1
00:04:31,021 --> 00:04:33,231
دكّ لورنت مات.

2
00:06:20,720 --> 00:06:23,680
أنت لا تمانع
أنى لن أتى اللّيلة؟

3
00:06:26,767 --> 00:06:28,476
ماذا ستفعلين؟

4
00:06:30,397 --> 00:06:32,774
سأبقى فى البيت، أقراء.

5
00:06:36,361 --> 00:06:37,277
تقرأين؟

6
00:06:48,416 --> 00:06:49,582
تقرأين؟

7
00:06:51,835 --> 00:06:53,461
تقرأين ماذا، ريني؟

8
00:07:00,470 --> 00:07:03,556
من اللّطيف أن أعرف
أنى ما زلت أستطيع أن أضحكك.

9
00:07:04,598 --> 00:07:06,808
أحبّ أن أضحك، فريد.

10
00:07:13,191 --> 00:07:15,401
لهذا تزوّجتك.

11
00:07:20,157 --> 00:07:23,242
تستطيع أيقاظى عندما
تصل إلى البيت إذا أردت.

12
00:11:04,727 --> 00:11:05,893
ما هذا؟

13
00:11:12,400 --> 00:11:14,443
شريط فيديو.

14
00:11:17,322 --> 00:11:19,867
وجدته بالخارج على الدرج.

15
00:11:23,704 --> 00:11:25,288
من أرسله؟

16
00:11:26,582 --> 00:11:27,833
أنا لا أعرف.

17
00:11:29,919 --> 00:11:32,129
لا يوجد أيّ شئ على الظرف.

18
00:11:35,884 --> 00:11:38,135
هل يقول أيّ شئ على الشريط؟

19
00:11:43,767 --> 00:11:45,393
لا. لا شيء.

20
00:11:48,688 --> 00:11:50,939
حسنا، لنرى ما عليه.

21
00:12:07,709 --> 00:12:08,541
تعال.

22
00:12:48,334 --> 00:12:51,003
يجب أن يكون من وكيل عقارات.

23
00:12:53,090 --> 00:12:54,340
ربّما.

24
00:16:24,269 --> 00:16:26,062
هو حسنا.

25
00:16:27,147 --> 00:16:28,856
هو حسنا.

26
00:16:30,025 --> 00:16:31,609
هو حسنا.

27
00:17:22,373 --> 00:17:24,665
حلمت بحلم ليلة أمس.

28
00:17:29,337 --> 00:17:30,754
أنك كنت داخل البيت. . .

29
00:17:40,266 --> 00:17:42,225
كنت تنادين اسمي. . .

30
00:17:46,815 --> 00:17:47,732
فريد!

31
00:17:53,321 --> 00:17:54,072
فريد!

32
00:17:56,532 --> 00:17:57,699
أين أنت.

33
00:18:03,999 --> 00:18:05,958
أنا لا أستطيع أيجادك.

34
00:18:24,478 --> 00:18:26,020
ثمّ كنتى أنت. . .

35
00:18:27,357 --> 00:18:28,858
. . . نأئمه في السرير.

36
00:18:30,110 --> 00:18:31,819
لم يكن أنت.

37
00:18:32,696 --> 00:18:36,448
بدا مثلك، لكنّه لم يكن أنت.

38
00:18:58,889 --> 00:19:02,393
فريد، هل أنت بخير؟

39
00:20:09,298 --> 00:20:11,424
أنت أستيقظت مبكرا.

40
00:20:12,593 --> 00:20:14,469
ذلك الكلب أيقظني.

41
00:20:25,480 --> 00:20:28,108
من بحقّ الجحيم يمتلك ذلك الكلب؟

42
00:20:39,621 --> 00:20:40,996
ما هذا؟

43
00:20:46,001 --> 00:20:48,044
شريط فيديو آخر.

44
00:20:49,047 --> 00:20:49,964
نعم.

45
00:21:03,438 --> 00:21:05,313
هل لا تريدين مشاهدته؟

46
00:21:07,066 --> 00:21:08,233
أظن هذا.

47
00:21:25,335 --> 00:21:27,128
حسنا، هل لا تريدين مشاهدته؟

48
00:21:28,171 --> 00:21:29,171
نعم.

49
00:21:41,227 --> 00:21:42,769
أنه نفس الشيء.

50
00:21:48,692 --> 00:21:49,943
لا، هو ليس نفس الشيء

51
00:21:58,746 --> 00:21:59,411
فريد؟

52
00:22:13,886 --> 00:22:15,470
ماذا؟

53
00:22:27,400 --> 00:22:29,944
يجب أن نتصل بالشرطة.

54
00:22:30,903 --> 00:22:32,071
ذلك صحيح. نعم.

55
00:22:37,829 --> 00:22:43,582
شخص ما إقتحم شقتنا وسجّلنا
بينما كنا نامين.أليس ذلك الكافي؟

56
00:22:46,169 --> 00:22:48,295
7035 هوليس.

57
00:22:49,882 --> 00:22:52,341
قرب المرصد.

58
00:22:54,137 --> 00:22:54,803
نعم.

59
00:22:56,849 --> 00:22:58,350
نحن سنكون هنا.

60
00:23:03,272 --> 00:23:04,439
ماذا؟

61
00:23:05,982 --> 00:23:07,941
هم سيرسلون مخبران.

62
00:23:24,543 --> 00:23:25,711
هذا فقط.

63
00:23:26,796 --> 00:23:28,046
ماذا تعتقد.

64
00:23:28,631 --> 00:23:30,841
أنا حقا لا أعرف.

65
00:23:40,185 --> 00:23:42,936
دعونا نفحص المدخل وغرفة النوم.

66
00:24:06,295 --> 00:24:07,837
هذه هى غرفة النوم؟

67
00:24:09,091 --> 00:24:12,343
تنامون هنا في هذه الغرفة.
كلانا.

68
00:24:15,889 --> 00:24:17,765
هذه غرفة نومنا.

69
00:24:20,977 --> 00:24:22,770
أليس هناك غرف نوم أخرى؟

70
00:24:24,648 --> 00:24:25,898
لا.

71
00:24:28,152 --> 00:24:32,531
أعني، أستعملها كغرفة للتدريب.

72
00:24:33,491 --> 00:24:34,907
أنها ضدّ الصّوت.

73
00:24:35,243 --> 00:24:36,576
أأنت موسيقى؟

74
00:24:38,080 --> 00:24:38,830
نعم.

75
00:24:39,455 --> 00:24:41,039
بماذا تعزف؟

76
00:24:41,249 --> 00:24:43,793
فحوى. ساكسفون فحوى.

77
00:24:45,420 --> 00:24:48,171
- هل أنت. . .
- لا. . . لا اميز النغمات.

78
00:24:49,675 --> 00:24:51,300
هل تمتلك آلة تصوير فيديو؟

79
00:24:51,510 --> 00:24:52,176
لا.

80
00:24:54,430 --> 00:24:56,013
فريد يكرههم.

81
00:25:03,188 --> 00:25:06,190
أحبّ تذكر ألاشياء بطريقتي الخاصه.

82
00:25:07,485 --> 00:25:08,901
ماذا تعني بذلك؟

83
00:25:11,990 --> 00:25:16,286
كيف أتذكّرهم. . .
ليس بالضرورة الطريقه التى حدثوا بها.

84
00:25:20,665 --> 00:25:22,458
هل لديك جرس إنذار؟

85
00:25:22,667 --> 00:25:25,336
نعم. في الحقيقة،لدينا.

86
00:25:25,963 --> 00:25:28,758
لكنّنا لم نكن نستعمله مؤخرا.

87
00:25:29,925 --> 00:25:30,925
لماذا لا؟

88
00:25:33,971 --> 00:25:36,181
هو ظل يعطى. . .

89
00:25:37,391 --> 00:25:40,895
لسبب ما. انذارات كاذبة.

90
00:25:42,689 --> 00:25:44,648
قد تريد المحاولة وإستعماله ثانية.

91
00:25:45,525 --> 00:25:46,692
نعم.

92
00:25:49,696 --> 00:25:50,696
حسنا؟

93
00:25:54,367 --> 00:25:57,787
نحن سنفحص النوافذ والأبواب،
لنرى إذ أي شخص حاول الإقتحام.

94
00:27:11,782 --> 00:27:15,618
نحن سنقوم بمراقبه البيت.
سنعمل كل ما بوسعنا. .

95
00:27:17,621 --> 00:27:20,956
إذا حدث أي شئ آخر،ستتصلوا بنا.
سنفعل.

96
00:27:22,918 --> 00:27:26,172
شكرا، يارجال.
هذا عملنا.

97
00:28:01,168 --> 00:28:05,003
يا، أندي! مرحبا بك في حفلتى.

98
00:28:05,922 --> 00:28:08,299
تبدين فاتنه.
شكرا لك.

99
00:28:23,065 --> 00:28:23,731
فريد!

100
00:28:25,819 --> 00:28:26,902
رجاء!

101
00:28:28,946 --> 00:28:30,196
رجاء!

102
00:28:32,408 --> 00:28:33,492
يا!

103
00:28:50,301 --> 00:28:53,137
-2 سكوتش مضاعف،يا أنيق.
حسناً.

104
00:29:44,525 --> 00:29:47,320
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

105
00:29:50,866 --> 00:29:52,493
لا أعتقد هذا.

106
00:29:55,161 --> 00:29:57,830
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

107
00:29:59,290 --> 00:30:01,750
في بيتك. ألا تتذكّر؟

108
00:30:05,173 --> 00:30:07,048
لا. لا، أنا لا أتذكر.

109
00:30:08,425 --> 00:30:09,841
أأنت متأكّد؟

110
00:30:10,678 --> 00:30:12,221
بالطبع.

111
00:30:13,723 --> 00:30:18,019
في واقع الامر، أنا هناك الآن.

112
00:30:22,857 --> 00:30:26,442
ماذا تعني؟ أين أنت الآن؟

113
00:30:28,114 --> 00:30:30,783
في بيتك.

114
00:30:34,495 --> 00:30:36,871
هذا جنون محض،يا رجل!

115
00:30:45,423 --> 00:30:47,299
إتصل بى!

116
00:30:53,598 --> 00:30:55,225
إتّصل برقمك!

117
00:30:59,354 --> 00:31:00,521
إمض!

118
00:31:12,785 --> 00:31:15,620
أخبرتك أننى هنا.

119
00:31:19,083 --> 00:31:20,667
كيف فعلت ذلك؟

120
00:31:24,255 --> 00:31:25,964
إسألني!

121
00:31:32,306 --> 00:31:33,806
كيف دخلت منزلى؟

122
00:31:34,016 --> 00:31:39,855
لقد دعوتني.ليس من عادتي
أن أذهب لمكان لست مرغوب فيه.

123
00:31:40,981 --> 00:31:42,064
من أنت؟

124
00:31:49,990 --> 00:31:52,116
أعد لى هاتفي.

125
00:32:03,589 --> 00:32:06,466
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

126
00:32:24,361 --> 00:32:27,613
- إعتقدت أنّك تحضر لى شراب.
إنتظرى لحظة رجاءا.

127
00:32:28,572 --> 00:32:33,368
أندي، من الرجل الذى على الدرج؟
الرجل الذى يلبس اسود؟

128
00:32:34,746 --> 00:32:37,998
أنا لا أعرف اسمه. هو
صديق دكّ لورنت، أعتقد ذلك.

129
00:32:43,004 --> 00:32:44,631
دكّ لورنت؟

130
00:32:45,633 --> 00:32:47,843
نعم. أعتقد ذلك.

131
00:32:54,141 --> 00:32:56,268
لكن دكّ لورنت مات، أليس كذلك؟

132
00:32:58,895 --> 00:33:00,230
نعم؟

133
00:33:01,649 --> 00:33:05,694
أنا لم أعتقد أنّك تعرف دكّ.
كيف عرفت أنّه مات؟

134
00:33:08,990 --> 00:33:10,615
أنا لا.

135
00:33:11,785 --> 00:33:13,411
أنا لا أعرفه.

136
00:33:14,163 --> 00:33:16,122
دكّ لا يمكن أن يكون مات.

137
00:33:16,790 --> 00:33:18,916
من أخبرك أنه مات؟

138
00:33:19,501 --> 00:33:23,005
من،عزيزى؟
من مات؟

139
00:33:25,592 --> 00:33:27,217
دعينا نذهب إلى البيت.

140
00:33:27,427 --> 00:33:29,719
لكن. . .
الآن. نحن سنغادر الآن.

141
00:33:33,056 --> 00:33:35,016
لم يكن علينا أن نأتى هنا من أساسه.

142
00:33:42,484 --> 00:33:45,486
لذا , كيف قابلت ذلك الاحمق أندي على أية حال؟

143
00:33:49,407 --> 00:33:51,366
كان منذ زمن طويل.

144
00:33:53,871 --> 00:33:56,247
تقابلنا فى مكان يدعى موكس.

145
00:33:57,917 --> 00:33:59,793
أصبحنا اصدقاء.

146
00:34:00,878 --> 00:34:02,504
هو أخبرني عن عمل.

147
00:34:03,547 --> 00:34:04,714
أيّ عمل؟

148
00:34:07,928 --> 00:34:09,637
أنا لا أتذكّر.

149
00:34:11,640 --> 00:34:14,725
على أية حال. . . أندي جيد.

150
00:34:18,563 --> 00:34:20,855
حسنا، هو لديه بعض الأصدقاء المخرّبين جدا.

151
00:34:30,910 --> 00:34:32,369
يا! . .
يا! . .

152
00:34:33,954 --> 00:34:35,370
إبقى في السيارة.

153
00:36:04,174 --> 00:36:06,133
أخبرتك أن تبقى في السيارة.

154
00:36:06,343 --> 00:36:09,678
لماذا؟ ما هذا؟

155
00:36:10,472 --> 00:36:13,266
لماذا جعلتني أبق بالخارج هنا؟

156
00:36:15,894 --> 00:36:19,564
أنا سأخبرك لماذا، لأنى أعتقدت أن شخص ما داخل البيت.

157
00:36:22,485 --> 00:36:24,944
أكان هناك؟

158
00:36:26,906 --> 00:36:28,824
لا، بالطبع لا.

159
00:39:14,707 --> 00:39:15,623
فريد؟

160
00:39:23,425 --> 00:39:26,052
فريد، أين أنت؟

161
00:42:21,361 --> 00:42:22,027
ريني!

162
00:42:24,531 --> 00:42:25,197
ريني!

163
00:42:25,866 --> 00:42:27,909
إجلس،يا قاتل!

164
00:42:32,581 --> 00:42:34,457
أنا لم أقتلها.

165
00:42:37,503 --> 00:42:39,629
أخبرني أنى لم أقتلها.

166
00:42:53,228 --> 00:42:57,773
نحن، هيئة المحلفين، وجدنا المتهم
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى.

167
00:43:04,281 --> 00:43:08,909
فريد ماديسن، هيئة المحلفين وجدتك
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى،

168
00:43:09,162 --> 00:43:12,832
قضائى أن تعدم بالكرسي الكهربائي.

169
00:43:26,263 --> 00:43:30,641
تصرف كأنك فى البيت , يارفيق.

170
00:43:38,817 --> 00:43:40,526
أخرج يديك،يا رئيس.

171
00:45:55,252 --> 00:45:56,419
شيء خاطئ؟

172
00:46:01,926 --> 00:46:03,510
أنها. . . رأسي.

173
00:46:29,663 --> 00:46:30,997
أنمت جيدا؟

174
00:46:31,999 --> 00:46:32,665
لا.

175
00:46:34,544 --> 00:46:36,671
أنا لا أستطيع النوم.

176
00:47:26,306 --> 00:47:27,932
أنت ستنام الآن.

177
00:47:29,560 --> 00:47:31,852
أعده إلى زنزانته.

178
00:47:33,522 --> 00:47:34,606
دعنا نذهب.

179
00:47:46,828 --> 00:47:47,495
يإحرس!

180
00:47:51,958 --> 00:47:52,624
يإحرس!

181
00:48:05,430 --> 00:48:06,096
يإحرس!

182
00:48:12,103 --> 00:48:12,687
يا!

183
00:48:16,359 --> 00:48:17,526
ماذا تريد؟

184
00:48:19,279 --> 00:48:22,199
اسبيرين.
رأسي.

185
00:48:24,867 --> 00:48:26,660
يا! يا!

186
00:48:39,632 --> 00:48:43,719
اللعنه.قاتل زوجتة يبدو مخرّب جدا.

187
00:48:44,388 --> 00:48:45,972
أيّ واحد؟

188
00:50:33,043 --> 00:50:34,294
بيت!

189
00:50:35,213 --> 00:50:36,754
أرجوك لا تذهب!

190
00:50:38,299 --> 00:50:38,966
لا. بيت!

191
00:50:40,009 --> 00:50:41,343
بيت! . . بيت! . . بيت!
انتظر دقيقة!

192
00:52:10,313 --> 00:52:12,773
اللعنه على!

193
00:52:22,492 --> 00:52:24,033
حسنا. ما الموقف؟

194
00:52:24,243 --> 00:52:27,328
لست متأكّد كليّا،
يجب أن ترى بأم عينك.

195
00:52:43,430 --> 00:52:44,430
من هنا.

196
00:52:49,938 --> 00:52:51,729
ذلك ليس فريد ماديسن.

197
00:52:53,984 --> 00:52:55,776
لا يا سيدي.ليس هو.

198
00:53:00,198 --> 00:53:02,950
من هو؟
-لا أستطيع القول، سيدى

199
00:53:05,120 --> 00:53:06,370
نّقيب لينو؟

200
00:53:07,122 --> 00:53:08,205
نعم، مايك؟

201
00:53:09,206 --> 00:53:09,957
قائد. . .

202
00:53:10,750 --> 00:53:13,209
هذا بعض الهراء المخيف لدينا هنا.

203
00:53:22,930 --> 00:53:25,932
حسنا، أيها السادة المحترمون، نعرف من هو الغريب.

204
00:53:27,518 --> 00:53:30,604
اسمه بيتر رايموند دايتون.
عمره 24 سنة.

205
00:53:31,356 --> 00:53:34,691
إعتقل منذ 5 سنوات للسرقة الآلية

206
00:53:35,402 --> 00:53:38,112
لسبب هو وضع فى اختبار لمده سنة.

207
00:53:39,198 --> 00:53:46,162
يعيش مع أبويه. وليام و
كانداس دايتون، في 814 درب غارلند.

208
00:54:38,217 --> 00:54:38,883
أذا. . .

209
00:55:20,637 --> 00:55:22,929
هنا.
شكرا، لو.

210
00:57:14,882 --> 00:57:17,551
أين كنت، يارجل؟

211
00:57:18,176 --> 00:57:19,803
يا! هيا. مرحبا.
يا، رجل.

212
00:57:21,055 --> 00:57:23,600
يا، رجل.
ما الأمر يارجل؟

213
00:57:24,350 --> 00:57:26,894
حسنا، تبدو بحاله سيئه.

214
00:57:27,102 --> 00:57:28,604
نعم. ماذا حدث؟

215
00:57:30,357 --> 00:57:32,317
فقط لم أكن أشعر بحاله جيده.

216
00:57:32,525 --> 00:57:34,484
- أنت لست معدي، أليس كذلك؟

217
00:57:34,694 --> 00:57:36,278
لا. لا تفكر بذلك.

218
00:57:36,488 --> 00:57:38,448
حسنا. حسنا، دعنا نذهب للقياده.

219
00:57:38,657 --> 00:57:41,409
انواع مختلفة للثمار تنمو وتنضج.

220
00:57:42,036 --> 00:57:44,955
يحتاج العديد من الشليك لملئ سطل.

221
00:57:45,164 --> 00:57:48,083
لكنّه يساويه عندما تعرف أن. . . .

222
00:57:48,374 --> 00:57:49,751
تعال.
محمد سعيد.

223
00:57:50,211 --> 00:57:51,544
تعال. أنا سأقود.

224
00:57:51,879 --> 00:57:55,381
. . . وكوب من الحليب البارد من بقرة الجدة.

225
00:57:57,801 --> 00:57:58,635
أراك لاحقا.

226
00:57:59,596 --> 00:58:03,265
- سأخرج مع هؤلاء المهرّجين لفترة.
قد يحسنك هذا.

227
00:58:04,643 --> 00:58:09,103
ليلة سعيدة. أراك.
ليلة سعيدة.

228
00:58:38,178 --> 00:58:39,887
ماذا يحدث إليك؟

229
00:58:41,640 --> 00:58:43,516
ماذا حدث إلى وجهك؟

230
00:58:45,268 --> 00:58:48,103
- أنا لا أعرف؟
ماذا تعني، أنت لا تعرف؟

231
00:58:49,273 --> 00:58:51,650
كنت تتصرّف بغرابه مؤخرا.

232
00:58:52,192 --> 00:58:53,569
مثل الليله الآخرى.

233
00:58:56,197 --> 00:58:57,364
أيّ ليله؟

234
00:58:58,031 --> 00:59:00,324
آخر مرّة رأيتك.

235
00:59:01,244 --> 00:59:02,703
أنا لا أتذكّر.

236
00:59:14,173 --> 00:59:15,883
أمازلت تهتمّ بي؟

237
00:59:42,495 --> 00:59:43,162
بيت!

238
00:59:46,166 --> 00:59:48,042
آرني!
أين كنت؟

239
00:59:48,293 --> 00:59:50,837
كيف حالك؟
من الجيد أنك عدت. . .

240
00:59:51,087 --> 00:59:53,839
-. . . رائع.
سعيد برؤيتك،يا رجل.

241
00:59:54,049 --> 00:59:54,714
إصغ،يا رجل، كثير من الناس. . .

242
00:59:54,967 --> 00:59:58,302
. . . سيكونوا سعداء حقا أنّك عدت،منهم أنا.

243
00:59:58,553 --> 01:00:00,137
حسنا، إنه لأمر حسن أن أرجع.

244
01:00:00,348 --> 01:00:02,474
السّيد سميث ينتظرك.

245
01:00:02,683 --> 01:00:04,017
نعم، أنا سأعتني به.

246
01:00:04,226 --> 01:00:06,853
والسّيد أيدى أتصل.

247
01:00:07,063 --> 01:00:11,273
هلّ يمكننى أن اتصل وأخبره أن يأتى؟
نعم. إتصل به.و أخبره أنى رجعت.

248
01:00:11,943 --> 01:00:14,903
وتعرف، أنا مستعدّ للعمل.
هل أنت جاهز للعمل؟
نعم.

249
01:00:15,112 --> 01:00:17,490
حسنا، دعنا نذهب للعمل.
حسنا،يا رفيق.

250
01:00:21,119 --> 01:00:22,702
بيتي رجع!

251
01:00:40,639 --> 01:00:42,223
هناك 9 أشخاص بالاسفل.

252
01:00:43,183 --> 01:00:47,979
وأنت ستسأل 7 منهم.
إذا حصلت على ذلك السعر من أحدهم،. . .

253
01:00:48,565 --> 01:00:51,108
. . . أنا سأتركك تسأل الـ2 الباقين.

254
01:01:00,660 --> 01:01:02,076
يا، بيت!

255
01:01:05,416 --> 01:01:06,416
بيت!

256
01:01:09,378 --> 01:01:10,378
أين بيت؟

257
01:01:11,754 --> 01:01:13,089
أنه بالخلف هناك!

258
01:01:13,299 --> 01:01:14,132
سّيد أيدى!

259
01:01:15,927 --> 01:01:17,011
يا!

260
01:01:21,056 --> 01:01:22,515
ماذا حدث؟

261
01:01:23,392 --> 01:01:24,934
شخص ما سبّب لك مشكله؟
لا. لا مشاكل.

262
01:01:25,144 --> 01:01:28,897
لو سبب شخص ما لك مشكله، بيت،. . .

263
01:01:29,149 --> 01:01:31,901
. . . أنا يمكن أن أعتني بالمشكلة. . .
مثل ذلك!

264
01:01:32,109 --> 01:01:36,488
لا. أنا بخير، سّيد أيدى.
- أعنيه، بيت. مثل. . . ذلك!

265
01:01:36,740 --> 01:01:39,116
شكرا لك. حقا. أنا بخير.
لذا، ماذا تريد،. . .

266
01:01:39,327 --> 01:01:43,162
. . . فقط ضبط منتظم؟
- أريدك أن تأخذ جولة معي.

267
01:01:43,831 --> 01:01:45,998
أنا لا أحبّ صوت الشيء.

268
01:01:46,251 --> 01:01:50,296
حسنا. يجب أن أراجع مع الرئيس.
هو حسنا مع آرني. تعال، دعنا نذهب.

269
01:02:25,583 --> 01:02:27,875
أوقفها، لكن أجعلها داره.

270
01:02:49,316 --> 01:02:51,776
أفضل آذن في البلدة.

271
01:03:06,626 --> 01:03:08,335
قم بمحاولة.

272
01:03:14,593 --> 01:03:19,722
جميل. . . ناعمه مثل براز بطّة.

273
01:03:22,517 --> 01:03:25,686
دعنا نأخذ جولة.
مهما تقول، سّيد أيدى.

274
01:03:39,535 --> 01:03:41,578
أنه يوم جميل.

275
01:03:48,921 --> 01:03:50,880
عملت شغل جيد، بيت.
نعم.

276
01:03:52,258 --> 01:03:54,967
حسنا، تعرف أنّني أحبّ العمل على هذه السيارة، سّيد أيدى.

277
01:04:12,195 --> 01:04:15,948
اللعنه. هذا اللعين ماذا أعتقد أنه يعمل؟

278
01:04:47,439 --> 01:04:48,982
هذا حيث البراعة الميكانيكية. . .

279
01:04:49,192 --> 01:04:52,862
. . . وقوّة دفع 1400 حصان.

280
01:05:28,357 --> 01:05:30,233
أوه، أوه، ياللهى!

281
01:05:35,449 --> 01:05:39,995
لا تقترب منى ابدا!

282
01:05:40,495 --> 01:05:42,371
أبدا!
أخبره أنك لن تقترب منه.

283
01:05:42,582 --> 01:05:43,414
أبدا!

284
01:05:43,833 --> 01:05:47,085
- أنا لا أريد أبدا. . .
أتعرف كم هى مسافه السياره التى تأخذها. . .

285
01:05:47,336 --> 01:05:50,505
. . . لتوقّف سيارة في 35 ميل في السّاعة؟ !

286
01:05:50,715 --> 01:05:54,219
6 مسافات بالسيارة!
ذلك يعنى 106 قدم، سيدى!

287
01:05:55,178 --> 01:05:57,805
إذا أضطررت أن أتوقّف فجأة، أنت كنت ستصدم بى!

288
01:05:58,014 --> 01:06:02,560
أريدك أن تحصل على دليل القياده!
أريدك أن تدرسه أيها اللعين!

289
01:06:02,810 --> 01:06:05,103
وأريدك أن تطيع القواعد اللعينه!

290
01:06:05,313 --> 01:06:09,233
50 ألف شخص
قتلوا على الطريق السريع

291
01:06:09,485 --> 01:06:12,362
بسبب الحمقى أمثالك!

292
01:06:12,905 --> 01:06:18,993
أخبرني أنك ستحصل على الدليل!
- أنا سأحصل على الدليل.

293
01:06:21,706 --> 01:06:23,414
غبي لعين!

294
01:07:06,085 --> 01:07:07,961
أنا آسف على ذلك، بيت.

295
01:07:08,797 --> 01:07:12,633
لكن الإقتراب منى شىء لا أستطيع تحمله.

296
01:07:14,177 --> 01:07:16,053
نعم،يمكننى أن أرى ذلك.

297
01:07:26,899 --> 01:07:27,815
انتظر لحظه!

298
01:07:33,281 --> 01:07:35,657
شكرا، سّيد أيدى.
لا، شكرا لك.

299
01:07:36,200 --> 01:07:38,243
سأجلب العلبة غدا.

300
01:07:40,538 --> 01:07:42,040
أتحبّ أفلام الدعارة؟

301
01:07:42,249 --> 01:07:44,709
افلام دعارة؟
أعطيك عظمه؟

302
01:07:45,878 --> 01:07:48,672
لا، لا شكرا. لا.

303
01:07:49,297 --> 01:07:50,798
على كيفك،يا بطل.

304
01:07:52,051 --> 01:07:56,054
حسنا،أنا أنا سأراك بعد ذلك.
أنت سترانى.

305
01:08:02,645 --> 01:08:04,146
إللعنه!

306
01:08:12,155 --> 01:08:15,241
لو، أتعرف ذلك الرجل؟

307
01:08:17,535 --> 01:08:19,995
نعم. . . لورنت.

308
01:09:31,280 --> 01:09:35,116
ماذا تريد؟
أريد الذهاب للقيادة؟

309
01:09:36,911 --> 01:09:38,245
أنا لا أعرف.

310
01:09:39,997 --> 01:09:41,705
إدخلى، عزيزتى!

311
01:10:03,855 --> 01:10:04,688
تعال هنا!

312
01:10:47,818 --> 01:10:51,488
- لماذا لا تحبّني؟
- أنا أحبّك.

313
01:10:52,323 --> 01:10:53,490
كم؟

314
01:12:02,897 --> 01:12:04,272
أوه، بيت!

315
01:12:10,656 --> 01:12:11,406
شيلا!

316
01:12:14,033 --> 01:12:15,534
شيلا!

317
01:12:58,247 --> 01:13:00,123
لماذا غيرته؟

318
01:13:01,167 --> 01:13:02,334
أحبّ ذلك.

319
01:13:03,669 --> 01:13:05,003
حسنا، أنا لا أحبه.

320
01:13:14,931 --> 01:13:16,390
أحبّ ذلك.

321
01:13:51,636 --> 01:13:54,512
سأترك العلبة حيثما أخبرتك.

322
01:13:54,764 --> 01:13:57,515
أتعتقد أنه سيكون لديك فرصه لإعطائها نظرة سريعة اليوم؟
بالتأكّيد.

323
01:13:58,226 --> 01:14:01,146
أتريد إخذها فى وقت لاحق
. . . أو في الصباح؟

324
01:14:01,855 --> 01:14:05,274
حسنا، إذا أعتقدت أنّه يمكنك أن تنهيها،
أنا سارجع في وقت لاحق اليوم.

325
01:14:05,566 --> 01:14:09,237
ستكون أنتهت.
أنت رجلي، بيت

326
01:15:56,683 --> 01:16:00,519
لا تدع ذلك الشيء يزعجك.

327
01:16:27,090 --> 01:16:30,092
ياللهى!

328
01:16:56,831 --> 01:16:57,914
يا!

329
01:17:00,250 --> 01:17:01,876
أنا ألس ويكيفيلد.

330
01:17:02,712 --> 01:17:04,128
بيت دايتون.

331
01:17:06,300 --> 01:17:09,552
- أنا كنت هنا باكرا.
نعم، أتذكّر.

332
01:17:16,726 --> 01:17:19,019
أتحبّ أخذي إلى العشاء؟

333
01:17:20,981 --> 01:17:22,772
أنا لا أعرف.

334
01:17:28,739 --> 01:17:29,907
حسنا.

335
01:17:31,450 --> 01:17:33,660
لماذا لا آخذك إلى العشاء؟

336
01:17:36,413 --> 01:17:40,500
أنظرى، أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

337
01:17:48,133 --> 01:17:49,635
هل لديك هاتف؟

338
01:17:52,805 --> 01:17:53,805
نعم.

339
01:17:54,849 --> 01:17:56,975
أنه. . .أنه هناك.

340
01:17:57,852 --> 01:18:00,604
يجب أن أجلب لنفسي سيارة أجرة أخرى.

341
01:18:11,200 --> 01:18:13,159
مرحبا؟ فان نيوس؟

342
01:18:13,618 --> 01:18:17,454
هلّ يمكننى أن أحصل على رقم سيارة أجرة الطليعة؟

343
01:18:31,053 --> 01:18:35,182
مرحبا. نعم، أحتاج سيارة أجرة.
مرآب آرني، زاوية خامسا. . .

344
01:18:36,059 --> 01:18:39,562
مرحبا. نعم، نحن لن نحتاج لتلك السيارة الأجرة.
شكرا.

345
01:18:56,289 --> 01:18:59,291
ربّما نحن يجب أن نتخطى العشاء.

346
01:19:32,869 --> 01:19:34,328
أخلع ملابسي!

347
01:19:38,582 --> 01:19:41,542
اللعين يحصل على النساء اكثر من مقاعد المراحيض.

348
01:20:32,557 --> 01:20:35,559
- أريد أكثر.
أنا، أيضا.

349
01:20:40,482 --> 01:20:46,321
هلّ يمكننى أن اتصل بك؟
نعم. إتصلى بى في البيت. أنا سأعطيك الرقم.

350
01:20:52,786 --> 01:20:53,786
حسنا، عزيزى.

351
01:21:22,318 --> 01:21:27,530
يا! فوق هنا. تعال فوق، عزيزى.
لقد دخلت الغرفة.

352
01:22:02,317 --> 01:22:05,110
أنا سأرد عليه.
مرحبا؟

353
01:22:06,029 --> 01:22:09,199
ميو , ميو. أنه أنا.

354
01:22:09,450 --> 01:22:10,951
يا، عزيزتى.

355
01:22:12,495 --> 01:22:15,205
لا أستطيع رؤيتك اللّيلة.

356
01:22:18,668 --> 01:22:19,834
حسنا.

357
01:22:21,545 --> 01:22:23,838
يجب أن أذهب لمكان ما مع السّيد أيدى.

358
01:22:25,050 --> 01:22:26,425
بالتأكيد.

359
01:22:28,512 --> 01:22:33,642
أعتقد أنه يشك فى شيء ما.يجب أن نكون حذرين.

360
01:22:36,728 --> 01:22:38,354
أفتقدك.

361
01:22:42,276 --> 01:22:43,192
بيت؟

362
01:22:44,696 --> 01:22:46,071
أنا، أيضا.

363
01:22:47,948 --> 01:22:49,991
أنا سأتصل بك ثانية.

364
01:24:28,554 --> 01:24:30,181
يالها من وظيفه لعينه.

365
01:24:31,015 --> 01:24:32,724
وظيفته ولا وظيفتنا، لو؟

366
01:24:34,769 --> 01:24:35,852
وظيفتنا، يا هانك.

367
01:25:01,423 --> 01:25:03,967
يا.
إجلس دقيقة!

368
01:25:04,925 --> 01:25:07,594
ما الأمر؟
إجلس!

369
01:25:10,264 --> 01:25:11,973
أنت لا تبدو بحاله جيده.

370
01:25:12,600 --> 01:25:15,853
لا، أنا فقط. . . لدى صداع.

371
01:25:17,314 --> 01:25:18,897
ماذا يجري؟

372
01:25:20,525 --> 01:25:22,401
الشرطة أتصلت بنا.

373
01:25:24,654 --> 01:25:25,571
ماذا كانوا يريدون؟

374
01:25:25,822 --> 01:25:31,411
يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة
لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.

375
01:25:32,203 --> 01:25:35,290
وهم يريدون معرفة
إذا كنت تتذكر أي شئ.

376
01:25:39,295 --> 01:25:41,671
لكنّي لا أتذكّر أيّ شئ.

377
01:25:43,342 --> 01:25:45,634
ماذا أخبرتهم؟

378
01:25:51,183 --> 01:25:53,475
نحن لن نقول أيّ شئ. . .

379
01:25:54,019 --> 01:25:56,311
. . . عن تلك الليله إلى الشرطة.

380
01:25:59,274 --> 01:26:01,652
رأيناك تلك الليله، بيت.

381
01:26:05,113 --> 01:26:07,491
رجعت للبيت مع صديقتك شيلا.

382
01:26:09,744 --> 01:26:10,495
شيلا؟

383
01:26:13,915 --> 01:26:16,459
نعم. كان هناك رجل معك.

384
01:26:17,503 --> 01:26:21,339
ما هذا؟ أعني، لماذا لم تخبرني بأيّ شئ؟

385
01:26:26,636 --> 01:26:28,137
من الرجل؟

386
01:26:29,764 --> 01:26:33,100
لم أراه من قبل فى حياتي.

387
01:26:38,564 --> 01:26:40,274
ماذا حدث لي؟

388
01:26:43,279 --> 01:26:46,531
أرجوك، أرجوك، يأبى، أخبرني!

389
01:27:05,386 --> 01:27:06,553
يا، بيت! يا!

390
01:27:07,971 --> 01:27:09,097
يا!

391
01:27:20,777 --> 01:27:21,527
يا!

392
01:27:22,738 --> 01:27:23,613
سّيد أيدى.

393
01:27:34,373 --> 01:27:36,541
يا، بيت!

394
01:27:37,461 --> 01:27:39,462
كيف حالك؟
- أنا بخير.

395
01:27:39,713 --> 01:27:42,715
أنا متأكّد أنك لاحظت تلك البنت
التي كانت معي منذ أيام.

396
01:27:42,966 --> 01:27:46,136
جميله شقــــراء.
هى ظلت في السيارة.

397
01:27:47,054 --> 01:27:51,892
اسمها ألس. أقسم،
أنى أحبّ تلك البنت حتى الموت.

398
01:27:54,519 --> 01:27:58,814
إذا إكتشفت أن
شخص ما يخرج معها. . .

399
01:28:01,235 --> 01:28:03,111
أنا سآخذ هذا

400
01:28:03,363 --> 01:28:07,532
وسأدفعه حتى نهايه مؤخرته،
حتى يخرج من فمّه.

401
01:28:07,742 --> 01:28:11,161
وبعد ذلك تعرف ماذا سأعمل؟
ماذا؟

402
01:28:12,039 --> 01:28:14,874
أنا سأفجر رأسه.

403
01:28:22,006 --> 01:28:26,051
يا.تبدو في حالة جيّدة.

404
01:28:27,096 --> 01:28:28,972
ماذا تنوى؟

405
01:28:38,817 --> 01:28:39,901
أنا سأرد عليه.

406
01:28:42,070 --> 01:28:42,735
مرحبا؟

407
01:28:44,990 --> 01:28:51,494
قابلني في فندق ضوء النجوم
على الجمّيز في 20 دقيقة.

408
01:28:57,043 --> 01:28:58,210
هو سيقتلنا.

409
01:29:02,133 --> 01:29:03,550
هل أنت. . .

410
01:29:06,053 --> 01:29:07,846
. . . متأكده أنّه يعرف؟

411
01:29:08,055 --> 01:29:11,057
لست متأكده، لكنّه يعرف.

412
01:29:13,644 --> 01:29:19,483
لذا. . . ماذا علينا أن نعمل؟

413
01:29:22,528 --> 01:29:24,070
أنا لا أعرف.

414
01:29:55,147 --> 01:30:00,485
لو يمكننا الحصول على بعض المال،
يمكننا السفر سوية.

415
01:30:05,075 --> 01:30:06,783
أعرف رجل.

416
01:30:09,328 --> 01:30:12,580
يدفع للبنات ليحتفلوا معه.

417
01:30:13,290 --> 01:30:15,083
هو لديه الكثير من المال دائما.

418
01:30:16,671 --> 01:30:18,546
سيكون من السهل سرقته.

419
01:30:20,090 --> 01:30:24,718
ثمّ سيكون لدينا المال.
يمكننا أن نسافر.

420
01:30:26,722 --> 01:30:29,014
نحن يمكن أن نكون سوية.

421
01:30:37,566 --> 01:30:39,359
هل إحتفلت معه؟

422
01:30:45,909 --> 01:30:47,325
هل أحببتى ذلك؟

423
01:30:49,453 --> 01:30:50,537
لا.

424
01:30:51,539 --> 01:30:52,956
كان جزء من الاتفاق.

425
01:30:54,251 --> 01:30:55,334
أى أتفاق؟

426
01:30:59,631 --> 01:31:02,174
يعمل للسّيد أيدى.
نعم؟

427
01:31:02,968 --> 01:31:06,137
وماذا يعمل؟
يصنع أفلام للسّيد أيدى.

428
01:31:06,972 --> 01:31:10,308
دعارة؟
نعم.

429
01:31:11,436 --> 01:31:13,979
كيف أصبحت مع هؤلاء
الناس الملاعين، ألس؟

430
01:31:14,187 --> 01:31:18,024
بيت. . .
لا. بيت. أريد معرفة كيف حدث.

431
01:31:22,780 --> 01:31:24,906
كان منذ زمن طويل.

432
01:31:26,659 --> 01:31:30,871
قابلت هذا الرجل في مكان يدعى موكيز.
أصبحنا اصدقاء.

433
01:31:32,540 --> 01:31:34,583
أخبرني عن عمل.

434
01:31:39,965 --> 01:31:41,299
في الدعارة؟

435
01:31:44,511 --> 01:31:49,724
لا. فقط وظيفه. أنا لا أعرفها.

436
01:31:52,770 --> 01:31:56,440
هو عمل ميعاد لي لرؤية رجل.

437
01:31:57,525 --> 01:31:59,108
ذهبت إلى هذا المكان.

438
01:32:01,780 --> 01:32:03,656
جعلوني أنتظر هناك إلى الأبد.

439
01:32:06,159 --> 01:32:08,535
كان هناك رجل يحرس الباب.

440
01:32:13,041 --> 01:32:15,918
في الغرفة الأخرى، كان هناك هذا
الرجل الآخر يرفع اوزان.

441
01:32:23,135 --> 01:32:25,011
بدأت أصبح عصبيه.

442
01:32:27,430 --> 01:32:29,890
عندما أظلّمت. . .

443
01:32:31,060 --> 01:32:34,313
. . . جلبوني إلى هذه الغرفة الأخرى.

444
01:34:58,423 --> 01:35:00,882
لماذا لا تغادرين؟

445
01:35:09,143 --> 01:35:11,352
أعجبك؟

446
01:35:14,982 --> 01:35:20,446
إذا تريد أن أرحل،
أنا سأرحل.

447
01:35:25,994 --> 01:35:28,204
أنا لا أريدك أن ترحلين.

448
01:35:29,039 --> 01:35:30,498
أنا لا أريدك أن ترحلين.

449
01:35:41,260 --> 01:35:43,219
أحبّك، ألس.

450
01:35:47,433 --> 01:35:49,977
هل يجب أن أتصل بأندي؟
أندي؟

451
01:35:51,897 --> 01:35:54,899
ذلك اسمه، أندي.
تذكرتنا للخروج من هنا.

452
01:35:55,900 --> 01:35:58,652
نعم. إتصلى به.

453
01:36:01,531 --> 01:36:03,741
أنا سأجل هذا لليله الغد.

454
01:36:04,409 --> 01:36:06,786
تقابلني في قصره الساعه 11:00.

455
01:36:07,203 --> 01:36:11,998
لا تقد، خذ الحافلة.
تأكّد أن لا أحد يتبعك.

456
01:36:12,709 --> 01:36:18,881
عنوانه سهل التذكر.
هو 2224 مكان ديب ديل.

457
01:36:19,092 --> 01:36:22,094
هو سيكون عمل سهل
على الجانب الجنوبي للشارع.

458
01:36:22,345 --> 01:36:27,140
أنا سأكون في الطابق العلوي مع أندي.
الباب الخلفي سيكون مفتوح.

459
01:36:27,517 --> 01:36:31,269
مرّ بالمطبخ إلى غرفة الجلوس.
هناك مشرب هناك.

460
01:36:31,604 --> 01:36:35,900
في 11:15، أنا سأرسل أندي ليعد لى شراب.

461
01:36:36,110 --> 01:36:39,862
ومتى يعمل،
تضربه على رأسه، حسنا؟

462
01:36:43,867 --> 01:36:44,534
حسنا.

463
01:37:14,692 --> 01:37:17,401
أنت شخص ما آخر، أليس كذلك؟
شيلا!

464
01:37:17,611 --> 01:37:19,988
تنكحنى متى  تريد.
شيلا! شيلا، توقّفى!

465
01:37:20,197 --> 01:37:22,407
أنت لم تتّصل. من هي؟
توقّف!

466
01:37:22,616 --> 01:37:25,577
ما اسم العاهره؟
- أنا آسف.
أوه، هل أنت آسف؟

467
01:37:25,786 --> 01:37:27,413
إذهبى إلى البيت!
هل أنت آسف؟
شيلا، توقّفى!

468
01:37:27,663 --> 01:37:29,706
أنت آسف، يالعين!

469
01:37:29,915 --> 01:37:31,375
أنت آسف؟
إذهب إلى البيت!

470
01:37:31,584 --> 01:37:33,710
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا، توقّفى، شيلا!
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!

471
01:37:34,003 --> 01:37:36,547
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا. . . شيلا.

472
01:37:36,881 --> 01:37:41,092
شيلا! دعينا نذهب ونتحدّث عن هذا بشكل هادئ.

473
01:37:41,510 --> 01:37:43,094
شيلا،هيا.

474
01:37:45,557 --> 01:37:47,849
أنت مختلف.
شيلا!

475
01:37:48,185 --> 01:37:50,477
أخبره! . . أخبره!

476
01:37:50,686 --> 01:37:53,521
شيلا، لا. لا.

477
01:37:54,984 --> 01:38:01,948
أنا لا أهتم كثيرا على أية حال. أنا آسفه، سّيد دايتون.

478
01:38:02,533 --> 01:38:08,622
أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو
من عائلتك ثانية.

479
01:38:23,305 --> 01:38:24,389
بيت؟

480
01:38:27,434 --> 01:38:29,061
هناك رجل على الهاتف.

481
01:38:30,354 --> 01:38:32,898
هو أتصل مرتان اللّيلة.

482
01:38:33,606 --> 01:38:34,690
من هو؟

483
01:38:36,819 --> 01:38:38,444
هو لم يعطي اسمه.

484
01:38:57,675 --> 01:38:58,842
مرحبا؟

485
01:38:59,592 --> 01:39:02,137
يا، بيت، كيف حالك؟

486
01:39:04,473 --> 01:39:08,768
من أنت؟
تعرف من أنا.

487
01:39:12,273 --> 01:39:13,648
سّيد أيدى؟

488
01:39:14,608 --> 01:39:17,610
نعم. كيف حالك، بيت؟

489
01:39:18,404 --> 01:39:22,324
جيد.
أنت بحاله جيده؟ ذلك جيد، بيت.

490
01:39:24,327 --> 01:39:30,666
أنظر،الوقت متأخرا سيد أيـدى، آنا .. .
- أنا مسرور جدا أنك بخير.

491
01:39:32,878 --> 01:39:38,883
أمتأكّد أنك بخير؟ كلّ شيء بخير؟
نعم.

492
01:39:40,927 --> 01:39:44,348
أنا مسرور جدا أن أعرف انك بخير، بيت. يا!

493
01:39:45,474 --> 01:39:47,433
أريدك أن تتكلّم مع صديق لي.

494
01:39:53,107 --> 01:39:55,651
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

495
01:39:57,111 --> 01:39:58,527
أنا لا أعتقد هذا.

496
01:40:00,741 --> 01:40:02,784
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

497
01:40:03,118 --> 01:40:07,038
في بيتك.ألا تتذكّر؟

498
01:40:10,793 --> 01:40:14,712
لا. لا، أنا لا أتذكر.

499
01:40:16,172 --> 01:40:18,966
في الشرق، الشرق الأقصى. . .

500
01:40:19,176 --> 01:40:24,723
. . . عندما شخص يحكم عليه بالموت،
هم يرسلونهم إلى مكان لا يستطيعوا منه الهروب.

501
01:40:25,349 --> 01:40:32,481
أبدا لا يعرفوا متى الجلاد قد يصعّد خلفهم
ويطلق رصاصة على مؤخره الراس.

502
01:40:33,817 --> 01:40:35,609
ماذا يجري؟

503
01:40:36,278 --> 01:40:38,906
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

504
01:40:39,864 --> 01:40:45,327
بيت، أنا فقط أردت المرور و
أخبرك أنّي مسرور أنك بخير.

505
01:44:01,118 --> 01:44:02,285
أصبته.

506
01:44:03,495 --> 01:44:04,662
ألس!

507
01:45:01,973 --> 01:45:02,806
رائع!

508
01:45:06,603 --> 01:45:08,311
قتلناه.

509
01:45:17,406 --> 01:45:19,532
قتلته.

510
01:45:22,661 --> 01:45:23,328
ألس؟

511
01:45:29,127 --> 01:45:30,377
ألس؟

512
01:45:31,837 --> 01:45:33,379
ماذا سنفعل؟

513
01:45:34,800 --> 01:45:36,508
ماذا سنفعل؟

514
01:45:37,802 --> 01:45:39,510
يجب أن نحصل على المادة.

515
01:45:42,098 --> 01:45:43,640
يجب أن نخرج من هنا.

516
01:45:59,367 --> 01:46:00,533
آه،اللعنه!

517
01:46:36,989 --> 01:46:37,989
هل هذا أنت؟

518
01:46:39,701 --> 01:46:41,201
هل كلاهما أنت؟

519
01:46:50,879 --> 01:46:52,214
هذا أنا.

520
01:46:54,968 --> 01:46:57,427
حبيبى، هل أنت بخير؟

521
01:47:02,474 --> 01:47:04,058
أين الحمّام؟

522
01:47:05,519 --> 01:47:08,396
في الطابق العلوي، أسفل القاعة.

523
01:48:05,957 --> 01:48:07,750
هل تريد الكلام معي؟

524
01:48:10,712 --> 01:48:13,714
هل تريد سؤالي، لماذا؟

525
01:49:11,652 --> 01:49:12,819
ما المسألة؟

526
01:49:16,574 --> 01:49:18,074
ألا تثق بى، بيت؟

527
01:49:26,959 --> 01:49:29,085
إلصق هذا في ملابسك الداخلية.

528
01:49:36,427 --> 01:49:38,719
أعرف شخص.

529
01:49:41,391 --> 01:49:46,187
هو سيعطينا مال، يجلب لنا جوازات سفر
كبديل لكلّ هذه النفايه

530
01:49:47,106 --> 01:49:48,357
وسيارة أندي. . .

531
01:49:49,817 --> 01:49:52,568
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب إلى أيّ مكان.

532
01:50:07,960 --> 01:50:09,295
تعال،يا عزيزى!

533
01:50:25,813 --> 01:50:27,064
بيت،أنت ستقود!

534
01:50:42,915 --> 01:50:45,459
أين سنذهب، ألس؟

535
01:50:48,086 --> 01:50:50,129
أين سنذهب؟

536
01:50:52,967 --> 01:50:55,176
يجب أن نذهب إلى الصحراء، عزيزى.

537
01:50:57,721 --> 01:51:00,180
الشخص الذى أخبرتك عنه. . .

538
01:51:04,187 --> 01:51:05,729
هو في كوخه.

539
01:52:20,100 --> 01:52:21,100
تعال!

540
01:53:09,109 --> 01:53:10,985
يجب أن ننتظر.

541
01:53:32,008 --> 01:53:34,718
لماذا أنا، ألس؟ لماذا أخترتني؟

542
01:53:42,519 --> 01:53:44,729
أما زلت تريدني،أم لا، بيت؟

543
01:53:48,567 --> 01:53:50,693
أكثر من قبل.

544
01:55:52,029 --> 01:55:53,197
أريدك.

545
01:56:02,333 --> 01:56:03,666
أريدك.

546
01:56:22,229 --> 01:56:23,396
أريدك.

547
01:56:25,400 --> 01:56:26,566
أريدك.

548
01:56:45,921 --> 01:56:50,091
لن أكون ملكك أبدا.

549
01:57:54,909 --> 01:57:55,909
ها أنا.

550
01:58:47,630 --> 01:58:53,970
أين ألس؟
ألس من؟ اسمها ريني.

551
01:58:54,222 --> 01:58:57,975
لو أخبرتك أن اسمها ألس،أذا هي تكذب.

552
01:59:02,105 --> 01:59:06,358
واسمك؟
ما هو اسمك؟ !

553
02:02:29,196 --> 02:02:29,862
ريني؟

554
02:02:40,291 --> 02:02:42,376
أنت ستأتى معي.

555
02:04:45,214 --> 02:04:47,924
ماذا تريدون يارجال؟

556
02:06:03,004 --> 02:06:04,963
الآن يمكنك أن تعيده!

557
02:06:14,767 --> 02:06:16,976
أنت وأنا، سيدى. . .

558
02:06:20,147 --> 02:06:24,193
يمكن أن نخرج لهم بعض العاهرات. . .

559
02:06:25,153 --> 02:06:26,861
ألا نستطيع؟

560
02:07:22,880 --> 02:07:25,338
إد. . . ألق نظرة على هذا!

561
02:07:32,307 --> 02:07:34,266
نعم. هى بعينها.

562
02:07:35,685 --> 02:07:39,188
تلك زوجة فريد ماديسن مع دكّ لورنت.

563
02:07:39,606 --> 02:07:41,565
وراس السّيد دينت هناك.

564
02:07:43,193 --> 02:07:45,737
وجدنا بصمات بيت دايتون في جميع أنحاء هذا المكان.

565
02:07:46,697 --> 02:07:48,490
أتعرف ماذا أعتقد، إد؟

566
02:07:50,326 --> 02:07:52,285
ما هو، أي؟ ماذا تعتقد؟

567
02:07:53,704 --> 02:07:56,456
أعتقد أنه ليس هناك شيء كصدفة سيئة.

568
02:08:59,982 --> 02:09:01,524
دكّ لورنت مات.

