﻿1
00:00:43,488 --> 00:00:45,834
‫أبانا الذي في السماوات

2
00:00:46,833 --> 00:00:48,744
‫ليتقدّس اسمك

3
00:00:49,396 --> 00:00:51,134
‫ليأتِ ملكوتك

4
00:00:51,887 --> 00:00:54,842
‫لتكن مشيئتك كما في السماء
‫كذلك على الٔارض

5
00:00:56,479 --> 00:00:58,780
‫أعطنا خبزنا كفاف يومنا

6
00:00:59,953 --> 00:01:06,079
‫واغفر لنا خطايانا
‫كما نحن نغفر لمَن خطىء إلينا

7
00:01:08,469 --> 00:01:10,641
‫لا تدخلنا في التجارب

8
00:01:11,597 --> 00:01:13,509
‫لكن نجّنا من الشرير

9
00:01:15,551 --> 00:01:19,375
‫لٔانّ لك الملك والقوة والمجد

10
00:01:20,591 --> 00:01:24,717
‫إلى أبد الٓابدين، آمين

11
00:01:42,965 --> 00:01:44,747
‫من المتوقع أن تكون السماء
‫متلبّدة بالغيوم

12
00:01:44,877 --> 00:01:46,789
‫مع انخفاض في درجات
‫الحرارة إلى 6 تحت الصفر

13
00:01:46,919 --> 00:01:49,353
‫من المرجّح أن يتشكّل الجليد
‫على بعض الطرقات

14
00:01:49,483 --> 00:01:53,219
‫لذا يحتمل أن تكون بعض المواقع
‫زلقة هذا المساء في المنطقة المعزولة...

15
00:01:54,871 --> 00:01:57,390
‫أتعرف ما أهم أمر
‫علّمني إياه جدّك؟

16
00:02:02,995 --> 00:02:04,559
‫كن جاهزاً

17
00:02:06,947 --> 00:02:11,032
‫إعصار، فيضان، أياً كان ما يحصل

18
00:02:11,900 --> 00:02:13,943
‫ما عادوا يسلّمون الغذاء
‫لمتاجر البقالة

19
00:02:14,073 --> 00:02:15,985
‫وفرغت محطات الوقود

20
00:02:16,680 --> 00:02:19,113
‫ينقلب الناس بعضهم على بعض و...

21
00:02:20,546 --> 00:02:24,152
‫فجأة كل ما يحول بينك والموت
‫هو أنت

22
00:02:30,149 --> 00:02:31,669
‫أنا فخور بك بنيّ

23
00:02:33,015 --> 00:02:34,623
‫كانت ضربة موفّقة

24
00:03:18,070 --> 00:03:24,326
‫"(كيلر دوفر)"

25
00:03:30,972 --> 00:03:32,407
‫هيا عزيزتي

26
00:03:34,405 --> 00:03:36,013
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا
‫نسيت شيئاً

27
00:03:36,099 --> 00:03:37,490
‫انتظري (آنا)

28
00:03:37,620 --> 00:03:39,227
‫- (رالف) معك لحم الغزال؟
‫- أجل

29
00:03:39,357 --> 00:03:40,748
‫نسيت الفطيرة

30
00:03:44,311 --> 00:03:47,526
‫- هل سنذهب بالشاحنة؟
‫- سنذهب إلى آخر الشارع أيتها الغبية

31
00:03:51,132 --> 00:03:52,435
‫هيا بنا

32
00:03:54,216 --> 00:03:56,519
‫انتظرا أمّكما من فضلكما

33
00:03:56,953 --> 00:03:59,125
‫- احملني
‫- هاك

34
00:04:01,298 --> 00:04:02,776
‫أصبحت ثقيلة

35
00:04:03,600 --> 00:04:06,598
‫قال والد (داني)
‫إنه سيبيعني سيارتهم القديمة

36
00:04:06,729 --> 00:04:09,076
‫ادخرت نصف المبلغ الذي يلزمني
‫من الصيف

37
00:04:09,206 --> 00:04:10,595
‫- ارتأيت أنه ربما...
‫- انسَ الٔامر

38
00:04:10,726 --> 00:04:13,507
‫بالكاد يمكنني تأمين عمل نجارة
‫كافٍ لدفع قسط البيت

39
00:04:14,766 --> 00:04:17,417
‫لمَ لا تؤجّر منزل جدّتي القديم؟

40
00:04:19,068 --> 00:04:22,587
‫كما لا أنفك أقول لٔامّك إنه مبنى قديم
‫وسيكلّف إصلاحه ثروة

41
00:04:38,445 --> 00:04:39,965
‫حسناً، حسناً

42
00:04:40,095 --> 00:04:41,617
‫وصلوا

43
00:04:44,614 --> 00:04:45,875
‫مرحباً

44
00:04:45,960 --> 00:04:47,525
‫- عيد شكر سعيداً
‫- عيد شكر سعيداً

45
00:04:47,656 --> 00:04:51,001
‫- (آنا) انتظري ريثما يدعوننا للدخول
‫- بحق السماء (كيلر)، ادخل إلى هنا

46
00:04:56,171 --> 00:04:58,821
‫- (كيلر) جلبت الٔايل الذي قتلته؟
‫- إنه (رالف)

47
00:04:59,430 --> 00:05:02,818
‫- أنت قتلته لذا خذه بنفسك إلى المطبخ
‫- حسناً شكراً، عيد شكر سعيداً

48
00:05:02,948 --> 00:05:04,728
‫- عيد شكر سعيداً
‫- ها هو

49
00:05:04,816 --> 00:05:06,729
‫- شكراً
‫- عيد شكر سعيداً

50
00:05:06,858 --> 00:05:10,421
‫حسناً (جوي)
‫(جوي) 3 مرّات

51
00:05:10,552 --> 00:05:13,245
‫- (جوي) انزعي دماك عن الطاولة
‫- تفوّتون اللعبة

52
00:05:13,375 --> 00:05:15,156
‫- (آنا)، (آنا)
‫- مرحباً، كيف حالك؟

53
00:05:15,287 --> 00:05:18,155
‫مرحباً، عيد شكر سعيداً
‫(آنا) تعالي إلى هنا

54
00:05:19,588 --> 00:05:21,543
‫ننتظر حتى يدعوننا للدخول
‫أتفهمين؟

55
00:05:22,152 --> 00:05:23,846
‫أنت مسؤولة عن هذا

56
00:05:24,411 --> 00:05:26,713
‫الأطباء الٔاميركيون البيطريون
‫ليسوا جزّارين بارعين

57
00:05:26,844 --> 00:05:28,364
‫ما من مشكلة

58
00:05:31,710 --> 00:05:33,317
‫أيمكنني الخروج مع (جوي)؟

59
00:05:33,924 --> 00:05:35,403
‫اقنعي أخاك بالذهاب معك
‫ويمكنك ذلك

60
00:05:35,533 --> 00:05:36,750
‫حسناً

61
00:05:38,791 --> 00:05:41,572
‫واعتمري قبّعة من فضلك
‫شفيت لتوّك من الزكام

62
00:05:41,703 --> 00:05:43,309
‫(جوي) اعتمري قبّعة أيضاً

63
00:05:45,916 --> 00:05:48,220
‫هل شعرت بالسوء على هذا الٔايل
‫حين أطلقت النار عليه؟

64
00:05:49,088 --> 00:05:51,566
‫هل تشفقين على الٔابقار
‫حين تذهبين إلى (ماك دونالد)؟

65
00:05:52,998 --> 00:05:54,953
‫هذا... هذا ما يقوله أي

66
00:05:55,127 --> 00:05:57,994
‫وإن رزقت الٕايلة بالكثير من الصغار
‫تتضوّر الصغار جوعاً بأيّ حال

67
00:05:58,125 --> 00:06:02,643
‫- علينا الحدّ من عددها
‫- صحيح، قال والدك هذا أيضاً؟

68
00:06:02,774 --> 00:06:07,206
‫- شدّي أكثر
‫- مهلًا، ابتعدي عن ذلك الشيء

69
00:06:07,292 --> 00:06:08,595
‫أريني هذا

70
00:06:08,725 --> 00:06:10,768
‫- هيا بنا، لنذهب
‫- لا

71
00:06:10,898 --> 00:06:12,723
‫قلت: هيا بنا
‫هيا، هيا، هيا

72
00:06:12,854 --> 00:06:15,112
‫توقفي، لا يمكنك أخذ
‫أغراض الٓاخرين هكذا

73
00:06:15,243 --> 00:06:17,849
‫لا، لنذهب
‫هيا، هيا، هيا، هيا

74
00:06:18,632 --> 00:06:21,021
‫انتظر، أتسمع ذلك؟

75
00:06:22,150 --> 00:06:23,846
‫يوجد أحد في الداخل

76
00:06:24,280 --> 00:06:25,627
‫حسناً، لا أرغب
‫في سماع صراخ أحد عليّ

77
00:06:25,757 --> 00:06:27,929
‫لنذهب
‫ليس في عيد الشكر، حسناً؟

78
00:06:39,182 --> 00:06:42,701
‫يقول لي مجلس المدرسة إنّه لا مال
‫لديهم لأزياء جديدة لفرقة العزف السيّارة

79
00:06:42,788 --> 00:06:45,394
‫يرتدي الٔاولاد الٔازياء عينها
‫التي كانت لديهم حين كنا في المدرسة

80
00:06:45,525 --> 00:06:49,044
‫وكانت قديمة آنذاك
‫تعود إلى العام 1979

81
00:06:49,783 --> 00:06:53,345
‫- لمَ لا يكلّمني؟
‫- لا يتكلّم

82
00:06:54,953 --> 00:06:56,734
‫يا لك من ظريف

83
00:06:57,082 --> 00:06:58,559
‫يا إلهي

84
00:06:58,950 --> 00:07:00,341
‫إنه سريع أيضاً

85
00:07:01,209 --> 00:07:03,946
‫إنه سريع جداً
‫هل هذه مزلقة؟

86
00:07:04,163 --> 00:07:06,641
‫شكراً لكم جميعاً، شكراً جميعاً
‫لديّ مفاجأة

87
00:07:09,116 --> 00:07:12,114
‫هل آخذ الطلبات؟

88
00:07:12,244 --> 00:07:13,896
‫- أجل
‫- لا

89
00:07:17,979 --> 00:07:19,457
‫عليك الٕاصغاء إليها
‫لٔانه ليس بالٔامر السهل

90
00:07:19,587 --> 00:07:22,758
‫أمّي، أمي، أيمكنني أخذ (جوي)
‫إلى منزلنا؟

91
00:07:22,888 --> 00:07:24,713
‫- لماذا؟
‫- صفّارتي الحمراء

92
00:07:24,843 --> 00:07:26,538
‫ستساعدني في البحث عنها

93
00:07:26,668 --> 00:07:29,580
‫عزيزتي، أظن أن تلك الصفّارة الحمراء
‫مفقودة منذ وقت طويل

94
00:07:29,666 --> 00:07:32,708
‫- أيّ صفّارة؟
‫- صفّارة الٕانذار التي أعطاني إياها أبي

95
00:07:32,794 --> 00:07:38,006
‫أضعتها... منذ 133 يوماً

96
00:07:39,398 --> 00:07:42,917
‫حسناً إن أردت إيجاد الصفّارة
‫عليك أن تصفري لها

97
00:07:43,307 --> 00:07:45,871
‫لذا سنعزف "أجراس العيد" لٕايجادها

98
00:07:50,303 --> 00:07:54,039
‫"أجراس العيد، رائحة (الرجل الوطواط)
‫نتنة، باض (روبن) بيضة"

99
00:07:54,169 --> 00:07:57,429
‫"سيارة (باتموبيل) فقدت عجلاتها
‫وهرب الجوكر"

100
00:07:58,079 --> 00:08:01,686
‫أجل، حسناً، حسناً
‫يمكنكما الذهاب، حسناً؟

101
00:08:01,817 --> 00:08:04,162
‫احرصا على ذهاب (إيلايزا)
‫و(رالف) معكما من فضلكما

102
00:08:05,683 --> 00:08:06,813
‫لا تبحثا في الدور التحتاني

103
00:08:06,944 --> 00:08:09,288
‫- لن أفعل ذلك
‫- بدأت طبلة أذنيكم تنمو حديثاً

104
00:08:09,549 --> 00:08:12,895
‫لا أريد أذيتها الٓان
‫لكنني آخذ الطلبات منك (كيلر)

105
00:08:13,156 --> 00:08:15,328
‫- منّي؟
‫- إنه يومك، هذا طلبك

106
00:08:15,675 --> 00:08:17,979
‫- البيانو
‫- لا

107
00:08:18,109 --> 00:08:19,543
‫- لا، لا، لا
‫- البوق؟

108
00:08:19,673 --> 00:08:22,714
‫مهلًا، اسمع، كان يحبّ...
‫كان يحب "فستان مثل (سبرنغستين)"

109
00:08:22,843 --> 00:08:24,235
‫- حقاً؟
‫- ما زلت أحب (سبرنغستين)

110
00:08:24,365 --> 00:08:29,099
‫- "النهر"، "فتاة (جيرسي)"
‫- حسناً لست أبيض وأحبه كثيراً

111
00:08:29,187 --> 00:08:32,185
‫- وأنا ثمل جداً لتغطية الرئيس
‫- شكراً

112
00:08:32,272 --> 00:08:35,921
‫- عزيزتي؟ ماذا أيضاً؟
‫- لا يخطر ببالي شيء، لا شيء

113
00:08:36,052 --> 00:08:37,269
‫- أعلم
‫- ماذا؟

114
00:08:37,399 --> 00:08:39,093
‫في الواقع يحب "الراية المتلٔالئة بالنجوم"

115
00:08:39,224 --> 00:08:42,308
‫- أعلم، يغنّيها في الحمام
‫- هذا غير صحيح

116
00:08:42,438 --> 00:08:45,393
‫- بلى
‫- نلت منك

117
00:09:18,586 --> 00:09:21,931
‫- أين أختاكما؟
‫- لا أجدهما

118
00:09:23,061 --> 00:09:27,188
‫- ذهبت إلى المنزل معهما؟
‫- لا، عمّ تتكلّم؟

119
00:09:27,449 --> 00:09:29,577
‫- سابقاً؟
‫- لا

120
00:09:30,186 --> 00:09:32,358
‫ماذا؟ كان يفترض بهما النزول
‫سابقاً واستدعاءكما

121
00:09:32,488 --> 00:09:35,400
‫- لم يأتيا لاستدعاءكما؟
‫- لا، لم نرهما منذ أن أكلنا

122
00:09:35,530 --> 00:09:37,963
‫لا بأس، حسناً
‫هما على الٔارجح في منزلنا

123
00:09:52,127 --> 00:09:54,602
‫(آنا)؟ (جوي)؟

124
00:09:57,383 --> 00:10:01,163
‫(آنا)؟ أيتها الفتاتان؟

125
00:10:21,018 --> 00:10:22,452
‫أيتها الفتاتان؟

126
00:10:23,104 --> 00:10:25,015
‫- من وضع هذه الٔاطباق هنا؟
‫- إليك عني

127
00:10:25,145 --> 00:10:26,709
‫ليستا في الخارج
‫بدأ المطر يهطل

128
00:10:26,841 --> 00:10:29,533
‫- هل تفقد أرجوحة (ماريا)؟
‫- أجل

129
00:10:31,011 --> 00:10:34,225
‫سأضربهما حين يصلا إلى هنا
‫آسف (غريس)، أضرب الٔاولاد

130
00:10:34,355 --> 00:10:36,310
‫- إذاً ليستا هناك أيضاً؟
‫- لا بدّ أنهما في المنزل

131
00:10:36,441 --> 00:10:39,353
‫- هل هما هنا؟
‫- لا، ليستا هنا، لم تكونا هناك؟

132
00:10:39,439 --> 00:10:41,264
‫- أين كانتا؟
‫- لا، ليستا في منزلنا

133
00:10:41,395 --> 00:10:44,392
‫- لا، ليستا هناك
‫- فتشت المنزل بكامله، ليستا هنا

134
00:10:46,434 --> 00:10:48,259
‫المقطورة

135
00:10:48,780 --> 00:10:50,300
‫- أيّ مقطورة؟
‫- أبي، كان هناك مقطورة

136
00:10:50,431 --> 00:10:53,907
‫وكانتا تلعبان عليها
‫خلنا أنّ فيها أحداً

137
00:10:54,035 --> 00:10:56,643
‫أين؟ أين كانت؟ أرني

138
00:10:57,948 --> 00:10:59,598
‫انتظري هنا
‫سأذهب إلى المنزل مجدداً

139
00:10:59,729 --> 00:11:01,684
‫- استرخي، استرخي
‫- (فرانكلن)

140
00:11:04,160 --> 00:11:06,202
‫اذهب من هناك
‫سأوافيك في الطرف الٓاخر

141
00:11:07,506 --> 00:11:10,025
‫- (آنا)؟
‫- (جوي)

142
00:11:14,413 --> 00:11:16,194
‫(روجر) هل رأيت ابنتي
‫مارّة من هنا؟

143
00:11:16,324 --> 00:11:18,019
‫لا، هل من مشكلة؟

144
00:11:21,626 --> 00:11:23,147
‫(آنا)؟

145
00:11:23,232 --> 00:11:26,013
‫هنا، أبي، كانت مركونة هنا

146
00:11:28,794 --> 00:11:31,271
‫(آنا)؟ (آنا)؟

147
00:11:33,703 --> 00:11:35,007
‫مرحباً، مرحباً

148
00:11:35,137 --> 00:11:36,354
‫- هل رأيتهما؟
‫- لا

149
00:11:36,484 --> 00:11:37,830
‫مرحباً

150
00:11:38,744 --> 00:11:40,350
‫لم أجدهما

151
00:11:41,089 --> 00:11:42,827
‫- هل كنتم تعبثون في هذا المنزل؟
‫- لا

152
00:11:42,958 --> 00:11:44,739
‫- قلت لك ألا تأتوا إلى هنا
‫- لم نكن هنا، كانتا على المقطورة

153
00:11:44,870 --> 00:11:48,084
‫- وأبعدناهما عنها
‫- أخبرني كل ما تذكره عن المقطورة

154
00:11:48,215 --> 00:11:49,474
‫- كل شيء
‫- هناك سلّم في الخلف

155
00:11:49,605 --> 00:11:51,385
‫الشرطة، الشرطة

156
00:12:04,289 --> 00:12:07,505
‫- عيد شكر سعيداً
‫- شكراً

157
00:12:07,939 --> 00:12:10,589
‫ألديكم تلك الحلوى الصينية؟

158
00:12:10,807 --> 00:12:13,326
‫قال لي رئيسي إن الشرطيين
‫لا يحبّون الحلويات الصينية

159
00:12:14,846 --> 00:12:18,495
‫في أيّ عام وُلدت؟
‫عام التنين أو الٔافعى أو الجواد؟

160
00:12:18,582 --> 00:12:22,363
‫- عام القرد
‫- عام القرد

161
00:12:23,753 --> 00:12:28,794
‫أنت ذكية جداً
‫لديك القدرة على التأثير في الناس

162
00:12:28,923 --> 00:12:32,050
‫أيمكنك التأثير في رئيسك
‫لتخفيض الفاتورة قليلًا؟

163
00:12:32,572 --> 00:12:37,005
‫لا، لا يمكنني ذلك
‫رئيسي من مواليد الديك

164
00:12:43,087 --> 00:12:45,737
‫سخيف، أناني وغريب الٔاطوار
‫هذا...

165
00:12:52,123 --> 00:12:53,427
‫جميع الوحدات، جميع الوحدات

166
00:12:53,558 --> 00:12:56,032
‫جرى التبليغ عن مقطورة
‫مطابقة للمواصفات

167
00:12:56,120 --> 00:12:58,772
‫العربة مركونة في محطة ركن
‫على الطريق 46

168
00:12:58,902 --> 00:13:00,857
‫متجهة شمالًا، تجاوزت المخرج 17

169
00:13:00,987 --> 00:13:04,462
‫- هل من وحدات متوفرة؟
‫- هنا 1212 ألبّي النداء

170
00:13:05,288 --> 00:13:09,111
‫- 1080 تلبّي النداء
‫- هذا 1340، سأصل بعد 5 دقائق

171
00:13:09,241 --> 00:13:10,849
‫سألاقي الوحدات التي تلبّي النداء

172
00:13:31,182 --> 00:13:33,745
‫- 1212 أنتظر
‫- 1080 أنتظر

173
00:13:34,614 --> 00:13:37,872
‫40-13 أنا في موقع الحدث
‫اعلموا أننا سنتدخّل

174
00:14:18,148 --> 00:14:22,014
‫- مهلًا، لا تتحرّك
‫- حذارِ

175
00:14:22,188 --> 00:14:25,055
‫لا تطلق النار، لا تطلق النار

176
00:14:27,314 --> 00:14:28,749
‫لا تطلق النار

177
00:14:37,915 --> 00:14:39,783
‫حسناً (سلون)، خذ اليمين

178
00:14:47,690 --> 00:14:48,907
‫إنها خالية

179
00:14:55,250 --> 00:14:56,554
‫إنها خالية

180
00:14:59,594 --> 00:15:01,637
‫انتظر، انتظر، انتظر
‫سأتولّى ذلك

181
00:15:02,462 --> 00:15:03,765
‫أعطني هذا

182
00:15:26,792 --> 00:15:30,269
‫أراك في الداخل
‫أرني يديك فوراً

183
00:15:30,398 --> 00:15:33,265
‫أراك في الداخل
‫أرني يديك

184
00:15:35,612 --> 00:15:37,394
‫أرني يديك فوراً

185
00:15:38,306 --> 00:15:42,997
‫أحسنت، ببطء، ببطء، ببطء
‫ببطء، ببطء، كلاهما

186
00:15:44,084 --> 00:15:45,735
‫أرني اليدين اللعينتين

187
00:15:48,471 --> 00:15:50,470
‫امشِ، امشِ

188
00:15:54,207 --> 00:15:55,336
‫امشِ

189
00:15:55,423 --> 00:15:59,680
‫انهض، انهض، انهض

190
00:16:00,550 --> 00:16:03,548
‫أرني الفتاتين
‫أرني أين وضعت الفتاتين

191
00:16:04,678 --> 00:16:08,283
‫أين الفتاتين؟ أين الفتاتين؟

192
00:16:08,675 --> 00:16:10,064
‫أعطني المصباح

193
00:16:10,195 --> 00:16:12,584
‫سيدي، أرني أين الفتاتين
‫هما في الغابة؟

194
00:16:13,104 --> 00:16:17,755
‫هل وضعتهما في الغابة؟
‫أين وضعت الفتاتين؟

195
00:16:20,403 --> 00:16:21,882
‫أتسمعني؟

196
00:16:23,532 --> 00:16:25,401
‫ماذا يتعاطى هذا الرجل بحق السماء؟

197
00:16:26,009 --> 00:16:29,181
‫- تعاطى مادّة مخدّرة
‫- ضعه في السيارة

198
00:16:29,311 --> 00:16:31,527
‫- اصعد في السيارة
‫- ضعه في السيارة اللعينة

199
00:16:31,657 --> 00:16:33,221
‫امشِ، لنذهب

200
00:16:33,656 --> 00:16:37,045
‫اتصل بالمركز وقل لهم
‫أن يرسلوا كلاب تقصّي الرائحة

201
00:16:37,131 --> 00:16:40,086
‫وطوّق المنطقة بكاملها
‫المدخل، كلّها

202
00:16:40,215 --> 00:16:42,736
‫- حسناً
‫- أنت، تعال معي

203
00:16:43,822 --> 00:16:45,820
‫لا، ما كانتا تلعبان على مقطورتك؟

204
00:16:46,429 --> 00:16:47,601
‫لا

205
00:16:53,598 --> 00:16:55,683
‫حسناً، انظر إليهما مجدداً

206
00:16:57,856 --> 00:17:01,200
‫- ألا تعرف هاتين الفتاتين؟
‫- لم أرهما، هل لي بالجلوس؟

207
00:17:01,331 --> 00:17:03,112
‫ماذا تفعل في المقطورة؟
‫أجب على سؤالي

208
00:17:03,199 --> 00:17:05,241
‫- أنام هناك
‫- تنام فيها؟

209
00:17:05,545 --> 00:17:08,065
‫كنت نائماً هناك؟
‫في النهار؟

210
00:17:08,196 --> 00:17:10,802
‫لمَ كانت المقطورة مركونة
‫خارج المنزل؟

211
00:17:13,581 --> 00:17:18,796
‫- ذهبت في جولة؟
‫- ذهبت في جولة؟ لم تكن تقود

212
00:17:19,100 --> 00:17:21,316
‫أعرف بالتأكيد أنّ الفتاتين
‫كانتا تلعبان خارج مقطورتك

213
00:17:21,446 --> 00:17:24,314
‫لم تكن تقود، كانت مركونة
‫هل كان يوماً مميزاً؟

214
00:17:24,531 --> 00:17:26,878
‫- أكنت تنوي خطف فتاتين صغيرتين؟
‫- لا

215
00:17:27,008 --> 00:17:29,137
‫- هل سبق لك أن فعلت ذلك؟
‫- لا

216
00:17:30,440 --> 00:17:32,525
‫- هل طلبت منهما الدخول؟
‫- لا

217
00:17:32,656 --> 00:17:34,741
‫هل طلبت منهما الدخول
‫إلى المقطورة ثم أخذتهما بعيداً؟

218
00:17:34,871 --> 00:17:36,044
‫لا

219
00:17:36,175 --> 00:17:37,651
‫- هل وضعت الفتاتين في مكان ما؟
‫- هل لي بالجلوس؟

220
00:17:37,783 --> 00:17:39,565
‫- هيا، هل وضعت الفتاتين في مكان ما؟
‫- أرجوك لا تلمسني

221
00:17:39,650 --> 00:17:41,476
‫أعلم أنك وضعت الفتاتين في مكان ما

222
00:17:42,865 --> 00:17:44,299
‫- خبأتهما؟
‫- لا

223
00:17:44,430 --> 00:17:46,255
‫كيف خبأتهما؟ هل قيّدتهما؟

224
00:17:47,079 --> 00:17:48,557
‫هل قيّدتهما؟

225
00:17:49,165 --> 00:17:52,206
‫هيا، هيا، هيا

226
00:17:55,205 --> 00:17:57,811
‫اسمع، أعرف أنك رجل صالح، حسناً؟
‫أعرف أنك رجل شريف

227
00:17:57,985 --> 00:17:59,896
‫لا أحاول القول إنك تفعل شيئاً سيئاً

228
00:18:00,027 --> 00:18:01,765
‫أحاول وحسب أخذ الٕاجابات
‫الصحيحة منك، حسناً؟

229
00:18:01,895 --> 00:18:03,850
‫الحقيقية، هذا كل ما أريده

230
00:18:03,981 --> 00:18:06,327
‫أين تركن مقطورتك عادة (ألكس)؟

231
00:18:06,978 --> 00:18:09,194
‫- منزل خالتي
‫- منزل خالتك؟

232
00:18:09,324 --> 00:18:13,800
‫تدعني أركنها في الفناء الخلفي
‫لا ينمو العشب هناك بأيّ حال

233
00:18:16,449 --> 00:18:20,576
‫كانت لزوجي، إنها للبيع إن أردتها

234
00:18:25,356 --> 00:18:30,353
‫- لا، شكراً
‫- هلا تخبرني بما تفعله في أملاكي

235
00:18:33,263 --> 00:18:40,126
‫يسرّني أن أعرف مكانه
‫يعود دائماً إلى المنزل قبل الظلام و...

236
00:18:40,736 --> 00:18:43,604
‫لا أفهم وحسب، لم يسبق
‫لهذا الفتى أن وقع في ورطة

237
00:18:43,734 --> 00:18:45,559
‫في أيّ يوم من حياته

238
00:18:47,905 --> 00:18:52,250
‫في الصيف، ينام خارجاً في المقطورة
‫لكن...

239
00:18:52,554 --> 00:18:56,203
‫في هذا الوقت من العام
‫ينام هنا على السرير الكنبة

240
00:19:05,370 --> 00:19:11,757
‫هذا... هذا زوجي
‫تشاجرنا... منذ 5 أعوام

241
00:19:13,972 --> 00:19:16,144
‫رحل ولم يعد

242
00:19:17,839 --> 00:19:20,185
‫كان (ألكس) يحبه كأنه والده

243
00:19:23,617 --> 00:19:25,616
‫أين والدا (ألكس) الحقيقيين؟

244
00:19:26,137 --> 00:19:31,829
‫أخ زوجي وحبيبته ماتا في حادث السيارة
‫حين كان عمر (ألكس) نحو 6 أعوام

245
00:19:32,306 --> 00:19:34,131
‫يؤسفني سماع ذلك

246
00:19:43,863 --> 00:19:45,904
‫لا يملك الكثير من الٔاغراض

247
00:19:52,813 --> 00:19:56,072
‫- ماذا لديك؟
‫- إنها نظيفة

248
00:19:56,202 --> 00:19:58,721
‫أعني إنها قذرة جداً
‫لكننا لم نجد شيئاً

249
00:19:58,983 --> 00:20:01,719
‫لم نجد أيّ ألياف صوفية
‫أي شيء من هذا القبيل؟

250
00:20:01,849 --> 00:20:05,456
‫ربما كانت الفتاتان ترتديان
‫قفازين أو قبعة من صوف

251
00:20:05,586 --> 00:20:07,107
‫لا ألياف قطنية؟

252
00:20:07,237 --> 00:20:09,453
‫إن كان يستعمل هذه العربة لنقلهما
‫قد أصدق ذلك

253
00:20:09,583 --> 00:20:12,669
‫لكن إن حصل شجار
‫كنت لٔاجد شيئاً

254
00:20:13,015 --> 00:20:15,362
‫يجدر بكم البدء بتفتيش الغابة
‫قرب المحطة

255
00:20:16,230 --> 00:20:19,271
‫أجل، نصف شرطيي الولاية
‫يفعلون ذلك الٓان

256
00:20:20,662 --> 00:20:23,964
‫حين تنتهي منها
‫هلا ترسل فريقاً إلى منزل الخالة

257
00:20:46,730 --> 00:20:48,033
‫(آنا)

258
00:20:54,333 --> 00:20:55,679
‫(آنا)؟

259
00:21:26,092 --> 00:21:29,481
‫شكراً على قدومك، (فرانكلن بيرش)
‫زوجتي هنا

260
00:21:31,218 --> 00:21:34,174
‫عزيزتي؟ اسمها (نانسي)

261
00:21:35,129 --> 00:21:37,431
‫المحقق (لوكي) هو... عزيزتي؟

262
00:21:44,601 --> 00:21:47,337
‫هذه الصور أفضل
‫من التي أعطاكم إياها زوجي

263
00:21:47,467 --> 00:21:49,510
‫يمكنكم رؤية عينيها بوضوح أكبر

264
00:22:17,576 --> 00:22:19,357
‫إذاً هل نجحنا؟

265
00:22:21,008 --> 00:22:22,659
‫عذراً، ماذا قلت؟

266
00:22:23,485 --> 00:22:26,743
‫المكشاف، مكشاف الكذب
‫الذي خضعنا له هذا الصباح

267
00:22:26,873 --> 00:22:28,351
‫هل نجحنا فيه؟

268
00:22:29,827 --> 00:22:34,735
‫أجل، أجل، عذراً
‫أجل، نقدّر تعاونكم

269
00:22:37,170 --> 00:22:40,080
‫هذا محرج، كل... كل هذه الجلبة

270
00:22:41,950 --> 00:22:46,205
‫سيخالنا الجميع مجانين
‫حين تخرجان من مخبئهما، أينما كانتا

271
00:22:48,119 --> 00:22:50,768
‫ألديك سبب يدفعك إلى الظن
‫إنهما هربتا؟

272
00:22:51,247 --> 00:22:52,723
‫لا

273
00:22:54,419 --> 00:22:55,982
‫هما سعيدتان

274
00:22:59,805 --> 00:23:01,587
‫لا بدّ أنهما هربتا

275
00:23:03,194 --> 00:23:06,018
‫أظنها هربتا حتماً، صحيح؟

276
00:23:11,058 --> 00:23:16,402
‫أخبرني نقيب الشرطة إنك حللت
‫كل قضية أوكلت بها

277
00:23:16,489 --> 00:23:18,053
‫هل هذا صحيح؟

278
00:23:25,265 --> 00:23:26,525
‫آسفة

279
00:23:29,088 --> 00:23:33,433
‫آسفة جداً
‫ألديك... ألديك أولاد أيها المحقق؟

280
00:23:40,557 --> 00:23:42,123
‫سأجد ابنتك

281
00:23:44,946 --> 00:23:48,813
‫نعتقد أنهما عادتا إلى هنا
‫بعد ترككم في منزل آل (بيرش) أمس

282
00:23:48,943 --> 00:23:52,592
‫- كانا تبحثان عن صفّارة (آنا)
‫- صحيح

283
00:23:53,940 --> 00:23:55,416
‫قرأت إفادتك

284
00:23:56,763 --> 00:23:58,414
‫أنا المحقق (لوكي)

285
00:23:59,282 --> 00:24:03,845
‫أترأس التحقيق باختفاء ابنتك
‫أرجوك اجلس

286
00:24:07,060 --> 00:24:12,317
‫سبق أن أخبرك ابني أن الشاب كان
‫بداخل المقطورة يراقبهم وحسب، صحيح؟

287
00:24:13,142 --> 00:24:18,225
‫لم نجد أيّ دليل حسّي داخل المقطورة
‫أو في منزل خالته، حيث يعيش

288
00:24:19,138 --> 00:24:20,311
‫لا شيء؟

289
00:24:20,441 --> 00:24:24,221
‫مع الٔاسف، (ألكس جونز) لديه
‫معدّل ذكاء ولد في العاشرة

290
00:24:24,786 --> 00:24:26,871
‫يستحيل أن يقدم شخص له معدّل
‫ذكاء ولد في العاشرة

291
00:24:27,002 --> 00:24:31,738
‫بخطف فتاتين في وضح النهار ثم...
‫إخفاءهما بشكلٍ ما

292
00:24:33,476 --> 00:24:38,819
‫إذاً كيف يمكنه قيادة مقطورة؟
‫إن كان عاجزاً عن الٕاجابة على سؤال

293
00:24:39,037 --> 00:24:41,295
‫لديه رخصة شرعية من (بنسلفانيا)

294
00:24:41,687 --> 00:24:44,250
‫وهرب، صحيح؟
‫قالوا إنه حاول الهرب

295
00:24:44,381 --> 00:24:48,290
‫لماذا... لماذا...
‫لمَ عساه يهرب؟

296
00:24:48,421 --> 00:24:50,854
‫أمضيت لتوّي 10 ساعات
‫في استجواب هذا الفتى، حسناً؟

297
00:24:50,984 --> 00:24:52,635
‫أفهم ما تقوله

298
00:24:55,807 --> 00:24:57,674
‫هل أخضعته لمكشاف الكذب؟

299
00:24:57,848 --> 00:24:59,673
‫أخضعتنا لمكشاف الكذب
‫هل أخضعته له؟

300
00:24:59,803 --> 00:25:02,367
‫سيدي، أفهم ما تسألني إياه
‫أجل، فعلنا ذلك

301
00:25:02,498 --> 00:25:04,713
‫أخضعناه لمكشاف الكذب
‫ويستحيل أن...

302
00:25:07,016 --> 00:25:10,015
‫لا يكون مكشاف الٔاكاذيب فعّالًا
‫إن كنت لا تفهم الٔاسئلة

303
00:25:10,448 --> 00:25:12,794
‫ربما لم يكن بمفرده

304
00:25:13,055 --> 00:25:16,053
‫كيف يمكنه قيادة مقطورة
‫إن كان له معدّل ذكاء ولد في العاشرة؟

305
00:25:16,183 --> 00:25:19,094
‫- نفكّر في جميع الٕاحتمالات
‫- لا أظنك تفكّر في جميع الٕاحتمالات

306
00:25:19,225 --> 00:25:21,048
‫- أسمع ما تقوله سيدي، سيدي
‫- اسمعني

307
00:25:21,180 --> 00:25:23,265
‫أقفٌل فمك للحظة

308
00:25:25,351 --> 00:25:28,305
‫هذا ما أريده منك
‫أريدك أن تهدأ

309
00:25:30,346 --> 00:25:34,431
‫آسف، آسف
‫أرجوك اسمعني للحظة

310
00:25:34,735 --> 00:25:37,081
‫سيد (دوفر)
‫أفهم أنه وقت عصيب جداً

311
00:25:37,209 --> 00:25:40,948
‫لكن جميع ضباط الشرطة في هذه الولاية
‫يبحثون عن (آنا)

312
00:25:41,860 --> 00:25:44,596
‫لا أفهم معنى أيّ من ذلك
‫قالوا إنه هرب

313
00:25:44,988 --> 00:25:49,984
‫قالوا إنه حاول الهرب
‫لا أفهم لما قد يحاول الهرب

314
00:25:51,939 --> 00:25:54,589
‫نفكّر في جميع الٕاحتمالات سيد (دوفر)

315
00:25:54,807 --> 00:25:58,717
‫أفهم ما تقوله
‫لا أشطب أحداً عن لائحتي

316
00:25:59,022 --> 00:26:02,279
‫لكن... دعني أنجز عملي

317
00:26:15,921 --> 00:26:21,265
‫- مهلًا، أيها المحقق
‫- تباً

318
00:26:21,395 --> 00:26:25,436
‫مهلًا، سيبقى محتجزاً
‫حتى نجد ابنتي، صحيح؟

319
00:26:26,348 --> 00:26:27,521
‫صحيح؟

320
00:26:27,651 --> 00:26:30,737
‫نحتجزه لـ48 ساعة
‫وتنتهي المدّة غداً ما لم نتهمه

321
00:26:30,867 --> 00:26:33,387
‫اتهمه بشيء، اتهمه

322
00:26:34,734 --> 00:26:36,255
‫- سيد (دوفر) أفهم ما...
‫- أيها المحقق، أيها المحقق

323
00:26:36,385 --> 00:26:39,556
‫فتاتان صغيرتان، لا بدّ أن تكونا
‫أكثر قيمة من أي قانون عليك خرقه

324
00:26:39,687 --> 00:26:41,250
‫لٕابقاء ذلك السافل محجوزاً

325
00:26:41,381 --> 00:26:43,771
‫أعلم أنك لا تستطيع أن تعدني
‫بشيء، أفهم ذلك

326
00:26:43,901 --> 00:26:49,288
‫لكنني أطلب منك أن تكون
‫واثقاً مئة بالمئة، شكراً

327
00:26:51,373 --> 00:26:52,981
‫أقدّر لك ذلك

328
00:26:56,023 --> 00:26:58,802
‫إذاً أنت متأكد أنه بريء
‫لكنك تريد إبقاءه محتجزاً؟

329
00:26:58,933 --> 00:27:00,975
‫كان والد (آنا دوفر) يضغط
‫عليّ هذا الصباح

330
00:27:01,106 --> 00:27:02,843
‫أفهمك، أفهم ذلك
‫لكنه لن يحصل

331
00:27:02,973 --> 00:27:05,451
‫- أطلب يوماً واحداً بعد
‫- تباً لك

332
00:27:05,624 --> 00:27:08,187
‫لا، لا، جد ابنته
‫وسيسامحك

333
00:27:08,317 --> 00:27:10,272
‫إن لم تجدها
‫سيكرهك بأيّ حال

334
00:27:10,707 --> 00:27:12,358
‫إذاً ما الخطوة التالية؟

335
00:27:13,444 --> 00:27:14,922
‫سأطرق على الٔابواب طوال الليل

336
00:27:15,052 --> 00:27:18,527
‫أجل، إنها مفقودة منذ 24 ساعة
‫وليس لديك شيء

337
00:27:18,658 --> 00:27:20,787
‫لا، لديّ 3 معتدين جنسياً
‫من المستوى التاسع

338
00:27:20,917 --> 00:27:23,045
‫يعيشون على بعد شعاع 16 كلم
‫عن دائرة (فيرمونت)

339
00:27:23,177 --> 00:27:26,173
‫لذا إن كنت لا تمانع...
‫إذاً اذهب، اذهب

340
00:27:37,470 --> 00:27:38,948
‫إنه هنا

341
00:27:46,333 --> 00:27:49,418
‫اسمع، أحافظ على استقامتي، حسناً؟

342
00:27:49,549 --> 00:27:52,761
‫مهلًا، اسمع، اسمع
‫أعلم أنك...

343
00:27:54,284 --> 00:27:57,064
‫أعلم أنك تحب الٔافلام الٕاباحية الٔالمانية

344
00:27:57,194 --> 00:27:58,759
‫اسمع، كنت...

345
00:28:34,819 --> 00:28:37,382
‫أبتِ، افتح، إنها الشرطة

346
00:29:15,223 --> 00:29:16,570
‫أبتِ

347
00:29:22,132 --> 00:29:23,522
‫أبتِ

348
00:29:28,910 --> 00:29:30,821
‫هل لي بإلقاء نظرة في أرجاء المكان؟

349
00:30:08,533 --> 00:30:10,140
‫سكّير لعين

350
00:30:16,353 --> 00:30:18,003
‫ما هذا بحق السماء؟

351
00:30:31,298 --> 00:30:32,558
‫تباً

352
00:31:00,668 --> 00:31:01,841
‫تباً

353
00:32:12,397 --> 00:32:14,656
‫أرجوك يا إلهي، يا إلهي

354
00:32:15,308 --> 00:32:16,959
‫ما اسم صديقك هناك؟

355
00:32:17,610 --> 00:32:19,349
‫- ما اسمه؟
‫- لا أعرف اسمه

356
00:32:19,479 --> 00:32:21,652
‫- لا تعرف اسمه؟
‫- لا أعلم اسمه

357
00:32:21,780 --> 00:32:24,996
‫أتعرف أمراً؟ أمضيت 6 أعوام
‫في مأوى الصبيان (هانتنغتون)، أبتِ

358
00:32:25,127 --> 00:32:27,169
‫تعرف مأوى الصبيان في (هانتنغتون)
‫صحيح؟

359
00:32:27,299 --> 00:32:29,037
‫أذية سافل مثلك
‫ستكون تسلية كبيرة بالنسبة إلي

360
00:32:29,124 --> 00:32:32,383
‫- لمَ لا تخبرني باسمه؟
‫- لم يخبرني اسمه

361
00:32:32,817 --> 00:32:35,251
‫أتى إلي ليعترف

362
00:32:35,336 --> 00:32:39,334
‫قال إنه قتل 16 ولداً
‫وكان يتبجّح بذلك

363
00:32:39,465 --> 00:32:43,635
‫أقنعته بالعودة إلى هنا
‫قال إنه سيقتل المزيد

364
00:32:43,722 --> 00:32:45,416
‫16 ولداً؟

365
00:32:46,503 --> 00:32:48,458
‫لنذهب أيها الحقير

366
00:33:22,216 --> 00:33:24,648
‫- مرحباً
‫- سيطلقون سراحه

367
00:33:24,779 --> 00:33:26,516
‫- ماذا؟
‫- الرجل

368
00:33:26,647 --> 00:33:31,600
‫- قالت الشرطة إنها ستطلق سراحه اليوم
‫- حسناً سأتولى الٔامر

369
00:33:33,338 --> 00:33:34,901
‫- أبي؟
‫- تابعوا البحث

370
00:33:35,032 --> 00:33:36,466
‫أين تذهب؟

371
00:33:44,026 --> 00:33:46,024
‫يريدك أن تكتب اسمك الكامل

372
00:33:46,719 --> 00:33:49,804
‫"(ألكس)"

373
00:33:53,106 --> 00:33:54,626
‫هذا جيّد

374
00:33:56,146 --> 00:33:59,753
‫"(ونترمان جونز)"

375
00:34:00,665 --> 00:34:03,359
‫أحسنت صنيعاً
‫والٓان أعطه للرجل

376
00:34:12,917 --> 00:34:14,394
‫حسناً، هيا

377
00:34:14,524 --> 00:34:16,870
‫لا أريدك أن تزعج أولئك الناس هناك

378
00:34:19,217 --> 00:34:22,214
‫لا تكلّمهم، لا شيء تقوله لهم، هيا

379
00:34:23,084 --> 00:34:24,778
‫- (ألكس)
‫- تراجعوا

380
00:34:24,865 --> 00:34:26,559
‫- أرجو المعذرة
‫- تراجعوا

381
00:34:26,689 --> 00:34:28,428
‫- أرجو المعذرة
‫- دعوهما يمشيان

382
00:34:34,554 --> 00:34:36,377
‫(ألكس) تكلّم بنيّ

383
00:34:38,116 --> 00:34:39,897
‫هيا (ألكس)، أخذت أولئك الٔاولاد
‫أليس كذلك؟

384
00:34:40,028 --> 00:34:42,721
‫سيدي، أريد التكلم وحسب
‫إنه رجل حرّ وأنا رجل حرّ

385
00:34:46,066 --> 00:34:50,889
‫- قل لي ما فعلته بهما، أخبرني
‫- لم يبكيا حتى تركتهما

386
00:34:51,019 --> 00:34:53,104
‫ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

387
00:34:53,235 --> 00:34:57,144
‫- لا، لا
‫- ابتعد عنه

388
00:34:58,145 --> 00:34:59,621
‫يا إلهي، انهض

389
00:35:00,013 --> 00:35:02,099
‫ثبّتوه أرضاً، ثبّتوه أرضاً

390
00:35:03,316 --> 00:35:04,530
‫تراجعوا

391
00:35:04,662 --> 00:35:06,270
‫أرجوك، دعنا نذهب
‫شكراً على لا شيء

392
00:35:06,400 --> 00:35:07,963
‫نحن بخير، شكراً

393
00:35:15,175 --> 00:35:18,694
‫أعرف أنّ والدك كان حارساً
‫في (غرايترفورد)

394
00:35:19,042 --> 00:35:24,038
‫ولديّ ابنة لذا سنتظاهر
‫أنّ شيئاً لم يكن

395
00:35:25,038 --> 00:35:28,556
‫وبالنسبة إلى (ألكس جونز)
‫هناك أوامر تمنعه من مغادرة الكومنولث

396
00:35:28,991 --> 00:35:30,510
‫ماذا؟

397
00:35:30,598 --> 00:35:33,380
‫سيدي، أريدك أن تعود
‫إلى المنزل، حسناً؟

398
00:35:33,510 --> 00:35:35,769
‫- أريدك أن تعود إلى منزلك وعائلتك
‫- ماذا عمّا قلته لك لتوّي؟

399
00:35:35,943 --> 00:35:37,637
‫لمَ لا ترسل أحداً لاعتقال هذا الرجل؟

400
00:35:37,768 --> 00:35:39,895
‫أخبر المحقق (لوكي)
‫ما قلته لي لتوّك

401
00:35:39,982 --> 00:35:42,286
‫وسيقصّى عن المسألة حتماً، هيا

402
00:35:43,589 --> 00:35:47,109
‫ذلك السافل الذي وعدتني
‫أن تبقيه محتجزاً، صحيح؟

403
00:35:47,195 --> 00:35:48,542
‫ولم تبقه هنا

404
00:35:48,672 --> 00:35:53,104
‫والٓان حين أمسكته في المرأب
‫قال لي مباشرة: لم تبكيا حتى تركتهما

405
00:35:53,234 --> 00:35:55,015
‫مباشرة في وجهي

406
00:35:55,147 --> 00:35:58,664
‫- قال لك ذلك الٓان في المرأب؟
‫- الٓان، أجل، ما قلته لتوّي

407
00:35:58,751 --> 00:36:01,533
‫في المرأب
‫قبل أن تبعدني عنه

408
00:36:03,661 --> 00:36:07,702
‫- هل سمع أحد آخر ذلك غيرك؟
‫- لا أعلم، كان الصوت خافتاً

409
00:36:07,832 --> 00:36:10,569
‫قاله لي، أرادني أن أعرف

410
00:36:10,700 --> 00:36:12,611
‫- أنت واثق أنه قال ذلك؟
‫- ماذا؟

411
00:36:13,003 --> 00:36:14,566
‫أنت واثق أنه ما قاله؟

412
00:36:15,262 --> 00:36:17,432
‫يا إلهي، تخالني أختلق الٔامر؟

413
00:36:17,520 --> 00:36:19,085
‫- لا
‫- لمَ عساي أختلقه؟

414
00:36:19,215 --> 00:36:20,910
‫- مهلًا، مهلًا
‫- لا، فكّر في الٔامر

415
00:36:21,040 --> 00:36:23,473
‫- لمَ عساي أختلق الٔامر؟
‫- لا أقول لك ذلك

416
00:36:23,647 --> 00:36:26,471
‫أطرح عليك سؤالين وحسب
‫سأكلّمه

417
00:36:26,601 --> 00:36:29,946
‫- لا، لا تكلّمه بل اعتقله
‫- سيد (دوفر)

418
00:36:33,422 --> 00:36:37,331
‫ماذا قلت لك؟ ماذا قلت لك؟
‫يوم واحد فقط

419
00:36:39,809 --> 00:36:42,937
‫أنت واثق أنك لم تقل شيئاً
‫للسيد (دوفر) في المرأب اليوم؟

420
00:36:45,239 --> 00:36:47,586
‫أي شيء ربما أساء فهمه أو...

421
00:36:48,933 --> 00:36:51,626
‫كنت هناك، لم يقولا شيئاً
‫واحدهما للٓاخر

422
00:36:51,757 --> 00:36:53,364
‫هاجم الرجل الصبي وحسب

423
00:36:55,101 --> 00:36:58,752
‫لا شيء مثل: ابتعد عني
‫أو النجدة أو...

424
00:36:59,402 --> 00:37:03,573
‫- أي شيء من ذلك القبيل؟
‫- لا

425
00:37:07,483 --> 00:37:09,352
‫هل لي بمكالمة (ألكس) بمفرده قليلًا؟

426
00:37:13,740 --> 00:37:16,998
‫لا بأس عزيزي
‫سأكون في الغرفة المجاورة

427
00:37:29,511 --> 00:37:31,466
‫تحب خالتك، أليس كذلك (ألكس)؟

428
00:37:37,593 --> 00:37:39,025
‫أجل

429
00:37:39,374 --> 00:37:43,414
‫إن كنت تعرف شيئاً لا تخبرنا به
‫قد تُسجن لوقت طويل

430
00:37:44,109 --> 00:37:45,978
‫أتريدها أن تُسجن؟

431
00:37:47,671 --> 00:37:49,801
‫بعد كل ما فعلته لٔاجلك؟

432
00:37:50,930 --> 00:37:52,450
‫لا

433
00:38:08,047 --> 00:38:10,003
‫سيد (دوفر)، هنا المحقق (لوكي)

434
00:38:11,003 --> 00:38:12,696
‫هل اعتقلته؟

435
00:38:12,827 --> 00:38:14,391
‫أجل، اسمع، خرجت للتو
‫من منزل (ألكس جونز)

436
00:38:14,521 --> 00:38:16,781
‫وقال إنه لم يقل لك شيئاً
‫في المرأب

437
00:38:16,911 --> 00:38:18,562
‫ضغطت عليه بقوّة
‫ولم يتزحزح لذا اسمع...

438
00:38:18,692 --> 00:38:20,517
‫لا يمكننا هدر المزيد
‫من الوقت عليه، حسناً؟

439
00:38:20,647 --> 00:38:24,210
‫عليك أن تثق بي
‫سأطلعك على أيّ جديد، حسناً؟

440
00:38:24,340 --> 00:38:25,601
‫بحق...

441
00:38:27,164 --> 00:38:28,425
‫تباً

442
00:38:43,543 --> 00:38:45,542
‫كان زمّام معطفها مكسوراً

443
00:38:45,672 --> 00:38:49,105
‫وقلت لها إنها لا أهمية لذلك لٔاننا
‫سنذهب إلى المنزل المقابل من الشارع

444
00:38:49,235 --> 00:38:52,797
‫- لا، لا
‫- لمَ لم تأتِ؟

445
00:38:53,058 --> 00:38:58,445
‫مرّت 3 أيام
‫لمَ لا تعيدها إلى المنزل؟

446
00:38:59,706 --> 00:39:02,225
‫لا أفهم

447
00:39:02,616 --> 00:39:09,654
‫لا أفهم، مرّ وقت طويل
‫أرجوك دعها تعود إلى المنزل

448
00:39:11,002 --> 00:39:15,867
‫- أرجوك دعها...
‫- كم واحدة من هذه؟ كم واحدة؟

449
00:39:15,997 --> 00:39:17,952
‫- كم واحدة؟
‫- لا أعلم

450
00:39:18,083 --> 00:39:23,035
‫لا بأس، لا بأس
‫خذي واحدة وحسب، هاك

451
00:39:24,557 --> 00:39:31,334
‫لا... أريد أن أنام
‫أريد أن أنام وحسب

452
00:39:33,333 --> 00:39:39,718
‫أنت... جعلتني أشعر بمأمن كبير

453
00:39:44,064 --> 00:39:48,059
‫قلت لنا إنه بوسعك حمايتنا
‫من كل شيء

454
00:39:50,103 --> 00:39:51,493
‫يا إلهي

455
00:39:56,273 --> 00:39:58,836
‫سأخرج وأساعد الشرطة
‫اعتنِ بأمّك

456
00:40:00,660 --> 00:40:02,833
‫تحتاج إلينا أختك
‫للتحلّي بالشجاعة لٔاجلها

457
00:40:03,962 --> 00:40:05,830
‫كن شجاعاً لٔاجلها
‫أريدك أن تكون ناضجاً، حسناً؟

458
00:40:05,961 --> 00:40:09,524
‫أيمكنك فعل ذلك؟ أيمكنك فعل ذلك؟

459
00:40:09,915 --> 00:40:12,391
‫أعلم أنك خائف
‫انظر إلي، تعال إلى هنا

460
00:40:13,084 --> 00:40:14,563
‫أعلم أنك خائف

461
00:40:15,780 --> 00:40:17,430
‫سيكون كل شيء على ما يرام

462
00:40:33,288 --> 00:40:36,416
‫ما يحصل سابقاً هو سبب
‫لنكون صبورين جداً

463
00:40:36,546 --> 00:40:39,068
‫ما يحصل لاحقاً
‫هو سبب لنكون نادمين جداً

464
00:40:39,153 --> 00:40:40,717
‫حين نصاب بالبلايا

465
00:40:41,934 --> 00:40:44,497
‫يذكّره إن المتاعب والأسى

466
00:40:44,627 --> 00:40:47,713
‫هما ما نتوقعه جميعاً
‫في هذا العالم

467
00:40:47,930 --> 00:40:51,318
‫يقع الانسان في ورطة
‫ليس كانسان

468
00:40:51,449 --> 00:40:54,880
‫بل كانسان خاطىء
‫كان آثماً

469
00:40:55,012 --> 00:40:58,487
‫انسان وُلد في الخطيئة
‫لذا وُلد ليقع في المتاعب

470
00:42:44,713 --> 00:42:48,015
‫هيا، هيا (تاكر)

471
00:42:48,493 --> 00:42:54,228
‫"أجراس العيد، رائحة
‫(الرجل الوطواط) نتنة"

472
00:42:54,358 --> 00:42:55,705
‫"(روبن) باض بيضة"

473
00:42:55,792 --> 00:42:57,616
‫"خسرت عربة (باتموبيل) عجلاتها"

474
00:42:57,748 --> 00:43:00,440
‫"لاذ (جوكر) بالفرار"

475
00:43:11,346 --> 00:43:14,344
‫"أجراس العيد، رائحة
‫(الرجل الوطواط) نتنة"

476
00:43:14,474 --> 00:43:16,863
‫"باض (روبن) بيضة"

477
00:43:16,993 --> 00:43:18,645
‫- "عربة (باتموبيل)"
‫- (ألكس)

478
00:43:19,513 --> 00:43:22,076
‫"خسرت عجلاتها"

479
00:43:25,553 --> 00:43:28,767
‫تلك الٔاغنية، أين سمعت تلك الكلمات؟

480
00:43:54,226 --> 00:43:56,443
‫هل جلبت معك ملابس
‫كما قلت لك؟

481
00:43:58,007 --> 00:44:01,439
‫أجل، هل ستخبرني بالسبب؟

482
00:44:02,872 --> 00:44:04,827
‫من الٔافضل أن أريك وحسب

483
00:44:07,043 --> 00:44:08,652
‫تريني ماذا؟

484
00:44:29,244 --> 00:44:31,156
‫أما كنت تعيش هنا؟

485
00:44:44,538 --> 00:44:46,232
‫أقفل الباب بالمفتاح

486
00:45:26,072 --> 00:45:29,070
‫يا إلهي، ماذا... ماذا فعلت؟

487
00:45:30,069 --> 00:45:31,416
‫(كيلر) ما هذا بحق السماء؟

488
00:45:31,546 --> 00:45:33,936
‫سمعته يغنّي الٔاغنية التي كانتا تغنّيانها
‫يوم عيد الشكر

489
00:45:34,110 --> 00:45:36,282
‫أقسم (فرانكلن)
‫إنها الٔاغنية اللعينة عينها

490
00:45:36,369 --> 00:45:38,410
‫وقلت لك ما قاله في المرأب

491
00:45:38,976 --> 00:45:42,104
‫- إذاً نأخذه إلى الشرطة
‫- لا، لا، لا، لن تفعل الشرطة شيئاً

492
00:45:42,234 --> 00:45:44,581
‫سينغلق ويتصرّف بجنون
‫كما فعل آخر مرّة

493
00:45:44,667 --> 00:45:47,752
‫يجدر بأحد ما
‫إجباره على الكلام، أحد ما

494
00:45:53,183 --> 00:45:56,789
‫تباً يا رجل، هذا غير صائب
‫ماذا إن كنت مخطئاً؟

495
00:45:56,920 --> 00:45:58,743
‫- لست مخطئاً
‫- لكن ماذا إن كنت كذلك؟

496
00:45:58,875 --> 00:46:00,656
‫ماذا إن سمعت
‫ما تريد سماعه وحسب؟

497
00:46:00,786 --> 00:46:02,307
‫ماذا إن...

498
00:46:03,088 --> 00:46:05,304
‫يا رجل، أريد استعادة ابنتي
‫مثلك تماماً

499
00:46:05,435 --> 00:46:07,564
‫- لكنه ليس العمل السليم
‫- (فرانكلن)، (فرانكلن)

500
00:46:08,779 --> 00:46:11,951
‫سنؤذيه حتى يتكلّم
‫وإلا ستموتان

501
00:46:15,340 --> 00:46:17,774
‫- هذا ليس...
‫- لا، لا

502
00:46:18,991 --> 00:46:21,945
‫سنؤذيه حتى يتكلّم
‫وإلا ستموتان

503
00:46:22,465 --> 00:46:24,204
‫هذا هو الخيار

504
00:46:26,374 --> 00:46:28,287
‫هذا هو الخيار الذي علينا اتخاذه

505
00:46:28,809 --> 00:46:32,284
‫اتخذت قراري
‫أعرف ما سمعته

506
00:46:37,975 --> 00:46:39,801
‫ما عاد انساناً

507
00:46:40,495 --> 00:46:43,754
‫لا، ما عاد انساناً
‫حين خطف ابنتينا

508
00:46:54,181 --> 00:46:55,875
‫أحتاج إلى مساعدتك

509
00:46:57,787 --> 00:47:01,219
‫هذه فرصتك الٔاخيرة
‫أعلم أنك خائف

510
00:47:01,350 --> 00:47:06,302
‫وأعلم أنك تريد العودة إلى المنزل
‫ولا أريد أذيتك، لا أريد ذلك

511
00:47:06,433 --> 00:47:10,039
‫سأنزع الشريط
‫وأريدك أن تقول لي أين هما

512
00:47:13,124 --> 00:47:14,644
‫هيّا

513
00:47:19,206 --> 00:47:20,987
‫هل رأيت نظّاراتي؟

514
00:47:21,465 --> 00:47:24,550
‫- ماذا؟
‫- لا أرى شيئاً

515
00:47:24,681 --> 00:47:27,200
‫إن لم تتكلّم (ألكس)
‫سأضطر إلى إيذائك

516
00:47:28,981 --> 00:47:31,893
‫أخبرني أين هما
‫أين هما؟

517
00:47:33,848 --> 00:47:35,454
‫أخبرني أين هما

518
00:47:36,194 --> 00:47:38,279
‫أجل، أنا هنا في منزل
‫في دائرة (فيرمونت)

519
00:47:38,366 --> 00:47:40,798
‫المنزل الذي كانت المقطورة
‫مركونة أمامه

520
00:47:40,929 --> 00:47:42,492
‫إنه معروض للبيع
‫منذ شهرين فقط

521
00:47:42,579 --> 00:47:44,926
‫سأتعقب المالكين
‫لٔارى إن كانوا يعرفون شيئاً

522
00:47:45,057 --> 00:47:48,185
‫ألديك معلومات جديدة عن تلك
‫الجثة التي وجدناها في قبو الكاهن؟

523
00:47:48,315 --> 00:47:51,356
‫لا حمض نووي، لا تطابق
‫بصمات أو سجل أسنان

524
00:47:51,487 --> 00:47:54,920
‫- لا شيء
‫- يلتزم الكاهن بقصته أيضاً

525
00:47:56,961 --> 00:47:58,177
‫حسناً

526
00:48:07,084 --> 00:48:12,254
‫"اختفاء صبي"

527
00:48:28,199 --> 00:48:32,500
‫الشخص عينه الذي أخذه أخذ الفتاتين
‫أنا واثقة من ذلك

528
00:48:36,932 --> 00:48:39,190
‫أظنني أتلفت الشريط

529
00:48:40,233 --> 00:48:44,099
‫أشاهده كل يوم بعد الفطور
‫إنه الشريط الوحيد الذي أملكه عنه

530
00:48:47,271 --> 00:48:49,313
‫كان ذلك قبل انخراطك

531
00:48:50,139 --> 00:48:53,354
‫منذ 26 عاماً، في 19 أغسطس

532
00:48:54,050 --> 00:48:58,481
‫أخذت قيلولة بعد الظهر
‫وحين استيقظت، كان (باري) قد اختفى

533
00:48:59,740 --> 00:49:02,304
‫لم يقل لي أحد قط
‫ما حصل له

534
00:49:03,868 --> 00:49:05,606
‫كان يلعب في الفناء الٔامامي

535
00:49:05,736 --> 00:49:09,212
‫على بعد بضعة أمتار عن المكان
‫الذي كانت المقطورة مركونة فيه

536
00:49:11,210 --> 00:49:13,035
‫ما معنى ذلك برأيك؟

537
00:49:17,858 --> 00:49:20,334
‫ما يهمّني أكثر
‫هو معناه برأيك

538
00:49:22,723 --> 00:49:24,635
‫لا أظننا سنعرف يوماً

539
00:49:25,895 --> 00:49:27,893
‫هذا تماماً كما حصل مع (باري)

540
00:49:29,762 --> 00:49:33,498
‫لم يأخذهم أحد
‫لم يحصل شيء

541
00:49:34,628 --> 00:49:36,366
‫رحلوا وحسب

542
00:49:37,148 --> 00:49:39,275
‫ماذا أقول لك؟ أنت الٔاسوأ

543
00:49:47,010 --> 00:49:48,747
‫كيف حالك أبتِ؟

544
00:49:53,440 --> 00:49:54,961
‫أفضل حالًا

545
00:49:55,612 --> 00:49:58,089
‫إذاً قال لي المحقق (شيملنسكي)
‫إنك تملك بعض التفاصيل

546
00:49:58,219 --> 00:50:01,347
‫عن الجريمة التي تدعي
‫إنّ ذلك الرجل ارتكبها

547
00:50:02,215 --> 00:50:03,824
‫الخاطف

548
00:50:03,954 --> 00:50:05,388
‫كان...

549
00:50:07,820 --> 00:50:10,210
‫يخوض معركة ضدّ الله

550
00:50:14,555 --> 00:50:16,424
‫رائع، هذا رائع

551
00:50:18,639 --> 00:50:23,939
‫- خلتك قلت إنّ لديه معلومات محدّدة
‫- أخبره كيف خطف الٔاولاد

552
00:50:27,415 --> 00:50:33,454
‫قال... إنه كان يخطفهم
‫في وضح النهار

553
00:50:34,844 --> 00:50:36,365
‫أحياناً

554
00:50:38,754 --> 00:50:41,317
‫أكثر من ولد في آنٍ واحد

555
00:50:42,143 --> 00:50:44,577
‫- قال ذلك؟
‫- أجل

556
00:50:45,271 --> 00:50:49,398
‫هل قال إنه كان مع أحد؟
‫هل فعل ذلك بمفرده؟

557
00:50:53,223 --> 00:50:55,177
‫قال إن لديه عائلة

558
00:51:02,129 --> 00:51:03,650
‫هذا كل شيء؟

559
00:51:09,253 --> 00:51:10,557
‫حسناً

560
00:51:11,556 --> 00:51:13,119
‫معلومات مفيدة

561
00:51:23,546 --> 00:51:25,590
‫قلت إنهما بكتا حين تركتهما

562
00:51:26,285 --> 00:51:29,413
‫انظر إليّ
‫قلت إنّهما بكتا حين تركتهما

563
00:51:29,544 --> 00:51:32,846
‫قلت إنهما بكتا حين تركتهما

564
00:51:33,410 --> 00:51:34,887
‫أخبرني الٓان

565
00:51:36,146 --> 00:51:37,493
‫أين هي؟

566
00:51:40,057 --> 00:51:41,794
‫أخبرني أين هما

567
00:51:46,921 --> 00:51:50,180
‫أخبرني وحسب
‫أخبرني وسأتوقف

568
00:51:50,310 --> 00:51:52,179
‫سأتوقف ما أن تخبرني

569
00:51:57,479 --> 00:51:58,826
‫فقط...

570
00:51:59,869 --> 00:52:01,606
‫فقط أخبرني أين هما

571
00:52:10,904 --> 00:52:12,511
‫لمَ لا تخبرني؟

572
00:52:18,551 --> 00:52:20,636
‫لمَ لا تخبرنا بحق السماء؟

573
00:52:35,321 --> 00:52:36,536
‫يعرف

574
00:52:37,362 --> 00:52:38,796
‫يعرف

575
00:52:40,881 --> 00:52:43,228
‫أرى ذلك في عينيه
‫يعرف بحق السماء

576
00:52:45,400 --> 00:52:49,310
‫أعرف أنك تعرف
‫لمَ لا تخبرني؟

577
00:52:51,787 --> 00:52:53,134
‫لماذا؟

578
00:52:58,260 --> 00:52:59,650
‫حسناً

579
00:53:03,561 --> 00:53:09,295
‫لينهض، لينهض، انهض
‫انهض، انهض، انهض

580
00:53:16,334 --> 00:53:18,244
‫ستجبرني على استعمال هذه؟

581
00:53:19,286 --> 00:53:22,807
‫هل ستخبرنا؟
‫إن لم تخبرنا، سأستعمل هذه

582
00:53:25,110 --> 00:53:26,457
‫حسناً

583
00:53:30,324 --> 00:53:31,844
‫تفعل هذا بنفسك

584
00:53:33,191 --> 00:53:38,535
‫أخبرنا وحسب، أخبرني
‫أخبرني

585
00:53:41,445 --> 00:53:45,877
‫أخبرني، أخبرني، أخبرني

586
00:53:47,137 --> 00:53:51,655
‫أين ابنتي؟ أين ابنتي؟

587
00:54:14,161 --> 00:54:17,550
‫مرّت 4 أيام على آخر مرّة
‫شوهدت (آنا دوفر) و(جوي بيرش)

588
00:54:17,679 --> 00:54:19,243
‫من قبل عائلتيهما

589
00:54:19,375 --> 00:54:23,023
‫يُعتقد أنّ الفتاتين بعمر 6 و7 أعوام
‫كانتا تلعبان في هذا الشارع

590
00:54:23,153 --> 00:54:25,413
‫حين اختفتا بدون أيّ أثر

591
00:54:25,543 --> 00:54:30,192
‫كما ترون، على الرغم من البرد
‫أتى الكثيرون هذا المساء لٕاظهار دعمهم

592
00:54:30,322 --> 00:54:34,711
‫تسأل الشرطة إن كان أي كان
‫لديه معلومات عن مكان الفتاتين

593
00:54:46,311 --> 00:54:51,915
‫- أين كنت؟
‫- كنت أبحث عنها في الغابة

594
00:55:09,815 --> 00:55:11,422
‫أنا بخير، أنا بخير

595
00:55:12,683 --> 00:55:16,201
‫(فرانكلن)، (فرانكلن) ما الٔامر؟

596
00:55:17,939 --> 00:55:19,808
‫أحتاج إلى لحظة وحسب

597
00:58:41,399 --> 00:58:44,135
‫ما هذا بحق السماء؟
‫إليك عنّي

598
00:58:47,524 --> 00:58:49,653
‫مهلًا، مهلًا

599
00:59:10,290 --> 00:59:11,637
‫حسناً

600
00:59:28,797 --> 00:59:31,795
‫وهذا الذي تزعم الشرطة
‫إنه الشخص المعني

601
00:59:31,925 --> 00:59:34,359
‫في التحقيق باختفاء الفتاتين

602
00:59:34,533 --> 00:59:38,877
‫هذا الرجل المجهول الذي شوهد مساء
‫أمس في صلوات المساء على ضوء الشموع

603
00:59:39,008 --> 00:59:43,265
‫هرب سيراً حين حاول المحقق
‫المسؤول استجوابه

604
00:59:43,395 --> 00:59:46,003
‫تحذّر الشرطة الناس
‫من الٕاقتراب من هذا الرجل

605
00:59:46,131 --> 00:59:48,870
‫وتحثهم على الٕاتصال بالشرطة
‫فوراً إن رأوه

606
00:59:49,001 --> 00:59:50,738
‫شكراً (جون) على التحديث

607
00:59:50,868 --> 00:59:55,387
‫والٓان حال الطقس
‫نتوقع هطول مطر غزير في نهاية الٔاسبوع

608
01:00:06,379 --> 01:00:10,854
‫اسمع (كيلر)، فكّر في الٔامر وحسب
‫لمَ قد تبحث الشرطة عن هذا الرجل

609
01:00:10,984 --> 01:00:14,329
‫إن كانوا لا يخالونه ارتكب الجريمة أصلًا
‫ارتكباها معاً، هما على معرفة

610
01:00:14,546 --> 01:00:17,197
‫اسمع، قلت لك، حسناً؟

611
01:00:17,328 --> 01:00:20,499
‫نظر (جونز) في عينيّ وقال:
‫بكتا فقط حين تركتهما

612
01:00:20,586 --> 01:00:23,148
‫تركهما معهما ويعرف
‫مكان وجود الرجل

613
01:00:29,232 --> 01:00:32,533
‫كلب (هولي جونز)
‫دهسته سيارة في شارع (ساوثوورد)

614
01:00:32,664 --> 01:00:34,358
‫يبدو أن (ألكس جونز)
‫أخذ الكلب في نزهة

615
01:00:34,488 --> 01:00:36,140
‫منذ ليلتين
‫ولم يعودا قط إلى المنزل

616
01:00:36,226 --> 01:00:38,486
‫ولم ترد خالته إخبارنا بشأن الكلب
‫حين اتصلنا بها هذا الصباح

617
01:00:38,616 --> 01:00:41,223
‫خالت إن الٔامر سيوقعه
‫في ورطة أو ما إلى ذلك

618
01:00:41,353 --> 01:00:44,698
‫- خلتك قلت إنك ستراقبه
‫- أجل وخلتك قلت إنه كان مريضاً

619
01:00:44,828 --> 01:00:47,651
‫وخلت أن الرجل الذي رأيته
‫مساء أمس هو الفاعل

620
01:00:47,826 --> 01:00:50,737
‫اسمع، لا أملك المال في الميزانية
‫لمراقبة الٔابرياء

621
01:00:50,867 --> 01:00:52,258
‫قلت لي إنك وضعته تحت المراقبة

622
01:00:52,388 --> 01:00:54,822
‫- ماذا تريدني أن أقول؟
‫- هل ستفي بوعدك؟

623
01:00:54,950 --> 01:00:56,820
‫كان بوسعك الٕاتصال بي
‫لٔانني كنت بقيت هناك طوال الليل

624
01:00:56,951 --> 01:00:58,905
‫كنت بقيت ساهراً طوال الليل
‫كنت لٔاعرف أين هو الٓان

625
01:00:59,036 --> 01:01:00,425
‫أريد أن أعرف مكان الجميع

626
01:01:00,556 --> 01:01:02,337
‫حسناً، فهمت قصدك، حسناً؟
‫فهمت قصدك

627
01:01:02,468 --> 01:01:04,510
‫إن كنت صريحاً معي
‫أكون صريحاً معك

628
01:01:04,640 --> 01:01:05,769
‫أريد أن أعرف مكان وجود الجميع

629
01:01:05,900 --> 01:01:07,985
‫إن كنت ستفعل شيئاً مختلفاً
‫أخبرني من فضلك

630
01:01:11,157 --> 01:01:14,024
‫أخبرني عن مقطورتك
‫ماذا تفعل في مقطورتك؟

631
01:01:14,806 --> 01:01:19,455
‫أذهب إليها لٔاكون بمفردي

632
01:01:24,147 --> 01:01:27,319
‫أي موسيقى تصغي إليها
‫في مقطورتك حين تكون وحيداً؟

633
01:01:29,404 --> 01:01:32,185
‫راديو، شريط

634
01:01:36,658 --> 01:01:39,049
‫كانت المقطورة مركونة
‫في دائرة (فيرمونت)؟

635
01:01:40,048 --> 01:01:45,522
‫لا... هل ستأتي خالتي؟
‫أنا، أنا، أنا...

636
01:01:50,085 --> 01:01:51,866
‫هل رأيت هاتين الفتاتين؟

637
01:01:52,996 --> 01:01:54,951
‫- لا
‫- انظر إليهما

638
01:01:55,081 --> 01:01:56,689
‫هل رأيت الفتاتين؟

639
01:01:59,470 --> 01:02:00,728
‫لا

640
01:02:00,946 --> 01:02:03,988
‫هل شاركت بأي شكلٍ ما
‫في خطف هاتين الفتاتين؟

641
01:02:05,855 --> 01:02:07,159
‫لا

642
01:02:07,463 --> 01:02:09,418
‫(لوكي) لديك اتصال

643
01:02:13,372 --> 01:02:14,806
‫حسناً

644
01:02:17,196 --> 01:02:19,409
‫اتصلت ما أن رأيت الرسم التخطيط
‫على التلفاز

645
01:02:19,671 --> 01:02:22,149
‫يأتي إلى هنا كل أسبوع
‫تقريباً ويبتاع ملابس للٔاولاد

646
01:02:22,279 --> 01:02:24,972
‫لكنه يبتاع دائماً
‫ملابس بمختلف الٔاحجام

647
01:02:25,103 --> 01:02:27,275
‫أمسكت به يعبث بالدمى ذات مرّة

648
01:02:28,231 --> 01:02:30,359
‫- كيف كان يدفع؟
‫- نقداً

649
01:02:32,532 --> 01:02:35,834
‫- حسناً، اتصلي بي إن سمعت شيئاً
‫- حسناً

650
01:02:40,525 --> 01:02:42,177
‫مرّت 5 أيام

651
01:02:43,046 --> 01:02:46,087
‫ربما 5 أيام منذ أن شربتا الماء

652
01:02:47,564 --> 01:02:49,823
‫قد تكون هذه آخر ليلة هامّة

653
01:02:52,776 --> 01:02:56,254
‫اسمع، سأتصل بك بعد أن تخلد
‫(نانسي) إلى الفراش، حسناً؟

654
01:02:57,818 --> 01:02:59,120
‫أعدك

655
01:03:31,618 --> 01:03:33,313
‫أين كنت طوال هذا الوقت؟

656
01:04:05,377 --> 01:04:07,158
‫فيمَ كنت تفكّر؟

657
01:04:18,020 --> 01:04:21,842
‫هل أخبرت أحداً؟
‫هل أخبرت أحداً؟

658
01:04:26,839 --> 01:04:28,229
‫أريد رؤيته

659
01:05:33,398 --> 01:05:34,962
‫أرجوك ساعدني

660
01:05:39,394 --> 01:05:41,740
‫أيمكنك مساعدتي على إيجاد
‫ابنتي الصغيرة؟

661
01:05:44,954 --> 01:05:47,909
‫لديّ صورة لها، أترى؟

662
01:05:50,733 --> 01:05:52,297
‫هذه صغيرتي

663
01:05:54,339 --> 01:05:57,945
‫هل رأيتها؟
‫اسمها (جوي)

664
01:06:04,940 --> 01:06:06,287
‫و...

665
01:06:07,763 --> 01:06:11,240
‫هذا... حيوان دمية
‫جلبناه لها بعمر العامين

666
01:06:11,370 --> 01:06:12,977
‫لٔانها تخشى النوم بمفردها

667
01:06:13,107 --> 01:06:18,669
‫أرجوك، قل لي أين ابنتي الصغيرة
‫أرجوك قل لي أين ابنتي الصغيرة

668
01:06:25,838 --> 01:06:29,487
‫أعرف أنك ستخبرني
‫أعرف أنك ستخبرني

669
01:06:30,182 --> 01:06:31,573
‫أعلم

670
01:06:35,092 --> 01:06:36,569
‫ساعديني

671
01:06:50,429 --> 01:06:51,731
‫ساعديني

672
01:06:56,163 --> 01:06:58,118
‫(فرانكلن) هل أقفلت الباب في...

673
01:06:59,856 --> 01:07:01,377
‫(نانسي)

674
01:07:03,026 --> 01:07:04,939
‫- ماذا تفعل بحق السماء؟
‫- تباً

675
01:07:08,111 --> 01:07:09,414
‫تباً

676
01:07:11,804 --> 01:07:14,497
‫أفلتها، أفلتها

677
01:07:19,363 --> 01:07:21,058
‫فككت وثاقه؟

678
01:07:34,049 --> 01:07:35,525
‫كان ذلك وشيكاً

679
01:08:17,799 --> 01:08:21,101
‫- ما الٔامر؟ ماذا حصل؟
‫- اجلبي (فرانكلن)، أريد أن أريك شيئاً

680
01:08:25,662 --> 01:08:28,790
‫- هل قال شيئاً جديداً؟
‫- سيتكلّم قريباً، سترين

681
01:08:39,609 --> 01:08:41,216
‫لا يدخل أيّ نور

682
01:08:42,998 --> 01:08:45,170
‫بالكاد هناك فسحة
‫ليجلس في الداخل

683
01:08:46,473 --> 01:08:49,166
‫ما زال الدش يعمل
‫لكننا نتحكّم به من هنا

684
01:08:50,556 --> 01:08:54,815
‫وعدّلت مسخّن المياه
‫لذا إما تخرج غالية أو مجلّدة

685
01:08:57,335 --> 01:08:59,809
‫وتكلّمينه عبر هذا...

686
01:09:00,724 --> 01:09:05,024
‫إنها لتذكيرنا
‫في حال بدأنا نشفق عليه

687
01:09:07,327 --> 01:09:08,631
‫يا إلهي

688
01:09:09,194 --> 01:09:12,758
‫ما عاد بوسعي أذيته بدون قتله
‫لذا هذه الطريقة الوحيدة

689
01:09:13,540 --> 01:09:15,581
‫هل فقدت صوابك (كيلر)؟

690
01:09:16,754 --> 01:09:21,099
‫ألديك فكرة أفضل (فرانكلن)؟
‫ألديك فكرة أفضل؟

691
01:09:23,359 --> 01:09:25,835
‫هيا، أخرجه إن أردت
‫لن أردعك

692
01:09:27,312 --> 01:09:29,441
‫إن كان هذا ما تريده حقاً
‫افعل ذلك

693
01:09:30,744 --> 01:09:33,960
‫تخال أنّ أحداً يعتني بابنتينا
‫كما تعتني به؟

694
01:09:35,349 --> 01:09:37,001
‫آمل ذلك

695
01:09:39,391 --> 01:09:41,910
‫مرّت 5 أيام يا رجل
‫يكاد الوقت ينفد

696
01:09:43,822 --> 01:09:45,473
‫لا تعرف حتى إنه الفاعل

697
01:09:45,604 --> 01:09:46,993
‫- بلى أعرف
‫- لا، لا تعرف

698
01:09:47,123 --> 01:09:49,339
‫- أعرف
‫- أعرفك، لا تعلم

699
01:09:52,250 --> 01:09:54,292
‫اسمع، أريد استعادة صغيرتي

700
01:09:56,595 --> 01:09:58,637
‫بقدر ما تفتقد (آنا)

701
01:09:59,593 --> 01:10:04,937
‫وعلى الرغم ممّا تخاله بشأني
‫أنا مستعدّ للموت لٔاجل ابنتي

702
01:10:05,762 --> 01:10:10,020
‫لكن هذا العمل غير صائب
‫عليه أن يتوقف

703
01:10:12,497 --> 01:10:14,452
‫حسناً إذاً حري بك أن تبدأ العمل

704
01:10:17,797 --> 01:10:19,621
‫وابدأ بذلك الجدار هناك

705
01:10:38,086 --> 01:10:39,477
‫(فرانكلن)

706
01:10:41,171 --> 01:10:42,344
‫توقّف

707
01:10:50,252 --> 01:10:52,467
‫(فرانكلن)، فكّر في (جوي)

708
01:11:33,393 --> 01:11:35,609
‫عليّ الخروج من هذا المكان (رالف)

709
01:11:36,217 --> 01:11:40,128
‫كل ما في هذا المنزل
‫يشعرني برغبة في التقيؤ

710
01:11:42,994 --> 01:11:44,516
‫مبنى أبيك؟

711
01:11:45,384 --> 01:11:48,600
‫يستحيل أن أبقى
‫في ذلك المنزل المتصدّع

712
01:11:49,208 --> 01:11:50,685
‫إنه مثير للٕاشمئزاز

713
01:11:53,291 --> 01:11:54,900
‫أجل، حسناً

714
01:12:18,621 --> 01:12:21,358
‫لن نساعد (كيلر)
‫لكننا لن نردعه أيضاً

715
01:12:21,749 --> 01:12:23,922
‫دعه يفعل ما عليه فعله

716
01:12:30,698 --> 01:12:32,522
‫ما عدنا نعرف شيئاً بعد الٓان

717
01:12:57,809 --> 01:12:59,025
‫(إيلايزا)؟

718
01:13:01,589 --> 01:13:02,936
‫(إيلايزا)؟

719
01:13:08,932 --> 01:13:10,582
‫- أرجو المعذرة
‫- (إيلايزا)؟

720
01:13:12,799 --> 01:13:14,666
‫(إيلايزا) افتحي الباب

721
01:13:16,057 --> 01:13:18,317
‫- (إيلايزا)؟
‫- هل هي في الداخل؟

722
01:13:18,881 --> 01:13:20,314
‫عزيزتي

723
01:13:20,922 --> 01:13:24,181
‫- تنحّي جانباً، تنحّي جانباً
‫- أجل، تباً لكما معاً

724
01:13:24,441 --> 01:13:25,919
‫في المرة المقبلة التي تتركانني
‫فيها هنا بمفردي

725
01:13:26,049 --> 01:13:28,395
‫ربما بوسعكما إخباري أقلّه
‫أين تذهبان

726
01:14:32,783 --> 01:14:34,086
‫(رالف)؟

727
01:14:39,474 --> 01:14:42,428
‫(آنا)؟ (آنا)؟

728
01:14:45,860 --> 01:14:47,119
‫(آنا)؟

729
01:14:52,290 --> 01:14:53,723
‫(آنا)؟

730
01:15:03,802 --> 01:15:05,107
‫(آنا)؟

731
01:15:08,321 --> 01:15:09,712
‫أمّي؟

732
01:15:14,534 --> 01:15:16,750
‫- أمّي؟
‫- (آنا)؟ كانت (آنا) هنا

733
01:15:16,881 --> 01:15:20,226
‫أمي، البرد قارس هنا أمّي، أمي، أمي
‫أمي، أرجوك اجلسي، توقف

734
01:15:20,356 --> 01:15:22,484
‫اهدأي، سأقفل النافذة

735
01:15:25,699 --> 01:15:27,395
‫ولم تكن هنا

736
01:15:28,871 --> 01:15:35,476
‫ثم سمعت صوتاً من غرفتي
‫ودخلت وكانت النافذة مفتوحة

737
01:15:35,606 --> 01:15:38,995
‫ولم تكن مفتوحة سابقاً

738
01:15:39,516 --> 01:15:45,121
‫ثم... ثم دخل (رالف)
‫ونظر و...

739
01:15:45,251 --> 01:15:51,680
‫ثم... ثم لا أعلم

740
01:15:54,418 --> 01:15:56,547
‫ألن تدوّن كلامي؟

741
01:16:09,755 --> 01:16:13,274
‫الدور التحتاني، لم أتفقد الدور التحتاني
‫علينا تفقّد الدور التحتاني

742
01:16:13,404 --> 01:16:15,577
‫سأريك مكانه، سأريك مكانه

743
01:16:27,437 --> 01:16:29,348
‫تعرف الفتاتان إنه ممنوع النزول إلى هنا

744
01:16:35,127 --> 01:16:38,517
‫لا يفترض بهما النزول إلى هنا
‫لكنني لا أعلم

745
01:16:56,327 --> 01:16:58,935
‫يحب زوجي الٕاستعداد
‫لحالات الطوارىء

746
01:17:05,713 --> 01:17:07,495
‫أين زوجك سيدة (دوفر)؟

747
01:17:09,232 --> 01:17:13,055
‫كنت سأسألك، كان خارجاً
‫يفتّش عن (آنا) مع الشرطة

748
01:17:13,186 --> 01:17:15,141
‫وهذا ما يجدر بك فعله الٓان

749
01:17:16,835 --> 01:17:19,095
‫هل يبقى دائماً خارجاً
‫حتى هذه الساعة المتأخرة؟

750
01:17:19,789 --> 01:17:23,091
‫أجل، يبقى خارجاً حتى هذه الساعة
‫المتأخرة حين يبحث عن ابنتي

751
01:17:23,222 --> 01:17:25,395
‫بما أن ابنتي اختفت، أجل

752
01:17:25,523 --> 01:17:27,045
‫تباً

753
01:18:54,763 --> 01:18:56,283
‫استدر من حولي

754
01:19:06,407 --> 01:19:07,840
‫تباً

755
01:19:53,589 --> 01:19:55,673
‫هيا سيد (دوفر)

756
01:20:02,539 --> 01:20:03,930
‫تباً

757
01:20:18,049 --> 01:20:19,700
‫لمَ تتبعني؟

758
01:20:21,699 --> 01:20:23,175
‫اصعد في السيارة

759
01:20:36,383 --> 01:20:37,991
‫لمَ تتبعني؟

760
01:20:41,944 --> 01:20:43,596
‫أين ذهبت الٓان؟

761
01:20:45,421 --> 01:20:48,331
‫ركنت في متجر كحول
‫ولديّ زجاجة كحول

762
01:20:48,809 --> 01:20:50,936
‫أنت المحقق المثير، حلّل الٔامر بنفسك

763
01:20:52,937 --> 01:20:54,675
‫كنت أقصد قبل ذلك

764
01:20:55,934 --> 01:20:59,932
‫كنت تسير في الاتجاه المعاكس
‫إزاء المرأب

765
01:21:00,801 --> 01:21:02,668
‫باتجاه شارع (كامبيلو)

766
01:21:10,879 --> 01:21:14,573
‫أجل، حسناً...
‫لم أشرب الكحول منذ 9 أعوام ونصف

767
01:21:15,833 --> 01:21:17,962
‫ارتأيت أنني إن سرت
‫في أرجاء المرأب قليلًا

768
01:21:18,048 --> 01:21:20,394
‫حين يفتحون
‫لن أعود أرغب فيها بشدّة

769
01:21:20,655 --> 01:21:22,828
‫ثم... ثم رأيتك

770
01:21:23,219 --> 01:21:25,087
‫فساعدتني على اتخاذ قراري

771
01:21:32,038 --> 01:21:35,166
‫هناك كيس محلول منظّف
‫في الدور التحتاني لديك نصف فارغ

772
01:21:38,425 --> 01:21:40,814
‫تخال زوجتك إنك كنت تساعدنا

773
01:21:43,421 --> 01:21:45,593
‫نعرف كلانا أنه غير صحيح

774
01:21:47,853 --> 01:21:50,372
‫استعملت المحلول لدفن كلبنا
‫في العام الفائت

775
01:21:50,893 --> 01:21:53,979
‫والقول إنني أساعد الشرطة أفضل من
‫القول إنني أجول بلا هدف في شاحنتي

776
01:21:54,109 --> 01:21:56,281
‫لٔانني لا أعرف
‫ما عساي أفعل غير ذلك

777
01:21:56,411 --> 01:21:58,628
‫هذا ما كنت تفعله
‫ليلة السبت الفائت؟

778
01:21:59,714 --> 01:22:02,928
‫- على الٔارجح، هل أنا مشتبه به؟
‫- لا، أسألك وحسب

779
01:22:03,102 --> 01:22:05,623
‫أسألك وحسب لٔانك اعتديت
‫على رجل مفقود الٓان

780
01:22:08,098 --> 01:22:11,225
‫سمعت بذلك، ماذا حصل له؟
‫خلتك تراقبه

781
01:22:11,313 --> 01:22:13,964
‫سأفترض أنك تسألني
‫لٔانك لا تعرف شيئاً

782
01:22:14,095 --> 01:22:16,397
‫لم أخله أمراً بوسعي النجاة بفعله

783
01:22:16,918 --> 01:22:18,525
‫ليس كذلك

784
01:22:18,655 --> 01:22:20,654
‫أجل، ربما ترك البلدة
‫لٔان السافل مذنب

785
01:22:20,785 --> 01:22:24,434
‫لا يمكن أن يكون هذا ما حصل، صحيح؟
‫لٔانه يعني أنك المخطىء، صحيح؟

786
01:22:25,998 --> 01:22:27,432
‫سيد (دوفر)؟

787
01:22:30,473 --> 01:22:32,385
‫- سيد (دوفر)؟
‫- ماذا؟

788
01:22:32,602 --> 01:22:37,512
‫عليك الاعناء بنفسك وبزوجتك
‫هذا أفضل ما بوسعك فعله الٓان

789
01:22:38,858 --> 01:22:42,465
‫ستحتاج إليك تلك الصغيرة
‫حين تعود إلى المنزل

790
01:22:46,896 --> 01:22:48,721
‫الٔاولاد المفقودون منذ أكثر من أسبوع

791
01:22:48,807 --> 01:22:51,023
‫لديهم نصف الفرص
‫بالعثور عليهم

792
01:22:51,197 --> 01:22:54,498
‫وبعد شهر، لا يُعثر على أيّ منهم
‫ليس على قيد الحياة، حسناً؟

793
01:22:54,630 --> 01:22:58,713
‫- لذا سامحني لفعل كل ما بوسعي فعله
‫- أتعرف أمراً؟ لم يمرّ أسبوع

794
01:22:58,843 --> 01:23:00,799
‫- أنت محق، إنه اليوم السادس
‫- لم يمرّ أسبوع

795
01:23:00,929 --> 01:23:02,493
‫اليوم السادس

796
01:23:02,623 --> 01:23:06,968
‫وكل يوم، تتساءل
‫لما لست موجوداً لٕانقاذها

797
01:23:07,099 --> 01:23:08,574
‫- حسناً
‫- أتفهم ذلك؟

798
01:23:08,662 --> 01:23:10,053
‫- حسناً
‫- أنا، ليس أنت

799
01:23:10,183 --> 01:23:11,921
‫ليس أنت بل أنا

800
01:23:12,486 --> 01:23:13,919
‫- كل يوم
‫- حسناً

801
01:23:14,049 --> 01:23:18,177
‫لذا سامحني لٔانني لا أعود
‫إلى المنزل لٔارتاح

802
01:23:20,002 --> 01:23:23,608
‫لمَ لا تبحث عن ابنتي
‫بدلًا من التشاجر...

803
01:23:23,738 --> 01:23:26,692
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

804
01:23:26,822 --> 01:23:28,865
‫- لا تتبعني
‫- مهلًا، مهلًا

805
01:23:28,995 --> 01:23:30,863
‫سيد (دوفر)، سيد (دوفر)

806
01:23:37,989 --> 01:23:40,943
‫لا تخالني سأدعك تقود
‫بعد احتسائك الكحول، صحيح؟

807
01:23:41,073 --> 01:23:43,810
‫سأذهب سيراً، ابحث عن ابنتي

808
01:24:28,821 --> 01:24:31,558
‫أبي، أبي

809
01:24:33,121 --> 01:24:35,381
‫انظر أبي، وجدناها

810
01:24:38,248 --> 01:24:41,247
‫(آنا) أين كانت؟

811
01:25:25,474 --> 01:25:29,081
‫"حارس (غرايتفورد)
‫ينتحر في منزله"

812
01:25:36,726 --> 01:25:41,201
‫"لم يُعثر على أيّ رسالة انتحار"

813
01:26:31,818 --> 01:26:33,250
‫لست (ألكس)

814
01:26:37,986 --> 01:26:39,637
‫لست (ألكس)

815
01:26:41,114 --> 01:26:44,415
‫ماذا؟ ماذا تقول؟ ماذا؟ ماذا؟

816
01:26:45,807 --> 01:26:48,065
‫لست (ألكس)

817
01:26:48,501 --> 01:26:51,715
‫- مهلًا، لست (ألكس)، ماذا؟
‫- لست (ألكس)

818
01:26:52,888 --> 01:26:55,884
‫مهلًا لحظة، لا أفهم

819
01:26:56,016 --> 01:26:57,928
‫كلّمني وحسب

820
01:26:58,057 --> 01:27:01,664
‫انتظرت ولم يعد قط

821
01:27:01,794 --> 01:27:05,269
‫هيا، لا مزيد من الٔاحجيات
‫أخبرني وحسب

822
01:27:08,485 --> 01:27:12,873
‫سأدعك تعود إلى منزل خالتك
‫إن أخبرتني بمكانهما

823
01:27:15,045 --> 01:27:20,520
‫- أردت أن ألعب وحسب
‫- لا تجبرني على تكرار ذلك

824
01:27:20,651 --> 01:27:22,953
‫- ولم يعد قط
‫- لا تجبرني على فعل ذلك

825
01:27:25,472 --> 01:27:27,081
‫لم يعد قط

826
01:27:28,514 --> 01:27:30,686
‫- أردت وحسب...
‫- لمَ تجبرني على فعل ذلك؟

827
01:27:49,324 --> 01:27:50,932
‫ساعدني، يا إلهي

828
01:27:55,016 --> 01:27:59,057
‫أعتمد على قوتك العظيمة
‫ورحمتك اللامتناهية ووعودك

829
01:28:00,620 --> 01:28:03,010
‫آمل أن تغفر لي خطاياي

830
01:28:35,985 --> 01:28:37,202
‫تباً

831
01:28:43,328 --> 01:28:45,718
‫لا، لا تصدر أيّ ضجيج اصمت

832
01:28:45,848 --> 01:28:48,151
‫إن أصدرت أيّ ضجيج
‫سأشغّل الحنفية

833
01:29:37,288 --> 01:29:38,809
‫هيا استيقظ

834
01:29:44,240 --> 01:29:48,323
‫- لن أجد فتاتين هنا، صحيح؟
‫- تباً لك

835
01:29:55,231 --> 01:29:58,925
‫- ماذا عن (ألكس جونز)؟
‫- ماذا عنه؟

836
01:30:00,098 --> 01:30:03,572
‫أتيت إلى هنا لاحتساء الكحول
‫لا أريد أن أشرب أمام زوجتي

837
01:30:04,616 --> 01:30:08,309
‫اسمع، ترك لي أبي هذا المبنى، حسناً؟

838
01:30:11,481 --> 01:30:13,218
‫هلا ترافقني في جولة

839
01:30:25,297 --> 01:30:27,121
‫لمَ لم تخبرني عن هذا المكان؟

840
01:30:27,252 --> 01:30:30,944
‫- لم أخل الٔامر هاماً
‫- كل شيء مهم

841
01:30:35,941 --> 01:30:39,504
‫كل شيء هكذا
‫سأجدّد قريباً

842
01:30:39,678 --> 01:30:43,414
‫أجل، ليس منظماً جداً
‫كالدور التحتاني لديك، صحيح؟

843
01:30:47,453 --> 01:30:49,626
‫ما سبب وجود عدّة الناجين هناك؟

844
01:30:50,756 --> 01:30:53,102
‫صلّ للٔافضل واستعدّ للأسوأ

845
01:30:53,710 --> 01:30:55,666
‫أظننا متفقين على ذلك، صحيح؟

846
01:30:57,447 --> 01:30:59,097
‫هيا، أسرع

847
01:31:33,203 --> 01:31:34,723
‫تباً

848
01:31:38,200 --> 01:31:39,676
‫آلو؟

849
01:31:43,195 --> 01:31:45,237
‫الرجل الذي كنت تبحث عنه
‫أتى إلى هنا منذ قليل

850
01:31:45,368 --> 01:31:48,409
‫- رآني أراقبه فهرب
‫- هل حصلت على رقم اللوحة؟

851
01:31:54,057 --> 01:31:55,447
‫أجل

852
01:31:57,881 --> 01:31:59,313
‫أجل

853
01:32:02,746 --> 01:32:04,050
‫أجل

854
01:32:05,397 --> 01:32:07,134
‫عد إلى المنزل سيد (دوفر)

855
01:32:35,505 --> 01:32:39,154
‫- مرحباً
‫- صباح الخير

856
01:32:49,321 --> 01:32:51,710
‫لمَ هربت مني تلك الليلة يا رجل؟

857
01:32:53,795 --> 01:32:55,577
‫لم يسبق لي أن رأيتك

858
01:32:57,054 --> 01:32:58,966
‫أنت واثق أنك أتيت
‫إلى المنزل الصحيح؟

859
01:32:59,791 --> 01:33:02,441
‫هل تبضّعت في متجر
‫السلع الرخيصة مؤخراً؟

860
01:33:03,876 --> 01:33:05,265
‫أجل

861
01:33:05,874 --> 01:33:08,567
‫لماذا؟ هل هي جريمة
‫أن نتبضّع هناك؟

862
01:33:08,697 --> 01:33:11,782
‫لا يمكنني شراء بزّات
‫من متجر الٔاخوين (بروكس)

863
01:33:16,604 --> 01:33:20,863
‫أجل، أعلم
‫اشتريت ملابس للٔاولاد

864
01:33:22,383 --> 01:33:25,816
‫حقاً؟ لا بدّ أنني كنت
‫على عجلة من أمري

865
01:33:32,029 --> 01:33:35,982
‫- ألديك أولاد؟
‫- لا

866
01:33:38,198 --> 01:33:42,542
‫ليس لديّ... شيء

867
01:33:45,497 --> 01:33:47,365
‫هيا، يا إلهي

868
01:33:54,577 --> 01:33:56,141
‫أعطني يدك اللعينة

869
01:34:05,568 --> 01:34:07,741
‫إن تحرّكت، أطلقت رصاصة على رأسك

870
01:34:27,075 --> 01:34:29,421
‫هنا الوحدة 40-13
‫أحتاج إلى وحدة إضافية للتفتيش

871
01:34:29,507 --> 01:34:33,201
‫437 شارع (كارول)
‫ضحايا اختطاف محتملون في المكان

872
01:35:23,251 --> 01:35:25,248
‫(آنا)؟ تباً

873
01:35:26,248 --> 01:35:29,333
‫(آنا)؟ (جوي)؟ تباً

874
01:36:23,945 --> 01:36:25,422
‫تباً

875
01:37:07,696 --> 01:37:08,955
‫تباً

876
01:37:23,510 --> 01:37:27,766
‫إذاً صوّرنا بعض الملابس
‫التي وجدناها في منزل المشتبه به

877
01:38:10,301 --> 01:38:11,647
‫سيد (دوفر)

878
01:38:16,904 --> 01:38:18,643
‫سيد (دوفر)، زوجتك هنا؟

879
01:38:26,202 --> 01:38:27,636
‫لن تأتي

880
01:38:29,765 --> 01:38:34,544
‫إن كنت عاجزاً عن معرفة هذه الصور
‫عليها المجيء للنظر إليها

881
01:38:41,798 --> 01:38:43,060
‫اجلس

882
01:38:54,182 --> 01:38:56,658
‫إذاً هل اعترف؟
‫قال إنه قتلهما؟

883
01:38:58,353 --> 01:39:00,351
‫كنّا نأمل أنه يكذب لكن...

884
01:39:01,133 --> 01:39:04,131
‫لم نجد أيّ جثث سيد (دوفر) لكن...

885
01:39:08,388 --> 01:39:11,386
‫عرف آل (بيرش) قطعتي ملابس لها

886
01:39:13,124 --> 01:39:14,602
‫أريدك أن...

887
01:39:14,776 --> 01:39:17,381
‫أريدك أن تخبرني إن كنت تعرف
‫أياً من الملابس

888
01:39:39,539 --> 01:39:40,756
‫لا

889
01:39:51,531 --> 01:39:53,051
‫لست واثقاً

890
01:39:53,486 --> 01:39:55,789
‫- لا أعلم
‫- حسناً

891
01:40:00,350 --> 01:40:01,523
‫لا

892
01:40:10,386 --> 01:40:11,776
‫لا

893
01:40:29,677 --> 01:40:32,283
‫هذا... هذا...

894
01:40:38,626 --> 01:40:40,234
‫هذا جوربها

895
01:40:55,570 --> 01:40:57,048
‫أنت...

896
01:41:00,740 --> 01:41:02,435
‫هدرت الوقت

897
01:41:08,561 --> 01:41:10,473
‫هدرت الوقت باللحاق بي

898
01:41:20,769 --> 01:41:22,637
‫سمحت بحصول هذا

899
01:42:01,870 --> 01:42:03,390
‫لا تكلّمهم

900
01:42:11,341 --> 01:42:13,165
‫قالت لي (إيلايزا) إنهما ماتتا

901
01:42:16,163 --> 01:42:17,988
‫- هل هذا صحيح؟
‫- لا

902
01:42:18,465 --> 01:42:21,246
‫قالت إنهم وجدوا
‫ملابسهما مضرّجة بالدم

903
01:42:21,377 --> 01:42:24,591
‫لا تخبر أمّك بذلك
‫إياك أن تخبر أمّك بذلك، أتفهم؟

904
01:42:25,548 --> 01:42:27,198
‫أريدك أن تسمعني

905
01:42:28,111 --> 01:42:31,413
‫أريدك أن تبقى في المنزل ليومين
‫ولا تدعها تشاهد الٔاخبار

906
01:42:31,543 --> 01:42:34,322
‫وحين تصل الصحيفة
‫ارمها بعيداً، اسمعني

907
01:42:34,932 --> 01:42:37,450
‫لن نتخلّى عن أختك
‫لن نفعل ذلك

908
01:42:38,668 --> 01:42:41,622
‫سأجدها، سأعيدها إلى المنزل
‫لن نستسلم

909
01:42:41,752 --> 01:42:45,141
‫ستعيدها إلى المنزل؟ ماتت
‫لا يمكنك فعل شيء

910
01:42:45,271 --> 01:42:48,269
‫كنت تتركني وأمي هنا
‫بينما تخرج وتثمل

911
01:42:48,400 --> 01:42:51,224
‫- تخالني لا أشمّ رائحة الكحول عليك؟
‫- اصمت

912
01:43:13,903 --> 01:43:17,204
‫منذ كم من الوقت
‫يعاين (بوب تايلر) الخريطة؟

913
01:43:18,247 --> 01:43:19,855
‫3 ساعات ونصف

914
01:43:20,855 --> 01:43:23,679
‫وتخاله سيرشدك إلى الجثث؟
‫لٔانني لا أظن ذلك

915
01:43:23,809 --> 01:43:25,894
‫اسدني خدمة أيها النقيب
‫اذهب إلى الجحيم

916
01:43:26,457 --> 01:43:28,544
‫لم نحرز أيّ تقدّم
‫في استجوابه

917
01:43:33,628 --> 01:43:35,539
‫تبدو لي أشبه بمتاهة
‫أكثر منها خريطة

918
01:43:35,670 --> 01:43:37,190
‫يحب المتاهات

919
01:43:40,448 --> 01:43:43,925
‫سأعود إلى المنزل
‫اتصل بي إن حصل شيء

920
01:44:27,326 --> 01:44:30,063
‫أعطني تلك البطاقة (جوني)
‫بطاقة المفتاح

921
01:44:40,231 --> 01:44:41,794
‫حسناً، انتهيت الٓان

922
01:44:44,402 --> 01:44:45,835
‫أخبرني بما ترسمه

923
01:44:47,789 --> 01:44:51,701
‫قلت إنك كنت ترسم خريطة
‫تبدو لي أحجية أخبرني بما ترسمه

924
01:44:57,609 --> 01:44:59,000
‫أخبرني بما ترسمه

925
01:45:01,649 --> 01:45:04,603
‫- لا أستطيع
‫- بلى يمكنك ذلك، بلى يمكنك ذلك

926
01:45:06,429 --> 01:45:09,773
‫- تباً
‫- بلى يمكنك ذلك، بلى يمكنك ذلك

927
01:45:09,904 --> 01:45:11,729
‫- خذه، هيا
‫- بلى يمكنك ذلك

928
01:45:12,163 --> 01:45:13,684
‫بلى يمكنك ذلك

929
01:45:14,553 --> 01:45:15,639
‫تباً

930
01:45:15,857 --> 01:45:18,985
‫- مسدّس، مسدّس، مسدّس
‫- (بوب) لا، ضعه جانباً

931
01:45:19,724 --> 01:45:21,678
‫(بوب)، (بوب) ضع المسدّس جانباً

932
01:45:21,809 --> 01:45:25,457
‫(بوب)، (بوب)، (بوب)، (بوب)
‫(بوب) لا، لا، لا، لا...

933
01:45:27,804 --> 01:45:28,890
‫تباً

934
01:45:31,844 --> 01:45:33,755
‫استدعِ الطبيب المقيم

935
01:45:34,711 --> 01:45:38,709
‫أبانا الذي في السماوات
‫ليتقدّس اسمك

936
01:45:39,273 --> 01:45:40,882
‫ليأتِ ملكوتك

937
01:45:42,315 --> 01:45:46,486
‫لتكن مشيئتك
‫كما في السماء كذلك على الٔارض

938
01:45:47,572 --> 01:45:49,484
‫أعطني خبزنا كفاف يومنا

939
01:45:50,657 --> 01:45:53,046
‫واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

940
01:45:55,176 --> 01:45:56,607
‫كما نحن...

941
01:46:05,255 --> 01:46:06,906
‫كما نحن نغف...

942
01:46:27,282 --> 01:46:29,802
‫شرحها قبل أن ينتحر؟

943
01:46:35,972 --> 01:46:37,318
‫آسف

944
01:46:38,317 --> 01:46:41,531
‫تباً لٔاسفك
‫يمكنك قوله لوالديّ الفتاتين

945
01:46:46,399 --> 01:46:50,570
‫لا أعرف ما أفعله (ألكس)
‫ما عدت أعرف ما أفعله

946
01:46:51,786 --> 01:46:55,479
‫وأسوأ ما في كل هذا
‫هو أنني أعرف أنك تعرف مكانهما

947
01:46:59,389 --> 01:47:00,909
‫أظننا انتهينا

948
01:47:08,554 --> 01:47:10,207
‫إنهما في المتاهة

949
01:47:12,118 --> 01:47:16,941
‫- ستجدهما هناك
‫- ماذا؟ ماذا قلت؟

950
01:47:21,372 --> 01:47:22,894
‫في المتاهة

951
01:47:24,023 --> 01:47:30,018
‫أيّ متاهة؟ أين هي؟ أين المتاهة؟
‫أين أجدها؟ (ألكس)؟

952
01:47:31,669 --> 01:47:34,537
‫(ألكس)، (ألكس) اسمعني
‫سأخرجك من هنا، حسناً؟

953
01:47:34,623 --> 01:47:38,794
‫أخبرني وحسب بمكان وجود المتاهة
‫أحسنت، أخبرني وحسب

954
01:47:40,097 --> 01:47:42,401
‫أين المتاهة؟

955
01:47:43,486 --> 01:47:47,396
‫هيا، أخبرني
‫أخبرني أين المتاهة، حسناً؟

956
01:47:50,524 --> 01:47:53,436
‫هيا، لا تعبث معي
‫لا تعبث معي الٓان

957
01:47:53,566 --> 01:47:56,260
‫أخبرني بحق السماء
‫أخبرني بمكانهما

958
01:47:57,173 --> 01:47:59,778
‫أخبرني، أخبرني، أخبرني

959
01:48:03,689 --> 01:48:05,383
‫سيحصل لك شيء

960
01:48:05,514 --> 01:48:09,163
‫سيحصل لك شيء
‫سيحصل لك شيء

961
01:48:31,582 --> 01:48:33,015
‫مهلًا لحظة

962
01:48:36,621 --> 01:48:39,098
‫- كيف أساعدك؟
‫- صباح الخير سيدتي

963
01:48:40,444 --> 01:48:46,831
‫أنا (كيلر دوفر)
‫خُطفت ابنتي الصغيرة مع صديقة

964
01:48:48,916 --> 01:48:50,263
‫ماذا تريد؟

965
01:48:56,259 --> 01:48:58,735
‫أظنني لم أفكّر ملياً في الٔامر

966
01:48:58,865 --> 01:49:03,514
‫أنا... كنت أفكر ملياً
‫في ما حصل لنسيبك

967
01:49:05,382 --> 01:49:09,336
‫وأعلم أنني أخفته ذلك اليوم
‫في مركز الشرطة و... و...

968
01:49:10,509 --> 01:49:14,680
‫ما أحاول قوله هو إنني أشعر
‫كأنني المسؤول عن هربه

969
01:49:17,157 --> 01:49:20,545
‫- أتريد الدخول؟
‫- أجل

970
01:49:30,885 --> 01:49:35,838
‫كنت وزوجي تقيين جداً في الماضي

971
01:49:37,663 --> 01:49:41,791
‫كنا نمضي فصول الصيف
‫نجول في تلك المقطورة مع ابننا

972
01:49:43,267 --> 01:49:45,310
‫نوزّع المناشير الدعائية

973
01:49:46,657 --> 01:49:48,481
‫ننشر الكلمة

974
01:49:51,609 --> 01:49:54,476
‫بعد وفاة ابننا مصاباً بالسرطان

975
01:49:55,303 --> 01:49:57,518
‫بدأنا نرى الٔامور بشكل مختلف

976
01:49:59,386 --> 01:50:04,295
‫تبنّينا (ألكس) ساعدنا
‫لكننا لم نتجاوز المحنة قط

977
01:50:05,599 --> 01:50:06,945
‫آسف

978
01:50:09,813 --> 01:50:11,638
‫تبدو متعباً جداً

979
01:50:14,418 --> 01:50:16,287
‫أجل، لا أنام كثيراً

980
01:50:17,807 --> 01:50:19,198
‫أنا...

981
01:50:21,414 --> 01:50:24,107
‫لا أنفك أحلم أنني تائه
‫في متاهة

982
01:50:27,930 --> 01:50:29,320
‫آسفة

983
01:50:32,144 --> 01:50:34,099
‫لا يتكلّم (ألكس) كثيراً لذا...

984
01:50:34,229 --> 01:50:36,533
‫حين يأتي الناس
‫بالكاد أعرف ما أقوله

985
01:50:36,663 --> 01:50:37,836
‫لا يتكلّم كثيراً؟

986
01:50:37,967 --> 01:50:41,095
‫يقول: صباح الخير ومساء الخير
‫وما إلى ذلك

987
01:50:41,225 --> 01:50:43,397
‫من الصعب دفعه إلى قول
‫أكثر من ذلك

988
01:50:45,438 --> 01:50:47,524
‫تعرّض لحادث حين كان صغيراً

989
01:50:47,654 --> 01:50:51,652
‫وبعد ذلك، بات يختار
‫كلماته بحذر شديد

990
01:50:51,739 --> 01:50:54,389
‫أيّ نوع من الحوادث...

991
01:50:55,909 --> 01:50:59,820
‫كان زوجي يربّي الٔافاعي
‫لم يكن ما حصل سيئاً جداً

992
01:50:59,951 --> 01:51:06,511
‫لكن كان (ألكس) يخشاها و...
‫ليست من ذكرياتي المفضلة

993
01:51:06,728 --> 01:51:11,724
‫- آسف، لا شأن لي بذلك
‫- إنه...

994
01:51:15,156 --> 01:51:17,373
‫هل أجلب لك كوب شاي سيد (دوفر)؟

995
01:51:18,588 --> 01:51:23,237
‫"موقع الجثث ما زال مجهولًا"

996
01:51:24,454 --> 01:51:28,147
‫آسفة جداً، خلت أنه سبق
‫لك أن عرفت ذلك

997
01:51:29,059 --> 01:51:30,710
‫هذا أفضل

998
01:51:30,840 --> 01:51:33,534
‫كان ذلك الرجل الفظيع ليمضي
‫أعواماً في جناح المحكومين بالإعدام

999
01:51:33,664 --> 01:51:36,272
‫يشاهد التلفاز ويسمن

1000
01:51:42,962 --> 01:51:45,699
‫أقلّه لا داعي للقلق
‫من خسارتك لمركز آخر

1001
01:51:52,651 --> 01:51:54,779
‫حين ينتهي الٔاطباء الشرعيون
‫من شقة الرجل

1002
01:51:54,910 --> 01:51:56,864
‫سننشر كلاب الجثث

1003
01:51:58,428 --> 01:52:00,688
‫اسمع بنيّ
‫لا يمكننا دائماً إنقاذ الوضع

1004
01:52:01,817 --> 01:52:05,163
‫حسناً؟ نحن شرطيون وحسب
‫بوّابون

1005
01:52:07,031 --> 01:52:09,290
‫إذاً خسرت هذه القضية، حسناً؟

1006
01:52:09,420 --> 01:52:12,070
‫اسمع إن أردت إنجاز عمل ما
‫عليك إيجاد فتاة

1007
01:52:12,201 --> 01:52:16,153
‫أسّس عائلة وارزق بأولاد
‫انسَ الٔامر

1008
01:53:38,443 --> 01:53:39,528
‫حسناً

1009
01:53:46,262 --> 01:53:50,128
‫- أجل؟
‫- مرحباً أنا (ريتش)، وجدنا شيئاً

1010
01:53:53,387 --> 01:53:55,038
‫لنلقِ نظرة يا جماعة

1011
01:54:00,208 --> 01:54:04,032
‫دميتان بحجم الٔاولاد من المركز التجاري
‫رأسهما مقطوع

1012
01:54:04,206 --> 01:54:05,379
‫كلّمت العاملين في المختبر

1013
01:54:05,509 --> 01:54:08,115
‫وقالوا لي إن جميع الدماء
‫التي جمعناها من الحاويات البلاستيكية

1014
01:54:08,377 --> 01:54:09,808
‫هي دماء خنازير

1015
01:54:10,767 --> 01:54:14,545
‫حسناً قوموا بتغطية هذه
‫يفترض أن تثلج قريباً أسرعوا، حسناً؟

1016
01:54:17,674 --> 01:54:20,323
‫كأنه يمثّل
‫كل شيء وثيق الصلة بالقضية

1017
01:54:20,454 --> 01:54:22,713
‫باستثناء بعض الٔاغراض
‫التي عرفها آل (دوفر) وآل (بيرش)

1018
01:54:22,843 --> 01:54:26,015
‫جميع ملابس الٔاولاد
‫التي وجدناها ما زالت الرقع عليها

1019
01:54:26,146 --> 01:54:28,752
‫وكتاب المتاهات الذي وجدناها
‫هو رسمه

1020
01:54:28,883 --> 01:54:31,489
‫نسخ وصور من هذا الكتاب
‫الذي وجدناه في العلّية

1021
01:54:31,706 --> 01:54:34,965
‫- ألّفه عميل سابق في الٕاستخبارات
‫- إيجاد الرجل غير المرئي

1022
01:54:35,095 --> 01:54:39,527
‫أجل، يتكلّم عن مشتبه به نظري
‫خاله مسؤولًا عن خطف بعض الٔاولاد

1023
01:54:39,658 --> 01:54:43,047
‫أظنه مكذّباً بالكامل
‫لكنني قرأت البعض منه

1024
01:54:43,175 --> 01:54:46,739
‫(تايلر)، خُطف (تايلر) في صغره
‫هرب بعد 3 أسابيع

1025
01:54:46,869 --> 01:54:50,041
‫وخدّره الخاطف بخليط
‫من الـ(إل إس دي) والـ(كيتامين)

1026
01:54:50,172 --> 01:54:52,301
‫لم يتذكّره قط
‫ولم يقبضوا على الرجل قط

1027
01:54:52,821 --> 01:54:54,256
‫حسناً إذاً

1028
01:54:54,646 --> 01:54:57,774
‫قرأ الكتاب
‫وقرّر إنّ رجلًا غير مرئي خطفه

1029
01:54:57,948 --> 01:55:00,294
‫والٓان يقلّده قدر الٕامكان، صحيح؟

1030
01:55:03,205 --> 01:55:06,376
‫أجل، كان يقلّده قدر الٕامكان
‫قتل نفسه مساء أمس

1031
01:55:08,200 --> 01:55:10,547
‫كيف فعل ذلك؟ خلته كان محجوزاً

1032
01:55:14,979 --> 01:55:16,413
‫مهلًا

1033
01:55:18,499 --> 01:55:20,714
‫رسم (تايلر) هذه
‫إنها خريطة لمكان الجثث

1034
01:55:20,974 --> 01:55:22,409
‫إنها خريطة لمكان الجثث

1035
01:55:22,582 --> 01:55:25,319
‫ووجدنا التصميم عينه
‫على قلادة نزعناها من الجثة ذلك اليوم

1036
01:55:25,493 --> 01:55:27,100
‫هناك رابط، حسناً؟

1037
01:55:27,231 --> 01:55:29,446
‫الرابط هو أنها آخر متاهة
‫في الكتاب

1038
01:55:29,577 --> 01:55:31,359
‫فعلت ذلك، لا يمكن حلّها
‫ما من مخرج

1039
01:55:31,489 --> 01:55:34,617
‫جثتك هي لمدعٍ آخر قرأ الكتاب

1040
01:55:35,964 --> 01:55:37,788
‫ماذا تقول لي (ريتش)؟
‫ماذا تقول لي؟

1041
01:55:37,918 --> 01:55:40,047
‫ماذا تقول؟ إنه زائف؟

1042
01:55:40,222 --> 01:55:43,176
‫تقول إن الفتاتين ما زالا هناك
‫في مكان ما؟

1043
01:55:43,306 --> 01:55:45,391
‫كيف حصل (بوب تايلر)
‫على تلك الملابس؟

1044
01:55:45,522 --> 01:55:51,126
‫كيف... كيف عرف الٔاهالي
‫تلك الملابس؟

1045
01:55:52,995 --> 01:55:56,384
‫- لا يمكنني فهم ذلك
‫- لا يمكنك فهم ذلك؟

1046
01:55:56,514 --> 01:55:59,034
‫استمرّ في القرع على الٔابواب
‫والنظر عبر النوافذ

1047
01:55:59,859 --> 01:56:03,769
‫- لمَ هذا هناك؟ ضعه في كيس
‫- سأفعل ذلك سيدي، فوراً

1048
01:57:31,878 --> 01:57:33,224
‫أجل؟

1049
01:57:37,483 --> 01:57:39,090
‫أجل، أنا هي

1050
01:57:43,217 --> 01:57:44,522
‫ماذا؟

1051
01:57:46,953 --> 01:57:48,344
‫يا إلهي

1052
01:57:48,693 --> 01:57:51,212
‫انتظر، هل هي...

1053
01:57:53,167 --> 01:57:54,949
‫(رالف)، (كيلر)

1054
01:58:10,458 --> 01:58:12,891
‫(كيلر) علينا الذهاب إلى المستشفى

1055
01:58:13,065 --> 01:58:14,238
‫- وجدوا (جوي) لكن ليس (آنا)
‫- ماذا؟

1056
01:58:14,368 --> 01:58:15,629
‫لم يجدوا (آنا)

1057
01:58:15,759 --> 01:58:18,669
‫قد تعرف مكان وجود (آنا)
‫أرجوك، علينا الذهاب

1058
01:58:19,147 --> 01:58:20,538
‫(كيلر)

1059
01:58:23,186 --> 01:58:25,272
‫لا تجيب (إيلايزا) على الهاتف

1060
01:58:25,882 --> 01:58:27,967
‫- عليك أن تبعثي لها برسالة
‫- أجل

1061
01:58:37,395 --> 01:58:38,915
‫ممنوع تجاوز هذه النقطة

1062
01:58:39,046 --> 01:58:40,610
‫- لا تلمسني
‫- سيدة، انتظري

1063
01:58:40,740 --> 01:58:42,000
‫لا بأس

1064
01:58:42,826 --> 01:58:44,825
‫- (نانسي)
‫- (غرايس)

1065
01:58:44,955 --> 01:58:46,997
‫سيجدون (آنا)، أعلم أنهم سيجدونها

1066
01:58:47,127 --> 01:58:48,952
‫- أعلم أنهم سيجدونها
‫- أعلم

1067
01:58:49,734 --> 01:58:52,166
‫- كيف حالها؟
‫- هل هي مستيقظة؟

1068
01:58:53,861 --> 01:58:58,076
‫(جوي) هل كنتما بعيدتين عن شارعنا؟
‫كم ابتعدتما عن الشارع (جوي)؟

1069
01:58:58,597 --> 01:59:00,465
‫- (جوي)؟
‫- لا يمكنك فعل ذلك الٓان

1070
01:59:00,596 --> 01:59:03,115
‫كم من الوقت استغرقتما للوصول؟
‫دعيني أطرح عليها سؤالًا من فضلك

1071
01:59:03,245 --> 01:59:06,981
‫- (كيلر)
‫- سيعود المحقق بعد قليل عليك الٕانتظار

1072
01:59:07,112 --> 01:59:09,066
‫- إنها مخدّرة
‫- (جوي)

1073
01:59:10,024 --> 01:59:11,326
‫عزيزتي

1074
01:59:12,152 --> 01:59:14,454
‫أخبرينا فقط إن كانت حيّة، حسناً؟

1075
01:59:15,280 --> 01:59:18,234
‫هلا تهزّين برأسك عزيزتي
‫هزّي برأسك وحسب

1076
01:59:18,842 --> 01:59:22,883
‫صغيرتي؟ هلا تهزّين رأسك
‫هلا تهزّين لنا رأسك من فضلك

1077
01:59:23,231 --> 01:59:24,622
‫(جوي)؟

1078
01:59:35,830 --> 01:59:37,091
‫(جوي)؟

1079
02:00:08,588 --> 02:00:10,197
‫كنت هناك

1080
02:00:11,673 --> 02:00:14,498
‫ماذا؟ كنت... أين كنت؟

1081
02:00:16,583 --> 02:00:18,625
‫وضع أشرطة لاصقة على فمنا

1082
02:00:21,188 --> 02:00:23,534
‫لا بأس، لا بأس صغيرتي

1083
02:00:24,360 --> 02:00:26,314
‫لا بأس، لا بأس

1084
02:00:27,227 --> 02:00:31,051
‫والداك هنا الٓان، حسناً؟
‫أنت بخير

1085
02:00:31,355 --> 02:00:33,831
‫- أرجو المعذرة
‫- أنت بخير الٓان

1086
02:00:34,222 --> 02:00:36,569
‫قلت لكم ألا تدعوا أحداً
‫يدخل إلى تلك الغرفة سوى عائلتها

1087
02:00:36,698 --> 02:00:39,044
‫- أين تذهب؟
‫- (كيلر)؟

1088
02:00:39,174 --> 02:00:41,564
‫- أين يذهب؟
‫- لا أعلم

1089
02:00:42,346 --> 02:00:44,953
‫اتصل بالطابق السفلي
‫لا تدعه يذهب

1090
02:00:45,040 --> 02:00:48,645
‫- مهلًا، مهلًا، مهلًا
‫- أقفلوا المخارج

1091
02:00:51,035 --> 02:00:56,293
‫أوقف تلك السيارة، أوقف شاحنته
‫توقف، مهلًا، مهلًا

1092
02:01:18,537 --> 02:01:22,230
‫نلت منك أيها السافل
‫أعرف أين تذهب

1093
02:01:23,316 --> 02:01:25,054
‫أعرف أين تذهب

1094
02:02:43,517 --> 02:02:45,949
‫- مرحباً مجدداً
‫- مرحباً

1095
02:02:46,037 --> 02:02:49,861
‫كنت آمل أن تدعيني
‫أكفّر عن ذنبي

1096
02:02:51,250 --> 02:02:52,641
‫علام؟

1097
02:02:52,771 --> 02:02:56,638
‫على إخافتك ذلك اليوم
‫في مركز الشرطة

1098
02:02:56,768 --> 02:02:59,984
‫- سبق أن اعتذرت على ذلك
‫- أعلم، كنت...

1099
02:03:00,114 --> 02:03:06,891
‫خلتك ربما... بحاجة إلى مساعدة هنا
‫لاحظت أن بابك بحاجة إلى إصلاح

1100
02:03:07,022 --> 02:03:09,108
‫لذا جلبت معدّاتي و...

1101
02:03:11,105 --> 02:03:12,409
‫فهمت

1102
02:03:14,712 --> 02:03:18,145
‫حرقت نفسي
‫أشعر بالٔالم اليوم

1103
02:03:20,186 --> 02:03:25,139
‫لكن يسرّني أنك تريد الكلام أكثر
‫لا داعي لاختلاق الٔاعذار

1104
02:03:25,270 --> 02:03:28,311
‫ادخل وأعدّ لي كوب شاي

1105
02:03:38,000 --> 02:03:39,476
‫ادخل

1106
02:03:59,158 --> 02:04:01,024
‫لا أريد أذيتك

1107
02:04:04,024 --> 02:04:05,805
‫أعرف أنهما كانتا هنا

1108
02:04:07,803 --> 02:04:10,367
‫ضع يديك على رأسك واستدر

1109
02:04:12,625 --> 02:04:14,059
‫افعل ذلك

1110
02:04:17,579 --> 02:04:21,011
‫- سأذهب وحسب
‫- لا تلمس تلك الحقيبة

1111
02:04:21,923 --> 02:04:23,661
‫ضع يديك على رأسك

1112
02:04:28,701 --> 02:04:31,350
‫تعال إلى هنا
‫إلى هذه المنضدة، هيا

1113
02:04:41,301 --> 02:04:45,123
‫الدرج الٔاعلى، افتحه

1114
02:04:54,768 --> 02:04:56,203
‫ضعها

1115
02:05:06,759 --> 02:05:08,801
‫لا تعرفني سيد (دوفر)

1116
02:05:09,627 --> 02:05:13,190
‫لكن صدقني حين أقول لك
‫إنني لن أدعك تذهب

1117
02:05:21,792 --> 02:05:23,834
‫لا داعي لشربه بكامله

1118
02:05:24,877 --> 02:05:27,831
‫يجدر بالثلث أن يكفي
‫لرجل بحجمك

1119
02:05:30,046 --> 02:05:31,915
‫شيء لجعلك مطواعاً أكثر

1120
02:05:32,045 --> 02:05:34,999
‫- انسي الٔامر
‫- اشربه سيد (دوفر)

1121
02:05:35,129 --> 02:05:36,954
‫وإلا قتلتك هنا في مطبخي

1122
02:05:37,085 --> 02:05:39,388
‫وجلبت ابنتك إلى هنا
‫لتنظف دماغك عن أرضي

1123
02:05:39,518 --> 02:05:41,040
‫أين هي؟

1124
02:05:44,340 --> 02:05:47,252
‫- اشرب
‫- دعيني أراها وحسب

1125
02:05:48,034 --> 02:05:49,902
‫- تريد رؤيتها؟
‫- أجل

1126
02:05:50,509 --> 02:05:52,943
‫هذه التذكرة المؤدّية إلى ابنتك هناك

1127
02:06:03,979 --> 02:06:07,107
‫أكثر بقليل سيد (دوفر)
‫أكثر بقليل

1128
02:06:13,448 --> 02:06:18,098
‫إنه لذيذ، صحيح؟
‫إنه وصفة زوجي العزيز

1129
02:06:26,048 --> 02:06:29,524
‫- والٓان اخرج إلى الخلف
‫- دعيني أراها

1130
02:06:35,694 --> 02:06:37,430
‫أخرجه من جيبك

1131
02:06:40,126 --> 02:06:41,907
‫ضعه في المغسلة

1132
02:06:44,601 --> 02:06:46,252
‫ضعه في المصرّف

1133
02:06:54,724 --> 02:06:57,113
‫ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1134
02:07:00,328 --> 02:07:02,371
‫ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1135
02:07:04,933 --> 02:07:06,367
‫أحسنت

1136
02:07:07,236 --> 02:07:10,408
‫اذهب إلى سيارة (ترانس آم)
‫السيارة هناك

1137
02:07:10,538 --> 02:07:12,970
‫هيا تحرّك، اذهب إلى هناك

1138
02:07:20,661 --> 02:07:25,657
‫تلك النظرة على وجهك
‫كانت لزوجي النظرة عينها

1139
02:07:26,222 --> 02:07:28,177
‫حتى أخذنا (ألكس)

1140
02:07:28,307 --> 02:07:30,306
‫كان أول ولد نخطفه

1141
02:07:30,436 --> 02:07:33,738
‫كان اسمه (جيمي) أو (باري)

1142
02:07:34,129 --> 02:07:36,780
‫لا أذكر ذلك ولا أظنه يذكر أيضاً

1143
02:07:36,866 --> 02:07:38,822
‫الكثير من الٔاسماء

1144
02:07:39,125 --> 02:07:43,252
‫نسيت كل شيء عن (بوبي تايلر)
‫حتى قرأت اسمه في الصحيفة

1145
02:07:45,468 --> 02:07:47,423
‫اصعد في مقعد السائق

1146
02:07:57,198 --> 02:07:59,067
‫افتح الباب واصعد في السيارة

1147
02:08:14,490 --> 02:08:18,878
‫جعل الأولاد يختفون
‫هي الحرب التي نخوضها مع الله

1148
02:08:20,834 --> 02:08:25,787
‫نجعل الناس يفقدون إيمانهم
‫فيتحوّلون إلى شياطين أمثالك

1149
02:08:27,176 --> 02:08:30,565
‫كان عليّ إبطاء الحركة
‫منذ اختفاء زوجي

1150
02:08:31,261 --> 02:08:33,258
‫لكنني أفعل ما بوسعي فعله

1151
02:08:34,954 --> 02:08:36,735
‫شغّل السيارة

1152
02:08:37,647 --> 02:08:39,169
‫شغّل السيارة

1153
02:08:44,946 --> 02:08:46,337
‫تابع المحاولة

1154
02:08:52,724 --> 02:08:55,113
‫تراجع ببطء

1155
02:08:59,544 --> 02:09:02,412
‫هيا، تراجع

1156
02:09:04,671 --> 02:09:06,017
‫هيا

1157
02:09:09,885 --> 02:09:12,709
‫توقف، أطفئها

1158
02:09:13,836 --> 02:09:15,315
‫أطفئها

1159
02:09:16,880 --> 02:09:18,269
‫اخرج

1160
02:09:27,479 --> 02:09:29,088
‫عليك أن تعرف

1161
02:09:29,565 --> 02:09:31,912
‫لم يلمس (ألكس) قط
‫تلك الفتاتين

1162
02:09:32,347 --> 02:09:34,691
‫أراد وحسب أخذهما في جولة
‫في المقطورة

1163
02:09:35,387 --> 02:09:38,038
‫أنا التي قرّرت إبقاءهما

1164
02:09:41,252 --> 02:09:42,730
‫ألقِ نظرة

1165
02:09:44,597 --> 02:09:48,768
‫ربما ابنتك في الٔاسفل
‫من يعرف؟

1166
02:09:50,941 --> 02:09:54,026
‫(آنا)، (آنا)

1167
02:10:00,065 --> 02:10:03,063
‫(آنا)؟ (آنا)، (آنا)

1168
02:10:03,193 --> 02:10:04,627
‫(آنا)؟

1169
02:10:05,887 --> 02:10:09,492
‫وضعت الفتاتين في الٔاسفل
‫بينما كانت الشرطة تفتّش المنزل

1170
02:10:10,622 --> 02:10:12,534
‫كان يجدر بي تركهما في الٔاسفل

1171
02:10:13,402 --> 02:10:15,575
‫شعرت بالوحدة الشديدة بدون (ألكس)

1172
02:10:17,703 --> 02:10:20,354
‫- والٓان ادخل إلى هناك؟
‫- ماذا؟

1173
02:10:21,440 --> 02:10:22,700
‫ادخل

1174
02:10:26,437 --> 02:10:28,870
‫إن أردتني أن أنزل
‫عليك إطلاق النار عليّ

1175
02:10:30,129 --> 02:10:32,736
‫لن أنزل لمجرّد أنك طلبت
‫مني ذلك

1176
02:10:36,603 --> 02:10:37,819
‫يا إلهي

1177
02:10:43,728 --> 02:10:46,205
‫هيا، انزل إلى هناك

1178
02:10:53,981 --> 02:10:55,545
‫أحسنت

1179
02:11:15,270 --> 02:11:20,527
‫اصنع ضاغطاً لوقف النزيف
‫قد تصمد 24 ساعة

1180
02:11:25,914 --> 02:11:30,042
‫أود أن تبقى حياً حين أرمي
‫جثة ابنتك في الٔاسفل

1181
02:11:36,037 --> 02:11:38,773
‫انتظري، لا انتظري
‫انتظري، انتظري، انتظري

1182
02:11:40,903 --> 02:11:44,509
‫لا، لا

1183
02:12:08,274 --> 02:12:09,708
‫اسمع

1184
02:12:09,970 --> 02:12:12,662
‫عليك الذهاب إلى منزل
‫(هولي جونز)، يجدر إعلامها

1185
02:12:12,793 --> 02:12:15,313
‫- لا، عليّ إيجاد (دوفر)
‫- هيا، انتهيت من (دوفر)، حسناً؟

1186
02:12:15,443 --> 02:12:17,095
‫- أرجوك
‫- تريدين أن أذهب إلى (هولي جونز)؟

1187
02:12:17,147 --> 02:12:20,231
‫أريدك أن تذهب إلى (هولي جونز)
‫لتبليغها من فضلك

1188
02:12:51,504 --> 02:12:52,805
‫يا إلهي

1189
02:13:49,547 --> 02:13:53,501
‫يا إلهي العليّ العظيم، احمِ ابنتي

1190
02:15:07,230 --> 02:15:08,663
‫سيدة (جونز)؟

1191
02:15:20,871 --> 02:15:22,174
‫سيدة (جونز)؟

1192
02:16:54,063 --> 02:16:55,540
‫أريني يديك فوراً

1193
02:16:56,497 --> 02:16:59,276
‫لا تتحرّكي، وأريني يديك فوراً

1194
02:16:59,669 --> 02:17:01,232
‫توقفي فوراً

1195
02:17:01,362 --> 02:17:04,447
‫أريني يديك اللعينتين
‫لا تتحرّكي وأريني يديك

1196
02:17:05,012 --> 02:17:09,227
‫احرص على حرقهم جثتي
‫لا أريد أن أدفَن في صندوق ما

1197
02:17:09,313 --> 02:17:12,268
‫يداك الٕاثنتان، الٓان، الٓان

1198
02:17:14,179 --> 02:17:15,483
‫تباً

1199
02:17:27,257 --> 02:17:30,167
‫(آنا)، يا إلهي

1200
02:17:47,633 --> 02:17:48,935
‫يا إلهي

1201
02:17:51,542 --> 02:17:52,716
‫(آنا)

1202
02:18:08,747 --> 02:18:10,050
‫تباً

1203
02:18:27,343 --> 02:18:30,862
‫هيا، هيا (آنا)
‫(آنا)، هيا

1204
02:18:34,467 --> 02:18:37,161
‫ابقي معي (آنا)
‫(آنا) ابقي معي

1205
02:18:38,161 --> 02:18:39,855
‫ابقي معي (آنا)

1206
02:18:48,370 --> 02:18:51,412
‫ابقي معي (آنا)، لا بأس
‫لا بأس، هيا

1207
02:18:51,846 --> 02:18:54,018
‫هيا، تحرّك، تحرّك، تحرّك

1208
02:19:02,751 --> 02:19:04,401
‫لا تموتي، لا تموتي

1209
02:19:22,432 --> 02:19:23,475
‫"الطوارىء"

1210
02:19:31,774 --> 02:19:36,987
‫لا بأس، لا بأس
‫عزيزتي، أنت بخير

1211
02:19:38,768 --> 02:19:41,245
‫هيا، هيا

1212
02:19:41,375 --> 02:19:45,415
‫النجدة، النجدة، النجدة

1213
02:19:45,546 --> 02:19:48,239
‫النجدة، النجدة

1214
02:19:51,019 --> 02:19:55,234
‫"أعيد (باري ميلون) المعروف
‫بـ(ألكس جونز) إلى عائلته بعد 20 عاماً"

1215
02:19:55,408 --> 02:20:00,274
‫"ما زال مفقوداً"

1216
02:20:10,222 --> 02:20:12,091
‫أيها المحقق (لوكي)؟

1217
02:20:15,089 --> 02:20:19,043
‫- آمل أننا لا نتطفّل عليك
‫- لا

1218
02:20:23,605 --> 02:20:25,560
‫إنها بحالة جيدة جداً

1219
02:20:26,775 --> 02:20:30,382
‫ستستعيد كامل عافيتها
‫بعد بضعة أيام، صحيح صغيرتي؟

1220
02:20:30,512 --> 02:20:34,205
‫أراد وحسب المجيء
‫لتشكر بطلها وتلقي عليه التحية

1221
02:20:39,723 --> 02:20:40,853
‫مرحباً

1222
02:20:50,324 --> 02:20:52,496
‫هلا تدعيننا لوحدنا من فضلك

1223
02:20:53,494 --> 02:20:54,668
‫- أجل
‫- شكراً

1224
02:20:54,798 --> 02:20:56,233
‫- ودّعيه (جوي)
‫- وداعاً

1225
02:20:56,363 --> 02:20:58,361
‫سأخرج بعد قليل، حسناً؟
‫قولي وداعاً (آنا)

1226
02:21:25,037 --> 02:21:27,166
‫هل وجدت صفّارتها؟

1227
02:21:28,730 --> 02:21:30,294
‫لا

1228
02:21:30,424 --> 02:21:32,858
‫لا تنفك تصرّ أنّ (جوي)
‫ساعدتها على إيجادها

1229
02:21:32,988 --> 02:21:35,160
‫في عيد الشكر قبل خطفهما

1230
02:21:35,899 --> 02:21:38,202
‫لكن أظنها مرتبكة وحسب

1231
02:21:39,548 --> 02:21:41,503
‫جلبت لها صفّارة جديدة

1232
02:21:58,317 --> 02:22:00,272
‫لم يتصل بي

1233
02:22:04,139 --> 02:22:05,702
‫أعلم أنك لا...

1234
02:22:05,877 --> 02:22:08,441
‫أعلم أنك على الٔارجح
‫لا تصدّق ذلك لكنه لم يتصل بي

1235
02:22:15,783 --> 02:22:17,390
‫أصدقك

1236
02:22:25,775 --> 02:22:27,599
‫أتخال أنك ستجده؟

1237
02:22:32,162 --> 02:22:33,681
‫أجل

1238
02:22:35,072 --> 02:22:36,853
‫وسيدخل السجن

1239
02:22:38,895 --> 02:22:40,504
‫على الٔارجح

1240
02:22:44,587 --> 02:22:45,978
‫بأي حال

1241
02:22:47,194 --> 02:22:48,802
‫شكراً على كل شيء

1242
02:22:52,321 --> 02:22:53,755
‫يا إلهي

1243
02:23:05,918 --> 02:23:07,396
‫أفتقده

1244
02:23:11,611 --> 02:23:15,999
‫فعل ما كان عليه فعله
‫لٕايجاد (آنا)

1245
02:23:16,129 --> 02:23:17,649
‫وأحمد الله على ذلك

1246
02:23:27,643 --> 02:23:29,511
‫إنه رجل صالح

1247
02:23:38,938 --> 02:23:40,415
‫وداعاً

1248
02:24:04,528 --> 02:24:06,395
‫انتهينا، لنوضّب كل شيء

1249
02:24:14,781 --> 02:24:17,909
‫- هل أنهيتم العمل هذا المساء؟
‫- أجل، الٔارض مجلّدة بالكامل

1250
02:24:18,040 --> 02:24:21,080
‫سنستغرق أسابيع لنبش الأرض بكاملها

1251
02:24:21,647 --> 02:24:24,340
‫وجدت بعض الٔافاعي الميتة
‫وما إلى ذلك

1252
02:24:26,294 --> 02:24:29,335
‫صلّ للٔافضل واستعدّ للٔاسوأ، صحيح؟

1253
02:24:31,233 --> 02:24:32,667
‫طابت ليلتك

1254
02:24:35,506 --> 02:24:36,809
‫طابت ليلتك

1255
02:24:38,025 --> 02:24:39,503
‫أطفئها

