقتي "نوا"، أعتقد أنك تعرفها. متغيبة.

673
01:04:42,979 --> 01:04:47,395
‫"نوا". لا، آسف. لا أعرفها.

674
01:04:48,812 --> 01:04:50,854
‫- هل تعرفينها؟
‫- لا، بالطبع لا.

675
01:04:51,354 --> 01:04:55,520
‫هذا فظيع. نعم، أنا لا أعرف.
‫أعتقد أنك جئت إلى المنزل الخطأ.

676
01:04:58,854 --> 01:05:01,562
‫نعم، لعلك على حق.

677
01:05:03,395 --> 01:05:06,979
‫- حسناً. أنا آسفة على ذلك.
‫-لا.

678
01:05:07,062 --> 01:05:09,437
‫- آسفة أننا لم نتمكن من مساعدتك.
‫- آسف على صديقتك.

679
01:05:13,770 --> 01:05:16,270
‫أنا أفكر فقط، متى كانت آخر مرة رأيتها؟

680
01:05:16,437 --> 01:05:17,312
‫"(نوا)"

681
01:05:26,270 --> 01:05:27,562
‫إنه أنت.

682
01:05:29,104 --> 01:05:30,312
‫"مولي"، أليس كذلك؟

683
01:05:32,020 --> 01:05:33,395
‫حقاً ما كان ينبغي أن تفعلي ذلك.

684
01:05:47,145 --> 01:05:50,479
‫"ماذا حدث إذاً؟"

685
01:05:58,354 --> 01:05:59,604
‫قالت "نوا" إننا سنتوافق.

686
01:05:59,687 --> 01:06:00,604
‫اللعنة.

687
01:06:05,562 --> 01:06:06,562
‫دعونا نر.

688
01:06:14,104 --> 01:06:18,229
‫إذاً، لماذا سألتني عن مذاقه؟

689
01:06:24,520 --> 01:06:25,604
‫لا أعرف.

690
01:06:28,229 --> 01:06:31,229
‫أعتقد أنه كان لديّ فضول.

691
01:06:32,937 --> 01:06:34,229
‫كان لديك فضول؟

692
01:06:35,979 --> 01:06:37,354
‫هل تتوقعين مني أن أصدق ذلك؟

693
01:06:40,020 --> 01:06:41,604
‫يمكنك أن تصدق ما شئت.

694
01:06:47,729 --> 01:06:48,729
‫حسناً.

695
01:06:54,854 --> 01:06:57,104
‫دعينا نتناول العشاء وسنرى مدى فضولك.

696
01:06:58,895 --> 01:07:04,062
‫جلبت لك بعض الملابس.
‫أحسب أنك قد ترغبين في التغيير.

697
01:07:33,687 --> 01:07:35,187
‫هيا، أين أنت؟

698
01:07:36,104 --> 01:07:36,937
‫"موقع (مولي)"

699
01:07:38,812 --> 01:07:39,812
‫اللعنة.

700
01:08:31,229 --> 01:08:32,604
‫هل نام الأولاد؟

701
01:08:34,604 --> 01:08:35,729
‫سألوا عليك.

702
01:08:49,437 --> 01:08:51,479
‫- كيف كان العمل؟
‫- جيد.

703
01:08:52,145 --> 01:08:55,062
‫في الواقع، سأتأخر غداً ليلاً.

704
01:08:56,187 --> 01:09:00,979
‫لدي الكثير لأعمله بخصوص المنتج الجديد.
‫لديّ عملاء كبار يتوقعون استلام شحناتهم.

705
01:09:16,270 --> 01:09:19,270
‫- سأستحم
‫- عمل جماعي جيد اليوم.

706
01:11:58,229 --> 01:11:59,687
‫"(أ. جونسون)، التاريخ: 01/04"

707
01:11:59,770 --> 01:12:03,020
‫{\an8}"الاسم: (م. نغوين)، التاريخ: 01/20"

708
01:13:00,645 --> 01:13:03,895
‫لا تقلقي. أنا لن أخدرك مرة أخرى.

709
01:13:05,437 --> 01:13:06,645
‫يحسن بك ألا تفعل.

710
01:13:10,395 --> 01:13:11,395
‫نخبك.

711
01:13:14,312 --> 01:13:15,312
‫نخبك.

712
01:13:23,020 --> 01:13:24,687
‫ذكرت أنك لديك فضول.

713
01:13:27,479 --> 01:13:31,187
‫- نعم.
‫- حسناً. ماذا تريدين أن تعرفي؟

714
01:13:34,104 --> 01:13:35,062
‫حسناً...

715
01:13:40,812 --> 01:13:42,437
‫متى جربته لأول مرة؟

716
01:13:44,187 --> 01:13:47,312
‫كان عمري 18 أو 19 عاماً.

717
01:13:48,895 --> 01:13:51,729
‫19، نعم. وانظري.

718
01:13:53,104 --> 01:13:57,395
‫لم يكن شيء بين عشية وضحاها، حسناً؟
‫في البداية شعرت بالرعب بالفعل.

719
01:13:57,479 --> 01:14:01,395
‫أعني، كيف يمكن أن أكون قادراً
‫على فعل شيء من هذا القبيل؟

720
01:14:01,479 --> 01:14:05,437
‫كنت طفلاً عادياً.
‫كان لديّ أصدقاء، كانت لديّ حياة طبيعية.

721
01:14:06,729 --> 01:14:12,645
‫والآن يجب أن أتعامل مع هذا الشيء
‫الذي لم أستطع إخبار أي شخص به.

722
01:14:12,729 --> 01:14:16,437
‫وهذا قتلني.
‫لكن لم أستطع التوقف عن التفكير في الأمر.

723
01:14:17,645 --> 01:14:21,062
‫لم أستطع التخلص من المذاق من فمي.

724
01:14:21,895 --> 01:14:23,104
‫الملمس.

725
01:14:24,187 --> 01:14:27,562
‫أحببته. وأحببت ما كان يشعرني به.

726
01:14:28,645 --> 01:14:31,687
‫لذلك فكرت: "يجب أن أعرف
‫إن كان يُوجد المزيد مثلي هناك.

727
01:14:31,854 --> 01:14:35,270
‫لا يمكنني أن أكون الشخص الوحيد
‫الذي يشعر بهذا الشعور."

728
01:14:36,520 --> 01:14:40,854
‫ولم أكن الوحيد. هناك مجتمع كامل
‫من الأشخاص المكرسين لهذا.

729
01:14:42,937 --> 01:14:47,604
‫وعندها بدأ يكون لحياتي معنى.

730
01:14:49,395 --> 01:14:53,437
‫أعني، إنه شيء قوي للغاية.

731
01:14:55,854 --> 01:14:58,479
‫هذا العالم بأكمله، لو كنت تعرفين فحسب.

732
01:15:01,187 --> 01:15:02,395
‫محوره العطاء.

733
01:15:04,770 --> 01:15:07,812
‫تسليم نفسك لشخص ما.

734
01:15:09,145 --> 01:15:12,562
‫أن تتحدي مع شخص آخر، إلى الأبد.

735
01:15:14,062 --> 01:15:18,270
‫وهذا شيء جميل.

736
01:15:21,104 --> 01:15:22,270
‫هذا هو الاستسلام.

737
01:15:24,020 --> 01:15:25,145
‫هذا هو الحب.

738
01:15:33,520 --> 01:15:35,729
‫وكم عدد الأشخاص في هذا المجتمع؟

739
01:15:36,645 --> 01:15:37,729
‫ليس الكثير.

740
01:15:39,395 --> 01:15:41,020
‫1 بالمئة من الـ1 بالمئة.

741
01:15:42,312 --> 01:15:44,979
‫تعلمين أنه ليس هناك
‫ما لا يتحمل هؤلاء الناس تكاليفه.

742
01:15:45,312 --> 01:15:51,187
‫يريدون الشيء الوحيد الذي لا يمتلكه
‫أي شخص آخر أو يمكنه الحصول عليه.

743
01:15:52,979 --> 01:15:54,437
‫وهنا يأتي دوري.

744
01:15:56,645 --> 01:15:57,854
‫أستطيع جلبه لهم.

745
01:16:00,937 --> 01:16:02,354
‫لقد صنعت اسماً لنفسي.

746
01:16:06,104 --> 01:16:07,437
‫هل تأكل النساء فقط؟

747
01:16:09,895 --> 01:16:13,145
‫- نعم.
‫- لماذا؟

748
01:16:14,395 --> 01:16:18,520
‫لأنهن مطلوبات أكثر في السوق.
‫كما أن مذاق النساء أفضل.

749
01:16:21,104 --> 01:16:22,062
‫لذلك...

750
01:16:25,312 --> 01:16:26,729
‫طبخت لنا شيئاً.

751
01:16:28,437 --> 01:16:29,854
‫إذا كنت مستعدة لتجربته.

752
01:16:36,062 --> 01:16:37,062
‫هل هو...

753
01:16:39,354 --> 01:16:40,479
‫هل هو لحمي؟

754
01:16:43,145 --> 01:16:44,020
‫لا.

755
01:16:46,645 --> 01:16:48,020
‫سنأكل معاً.

756
01:17:45,062 --> 01:17:47,479
‫تكلفة هذه الوجبة 30 ألف دولار تقريباً.

757
01:17:49,687 --> 01:17:53,437
‫- هذا جنون.
‫- كان ليصبح أكثر بكثير لو كانت حية.

758
01:17:54,395 --> 01:17:55,312
‫"هوب".

759
01:17:57,062 --> 01:17:58,354
‫هذا كان اسمها.

760
01:17:59,812 --> 01:18:00,812
‫مضحك إلى حد ما.

761
01:18:02,479 --> 01:18:05,979
‫إنه مضحك إلى حد ما. غباء.

762
01:18:10,145 --> 01:18:11,770
‫هذا ليس ما كنت أتوقعه.

763
01:18:14,729 --> 01:18:15,729
‫إنه...

764
01:18:18,354 --> 01:18:19,937
‫شيء لا يمكن وصفه.

765
01:18:45,645 --> 01:18:49,145
‫- شكراً لك يا "ستيف".
‫- عفواً يا "نوا".

766
01:18:54,645 --> 01:18:56,270
‫أتعرفين كيف عرفت أنك مميزة؟

767
01:19:00,062 --> 01:19:01,562
‫لأنك تعانين من مشاكل نفسية كذلك.

768
01:19:53,770 --> 01:19:54,770
‫هيا بنا.

769
01:20:31,520 --> 01:20:32,520
‫"نوا".

770
01:20:35,687 --> 01:20:36,895
‫"بيني". أجل؟

771
01:20:37,645 --> 01:20:40,645
‫هذا بالتأكيد لا يبدو كصوت "ميليسا".

772
01:20:42,687 --> 01:20:45,895
‫نعم. يبدو كصوت واحدة جديدة.

773
01:20:56,395 --> 01:20:58,895
‫تعلمين، في تلك الليلةـ

774
01:21:00,062 --> 01:21:04,687
‫كنت أفكر في كم كان لطيفاً

775
01:21:05,895 --> 01:21:07,520
‫التحدث معك.

776
01:21:09,770 --> 01:21:13,520
‫ولكنني بعد ذلك فكرت:
‫ماذا لو لم تكوني حقيقية،

777
01:21:13,687 --> 01:21:15,354
‫"موقع (مولي)
‫الموقع غير متوفر"

778
01:21:15,520 --> 01:21:19,729
‫وأنا فقط أصاب بالجنون؟

779
01:21:21,895 --> 01:21:23,104
‫مثل "ميليسا".

780
01:21:26,229 --> 01:21:31,229
‫لكني شعرت بأنه إذا كانت لديّ صديقة وهمية،

781
01:21:33,229 --> 01:21:34,770
‫لم أكن لأسميها "نوا".

782
01:21:36,770 --> 01:21:39,895
‫بل سيكون "شون كونري".

783
01:21:54,270 --> 01:21:55,604
‫ليتني أراك.

784
01:22:04,520 --> 01:22:05,645
‫وأنا أيضاً.

785
01:22:14,854 --> 01:22:16,562
‫لدي شيء لك.

786
01:22:19,520 --> 01:22:22,479
‫هيا. افتحيه.

787
01:22:48,729 --> 01:22:49,770
‫هل يعجبك؟

788
01:22:55,354 --> 01:22:56,604
‫إنه وردي.

789
01:22:58,354 --> 01:22:59,229
‫يعجبني جداً.

790
01:23:01,062 --> 01:23:02,062
‫أشكرك.

791
01:23:02,604 --> 01:23:07,687
‫ربما يمكنك ارتدائه الليلة.
‫ونتناول العشاء معاً مرة أخرى.

792
01:23:10,562 --> 01:23:12,104
‫نعم. حسناً.

793
01:23:15,895 --> 01:23:17,229
‫سأتي لآخذك في الـ7.

794
01:23:19,729 --> 01:23:21,812
‫- ليس لدي أي فكرة كم الساعة الآن.
‫- أعرف.

795
01:23:23,854 --> 01:23:24,729
‫بالتأكيد.

796
01:23:35,145 --> 01:23:36,479
‫ربما يمكنك أن تنتعشي.

797
01:24:35,229 --> 01:24:37,437
‫"(آن): متى ستكون في المنزل؟

798
01:25:12,979 --> 01:25:15,979
‫- مرحباً.
‫- أهلاً.

799
01:25:31,145 --> 01:25:33,312
‫هذا هو العشاء الحقيقي.

800
01:25:33,895 --> 01:25:35,895
‫نعم، هذا صحيح.

801
01:25:39,645 --> 01:25:43,187
‫هل هذا موعد غرامي يا "ستيف"؟

802
01:25:46,937 --> 01:25:48,020
‫ربما يكون كذلك.

803
01:26:09,854 --> 01:26:12,312
‫حسناً... لا بأس.

804
01:26:14,270 --> 01:26:15,854
‫ستكون ليلة مثيرة.

805
01:26:16,729 --> 01:26:20,145
‫- نعم. إنها كذلك.
‫- عظيم.

806
01:26:22,562 --> 01:26:23,562
‫هيا نثمل.

807
01:26:25,020 --> 01:26:27,145
‫كنت أفكر فيما قلته في تلك الليلة.

808
01:26:27,312 --> 01:26:29,229
‫حول نشأتك وحيدة وما إلى ذلك.

809
01:26:30,812 --> 01:26:35,770
‫جعلني أدرك أنه لم يطه لك أحد من قبل.

810
01:26:37,437 --> 01:26:38,770
‫مما أحزنني.

811
01:26:40,520 --> 01:26:43,020
‫يجب أن يكون لدى كل واحد
‫من يطهي له ولو مرة.

812
01:26:45,354 --> 01:26:46,354
‫باتيه.

813
01:26:47,812 --> 01:26:50,229
‫- كبد.
‫- والثوم وإكليل الجبل.

814
01:27:03,562 --> 01:27:06,229
‫أنا أتذوق الثوم. بالتأكيد.

815
01:27:08,020 --> 01:27:11,770
‫يمكنك طهيه في المرة القادمة.
‫بالطريقة التي تحبينها.

816
01:27:18,687 --> 01:27:19,812
‫من هذه؟

817
01:27:22,270 --> 01:27:23,270
‫هذه؟

818
01:27:27,854 --> 01:27:28,979
‫هذه "ميليسا".

819
01:27:35,562 --> 01:27:36,729
‫"ميليسا".

820
01:27:44,354 --> 01:27:47,270
‫هذا ممل للغاية. أليس كذلك؟

821
01:27:48,937 --> 01:27:50,104
‫أعني أنها...

822
01:27:52,187 --> 01:27:56,645
‫مذاقها... فاسد واسمها "ميليسا".

823
01:27:58,479 --> 01:27:59,479
‫حسناً...

824
01:28:00,895 --> 01:28:05,729
‫ظننتك ستقول اسم مثل "جوي".

825
01:28:08,937 --> 01:28:13,145
‫- أعتقد أننا انتهينا تماماً من "هوب".
‫- كلا، لا يزال هناك المزيد منها.

826
01:28:19,479 --> 01:28:23,354
‫هل حظت "ميليسا" بعشاء على ضوء الشموع؟

827
01:28:45,312 --> 01:28:46,770
‫مرحباً بك في عالمي.

828
01:28:49,479 --> 01:28:51,270
‫يريد العملاء الشعور بالقرب من النساء.

829
01:28:54,770 --> 01:28:57,187
‫يصبحن جزءاً منك بصورة ما.

830
01:29:04,687 --> 01:29:05,854
‫ها هي "ميليسا".

831
01:29:07,687 --> 01:29:10,687
‫لا، لم تحظ بعشاء على ضوء الشموع قط.

832
01:29:23,270 --> 01:29:26,104
‫"(بيني غيفنز)"

833
01:29:29,104 --> 01:29:30,354
‫أين أغراضي؟

834
01:29:38,479 --> 01:29:39,770
‫معي على ما أظن.

835
01:29:56,104 --> 01:29:59,104
‫حسناً. هيا. هناك المزيد ليؤكل.

836
01:30:05,020 --> 01:30:07,270
‫لم نصل أبداً إلى "كوتيدج غروف"، أليس كذلك؟

837
01:30:09,229 --> 01:30:10,437
‫خسارة كبيرة.

838
01:30:13,479 --> 01:30:17,604
‫المكان هادئ حقاً هناك.
‫حقاً يجعلني أريد أن أعانق شجرة.

839
01:30:20,395 --> 01:30:24,645
‫على أي حال، من يدري؟
‫ربما لا يزال بإمكاننا الذهاب.

840
01:30:27,479 --> 01:30:32,062
‫حسناً. هذا لحم الثدي.

841
01:30:32,854 --> 01:30:36,020
‫وهو شهي حقاً.

842
01:30:36,979 --> 01:30:40,104
‫إنه دهني ورقيق. لا أعرف.

843
01:30:40,604 --> 01:30:42,562
‫ربما حتى يكون مألوفاً.

844
01:30:45,520 --> 01:30:47,020
‫- ماذا؟
‫- لا، إنه...

845
01:30:47,145 --> 01:30:49,229
‫- هل هو...
‫- لا، إنه...

846
01:30:50,812 --> 01:30:53,145
‫- إنها سخيفة.
‫- لا بأس. تكلمي.

847
01:30:53,229 --> 01:30:56,979
‫- لا أستطيع
‫- هيا. يجب أن تخبريني

848
01:30:57,895 --> 01:31:02,937
‫لا، إنه فقط... كما تحتفظ بالأفضل
‫حتى النهاية، احتفظت بالثدي حتى النهاية.

849
01:31:11,187 --> 01:31:15,145
‫- يا إلهي
‫- كان ذلك... هذا جيد.

850
01:31:16,104 --> 01:31:19,687
‫إنه جميل حقاً يا "ستيف"، أتعلم؟

851
01:31:21,645 --> 01:31:25,979
‫أنت محق. لم يطه لي أحد من قبل، لذا...

852
01:31:27,229 --> 01:31:32,979
‫إنه ليس تماماً مثلما تخيلته، ولكنه جميل.

853
01:31:33,145 --> 01:31:36,312
‫- نعم.
‫- ثدياها أفضل من ثديي.

854
01:31:39,104 --> 01:31:40,729
‫ألن تعترض؟

855
01:31:41,104 --> 01:31:43,645
‫- لا، إنه ليس...
‫- شكراً لك يا "ستيف".

856
01:31:43,812 --> 01:31:45,729
‫- لم أكن أقول ذلك.
‫- شكراً جزيلاً يا "ستيف".

857
01:31:52,437 --> 01:31:53,437
‫ماذا...

858
01:32:13,604 --> 01:32:16,479
‫آسفة. إنه مجرد...

859
01:32:19,812 --> 01:32:20,812
‫إنه مجرد...

860
01:32:23,395 --> 01:32:24,979
‫إنه جيد حقاً.

861
01:32:30,395 --> 01:32:34,604
‫كل شيء مربك للغاية.

862
01:32:38,270 --> 01:32:40,270
‫ولا أستطيع استيعابه تماماً.

863
01:32:46,895 --> 01:32:48,437
‫لأنني أشعر بشعور فظيع.

864
01:32:53,645 --> 01:32:57,395
‫أشعر بشعور فظيع.

865
01:33:04,312 --> 01:33:06,229
‫لأنني لا أشعر بشعور فظيع.

866
01:33:11,562 --> 01:33:13,562
‫- اللعنة.
‫- مهلاً، تعالي هنا.

867
01:33:15,937 --> 01:33:16,937
‫"نوا".

868
01:33:19,437 --> 01:33:20,437
‫مهلاً.

869
01:33:22,062 --> 01:33:23,062
‫لا بأس.

870
01:33:26,562 --> 01:33:27,729
‫لا بأس.

871
01:33:38,312 --> 01:33:39,895
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.

872
01:33:45,895 --> 01:33:47,020
‫أنت مختلفة فحسب.

873
01:33:49,895 --> 01:33:52,937
‫وعرفت ذلك منذ اللحظة التي قابلتك فيها.

874
01:34:25,229 --> 01:34:27,270
‫نسيت وضع يديك في الأصفاد.

875
01:34:29,354 --> 01:34:30,354
‫نعم.

876
01:34:33,187 --> 01:34:34,187
‫لقد فعلت.

877
01:34:40,312 --> 01:34:41,645
‫هل تريد الرقص؟

878
01:34:49,854 --> 01:34:50,854
‫نعم.

879
01:34:55,729 --> 01:34:56,854
‫نعم، أريد

880
01:37:25,729 --> 01:37:26,729
‫اللعنة!

881
01:37:30,645 --> 01:37:31,895
‫"معجون أسنان"

882
01:37:35,312 --> 01:37:36,687
‫أيتها اللعينة.

883
01:37:37,979 --> 01:37:39,104
‫يا إلهي.

884
01:37:45,645 --> 01:37:46,687
‫هيا.

885
01:37:49,187 --> 01:37:51,020
‫أيتها الحقيرة.

886
01:37:57,604 --> 01:37:58,604
‫أسرعي.

887
01:38:00,729 --> 01:38:02,604
‫اللعنة يا "نوا"!

888
01:38:05,437 --> 01:38:09,645
‫أيتها الحقيرة! سأشق صدرك وأخرج قلبك!

889
01:38:14,729 --> 01:38:18,812
‫يا إلهي يا "مولي". هل أنت بخير؟

890
01:38:20,020 --> 01:38:23,354
‫أنا آسفة للغاية. هيّا. حسناً.

891
01:38:23,520 --> 01:38:25,270
‫- اللعنة.
‫- أعطيني يدك.

892
01:38:25,437 --> 01:38:28,812
‫- ما خطبك؟
‫- لا أستطيع إخبارك الآن، لكنني سأفعل.

893
01:38:28,979 --> 01:38:31,979
‫- حسناً؟ ارتدي هذه. سأعود على الفور.
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟

894
01:38:34,687 --> 01:38:37,062
‫"بيني"؟ يا إلهي، "بيني". هل أنت بخير؟

895
01:38:37,229 --> 01:38:40,604
‫من الجيد جداً أنني رأيتك أخيراً.
‫هل أنت بخير؟ "مولي".

896
01:38:40,770 --> 01:38:42,062
‫- "نوا"؟
‫- "مولي"، ساعديني.

897
01:38:42,229 --> 01:38:44,395
‫- "نوا"؟ يا إلهي.
‫- هيا. يجب أن نذهب.

898
01:38:52,562 --> 01:38:54,145
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

899
01:38:54,229 --> 01:38:55,270
‫أنت بخير؟

900
01:39:03,145 --> 01:39:04,562
‫اللعنة.

901
01:39:04,729 --> 01:39:05,770
‫تباً.

902
01:39:56,770 --> 01:39:58,354
‫"مولي".

903
01:40:03,437 --> 01:40:04,437
‫"مولي".

904
01:40:11,562 --> 01:40:13,104
‫- تعالي هنا.
‫- لا.

905
01:40:13,270 --> 01:40:16,354
‫اين تظنين نفسك ذاهبة يا "نوا"؟

906
01:40:16,520 --> 01:40:19,437
‫أتظنين إنك ذاهبة إلى مكان ما؟ لن تغادري.

907
01:40:21,354 --> 01:40:22,270
‫اللعنة.

908
01:40:52,729 --> 01:40:54,354
‫يجب أن نخرج من هنا.

909
01:41:06,854 --> 01:41:07,729
‫اللعنة.

910
01:41:16,062 --> 01:41:18,770
‫هذا المكان مخيف للغاية.

911
01:41:19,979 --> 01:41:22,187
‫لا بد أنني أخذت منعطفاً خاطئاً هناك.

912
01:41:23,395 --> 01:41:25,687
‫يا له من هراء.

913
01:41:31,479 --> 01:41:32,937
‫هيا يا "مولي".

914
01:41:34,145 --> 01:41:35,395
‫أين أنت؟

915
01:41:35,562 --> 01:41:37,270
‫كيف أوقع بك بحق السماء؟

916
01:41:37,520 --> 01:41:40,062
‫كنت أحاول العثور عليك، لكنني وجدته.

917
01:41:40,895 --> 01:41:41,854
‫كنت أثق أن هناك شيء.

918
01:41:42,812 --> 01:41:45,520
‫أنا آسفة للغاية. الخطأ خطأي.

919
01:41:45,687 --> 01:41:47,729
‫صداقة رائعة.

920
01:41:48,354 --> 01:41:49,770
‫اللعنة.

921
01:41:49,937 --> 01:41:51,729
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم. أنا بخير.

922
01:41:51,895 --> 01:41:53,937
‫يجب أن تنهضي. سأساعدك على النهوض.

923
01:41:59,729 --> 01:42:00,729
‫"نوا"!

924
01:42:01,729 --> 01:42:02,770
‫اللعنة.

925
01:42:02,937 --> 01:42:04,354
‫هذا الرجل اللعين.

926
01:42:04,979 --> 01:42:05,979
‫اللعنة.

927
01:42:07,229 --> 01:42:08,562
‫"نوا"!

928
01:42:13,854 --> 01:42:15,520
‫لقد كذبت عليّ.

929
01:42:17,770 --> 01:42:20,145
‫سأقتلكن جميعاً أيتها الحقيرات.

930
01:42:21,395 --> 01:42:22,770
‫احترسا. لديه مسدس.

931
01:42:25,312 --> 01:42:27,604
‫اللعنة. سأغادر فوراً.

932
01:42:28,437 --> 01:42:31,062
‫يجب أن ننفصل. أن نسير في خط متعرج.

933
01:42:32,104 --> 01:42:33,104
‫اللعنة.

934
01:42:37,645 --> 01:42:39,062
‫شاهدنا هذا السيناريو من قبل.

935
01:42:39,229 --> 01:42:41,729
‫لن تخرج سالماً. أنت تعرف هذا.

936
01:42:42,270 --> 01:42:44,312
‫ضللني نظام التتبع.

937
01:42:44,895 --> 01:42:46,645
‫"نوا"!

938
01:42:47,645 --> 01:42:49,229
‫أنا آسف.

939
01:42:49,937 --> 01:42:52,395
‫حسناً؟ أنا آسف.

940
01:42:54,020 --> 01:42:55,062
‫أنا آسف.

941
01:42:56,520 --> 01:42:58,895
‫هل هذا ما تريدينني أن أقوله؟

942
01:43:19,104 --> 01:43:20,312
‫أحضر مصباحاً يدوياً.

943
01:43:36,645 --> 01:43:37,854
‫"(آن)"

944
01:43:38,687 --> 01:43:39,895
‫"(آن)، مكالمة فائتة"

945
01:43:45,812 --> 01:43:49,770
‫هيا. تابعن الاختباء.

946
01:43:52,854 --> 01:43:56,812
‫ضعيفات غبيات،

947
01:43:57,979 --> 01:44:00,104
‫حقيرات جبانات.

948
01:44:01,687 --> 01:44:05,229
‫هذه حقيقتكن. حقيرات جبانات.

949
01:44:21,479 --> 01:44:22,562
‫هيا.

950
01:44:31,187 --> 01:44:32,062
‫اللعنة.

951
01:44:33,979 --> 01:44:36,020
‫يا من بنصف عضو.

952
01:44:46,229 --> 01:44:47,229
‫خنزير.

953
01:44:57,895 --> 01:45:00,979
‫هيا. أريني الابتسامة.

954
01:45:08,479 --> 01:45:09,479
‫اللعنة.

955
01:45:19,854 --> 01:45:22,145
‫لقد فعلناها، حسناً؟ نحن بأمان.

956
01:45:24,854 --> 01:45:26,354
‫"بيني"، هل أنت بخير؟

957
01:45:32,354 --> 01:45:33,187
‫اللعنة.

958
01:45:33,979 --> 01:45:34,854
‫اللعنة.

959
01:45:36,104 --> 01:45:37,770
‫ليس لديّ أي إشارة.

960
01:45:38,229 --> 01:45:41,729
‫اللعنة. تركت هاتفي.

961
01:45:43,104 --> 01:45:45,187
‫- حسناً، ابقي مع "بيني".
‫- ماذا؟

962
01:45:46,062 --> 01:45:48,270
‫- هل ستعودين إلى هناك؟
‫- يجب أن أحضر هاتفي.

963
01:45:49,229 --> 01:45:52,479
‫- اسمعي، يجب أن تعودي، حسناً؟
‫- حسناً.

964
01:45:52,645 --> 01:45:54,020
‫- جدياً.
‫- سأفعل.

965
01:45:56,145 --> 01:45:57,145
‫تعالي هنا.

966
01:46:33,354 --> 01:46:37,104
‫- نحن بحاجة إلى تنظيف هذا.
‫- حسناً يا سيدتي.

967
01:46:37,687 --> 01:46:40,312
‫- لنضع جثته على ثلج.
‫- حسناً يا سيدتي

968
01:46:53,020 --> 01:46:54,395
‫هيا.

969
01:46:59,145 --> 01:47:00,770
‫نعم.

970
01:47:08,770 --> 01:47:11,312
‫- يا إلهي، قتلته.
‫- ماذا؟

971
01:47:11,479 --> 01:47:14,270
‫ظننت أن هذا لن ينتهي أبداً. قتلته.

972
01:47:14,437 --> 01:47:18,104
‫- من أنت؟
‫- شكراً لك. نحن حرات الآن، أليس كذلك؟

973
01:47:18,270 --> 01:47:21,687
‫- ماذا؟
‫- شكراً لك.

974
01:47:25,229 --> 01:47:27,479
‫- أي شيء؟
‫- لا شيء.

975
01:47:27,979 --> 01:47:29,020
‫اللعنة.

976
01:47:36,562 --> 01:47:37,812
‫ما هذا بحق السماء؟

977
01:47:54,729 --> 01:47:57,270
‫أريد أن أشاهد حياتك وهي تنسحب منك.

978
01:48:11,354 --> 01:48:12,854
‫أيتها الحقيرة.

979
01:48:15,562 --> 01:48:17,312
‫"مولي"!

980
01:48:17,937 --> 01:48:20,104
‫أيتها العاهرة القذرة!

981
01:48:22,604 --> 01:48:24,229
‫طلبت منك المساعدة.

982
01:48:26,770 --> 01:48:29,895
‫الحقيرات من أمثالك هن المشكلة.

983
01:48:47,604 --> 01:48:51,312
‫من هذه بحق السماء؟

984
01:48:53,854 --> 01:48:55,020
‫زوجة "ستيف".

985
01:48:57,812 --> 01:48:58,812
‫ماذا؟

986
01:49:02,312 --> 01:49:03,479
‫هل هو متزوج؟

987
01:49:06,854 --> 01:49:08,479
‫كان متزوجاً.

988
01:49:16,562 --> 01:49:20,479
‫- أنا أحبك يا "مولي"
‫- أنا أحبك أكثر.

989
01:49:34,104 --> 01:49:35,937
‫"ربما: (تشاد). هل أنت راغب؟"

990
01:53:59,145 --> 01:54:01,145
‫ترجمة "علي مجدي"
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل
