﻿1
00:01:24,458 --> 00:01:25,458
‫‏ماذا؟

2
00:01:40,708 --> 00:01:44,208
‫‏- اللعنة يا فتاة. ارحلي فحسب.
‫- أعرف. بالطبع...

3
00:01:45,166 --> 00:01:48,916
‫‏لست أمانع في السداد، ولكن يا لها
‫من طريقة غريبة لبداية موعد غرامي.

4
00:01:49,083 --> 00:01:51,541
‫‏هذا ما أقوله تحديداً.
‫أهذا ما يمكن أن تقوليه لأولادك؟

5
00:01:51,708 --> 00:01:54,375
‫‏"كان كل شيء رومانسياً
‫قبل موعدنا الغرامي الأول.

6
00:01:54,541 --> 00:01:59,416
‫‏أرسل لي رسالة نصية تقول: (لمعلوماتك،
‫هذا المكان يقبل السداد النقدي فقط.) لا."

7
00:02:01,333 --> 00:02:03,625
‫‏- أنا هنا بالفعل.
‫- "يا فتاة...

8
00:02:04,000 --> 00:02:05,416
‫‏أنا جائعة حقاً.

9
00:02:07,166 --> 00:02:09,333
‫‏لا أدري. ربما تصنع قصة جيدة.

10
00:02:10,666 --> 00:02:14,000
‫‏- اتصلي بي لاحقاً. أحبك.
‫- حسناً. وأنا أحبك أكثر.

11
00:02:14,166 --> 00:02:15,166
‫‏- إلى اللقاء.
‫- وداعاً.

12
00:02:15,333 --> 00:02:17,125
‫‏- إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

13
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
‫‏حسناً، لنفعل هذا.

14
00:02:25,041 --> 00:02:27,458
‫‏أحب الصلصة الحارة.

15
00:02:27,625 --> 00:02:29,666
‫‏أضعها حرفياً على كل شيء

16
00:02:29,750 --> 00:02:34,083
‫‏أجده في البيت أحياناً،
‫من البيتزا إلى أجنحة الدجاج.

17
00:02:34,375 --> 00:02:37,458
‫‏على الرغم من أنها تتسبب لي
‫في ارتجاع حمضي رهيب.

18
00:02:37,625 --> 00:02:40,833
‫‏إنها تصل إلى حلقي
‫وأشعر حرفياً بأنني على وشك التقيؤ.

19
00:02:41,583 --> 00:02:44,083
‫‏- إذاً...
‫- نعم، هذا سيئ.

20
00:02:44,250 --> 00:02:46,500
‫‏ولكنني أحبها، لذا...

21
00:02:46,666 --> 00:02:47,833
‫‏- نعم.
‫- نعم.

22
00:02:48,333 --> 00:02:50,333
‫‏مثلما أحب الوسابي،

23
00:02:51,291 --> 00:02:53,333
‫‏لكن التوابل المكسيكية ستكون كثيرة عليّ.

24
00:02:54,083 --> 00:02:56,291
‫‏- نعم. أفهم هذا.
‫- نعم.

25
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
‫‏أجل.

26
00:03:07,000 --> 00:03:10,166
‫‏- ماذا؟
‫- خطرت لي تلك الفكرة المجنونة.

27
00:03:10,833 --> 00:03:14,791
‫‏أنا فقط أشعر بأن النساء في جيل آبائنا،

28
00:03:15,000 --> 00:03:18,833
‫‏كن يهتممن أكثر بكيفية ارتدائهن لملابسهن

29
00:03:18,916 --> 00:03:21,166
‫‏وكيف يبدو شكلهن.

30
00:03:21,791 --> 00:03:24,875
‫‏كن أكثر اهتماماً بالأنوثة. أتفهمين مقصدي؟

31
00:03:25,041 --> 00:03:26,041
‫‏ولكن في زماننا الحاضر،

32
00:03:26,208 --> 00:03:29,500
‫‏أشعر أن الفتيات يرتدين ملابس كبيرة الحجم،
‫تبدو كالبطانية.

33
00:03:29,833 --> 00:03:32,125
‫‏هل تفهمين ما أعنيه؟ أتدركين مقصدي؟

34
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
‫‏إنه... أعتقد أنك ستكونين رائعة في فستان.

35
00:03:36,458 --> 00:03:39,500
‫‏لا أقصد أنك لا تبدين جميلة في سترة،
‫ولكن أقصد، لو كنت...

36
00:03:39,583 --> 00:03:40,583
‫‏هل أنتما بخير يا رفاق؟

37
00:03:40,916 --> 00:03:44,291
‫‏نعم. انتهيت تقريباً. أشكرك.

38
00:03:44,458 --> 00:03:46,791
‫‏حسناً. سنغلف هذا إذاً.

39
00:03:47,875 --> 00:03:49,166
‫‏- شكراً لك.
‫- على الرحب والسعة.

40
00:03:49,916 --> 00:03:51,375
‫‏هل أحضرت نقوداً؟

41
00:03:51,666 --> 00:03:54,208
‫‏نعم. لقد ذكرتني، لذا...

42
00:03:54,375 --> 00:03:57,500
‫‏أخي قادم إلى المدينة.

43
00:03:57,875 --> 00:04:00,041
‫‏إن لم يضايقك، سآخذ هذا الطعام المتبقي

44
00:04:00,125 --> 00:04:03,041
‫‏- وسأدعك تتركين...
‫- جيد. لا. نعم

45
00:04:03,208 --> 00:04:05,166
‫‏بقشيشاً أقل ببضع دولارات.

46
00:04:05,333 --> 00:04:06,333
‫‏إذا كان ذلك منطقياً.

47
00:04:08,416 --> 00:04:10,875
‫‏وشاحك يسقط في الشعيرية.

48
00:04:10,958 --> 00:04:13,708
‫‏اللعنة. تباً.

49
00:04:15,041 --> 00:04:19,250
‫‏أحب هذا الوشاح. هلا تسمحين لي؟

50
00:04:19,541 --> 00:04:24,250
‫‏تعالي بسرعة. هل لديكم ماء فوّار؟

51
00:04:24,666 --> 00:04:26,000
‫‏- فوّار.
‫- نعم.

52
00:04:26,083 --> 00:04:27,791
‫‏- فقاعة. أتعرفين الفقاقيع؟
‫- نعم.

53
00:04:28,375 --> 00:04:29,833
‫‏وليمونة رجاءً.

54
00:04:30,916 --> 00:04:33,791
‫‏لا أدري إن كانت فهمت.
‫لا أظنها تتحدث الإنكليزية.

55
00:04:44,291 --> 00:04:46,541
‫‏كان ذلك ممتعاً.

56
00:04:47,583 --> 00:04:49,875
‫‏- أنت لطيفة حقاً.
‫- شكراً لك.

57
00:04:50,208 --> 00:04:53,333
‫‏نعم. يجب أن نكرر هذا في وقت ما.

58
00:04:54,500 --> 00:04:57,125
‫‏- نعم. اسمع يا "تشاد"...
‫- أجل.

59
00:04:59,375 --> 00:05:03,625
‫‏لا أعتقد أننا متناسبين، أتفهمني؟

60
00:05:05,125 --> 00:05:06,625
‫‏كنت أحاول أن أكون مهذباً فحسب.

61
00:05:06,708 --> 00:05:08,625
‫‏أنت حتى لست من الطراز الذي أفضله، لذا...

62
00:05:09,875 --> 00:05:13,208
‫‏- حسناً.
‫- هل هذا مضحك؟ مضحك للغاية؟ نعم.

63
00:05:13,541 --> 00:05:16,625
‫‏حسناً. بالتوفيق في العثور على رجل
‫أيتها الحقيرة المتعجرفة.

64
00:05:24,958 --> 00:05:27,750
‫‏ما هذا بحق السماء؟

65
00:06:05,166 --> 00:06:06,083
‫‏اللعنة.

66
00:06:13,916 --> 00:06:15,041
‫‏أحمق غبي.

67
00:06:15,791 --> 00:06:18,083
‫‏هل يمكنك فقط إرسال رسالة نصية له
‫وتكتبي فقط:

68
00:06:18,375 --> 00:06:21,250
‫‏"تباً لك ولوشاحك القبيح أيها الوغد"؟

69
00:06:21,958 --> 00:06:23,791
‫‏ليتني فكرت في ذلك حينها.

70
00:06:24,125 --> 00:06:26,291
‫‏بدلاً من ذلك، وقفت هناك كالحمقاء.

71
00:06:26,500 --> 00:06:27,833
‫‏- دعينا نبدّل.
‫- حسناً.

72
00:06:28,500 --> 00:06:31,333
‫‏- أنا لا أعرف كيف تفعلين ذلك يا "مولي".
‫- أفعل ماذا؟

73
00:06:31,583 --> 00:06:32,791
‫‏مواعدة الناس.

74
00:06:34,000 --> 00:06:39,041
‫‏ودائماً ما ينتهي بي الأمر وحدي.
‫وهو، بالمناسبة، أمر أتقبله للغاية.

75
00:06:40,166 --> 00:06:41,666
‫‏ماذا يا "نوا"؟

76
00:06:42,458 --> 00:06:45,916
‫‏أنت لست بحاجة إلى رجل، حسناً؟
‫أو أي شخص على الإطلاق.

77
00:06:46,375 --> 00:06:49,791
‫‏إنها الطريقة التي نشأنا بها
‫منذ أفلام "ديزني" السخيفة.

78
00:06:50,125 --> 00:06:52,166
‫‏- نعم. اللعنة على "أرييل".
‫- اللعنة عليها.

79
00:06:52,458 --> 00:06:55,500
‫‏الغبية تركت البحر كله لأجل رجل. بحقك.

80
00:06:55,875 --> 00:06:59,083
‫‏- نعم، اللعنة على "الجميلة".
‫- واللعنة على "الوحش". أنا الوحش.

81
00:06:59,250 --> 00:07:01,541
‫‏أنت الوحش. جيد.

82
00:07:03,666 --> 00:07:05,291
‫‏حان الوقت جميعاً.

83
00:07:07,000 --> 00:07:10,625
‫‏عمل رائع اليوم. أعني ذلك.

84
00:07:11,000 --> 00:07:12,875
‫‏الآن صفقوا لأنفسكم.

85
00:07:14,833 --> 00:07:16,125
‫‏عمل رائع.

86
00:07:18,583 --> 00:07:20,125
‫‏- أنت قوية.
‫- أنت قوية.

87
00:07:20,291 --> 00:07:22,083
‫‏- انظري كم أنت قوية.
‫- انظري إلى هذا.

88
00:08:01,458 --> 00:08:03,250
‫‏"ما الأخبار يا حلوتي؟"

89
00:08:07,875 --> 00:08:10,458
‫‏"ليس هناك الكثير. كلبة لطيفة، ما اسمها؟"

90
00:08:18,416 --> 00:08:20,791
‫‏"(رينغو). ماذا ترتدين؟

91
00:08:20,875 --> 00:08:22,958
‫‏أريني جسدك. سأثيرك للغاية"

92
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
‫‏اللعنة.

93
00:09:21,208 --> 00:09:22,541
‫‏هل سبق أن أكلت هذا؟

94
00:09:27,458 --> 00:09:30,708
‫‏- العنب؟
‫- لا. عنب حلوى القطن.

95
00:09:31,041 --> 00:09:32,875
‫‏مذاقه مثلها تماماً. أنا لا أمزح.

96
00:09:33,583 --> 00:09:34,750
‫‏- حقاً؟
‫- نعم.

97
00:09:34,916 --> 00:09:37,625
‫‏أخبرت أختي وابنة أختي.
‫وقالتا: "مستحيل. عليك اللعنة".

98
00:09:37,791 --> 00:09:39,500
‫‏لذلك أشتريه وأنا في طريقي إليهما.

99
00:09:39,666 --> 00:09:43,083
‫‏- ابنة أختك قالت: "عليك اللعنة"؟
‫- نعم. الأطفال بعمر 4 سنوات مجانين.

100
00:09:46,291 --> 00:09:47,291
‫‏حسناً.

101
00:09:47,750 --> 00:09:51,166
‫‏أرى أنك لا تصدقينني.
‫لذا عليك أن تجربي واحدة.

102
00:09:51,333 --> 00:09:53,458
‫‏لا أريدك أن تغادري
‫وأنت تظنينني غريب الأطوار.

103
00:09:57,291 --> 00:09:58,291
‫‏حسناً.

104
00:10:04,916 --> 00:10:06,125
‫‏- حسناً؟
‫- غير معقول.

105
00:10:08,333 --> 00:10:10,708
‫‏- إنه علم.
‫- نعم. هنيئاً بالعلم.

106
00:10:12,083 --> 00:10:13,375
‫‏هل تعيشين في هذه المنطقة؟

107
00:10:15,041 --> 00:10:16,791
‫‏لأنني أعيش في الممر السادس.

108
00:10:16,916 --> 00:10:18,666
‫‏آتي فحسب إلى قسم الفاكهة

109
00:10:18,833 --> 00:10:22,083
‫‏للتحدث إلى الناس العشوائيين حسني المظهر
‫الذين يقفون بالقرب منه.

110
00:10:24,458 --> 00:10:27,333
‫‏- كان ذلك فظيعاً.
‫- كان ذلك فظيعاً نوعاً ما.

111
00:10:27,416 --> 00:10:28,875
‫‏- أنا آسف للغاية.
‫- لا بأس.

112
00:10:29,416 --> 00:10:31,833
‫‏- طابت ليلتك.
‫- حسناً. وأنت أيضاً.

113
00:10:37,833 --> 00:10:39,125
‫‏أتعرفين؟ لا يهم.

114
00:10:39,208 --> 00:10:42,041
‫‏أنا بالفعل أفسد هذا،
‫لذلك سأتابع في طريقي.

115
00:10:42,750 --> 00:10:44,583
‫‏أيمكنني أن آخذ رقمك؟

116
00:10:45,041 --> 00:10:49,250
‫‏فقط من أجل أن تكون لديّ قصة
‫لأختي وابنتها عندما أراهما.

117
00:10:49,416 --> 00:10:51,708
‫‏لأنني أعتقد أنني سأتحدث عن العنب.

118
00:10:51,791 --> 00:10:53,666
‫‏- وأنا فقط...
‫- بالطبع. نعم.

119
00:10:53,833 --> 00:10:57,708
‫‏ثم يمكنني أن أخبرهم أنني التقيت
‫بشخص آخر يشعر بنفس شعورهما.

120
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
‫‏بالتأكيد. هذا منطقي، نعم.

121
00:11:00,416 --> 00:11:01,416
‫‏حسناً.

122
00:11:03,333 --> 00:11:06,291
‫‏يمكننا أن نلتقي هنا الأسبوع المقبل
‫للحديث عن البروكلي إن شئت.

123
00:11:06,375 --> 00:11:07,625
‫‏لا بأس.

124
00:11:11,833 --> 00:11:13,166
‫‏- ضباب.
‫- غابة مطيرة.

125
00:11:15,166 --> 00:11:17,666
‫‏- من الجيد أن يكون لديك القليل من الضباب.
‫- نعم، غموض.

126
00:11:17,833 --> 00:11:20,041
‫‏نعم. أنا "ستيف".

127
00:11:21,166 --> 00:11:22,958
‫‏- تشرفت بلقائك.
‫- وأنا أيضاً.

128
00:11:23,125 --> 00:11:25,291
‫‏لن أرسل لك رسائل نصية،
‫ولكنني سأرغب في ذلك بشدة.

129
00:11:27,666 --> 00:11:29,666
‫‏- طابت ليلتك.
‫- طابت ليلتك.

130
00:11:33,833 --> 00:11:34,958
‫‏- ماذا؟
‫- نعم.

131
00:11:35,125 --> 00:11:36,375
‫‏- رقمك؟
‫- نعم.

132
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
‫‏- في متجر بقالة؟
‫- نعم.

133
00:11:38,166 --> 00:11:39,583
‫‏- الليلة الأخرى؟
‫- نعم.

134
00:11:39,750 --> 00:11:41,708
‫‏ولم تخبريني سوى اليوم؟

135
00:11:43,041 --> 00:11:46,458
‫‏- عندما تظنين أن لديك صديق.
‫- لا، أعتقد أنه كان غريباً فحسب، أتعلمين؟

136
00:11:47,041 --> 00:11:51,041
‫‏- كان لطيفاً ومضحكاً و...
‫- حسناً.

137
00:11:51,458 --> 00:11:54,750
‫‏لم أكن أعتقد أن الناس لا يزالوا يلتقون
‫في الحياة الحقيقية، أتعلمين؟

138
00:11:54,875 --> 00:11:57,833
‫‏- من المحتمل أنه متزوج.
‫- شكراً لك على ذلك.

139
00:11:58,000 --> 00:12:00,083
‫‏- نعم، ربما يكون متزوجاً.
‫- ربما.

140
00:12:00,458 --> 00:12:03,541
‫‏أنا أفكر بالفعل في حقيقة
‫أنه لم يرسل رسالة نصية.

141
00:12:04,083 --> 00:12:06,416
‫‏هذا أحد الأشياء التي أحبها
‫في مواعدة النساء.

142
00:12:07,000 --> 00:12:10,541
‫‏ألعاب أقل،
‫المزيد من الاعتماد العاطفي، أتعلمين؟

143
00:12:12,791 --> 00:12:16,291
‫‏لذلك لا تلعبي ألعاب،
‫بل كوني على طبيعتك من البداية. لا يهم.

144
00:12:16,458 --> 00:12:19,583
‫‏ربما. هل تريدين أن تأتي في وقت لاحق؟

145
00:12:20,125 --> 00:12:22,375
‫‏أنا بحاجة إلى بعض الاعتماد العاطفي.

146
00:12:22,541 --> 00:12:26,333
‫‏حسناً، اعتمادي العاطفي ليس رخيصاً،
‫اعلمي ذلك.

147
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
‫‏- مرحباً.
‫- أهلاً. كيف حالك؟

148
00:12:51,291 --> 00:12:53,833
‫‏- بخير، أشكرك. كيف حالك؟
‫- بخير.

149
00:12:54,000 --> 00:12:55,791
‫‏- هذا المكان لطيف حقاً.
‫- نعم.

150
00:12:55,916 --> 00:12:57,500
‫‏الدببة...

151
00:12:57,666 --> 00:13:01,791
‫‏نعم. إنها مزيج مثالي من القتامة والعصرية.

152
00:13:01,875 --> 00:13:02,875
‫‏بالضبط.

153
00:13:03,291 --> 00:13:04,458
‫‏مرحباً.

154
00:13:04,666 --> 00:13:06,500
‫‏- هل تعرفان ماذا تريدان؟
‫- مرحباً.

155
00:13:06,666 --> 00:13:11,416
‫‏هل يمكنني الحصول على "مانهاتن"
‫بأكبر عدد ممكن من الكرز، رجاءً؟

156
00:13:11,583 --> 00:13:14,083
‫‏- الكرز. أنا أحب ذلك.
‫- أحب الكرز.

157
00:13:14,250 --> 00:13:16,041
‫‏نعم. سأطلب واحداً آخر من هذه. شكراً لك.

158
00:13:16,125 --> 00:13:18,666
‫‏عُلم. ها أنتما ذا.

159
00:13:18,833 --> 00:13:20,208
‫‏- شكراً لك.
‫- عفواً.

160
00:13:24,250 --> 00:13:25,458
‫‏- مرحباً.
‫- أهلاً.

161
00:13:25,625 --> 00:13:27,291
‫‏- أنا "ستيف".
‫- "نوا".

162
00:13:29,125 --> 00:13:32,791
‫‏حسناً، الآن تأتي الأسئلة الغبية.

163
00:13:32,875 --> 00:13:34,041
‫‏من أين أنت؟

164
00:13:35,625 --> 00:13:38,041
‫‏- أنا بالأساس من الساحل الشرقي.
‫- جيد.

165
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
‫‏ماذا عنك؟

166
00:13:39,625 --> 00:13:42,958
‫‏- أنا من "تكساس".
‫- رائع. ما الذي جاء بك إلى هنا؟

167
00:13:43,125 --> 00:13:46,375
‫‏- نيابتي الثانية.
‫- نيابتك.

168
00:13:46,541 --> 00:13:49,666
‫‏- هل أنت طبيب؟
‫- أنا طبيب. نعم.

169
00:13:50,833 --> 00:13:52,375
‫‏- نعم.
‫- هذا مثير للإعجاب.

170
00:13:53,416 --> 00:13:57,166
‫‏أعمل في الجراحة الترميمية.

171
00:13:57,666 --> 00:13:59,708
‫‏تقصد الجراحة التجميلية.

172
00:13:59,875 --> 00:14:03,125
‫‏- نعم. هذا ما أقصده. ليس هناك سواها.
‫- صحيح. حسناً.

173
00:14:04,166 --> 00:14:07,041
‫‏- ولكن ليس كلها تجميل الأنف.
‫- لا، بالطبع. هناك أيضاً...

174
00:14:07,250 --> 00:14:08,875
‫‏- تجميل الثدي.
‫- تجميل الثدي.

175
00:14:09,041 --> 00:14:11,458
‫‏- هناك تجميل الردفين.
‫- الزرع.

176
00:14:11,625 --> 00:14:13,208
‫‏- وشد الوجه. نعم.
‫- شد الوجه.

177
00:14:13,375 --> 00:14:16,750
‫‏ولكن بين الحين والآخر
‫أتمكن من مساعدة أحدهم، وهذا شيء لطيف.

178
00:14:16,916 --> 00:14:18,750
‫‏جاء طفل في أحد الأيام،

179
00:14:18,958 --> 00:14:21,166
‫‏كان قد تعرض لحادث وأُصيب بحروق شديدة.

180
00:14:21,333 --> 00:14:24,041
‫‏لذلك هناك ذلك أيضاً.

181
00:14:24,208 --> 00:14:26,791
‫‏- كنت أمزح. آسفة.
‫- شكراً لك.

182
00:14:26,958 --> 00:14:29,666
‫‏- هذا مذهل.
‫- لا تقلقي.

183
00:14:30,125 --> 00:14:31,208
‫‏هل هذا كاف لك؟

184
00:14:32,333 --> 00:14:33,708
‫‏- هل يفي بالغرض؟
‫- نعم.

185
00:14:33,791 --> 00:14:35,458
‫‏- لأن هذا كل ما لدينا.
‫- حسناً. آسفة.

186
00:14:35,625 --> 00:14:36,625
‫‏رائع.

187
00:14:36,791 --> 00:14:39,458
‫‏- كنت أقصد اثنتين فحسب. أشكرك.
‫- نخبك.

188
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
‫‏إذاً، ماذا عن أسرتك؟

189
00:14:45,916 --> 00:14:50,958
‫‏ليس لدي أي أخوة،
‫وتوفي أبي منذ فترة، لذا...

190
00:14:51,125 --> 00:14:54,583
‫‏لم أعد أعرف أين أمي لأننا لا نتكلم.

191
00:14:56,041 --> 00:14:57,041
‫‏- نعم.
‫- أنا آسف

192
00:14:57,208 --> 00:14:58,208
‫‏لا بأس.

193
00:14:59,750 --> 00:15:00,875
‫‏ماذا عن أسرتك؟

194
00:15:02,041 --> 00:15:05,750
‫‏أبي في "تكساس" وأمي توفيت.

195
00:15:06,083 --> 00:15:07,625
‫‏لذلك... ولكن هذا...

196
00:15:07,708 --> 00:15:09,375
‫‏- آسفة
‫- لا بأس.

197
00:15:09,750 --> 00:15:12,333
‫‏تُوجد صفة مشتركة بيننا على ما أظن.

198
00:15:12,500 --> 00:15:13,875
‫‏- نعم، الآباء المتوفين.
‫- نعم.

199
00:15:14,041 --> 00:15:15,083
‫‏- رائع.
‫- عظيم.

200
00:15:15,166 --> 00:15:16,041
‫‏فلنشرب نخب ذلك.

201
00:15:38,791 --> 00:15:41,000
‫‏-... منسقة بهذا الشكل.
‫- ليس لديك "إنستغرام"؟

202
00:15:41,083 --> 00:15:43,500
‫‏- كلا.
‫- ماذا عن "تويتر"؟

203
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
‫‏- بالتأكيد لا.
‫- لا؟

204
00:15:46,250 --> 00:15:48,500
‫‏هل يقول أحد أي شيء ذكي
‫على "تويتر" على الإطلاق؟

205
00:15:48,666 --> 00:15:51,666
‫‏- هذا صحيح.
‫- مستحيل. بحقك. إنه الأسوأ.

206
00:15:52,041 --> 00:15:55,208
‫‏كيف يُفترض بي أن أطاردك الآن؟

207
00:15:56,333 --> 00:15:58,333
‫‏عليك أن تفعلي ذلك بشخصك.

208
00:15:58,833 --> 00:16:02,083
‫‏أن تأتي إلى بيتي، على الطريقة القديمة.

209
00:16:02,250 --> 00:16:04,500
‫‏- أرسلي لي خطاباً. سيكون هذا لطيفاً.
‫- نعم.

210
00:16:04,666 --> 00:16:07,791
‫‏- "العزيز..."
‫- "المخلصة". حسناً، سأفعل ذلك.

211
00:16:07,875 --> 00:16:10,291
‫‏- أحب ذلك. سيلمس قلبي.
‫- يبدو لطيفاً.

212
00:16:19,125 --> 00:16:20,125
‫‏ماذا؟

213
00:16:21,750 --> 00:16:23,541
‫‏لديك فقط ابتسامة لطيفة.

214
00:16:25,875 --> 00:16:27,500
‫‏- حسناً.
‫- إنها الحقيقة.

215
00:16:28,625 --> 00:16:30,416
‫‏حسناً. دعينا نلعب لعبة.

216
00:16:32,125 --> 00:16:34,000
‫‏قولي لي شيئا لا تريدينني أن أعرفه.

217
00:16:35,458 --> 00:16:36,916
‫‏- لعبة ممتعة. حسناً.
‫- نعم.

218
00:16:37,833 --> 00:16:38,875
‫‏إنها محفوفة بالمخاطر.

219
00:16:41,875 --> 00:16:42,791
‫‏نعم.

220
00:16:47,083 --> 00:16:48,291
‫‏أكره هذا.

221
00:16:51,083 --> 00:16:54,333
‫‏- أعني...
‫- حسناً. أنا آسف.

222
00:16:54,500 --> 00:16:58,250
‫‏ليس أنت، لأنك تبدو لطيفاً، لكن...
‫لا، أنا...

223
00:16:59,333 --> 00:17:01,791
‫‏أكره المواعدة.

224
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
‫‏أتعرف؟ كل ما يخصها.

225
00:17:08,375 --> 00:17:10,625
‫‏المقدمات السخيفة.

226
00:17:11,291 --> 00:17:13,625
‫‏الأسئلة وما شابه.

227
00:17:14,625 --> 00:17:16,708
‫‏والرسائل النصية.

228
00:17:17,750 --> 00:17:20,083
‫‏- الظهور بمثالية.
‫- نعم.

229
00:17:20,166 --> 00:17:22,541
‫‏كل ما يخصها. بصراحة.

230
00:17:24,375 --> 00:17:26,041
‫‏أنا لا أعرف. أنا فقط أعتقد

231
00:17:27,583 --> 00:17:33,083
‫‏أن من يؤمنون بالحب الحقيقي أغبياء للغاية.

232
00:17:34,875 --> 00:17:35,916
‫‏منتهى الحمق.

233
00:17:36,666 --> 00:17:38,166
‫‏- هذا حقيقي
‫- إنهم أغبياء للغاية.

234
00:17:38,291 --> 00:17:43,125
‫‏نركز كل آمالنا في العثور على السعادة
‫في شخص آخر.

235
00:17:43,291 --> 00:17:46,958
‫‏وأنا فقط أعتقد... لا أعرف.

236
00:17:47,083 --> 00:17:53,208
‫‏لعل هذا ليس مقدراً لي،
‫لأنني أعيش وحدي منذ فترة،

237
00:17:53,875 --> 00:17:55,750
‫‏أنا في الواقع جيدة في ذلك.

238
00:17:57,833 --> 00:17:58,833
‫‏تباً.

239
00:18:24,666 --> 00:18:25,666
‫‏ماذا؟

240
00:18:26,750 --> 00:18:29,125
‫‏لا، إنه فقط...
‫ربما يكون الأمر أكثر من اللازم.

241
00:18:30,541 --> 00:18:31,666
‫‏سريع للغاية.

242
00:18:35,041 --> 00:18:37,791
‫‏لا أعتقد أنني سمعت رجلاً يقول ذلك من قبل.

243
00:18:41,791 --> 00:18:46,083
‫‏هل يمكنني دعوتك إلى مشروب أو تناول الطعام؟

244
00:18:48,041 --> 00:18:51,666
‫‏لا. أنت فقط.

245
00:20:26,791 --> 00:20:28,333
‫‏- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

246
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
‫‏مرحباً.

247
00:20:34,708 --> 00:20:37,750
‫‏- قهوة؟
‫- نعم، رجاءً.

248
00:20:38,458 --> 00:20:42,916
‫‏- فقط، لإخفاء رائحة الأنفاس الصباحية.
‫- يا إلهي. هل هي سيئة إلى هذا الحد؟

249
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
‫‏لا.

250
00:20:46,791 --> 00:20:49,916
‫‏- لن أترك يدك.
‫- دعني.

251
00:21:16,916 --> 00:21:20,416
‫‏- لقد مارسنا الجنس
‫- حصلت عليه.

252
00:21:21,708 --> 00:21:24,666
‫‏فيما بين المشروب الثاني والثالث قلت:

253
00:21:25,250 --> 00:21:28,750
‫‏"لا يهم"، وكان في الواقع محررًا للغاية.

254
00:21:29,291 --> 00:21:32,250
‫‏نصيحتي بـ"عدم الاهتمام"
‫ناجحة دائماً. تباً.

255
00:21:32,333 --> 00:21:34,833
‫‏لم أكن حتى قلقة بشأن مظهري

256
00:21:34,916 --> 00:21:37,291
‫‏أو إذا كنت أستغرق وقتاً طويلاً.

257
00:21:37,416 --> 00:21:38,583
‫‏حسناً.

258
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
‫‏ما حسابه على "إنستاغرام"؟
‫أريد مطاردته قليلاً.

259
00:21:41,333 --> 00:21:42,750
‫‏ليس لديه حساب.

260
00:21:42,916 --> 00:21:44,333
‫‏- ماذا؟
‫- نعم.

261
00:21:44,416 --> 00:21:45,500
‫‏ماذا تقصدين؟

262
00:21:45,666 --> 00:21:50,083
‫‏لا، هذا غير مريح. آسفة. هذه علامة خطر.

263
00:21:50,166 --> 00:21:54,750
‫‏لا يهم. لا تفسدي علاقتي. أرجوك؟

264
00:21:55,250 --> 00:21:57,333
‫‏بالمناسبة، هل تتذكرين "بول"؟

265
00:21:58,166 --> 00:22:00,041
‫‏- "بول"؟
‫- لقد كان نادلنا.

266
00:22:00,208 --> 00:22:02,791
‫‏نعم. "بول".

267
00:22:03,583 --> 00:22:06,833
‫‏أتعلمين، لا أتذكر لماذا توقفنا عن علاقتنا.
‫لقد كان رجلاً صالحاً.

268
00:22:07,333 --> 00:22:08,958
‫‏وكان يجيد التقبيل أيضاً.

269
00:22:09,125 --> 00:22:12,916
‫‏ربما لأنه لا يمكن ترويضك.
‫تحتاجين إلى التجوال بحرية.

270
00:22:13,083 --> 00:22:14,291
‫‏هذا حقيقي.

271
00:22:14,583 --> 00:22:17,416
‫‏حسناً، يجب أن أعود إلى العمل. أحبك.

272
00:22:17,583 --> 00:22:20,000
‫‏- حسناً. أحبك أكثر. إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

273
00:22:27,625 --> 00:22:30,125
‫‏عليك أن تجرب هذه الأضلاع القصيرة.
‫إنها رائعة.

274
00:22:30,541 --> 00:22:34,125
‫‏نعم، تبدو جيدة حقاً،

275
00:22:35,916 --> 00:22:37,250
‫‏ولكنني لا آكل الحيوانات.

276
00:22:39,125 --> 00:22:42,208
‫‏لكن استمري في الأكل. لا تتوقفي.

277
00:22:42,333 --> 00:22:44,125
‫‏أنا أريدك أن تنتهي من هذا الطبق.

278
00:22:44,458 --> 00:22:46,333
‫‏أتحداك أن تنتهي من هذا الطبق.

279
00:22:50,083 --> 00:22:52,000
‫‏- لا.
‫- لماذا؟

280
00:22:52,125 --> 00:22:53,625
‫‏- إنه المفضل لدي...
‫- إنه بالفعل...

281
00:22:54,083 --> 00:22:55,375
‫‏هذه الأضلاع القصيرة...

282
00:22:55,791 --> 00:22:58,291
‫‏- عليك أن تأكلي...
‫- لا أستطيع. أفسدتها عليّ.

283
00:22:58,375 --> 00:23:00,791
‫‏- نعم.
‫- سأغسل يديّ، على ما أعتقد.

284
00:23:03,416 --> 00:23:06,958
‫‏هل أخبرت أي شخص عني؟

285
00:23:08,583 --> 00:23:09,583
‫‏ربما.

286
00:23:11,500 --> 00:23:12,875
‫‏أعز صديقاتي، "مولي".

287
00:23:13,708 --> 00:23:16,333
‫‏ماذا قلت لأعز صديقاتك "مولي"؟

288
00:23:18,291 --> 00:23:21,500
‫‏أنني قابلت رجلاً رائعاً.

289
00:23:22,375 --> 00:23:25,791
‫‏وأنني ربما أُعجب به قليلاً.

290
00:23:26,666 --> 00:23:27,958
‫‏حدثيني أكثر عن "مولي".

291
00:23:29,458 --> 00:23:34,375
‫‏التقينا تقريباً منذ 7 سنوات

292
00:23:35,500 --> 00:23:38,208
‫‏عندما انتقلت هنا. عملنا معاً لبعض الوقت.

293
00:23:39,416 --> 00:23:41,916
‫‏أعتقد أنكما ستنسجمان معاً.

294
00:23:45,250 --> 00:23:48,500
‫‏لا أعرف شعورك، ولكنني أشعر بتخمة.

295
00:23:50,791 --> 00:23:53,666
‫‏- ينبغي أن نرقص.
‫- ماذا؟

296
00:23:55,416 --> 00:23:59,083
‫‏هيا، تعالي. نعم، هيا نرقص.

297
00:23:59,166 --> 00:24:00,541
‫‏- أريد رؤية هذه الحركات.
‫- حسناً.

298
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
‫‏أريد رؤية الحركات. تعالي إلى المنتصف.

299
00:24:02,833 --> 00:24:05,958
‫‏دعيني أرفع الصوت. هاك.

300
00:24:09,958 --> 00:24:12,375
‫‏- حسناً.
‫- تمايلي قليلاً.

301
00:24:12,875 --> 00:24:14,958
‫‏إنها مجرد حركة من خطوتين فحسب حالياً.

302
00:24:15,416 --> 00:24:17,708
‫‏- السر في الحركات البسيطة.
‫- السر في الوجه.

303
00:24:18,125 --> 00:24:20,750
‫‏- في الكتفين.
‫- يمكنني أن أقفز.

304
00:24:21,125 --> 00:24:23,083
‫‏الدفع بالفخذ. يا إلهي.

305
00:24:25,291 --> 00:24:27,500
‫‏هذا. ذاك.

306
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
‫‏- نعم. لي.
‫- لا. لا بأس.

307
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
‫‏حسناً.

308
00:24:34,041 --> 00:24:35,750
‫‏يبدو أننا نرقص السالسا.

309
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
‫‏إنها السالسا.

310
00:24:40,166 --> 00:24:42,625
‫‏- أنت... حركات.
‫- يا إلهي.

311
00:24:47,041 --> 00:24:48,291
‫‏لا بد لي من ذلك.

312
00:24:48,458 --> 00:24:51,291
‫‏آسف. أنا آسف حقاً.
‫لقد كانت صورة جيدة حقاً.

313
00:24:51,458 --> 00:24:54,041
‫‏- تحتاج إلى حذفها
‫- لا يمكن أن أحذفها.

314
00:24:58,625 --> 00:25:00,291
‫‏يجب أن نسافر بعيداً إلى مكان ما.

315
00:25:03,958 --> 00:25:05,166
‫‏هل تريدين ذلك؟

316
00:25:08,416 --> 00:25:09,333
‫‏نعم.

317
00:25:09,625 --> 00:25:10,750
‫‏- حقاً؟
‫- نعم.

318
00:25:11,583 --> 00:25:12,625
‫‏اللعنة. لم لا؟

319
00:25:14,000 --> 00:25:16,333
‫‏- أين؟
‫- في أي مكان.

320
00:25:17,500 --> 00:25:19,291
‫‏أي مكان لطيف.

321
00:25:19,458 --> 00:25:22,166
‫‏مكان ممتع.

322
00:25:27,333 --> 00:25:28,625
‫‏ربما ستكون مفاجأة.

323
00:25:31,500 --> 00:25:33,416
‫‏- لا يهم.
‫- نعم.

324
00:25:35,500 --> 00:25:36,416
‫‏نعم.

325
00:25:37,250 --> 00:25:40,166
‫‏سأسافر مع "ستيف" لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.

326
00:25:40,333 --> 00:25:42,000
‫‏ماذا؟ أين؟

327
00:25:42,583 --> 00:25:44,041
‫‏- إنها مفاجأة
‫- انتظري يا "نوا".

328
00:25:46,583 --> 00:25:49,250
‫‏مفاجأة؟ لا يروق لي ذلك.

329
00:25:49,333 --> 00:25:52,750
‫‏سأفعل ذلك. لقد قلت: "لا يهم"، أتذكرين؟

330
00:25:53,333 --> 00:25:55,958
‫‏يا فتاة، علاقتك به أفقدتك صوابك.
‫أنا حتى لم أقابله.

331
00:25:56,041 --> 00:25:59,083
‫‏تباً. لقد نسيت تماماً. انتظري.
‫سأرسل لك صورة له.

332
00:26:03,333 --> 00:26:08,500
‫‏يبدو لطيفاً، ولكن بالكاد أستطيع أن أحدد،
‫يا غريبة الأطوار.

333
00:26:09,291 --> 00:26:10,666
‫‏إنه لطيف بشكل لا يُصدق.

334
00:26:11,125 --> 00:26:14,208
‫‏سأرسل لك رسالة نصية بمجرد وصولنا،
‫وأعلمك بكل شيء، اتفقنا؟

335
00:26:14,291 --> 00:26:15,250
‫‏حسناً، لا بأس.

336
00:26:16,416 --> 00:26:18,000
‫‏أنا متحمسة لأجلك.

337
00:26:18,458 --> 00:26:20,625
‫‏حلم فتاة غير مثلية يتحقق، أليس كذلك؟

338
00:26:21,291 --> 00:26:24,791
‫‏- أليس كذلك؟ أحبك.
‫- أنا أحبك أكثر.

339
00:26:24,958 --> 00:26:26,208
‫‏- إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

340
00:26:32,000 --> 00:26:34,958
‫‏- مرحباً.
‫- مرحباً. آسف. استمر يومي طويلاً.

341
00:26:36,541 --> 00:26:38,541
‫‏اسمعي، سنضطر إلى الرحيل في الصباح.

342
00:26:38,625 --> 00:26:41,125
‫‏تحققت للتو من حركة المرور وهي كارثية.

343
00:26:41,458 --> 00:26:45,083
‫‏لذلك فكرت في أن نذهب إلى مسكني
‫وننطلق في الصباح الباكر.

344
00:26:45,166 --> 00:26:46,625
‫‏- أيناسبك هذا؟
‫- نعم. حسناً.

345
00:26:47,250 --> 00:26:48,125
‫‏انظري إلى حالك.

346
00:26:49,958 --> 00:26:52,333
‫‏حسناً. أنا متحمس.

347
00:27:14,500 --> 00:27:15,708
‫‏كيف حالك؟

348
00:27:16,541 --> 00:27:18,291
‫‏- هل أنت بخير؟
‫- نعم. أنا بخير.

349
00:27:23,000 --> 00:27:25,041
‫‏تباً. سأخبرك فحسب.

350
00:27:25,916 --> 00:27:28,083
‫‏نحن ذاهبان إلى "كوتيدج غروف".
‫هذه هي المفاجأة.

351
00:27:29,083 --> 00:27:30,083
‫‏هذه هي.

352
00:27:30,166 --> 00:27:31,541
‫‏- حقاً؟
‫- نعم.

353
00:27:31,625 --> 00:27:33,166
‫‏- هذه هي المفاجأة؟
‫- نعم.

354
00:27:33,333 --> 00:27:36,041
‫‏- ماذا؟ لطالما أردت الذهاب.
‫- أنت لا تقولين ذلك فحسب؟

355
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
‫‏لست أقول ذلك فحسب. لا، أردت هذا فعلاً.

356
00:27:38,083 --> 00:27:41,958
‫‏وأنا أكره المفاجآت،
‫لذلك أنا سعيدة نوعاً ما لأنك قلت لي.

357
00:27:42,166 --> 00:27:43,291
‫‏نعم، ستكون جيدة.

358
00:27:43,458 --> 00:27:45,541
‫‏"(غروف) في الصباح. (وجه مبتسم)"

359
00:27:45,625 --> 00:27:46,958
‫‏تباً. جوّالي لا يعمل.

360
00:27:47,416 --> 00:27:51,083
‫‏التغطية هنا سيئة،
‫ولكنها ستكون أفضل حالاً في مسكني.

361
00:27:52,458 --> 00:27:53,458
‫‏جيد.

362
00:28:44,625 --> 00:28:46,833
‫‏- هواء منعش، أليس كذلك؟
‫- بلى.

363
00:28:47,541 --> 00:28:49,916
‫‏إنه مذهل. من كان يتوقع؟

364
00:29:19,375 --> 00:29:20,500
‫‏مخيّب قليلاً للآمال.

365
00:29:47,666 --> 00:29:51,541
‫‏- هل تحاولين تقييمي؟
‫- نعم. رائحته طيبة.

366
00:29:53,958 --> 00:29:58,916
‫‏أحضرته لي أختي.
‫يبدو أنها تظن أنني أحب خشب الصندل.

367
00:29:59,916 --> 00:30:00,916
‫‏حسناً.

368
00:30:06,666 --> 00:30:07,750
‫‏هل لديك "واي فاي"؟

369
00:30:09,000 --> 00:30:12,125
‫‏- لا تزال لا تُوجد خدمة.
‫- اللعنة. لا بد أنها ضاعت مرة أخرى.

370
00:30:13,000 --> 00:30:18,833
‫‏بالمناسبة، أصنع نسختي
‫من هذا المشروب التقليدي، ولكن بإضافة خاصة.

371
00:30:19,583 --> 00:30:22,083
‫‏وسيكون به بعض الكرز.

372
00:30:23,208 --> 00:30:24,291
‫‏منتهى التقدير.

373
00:30:46,875 --> 00:30:47,708
‫‏نخبك.

374
00:30:49,625 --> 00:30:50,708
‫‏نخبك.

375
00:30:57,250 --> 00:30:59,375
‫‏- هذا جيد حقاً.
‫- فعلاً؟

376
00:31:00,000 --> 00:31:02,041
‫‏هل تلاحظين فيه أي نكهات مثيرة للاهتمام؟

377
00:31:07,500 --> 00:31:10,875
‫‏- خوخ؟
‫- لا. اقتربت جداً.

378
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
‫‏مشمش؟

379
00:31:18,833 --> 00:31:19,708
‫‏- لا.
‫- لا؟

380
00:31:19,791 --> 00:31:21,208
‫‏- ماذا؟ تباً.
‫- اقتربت جداً.

381
00:31:21,916 --> 00:31:23,541
‫‏اقتربت للغاية. هيا.

382
00:31:30,500 --> 00:31:32,250
‫‏- نكتارين؟
‫- نعم.

383
00:31:32,583 --> 00:31:34,291
‫‏- حقاً؟
‫- نعم. أصبت.

384
00:31:37,291 --> 00:31:38,333
‫‏نكتارين.

385
00:31:43,791 --> 00:31:47,000
‫‏منزلك مخيف.

386
00:31:48,250 --> 00:31:49,791
‫‏لديك هنا أمزجة فاخرة من المشروبات

387
00:31:51,916 --> 00:31:55,708
‫‏ولكنني أخرج الفطائر من كيس.

388
00:31:57,250 --> 00:32:01,750
‫‏ولكن هذا ما يعجبني فيك. لا تتظاهرين.

389
00:32:08,375 --> 00:32:13,958
‫‏بالمناسبة، منزل "كوتيدج غروف"
‫به حوض استحمام ساخن.

390
00:32:14,458 --> 00:32:17,583
‫‏لا أدري ماذا تضعين في حقيبتك الكبيرة،

391
00:32:19,125 --> 00:32:22,916
‫‏ولكن به نفاثات قابلة للتعديل،
‫وأضواء متعددة، وكل ما يلزم.

392
00:32:23,000 --> 00:32:24,916
‫‏سيكون مثل ليلة رأس السنة هناك.

393
00:32:29,250 --> 00:32:30,625
‫‏ماذا؟ آسفة.

394
00:32:32,541 --> 00:32:34,041
‫‏ستحتاجين إلى ثوب استحمام.

395
00:32:38,208 --> 00:32:40,458
‫‏"نوا"، انظري إليّ.

396
00:32:42,666 --> 00:32:44,416
‫‏لماذا تجلسين بعيداً جداً؟

397
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
‫‏تعالي هنا.

398
00:33:01,375 --> 00:33:02,250
‫‏اللعنة.

399
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
‫‏- أهلاً.
‫- مرحباً.

400
00:34:52,000 --> 00:34:53,125
‫‏كيف كان نومك؟

401
00:34:54,875 --> 00:34:56,000
‫‏جيد.

402
00:34:58,500 --> 00:35:01,708
‫‏ماذا حدث؟

403
00:35:06,375 --> 00:35:07,583
‫‏خدرتك.

404
00:35:26,666 --> 00:35:27,666
‫‏أين أنا؟

405
00:35:30,250 --> 00:35:32,750
‫‏ماذا يحدث يا "ستيف"؟

406
00:35:35,833 --> 00:35:37,875
‫‏سأخبرك، ولكنك ستفزعين.

407
00:35:46,416 --> 00:35:48,875
‫‏لا.

408
00:35:55,916 --> 00:35:59,833
‫‏- "ستيف"، هلا تخلع هذه، رجاءً؟
‫- لا أستطيع فعل ذلك.

409
00:36:03,000 --> 00:36:04,250
‫‏هل يمكنك خلع هذه؟

410
00:36:05,291 --> 00:36:06,541
‫‏- لا أستطيع ذلك.
‫- "ستيف".

411
00:36:11,250 --> 00:36:12,458
‫‏اخلع هذه.

412
00:36:14,875 --> 00:36:16,125
‫‏لا أستطيع ذلك.

413
00:36:22,625 --> 00:36:25,958
‫‏لا.

414
00:36:26,750 --> 00:36:28,666
‫‏لا.

415
00:36:28,958 --> 00:36:32,458
‫‏- لا. هذا لا يحدث.
‫- نعم، إنه يحدث.

416
00:36:32,541 --> 00:36:33,916
‫‏هذا لا يحدث.

417
00:36:34,000 --> 00:36:34,875
‫‏إنه يحدث.

418
00:36:36,208 --> 00:36:39,083
‫‏أرجوك. هذه مزحة.

419
00:36:40,208 --> 00:36:43,166
‫‏- أليست كذلك يا "ستيف"؟
‫- اسمعي، لماذا لا تحاولين...

420
00:36:44,333 --> 00:36:45,666
‫‏- "نوا".
‫- لا تقترب.

421
00:36:45,750 --> 00:36:48,208
‫‏- سأبقى هنا.
‫- لا تقترب مني.

422
00:36:49,083 --> 00:36:51,041
‫‏- لا تقترب مني
‫- سأبقى هنا

423
00:36:51,166 --> 00:36:52,083
‫‏"ستيف".

424
00:36:53,541 --> 00:36:54,583
‫‏"نوا".

425
00:37:01,000 --> 00:37:03,333
‫‏هيا يا "نوا". فكري. ماذا...

426
00:37:05,750 --> 00:37:08,208
‫‏يا إلهي.

427
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
‫‏"ستيف"،

428
00:37:17,458 --> 00:37:18,916
‫‏هل ستغتصبني؟

429
00:37:23,125 --> 00:37:24,666
‫‏لن أغتصبك.

430
00:37:27,833 --> 00:37:30,458
‫‏أنا معجب بك يا "نوا".

431
00:37:31,875 --> 00:37:35,541
‫‏حسناً؟ الآن، أريدك أن تنصتي لي
‫بانتباه شديد، اتفقنا؟

432
00:37:36,666 --> 00:37:38,875
‫‏هل تنصتين لي؟ "نوا"!

433
00:37:43,041 --> 00:37:44,041
‫‏هذا جيد.

434
00:37:47,291 --> 00:37:48,583
‫‏سأخبرك الآن.

435
00:37:52,083 --> 00:37:53,333
‫‏سأبيع لحمك.

436
00:37:56,166 --> 00:38:01,125
‫‏يدفع لي الناس الكثير من المال مقابل ذلك.
‫وشعرك. وأشياء غريبة من هذا القبيل.

437
00:38:02,166 --> 00:38:07,250
‫‏إنه مزاج البعض. لذلك لن أقتلك...

438
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
‫‏على الفور.

439
00:38:11,291 --> 00:38:13,208
‫‏لأنه كلما كان اللحم أكثر طزاجة، كان أفضل.

440
00:38:13,833 --> 00:38:16,666
‫‏لذا سأبقيك على قيد الحياة
‫لأطول فترة ممكنة.

441
00:38:18,791 --> 00:38:21,750
‫‏إلا إذا أساءت التصرف، اتفقنا؟

442
00:38:22,125 --> 00:38:24,666
‫‏ولكن حتى ذلك الحين، سأعتني بك

443
00:38:24,750 --> 00:38:25,916
‫‏سأطهو لك.

444
00:38:26,000 --> 00:38:28,166
‫‏أنا في الواقع طاه جيد حقاً.
‫لا تعرفين هذا بعد.

445
00:38:28,916 --> 00:38:32,083
‫‏إن لم تسيئي التصرف،
‫لن يحدث شيء سيئ، اتفقنا؟

446
00:38:32,250 --> 00:38:35,583
‫‏انظري. المكان ليس سيئًا، أليس كذلك؟
‫بالمناسبة، انظري إلى غروب الشمس.

447
00:38:38,500 --> 00:38:39,541
‫‏مهلاً.

448
00:38:39,750 --> 00:38:42,083
‫‏- تعالي هنا.
‫- لا.

449
00:38:44,625 --> 00:38:48,000
‫‏- لا بأس.
‫- لا بأس.

450
00:38:48,166 --> 00:38:49,625
‫‏لا.

451
00:39:04,208 --> 00:39:06,458
‫‏اصمتي. اهدئي.

452
00:39:12,416 --> 00:39:14,166
‫‏لا داعي لهذا الانفعال.

453
00:39:16,250 --> 00:39:18,708
‫‏لا بأس.

454
00:39:21,625 --> 00:39:22,666
‫‏أحسنت.

455
00:39:38,833 --> 00:39:42,833
‫‏مرحباً. أين أنت بحق السماء؟
‫أنا في غاية القلق عليك.

456
00:39:43,708 --> 00:39:46,333
‫‏اتصلي بي أو أرسلي لي رسالة نصية.

457
00:39:47,083 --> 00:39:48,708
‫‏وأريد أن أعرف أين أخذك.

458
00:39:51,916 --> 00:39:54,333
‫‏"(كوتيدج غروف). سأتصل بك لاحقًا
‫ولكن الشبكة هنا سيئة"

459
00:40:04,791 --> 00:40:05,833
‫‏قلقت بلا داع.

460
00:40:13,000 --> 00:40:15,666
‫‏ساعدني!

461
00:40:18,333 --> 00:40:19,625
‫‏إنه ليس هنا.

462
00:40:21,458 --> 00:40:26,625
‫‏ساعدني. أرجوك. سأفعل أي شيء.

463
00:40:26,750 --> 00:40:30,875
‫‏لا أستطيع مساعدتك. نحن في قارب واحد.

464
00:40:33,458 --> 00:40:34,541
‫‏اللعنة.

465
00:40:40,041 --> 00:40:41,166
‫‏أخبريني باسمك.

466
00:40:45,875 --> 00:40:46,833
‫‏"نوا".

467
00:40:49,125 --> 00:40:50,125
‫‏وأنا "بيني".

468
00:40:51,583 --> 00:40:53,541
‫‏كنت في زيارة في المدينة.

469
00:40:55,458 --> 00:40:56,666
‫‏والتقيت بـ"ستيف".

470
00:40:59,708 --> 00:41:04,583
‫‏الآن أُؤكل ببطء.

471
00:41:06,833 --> 00:41:10,625
‫‏- كم مر على وجودك هنا؟
‫- لم أعد اشعر بالوقت.

472
00:41:11,250 --> 00:41:15,083
‫‏أنا لا أعرف حتى في أي وقت من اليوم نحن.

473
00:41:18,750 --> 00:41:20,500
‫‏يجب أن يكون هناك من يبحث عنك.

474
00:41:22,458 --> 00:41:26,291
‫‏أصدقائك، عائلتك، الشرطة.
‫لا بد أن الناس يبحثون بالفعل.

475
00:41:27,458 --> 00:41:31,208
‫‏المشكلة هي أنه ليس لي الكثير من الأقارب.

476
00:41:34,250 --> 00:41:35,333
‫‏وأنا أيضاً.

477
00:41:37,333 --> 00:41:38,416
‫‏هذا منطقي.

478
00:41:46,750 --> 00:41:47,916
‫‏هل تُرجد أخريات؟

479
00:41:50,125 --> 00:41:53,666
‫‏واحدة أخرى غيرنا على ما أظن.

480
00:41:55,375 --> 00:41:57,625
‫‏"ميليسا"، هل يمكنك سماعي؟

481
00:42:07,333 --> 00:42:08,708
‫‏لقد فقدت عقلها.

482
00:42:10,000 --> 00:42:12,041
‫‏لكنني أتفهم الأمر.

483
00:42:13,958 --> 00:42:15,250
‫‏لا ألومها بالطبع.

484
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
‫‏علينا أن نخرج من هنا.

485
00:42:42,000 --> 00:42:44,791
‫‏"(ستيف) طبيب (بورتلاند)"

486
00:42:51,916 --> 00:42:54,625
‫‏"(ستيف) جراح ترميمي (بورتلاند)"

487
00:42:56,666 --> 00:43:00,000
‫‏"كيف تسير الأمور؟ أرسلي المزيد من الصور!"

488
00:43:00,166 --> 00:43:01,041
‫‏تباً...

489
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
‫‏"أستمتع بوقتي للغاية!"

490
00:43:08,875 --> 00:43:11,250
‫‏"أحتاج إلى استراحة تقنية،
‫لذا سأغلق هاتفي."

491
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
‫‏حسناً.

492
00:43:16,666 --> 00:43:18,708
‫‏"حقاً؟ حسناً... أحبك!"

493
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
‫‏"هل تبحث عن نزهة برية؟"

494
00:43:43,083 --> 00:43:44,125
‫‏اللعنة.

495
00:43:46,750 --> 00:43:49,166
‫‏"اتصلي بي، هناك حالة طارئة!"

496
00:44:43,791 --> 00:44:44,958
‫‏"(ميليسا دانتون)"

497
00:45:29,791 --> 00:45:31,083
‫‏"(ميليسا)"

498
00:46:18,000 --> 00:46:20,291
‫‏مرحباً. كيف حالك؟

499
00:46:24,250 --> 00:46:25,416
‫‏لا زلت غاضبة.

500
00:46:27,208 --> 00:46:30,791
‫‏- على الأقل جربي الكعكة.
‫- أحتاج إلى الاستحمام.

501
00:46:38,458 --> 00:46:39,541
‫‏وحدك؟

502
00:46:42,500 --> 00:46:46,625
‫‏إنها مزحة. لقد كانت مزحة سخيفة.
‫أنا فقط... أنا أحاول، أتعلمين؟

503
00:46:47,458 --> 00:46:49,666
‫‏أحاول إضحاكك ولا أنجح في ذلك.

504
00:46:51,000 --> 00:46:54,666
‫‏ألا يمكنك منحي ابتسامة واحدة، أرجوك؟
‫واحدة فقط؟

505
00:47:00,916 --> 00:47:02,000
‫‏هل هذه نعم؟

506
00:47:06,916 --> 00:47:07,916
‫‏حسناً.

507
00:47:10,333 --> 00:47:13,750
‫‏يجب أن تخففي من غضبك قليلاً.

508
00:47:14,125 --> 00:47:18,750
‫‏أعرف أن الأمور اختلفت قليلاً،
‫ولكنني لا زلت نفس الشخص، حسناً؟

509
00:47:18,916 --> 00:47:21,958
‫‏نفس الرجل الذي كان في الحانة
‫في تلك الليلة. قصدت كل كلمة قلتها.

510
00:47:23,833 --> 00:47:28,291
‫‏لا توجد ألعاب، لا توجد صورة مثالية؟
‫أليس هذا ما أردته؟

511
00:47:40,500 --> 00:47:41,833
‫‏هل ستحسنين التصرف؟

512
00:49:05,833 --> 00:49:06,833
‫‏فتاة سيئة.

513
00:49:49,875 --> 00:49:52,708
‫‏- لا أستطيع التحرك.
‫- أعرف.

514
00:49:53,583 --> 00:49:56,625
‫‏أعطيتك حقنة مخدرة، حتى لا تشعري بالكثير.

515
00:49:58,666 --> 00:49:59,708
‫‏ماذا تفعل؟

516
00:50:03,791 --> 00:50:05,083
‫‏أنا آخذ مؤخرتك.

517
00:50:07,666 --> 00:50:09,583
‫‏- لا.
‫- نعم.

518
00:50:10,000 --> 00:50:12,458
‫‏- لا.
‫- لقد فقدت ثقتي يا "نوا".

519
00:50:13,375 --> 00:50:15,291
‫‏لذلك يجب أن تكون هناك عواقب.

520
00:50:21,750 --> 00:50:22,916
‫‏أرجوك.

521
00:50:23,458 --> 00:50:26,500
‫‏سأكوي مؤخرتك حتى لا تنزفين كثيراً.

522
00:50:26,583 --> 00:50:27,541
‫‏توقف أرجوك.

523
00:50:28,083 --> 00:50:31,708
‫‏سيكون كل شيء على ما يُرام.
‫لا تنسي أنني طبيب.

524
00:50:44,125 --> 00:50:45,125
‫‏مرحباً.

525
00:50:47,375 --> 00:50:49,541
‫‏- أهلاً.
‫- أشكرك لأنك سمحت لي بالزيارة.

526
00:50:50,083 --> 00:50:53,041
‫‏لم تتركي لي خياراً في الواقع، لذا...

527
00:50:53,208 --> 00:50:55,416
‫‏لا تتصرف وكأنك لم تكن ترغب في رؤيتي.

528
00:50:56,000 --> 00:50:58,541
‫‏وأنا أردت أن أرى وجهك مرة أخرى.

529
00:50:59,791 --> 00:51:01,500
‫‏- أتريدين رؤية وجهي؟
‫- نعم.

530
00:51:02,333 --> 00:51:03,791
‫‏- تريدين رؤية وجهي.
‫- هذا صحيح.

531
00:51:03,958 --> 00:51:06,583
‫‏لن تتغيّري أبداً.
‫لا زلت لا أستطيع أن أعطيك معلومات عنه.

532
00:51:06,958 --> 00:51:08,125
‫‏حتى لو كانت لديّ.

533
00:51:08,375 --> 00:51:12,041
‫‏أرجوك؟ إنها الصلة الوحيدة التي لديّ الآن.

534
00:51:12,125 --> 00:51:13,250
‫‏لماذا لا تذهبين إلى الشرطة؟

535
00:51:13,333 --> 00:51:14,458
‫‏- الشرطة؟
‫- نعم.

536
00:51:14,541 --> 00:51:17,750
‫‏وأقول ماذا؟ إن صديقتي المقربة سافرت مع رجل

537
00:51:17,833 --> 00:51:21,166
‫‏ومددت رحلتها وهي ترسل لي الرسائل النصية،
‫ولكن لا أعتقد أنها هي؟

538
00:51:21,250 --> 00:51:24,416
‫‏- لماذا لا؟ إنها بيضاء، أليست كذلك؟
‫- لا تفعل ذلك.

539
00:51:25,291 --> 00:51:27,416
‫‏لا، أنا أمزح. اسمعي، أتفهم موقفك.

540
00:51:27,666 --> 00:51:30,125
‫‏أتفهم موقفك،
‫ولكن يمكن أن أخسر وظيفتي يا "مولي".

541
00:51:30,291 --> 00:51:32,750
‫‏اسمع، إنها لن تختفي هكذا فحسب، حسناً؟

542
00:51:33,791 --> 00:51:36,208
‫‏- يمكنني أن أخبرك متى كانا هنا.
‫- "مولي".

543
00:51:36,291 --> 00:51:38,166
‫‏أخبرتني أنك كنت ساقيهما

544
00:51:38,250 --> 00:51:40,000
‫‏ولا بد أنه استخدم بطاقة ائتمان، صحيح؟

545
00:51:41,125 --> 00:51:45,250
‫‏اسمع، حتى مجرد لقبه
‫سيكون مساعدة كبيرة. أرجوك؟

546
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
‫‏ماذا تفعلين؟

547
00:51:48,166 --> 00:51:51,125
‫‏إنها تقلب شفتيها. لا تفعلي ذلك.

548
00:51:51,416 --> 00:51:55,666
‫‏- فقط فكر في الأمر. من أجلي؟
‫- سأفكر في الأمر.

549
00:51:56,166 --> 00:51:58,583
‫‏- أيمكننا أن نتصافح للتأكيد؟
‫- أما زلت تذكرين هذا؟

550
00:51:58,791 --> 00:52:01,833
‫‏- هل تذكره؟
‫- بالطبع... تباً.

551
00:52:02,833 --> 00:52:04,666
‫‏- رائع.
‫- غادري.

552
00:52:05,875 --> 00:52:08,083
‫‏- تبدو وسيماً بالمناسبة.
‫- أنا؟

553
00:52:08,291 --> 00:52:12,458
‫‏إنها اللحية. نعم، تلتحم بشاربي الآن.
‫حصلت على زيت لحية جديد.

554
00:52:26,750 --> 00:52:30,541
‫‏"نوا". كيف حال مؤخرتك؟

555
00:52:31,875 --> 00:52:33,000
‫‏لا تزال غائبة.

556
00:52:33,875 --> 00:52:36,958
‫‏تساعدني مسكنات الألم ألا أهتم بنفس القدر.

557
00:52:39,000 --> 00:52:42,375
‫‏إنه لطيف للغاية، أليس كذلك؟

558
00:52:46,583 --> 00:52:49,291
‫‏أريد أن أأذية يا "بيني".

559
00:52:51,125 --> 00:52:54,083
‫‏هذا كل ما أفكر فيه.

560
00:52:58,791 --> 00:53:00,708
‫‏لا أصدق أنني نمت معه.

561
00:53:01,458 --> 00:53:04,000
‫‏انتظري. مارست الجنس معه؟

562
00:53:05,791 --> 00:53:07,000
‫‏لم أفعل ذلك قط.

563
00:53:09,166 --> 00:53:11,708
‫‏لا أعتقد أن أياً من الأخريات فعلن أيضاً.

564
00:53:12,750 --> 00:53:15,625
‫‏لا ألمح إلى أنك ساقطة بالمناسبة.

565
00:53:17,458 --> 00:53:19,375
‫‏بل أقولها كمجاملة.

566
00:53:20,458 --> 00:53:22,416
‫‏أنا غبية للغاية.

567
00:53:24,083 --> 00:53:26,916
‫‏لا. لست كذلك.

568
00:53:29,500 --> 00:53:33,375
‫‏إنه ليس خطأنا يا "نوا".

569
00:53:39,291 --> 00:53:43,500
‫‏إنه دائماً خطأهم.

570
00:53:59,250 --> 00:54:02,750
‫‏"(بريندان ستيفن كيمب).
‫الشفة المقلوبة أضعفت مقاومتي..."

571
00:54:17,625 --> 00:54:18,833
‫‏"(آن كيمب)"

572
00:54:26,583 --> 00:54:27,583
‫‏ماذا...

573
00:54:32,750 --> 00:54:33,708
‫‏ما هذا؟

574
00:55:14,583 --> 00:55:16,708
‫‏ابتعد عني.

575
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
‫‏اللعنة.

576
00:55:55,375 --> 00:55:58,833
‫‏- فعلتها.
‫- أمي، لقد صنعتها.

577
00:56:00,958 --> 00:56:04,791
‫‏"وجدت منزله. لديه عائلة أخرى كاملة."

578
00:56:07,041 --> 00:56:09,250
‫‏"اللعنة. ماذا ستفعلين؟"

579
00:56:15,458 --> 00:56:17,541
‫‏"10 طرق حتى لا ينظر لغيرك"

580
00:56:20,000 --> 00:56:21,916
‫‏"ابتسمي أكثر. ثقي بنا!"

581
00:56:22,000 --> 00:56:25,166
‫‏كرز إضافي. تستحقينه.

582
00:56:28,333 --> 00:56:29,500
‫‏اللعنة.

583
00:56:31,125 --> 00:56:32,375
‫‏أنا متعب للغاية.

584
00:56:33,458 --> 00:56:36,166
‫‏استيقظت في الـ2 صباحاً الليلة الماضية
‫وقلت: "حقاً؟ الآن؟"

585
00:56:37,625 --> 00:56:41,041
‫‏كان علي أن أستيقظ في الـ6.
‫أعرف أنني لن أعود إلى النوم.

586
00:56:41,125 --> 00:56:43,416
‫‏كان عليّ الاستيقاظ بعد 3 ساعات.
‫ما تأثير الأدوية؟

587
00:56:45,500 --> 00:56:49,000
‫‏عظيم. هل ما زلت في حالة إنكار؟

588
00:56:49,750 --> 00:56:51,958
‫‏نعم. حسناً...

589
00:56:53,541 --> 00:56:55,833
‫‏اسمعي، سيستغرق الأمر بعض الوقت،

590
00:56:56,458 --> 00:56:58,875
‫‏ولكن في نهاية المطاف ستتعلمين قبول

591
00:56:59,666 --> 00:57:03,041
‫‏أن الأمور لا تسير دائماً
‫بالطريقة التي كنت تظنينها.

592
00:57:03,958 --> 00:57:07,375
‫‏تعرفين، كلنا سنموت. لكن المهم
‫طريقة تعاملنا مع اقترابه.

593
00:57:09,083 --> 00:57:10,625
‫‏لماذا نمت معي يا "ستيف"؟

594
00:57:19,083 --> 00:57:20,541
‫‏أخبرتك من قبل.

595
00:57:23,500 --> 00:57:24,708
‫‏أخبرتك. أُعجبت بك.

596
00:57:27,625 --> 00:57:29,000
‫‏على أي حال، كان خطأ.

597
00:57:34,833 --> 00:57:37,375
‫‏حسناً. حاولي الاسترخاء.

598
00:57:38,291 --> 00:57:40,041
‫‏الخوف والتوتر ليسا جيدين للحمك.

599
00:58:08,791 --> 00:58:12,166
‫‏"إن كنت تقرئين هذا،
‫فهو يعني أنه معجب بك. استغلي ذلك.

600
00:58:12,333 --> 00:58:18,000
‫‏استمري في المقاومة.
‫أرسل لك القوة. (سامي أكباري)"

601
00:58:21,541 --> 00:58:22,541
‫‏"بيني"؟

602
00:58:23,375 --> 00:58:26,625
‫‏أرجوك يا "بيني"، أجيبي.

603
00:58:30,416 --> 00:58:31,625
‫‏أرجوك يا "بيني".

604
00:58:34,250 --> 00:58:36,708
‫‏- "بيني".
‫- ماذا تريدين؟

605
00:58:36,875 --> 00:58:38,041
‫‏اللعنة.

606
00:58:39,541 --> 00:58:40,541
‫‏يا إلهي.

607
00:58:41,208 --> 00:58:42,916
‫‏هل كان هذا صعباً للغاية؟

608
00:58:46,125 --> 00:58:48,083
‫‏لقد انتهيت يا "نوا".

609
00:58:51,625 --> 00:58:53,000
‫‏كلا، لست كذلك.

610
00:58:58,125 --> 00:59:00,541
‫‏أنا حتى لم أعد أعرف من أنا.

611
00:59:06,625 --> 00:59:09,708
‫‏أتمنى أن يختنق.

612
00:59:12,291 --> 00:59:15,458
‫‏ثم يصاب بدودة شريطية.

613
00:59:18,250 --> 00:59:21,416
‫‏وتأكل جوفه ببطء.

614
00:59:22,166 --> 00:59:25,166
‫‏وكل أصدقاؤه غريبي الأطوار

615
00:59:26,208 --> 00:59:30,625
‫‏يتبرزوا ويتقيؤوا من عيونهم

616
00:59:32,458 --> 00:59:34,541
‫‏حتى يموتوا كلهم.

617
00:59:39,208 --> 00:59:40,958
‫‏أنت لطيفة يا "بيني".

618
00:59:46,375 --> 00:59:47,375
‫‏فقط...

619
00:59:49,541 --> 00:59:50,833
‫‏ابقي قوية.

620
00:59:51,958 --> 00:59:52,958
‫‏حسناً؟

621
01:00:02,666 --> 01:00:04,250
‫‏"(مولي) تريد مشاركة موقعها"

622
01:00:04,416 --> 01:00:07,541
‫‏"في حالة إن ساءت الأمور.
‫لتتمكن من المجيء فيما بعد."

623
01:00:22,166 --> 01:00:24,166
‫‏لست مهتمة بما تبيعينه.

624
01:00:24,333 --> 01:00:27,083
‫‏لا. أنا لا أبيع أي شيء. آسفة.

625
01:00:27,833 --> 01:00:30,750
‫‏- اسمي "مولي"، و...
‫- هل أعرفك؟

626
01:00:31,583 --> 01:00:32,583
‫‏لا.

627
01:00:32,750 --> 01:00:36,708
‫‏ولكنني أبحث عن صديقتي "نوا"،
‫وكنت آمل أن تتمكني من مساعدتي.

628
01:00:36,875 --> 01:00:41,041
‫‏أعتقد أن زوجك قد يعرفها.
‫لن يستغرق الأمر سوى دقيقة واحدة فقط.

629
01:00:49,041 --> 01:00:51,291
‫‏أنت تعين إلى أي مدي
‫يبدو هذا غريباً، أليس كذلك؟

630
01:00:51,583 --> 01:00:52,833
‫‏نعم، أعي.

631
01:00:54,250 --> 01:00:56,333
‫‏وأنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا،

632
01:00:58,666 --> 01:01:01,041
‫‏ولكن أعتقد أنها ربما كانت
‫على علاقة مع زوجك.

633
01:01:03,958 --> 01:01:05,208
‫‏ماذا تقولين؟

634
01:01:14,750 --> 01:01:15,708
‫‏مرحباً.

635
01:01:18,375 --> 01:01:19,375
‫‏مرحباً.

636
01:01:28,166 --> 01:01:31,333
‫‏- هل تحتاجين إلى أي شيء؟
‫- لا. شكراً لك.

637
01:01:35,208 --> 01:01:36,208
‫‏حسناً.

638
01:01:40,416 --> 01:01:41,875
‫‏ما مذاقه؟

639
01:01:50,250 --> 01:01:56,583
‫‏يتوقف هذا على من أين جاء
‫وعلى طريقة إعداده.

640
01:02:00,458 --> 01:02:01,458
‫‏لكن...

641
01:02:06,833 --> 01:02:08,291
‫‏إذا تم ذلك بشكل صحيح،

642
01:02:12,250 --> 01:02:13,500
‫‏يكون رائعاً للغاية.

643
01:02:15,916 --> 01:02:17,833
‫‏لا يشبه أي شيء تذوقته من قبل.

644
01:02:33,250 --> 01:02:34,250
‫‏هذا كل شيء؟

645
01:02:57,958 --> 01:03:00,666
‫‏اذهبي إلى غرفة اللعب
‫بينما أعد العشاء، حسناً؟

646
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
‫‏نعم. وصلت هنا أولاً.

647
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
‫‏اسمعي.

648
01:03:07,208 --> 01:03:10,375
‫‏أنا لست متأكدة أن هذه صورة زوجي.

649
01:03:10,916 --> 01:03:12,625
‫‏لا يمكنك رؤية الوجه.

650
01:03:14,208 --> 01:03:17,375
‫‏بالإضافة إلى أنني رأيته هذا الصباح
‫قبل أن يذهب إلى العمل، لذلك...

651
01:03:19,791 --> 01:03:21,250
‫‏- تفضلي.
‫- أشكرك.

652
01:03:21,416 --> 01:03:24,541
‫‏بصراحة، هذا غير معقول.

653
01:03:26,875 --> 01:03:29,708
‫‏يجب أن تذهبي إلى الشرطة
‫إذا كنت قلقة جداً على صديقتك.

654
01:03:34,583 --> 01:03:37,416
‫‏هل يسافر قط لأجل عمل أو أي شيء؟

655
01:03:37,500 --> 01:03:38,375
‫‏لا.

656
01:03:38,458 --> 01:03:41,958
‫‏حسناً، سافرا إلى "كوتيدج غروف"
‫قبل أسبوع تقريباً،

657
01:03:42,041 --> 01:03:45,916
‫‏ولم أسمع منها منذ ذلك الحين، وأنا فقط...

658
01:03:46,083 --> 01:03:47,333
‫‏أنا لا أعرف أين هذا.

659
01:03:50,416 --> 01:03:52,583
‫‏- أنا قلقة فقط، حسناً؟
‫- نعم، أنا أفهم.

660
01:03:54,666 --> 01:03:55,791
‫‏أنا في غاية الأسف.

661
01:03:58,333 --> 01:04:01,708
‫‏ها قد وصل زوجي. يجب أن تغادري.

662
01:04:01,875 --> 01:04:05,708
‫‏أنا فقط يائسة، حسناً؟ من امرأة إلى امرأة،
‫ربما زوجك لديه المزيد من المعلومات.

663
01:04:05,791 --> 01:04:08,375
‫‏أنا لا أحاول إفساد الأمور لأي شخص هنا.

664
01:04:08,458 --> 01:04:10,083
‫‏- مرحباً.
‫- أحاول العثور على صديقتي.

665
01:04:12,125 --> 01:04:13,833
‫‏- مرحباً.
‫- أهلاً.

666
01:04:18,208 --> 01:04:20,041
‫‏- ماذا يحدث؟
‫- لا شيء.

667
01:04:20,458 --> 01:04:22,208
‫‏لا شيء. كانت هذه المرأة تغادر للتو.

668
01:04:23,291 --> 01:04:25,875
‫‏- أنت "ستيف"، أليس كذلك؟
‫- لا، أنا "بريندان"

669
01:04:26,458 --> 01:04:28,208
‫‏ولكن اسم شهرتك "ستيف"، أليس كذلك؟

670
01:04:28,958 --> 01:04:32,291
‫‏لا. فقط "بريندان". من أنت؟

671
01:04:33,125 --> 01:04:34,333
‫‏أنا "مولي".

672
01:04:35,000 --> 01:04:39,083
‫‏صديقتي "نوا"، أعتقد أنك تعرفها. متغيبة.

673
01:04:39,875 --> 01:04:44,291
‫‏"نوا". لا، آسف. لا أعرفها.

674
01:04:45,708 --> 01:04:47,750
‫‏- هل تعرفينها؟
‫- لا، بالطبع لا.

675
01:04:48,250 --> 01:04:52,416
‫‏هذا فظيع. نعم، أنا لا أعرف.
‫أعتقد أنك جئت إلى المنزل الخطأ.

676
01:04:55,750 --> 01:04:58,458
‫‏نعم، لعلك على حق.

677
01:05:00,291 --> 01:05:03,875
‫‏- حسناً. أنا آسفة على ذلك.
‫-لا.

678
01:05:03,958 --> 01:05:06,333
‫‏- آسفة أننا لم نتمكن من مساعدتك.
‫- آسف على صديقتك.

679
01:05:10,666 --> 01:05:13,166
‫‏أنا أفكر فقط، متى كانت آخر مرة رأيتها؟

680
01:05:13,333 --> 01:05:14,208
‫‏"(نوا)"

681
01:05:23,166 --> 01:05:24,458
‫‏إنه أنت.

682
01:05:26,000 --> 01:05:27,208
‫‏"مولي"، أليس كذلك؟

683
01:05:28,916 --> 01:05:30,291
‫‏حقاً ما كان ينبغي أن تفعلي ذلك.

684
01:05:44,041 --> 01:05:47,375
‫‏"ماذا حدث إذاً؟"

685
01:05:55,250 --> 01:05:56,500
‫‏قالت "نوا" إننا سنتوافق.

686
01:05:56,583 --> 01:05:57,500
‫‏اللعنة.

687
01:06:02,458 --> 01:06:03,458
‫‏دعونا نر.

688
01:06:11,000 --> 01:06:15,125
‫‏إذاً، لماذا سألتني عن مذاقه؟

689
01:06:21,416 --> 01:06:22,500
‫‏لا أعرف.

690
01:06:25,125 --> 01:06:28,125
‫‏أعتقد أنه كان لديّ فضول.

691
01:06:29,833 --> 01:06:31,125
‫‏كان لديك فضول؟

692
01:06:32,875 --> 01:06:34,250
‫‏هل تتوقعين مني أن أصدق ذلك؟

693
01:06:36,916 --> 01:06:38,500
‫‏يمكنك أن تصدق ما شئت.

694
01:06:44,625 --> 01:06:45,625
‫‏حسناً.

695
01:06:51,750 --> 01:06:54,000
‫‏دعينا نتناول العشاء وسنرى مدى فضولك.

696
01:06:55,791 --> 01:07:00,958
‫‏جلبت لك بعض الملابس.
‫أحسب أنك قد ترغبين في التغيير.

697
01:07:30,583 --> 01:07:32,083
‫‏هيا، أين أنت؟

698
01:07:33,000 --> 01:07:33,833
‫‏"موقع (مولي)"

699
01:07:35,708 --> 01:07:36,708
‫‏اللعنة.

700
01:08:28,125 --> 01:08:29,500
‫‏هل نام الأولاد؟

701
01:08:31,500 --> 01:08:32,625
‫‏سألوا عليك.

702
01:08:46,333 --> 01:08:48,375
‫‏- كيف كان العمل؟
‫- جيد.

703
01:08:49,041 --> 01:08:51,958
‫‏في الواقع، سأتأخر غداً ليلاً.

704
01:08:53,083 --> 01:08:57,875
‫‏لدي الكثير لأعمله بخصوص المنتج الجديد.
‫لديّ عملاء كبار يتوقعون استلام شحناتهم.

705
01:09:13,166 --> 01:09:16,166
‫‏- سأستحم
‫- عمل جماعي جيد اليوم.

706
01:11:55,125 --> 01:11:56,583
‫‏"(أ. جونسون)، التاريخ: 01/04"

707
01:11:56,666 --> 01:11:59,916
‫‏"الاسم: (م. نغوين)، التاريخ: 01/20"

708
01:12:57,541 --> 01:13:00,791
‫‏لا تقلقي. أنا لن أخدرك مرة أخرى.

709
01:13:02,333 --> 01:13:03,541
‫‏يحسن بك ألا تفعل.

710
01:13:07,291 --> 01:13:08,291
‫‏نخبك.

711
01:13:11,208 --> 01:13:12,208
‫‏نخبك.

712
01:13:19,916 --> 01:13:21,583
‫‏ذكرت أنك لديك فضول.

713
01:13:24,375 --> 01:13:28,083
‫‏- نعم.
‫- حسناً. ماذا تريدين أن تعرفي؟

714
01:13:31,000 --> 01:13:31,958
‫‏حسناً...

715
01:13:37,708 --> 01:13:39,333
‫‏متى جربته لأول مرة؟

716
01:13:41,083 --> 01:13:44,208
‫‏كان عمري 18 أو 19 عاماً.

717
01:13:45,791 --> 01:13:48,625
‫‏19، نعم. وانظري.

718
01:13:50,000 --> 01:13:54,291
‫‏لم يكن شيء بين عشية وضحاها، حسناً؟
‫في البداية شعرت بالرعب بالفعل.

719
01:13:54,375 --> 01:13:58,291
‫‏أعني، كيف يمكن أن أكون قادراً
‫على فعل شيء من هذا القبيل؟

720
01:13:58,375 --> 01:14:02,333
‫‏كنت طفلاً عادياً.
‫كان لديّ أصدقاء، كانت لديّ حياة طبيعية.

721
01:14:03,625 --> 01:14:09,541
‫‏والآن يجب أن أتعامل مع هذا الشيء
‫الذي لم أستطع إخبار أي شخص به.

722
01:14:09,625 --> 01:14:13,333
‫‏وهذا قتلني.
‫لكن لم أستطع التوقف عن التفكير في الأمر.

723
01:14:14,541 --> 01:14:17,958
‫‏لم أستطع التخلص من المذاق من فمي.

724
01:14:18,791 --> 01:14:20,000
‫‏الملمس.

725
01:14:21,083 --> 01:14:24,458
‫‏أحببته. وأحببت ما كان يشعرني به.

726
01:14:25,541 --> 01:14:28,583
‫‏لذلك فكرت: "يجب أن أعرف
‫إن كان يُوجد المزيد مثلي هناك.

727
01:14:28,750 --> 01:14:32,166
‫‏لا يمكنني أن أكون الشخص الوحيد
‫الذي يشعر بهذا الشعور."

728
01:14:33,416 --> 01:14:37,750
‫‏ولم أكن الوحيد. هناك مجتمع كامل
‫من الأشخاص المكرسين لهذا.

729
01:14:39,833 --> 01:14:44,500
‫‏وعندها بدأ يكون لحياتي معنى.

730
01:14:46,291 --> 01:14:50,333
‫‏أعني، إنه شيء قوي للغاية.

731
01:14:52,750 --> 01:14:55,375
‫‏هذا العالم بأكمله، لو كنت تعرفين فحسب.

732
01:14:58,083 --> 01:14:59,291
‫‏محوره العطاء.

733
01:15:01,666 --> 01:15:04,708
‫‏تسليم نفسك لشخص ما.

734
01:15:06,041 --> 01:15:09,458
‫‏أن تتحدي مع شخص آخر، إلى الأبد.

735
01:15:10,958 --> 01:15:15,166
‫‏وهذا شيء جميل.

736
01:15:18,000 --> 01:15:19,166
‫‏هذا هو الاستسلام.

737
01:15:20,916 --> 01:15:22,041
‫‏هذا هو الحب.

738
01:15:30,416 --> 01:15:32,625
‫‏وكم عدد الأشخاص في هذا المجتمع؟

739
01:15:33,541 --> 01:15:34,625
‫‏ليس الكثير.

740
01:15:36,291 --> 01:15:37,916
‫‏1 بالمئة من الـ1 بالمئة.

741
01:15:39,208 --> 01:15:41,875
‫‏تعلمين أنه ليس هناك
‫ما لا يتحمل هؤلاء الناس تكاليفه.

742
01:15:42,208 --> 01:15:48,083
‫‏يريدون الشيء الوحيد الذي لا يمتلكه
‫أي شخص آخر أو يمكنه الحصول عليه.

743
01:15:49,875 --> 01:15:51,333
‫‏وهنا يأتي دوري.

744
01:15:53,541 --> 01:15:54,750
‫‏أستطيع جلبه لهم.

745
01:15:57,833 --> 01:15:59,250
‫‏لقد صنعت اسماً لنفسي.

746
01:16:03,000 --> 01:16:04,333
‫‏هل تأكل النساء فقط؟

747
01:16:06,791 --> 01:16:10,041
‫‏- نعم.
‫- لماذا؟

748
01:16:11,291 --> 01:16:15,416
‫‏لأنهن مطلوبات أكثر في السوق.
‫كما أن مذاق النساء أفضل.

749
01:16:18,000 --> 01:16:18,958
‫‏لذلك...

750
01:16:22,208 --> 01:16:23,625
‫‏طبخت لنا شيئاً.

751
01:16:25,333 --> 01:16:26,750
‫‏إذا كنت مستعدة لتجربته.

752
01:16:32,958 --> 01:16:33,958
‫‏هل هو...

753
01:16:36,250 --> 01:16:37,375
‫‏هل هو لحمي؟

754
01:16:40,041 --> 01:16:40,916
‫‏لا.

755
01:16:43,541 --> 01:16:44,916
‫‏سنأكل معاً.

756
01:17:41,958 --> 01:17:44,375
‫‏تكلفة هذه الوجبة 30 ألف دولار تقريباً.

757
01:17:46,583 --> 01:17:50,333
‫‏- هذا جنون.
‫- كان ليصبح أكثر بكثير لو كانت حية.

758
01:17:51,291 --> 01:17:52,208
‫‏"هوب".

759
01:17:53,958 --> 01:17:55,250
‫‏هذا كان اسمها.

760
01:17:56,708 --> 01:17:57,708
‫‏مضحك إلى حد ما.

761
01:17:59,375 --> 01:18:02,875
‫‏إنه مضحك إلى حد ما. غباء.

762
01:18:07,041 --> 01:18:08,666
‫‏هذا ليس ما كنت أتوقعه.

763
01:18:11,625 --> 01:18:12,625
‫‏إنه...

764
01:18:15,250 --> 01:18:16,833
‫‏شيء لا يمكن وصفه.

765
01:18:42,541 --> 01:18:46,041
‫‏- شكراً لك يا "ستيف".
‫- عفواً يا "نوا".

766
01:18:51,541 --> 01:18:53,166
‫‏أتعرفين كيف عرفت أنك مميزة؟

767
01:18:56,958 --> 01:18:58,458
‫‏لأنك تعانين من مشاكل نفسية كذلك.

768
01:19:50,666 --> 01:19:51,666
‫‏هيا بنا.

769
01:20:28,416 --> 01:20:29,416
‫‏"نوا".

770
01:20:32,583 --> 01:20:33,791
‫‏"بيني". أجل؟

771
01:20:34,541 --> 01:20:37,541
‫‏هذا بالتأكيد لا يبدو كصوت "ميليسا".

772
01:20:39,583 --> 01:20:42,791
‫‏نعم. يبدو كصوت واحدة جديدة.

773
01:20:53,291 --> 01:20:55,791
‫‏تعلمين، في تلك الليلةـ

774
01:20:56,958 --> 01:21:01,583
‫‏كنت أفكر في كم كان لطيفاً

775
01:21:02,791 --> 01:21:04,416
‫‏التحدث معك.

776
01:21:06,666 --> 01:21:10,416
‫‏ولكنني بعد ذلك فكرت:
‫ماذا لو لم تكوني حقيقية،

777
01:21:10,583 --> 01:21:12,250
‫‏"موقع (مولي)
‫الموقع غير متوفر"

778
01:21:12,416 --> 01:21:16,625
‫‏وأنا فقط أصاب بالجنون؟

779
01:21:18,791 --> 01:21:20,000
‫‏مثل "ميليسا".

780
01:21:23,125 --> 01:21:28,125
‫‏لكني شعرت بأنه إذا كانت لديّ صديقة وهمية،

781
01:21:30,125 --> 01:21:31,666
‫‏لم أكن لأسميها "نوا".

782
01:21:33,666 --> 01:21:36,791
‫‏بل سيكون "شون كونري".

783
01:21:51,166 --> 01:21:52,500
‫‏ليتني أراك.

784
01:22:01,416 --> 01:22:02,541
‫‏وأنا أيضاً.

785
01:22:11,750 --> 01:22:13,458
‫‏لدي شيء لك.

786
01:22:16,416 --> 01:22:19,375
‫‏هيا. افتحيه.

787
01:22:45,625 --> 01:22:46,666
‫‏هل يعجبك؟

788
01:22:52,250 --> 01:22:53,500
‫‏إنه وردي.

789
01:22:55,250 --> 01:22:56,125
‫‏يعجبني جداً.

790
01:22:57,958 --> 01:22:58,958
‫‏أشكرك.

791
01:22:59,500 --> 01:23:04,583
‫‏ربما يمكنك ارتدائه الليلة.
‫ونتناول العشاء معاً مرة أخرى.

792
01:23:07,458 --> 01:23:09,000
‫‏نعم. حسناً.

793
01:23:12,791 --> 01:23:14,125
‫‏سأتي لآخذك في الـ7.

794
01:23:16,625 --> 01:23:18,708
‫‏- ليس لدي أي فكرة كم الساعة الآن.
‫- أعرف.

795
01:23:20,750 --> 01:23:21,625
‫‏بالتأكيد.

796
01:23:32,041 --> 01:23:33,375
‫‏ربما يمكنك أن تنتعشي.

797
01:24:32,125 --> 01:24:34,333
‫‏"(آن): متى ستكون في المنزل؟

798
01:25:09,875 --> 01:25:12,875
‫‏- مرحباً.
‫- أهلاً.

799
01:25:28,041 --> 01:25:30,208
‫‏هذا هو العشاء الحقيقي.

800
01:25:30,791 --> 01:25:32,791
‫‏نعم، هذا صحيح.

801
01:25:36,541 --> 01:25:40,083
‫‏هل هذا موعد غرامي يا "ستيف"؟

802
01:25:43,833 --> 01:25:44,916
‫‏ربما يكون كذلك.

803
01:26:06,750 --> 01:26:09,208
‫‏حسناً... لا بأس.

804
01:26:11,166 --> 01:26:12,750
‫‏ستكون ليلة مثيرة.

805
01:26:13,625 --> 01:26:17,041
‫‏- نعم. إنها كذلك.
‫- عظيم.

806
01:26:19,458 --> 01:26:20,458
‫‏هيا نثمل.

807
01:26:21,916 --> 01:26:24,041
‫‏كنت أفكر فيما قلته في تلك الليلة.

808
01:26:24,208 --> 01:26:26,125
‫‏حول نشأتك وحيدة وما إلى ذلك.

809
01:26:27,708 --> 01:26:32,666
‫‏جعلني أدرك أنه لم يطه لك أحد من قبل.

810
01:26:34,333 --> 01:26:35,666
‫‏مما أحزنني.

811
01:26:37,416 --> 01:26:39,916
‫‏يجب أن يكون لدى كل واحد
‫من يطهي له ولو مرة.

812
01:26:42,250 --> 01:26:43,250
‫‏باتيه.

813
01:26:44,708 --> 01:26:47,125
‫‏- كبد.
‫- والثوم وإكليل الجبل.

814
01:27:00,458 --> 01:27:03,125
‫‏أنا أتذوق الثوم. بالتأكيد.

815
01:27:04,916 --> 01:27:08,666
‫‏يمكنك طهيه في المرة القادمة.
‫بالطريقة التي تحبينها.

816
01:27:15,583 --> 01:27:16,708
‫‏من هذه؟

817
01:27:19,166 --> 01:27:20,166
‫‏هذه؟

818
01:27:24,750 --> 01:27:25,875
‫‏هذه "ميليسا".

819
01:27:32,458 --> 01:27:33,625
‫‏"ميليسا".

820
01:27:41,250 --> 01:27:44,166
‫‏هذا ممل للغاية. أليس كذلك؟

821
01:27:45,833 --> 01:27:47,000
‫‏أعني أنها...

822
01:27:49,083 --> 01:27:53,541
‫‏مذاقها... فاسد واسمها "ميليسا".

823
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
‫‏حسناً...

824
01:27:57,791 --> 01:28:02,625
‫‏ظننتك ستقول اسم مثل "جوي".

825
01:28:05,833 --> 01:28:10,041
‫‏- أعتقد أننا انتهينا تماماً من "هوب".
‫- كلا، لا يزال هناك المزيد منها.

826
01:28:16,375 --> 01:28:20,250
‫‏هل حظت "ميليسا" بعشاء على ضوء الشموع؟

827
01:28:42,208 --> 01:28:43,666
‫‏مرحباً بك في عالمي.

828
01:28:46,375 --> 01:28:48,166
‫‏يريد العملاء الشعور بالقرب من النساء.

829
01:28:51,666 --> 01:28:54,083
‫‏يصبحن جزءاً منك بصورة ما.

830
01:29:01,583 --> 01:29:02,750
‫‏ها هي "ميليسا".

831
01:29:04,583 --> 01:29:07,583
‫‏لا، لم تحظ بعشاء على ضوء الشموع قط.

832
01:29:20,166 --> 01:29:23,000
‫‏"(بيني غيفنز)"

833
01:29:26,000 --> 01:29:27,250
‫‏أين أغراضي؟

834
01:29:35,375 --> 01:29:36,666
‫‏معي على ما أظن.

835
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
‫‏حسناً. هيا. هناك المزيد ليؤكل.

836
01:30:01,916 --> 01:30:04,166
‫‏لم نصل أبداً إلى "كوتيدج غروف"، أليس كذلك؟

837
01:30:06,125 --> 01:30:07,333
‫‏خسارة كبيرة.

838
01:30:10,375 --> 01:30:14,500
‫‏المكان هادئ حقاً هناك.
‫حقاً يجعلني أريد أن أعانق شجرة.

839
01:30:17,291 --> 01:30:21,541
‫‏على أي حال، من يدري؟
‫ربما لا يزال بإمكاننا الذهاب.

840
01:30:24,375 --> 01:30:28,958
‫‏حسناً. هذا لحم الثدي.

841
01:30:29,750 --> 01:30:32,916
‫‏وهو شهي حقاً.

842
01:30:33,875 --> 01:30:37,000
‫‏إنه دهني ورقيق. لا أعرف.

843
01:30:37,500 --> 01:30:39,458
‫‏ربما حتى يكون مألوفاً.

844
01:30:42,416 --> 01:30:43,916
‫‏- ماذا؟
‫- لا، إنه...

845
01:30:44,041 --> 01:30:46,125
‫‏- هل هو...
‫- لا، إنه...

846
01:30:47,708 --> 01:30:50,041
‫‏- إنها سخيفة.
‫- لا بأس. تكلمي.

847
01:30:50,125 --> 01:30:53,875
‫‏- لا أستطيع
‫- هيا. يجب أن تخبريني

848
01:30:54,791 --> 01:30:59,833
‫‏لا، إنه فقط... كما تحتفظ بالأفضل
‫حتى النهاية، احتفظت بالثدي حتى النهاية.

849
01:31:08,083 --> 01:31:12,041
‫‏- يا إلهي
‫- كان ذلك... هذا جيد.

850
01:31:13,000 --> 01:31:16,583
‫‏إنه جميل حقاً يا "ستيف"، أتعلم؟

851
01:31:18,541 --> 01:31:22,875
‫‏أنت محق. لم يطه لي أحد من قبل، لذا...

852
01:31:24,125 --> 01:31:29,875
‫‏إنه ليس تماماً مثلما تخيلته، ولكنه جميل.

853
01:31:30,041 --> 01:31:33,208
‫‏- نعم.
‫- ثدياها أفضل من ثديي.

854
01:31:36,000 --> 01:31:37,625
‫‏ألن تعترض؟

855
01:31:38,000 --> 01:31:40,541
‫‏- لا، إنه ليس...
‫- شكراً لك يا "ستيف".

856
01:31:40,708 --> 01:31:42,625
‫‏- لم أكن أقول ذلك.
‫- شكراً جزيلاً يا "ستيف".

857
01:31:49,333 --> 01:31:50,333
‫‏ماذا...

858
01:32:10,500 --> 01:32:13,375
‫‏آسفة. إنه مجرد...

859
01:32:16,708 --> 01:32:17,708
‫‏إنه مجرد...

860
01:32:20,291 --> 01:32:21,875
‫‏إنه جيد حقاً.

861
01:32:27,291 --> 01:32:31,500
‫‏كل شيء مربك للغاية.

862
01:32:35,166 --> 01:32:37,166
‫‏ولا أستطيع استيعابه تماماً.

863
01:32:43,791 --> 01:32:45,333
‫‏لأنني أشعر بشعور فظيع.

864
01:32:50,541 --> 01:32:54,291
‫‏أشعر بشعور فظيع.

865
01:33:01,208 --> 01:33:03,125
‫‏لأنني لا أشعر بشعور فظيع.

866
01:33:08,458 --> 01:33:10,458
‫‏- اللعنة.
‫- مهلاً، تعالي هنا.

867
01:33:12,833 --> 01:33:13,833
‫‏"نوا".

868
01:33:16,333 --> 01:33:17,333
‫‏مهلاً.

869
01:33:18,958 --> 01:33:19,958
‫‏لا بأس.

870
01:33:23,458 --> 01:33:24,625
‫‏لا بأس.

871
01:33:35,208 --> 01:33:36,791
‫‏سيكون كل شيء على ما يُرام.

872
01:33:42,791 --> 01:33:43,916
‫‏أنت مختلفة فحسب.

873
01:33:46,791 --> 01:33:49,833
‫‏وعرفت ذلك منذ اللحظة التي قابلتك فيها.

874
01:34:22,125 --> 01:34:24,166
‫‏نسيت وضع يديك في الأصفاد.

875
01:34:26,250 --> 01:34:27,250
‫‏نعم.

876
01:34:30,083 --> 01:34:31,083
‫‏لقد فعلت.

877
01:34:37,208 --> 01:34:38,541
‫‏هل تريد الرقص؟

878
01:34:46,750 --> 01:34:47,750
‫‏نعم.

879
01:34:52,625 --> 01:34:53,750
‫‏نعم، أريد

880
01:37:22,625 --> 01:37:23,625
‫‏اللعنة!

881
01:37:27,541 --> 01:37:28,791
‫‏"معجون أسنان"

882
01:37:32,208 --> 01:37:33,583
‫‏أيتها اللعينة.

883
01:37:34,875 --> 01:37:36,000
‫‏يا إلهي.

884
01:37:42,541 --> 01:37:43,583
‫‏هيا.

885
01:37:46,083 --> 01:37:47,916
‫‏أيتها الحقيرة.

886
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
‫‏أسرعي.

887
01:37:57,625 --> 01:37:59,500
‫‏اللعنة يا "نوا"!

888
01:38:02,333 --> 01:38:06,541
‫‏أيتها الحقيرة! سأشق صدرك وأخرج قلبك!

889
01:38:11,625 --> 01:38:15,708
‫‏يا إلهي يا "مولي". هل أنت بخير؟

890
01:38:16,916 --> 01:38:20,250
‫‏أنا آسفة للغاية. هيّا. حسناً.

891
01:38:20,416 --> 01:38:22,166
‫‏- اللعنة.
‫- أعطيني يدك.

892
01:38:22,333 --> 01:38:25,708
‫‏- ما خطبك؟
‫- لا أستطيع إخبارك الآن، لكنني سأفعل.

893
01:38:25,875 --> 01:38:28,875
‫‏- حسناً؟ ارتدي هذه. سأعود على الفور.
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟

894
01:38:31,583 --> 01:38:33,958
‫‏"بيني"؟ يا إلهي، "بيني". هل أنت بخير؟

895
01:38:34,125 --> 01:38:37,500
‫‏من الجيد جداً أنني رأيتك أخيراً.
‫هل أنت بخير؟ "مولي".

896
01:38:37,666 --> 01:38:38,958
‫‏- "نوا"؟
‫- "مولي"، ساعديني.

897
01:38:39,125 --> 01:38:41,291
‫‏- "نوا"؟ يا إلهي.
‫- هيا. يجب أن نذهب.

898
01:38:49,458 --> 01:38:51,041
‫‏- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

899
01:38:51,125 --> 01:38:52,166
‫‏أنت بخير؟

900
01:39:00,041 --> 01:39:01,458
‫‏اللعنة.

901
01:39:01,625 --> 01:39:02,666
‫‏تباً.

902
01:39:53,666 --> 01:39:55,250
‫‏"مولي".

903
01:40:00,333 --> 01:40:01,333
‫‏"مولي".

904
01:40:08,458 --> 01:40:10,000
‫‏- تعالي هنا.
‫- لا.

905
01:40:10,166 --> 01:40:13,250
‫‏اين تظنين نفسك ذاهبة يا "نوا"؟

906
01:40:13,416 --> 01:40:16,333
‫‏أتظنين إنك ذاهبة إلى مكان ما؟ لن تغادري.

907
01:40:18,250 --> 01:40:19,166
‫‏اللعنة.

908
01:40:49,625 --> 01:40:51,250
‫‏يجب أن نخرج من هنا.

909
01:41:03,750 --> 01:41:04,625
‫‏اللعنة.

910
01:41:12,958 --> 01:41:15,666
‫‏هذا المكان مخيف للغاية.

911
01:41:16,875 --> 01:41:19,083
‫‏لا بد أنني أخذت منعطفاً خاطئاً هناك.

912
01:41:20,291 --> 01:41:22,583
‫‏يا له من هراء.

913
01:41:28,375 --> 01:41:29,833
‫‏هيا يا "مولي".

914
01:41:31,041 --> 01:41:32,291
‫‏أين أنت؟

915
01:41:32,458 --> 01:41:34,166
‫‏كيف أوقع بك بحق السماء؟

916
01:41:34,416 --> 01:41:36,958
‫‏كنت أحاول العثور عليك، لكنني وجدته.

917
01:41:37,791 --> 01:41:38,750
‫‏كنت أثق أن هناك شيء.

918
01:41:39,708 --> 01:41:42,416
‫‏أنا آسفة للغاية. الخطأ خطأي.

919
01:41:42,583 --> 01:41:44,625
‫‏صداقة رائعة.

920
01:41:45,250 --> 01:41:46,666
‫‏اللعنة.

921
01:41:46,833 --> 01:41:48,625
‫‏- هل أنت بخير؟
‫- نعم. أنا بخير.

922
01:41:48,791 --> 01:41:50,833
‫‏يجب أن تنهضي. سأساعدك على النهوض.

923
01:41:56,625 --> 01:41:57,625
‫‏"نوا"!

924
01:41:58,625 --> 01:41:59,666
‫‏اللعنة.

925
01:41:59,833 --> 01:42:01,250
‫‏هذا الرجل اللعين.

926
01:42:01,875 --> 01:42:02,875
‫‏اللعنة.

927
01:42:04,125 --> 01:42:05,458
‫‏"نوا"!

928
01:42:10,750 --> 01:42:12,416
‫‏لقد كذبت عليّ.

929
01:42:14,666 --> 01:42:17,041
‫‏سأقتلكن جميعاً أيتها الحقيرات.

930
01:42:18,291 --> 01:42:19,666
‫‏احترسا. لديه مسدس.

931
01:42:22,208 --> 01:42:24,500
‫‏اللعنة. سأغادر فوراً.

932
01:42:25,333 --> 01:42:27,958
‫‏يجب أن ننفصل. أن نسير في خط متعرج.

933
01:42:29,000 --> 01:42:30,000
‫‏اللعنة.

934
01:42:34,541 --> 01:42:35,958
‫‏شاهدنا هذا السيناريو من قبل.

935
01:42:36,125 --> 01:42:38,625
‫‏لن تخرج سالماً. أنت تعرف هذا.

936
01:42:39,166 --> 01:42:41,208
‫‏ضللني نظام التتبع.

937
01:42:41,791 --> 01:42:43,541
‫‏"نوا"!

938
01:42:44,541 --> 01:42:46,125
‫‏أنا آسف.

939
01:42:46,833 --> 01:42:49,291
‫‏حسناً؟ أنا آسف.

940
01:42:50,916 --> 01:42:51,958
‫‏أنا آسف.

941
01:42:53,416 --> 01:42:55,791
‫‏هل هذا ما تريدينني أن أقوله؟

942
01:43:16,000 --> 01:43:17,208
‫‏أحضر مصباحاً يدوياً.

943
01:43:33,541 --> 01:43:34,750
‫‏"(آن)"

944
01:43:35,583 --> 01:43:36,791
‫‏"(آن)، مكالمة فائتة"

945
01:43:42,708 --> 01:43:46,666
‫‏هيا. تابعن الاختباء.

946
01:43:49,750 --> 01:43:53,708
‫‏ضعيفات غبيات،

947
01:43:54,875 --> 01:43:57,000
‫‏حقيرات جبانات.

948
01:43:58,583 --> 01:44:02,125
‫‏هذه حقيقتكن. حقيرات جبانات.

949
01:44:18,375 --> 01:44:19,458
‫‏هيا.

950
01:44:28,083 --> 01:44:28,958
‫‏اللعنة.

951
01:44:30,875 --> 01:44:32,916
‫‏يا من بنصف عضو.

952
01:44:43,125 --> 01:44:44,125
‫‏خنزير.

953
01:44:54,791 --> 01:44:57,875
‫‏هيا. أريني الابتسامة.

954
01:45:05,375 --> 01:45:06,375
‫‏اللعنة.

955
01:45:16,750 --> 01:45:19,041
‫‏لقد فعلناها، حسناً؟ نحن بأمان.

956
01:45:21,750 --> 01:45:23,250
‫‏"بيني"، هل أنت بخير؟

957
01:45:29,250 --> 01:45:30,083
‫‏اللعنة.

958
01:45:30,875 --> 01:45:31,750
‫‏اللعنة.

959
01:45:33,000 --> 01:45:34,666
‫‏ليس لديّ أي إشارة.

960
01:45:35,125 --> 01:45:38,625
‫‏اللعنة. تركت هاتفي.

961
01:45:40,000 --> 01:45:42,083
‫‏- حسناً، ابقي مع "بيني".
‫- ماذا؟

962
01:45:42,958 --> 01:45:45,166
‫‏- هل ستعودين إلى هناك؟
‫- يجب أن أحضر هاتفي.

963
01:45:46,125 --> 01:45:49,375
‫‏- اسمعي، يجب أن تعودي، حسناً؟
‫- حسناً.

964
01:45:49,541 --> 01:45:50,916
‫‏- جدياً.
‫- سأفعل.

965
01:45:53,041 --> 01:45:54,041
‫‏تعالي هنا.

966
01:46:30,250 --> 01:46:34,000
‫‏- نحن بحاجة إلى تنظيف هذا.
‫- حسناً يا سيدتي.

967
01:46:34,583 --> 01:46:37,208
‫‏- لنضع جثته على ثلج.
‫- حسناً يا سيدتي

968
01:46:49,916 --> 01:46:51,291
‫‏هيا.

969
01:46:56,041 --> 01:46:57,666
‫‏نعم.

970
01:47:05,666 --> 01:47:08,208
‫‏- يا إلهي، قتلته.
‫- ماذا؟

971
01:47:08,375 --> 01:47:11,166
‫‏ظننت أن هذا لن ينتهي أبداً. قتلته.

972
01:47:11,333 --> 01:47:15,000
‫‏- من أنت؟
‫- شكراً لك. نحن حرات الآن، أليس كذلك؟

973
01:47:15,166 --> 01:47:18,583
‫‏- ماذا؟
‫- شكراً لك.

974
01:47:22,125 --> 01:47:24,375
‫‏- أي شيء؟
‫- لا شيء.

975
01:47:24,875 --> 01:47:25,916
‫‏اللعنة.

976
01:47:33,458 --> 01:47:34,708
‫‏ما هذا بحق السماء؟

977
01:47:51,625 --> 01:47:54,166
‫‏أريد أن أشاهد حياتك وهي تنسحب منك.

978
01:48:08,250 --> 01:48:09,750
‫‏أيتها الحقيرة.

979
01:48:12,458 --> 01:48:14,208
‫‏"مولي"!

980
01:48:14,833 --> 01:48:17,000
‫‏أيتها العاهرة القذرة!

981
01:48:19,500 --> 01:48:21,125
‫‏طلبت منك المساعدة.

982
01:48:23,666 --> 01:48:26,791
‫‏الحقيرات من أمثالك هن المشكلة.

983
01:48:44,500 --> 01:48:48,208
‫‏من هذه بحق السماء؟

984
01:48:50,750 --> 01:48:51,916
‫‏زوجة "ستيف".

985
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
‫‏ماذا؟

986
01:48:59,208 --> 01:49:00,375
‫‏هل هو متزوج؟

987
01:49:03,750 --> 01:49:05,375
‫‏كان متزوجاً.

988
01:49:13,458 --> 01:49:17,375
‫‏- أنا أحبك يا "مولي"
‫- أنا أحبك أكثر.

989
01:49:31,000 --> 01:49:32,833
‫‏"ربما: (تشاد). هل أنت راغب؟"

990
01:49:32,941 --> 01:49:47,941
‫إستخراج  و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

