﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,240
‏"نأتيكم الآن بمعلومات جديدة‏
‏حول هجوم الأسبوع الماضي في (لندن)‏

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,440
‏مصدر مجهول قدم هذا الفيديو‏

3
00:00:05,560 --> 00:00:10,280
‏وفيه يظهر (كوينتن بيك) والمعروف أيضاً‏
‏باسم (ميستيريو) قبيل لحظات من موته‏

4
00:00:10,400 --> 00:00:12,480
‏نحذركم بأن الفيديو قد يزعج البعض"‏

5
00:00:12,600 --> 00:00:16,240
‏"أعدت "الأرواح الأرب" عبر البوابة‏
‏البعدية لكنني لن أنزل من هذا الجسر حياً‏

6
00:00:16,360 --> 00:00:17,960
‏(سبايدر مان) هاجمني لسبب لا أعرفه‏

7
00:00:18,120 --> 00:00:20,480
‏لديه جيش من الدرونات المسلحة‏
‏من إنتاج (ستارك)‏

8
00:00:20,600 --> 00:00:24,040
‏يقول إنه سيكون (آيرون مان) الجديد‏
‏ولا أحد غيره"‏

9
00:00:24,160 --> 00:00:26,320
‏"هل أنت متأكد من أنك تريد بدء‏
‏هجوم الدرون؟‏

10
00:00:26,440 --> 00:00:28,200
‏ستقع إصابات بليغة"‏

11
00:00:28,320 --> 00:00:30,640
‏"هيا، اقضي على كل شيء"‏

12
00:00:34,240 --> 00:00:37,160
‏"نشر هذا الفيديو الصادم‏
‏في وقت سابق اليوم‏

13
00:00:37,280 --> 00:00:40,000
‏على موقع الأخبار المثير للجدل‏
‏(ديلي بيوغل)"‏

14
00:00:40,120 --> 00:00:42,080
‏"ها هو الدليل الحاسم والأكيد‏

15
00:00:42,200 --> 00:00:46,240
‏على أن (سبايدر مان)‏
‏مسؤول عن مقتل (ميستيريو) الوحشي"‏

16
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
‏"هذا المحارب متعدد الأبعاد‏
‏الذي بذل حياته لأجل حماية كوكبنا‏

17
00:00:49,720 --> 00:00:55,120
‏والذي سيدخل التاريخ بدون شك على‏
‏أنه أعظم بطل خارق على مر العصور"‏

18
00:00:55,760 --> 00:00:58,640
‏"ولكن هذا ليس كل شيء‏
‏يا جماعة، إليكم الخبر الشائق‏

19
00:00:58,760 --> 00:01:00,240
‏فاستعدوا ويحسن بكم أن تجلسوا"‏

20
00:01:00,360 --> 00:01:02,800
‏"اسم (سبايدر مان)...‏
‏اسم (سبايدر مان) الحقيقي..."‏

21
00:01:04,680 --> 00:01:07,360
‏"اسم (سبايدر مان) هو (بيتر باركر)"‏

22
00:01:08,680 --> 00:01:10,000
‏ماذا؟‏

23
00:01:10,360 --> 00:01:12,720
‏"صحيح يا جماعة، (بيتر باركر)"‏

24
00:01:12,840 --> 00:01:15,760
‏- طالب ثانوي جانح عمره ١٧ سنة‏
‏- هي تعرفه!‏

25
00:01:15,880 --> 00:01:18,560
‏- عنده عطش شديد إلى القتل...‏
‏- هل أنت حبيبة (سبايدر مان)؟‏

26
00:01:18,680 --> 00:01:22,120
‏إنما هو (سبايدر مان) الشرير‏
‏الذي يأخذ القانون بيده‏

27
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
‏هذا هو!‏

28
00:01:24,800 --> 00:01:26,720
‏- من فضلك لا تلمسها يا سيدي‏
‏- أنت مجرد مراهق؟‏

29
00:01:26,840 --> 00:01:29,680
‏أنت قتلت (ميستيريو)؟‏
‏وأنت ساعدته على قتل (ميستيريو)؟‏

30
00:01:29,800 --> 00:01:31,840
‏- كلا، لم أقتل أحداً‏
‏- دعني أر وجهك يا فتى‏

31
00:01:32,040 --> 00:01:34,560
‏لقد ضربني، (سبايدر مان) ضربني‏

32
00:01:34,680 --> 00:01:37,960
‏"كان الناس طوال الوقت‏
‏معجبين بهذا الفتى ويعتبرونه بطلاً‏

33
00:01:38,080 --> 00:01:41,040
‏سأقول لكم ما أعتبره أنا‏
‏عدو الشعب رقم واحد"‏

34
00:01:41,800 --> 00:01:44,240
‏قلت لك إنني لا أريد تكرار هذا!‏

35
00:01:44,800 --> 00:01:47,120
‏(إم جيه)، آسف لكنني‏
‏لا أرى شيئاً لأن يدك...‏

36
00:01:47,240 --> 00:01:50,080
‏- أنا آسفة، إلى أين سنذهب؟‏
‏- لا أعرف، إلى بيتك؟‏

37
00:01:50,200 --> 00:01:52,280
‏كلا، يستحيل أن نذهب‏
‏إلى بيتي، فسيقتلك أبي‏

38
00:01:52,400 --> 00:01:55,840
‏- ماذا؟ لكنك قلت إن والدك يحبني‏
‏- نعم، ولكن لم يعد يحبك‏

39
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
‏- يا رجل‏
‏- يا رجل!‏

40
00:01:59,560 --> 00:02:00,720
‏- يا رجل‏
‏- يا رجل!‏

41
00:02:00,840 --> 00:02:02,800
‏- يا رجل!‏
‏- يا رجل!‏

42
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
‏يا رجل!‏

43
00:02:05,440 --> 00:02:07,640
‏- أنا آسف جداً، أنت بخير؟‏
‏- لست بخير‏

44
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
‏يا (بيتر)!‏

45
00:02:09,400 --> 00:02:10,480
‏"(روزفلت آيلند)"‏

46
00:02:16,840 --> 00:02:19,520
‏- يجب أن نرحل، أرجحني‏
‏- لكنك قلت إنك لا تريدين ذلك‏

47
00:02:19,640 --> 00:02:21,960
‏- أرجحني فحسب‏
‏- لنستقل قطار الأنفاق‏

48
00:02:26,280 --> 00:02:27,360
‏لا!‏

49
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
‏انتبه!‏

50
00:02:34,960 --> 00:02:38,040
‏"متجر (ديلمار) الثالث‏
‏ألذ شطائر في (كوينز)"‏

51
00:02:42,040 --> 00:02:44,240
‏ذلك كان أسوأ بكثير، لا بأس‏

52
00:02:44,440 --> 00:02:46,720
‏- أنت بخير؟‏
‏- نعم، أنا بخير‏

53
00:02:47,600 --> 00:02:49,680
‏هيا، أنا آسف جداً‏

54
00:02:59,680 --> 00:03:01,520
‏حسناً‏

55
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
‏هيا‏

56
00:03:05,520 --> 00:03:08,080
‏أشعر بالغباء، لم أعرف أنك كنت بائسة‏

57
00:03:08,200 --> 00:03:11,560
‏لا، بل كانت تجربة مسلية‏
‏لهذا يسمونها نزوة‏

58
00:03:11,680 --> 00:03:13,120
‏- وانتهى الأمر‏
‏- كانت مسلية‏

59
00:03:13,240 --> 00:03:15,040
‏كان بإمكاني جعلها‏
‏مسلية أكثر، فأنا مسل‏

60
00:03:15,160 --> 00:03:17,720
‏- سنلتقي مرة ثانية‏
‏- متى برأيك؟‏

61
00:03:20,160 --> 00:03:21,480
‏يجب أن أرى ما جرى‏

62
00:03:21,600 --> 00:03:23,120
‏- لا، لا، (هابي)!‏
‏- هذه طبيعة عملي‏

63
00:03:23,240 --> 00:03:25,680
‏- إنه يدخل ويخرج دائماً‏
‏- (بيتر)؟‏

64
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
‏- لا، رباه‏
‏- يا للهول، (بيتر)؟‏

65
00:03:27,520 --> 00:03:29,120
‏- لا أعرف ماذا سأفعل‏
‏- (بيتر)‏

66
00:03:30,920 --> 00:03:32,120
‏- يا للهول‏
‏- لم أر شيئاً‏

67
00:03:32,240 --> 00:03:35,120
‏- ليس هذا ما يحدث‏
‏- آسفة، تأكدا من الوقاية...‏

68
00:03:35,240 --> 00:03:38,560
‏- لا بد أنك (إم جيه)! مرحباً!‏
‏- هذه أنا، آسفة‏

69
00:03:38,680 --> 00:03:40,200
‏- تشرفت للقائك‏
‏- وأنا أيضاً‏

70
00:03:40,320 --> 00:03:41,600
‏هل كنت تبكي؟‏

71
00:03:42,120 --> 00:03:43,320
‏انفصلنا عن بعض‏

72
00:03:45,040 --> 00:03:46,360
‏يا (سبايدر مان)!‏

73
00:03:47,240 --> 00:03:48,440
‏- تصرفك غريب‏
‏- شكراً‏

74
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
‏لم أعرف أنكما انفصلتما‏
‏ظننتكما متحابين يا (ماي)‏

75
00:03:50,760 --> 00:03:52,240
‏- كلا، لم تكن كذلك، كانت عابرة‏
‏- هل نتحدث بالأمر في المطبخ؟‏

76
00:03:52,360 --> 00:03:55,800
‏- ربما علي أن أغادر‏
‏- كنت أرى فيكما ثنائياً جميلاً‏

77
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
‏أردت ألا يتجاوز الأمر حدوده‏

78
00:03:58,040 --> 00:03:59,760
‏- سأفتح الباب‏
‏- مهلاً، فلندخل إلى هنا‏

79
00:03:59,880 --> 00:04:01,240
‏- هذا جرس الباب؟‏
‏- حقاً؟‏

80
00:04:01,360 --> 00:04:03,520
‏- كنت سأرحل ولكن...‏
‏- ليس الآن!‏

81
00:04:03,640 --> 00:04:06,200
‏- سأبقى إذا أردتم‏
‏- لم أعرفك متحفظاً بموضوع العلاقات‏

82
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
‏-- لا دخل للعلاقات بهذا‏
‏- أشعر أنني لا يجب أن أشارك‏

83
00:04:07,920 --> 00:04:10,400
‏علي الرحيل ولكن‏
‏إن أردت الحديث مجدداً...‏

84
00:04:10,520 --> 00:04:11,640
‏ما هذا الصوت؟‏

85
00:04:13,280 --> 00:04:15,440
‏- مرحباً (سبايدر مان)‏
‏- يا إلهي!‏

86
00:04:15,920 --> 00:04:17,760
‏يسرني أن أعيد النظر إن أردت‏

87
00:04:17,880 --> 00:04:20,800
‏لا، عد إلى اهتمامك به كبطل‏
‏وأنا سأهتم به كإنسان عادي‏

88
00:04:23,760 --> 00:04:26,240
‏- ما كل هذا على الهاتف؟‏
‏-  لم لا تتركان هاتفيكما لخمس دقائق؟‏

89
00:04:26,360 --> 00:04:28,920
‏أريد التحدث عن العلاقة بينكما، اتفقنا؟‏

90
00:04:29,040 --> 00:04:30,160
‏(بيتر)؟‏

91
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
‏- ماذا؟‏
‏- "الكشف عن هوية (سبايدر مان)"‏

92
00:04:35,680 --> 00:04:37,160
‏- هل هذا...‏
‏- يصورون هذا المبنى؟‏

93
00:04:51,640 --> 00:04:53,320
‏- يا (بيتر باركر)!‏
‏- يا (بيتر)!‏

94
00:04:53,680 --> 00:04:55,360
‏ربما لا بأس إن عرفوا من أكون‏

95
00:04:55,480 --> 00:04:57,440
‏- "(سبايدر) الخطر!"‏
‏- "مجرم مطلوب في جريمة قتل"‏

96
00:04:57,560 --> 00:04:59,720
‏"تجري الحكومات‏
‏في كل العالم تحقيقاتها‏

97
00:04:59,840 --> 00:05:03,960
‏حول القاتل المعروف‏
‏باسم (سبايدر مان) أو (بيتر باركر)‏

98
00:05:04,080 --> 00:05:07,040
‏أو مجرم الحرب ناسج الخطط الشريرة‏

99
00:05:07,160 --> 00:05:11,160
‏الذي ظل على مدى سنوات يزرع الرعب‏
‏في قلوب سكان (نيويورك) المحترمين‏

100
00:05:11,280 --> 00:05:14,520
‏غير أن هذه المدينة وكذلك العالم‏
‏صاروا يرونه على حقيقته‏

101
00:05:14,640 --> 00:05:16,600
‏قاتل! (ميستيريو) إلى الأبد!‏

102
00:05:16,720 --> 00:05:20,640
‏ظهرت تفاصيل جديدة حول الهجوم‏
‏المدمر في (لندن) الأسبوع الماضي‏

103
00:05:20,760 --> 00:05:23,600
‏لمعرفة المزيد‏
‏سننتقل إلى مقر الاستخبارات المشتركة‏

104
00:05:23,720 --> 00:05:28,320
‏أكدت السلطات قبل وقت قصير‏
‏أن الدرونات المستخدمة في هجوم (لندن)‏

105
00:05:28,440 --> 00:05:30,680
‏هي من تصميم صناعات (ستارك)‏

106
00:05:31,360 --> 00:05:34,320
‏- نحن عملاء فيدراليون! افتحوا!‏
‏- عملاء فيدراليون؟ لا تتحرك من مكانك‏

107
00:05:35,360 --> 00:05:38,480
‏قسم احتواء الأضرار‏
‏معنا مذكرة باعتقال (بيتر باركر)‏

108
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
‏- هل تعرف التعديل الرابع؟‏
‏- طبعاً‏

109
00:05:40,000 --> 00:05:42,360
‏- بشأن التفتيش والحجز التعسفيين؟‏
‏- هيا ادخلوا يا جماعة‏

110
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
‏لم أقتل (كوينتن بيك)، الدرون قتلته‏

111
00:05:46,240 --> 00:05:48,280
‏- الدرون التي لك‏
‏- لا وإنما...‏

112
00:05:48,400 --> 00:05:52,160
‏اسمع، كان (نك فيوري) هناك طوال‏
‏الوقت، اسأله وسيشرح لك كل شيء‏

113
00:05:52,280 --> 00:05:54,640
‏(نك فيوري) خارج كوكب الأرض‏
‏منذ العام الماضي‏

114
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
‏- ماذا؟‏
‏- (بيتر)!‏

115
00:05:57,440 --> 00:06:00,040
‏(إم جيه)!‏
‏لا شأن لهم بهذا يا سيدي‏

116
00:06:00,160 --> 00:06:01,920
‏لا تتفوه بكلمة بدون محام!‏

117
00:06:02,480 --> 00:06:03,680
‏أريد محامياً‏

118
00:06:04,120 --> 00:06:06,400
‏- آنسة (جونز واتسون)‏
‏- (جونز) بدون (واتسون)‏

119
00:06:07,000 --> 00:06:10,480
‏- آنسة (جونز)، ما حاجتك لمحام إن...‏
‏- لم يكن عندي ما أخفيه؟‏

120
00:06:10,600 --> 00:06:13,320
‏- تماماً، إلا إذا...‏
‏- كنت مذنبة فعلاً بشيء؟‏

121
00:06:13,680 --> 00:06:15,840
‏أعرف جيداً أساليبكم وحقوقي‏

122
00:06:16,440 --> 00:06:19,920
‏أجيبي عن أسئلتي فحسب، رأيت ملفك‏

123
00:06:20,040 --> 00:06:23,320
‏أنت شابة ذكية ينتظرها مستقبل باهر‏

124
00:06:23,440 --> 00:06:27,960
‏لماذا تجازفين بكل ذلك بقبولك التورط‏
‏مع (بيتر باركر) الذي يأخذ القانون بيده؟‏

125
00:06:29,000 --> 00:06:31,920
‏آسف جداً لأنني أبقيتك تنتظر‏
‏هلا تحضر طعاماً ل(ند) رجاء؟‏

126
00:06:32,040 --> 00:06:33,680
‏- بالتأكيد، علم‏
‏- فهو ينتظر طويلاً‏

127
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
‏أنا آسف جداً بشأن هذا‏

128
00:06:36,000 --> 00:06:37,320
‏لا يفترض بي قول شيء لك‏

129
00:06:37,440 --> 00:06:39,960
‏لا يا (ند)، ولا أية كلمة‏
‏ولكن عندي سؤال واحد‏

130
00:06:40,080 --> 00:06:42,520
‏عندما أخبرتك (إم جيه)‏
‏أن (بيتر) هو (سبايدر مان)...‏

131
00:06:42,640 --> 00:06:44,280
‏- مهلاً‏
‏- ما الأمر؟‏

132
00:06:44,400 --> 00:06:47,120
‏عرفت قبلها بكثير‏
‏كنت "المساعد عن بعد" ل(سبايدر مان)‏

133
00:06:47,240 --> 00:06:49,760
‏أعرف عمل هؤلاء‏
‏فنصف رجالي هم مساعدون عن بعد‏

134
00:06:49,880 --> 00:06:53,560
‏تماماً! أنت أدرى بذلك‏
‏وقد ساعدته على إيجاد (فولتشر)‏

135
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
‏لم أكن أعرف هذا‏

136
00:06:54,800 --> 00:06:57,520
‏كما ساعدته على اختراق عمل بزته‏
‏ليستطيع الذهاب إلى الفضاء‏

137
00:06:57,640 --> 00:07:01,840
‏إذن كنت شريك (سبايدر مان) الرئيسي‏
‏في أخذه للقانون بيده‏

138
00:07:04,760 --> 00:07:07,400
‏أود أن تشطب كلماتي من المحضر‏

139
00:07:07,520 --> 00:07:10,640
‏مع كل احترامي‏
‏وأقول ذلك بكل عدم صدق‏

140
00:07:10,760 --> 00:07:13,760
‏إن لم تكن لديك تهم محددة حقيقية‏
‏توجهها لنا‏

141
00:07:13,880 --> 00:07:15,640
‏فلا يمكنك قانوناً احتجازنا هنا‏

142
00:07:16,600 --> 00:07:18,880
‏- أنصحك باللجوء إلى محام‏
‏- عفواً؟‏

143
00:07:19,000 --> 00:07:21,080
‏تعريض طفل للخطر هو تهمة خطيرة‏

144
00:07:21,600 --> 00:07:25,280
‏فقد عهد به إليك لتعتني به‏
‏وأنت الوصي القانوني عليه وبمثابة أمه‏

145
00:07:25,400 --> 00:07:27,200
‏لكنك لم تسمحي له فقط‏
‏بأن يعرض حياته للخطر‏

146
00:07:27,320 --> 00:07:30,800
‏بل شجعت على ذلك أيضاً‏
‏من يفعل أمراً كهذا؟‏

147
00:07:31,160 --> 00:07:32,800
‏أريد أن أرى (بيتر) فوراً‏

148
00:07:33,160 --> 00:07:35,400
‏"وقعت صناعات (ستارك) اليوم‏

149
00:07:35,520 --> 00:07:38,040
‏في شباك الجدل‏
‏بشأن (سبايدر مان) و(ميستيريو)‏

150
00:07:38,160 --> 00:07:42,600
‏وذلك حين فتح العملاء الفيدراليون تحقيقاً‏
‏في تقنيات (ستارك) المفقودة"‏

151
00:07:42,720 --> 00:07:45,560
‏- "لا تعليق حالياً"‏
‏- "يريد العملاء أن يعرفوا ما أخذ بالضبط"‏

152
00:07:45,680 --> 00:07:49,040
‏- على الأقل عرضوا صورة جميلة‏
‏- ما الذي يجري؟‏

153
00:07:51,560 --> 00:07:53,600
‏هذا ممتاز، شكراً‏

154
00:07:53,840 --> 00:07:55,160
‏عندي خبر سار يا (بيتر)‏

155
00:07:55,280 --> 00:07:57,320
‏لا أعتقد أن التهم الموجهة لك‏
‏ستؤدي لمقاضاتك‏

156
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
‏تتكلم بجد؟‏

157
00:07:59,280 --> 00:08:00,320
‏- كنت أعرف‏
‏- جميل‏

158
00:08:00,440 --> 00:08:02,400
‏- يا للروعة، شكراً يا سيد (ميردوك)‏
‏- شكراً (مات)‏

159
00:08:02,520 --> 00:08:04,200
‏- هذا مذهل‏
‏- على الرحب والسعة‏

160
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
‏- ممتاز‏
‏- لا قضية‏

161
00:08:05,440 --> 00:08:06,920
‏- ولكن يا سيد (هوغان)‏
‏- نعم‏

162
00:08:07,040 --> 00:08:09,880
‏ما زال العملاء الفيدراليون‏
‏يحققون في التقنيات المفقودة‏

163
00:08:10,000 --> 00:08:13,680
‏أتفهم إخلاصك للسيد (ستارك) ولإرثه‏
‏ولكن إن كانت لك علاقة...‏

164
00:08:13,800 --> 00:08:15,440
‏- إن كانت لي علاقة؟‏
‏- فأنا أنصحك بمحام‏

165
00:08:15,560 --> 00:08:18,320
‏يلزمني محام لأنني أخضع لتحقيق...‏
‏اعتقدت أنه هو...‏

166
00:08:18,440 --> 00:08:19,680
‏قلت إنه لا تهم‏

167
00:08:19,800 --> 00:08:23,040
‏سأقول إنه بموجب استشارة قانونية‏
‏أرفض الإجابة عن السؤال بكل احترام‏

168
00:08:23,160 --> 00:08:25,560
‏لأن الجواب يمكن أن يجرمني لأن...‏

169
00:08:25,680 --> 00:08:27,840
‏كما في فيلم (غود فيلاس)‏
‏ماذا يقولون فيه؟‏

170
00:08:27,960 --> 00:08:31,200
‏أعرف ما تفكر فيه‏
‏اهدأ ودعنا نسمع رأيه، (مات)؟‏

171
00:08:31,320 --> 00:08:33,160
‏ستحتاج لمحام بارع جداً‏

172
00:08:34,240 --> 00:08:37,400
‏صحيح أنك تفاديت المشاكل مع القانون‏
‏لكن الوضع سيسوء كثيراً يا (بيتر)‏

173
00:08:37,520 --> 00:08:39,440
‏فما زالت هناك محكمة الرأي العام‏

174
00:08:41,920 --> 00:08:44,160
‏قاتل! (ميستيريو) إلى الأبد!‏

175
00:08:46,640 --> 00:08:49,680
‏- كيف فعلت هذا؟‏
‏- أنا محام بارع حقاً‏

176
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
‏"نحن نصدق (ميستيريو)"‏

177
00:08:51,960 --> 00:08:54,080
‏يجب أن نجد مكاناً آمناً نعيش فيه‏

178
00:09:02,200 --> 00:09:03,560
‏"أدخل الرمز"‏

179
00:09:05,840 --> 00:09:07,760
‏كيف... كيف...‏

180
00:09:07,880 --> 00:09:09,680
‏"تم إيقاف جهاز الإنذار"‏

181
00:09:12,240 --> 00:09:14,960
‏مكان جميل، وهو آمن‏

182
00:09:18,000 --> 00:09:20,680
‏أهلاً بكما في الواحة الروحية‏

183
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
‏تحب لعبة (دونكي كونغ جونيور)؟‏

184
00:09:24,600 --> 00:09:26,640
‏"أنت على الهواء‏
‏يا (نيكي) من (نيو جيرسي)"‏

185
00:09:26,760 --> 00:09:28,880
‏"لا أقول إننا لا نريد تكريم ال(أفنجرز)"‏

186
00:09:29,320 --> 00:09:31,800
‏"وإنما ليس بهذه الطريقة"‏

187
00:09:31,920 --> 00:09:34,960
‏"تضعون ترساً كترس‏
‏(كابتن أميركا) على تمثال الحرية؟"‏

188
00:09:35,080 --> 00:09:38,360
‏"لا، هذا سخيف‏
‏دعوا تمثال الحرية وشأنه"‏

189
00:09:38,480 --> 00:09:40,600
‏- "صناديق (ستارك)"‏
‏- (هابي)!‏

190
00:09:40,720 --> 00:09:42,440
‏"هل أرسلت الطلبات إلى الجامعات؟"‏

191
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
‏أنهيت للتو الطلب‏
‏لمعهد (ماساتشوستس) للتقنية‏

192
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
‏- وأنت؟‏
‏- أنا أيضاً‏

193
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
‏تخيلي أن يقبل طلبانا، وطلب (ند)‏

194
00:09:47,480 --> 00:09:51,200
‏أجل ولكن يجب أن نحصل‏
‏على المنحة لنتمكن من الذهاب‏

195
00:09:51,320 --> 00:09:53,480
‏لا تنسي أن علاماتك عالية‏

196
00:09:53,600 --> 00:09:56,840
‏- تظن أنني أفكر بواقعية أكثر من اللازم‏
‏- لا لا، في الحقيقة...‏

197
00:09:57,560 --> 00:10:00,080
‏نوعاً ما ولكن لا بأس‏
‏فهذا أحد الأمور التي تعجبني فيك‏

198
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
‏- حقاً؟‏
‏- أجل‏

199
00:10:01,480 --> 00:10:04,680
‏- ماذا يعجبك في غير هذا؟‏
‏- أحب تفاؤلك المستمر‏

200
00:10:04,800 --> 00:10:07,080
‏بالفعل فأنا أرى النصف‏
‏الممتلئ من الكوب‏

201
00:10:07,200 --> 00:10:08,640
‏وتعجبني فيك سهولة تقربك للناس‏

202
00:10:08,760 --> 00:10:12,120
‏- أحب الناس، أحبهم كثيراً‏
‏- تحبين الرياضة‏

203
00:10:12,240 --> 00:10:14,320
‏أعتقد أن فريق (ميتس) سيفوز السنة‏

204
00:10:14,440 --> 00:10:16,440
‏- حقاً؟‏
‏- ما هذا الصوت؟‏

205
00:10:17,600 --> 00:10:22,200
‏هذا (هابي)، انظري‏
‏أعطى غرفته ل(ماي) وهو نائم هنا‏

206
00:10:25,880 --> 00:10:27,600
‏عندي سؤال غريب‏

207
00:10:29,440 --> 00:10:31,640
‏هل تشعر بنوع من الارتياح‏
‏بعد كل ما جرى؟‏

208
00:10:34,960 --> 00:10:37,040
‏منذ أن لسعني ذلك العنكبوت...‏

209
00:10:38,560 --> 00:10:42,160
‏وأنا لم أشعر إلا خلال أسبوع واحد‏
‏بأن حياتي طبيعية‏

210
00:10:42,680 --> 00:10:44,880
‏أو طبيعية نوعاً ما‏

211
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
‏و...‏

212
00:10:47,320 --> 00:10:48,760
‏كان ذلك حين اكتشفت أنت الأمر‏

213
00:10:49,000 --> 00:10:53,120
‏فعندئذ كل من أردت إخبارهم‏
‏من أحبائي صاروا يعرفون‏

214
00:10:53,240 --> 00:10:56,640
‏وكان ذلك رائعاً‏
‏أما الآن فالكل صار يعرف...‏

215
00:10:58,240 --> 00:11:01,600
‏وأنا أشهر إنسان في العالم بأسره‏

216
00:11:02,280 --> 00:11:04,000
‏ومع ذلك لا أملك المال‏

217
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
‏أنا...‏

218
00:11:09,680 --> 00:11:11,600
‏متشوقة لرؤيتك غداً‏

219
00:11:13,480 --> 00:11:16,000
‏- أنا أيضاً‏
‏- أنه هذا الحديث‏

220
00:11:16,120 --> 00:11:18,000
‏فهمنا أنكما تحبان بعضكما، أقفل الخط‏

221
00:11:18,120 --> 00:11:20,600
‏أنت لا تخبرها بشيء جديد‏
‏وأنا يجب أن أنام ٨ ساعات‏

222
00:11:20,720 --> 00:11:22,840
‏- كنت تستمع لنا طوال الوقت؟‏
‏- مرحباً (هابي)‏

223
00:11:22,960 --> 00:11:24,120
‏ليس باختياري‏

224
00:11:24,240 --> 00:11:25,920
‏- (إم جيه) تسلم عليك‏
‏- مرحباً‏

225
00:11:26,680 --> 00:11:30,960
‏نغطي أحداث أول يوم من السنة الأخيرة‏
‏لأشهر طالب في ثانوية (مدتاون)‏

226
00:11:31,080 --> 00:11:33,960
‏(بيتر باركر)، هيا اهجم يا نمر!‏

227
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
‏أو علي أن أقول يا عنكبوت؟‏

228
00:11:36,000 --> 00:11:41,240
‏ما زالت الحشود تتجمهر هنا طوال الصباح‏
‏عند مدرسة (مدتاون) للعلوم والتكنولوجيا‏

229
00:11:41,360 --> 00:11:46,040
‏"يبدو أن الحشود منقسمة بين‏
‏مؤيدين ل(سبايدر مان) ومعارضين له"‏

230
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
‏(إم جيه)!‏

231
00:11:47,880 --> 00:11:49,960
‏(إم جيه)! نحن نحبك!‏

232
00:11:50,080 --> 00:11:52,520
‏(إم جيه)، هل ستنجبين‏
‏أطفال (سبايدر مان)؟‏

233
00:11:52,640 --> 00:11:54,640
‏تراجعوا، تراجعوا!‏

234
00:11:55,840 --> 00:11:59,320
‏- (إم جيه)، ألا تعرفين أنه قاتل؟‏
‏- (بيتر)، اظهر معي على (تيك توك)‏

235
00:11:59,440 --> 00:12:01,200
‏(ميستيريو) إلى الأبد!‏

236
00:12:01,320 --> 00:12:02,440
‏تشقلب!‏

237
00:12:02,560 --> 00:12:04,960
‏- تبادل القبل مع (إم جيه)!‏
‏- تراجع!‏

238
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
‏- من أنت؟‏
‏- أنا (ند ليدز)‏

239
00:12:07,400 --> 00:12:08,840
‏- أعز أصدقاء (سبايدر مان)‏
‏- أعز أصدقاء (بيتر باركر)‏

240
00:12:08,960 --> 00:12:11,200
‏من يتعرض لصديقي‏
‏يتعرض لي أنا (فلاش تومبسون)‏

241
00:12:11,320 --> 00:12:13,200
‏إن أردتم القراءة عن صداقتنا الملهمة‏

242
00:12:13,320 --> 00:12:15,360
‏فهذا ممكن من خلال‏
‏كتابي الجديد (فلاشبوينت)‏

243
00:12:15,480 --> 00:12:19,200
‏عنكبوت واحد، قلبان‏
‏مليون ذكرى رائعة، اقرأوه‏

244
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
‏- اذهب، اذهب‏
‏- علي انتظار...‏

245
00:12:23,480 --> 00:12:24,520
‏لا، اذهب!‏

246
00:12:24,640 --> 00:12:26,120
‏سأراك في الداخل‏

247
00:12:27,800 --> 00:12:31,560
‏"تابعوا أخبار (مدتاون) على مدار السنة‏
‏فيما نتولى التغطية على مستوى شخصي‏

248
00:12:31,680 --> 00:12:34,160
‏لأكبر معركة يخوضها (بيتر) حتى الآن‏

249
00:12:34,720 --> 00:12:36,320
‏القبول في الجامعة"‏

250
00:12:40,360 --> 00:12:45,080
‏(بيتر)، يسرنا أن نرحب بك‏
‏من جديد في ثانوية (مدتاون)‏

251
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
‏حيث نصنع الأبطال‏

252
00:12:47,680 --> 00:12:49,840
‏- أو القتلة‏
‏- أوقف هذا‏

253
00:12:50,080 --> 00:12:53,560
‏- شرف لنا أن نخدمك يا سيدي‏
‏- غير صحيح‏

254
00:12:53,680 --> 00:12:54,920
‏كان (ميستيريو) على حق‏

255
00:12:55,040 --> 00:12:56,440
‏- توقف‏
‏- كان (ميستيريو) على حق‏

256
00:12:56,560 --> 00:13:00,800
‏- جمع بعض الطلاب هذه الأشياء لأجلك‏
‏- لا، بل أنت من فعل هذا‏

257
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
‏- ساعدتهم قليلاً‏
‏- وحاولت منعك كثيراً لكنك لم تتوقف‏

258
00:13:04,920 --> 00:13:06,000
‏- هو فعل كل هذا‏
‏- أبلى حسناً‏

259
00:13:06,120 --> 00:13:08,440
‏آمل أن يتسنى لك الوقت‏
‏لتمر وتراها عن كثب‏

260
00:13:08,560 --> 00:13:11,400
‏ولك حرية السير أو التأرجح في الممر‏

261
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
‏أو الزحف على السقف لتتفادى الجميع‏

262
00:13:13,640 --> 00:13:15,760
‏- نعرف أنك تستطيع ذلك‏
‏- سوف...‏

263
00:13:15,880 --> 00:13:17,880
‏- أعرف ما فعلته‏
‏- توقف، أنت تحرج نفسك‏

264
00:13:18,000 --> 00:13:20,440
‏- أعرف ما فعلته‏
‏- يؤمن بنظريات المؤامرة‏

265
00:13:33,560 --> 00:13:36,760
‏أيمكننا البقاء هنا طوال النهار؟‏
‏فالوضع جنوني في الأسفل‏

266
00:13:36,920 --> 00:13:39,880
‏مهلاً، هذا الجزء طريف‏
‏"يقول البعض إن إحدى قدرات (باركر)‏

267
00:13:40,000 --> 00:13:43,040
‏هي قدرة العنكبوت الذكر‏
‏على تنويم الإناث‏

268
00:13:43,160 --> 00:13:47,240
‏وقد استخدم هذه القدرة لإغواء‏
‏(جونز واتسون) لتقع في شرك شخصيته"‏

269
00:13:47,360 --> 00:13:50,480
‏- توقفي‏
‏- بأمرك يا سيدي العنكبوت‏

270
00:13:58,640 --> 00:14:02,120
‏وأخيراً مكان نختلي فيه‏
‏الوضع جنوني جداً في الأسفل‏

271
00:14:02,800 --> 00:14:04,440
‏خطرت على بالي هذه الفكرة‏

272
00:14:04,960 --> 00:14:08,120
‏عندما نذهب إلى معهد (ماساتشوستس)‏
‏يجب أن نعيش معاً‏

273
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
‏- بدون شك‏
‏- أعجبتني الفكرة‏

274
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
‏"معهد (ماساتشوستس) للتقنية"‏

275
00:14:11,880 --> 00:14:13,200
‏- سنكون مثلهم‏
‏- أجل‏

276
00:14:13,480 --> 00:14:15,440
‏ولكن بدون صحن الفريسبي والابتسام‏

277
00:14:15,560 --> 00:14:19,640
‏هذا المعهد هو الحلم الذي ننتظره‏
‏ولكن إذا قبلنا في الجامعتين البديلتين‏

278
00:14:19,760 --> 00:14:21,400
‏فسنكون بكل الأحوال في (بوسطن) معاً‏

279
00:14:21,520 --> 00:14:23,480
‏جامعة ومدينة جديدتان‏
‏سأكون (سبايدر مان) فيها‏

280
00:14:23,600 --> 00:14:24,640
‏فطبعاً هناك جرائم في (بوسطن)‏

281
00:14:24,760 --> 00:14:26,160
‏- أجل‏
‏- جرائم خطيرة‏

282
00:14:26,280 --> 00:14:28,320
‏وهناك سأفتح صفحة جديدة‏

283
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
‏ما الأمر؟‏

284
00:14:31,840 --> 00:14:33,480
‏أشعر أنه إن لم...‏

285
00:14:34,160 --> 00:14:38,320
‏إن توقعت خيبة الأمل‏
‏فلن يخيب أملك أبداً‏

286
00:14:38,640 --> 00:14:39,800
‏بحقك‏

287
00:14:41,040 --> 00:14:42,360
‏سنفتح صفحة جديدة‏

288
00:14:42,880 --> 00:14:44,560
‏وسنكون كلنا معاً‏

289
00:14:45,600 --> 00:14:48,760
‏- بالفعل، معك حق، صفحة جديدة‏
‏- أجل‏

290
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
‏صفحة جديدة‏

291
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
‏وصل أول رد!‏

292
00:15:00,560 --> 00:15:02,320
‏لا بأس، فهي جامعة بديلة‏

293
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
‏(بيتر)!‏

294
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
‏رفض؟‏

295
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
‏آخر جامعة‏

296
00:15:12,760 --> 00:15:13,800
‏معهد (ماساتشوستس) للتقنية؟‏

297
00:15:30,280 --> 00:15:32,920
‏حسناً، جاهزان؟‏

298
00:15:33,040 --> 00:15:35,960
‏(جونز)، طلبت منك‏
‏نزع زينة ال(هالوين)‏

299
00:15:36,080 --> 00:15:39,640
‏- حقيقة، طلبت هذا من (ساشا)...‏
‏- لا تجاوبي ونفذي‏

300
00:15:40,880 --> 00:15:41,920
‏حسناً‏

301
00:15:43,160 --> 00:15:46,760
‏- أشعر أنني سأتقيأ‏
‏- لا تتقيأ وإلا فسيجبرني على تنظيفه‏

302
00:15:47,000 --> 00:15:49,440
‏إنها فرصتنا الوحيدة‏
‏إن لم نقبل فلا مكان لنا‏

303
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
‏بحقك‏

304
00:15:50,840 --> 00:15:52,400
‏- أنتما جاهزان؟‏
‏- أجل‏

305
00:15:52,520 --> 00:15:53,800
‏سأعد إلى ٣‏

306
00:15:53,920 --> 00:15:56,880
‏واحد، اثنان، ثلاثة‏

307
00:16:19,360 --> 00:16:21,480
‏- رفض‏
‏- رفض‏

308
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
‏وأنت؟‏

309
00:16:23,480 --> 00:16:29,920
‏"بالنظر إلى الجدل الدائر مؤخراً‏
‏لا نستطيع قبول طلبك في الوقت الراهن"‏

310
00:16:30,440 --> 00:16:31,880
‏هذا ظلم‏

311
00:16:32,000 --> 00:16:34,560
‏هذا ظلم، فأنا لم أرتكب خطأ‏

312
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
‏وأنتما لم ترتكبا أي خطأ إطلاقاً‏

313
00:16:37,080 --> 00:16:40,280
‏توقع خيبة الأمل‏
‏وهكذا لن يخيب أملك أبداً‏

314
00:16:41,680 --> 00:16:43,400
‏لا نوم حتى نصل إلى...‏

315
00:16:46,640 --> 00:16:47,720
‏(بوسطن)!‏

316
00:16:52,960 --> 00:16:56,400
‏- لم يقبلوكم؟‏
‏- أجل، لأننا صديقا (سبايدر مان) بالفعل‏

317
00:16:58,800 --> 00:17:03,400
‏أجل، يحسن بي أن أذهب‏
‏فهناك حفل تعارف للطلاب الجدد...‏

318
00:17:03,520 --> 00:17:05,160
‏آسف يا شباب‏

319
00:17:05,720 --> 00:17:08,640
‏- ماذا تفعلين يا (جونز)؟ إلى العمل‏
‏- أنا قادمة‏

320
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
‏أتعلمان؟‏

321
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
‏لست نادمة على أي شيء فعلته‏

322
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
‏ولا أنا‏

323
00:17:19,160 --> 00:17:21,480
‏ولكن يجب أن أري هذه الرسالة لأبوي‏

324
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
‏مرحباً‏

325
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
‏مرحباً؟‏

326
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
‏أنا...‏

327
00:18:36,760 --> 00:18:39,720
‏أشهر إنسان في العالم، أعرف‏

328
00:18:40,760 --> 00:18:44,040
‏أنا (وونغ)، انتبه لئلا تنزلق‏
‏فليس لدينا تأمين ضد الغير‏

329
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
‏كل هذا لأجل حفلة في العيد؟‏

330
00:18:49,200 --> 00:18:52,840
‏كلا، إحدى بوابات المبنى‏
‏موصولة ب(سيبيريا)‏

331
00:18:52,960 --> 00:18:54,520
‏فمرت عاصفة ثلجية عبرها‏

332
00:18:56,640 --> 00:19:00,560
‏هذا لأن أحداً نسي أن يلقي سحر‏
‏الصيانة الشهري لإبقائها موصدة جيداً‏

333
00:19:00,680 --> 00:19:03,680
‏هذا صحيح، ولأن هذا الشخص نسي‏
‏أنه صارت عندي مسؤوليات أهم‏

334
00:19:03,800 --> 00:19:04,840
‏مسؤوليات أهم؟‏

335
00:19:04,960 --> 00:19:07,120
‏أجل، لدى الساحر الأسمى مسؤوليات أهم‏

336
00:19:07,240 --> 00:19:09,200
‏كنت أعتقد أنك أنت الساحر الأسمى‏

337
00:19:09,320 --> 00:19:13,080
‏لا، حصل على المركز لأنني اختفيت‏
‏خلال "الومضة" طوال ٥ سنين‏

338
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
‏تهاني‏

339
00:19:14,320 --> 00:19:16,520
‏- لو كنت هنا...‏
‏- لدمرت المكان كله‏

340
00:19:16,640 --> 00:19:18,480
‏من سمح لكما أن توقفا جرف الثلج؟‏

341
00:19:18,960 --> 00:19:21,960
‏ما سبب هذه الزيارة المشرفة يا (بيتر)؟‏

342
00:19:22,080 --> 00:19:24,960
‏أجل، آسف لإزعاجك يا سيدي ولكن...‏

343
00:19:25,080 --> 00:19:29,120
‏أرجوك، فقد أنقذنا نصف الكون معاً‏
‏لا داعي أن تناديني سيدي‏

344
00:19:29,240 --> 00:19:32,440
‏- حسناً، (ستيفن)‏
‏- بدا ذلك غريباً ولكن سأقبل به‏

345
00:19:35,040 --> 00:19:38,840
‏عندما كشف (ميستيريو) هويتي الحقيقية‏

346
00:19:39,680 --> 00:19:41,760
‏انقلبت حياتي كلها رأساً على عقب‏

347
00:19:42,440 --> 00:19:46,240
‏لا أعرف إن كان ما سأقوله سينجح‏
‏ولكن كنت أتساءل...‏

348
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
‏إن كان بإمكانك الرجوع في الزمن‏
‏ومنعه من كشف هويتي‏

349
00:19:52,560 --> 00:19:57,600
‏(بيتر)، تلاعبنا باستقرار الزمان والمكان‏
‏لكي نعيد الحياة إلى المليارات‏

350
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
‏تريد تكرار ذلك‏
‏فقط لأن حياتك انقلبت رأساً على عقب؟‏

351
00:20:00,320 --> 00:20:03,520
‏لا أطلب ذلك لأجلي‏
‏فما حدث أثر سلباً في حياة كثيرين‏

352
00:20:03,640 --> 00:20:08,720
‏فزوجة عمي (ماي) و(هابي) وأعز أصدقائي‏
‏وحبيبتي لم يعد لديهم مستقبل‏

353
00:20:08,840 --> 00:20:12,080
‏فقط لأنهم يعرفونني‏
‏وهم لم يرتكبوا أي خطأ‏

354
00:20:12,200 --> 00:20:14,360
‏أنا آسف جداً ولكن...‏

355
00:20:15,120 --> 00:20:19,600
‏حتى لو نويت مساعدتك‏
‏المشكلة هي أن حجر الزمن لم يعد معي‏

356
00:20:21,920 --> 00:20:23,000
‏هذا صحيح‏

357
00:20:26,640 --> 00:20:29,200
‏أنا آسف لأنني أضعت وقتك‏

358
00:20:29,320 --> 00:20:31,800
‏- لم تضع وقتي‏
‏- انس ما طلبته من فضلك‏

359
00:20:31,920 --> 00:20:34,640
‏سينسى، فهو بارع جداً في النسيان‏

360
00:20:36,080 --> 00:20:39,480
‏- (وونغ)! لقد أعطيتني فكرة سديدة‏
‏- ماذا؟‏

361
00:20:40,040 --> 00:20:43,640
‏- حروف (كوف كول)‏
‏- حروف (كوف كول)؟‏

362
00:20:44,000 --> 00:20:45,840
‏إنه مجرد سحر عادي للنسيان‏

363
00:20:46,040 --> 00:20:48,960
‏لن نعود في الزمن‏
‏لكن الناس سينسون أنك (سبايدر مان)‏

364
00:20:49,200 --> 00:20:50,920
‏- تتكلم بجد؟‏
‏- لا، ليس بجد‏

365
00:20:51,040 --> 00:20:54,360
‏فهذا السحر يقطع الحدود المظلمة‏
‏بين الواقع المعروف والواقع المجهول‏

366
00:20:54,480 --> 00:20:55,640
‏إنه خطر جداً‏

367
00:20:56,120 --> 00:20:58,000
‏استعملناه لأمور أسخف بكثير‏

368
00:20:58,120 --> 00:21:00,440
‏هل تذكر حفلة البدر في (كامار تاج)؟‏

369
00:21:00,560 --> 00:21:02,240
‏- لا‏
‏- تماماً‏

370
00:21:05,160 --> 00:21:06,680
‏هيا يا (وونغ)‏

371
00:21:08,240 --> 00:21:09,880
‏ألم يعاني بما فيه الكفاية؟‏

372
00:21:16,640 --> 00:21:18,400
‏لا تورطني في هذا‏

373
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
‏لا مشكلة؟‏

374
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
‏لا مشكلة‏

375
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
‏ما هذا المكان؟‏

376
00:21:35,920 --> 00:21:39,600
‏بني الحرم عند تقاطع تيارات طاقة كونية‏

377
00:21:39,720 --> 00:21:41,360
‏لم نكن أول من يبحث عنها‏

378
00:21:41,840 --> 00:21:44,360
‏بعض هذه الجدران قائم من آلاف السنين‏

379
00:21:45,240 --> 00:21:48,400
‏كما صوروا حلقة من مسلسل‏
‏(إكوالايزر) هنا في الثمانينيات‏

380
00:21:48,840 --> 00:21:49,960
‏أنا...‏

381
00:21:51,600 --> 00:21:55,240
‏- أقدر فعلاً ما تفعله لأجلي يا سيدي‏
‏- لا داعي لذلك‏

382
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
‏ولا تنادني "سيدي"‏

383
00:21:59,560 --> 00:22:00,920
‏صحيح، أنا آسف‏

384
00:22:01,120 --> 00:22:02,360
‏جاهز؟‏

385
00:22:03,480 --> 00:22:04,600
‏أنا جاهز‏

386
00:22:06,280 --> 00:22:08,120
‏سررت لمعرفتك، (سبايدر مان)‏

387
00:22:12,320 --> 00:22:13,400
‏مهلاً، ماذا قلت؟‏

388
00:22:15,000 --> 00:22:18,680
‏سينسى العالم بأسره أن (بيتر باركر)‏
‏هو (سبايدر مان)‏

389
00:22:18,800 --> 00:22:20,480
‏- بمن فيهم أنا‏
‏- كل الناس؟‏

390
00:22:21,960 --> 00:22:24,560
‏- ألا يمكن ترك البعض يعرفون؟‏
‏- في المبدأ لا يفعل السحر هذا‏

391
00:22:24,680 --> 00:22:28,360
‏وهناك صعوبة وخطورة كبيرتان‏
‏في تغييره خلال إلقائه‏

392
00:22:28,480 --> 00:22:32,120
‏إذن ستنسى حبيبتي كل ما مررنا به؟‏
‏هل ستكون حبيبتي أصلاً؟‏

393
00:22:32,240 --> 00:22:34,480
‏هل صارت حبيبتك لأنك‏
‏(سبايدر مان) أم...‏

394
00:22:34,600 --> 00:22:37,000
‏- لا أعرف، آمل العكس‏
‏- حسناً إذن‏

395
00:22:38,440 --> 00:22:42,040
‏سينسى كل الناس في العالم أنك‏
‏(سبايدر مان) باستثناء حبيبتك‏

396
00:22:42,160 --> 00:22:43,880
‏شكراً جزيلاً‏

397
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
‏يا إلهي، (ند)... (ند)‏

398
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
‏ما هو (ند) هذا؟‏

399
00:22:48,920 --> 00:22:51,680
‏إنه أعز أصدقائي ومن المهم جداً أن يعرف‏

400
00:22:55,800 --> 00:23:00,000
‏حسناً، دعنا لا نقم بتعديلات أخرى‏
‏على هذا السحر‏

401
00:23:00,120 --> 00:23:03,200
‏- فيما أنا ألقيه‏
‏- انتهيت، صدقني، انتهيت‏

402
00:23:03,600 --> 00:23:06,760
‏- ولكن يجب أن تعرف العمة (ماي)‏
‏- (بيتر)، أوقف العبث بالسحر‏

403
00:23:06,880 --> 00:23:09,160
‏ساء الوضع للغاية معها‏
‏حين عرفت أنني (سبايدر مان)‏

404
00:23:09,280 --> 00:23:11,480
‏لا أريد أن أخوض ذلك من جديد‏

405
00:23:12,560 --> 00:23:13,640
‏- العمة (ماي) أيضاً؟‏
‏- نعم‏

406
00:23:13,760 --> 00:23:16,480
‏- شكراً، (هابي)؟‏
‏- لست سعيداً بل منزعج‏

407
00:23:16,600 --> 00:23:18,320
‏لا، أقصد (هارولد هابي هوغان)‏

408
00:23:18,440 --> 00:23:20,800
‏عمل لحساب (توني ستارك)‏
‏ثم واعد زوجة عمي نوعاً ما‏

409
00:23:20,920 --> 00:23:22,680
‏ألا يمكنك أن تصمت؟‏

410
00:23:30,040 --> 00:23:33,680
‏كل من كان يعرف سابقاً أنني‏
‏(سبايدر مان) يجب أن نتركه يعرف!‏

411
00:23:53,880 --> 00:23:55,360
‏- هل نجح الأمر؟‏
‏- لا‏

412
00:23:55,480 --> 00:23:58,720
‏- غيرت السحر ٦ مرات‏
‏- ٥ مرات‏

413
00:23:58,840 --> 00:24:01,320
‏غيرت السحر‏
‏مع أنني طلبت منك ألا تغيره‏

414
00:24:01,440 --> 00:24:04,560
‏ولهذا السبب...‏
‏خرج السحر عن السيطرة كلياً‏

415
00:24:04,680 --> 00:24:08,000
‏لو لم أوقفه لوقعت كارثة ما‏

416
00:24:08,120 --> 00:24:10,920
‏- أنا آسف جداً يا (ستيفن)...‏
‏- نادني "سيدي"‏

417
00:24:12,960 --> 00:24:14,240
‏آسف يا سيدي‏

418
00:24:15,120 --> 00:24:20,200
‏بعد كل ما مررنا به‏
‏أنسى دائماً أنك لا تزال صغيراً‏

419
00:24:21,240 --> 00:24:24,160
‏اسمع يا (باركر)‏
‏ليست المشكلة في (ميستيريو)‏

420
00:24:24,280 --> 00:24:26,360
‏بل فيك أنت‏
‏لأنك تحاول عيش حياتين مختلفتين‏

421
00:24:26,480 --> 00:24:30,000
‏وكلما طال هذا الوضع‏
‏زاد الخطر عليك، صدقني‏

422
00:24:30,280 --> 00:24:34,000
‏أنا آسف بشأن عدم دخولك‏
‏أنت وصديقيك الجامعة‏

423
00:24:34,120 --> 00:24:38,480
‏ولكن إن كانوا قد رفضوكم‏
‏حتى بعدما حاولتم إقناعهم بإعادة النظر‏

424
00:24:38,600 --> 00:24:40,680
‏فما من شيء آخر يمكنكم فعله‏

425
00:24:43,640 --> 00:24:47,320
‏حين تقول "إقناعهم"‏
‏تقصد أنه كان بإمكاني الاتصال بهم؟‏

426
00:24:47,440 --> 00:24:49,720
‏- أجل‏
‏- هذا ممكن؟‏

427
00:24:51,240 --> 00:24:54,760
‏- أنت لم تتصل...‏
‏- تسلمت الرسالة وافترضت...‏

428
00:24:54,880 --> 00:24:56,280
‏أنا آسف‏

429
00:24:56,400 --> 00:25:00,760
‏هل تقول إنك لم تفكر حتى‏
‏في أن تلتمس منهم إعادة النظر‏

430
00:25:00,880 --> 00:25:04,680
‏قبل أن تطلب مني‏
‏غسل دماغ العالم بأسره؟‏

431
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
‏حين تقولها بهذا الأسلوب...‏

432
00:25:16,520 --> 00:25:19,320
‏- هيا أجب، أجب‏
‏- ما الأمر؟ أنا مشغول‏

433
00:25:19,440 --> 00:25:21,560
‏- (فلاش)، أين حفل التعارف؟‏
‏- لماذا؟‏

434
00:25:21,680 --> 00:25:25,240
‏يجب أن آتي لأكلم أحداً‏
‏أريد أن يعطوا (ند) و(إم جيه) فرصة ثانية‏

435
00:25:25,360 --> 00:25:28,120
‏ماذا أستفيد؟‏
‏فأنا أخاطر كثيراً بمجرد التكلم إليك‏

436
00:25:28,240 --> 00:25:30,200
‏حسناً، سوف...‏

437
00:25:31,400 --> 00:25:33,600
‏ألتقيك وأتأرجح بك إلى المدرسة‏
‏لأسبوع واحد؟‏

438
00:25:33,720 --> 00:25:34,800
‏لشهر‏

439
00:25:34,920 --> 00:25:36,680
‏- لأسبوع‏
‏- لأسبوعين‏

440
00:25:36,800 --> 00:25:39,160
‏- (فلاش)، أرجوك ساعدني‏
‏- تعرف ماذا أريد‏

441
00:25:41,080 --> 00:25:42,840
‏حسناً، سأقول للجميع إنك أعز أصدقائي‏

442
00:25:42,960 --> 00:25:44,800
‏- (فلاش)، أرجوك ساعدني‏
‏- حسناً‏

443
00:25:44,920 --> 00:25:47,680
‏تواصل مع مساعدة نائب رئيس الجامعة‏
‏التمس منها إعادة النظر‏

444
00:25:47,800 --> 00:25:49,480
‏- ممتاز، أين هي؟‏
‏- لقد غادرت‏

445
00:25:49,600 --> 00:25:51,320
‏- إلى أين؟‏
‏- إلى المطار‏

446
00:25:57,680 --> 00:25:59,920
‏- "شبكة (ستارك) غير متوفرة"‏
‏- "هذه من تبحث عنها"‏

447
00:26:00,040 --> 00:26:02,520
‏"ميزة التعرف على الأوجه غير متوفرة"‏

448
00:26:05,760 --> 00:26:06,880
‏مرحباً‏

449
00:26:08,440 --> 00:26:10,280
‏نعم، بإمكاني أن أراكم‏

450
00:26:19,840 --> 00:26:21,120
‏يا للهول!‏

451
00:26:22,920 --> 00:26:24,840
‏- وهذا (بيتر باركر)‏
‏- أمي؟‏

452
00:26:33,200 --> 00:26:34,280
‏"(فلاشبوينت)"‏

453
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
‏حسناً‏

454
00:26:50,480 --> 00:26:51,520
‏نعم‏

455
00:26:51,640 --> 00:26:54,640
‏- مرحباً، أنا (بيتر باركر)‏
‏- تعرف أنك في وسط الطريق‏

456
00:26:54,760 --> 00:26:58,600
‏أنا آسف ولكن يجب أن أكلمك‏
‏أعرف أنك ذاهبة إلى المطار‏

457
00:26:59,000 --> 00:27:01,960
‏(إم جيه واتسون) و(ند ليدز)‏
‏هما من أذكى الذين التقيتهم في حياتي‏

458
00:27:02,080 --> 00:27:06,280
‏وأنا أغبى إنسان لأنني تركتهما يساعدانني‏
‏ولكن لو لم أدعهما لمات ملايين الأشخاص‏

459
00:27:06,400 --> 00:27:08,480
‏فلا تدعي معهد (ماساتشوستس)‏
‏يكون غبياً مثلي‏

460
00:27:08,600 --> 00:27:11,920
‏- تنعت المعهد بالغباء؟‏
‏- لا، أقصد لا تدعي المعهد يتصرف بغباء‏

461
00:27:12,520 --> 00:27:17,000
‏أقصد بغباء أكبر من غبائي‏
‏لو لم أدعهما يساعدانني‏

462
00:27:18,440 --> 00:27:20,600
‏أنت لم تتدرب‏
‏على كلامك، صحيح يا (بيتر)؟‏

463
00:27:21,600 --> 00:27:23,200
‏ما أحاول قوله...‏

464
00:27:30,880 --> 00:27:32,120
‏لماذا تركض؟‏

465
00:27:35,880 --> 00:27:37,040
‏يا إلهي‏

466
00:27:37,160 --> 00:27:39,440
‏سيدتي؟ يحسن بك مغادرة السيارة‏

467
00:27:39,560 --> 00:27:41,120
‏ليبتعد الجميع عن الجسر!‏

468
00:27:43,400 --> 00:27:45,520
‏الباب مقفل، الباب... مهلاً!‏

469
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
‏مرحباً (بيتر)‏

470
00:28:04,680 --> 00:28:06,520
‏مرحباً، هل... هل أعرفك؟‏

471
00:28:06,640 --> 00:28:08,200
‏ماذا فعلت بآلتي؟‏

472
00:28:08,880 --> 00:28:11,560
‏لا أعرف عم تتكلم، أية آلة؟‏

473
00:28:11,760 --> 00:28:15,800
‏طاقة الشمس في راحة يدي، تدمرت‏

474
00:28:15,920 --> 00:28:20,480
‏سيدي، إن أوقفت تحطيم السيارات‏
‏فسأتعاون معك وأساعدك لتجد آلتك‏

475
00:28:20,600 --> 00:28:22,080
‏أتحسب هذه لعبة؟‏

476
00:28:24,960 --> 00:28:26,080
‏أمسك إذن!‏

477
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
‏أنتم بأمان، ابتعدوا من هنا‏

478
00:28:44,440 --> 00:28:47,080
‏هل تظن أن بزتك‏
‏الجديدة الفاخرة ستنقذك؟‏

479
00:29:01,320 --> 00:29:04,200
‏كان يجب أن أقتل حبيبتك‏
‏عندما سنحت لي الفرصة‏

480
00:29:07,880 --> 00:29:09,360
‏ماذا قلت؟‏

481
00:29:09,640 --> 00:29:11,520
‏لديه أذرع مثلنا‏

482
00:29:14,320 --> 00:29:15,480
‏(ديلي بيوغل)‏

483
00:29:30,600 --> 00:29:32,320
‏(بيتر)! النجدة!‏

484
00:29:53,760 --> 00:29:55,600
‏لا تخافي يا سيدتي، أنا قادم!‏

485
00:29:57,880 --> 00:29:58,920
‏(بيتر)!‏

486
00:30:24,800 --> 00:30:28,240
‏سيدتي، اهدئي وخذي نفساً عميقاً‏
‏هل أنت بخير؟‏

487
00:30:28,360 --> 00:30:29,400
‏لا!‏

488
00:30:31,480 --> 00:30:33,960
‏صدقيني، كل شيء تحت السيطرة‏

489
00:30:40,480 --> 00:30:42,080
‏"عطل في البزة"‏

490
00:30:42,520 --> 00:30:44,120
‏تكنولوجيا نانوية‏

491
00:30:44,720 --> 00:30:46,920
‏أنت تتقن لعبتك يا (بيتر)‏

492
00:30:52,800 --> 00:30:54,560
‏قللت من شأنك‏

493
00:30:55,680 --> 00:30:57,320
‏لكنك ستموت الآن‏

494
00:31:12,600 --> 00:31:14,120
‏أنت لست (بيتر باركر)‏

495
00:31:14,880 --> 00:31:16,480
‏أنا مشوش جداً الآن‏

496
00:31:19,080 --> 00:31:21,720
‏- ماذا يجري؟‏
‏- "تم اكتشاف جهاز جديد"‏

497
00:31:23,640 --> 00:31:24,880
‏"اقتران بالجهاز الجديد"‏

498
00:31:28,480 --> 00:31:30,800
‏أنتم بإمرتي أنا لا هو‏

499
00:31:50,320 --> 00:31:53,360
‏مهلاً، مهلاً! اسمعوا لي أنا‏

500
00:31:53,760 --> 00:31:55,800
‏لا، ليس هو، بل أنا‏

501
00:32:02,400 --> 00:32:05,400
‏سيدتي، هل أنت بخير؟‏
‏هيا، ما زال بإمكانك اللحاق برحلتك‏

502
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
‏(بيتر)‏

503
00:32:08,680 --> 00:32:09,720
‏أنت بطل‏

504
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
‏لا، أنا...‏

505
00:32:12,120 --> 00:32:16,400
‏سأكلم قسم قبول الطلبات عن صديقيك‏
‏وسأكلمهم عنك أنت‏

506
00:32:17,320 --> 00:32:19,600
‏ولكن سيدتي، لست أطلب هذا لأجلي‏

507
00:32:19,720 --> 00:32:24,040
‏سوف أكلمهم في موضوع صديقيك‏
‏وفي موضوعك أنت، حسناً؟‏

508
00:32:24,360 --> 00:32:26,360
‏- حقاً؟‏
‏- وإن بقيتم بعيدين عن المشاكل‏

509
00:32:26,480 --> 00:32:29,760
‏فربما يتم قبولكم‏
‏أمسك، ابتعد عن الطريق لأكلم هذا الرجل‏

510
00:32:29,880 --> 00:32:32,360
‏أنت! أجل أنا أراك، تعال!‏

511
00:32:32,480 --> 00:32:34,880
‏ما فعلته غير مقبول، هذا لا يصدق‏

512
00:32:36,160 --> 00:32:37,360
‏من أنت...‏

513
00:32:37,480 --> 00:32:40,280
‏مهلاً، مهلاً‏
‏ما لم توقف محاولتك لقتلي‏

514
00:32:40,400 --> 00:32:45,040
‏سأظل أنا المسيطر على كل‏
‏هذه المجسات التي لديك، أفهمت؟‏

515
00:32:45,160 --> 00:32:47,080
‏من أنت؟ ماذا يجري...‏

516
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
‏لا‏

517
00:33:03,640 --> 00:33:04,840
‏(أوزبورن)؟‏

518
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
‏دكتور...‏

519
00:33:35,480 --> 00:33:39,120
‏انتبه من مخاطر ما تتمناه يا (باركر)‏

520
00:33:39,240 --> 00:33:42,680
‏- أخرجني من هنا!‏
‏- من فضلك اشرح لي ماذا يجري‏

521
00:33:42,800 --> 00:33:44,320
‏ذلك السحر الذي أفسدته‏

522
00:33:44,440 --> 00:33:46,960
‏والذي تمنيت فيه أن ينسى الجميع‏
‏أنك (سبايدر مان)‏

523
00:33:47,080 --> 00:33:50,040
‏قد بدأ يسحب كل من يعرف‏
‏أن (بيتر باركر) هو (سبايدر مان)‏

524
00:33:50,160 --> 00:33:52,720
‏من كل كون إلى هذا الكون‏

525
00:33:53,640 --> 00:33:56,280
‏- "من كل كون"؟‏
‏- من أنت؟ أين أنا؟‏

526
00:33:56,400 --> 00:33:58,800
‏ربما من الأفضل‏
‏ألا نتواجه معهم فبصراحة...‏

527
00:33:58,920 --> 00:34:02,560
‏نحن لا نعرف إلا القليل جداً‏
‏عن مفهوم تعدد الأكوان‏

528
00:34:03,840 --> 00:34:07,440
‏- تعدد الأكوان حقيقي؟‏
‏- لا يفترض أن يكون هذا ممكناً‏

529
00:34:07,560 --> 00:34:09,400
‏- حسبتك أوقفت السحر‏
‏- لا بل احتويته‏

530
00:34:09,520 --> 00:34:11,920
‏ولكن يبدو أن بعضهم تمكن من التسلل‏

531
00:34:12,040 --> 00:34:15,600
‏بعد ذهابك التقطت كياناً من كون آخر‏
‏وطاردته في المجارير‏

532
00:34:15,720 --> 00:34:17,440
‏وهناك وجدت هذا...‏

533
00:34:17,560 --> 00:34:19,880
‏الكائن الأخضر اللزج‏

534
00:34:20,120 --> 00:34:22,480
‏سحر؟ يوجد سحر هنا؟‏

535
00:34:22,800 --> 00:34:27,200
‏أهذه حفلة عيد ميلاد للأطفال؟‏
‏من هذا المهرج؟ ما هذا الجنون؟‏

536
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
‏شاهد هذا‏

537
00:34:28,440 --> 00:34:30,360
‏هل تعرف (بيتر باركر)‏
‏الذي هو (سبايدر مان)؟‏

538
00:34:30,480 --> 00:34:31,840
‏- أجل‏
‏- هل هذا هو؟‏

539
00:34:31,960 --> 00:34:33,440
‏- لا‏
‏- رأيت؟‏

540
00:34:34,840 --> 00:34:38,680
‏هذا ما علينا فعله‏
‏لا أعرف عدد هؤلاء "الزوار" عندنا...‏

541
00:34:38,800 --> 00:34:41,200
‏رأيت كائناً آخر على الجسر‏

542
00:34:41,320 --> 00:34:44,600
‏كان يشبه عفريتاً أخضر طائراً‏

543
00:34:44,720 --> 00:34:46,600
‏يبدو لطيفاً، لم لا تبدأ به؟‏

544
00:34:46,720 --> 00:34:48,560
‏يجب أن تمسك بهم وتحضرهم إلى هنا‏

545
00:34:48,680 --> 00:34:53,000
‏فيما أفكر في طريقة أعيدهم بها‏
‏قبل أن يمزقوا نسيج الواقع‏

546
00:34:53,120 --> 00:34:55,080
‏أو ما هو أسوأ، أن يعرف (وونغ)‏

547
00:34:55,200 --> 00:34:57,600
‏- دكتور (سترينج)؟‏
‏- ماذا؟‏

548
00:34:58,240 --> 00:35:00,800
‏حصلنا أنا وصديقاي على فرصة ثانية‏
‏لدخول معهد (ماساتشوستس)‏

549
00:35:00,920 --> 00:35:04,120
‏ولكن إن رأوني في المعهد‏
‏أقاتل هذه الوحوش المجنونة...‏

550
00:35:04,240 --> 00:35:05,600
‏- انتبه لكلامك‏
‏- أنا آسف‏

551
00:35:05,720 --> 00:35:08,080
‏هل ما زلت حقاً تتكلم عن الجامعة؟‏

552
00:35:13,680 --> 00:35:15,640
‏- ماذا فعلت؟‏
‏- هذا‏

553
00:35:17,320 --> 00:35:18,840
‏لا يمكنك...‏

554
00:35:21,520 --> 00:35:24,560
‏- كيف فعلت هذا؟‏
‏- حضرت حفلات عيد ميلاد كثيرة‏

555
00:35:30,400 --> 00:35:31,720
‏مهلاً‏

556
00:35:34,600 --> 00:35:37,760
‏بطلقة واحدة ترسلهم إلى هنا وتكمل‏
‏لا داعي للشكر، باشر العمل‏

557
00:35:37,880 --> 00:35:40,560
‏- سيدي‏
‏- ماذا الآن؟‏

558
00:35:41,720 --> 00:35:45,480
‏أعرف أن هذه غلطتي وأقسم إنني‏
‏سأصلحها لكنني بحاجة للمساعدة‏

559
00:35:48,280 --> 00:35:52,640
‏- لا أصدق أنني في الحرم الأكبر‏
‏- ولا أنا‏

560
00:35:52,760 --> 00:35:57,160
‏أخبرني، كيف عرفت أنك ساحر؟‏
‏فجدتي تقول إن السحر يسري في عائلتنا‏

561
00:35:57,280 --> 00:35:58,920
‏وأشعر أحياناً بوخز خفيف في يدي...‏

562
00:35:59,040 --> 00:36:00,480
‏يجب أن تستشير طبيبك‏

563
00:36:00,600 --> 00:36:02,280
‏- (بيتر)‏
‏- مرحباً‏

564
00:36:03,560 --> 00:36:06,440
‏أنا آسف لتوريطك في هذا‏
‏أريد أن تساعديني في العثور على هؤلاء‏

565
00:36:06,560 --> 00:36:09,920
‏لا داعي لتعتذر، فبفضلك عندنا فرصة‏
‏ثانية لدخول معهد (ماساتشوستس)‏

566
00:36:10,040 --> 00:36:12,680
‏كيف وصل هؤلاء الأشرار إلى هنا؟‏

567
00:36:12,800 --> 00:36:15,600
‏أفسد سحراً كان يسعى به‏
‏أن تدخلا الجامعة‏

568
00:36:15,720 --> 00:36:18,400
‏- ماذا؟ ظننته بفضل السيدة التي أنقذتها‏
‏- فعلت ذلك بالسحر؟‏

569
00:36:18,960 --> 00:36:21,240
‏لا، حدث ذلك لاحقاً‏
‏لنركز على الخبر السار، اتفقنا؟‏

570
00:36:21,360 --> 00:36:23,240
‏لا بل لنركز على الخبر السيئ‏

571
00:36:23,360 --> 00:36:27,000
‏فحتى الآن لم تعثروا‏
‏على أي من القادمين من أكوان أخرى‏

572
00:36:27,120 --> 00:36:29,160
‏لذا افتحوا هواتفكم‏

573
00:36:29,280 --> 00:36:33,520
‏وفتشوا في الإنترنت وحلوا هذه المسألة‏
‏بمهاراتكم مثل (سكوبي دو)‏

574
00:36:33,640 --> 00:36:37,400
‏أنت تملي علينا ما يجب فعله‏
‏مع أن سحرك هو الذي أفسد الأمر‏

575
00:36:37,520 --> 00:36:39,480
‏ما يعني أن كل هذا بسببك أنت‏

576
00:36:39,600 --> 00:36:44,520
‏أنا أيضاً أعرف بعض الكلمات السحرية‏
‏مثل عبارة "من فضلكم"‏

577
00:36:46,920 --> 00:36:49,480
‏من فضلكم حلوا هذه المسألة بمهاراتكم‏
‏مثل (سكوبي دو)‏

578
00:36:50,120 --> 00:36:52,000
‏يمكنكم العمل في السرداب‏

579
00:36:52,800 --> 00:36:54,760
‏السرداب؟‏

580
00:36:59,280 --> 00:37:00,400
‏هذا مذهل‏

581
00:37:06,480 --> 00:37:09,760
‏- بالنسبة لمسألة السحر...‏
‏- لا داعي للاعتذار‏

582
00:37:09,880 --> 00:37:11,320
‏- حقاً؟‏
‏- نعم‏

583
00:37:11,440 --> 00:37:14,960
‏أتفهم ما كنت تفعله‏
‏كنت تحاول إصلاح الأمور‏

584
00:37:15,080 --> 00:37:18,960
‏ربما يحسن بك أن تناقش الأمر معنا‏
‏في المرة المقبلة‏

585
00:37:19,080 --> 00:37:20,120
‏وهكذا حين تقول في نفسك‏

586
00:37:20,240 --> 00:37:23,920
‏"أنا على وشك أن أفعل شيئاً‏
‏قد يعطل عمل الكون"‏

587
00:37:24,040 --> 00:37:30,400
‏قد يكون بإمكاننا مساعدتك‏
‏بالجلوس معاً للتشاور وتبادل الأفكار‏

588
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
‏اتفقنا‏

589
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
‏(ند)؟‏

590
00:37:36,400 --> 00:37:39,440
‏لا يهمني، لا أعتبرها مشكلة مهمة‏

591
00:37:41,840 --> 00:37:43,480
‏مخلعة للتعذيب!‏

592
00:37:45,200 --> 00:37:46,920
‏هذه آلة (بيلاتيس)‏

593
00:37:47,880 --> 00:37:49,320
‏- وهناك... حسناً‏
‏- المخبأ‏

594
00:37:49,440 --> 00:37:50,920
‏إذن نبحث عن الباقين‏

595
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
‏فتسحبهم إلى هنا‏
‏ثم يعيدهم الدكتور الساحر‏

596
00:37:53,240 --> 00:37:56,800
‏وعندما نذهب إلى المعهد‏
‏سأدعوكما إلى دونات بائتة‏

597
00:37:56,920 --> 00:38:01,440
‏- لنمسك بأشخاص من أكوان أخرى‏
‏- مهلاً! من هذان الاثنان؟‏

598
00:38:01,560 --> 00:38:04,920
‏- صديقاي، هذه (إم جيه) وهذا (ند)‏
‏- مرحباً‏

599
00:38:05,640 --> 00:38:08,720
‏- عفواً، ذكرني باسمك‏
‏- دكتور (أوتو أوكتافيوس)‏

600
00:38:13,600 --> 00:38:16,680
‏- بلا مزاح، ما اسمك الحقيقي؟‏
‏- هل هذا ديناصور؟‏

601
00:38:20,520 --> 00:38:22,680
‏"تقييد الأذرع شغال‏
‏البزة النانوية متوقفة"‏

602
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
‏"منظف لليدين"‏

603
00:38:34,600 --> 00:38:36,280
‏"قالب لتسوية اللحية"‏

604
00:38:37,880 --> 00:38:39,800
‏إن لم يزل الطلاء فأحضرها إلى الملجأ‏
‏وسأزيله عنها‏

605
00:38:39,920 --> 00:38:42,760
‏لا يا (ماي)، يجب أن نعثر عليهم أولاً‏

606
00:38:43,160 --> 00:38:46,560
‏إذن أنجز مهمتك ثم اقصد الملجأ‏
‏هناك تبرعات بمأكولات معلبة‏

607
00:38:47,120 --> 00:38:49,120
‏- هذا يفي بالغرض‏
‏- وجدت واحداً‏

608
00:38:49,240 --> 00:38:50,720
‏- علي الإقفال‏
‏- أحبك، وداعاً‏

609
00:38:50,840 --> 00:38:54,520
‏صحيح أنني لست مساعدك عن بعد‏
‏رسمياً لكنني لم أفقد مهاراتي‏

610
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
‏ماذا وجدت؟‏

611
00:38:55,760 --> 00:39:00,520
‏هناك تشويش قرب منشأة‏
‏أبحاث عسكرية خارج المدينة‏

612
00:39:00,640 --> 00:39:04,360
‏ويقول الشهود إنهم رأوا وحشاً‏
‏يطير في الهواء‏

613
00:39:05,480 --> 00:39:07,640
‏لا بد أنه الذي رأيته‏
‏على الجسر، صحيح؟‏

614
00:39:07,760 --> 00:39:08,920
‏هذا مستحيل‏

615
00:39:11,280 --> 00:39:12,640
‏أنت تعرفه، صحيح؟‏

616
00:39:13,600 --> 00:39:15,600
‏فقد ذكرت اسمه على الجسر‏

617
00:39:16,760 --> 00:39:22,280
‏إنه (نورمان أوزبورن)‏
‏وهو عالم لامع يقوم بأبحاث عسكرية‏

618
00:39:23,280 --> 00:39:26,840
‏- لكنه كان جشعاً ومخدوعاً‏
‏- ماذا حدث له؟‏

619
00:39:26,960 --> 00:39:30,360
‏سئمنا من أسئلتك يا فتى!‏

620
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
‏حسناً‏

621
00:39:33,520 --> 00:39:37,080
‏- علي الذهاب، أين يجب أن أذهب؟‏
‏- يستحيل أن يكون هو‏

622
00:39:38,760 --> 00:39:43,280
‏- لماذا؟‏
‏- لأن (نورمان أوزبورن) مات قبل سنوات‏

623
00:39:44,440 --> 00:39:46,600
‏لذا إما رأينا شخصاً آخر...‏

624
00:39:47,960 --> 00:39:52,680
‏أو أنك ستتأرجح في الظلام لتواجه شبحاً‏

625
00:40:15,160 --> 00:40:18,120
‏راقب الشجر جيداً‏
‏فنحن لا نعرف مكان الكائن‏

626
00:40:20,920 --> 00:40:23,440
‏لا أفهم كيف تستطيع فعل هذا ولا تتقيأ‏

627
00:40:40,720 --> 00:40:43,720
‏- هل رأيتما هذا؟‏
‏- لا‏

628
00:40:43,840 --> 00:40:45,480
‏الظلام حالك هناك‏

629
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
‏حسناً، حسناً‏

630
00:41:05,640 --> 00:41:08,000
‏- ماذا يجري؟‏
‏- (بيتر)، ما الأمر؟‏

631
00:41:10,160 --> 00:41:13,640
‏هل تستشعر شيئاً؟ هل استشعارك يعمل؟‏

632
00:41:22,680 --> 00:41:25,040
‏- هل تريان هذا؟‏
‏- نعم‏

633
00:41:25,400 --> 00:41:27,920
‏- أهو (أوزبورن)؟‏
‏- لا، فقد كان أخضر أما هذا فأزرق‏

634
00:41:29,240 --> 00:41:32,080
‏هل يعقل أن تكون من كون آخر؟‏

635
00:41:33,000 --> 00:41:35,680
‏- ماذا يفعل؟‏
‏- لا أعرف، كأنه يشحن نفسه‏

636
00:41:35,800 --> 00:41:37,520
‏لا يعجبني هذا، أطلق خيوطك عليه‏

637
00:41:49,960 --> 00:41:52,920
‏اذهب إلى اليسار‏
‏يا رجل! إلى اليسار! نعم!‏

638
00:41:53,040 --> 00:41:56,040
‏عم تتكلم؟‏
‏إلى اليمين، اذهب إلى اليمين!‏

639
00:41:56,160 --> 00:41:57,200
‏يقصد إلى اليمين!‏

640
00:41:57,320 --> 00:41:59,880
‏أنتما لا تساعدانني هكذا!‏

641
00:42:06,840 --> 00:42:09,320
‏لا، ما الذي جرى؟ (بيتر)؟ (بيتر)!‏

642
00:42:18,000 --> 00:42:21,920
‏(بيتر)، هذا أنا‏
‏(فلينت ماركو)، هل تذكرني؟‏

643
00:42:22,040 --> 00:42:23,560
‏أنا (بيتر)‏
‏ولكنني لست (بيتر) الذي تعرفه‏

644
00:42:23,680 --> 00:42:27,160
‏- ماذا تقصد بهذا؟ ما الذي يجري؟‏
‏- سأشرح لك كل شيء‏

645
00:42:27,280 --> 00:42:29,840
‏- ولكن ساعدني أولاً على ردع هذا الكائن‏
‏- حسناً‏

646
00:42:30,160 --> 00:42:33,280
‏حاول محاصرته‏
‏وسأفصله عن الكهرباء، هيا بنا!‏

647
00:42:46,880 --> 00:42:49,280
‏لا أستطيع محاصرته وقتاً أطول‏

648
00:42:50,240 --> 00:42:51,720
‏سأتولى الأمر!‏

649
00:43:18,320 --> 00:43:21,200
‏- (بيتر) مختلف، هذا غريب‏
‏- شكراً‏

650
00:43:22,120 --> 00:43:23,720
‏- آسف‏
‏- لا تقلق بشأن هذا‏

651
00:43:31,480 --> 00:43:33,000
‏لقد استعدت جسمي‏

652
00:43:35,560 --> 00:43:38,920
‏قد يبدو كلامي غريباً‏
‏لكن هذا ليس كونكما‏

653
00:43:39,120 --> 00:43:41,040
‏- كون آخر؟‏
‏- ماذا؟‏

654
00:43:41,160 --> 00:43:45,240
‏هذا ما كنت أشعر به‏
‏فالطاقة... مختلفة‏

655
00:43:46,760 --> 00:43:47,880
‏وهذا يعجبني‏

656
00:43:50,000 --> 00:43:53,200
‏- اهدأ يا صاح‏
‏- أنتما هنا بسبب خطأ مني‏

657
00:43:53,320 --> 00:43:57,880
‏تقصد هنا في الكون أم في الغابة؟‏
‏فأنا أكره الغابات‏

658
00:43:58,000 --> 00:43:59,720
‏قصدت الكون يا سيدي‏

659
00:43:59,840 --> 00:44:03,280
‏هل ستبقيان واقفين هنا‏
‏وتتصرفان كما لو أنني لست عارياً؟‏

660
00:44:03,400 --> 00:44:06,240
‏- أنا، بلى‏
‏- لا، لا، أنا...‏

661
00:44:17,960 --> 00:44:21,360
‏- ماذا جرى؟ ماذا فعلت به؟‏
‏- لا تقلق‏

662
00:44:21,480 --> 00:44:23,680
‏- هل قتلته؟‏
‏- اسمع، سأشرح لك كل شيء‏

663
00:44:23,800 --> 00:44:27,320
‏- عليك فقط أن تثق بي، ثق بي‏
‏- لا أثق بك، فأنا لا أعرفك‏

664
00:44:30,120 --> 00:44:31,360
‏ما هذا المكان؟‏

665
00:44:32,640 --> 00:44:34,160
‏ساعدت الشخص الخطأ‏

666
00:44:36,640 --> 00:44:37,720
‏(كونورز)؟‏

667
00:44:39,240 --> 00:44:44,120
‏- مهلاً، أنت تعرف هذا الكائن؟‏
‏- لا لا، ليس كائناً ما بل هو إنسان‏

668
00:44:45,320 --> 00:44:46,480
‏نفس الأكوان‏

669
00:44:46,600 --> 00:44:50,680
‏دكتور (كيرت كونورز) كان عالماً‏
‏في (أوسكورب) حين عملت هناك‏

670
00:44:50,800 --> 00:44:54,160
‏عالم لامع‏
‏إلى أن حول نفسه إلى عظاية‏

671
00:44:54,280 --> 00:44:56,800
‏ثم حاول تحويل المدينة كلها‏
‏إلى عظايات، كان ذلك جنونياً‏

672
00:44:56,920 --> 00:45:00,600
‏لم يكن جنونياً يا (ماكس)‏
‏بل المرحلة التالية في تطور البشر‏

673
00:45:00,720 --> 00:45:02,560
‏- بإمكان الديناصور الكلام‏
‏- عظاية‏

674
00:45:02,680 --> 00:45:04,320
‏بالحديث عن التطور، ماذا حل بك؟‏

675
00:45:04,440 --> 00:45:08,000
‏فحسبما أذكر كانت أسنانك غير متناسقة‏
‏وتضع نظارة وتمشط شعرك على صلعتك‏

676
00:45:08,120 --> 00:45:09,840
‏هل غيرت مظهرك؟‏

677
00:45:10,600 --> 00:45:13,040
‏تعرف أنني أستطيع‏
‏تغيير مظهرك بشكل فعلي‏

678
00:45:13,160 --> 00:45:15,480
‏- دعني أحزر، بتحويلي إلى عظاية؟‏
‏- تماماً‏

679
00:45:15,600 --> 00:45:17,920
‏اخرسا أنتما الاثنين، أين نحن؟‏

680
00:45:18,040 --> 00:45:19,680
‏- المسألة معقدة‏
‏- في سجن ساحر‏

681
00:45:19,840 --> 00:45:21,520
‏سجن ساحر؟‏

682
00:45:21,640 --> 00:45:24,920
‏لا أسعى إلى تلطيف كلامي‏
‏فهذا المكان هو فعلاً سجن ساحر‏

683
00:45:25,040 --> 00:45:26,800
‏لا يهمني سحرك هذا‏

684
00:45:27,680 --> 00:45:30,200
‏أود تذوق الطاقة الجديدة التي شعرت بها‏

685
00:45:33,520 --> 00:45:36,280
‏- (بيتر)، مرحباً‏
‏- مرحباً، هل وصل الاثنان إلى هناك؟‏

686
00:45:36,400 --> 00:45:38,160
‏هل هما رجل كهربائي ورجل رملي؟‏

687
00:45:38,280 --> 00:45:40,680
‏أجل، إنهما هنا‏
‏وهما محبوسان مع الباقين‏

688
00:45:40,800 --> 00:45:42,360
‏ممتاز، سأبقى هنا لبعض الوقت‏

689
00:45:42,480 --> 00:45:45,400
‏وسأحاول إصلاح بعض الأضرار‏
‏كيلا يلقى اللوم علي من جديد‏

690
00:45:45,520 --> 00:45:47,600
‏- حسناً‏
‏- ولكن...‏

691
00:45:48,760 --> 00:45:51,360
‏ما كنت سأنجح‏
‏في كل هذا من دونك، شكراً‏

692
00:45:51,480 --> 00:45:52,600
‏على الرحب والسعة‏

693
00:45:52,840 --> 00:45:57,760
‏اسأليه إن كان هذا وحشاً شجرياً‏
‏أو عالماً قد تحول إلى شجرة‏

694
00:45:57,880 --> 00:45:59,280
‏إنها مجرد شجرة يا رجل‏

695
00:45:59,960 --> 00:46:01,120
‏مجرد شجرة‏

696
00:46:17,280 --> 00:46:18,520
‏جبان!‏

697
00:46:18,680 --> 00:46:20,800
‏هذا عالم جديد نغزوه‏

698
00:46:22,520 --> 00:46:25,800
‏- أنت تثير غثياني‏
‏- دعني وشأني، أرجوك‏

699
00:46:25,920 --> 00:46:28,600
‏أنت تختبئ في الظلال‏

700
00:46:29,160 --> 00:46:31,440
‏- أنت تختبئ مما أنت عليه فعلاً‏
‏- لا‏

701
00:46:32,280 --> 00:46:35,040
‏لا يمكنك أن تهرب من نفسك‏

702
00:46:47,800 --> 00:46:49,240
‏"(ماي)"‏

703
00:46:49,840 --> 00:46:51,160
‏- مرحباً (ماي)‏
‏- مرحباً (بيتر)‏

704
00:46:51,280 --> 00:46:55,760
‏أنا في عملي...‏
‏وقد دخل للتو أحد الذين تبحثون عنهم‏

705
00:46:56,360 --> 00:46:58,440
‏"ملجأ (فيست)‏
‏كان (ميستيريو) على حق"‏

706
00:47:04,080 --> 00:47:06,640
‏(ماي)؟ أين (ماي)؟ شكراً‏

707
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
‏(ماي)!‏

708
00:47:12,600 --> 00:47:14,160
‏ها قد وصل‏

709
00:47:14,600 --> 00:47:17,440
‏(نورمان)، هذا ابن أخي زوجي‏

710
00:47:18,920 --> 00:47:21,520
‏(نورمان أوزبورن)؟ كنت أعتقد أنك...‏

711
00:47:21,640 --> 00:47:25,040
‏رأيت (سبايدر مان)‏
‏في إعلان ترويجي لهذا المكان‏

712
00:47:25,880 --> 00:47:29,480
‏فقلت لنفسي إنه قد يتمكن من مساعدتي‏
‏لكنك لست هو‏

713
00:47:30,000 --> 00:47:31,720
‏أنت تطلب المساعدة من (سبايدر مان)؟‏

714
00:47:31,840 --> 00:47:33,720
‏دخل إلى هنا قبل وقت قليل‏

715
00:47:36,280 --> 00:47:38,240
‏لا مكان آخر أذهب إليه‏

716
00:47:39,600 --> 00:47:41,800
‏فهناك من يعيش في بيتي‏

717
00:47:43,320 --> 00:47:45,120
‏ولا وجود ل(أوسكورب)‏

718
00:47:46,960 --> 00:47:48,200
‏وابني...‏

719
00:47:51,920 --> 00:47:54,840
‏أشعر أحياناً... بأنني لست أنا‏

720
00:47:55,960 --> 00:47:58,520
‏بل... بأنني شخص آخر‏

721
00:47:58,640 --> 00:48:01,280
‏وكلما تولى هو السيطرة‏
‏لا أعود أتذكر شيئاً‏

722
00:48:01,400 --> 00:48:03,600
‏- من هو؟‏
‏- وإذا بي في هذا المكان وهذه المدينة‏

723
00:48:03,720 --> 00:48:07,240
‏- من يسيطر عليك؟‏
‏- لا أعرف ماذا يحصل لي‏

724
00:48:07,360 --> 00:48:10,560
‏- لا بأس، لا بأس‏
‏- هذا غير منطقي‏

725
00:48:11,320 --> 00:48:12,960
‏إنه ضائع‏

726
00:48:13,240 --> 00:48:16,800
‏ولا أقصد بين الأكوان فقط بل في عقله‏

727
00:48:19,440 --> 00:48:20,840
‏هل الكل هكذا؟‏

728
00:48:21,560 --> 00:48:22,600
‏- نعم‏
‏- حقاً؟‏

729
00:48:22,720 --> 00:48:26,200
‏أقصد أن الكل يعانون‏
‏من مشاكل عقلية أو بدنية خاصة‏

730
00:48:26,520 --> 00:48:28,880
‏إنه بحاجة للمساعدة‏
‏وربما كلهم بحاجة لها‏

731
00:48:29,840 --> 00:48:32,680
‏أنت لا تقصدين...‏
‏لا يا (ماي)، هذه ليست مشكلتي‏

732
00:48:32,800 --> 00:48:34,600
‏(بيتر)، ليست مشكلتك؟‏

733
00:48:35,600 --> 00:48:39,920
‏(ماي)، عندهم مجال أكبر لتلقي المساعدة‏
‏إذا عادوا من حيث أتوا‏

734
00:48:40,200 --> 00:48:43,440
‏إعادتهم إلى ديارهم...‏
‏هي فعلاً لمصلحتهم‏

735
00:48:43,560 --> 00:48:46,160
‏لمصلحتهم؟ أم لمصلحتك أنت؟‏

736
00:48:48,880 --> 00:48:53,000
‏انظر من حولك‏
‏هذه طبيعة عملنا، فنحن نساعد الناس‏

737
00:48:53,120 --> 00:48:57,760
‏إعادتهم هي لمصلحتهم هم، صدقيني‏

738
00:49:00,480 --> 00:49:04,040
‏ولكن لا يمكن إنكار الواقع‏
‏(سبايدر مان) يشكل خطراً‏

739
00:49:04,640 --> 00:49:08,800
‏سنعود بعد هذا الإعلان القصير‏
‏من مكملات (ديلي بيوغل) الغذائية‏

740
00:49:08,920 --> 00:49:11,480
‏ما تحتاجونه كل يوم إضافة‏
‏إلى (ديلي فيكس)‏

741
00:49:11,720 --> 00:49:12,920
‏لم نعد على الهواء‏

742
00:49:15,720 --> 00:49:16,720
‏ماذا؟‏

743
00:49:19,480 --> 00:49:21,960
‏أنا أراقبه‏
‏إنه مع زوجة عمه ورجل لا أعرفه‏

744
00:49:22,080 --> 00:49:23,920
‏- متأكد؟‏
‏- غادروا الملجأ للتو‏

745
00:49:24,040 --> 00:49:25,680
‏حسناً، لا تفقد أثره‏

746
00:49:36,440 --> 00:49:38,920
‏شكراً (ماي)، آمل أن أراك مجدداً‏

747
00:49:39,240 --> 00:49:42,760
‏اسمع، إنه يثق بك، وأنا أثق بك‏

748
00:49:44,840 --> 00:49:46,240
‏شكراً على تنظيف بزتي‏

749
00:49:47,160 --> 00:49:48,280
‏أراك لاحقاً‏

750
00:49:50,520 --> 00:49:53,360
‏- يا جماعة، هذا السيد (أوزبورن)‏
‏- بل دكتور‏

751
00:49:53,480 --> 00:49:57,120
‏آسف، يا دكتور (أوزبورن) إليك صديقي‏
‏هذا (ند) وهذه (إم جيه)‏

752
00:49:57,520 --> 00:50:01,080
‏- اختصار (ماري جاين)؟‏
‏- لا بل (ميشيل جونز)‏

753
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
‏هذا مذهل‏

754
00:50:07,920 --> 00:50:10,240
‏هل تعتقدين أنه يوجد (ند ليدز) آخرون؟‏

755
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
‏(أوكتافيوس)؟‏

756
00:50:28,000 --> 00:50:29,160
‏(أوزبورن)؟‏

757
00:50:30,040 --> 00:50:32,640
‏- ماذا جرى لك؟‏
‏- ماذا جرى لي؟‏

758
00:50:33,880 --> 00:50:36,440
‏- فأنت من يجب أن يكون جثة‏
‏- ماذا تقصد؟‏

759
00:50:36,560 --> 00:50:40,640
‏لقد مت يا (نورمان) قبل سنوات‏

760
00:50:41,440 --> 00:50:44,120
‏- أنت مجنون‏
‏- كم أحب هذا المكان!‏

761
00:50:44,640 --> 00:50:47,520
‏عم تتكلم؟ فهو واقف أمامك هنا‏
‏إنه ليس...‏

762
00:50:47,640 --> 00:50:48,920
‏ميت‏

763
00:50:49,560 --> 00:50:52,080
‏كلاهما مات وهما يحاربان (سبايدر مان)‏

764
00:50:55,880 --> 00:50:57,760
‏انتشر الخبر في كل النشرات‏

765
00:50:57,880 --> 00:51:02,520
‏(غرين غوبلين) قتلته أنصال المركبة‏
‏التي يطير عليها‏

766
00:51:03,160 --> 00:51:08,680
‏وبعد سنوات قليلة، غرقت أنت‏
‏يا (دوك أوك) في النهر مع آلتك‏

767
00:51:08,800 --> 00:51:10,240
‏هذه ترهات‏

768
00:51:10,720 --> 00:51:13,480
‏كان (سبايدر مان)‏
‏يحاول إيقاف مفاعلي الاندماجي‏

769
00:51:13,920 --> 00:51:15,320
‏فأوقفته هو‏

770
00:51:15,920 --> 00:51:19,120
‏كنت أمسك به في عنقه ثم...‏

771
00:51:24,000 --> 00:51:27,200
‏- ثم وجدت نفسي هنا‏
‏- كفى، دعوني أخبركم شيئاً‏

772
00:51:27,320 --> 00:51:30,400
‏كنت أبرح (سبايدر مان) ضرباً‏
‏وهو سيؤكد لكم ذلك‏

773
00:51:30,520 --> 00:51:34,120
‏ثم تسبب بحمل كهربائي زائد‏
‏فعلقت في الشبكة وأنا أتشرب البيانات‏

774
00:51:34,240 --> 00:51:37,440
‏كنت على وشك التحول‏
‏إلى طاقة نقية وعندئذ...‏

775
00:51:38,440 --> 00:51:40,840
‏عندئذ... بئساً‏

776
00:51:41,800 --> 00:51:45,800
‏- كنت على وشك الموت‏
‏- (ماكس)، ماذا تعرف عني؟ هل أموت؟‏

777
00:51:49,400 --> 00:51:52,480
‏- عظيم، أمسكتم بشخص آخر‏
‏- مهلاً يا (سترينج)، فهو غير خطر‏

778
00:51:55,080 --> 00:51:56,360
‏لا بأس‏

779
00:51:58,920 --> 00:52:02,720
‏- ما هذا؟‏
‏- ذخر قديم (لا ماكينا دي كادافوس)‏

780
00:52:02,840 --> 00:52:07,480
‏وقد وضعت السحر الذي أفسدته فيه‏
‏حين أتمم الطقوس اللازمة سيعكس السحر‏

781
00:52:07,600 --> 00:52:12,400
‏- ويعيد هؤلاء إلى أكوانهم‏
‏- ثم ماذا؟ يقضى علينا؟‏

782
00:52:12,680 --> 00:52:14,360
‏لا شكراً، لا أريد‏

783
00:52:14,920 --> 00:52:17,560
‏أخرجني من هنا! (بيتر)!‏

784
00:52:17,880 --> 00:52:21,240
‏(سترينج)، لا يمكننا إعادتهم، ليس الآن‏

785
00:52:21,920 --> 00:52:23,040
‏لماذا؟‏

786
00:52:24,400 --> 00:52:27,040
‏- لأن بعضهم سيموت‏
‏- (باركر)‏

787
00:52:28,280 --> 00:52:30,080
‏هذا مصيرهم‏

788
00:52:30,600 --> 00:52:32,720
‏بحقك يا (سترينج)، ترأف بهم‏

789
00:52:34,520 --> 00:52:37,040
‏في الحسابات الكبرى لتعدد الأكوان‏

790
00:52:37,520 --> 00:52:41,200
‏تعتبر التضحية بهم أهم بكثير من حياتهم‏

791
00:52:46,720 --> 00:52:48,040
‏أنا آسف يا فتى‏

792
00:52:48,920 --> 00:52:51,640
‏إن ماتوا، فليكن‏

793
00:53:04,600 --> 00:53:05,600
‏(بيتر)!‏

794
00:53:18,600 --> 00:53:19,760
‏إياك‏

795
00:53:22,440 --> 00:53:25,440
‏- ماذا تفعل؟‏
‏- (بيتر)، يجب أن ترحل، غادر المكان‏

796
00:53:27,680 --> 00:53:29,440
‏لهذا السبب لم أنجب أطفالاً‏

797
00:53:43,240 --> 00:53:44,880
‏- أعطني العلبة‏
‏- لا‏

798
00:54:02,160 --> 00:54:03,480
‏يا للهول، أنا ميت‏

799
00:54:03,600 --> 00:54:06,560
‏لست ميتاً، أنت فقط منفصل عن جسدك‏

800
00:54:06,680 --> 00:54:08,400
‏عن جسدي؟ ماذا؟‏

801
00:54:09,160 --> 00:54:12,160
‏- كيف تفعل هذا؟‏
‏- لا أعرف‏

802
00:54:12,280 --> 00:54:14,480
‏لا يفترض أن تتمكن من فعل هذا‏

803
00:54:14,600 --> 00:54:16,200
‏إنه شعور مذهل‏

804
00:54:26,560 --> 00:54:29,800
‏هذا من أحد أروع الأمور التي حدثت لي‏
‏ولكن إياك أن تكرره‏

805
00:54:36,440 --> 00:54:37,840
‏ابتعد عني!‏

806
00:55:24,280 --> 00:55:28,200
‏- ما هذا المكان؟‏
‏- إنه بعد المرايا وأنا المتحكم فيه‏

807
00:55:37,000 --> 00:55:39,840
‏توقف يا (سترينج)‏
‏أرجوك دعنا نتحدث في الأمر‏

808
00:55:39,960 --> 00:55:42,280
‏ألا تدرك يا (باركر) إنه في تعدد الأكوان‏

809
00:55:42,400 --> 00:55:46,760
‏هناك عدد لامتناه من الذين يعرفون‏
‏أن (بيتر باركر) هو (سبايدر مان)؟‏

810
00:55:46,880 --> 00:55:49,400
‏وإن لم نوقف هذا السحر‏
‏فسيأتون جميعاً إلى هنا‏

811
00:55:49,520 --> 00:55:52,440
‏أنا أفهمك ولكن لا يمكننا إعادتهم‏
‏إلى ديارهم ليموتوا‏

812
00:55:52,560 --> 00:55:53,800
‏هذا مصيرهم‏

813
00:55:54,280 --> 00:55:57,160
‏ولا تستطيع تغيير مصيرهم‏
‏مثلما لا تستطيع تغيير طبيعتهم‏

814
00:55:57,280 --> 00:56:00,560
‏ماذا لو استطعنا ذلك؟‏
‏ماذا لو استطعنا تغيير مصيرهم؟‏

815
00:56:02,120 --> 00:56:03,360
‏ماذا تفعل؟‏

816
00:56:08,240 --> 00:56:09,520
‏لن أعطيك...‏

817
00:56:20,400 --> 00:56:21,560
‏أعدها لي!‏

818
00:56:41,640 --> 00:56:45,400
‏مهلاً، هل هذا حلزون أرخميدي؟‏
‏بعد المرايا هو مجرد علم هندسة؟‏

819
00:56:45,520 --> 00:56:47,560
‏أنا بارع في علم الهندسة‏

820
00:56:49,440 --> 00:56:52,560
‏ربع نصف القطر، اقسم ب(باي)‏
‏عين نقاط الإحداثيات على المنحنى‏

821
00:56:52,720 --> 00:56:56,320
‏انتهى الأمر يا (باركر)‏
‏سآتي لأخذك حين أنجز المهمة‏

822
00:56:58,960 --> 00:56:59,960
‏(سترينج)‏

823
00:57:00,800 --> 00:57:02,640
‏أتعرف ما هو أروع من السحر؟‏

824
00:57:06,160 --> 00:57:08,400
‏- الرياضيات‏
‏- لا تفعل هذا‏

825
00:57:11,880 --> 00:57:13,360
‏أنا آسف سيدي ولكن...‏

826
00:57:17,600 --> 00:57:18,840
‏يجب أن أجرب‏

827
00:57:21,640 --> 00:57:24,200
‏- ماذا جرى؟‏
‏- حاربت دكتور (سترينج) وربحت!‏

828
00:57:24,320 --> 00:57:26,400
‏- ماذا؟‏
‏- كما سرقت خاتمه‏

829
00:57:27,000 --> 00:57:31,400
‏كنت أتأرجح في أرجاء المدينة ثم دخلت‏
‏في حيز ضخم من المرايا ثم عدت...‏

830
00:57:31,520 --> 00:57:34,360
‏- أين هو؟‏
‏- إنه عالق ولكن لا أعرف إلى متى‏

831
00:57:34,480 --> 00:57:37,840
‏كان يمكنك أن تتركنا نموت‏
‏لماذا لم تفعل هذا؟‏

832
00:57:37,960 --> 00:57:39,600
‏لأنه ليس هكذا‏

833
00:57:42,600 --> 00:57:45,840
‏أظن أنه بمقدوري مساعدتكم‏
‏فإذا أصلحت ما حدث لكم‏

834
00:57:45,960 --> 00:57:50,360
‏فعندئذ ستختلف الأمور حين تعودون‏
‏وقد لا تموتون وأنتم تحاربون (سبايدر مان)‏

835
00:57:50,480 --> 00:57:53,080
‏- ماذا تقصد بإصلاحنا؟‏
‏- تكنولوجيتنا متقدمة وأنا...‏

836
00:57:53,200 --> 00:57:57,280
‏أستطيع مساعدتك فأنا عالم نوعاً ما‏

837
00:57:59,240 --> 00:58:00,920
‏يعرف (أوكتافيوس) ما أستطيع فعله‏

838
00:58:01,040 --> 00:58:04,520
‏تصلحنا؟ كأننا شيء معطل؟ أنا أرفض‏

839
00:58:04,640 --> 00:58:06,360
‏لا أستطيع أن أضمن شيئاً‏

840
00:58:06,840 --> 00:58:09,680
‏ولكن بهذه الطريقة تعودون‏
‏إلى دياركم وعندكم فرصة‏

841
00:58:09,800 --> 00:58:11,040
‏فرصة ثانية‏

842
00:58:11,520 --> 00:58:14,640
‏- ألا يستأهل الأمر المحاولة؟‏
‏- صدقني يا (بيتر)‏

843
00:58:14,760 --> 00:58:19,440
‏هناك دائماً عواقب‏
‏تنشأ من محاولة إصلاح الناس‏

844
00:58:19,560 --> 00:58:23,080
‏لستم مجبرين على المجيء‏
‏كذلك لم أكن أعرف أنك تتكلم‏

845
00:58:23,200 --> 00:58:26,480
‏ولكن إن بقيتم هنا‏
‏فستضطرون للتعامل مع الساحر‏

846
00:58:26,600 --> 00:58:30,880
‏إذن إما نوافق على اقتراحك أو نموت‏
‏بئس الاختيار، أليس كذلك؟‏

847
00:58:31,000 --> 00:58:34,800
‏- أريد العودة إلى دياري‏
‏- أنا لا أريد أن أموت‏

848
00:58:34,920 --> 00:58:39,360
‏لا سيما على يد شخص بلباس من لعبة‏
‏(دنجنز أند دراغنز)، فما هي خطتك؟‏

849
00:58:40,880 --> 00:58:42,640
‏كل شيء تحت السيطرة‏

850
00:58:45,880 --> 00:58:47,960
‏ماذا سنفعل بهذه؟‏

851
00:58:48,440 --> 00:58:50,520
‏يجب أن نبقيها في مكان آمن‏

852
00:58:50,640 --> 00:58:52,440
‏- نعم، يجب أن تأخذيها‏
‏- ماذا؟‏

853
00:58:52,560 --> 00:58:55,800
‏إن حصل أي مكروه فسأبعث لك رسالة‏
‏فتضغطين على هذا وينتهي الأمر‏

854
00:58:55,920 --> 00:58:57,320
‏لا، بل سنذهب معك، لن نتركك‏

855
00:58:57,440 --> 00:58:59,640
‏لا يمكنكما المجيء فهذا خطر‏
‏يكفي ما فعلتماه‏

856
00:58:59,760 --> 00:59:01,840
‏- (بيتر)، نحن في هذا معاً‏
‏- أعرف هذا يا (ند)‏

857
00:59:01,960 --> 00:59:04,600
‏ولكن لن أقوم بذلك‏
‏إن كان يعرضكما للخطر‏

858
00:59:04,720 --> 00:59:07,200
‏من أجلي يا (إم جيه)، خذي هذه‏

859
00:59:09,920 --> 00:59:11,040
‏أرجوك‏

860
00:59:11,160 --> 00:59:12,800
‏- حسناً‏
‏- شكراً‏

861
00:59:12,920 --> 00:59:15,800
‏ولكن إن لم أعرف عنك شيئاً‏
‏فسأضغط على الزر‏

862
00:59:15,920 --> 00:59:18,400
‏- بالتأكيد‏
‏- حسناً، ولن أتردد في ذلك‏

863
00:59:19,200 --> 00:59:20,960
‏كلنا نصدقك يا (ميشيل)‏

864
00:59:21,080 --> 00:59:23,800
‏يستحيل أن تكون حبيبة‏
‏شاب كهذا، مستحيل‏

865
00:59:23,920 --> 00:59:26,600
‏- ستضغط على الزر‏
‏- بكل تأكيد ستضغط عليه‏

866
00:59:27,840 --> 00:59:28,920
‏حسناً‏

867
00:59:29,400 --> 00:59:30,480
‏- أراك لاحقاً‏
‏- انتبه لنفسك‏

868
00:59:30,600 --> 00:59:31,840
‏- أنت أيضاً‏
‏- حسناً‏

869
00:59:35,760 --> 00:59:36,960
‏حسناً‏

870
00:59:38,800 --> 00:59:40,440
‏- انتبه لنفسك‏
‏- أنت أيضاً‏

871
00:59:47,840 --> 00:59:48,920
‏إذن...‏

872
00:59:50,240 --> 00:59:51,560
‏من سيرافقني؟‏

873
00:59:55,480 --> 00:59:56,680
‏أنا موافق‏

874
00:59:57,040 --> 00:59:59,600
‏ولكن إن ساءت الأمور‏

875
01:00:00,560 --> 01:00:02,720
‏فسأشوي جسمك بالكهرباء‏

876
01:00:14,440 --> 01:00:17,040
‏- أين (كونورز)؟‏
‏- قال إنه يريد البقاء في الشاحنة‏

877
01:00:17,200 --> 01:00:19,960
‏- حسناً‏
‏- "تم إيقاف جهاز الإنذار"‏

878
01:00:21,040 --> 01:00:23,000
‏- (ماي)‏
‏- ماذا؟‏

879
01:00:23,120 --> 01:00:25,760
‏لست مرتاحاً‏
‏لفكرة استعمال شقة (هابي) لهذا‏

880
01:00:25,880 --> 01:00:27,120
‏سيرضى لاحقاً‏

881
01:00:28,720 --> 01:00:31,000
‏"يعارض معظم سكان (نيويورك)‏
‏أعمال تجديد تمثال الحرية"‏

882
01:00:31,120 --> 01:00:32,120
‏أنا آسف‏

883
01:00:33,120 --> 01:00:34,520
‏هذه هي خطتك يا (بيتر)؟‏

884
01:00:35,360 --> 01:00:38,720
‏لا مختبر، لا منشآت‏
‏تنوي القيام بمعجزات في شقة؟‏

885
01:00:38,840 --> 01:00:42,120
‏ستطبخ لنا العلاجات في المطبخ‏
‏مع شطائر بوريتو في الميكروويف؟‏

886
01:00:42,240 --> 01:00:45,120
‏- سآخذ بوريتو لو أمكن‏
‏- سيقتلنا جميعاً‏

887
01:00:45,240 --> 01:00:48,520
‏آمل ألا يحصل ذلك‏
‏سنبدأ معك يا دكتور‏

888
01:00:48,640 --> 01:00:50,960
‏ماذا؟ قلت لك‏
‏إنني لست بحاجة للإصلاح‏

889
01:00:51,680 --> 01:00:53,680
‏لست بحاجة للإصلاح‏

890
01:00:53,920 --> 01:00:57,920
‏ولا سيما على يد مراهق يستخدم‏
‏أدوات سخيفة يسحبها من درج المطبخ‏

891
01:00:58,040 --> 01:01:00,840
‏لا، عنده شيء مهم في الخلف‏

892
01:01:00,960 --> 01:01:03,240
‏أشعر به، إنها تلك الطاقة الغريبة‏

893
01:01:03,680 --> 01:01:05,680
‏- "صناديق (ستارك)"‏
‏- ما هذا؟‏

894
01:01:05,800 --> 01:01:07,280
‏إنها آلة تصنيع‏

895
01:01:07,560 --> 01:01:11,240
‏بإمكانها تحليل وتصميم‏
‏وصنع أي شيء تقريباً‏

896
01:01:11,960 --> 01:01:14,160
‏اعتقدت أنها سرير التسمير‏
‏الذي كسره (هابي)‏

897
01:01:16,760 --> 01:01:17,920
‏انظروا إلى هذا‏

898
01:01:24,920 --> 01:01:26,400
‏سوف يقتلنا جميعاً‏

899
01:01:35,120 --> 01:01:36,280
‏ماذا يجري هناك؟‏

900
01:01:37,200 --> 01:01:40,200
‏صممت الرقاقة في مؤخر عنق الدكتور‏
‏لحماية دماغه‏

901
01:01:40,320 --> 01:01:44,080
‏من نظام الذكاء الاصطناعي الذي‏
‏يتحكم بالمجسات، ولكن إن نظرت هنا...‏

902
01:01:46,120 --> 01:01:48,840
‏تجد أن الرقاقة محترقة‏
‏لذا بدلاً من أن يتحكم هو بالمجسات‏

903
01:01:48,960 --> 01:01:51,160
‏تتحكم المجسات به الآن‏

904
01:01:51,280 --> 01:01:55,960
‏ربما لهذا السبب‏
‏يبقى بائساً جداً طوال الوقت‏

905
01:01:57,440 --> 01:02:00,080
‏"تقييد الأذرع شغال‏
‏البزة النانوية متوقفة"‏

906
01:02:04,240 --> 01:02:05,400
‏عطشان؟‏

907
01:02:08,320 --> 01:02:09,800
‏نعم، أنا عطشان‏

908
01:02:10,280 --> 01:02:11,840
‏ماء عذب أم مالح؟‏

909
01:02:12,800 --> 01:02:14,520
‏كما تعلم، لأنك أخطبوط‏

910
01:02:16,200 --> 01:02:17,360
‏ماذا؟‏

911
01:02:18,640 --> 01:02:20,040
‏ماء عذب إذن‏

912
01:02:21,080 --> 01:02:24,280
‏انظر إلى هذا المكان‏
‏وكل الإمكانات التي فيه‏

913
01:02:24,400 --> 01:02:25,720
‏تقصد هذه الشقة؟‏

914
01:02:25,840 --> 01:02:28,360
‏نعم، الشقة‏
‏أحب التصميم المفتوح على بعضه‏

915
01:02:28,480 --> 01:02:31,560
‏لا يا رجل، كنت أتكلم عن العالم‏

916
01:02:32,760 --> 01:02:34,320
‏أحب ما أنا عليه هنا‏

917
01:02:36,000 --> 01:02:37,840
‏وبفضل الطاقة في تلك الغرفة...‏

918
01:02:38,640 --> 01:02:40,400
‏سأكون أقوى بكثير‏

919
01:02:41,080 --> 01:02:45,080
‏- لماذا وافقت على خطته؟‏
‏- عندي ابنة وأريد أن أراها‏

920
01:02:45,280 --> 01:02:50,200
‏لكنه لن يرسل أحداً إلى دياره‏
‏قبل أن ينهي مشروعه العلمي في الخلف‏

921
01:02:51,080 --> 01:02:53,400
‏- أنت تثق به؟‏
‏- لا أثق بأحد‏

922
01:02:54,680 --> 01:02:56,520
‏كيف انتهى بك الأمر إلى هذه الحال؟‏

923
01:02:57,920 --> 01:02:59,720
‏حيثما كنت أعمل‏

924
01:02:59,840 --> 01:03:04,160
‏كانوا يختبرون الكهرباء‏
‏التي تولدها الكائنات الحية‏

925
01:03:05,120 --> 01:03:07,640
‏وقد سقطت في حوض‏
‏مليء بالأنقليس الرعاد‏

926
01:03:07,760 --> 01:03:10,240
‏أنت تمزح، فأنا سقطت في مصادم فائق‏

927
01:03:10,360 --> 01:03:11,400
‏بئساً‏

928
01:03:12,320 --> 01:03:13,880
‏يجب أن ينتبه المرء أين يقع‏

929
01:03:14,720 --> 01:03:16,160
‏هذا مذهل‏

930
01:03:17,840 --> 01:03:19,760
‏أتحدث عن التكنولوجيا وعنك أنت‏

931
01:03:22,360 --> 01:03:23,840
‏عندما ينتهي كل هذا‏

932
01:03:24,440 --> 01:03:28,600
‏وكنت بحاجة لوظيفة ولا مانع عندك‏
‏أن تسافر كل يوم لكون آخر...‏

933
01:03:35,200 --> 01:03:37,720
‏نجح الأمر، لقد نجح الأمر!‏

934
01:03:38,160 --> 01:03:39,560
‏أصلحتها، لقد نجحت‏

935
01:03:39,680 --> 01:03:41,320
‏- ارفعيه من فضلك‏
‏- حسناً‏

936
01:03:42,600 --> 01:03:44,120
‏- آسف‏
‏- تشبث يا دكتور‏

937
01:03:44,240 --> 01:03:46,440
‏ألن يتوقف كل هذا الإذلال؟‏

938
01:03:46,800 --> 01:03:49,560
‏أنت! أبق مشروعك العلمي بعيداً عني!‏

939
01:03:49,680 --> 01:03:51,000
‏سينجح الأمر، ثق به‏

940
01:03:51,120 --> 01:03:53,880
‏كلام يأتي من متهور أحمق‏
‏حول نفسه إلى وحش‏

941
01:03:55,200 --> 01:03:56,680
‏أرجوك ثبت رأسك‏

942
01:03:57,400 --> 01:03:59,720
‏- لا تتحرك‏
‏- إياك أن تفعل!‏

943
01:04:05,080 --> 01:04:07,920
‏أقسم إنه عندما أتحرر سنبرحك ضرباً...‏

944
01:04:12,800 --> 01:04:13,800
‏دكتور؟‏

945
01:04:19,480 --> 01:04:20,480
‏دكتور؟‏

946
01:04:22,280 --> 01:04:23,280
‏دكتور؟‏

947
01:04:24,280 --> 01:04:25,280
‏دكتور (أوكتا)...‏

948
01:04:32,000 --> 01:04:33,240
‏يا لهذا السكون!‏

949
01:04:36,920 --> 01:04:39,640
‏تلك الأصوات في رأسي...‏

950
01:04:44,680 --> 01:04:46,120
‏لم أنعم بهذا السكون من زمان‏

951
01:04:47,480 --> 01:04:48,480
‏(أوتو)‏

952
01:04:49,600 --> 01:04:51,560
‏نعم، (نورمان)‏

953
01:04:57,400 --> 01:04:58,600
‏هذا أنا‏

954
01:05:00,720 --> 01:05:02,040
‏انظروا إلى هذا‏

955
01:05:21,800 --> 01:05:24,480
‏أنا ممتن لك أيها الفتى العزيز‏
‏أقولها بصدق‏

956
01:05:24,920 --> 01:05:26,200
‏على الرحب والسعة‏

957
01:05:26,880 --> 01:05:28,040
‏كيف لي أن أساعد؟‏

958
01:05:29,000 --> 01:05:30,840
‏"هذا هاتف (بيتر)، اترك رسالة"‏

959
01:05:31,400 --> 01:05:33,160
‏أجل يا (بيتر)، أنا (هابي)‏

960
01:05:33,280 --> 01:05:36,320
‏دخلت إلى كاميرا جرس الباب‏
‏من هؤلاء الرجال هناك؟‏

961
01:05:36,440 --> 01:05:39,360
‏هل هذا سايبورغ؟ أحضرت‏
‏سايبورغ بقوائم روبوت إلى منزلي؟‏

962
01:05:39,480 --> 01:05:42,040
‏وأحد الرجال مصنوع من وحل؟‏
‏ماذا يجري؟ اتصل بي‏

963
01:05:50,760 --> 01:05:52,200
‏كيف تشعر يا (نورمان)؟‏

964
01:05:53,320 --> 01:05:55,160
‏ستستعيد السيطرة على نفسك كلياً‏

965
01:05:56,520 --> 01:05:58,120
‏لا نصف شرير بعد اليوم‏

966
01:05:58,960 --> 01:06:00,080
‏أنت وحدك‏

967
01:06:00,960 --> 01:06:02,160
‏أنا وحدي‏

968
01:06:10,880 --> 01:06:11,960
‏حسناً...‏

969
01:06:13,440 --> 01:06:14,880
‏يدخل هذا هنا‏

970
01:06:16,600 --> 01:06:18,000
‏سيقوم الجهاز بسحب الطاقة‏

971
01:06:18,120 --> 01:06:21,560
‏سأعود بعد قليل للتحقق منه‏
‏ولكن راقب الأضواء‏

972
01:06:21,680 --> 01:06:24,440
‏حين تصير كلها خضراء فهذا يعني‏
‏أن كل الكهرباء في جسمك تبددت‏

973
01:06:24,560 --> 01:06:28,680
‏لا أقصد كل الكهرباء فأنت تعرف‏
‏أنك بحاجة للكهرباء لكي يعمل دماغك‏

974
01:06:28,800 --> 01:06:32,760
‏وجهازك العصبي...‏
‏لا أعرف لماذا أشرح لك عن الكهرباء‏

975
01:06:33,360 --> 01:06:35,160
‏- هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟‏
‏- تفضل‏

976
01:06:35,280 --> 01:06:36,400
‏قطع ال(ليغو) تلك لك؟‏

977
01:06:39,000 --> 01:06:40,720
‏علي الذهاب، سأعود سريعاً‏

978
01:06:46,320 --> 01:06:48,600
‏- لست مطمئناً‏
‏- ماذا تقصد؟‏

979
01:06:49,600 --> 01:06:51,920
‏- لا يعجبني هذا‏
‏- لا تركز عليه‏

980
01:06:52,040 --> 01:06:55,720
‏فكلما أسرعتم في الانتهاء‏
‏عدنا بسرعة إلى ديارنا‏

981
01:06:56,920 --> 01:06:58,560
‏"(ديلي بيوغل)"‏

982
01:07:03,280 --> 01:07:05,320
‏- أين هو؟‏
‏- في الداخل‏

983
01:07:05,440 --> 01:07:08,880
‏على حين نحن في الخارج‏
‏ألم أقل لك ألا تفقد أثره؟‏

984
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
‏أريد تصوير لقطات تجرم (سبايدر مان)‏

985
01:07:11,120 --> 01:07:12,920
‏اتصلت بقسم احتواء الأضرار‏
‏وهم في طريقهم إلى هنا‏

986
01:07:13,040 --> 01:07:16,440
‏- ها قد بدأ الأمر‏
‏- سيعج هذا المكان بالشرطة‏

987
01:07:34,800 --> 01:07:35,840
‏(بيتر)؟‏

988
01:07:37,440 --> 01:07:38,640
‏ما الخطب؟‏

989
01:07:39,520 --> 01:07:40,800
‏لا أعرف‏

990
01:07:41,480 --> 01:07:42,480
‏(ماي)؟‏

991
01:07:47,720 --> 01:07:49,200
‏ما الأمر يا (بيتر)؟‏

992
01:07:56,200 --> 01:07:57,320
‏ماذا يجري؟‏

993
01:08:04,000 --> 01:08:05,800
‏لماذا تنظر إلي هكذا؟‏

994
01:08:20,640 --> 01:08:23,240
‏يا لها من قدرة مميزة...‏

995
01:08:23,840 --> 01:08:25,160
‏ذلك الاستشعار الذي لديك‏

996
01:08:25,280 --> 01:08:28,680
‏- (نورمان)؟‏
‏- (نورمان) غائب يا عزيزي‏

997
01:08:29,200 --> 01:08:31,520
‏- ماذا؟‏
‏- ال(غوبلين)‏

998
01:08:32,720 --> 01:08:37,280
‏"لا نصف شرير بعد اليوم"؟‏
‏أظننت فعلاً أني سأسمح بحدوث ذلك؟‏

999
01:08:38,080 --> 01:08:40,160
‏هل كنت سأدعك تأخذ قواي‏

1000
01:08:40,280 --> 01:08:43,840
‏لأنك تجهل ما يمكن أن تكسبه‏
‏بفضل تلك القوى؟‏

1001
01:08:43,960 --> 01:08:45,760
‏- أنت لا تعرفني‏
‏- حقاً؟‏

1002
01:08:49,560 --> 01:08:51,720
‏رأيتها توقعك في فخها‏

1003
01:08:51,840 --> 01:08:54,920
‏أنت تنفذ مهمتها الأخلاقية المقدسة‏

1004
01:08:57,000 --> 01:09:01,400
‏لسنا بحاجة لك لتنقذنا‏
‏فنحن لسنا بحاجة للإصلاح!‏

1005
01:09:04,560 --> 01:09:06,480
‏ما نعاني منه ليس لعنات‏

1006
01:09:08,160 --> 01:09:09,360
‏بل مواهب‏

1007
01:09:10,600 --> 01:09:12,480
‏- لا يا (نورمان)‏
‏- اسكت أيها الخانع‏

1008
01:09:12,600 --> 01:09:13,800
‏أنت لا تعي ما تقوله‏

1009
01:09:13,920 --> 01:09:18,760
‏كنت أراقبك‏
‏من وراء عيني (نورمان) الجبان‏

1010
01:09:19,560 --> 01:09:24,600
‏أنت تناضل لتحصل على كل ما تريد‏

1011
01:09:24,880 --> 01:09:28,080
‏فيما العالم يجبرك‏
‏أن تختار بين شخصيتيك‏

1012
01:09:30,280 --> 01:09:33,200
‏ليس الأسياد مضطرين للاختيار‏

1013
01:09:35,520 --> 01:09:38,680
‏- نحن نأخذ ما نريد‏
‏- (ماي)، اهربي‏

1014
01:10:00,760 --> 01:10:01,880
‏يا للهول‏

1015
01:10:02,440 --> 01:10:05,440
‏- ماذا فعلت؟‏
‏- أفضل شخصيتك السابقة‏

1016
01:10:14,480 --> 01:10:17,560
‏إلى الأعلى، صور هناك‏
‏إنه الذي كان على الجسر!‏

1017
01:10:39,280 --> 01:10:40,400
‏هل رأيت هذا؟‏

1018
01:11:05,760 --> 01:11:06,880
‏لا، إياك!‏

1019
01:11:15,960 --> 01:11:18,720
‏عندك من القوة‏
‏لتحصل على كل ما تريد‏

1020
01:11:21,400 --> 01:11:23,160
‏لكنك أضعف من أن تأخذه!‏

1021
01:11:56,920 --> 01:11:58,400
‏نلت منك الآن‏

1022
01:12:00,360 --> 01:12:02,520
‏قلت لك إنه ستنشأ عواقب‏

1023
01:12:20,080 --> 01:12:23,440
‏نقطة ضعفك يا (بيتر)‏
‏هي حسك الأخلاقي‏

1024
01:12:23,880 --> 01:12:25,520
‏إنه يخنقك‏

1025
01:12:26,320 --> 01:12:27,840
‏ألا تشعر به؟‏

1026
01:12:35,600 --> 01:12:36,760
‏لم ينفع‏

1027
01:12:38,080 --> 01:12:43,320
‏كان (نورمان) على حق، ذلك‏
‏"المرض" المؤسف أصيب به منك أنت‏

1028
01:12:47,840 --> 01:12:49,520
‏حاولت أن تصلحني‏

1029
01:12:50,120 --> 01:12:53,560
‏- اذهبي يا (ماي)‏
‏- والآن سأصلحك بنفسي‏

1030
01:12:57,360 --> 01:12:58,720
‏اهربي يا (ماي)، رجاء‏

1031
01:13:02,240 --> 01:13:03,240
‏(ماي)!‏

1032
01:13:09,240 --> 01:13:11,120
‏(بيتر)، (بيتر)‏

1033
01:13:11,560 --> 01:13:14,840
‏فعل الخير يؤدي لعواقب وخيمة‏

1034
01:13:15,200 --> 01:13:17,080
‏يمكنك أن تشكرني لاحقاً‏

1035
01:13:22,920 --> 01:13:24,040
‏لا!‏

1036
01:13:52,640 --> 01:13:54,920
‏- (ماي)؟ (ماي)، أنا هنا‏
‏- (بيتر)‏

1037
01:13:58,640 --> 01:14:01,040
‏(ماي)، أنا هنا‏

1038
01:14:02,040 --> 01:14:03,240
‏هل أنت بخير؟‏

1039
01:14:04,840 --> 01:14:06,080
‏ماذا جرى؟‏

1040
01:14:08,560 --> 01:14:09,800
‏حسناً، أجل‏

1041
01:14:10,320 --> 01:14:14,000
‏- لا بأس، أنت بخير، صحيح؟‏
‏- نعم، وقعت على الأرض‏

1042
01:14:14,120 --> 01:14:15,800
‏- أنا أيضاً‏
‏- لا إصابات أخرى‏

1043
01:14:17,080 --> 01:14:19,000
‏أظنني كسرت أضلعي‏

1044
01:14:23,920 --> 01:14:27,800
‏هذا بسببي (ماي)، كان يجب أن أستمع‏
‏ل(سترينج) وأدعه يعيدهم إلى ديارهم‏

1045
01:14:27,920 --> 01:14:29,200
‏بل فعلت الصواب‏

1046
01:14:30,040 --> 01:14:32,960
‏كانوا سيقتلون هناك، فعلت الصواب‏

1047
01:14:33,360 --> 01:14:35,560
‏هذه ليست مسؤوليتي يا (ماي)‏

1048
01:14:38,920 --> 01:14:40,400
‏ما قاله (نورمان)؟‏

1049
01:14:41,320 --> 01:14:43,000
‏عن مهمتي الأخلاقية؟ لا‏

1050
01:14:43,120 --> 01:14:45,560
‏- لا يا (ماي)...‏
‏- (بيتر)، اسمعني‏

1051
01:14:46,680 --> 01:14:48,240
‏أنت تملك موهبة‏

1052
01:14:49,040 --> 01:14:50,480
‏أنت تملك القوة‏

1053
01:14:51,240 --> 01:14:56,120
‏وكلما صارت قوتك أكبر‏
‏كبرت معها المسؤولية‏

1054
01:15:01,120 --> 01:15:04,080
‏- أعرف‏
‏- لنخرج من هنا‏

1055
01:15:04,200 --> 01:15:05,560
‏حسناً، هيا بنا‏

1056
01:15:06,360 --> 01:15:08,400
‏دعني... ألتقط...‏

1057
01:15:19,560 --> 01:15:20,600
‏"قسم احتواء الأضرار"‏

1058
01:15:23,560 --> 01:15:25,480
‏- ماذا جرى؟ أنت بخير؟‏
‏- أنا بخير‏

1059
01:15:25,600 --> 01:15:27,320
‏نعم، أنت بخير، ماذا جرى؟‏

1060
01:15:29,040 --> 01:15:32,000
‏أريد فقط... أن ألتقط أنفاسي‏

1061
01:15:32,120 --> 01:15:35,160
‏حسناً، التقطي أنفاسك‏
‏أنا إلى جانبك ولسنا مستعجلين أبداً‏

1062
01:15:35,280 --> 01:15:38,200
‏التقطي أنفاسك‏
‏ثم نأخذك إلى الطبيب، اتفقنا؟‏

1063
01:15:55,880 --> 01:15:56,880
‏هل أنت بخير؟‏

1064
01:15:57,840 --> 01:16:00,720
‏ليساعدنا أحد‏
‏أرجوكم، أنا بحاجة لسيارة إسعاف‏

1065
01:16:00,840 --> 01:16:02,600
‏- ماذا جرى؟‏
‏- لا شيء‏

1066
01:16:03,520 --> 01:16:05,200
‏أنت بخير، أنت بخير‏

1067
01:16:06,800 --> 01:16:09,160
‏دعني فقط ألتقط أنفاسي‏

1068
01:16:09,560 --> 01:16:12,800
‏أنا إلى جانبك، أنا... أنا إلى جانبك‏

1069
01:16:19,280 --> 01:16:20,320
‏أنت بخير‏

1070
01:16:21,800 --> 01:16:23,040
‏أنا وأنت فقط‏

1071
01:16:32,800 --> 01:16:33,840
‏(ماي)؟‏

1072
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
‏(ماي)؟‏

1073
01:16:46,800 --> 01:16:48,560
‏أرجوك انظري إلي يا (ماي)‏

1074
01:16:56,600 --> 01:16:57,600
‏(ماي)‏

1075
01:16:58,600 --> 01:16:59,600
‏(ماي)‏

1076
01:17:01,280 --> 01:17:05,200
‏ماذا تفعلين يا (ماي)؟‏
‏أرجوك استفيقي وكلميني، أرجوك‏

1077
01:17:27,160 --> 01:17:29,000
‏اخرج من السيارة فوراً! تحرك!‏

1078
01:17:35,360 --> 01:17:36,720
‏دعني، دعني‏

1079
01:17:38,960 --> 01:17:43,160
‏- (بيتر)! اهرب!‏
‏- أنا وأنت فقط، أنا وأنت فقط‏

1080
01:17:43,480 --> 01:17:45,120
‏أنا آسف يا (ماي)‏

1081
01:17:45,240 --> 01:17:47,360
‏أنا آسف جداً‏
‏أنا آسف، أنا أحبك‏

1082
01:17:47,480 --> 01:17:50,120
‏اخرج وارفع يديك!‏

1083
01:17:51,000 --> 01:17:54,800
‏- اخرج فوراً وإلا أطلقنا النار!‏
‏- اهرب!‏

1084
01:17:58,200 --> 01:18:00,240
‏هيا اقتحموا المكان!‏

1085
01:18:17,720 --> 01:18:18,760
‏فاجعة‏

1086
01:18:22,440 --> 01:18:23,920
‏بأية كلمة أخرى أصف ما حدث؟‏

1087
01:18:24,920 --> 01:18:26,840
‏هل يلزم الكلام بعد؟‏

1088
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
‏الأضرار، الدمار‏

1089
01:18:30,920 --> 01:18:32,960
‏رأيتم ما حدث بأم العين‏

1090
01:18:34,160 --> 01:18:36,400
‏متى سيستفيق الناس ويدركون‏

1091
01:18:36,520 --> 01:18:38,800
‏أنه حيثما يذهب (سبايدر مان)‏

1092
01:18:38,920 --> 01:18:41,880
‏تحل الفوضى والمصائب؟‏

1093
01:18:42,440 --> 01:18:46,480
‏كل ما يلمسه (سبايدر مان) يتدمر‏

1094
01:18:47,480 --> 01:18:49,600
‏ونحن الأبرياء‏

1095
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
‏نترك لنلملم الجراح‏

1096
01:18:54,400 --> 01:18:57,600
‏كان معكم (جيه جوناه جيمسون)‏
‏تصبحون على خير‏

1097
01:18:57,960 --> 01:18:59,640
‏وأعاننا الرب جميعاً‏

1098
01:19:18,200 --> 01:19:25,120
‏علمنا أن أناساً كثيرين أصيبوا بجروح‏
‏وأكدنا مقتل شخص واحد على الأقل‏

1099
01:19:25,760 --> 01:19:27,160
‏لا شيء حتى الآن؟‏

1100
01:19:28,360 --> 01:19:29,360
‏لا شيء‏

1101
01:19:44,760 --> 01:19:46,040
‏سأضغط على الزر‏

1102
01:19:47,440 --> 01:19:48,520
‏ماذا؟ لا...‏

1103
01:19:48,640 --> 01:19:51,840
‏أعرف أنه طلب مني الانتظار‏
‏ولكن سأضغط عليه‏

1104
01:19:52,280 --> 01:19:55,200
‏أتمنى فقط لو نستطيع رؤيته‏

1105
01:20:00,200 --> 01:20:01,480
‏- (ند)؟‏
‏- نعم؟‏

1106
01:20:02,200 --> 01:20:03,880
‏- كرر ما فعلته‏
‏- حسناً‏

1107
01:20:06,040 --> 01:20:07,760
‏أتمنى فقط لو نستطيع رؤيته‏

1108
01:20:10,920 --> 01:20:11,920
‏حسناً‏

1109
01:20:12,480 --> 01:20:14,240
‏أتمنى فقط لو نستطيع رؤية (بيتر)‏

1110
01:20:19,520 --> 01:20:22,720
‏- ساحر‏
‏- معك حق يا جدتي، أنا ساحر‏

1111
01:20:23,960 --> 01:20:26,760
‏- هل هذا هو؟‏
‏- نعم، لا بد أنه هو‏

1112
01:20:26,880 --> 01:20:28,720
‏- (بيتر)، (بيتر)!‏
‏- (بيتر)!‏

1113
01:20:28,840 --> 01:20:29,840
‏(بيتر)!‏

1114
01:20:37,960 --> 01:20:39,400
‏مرحباً، مرحباً‏

1115
01:20:39,520 --> 01:20:42,520
‏لا تخافي، لا تخافي، أنا لست شريراً‏

1116
01:20:45,080 --> 01:20:46,360
‏حسناً‏

1117
01:20:48,960 --> 01:20:50,040
‏من أنت؟‏

1118
01:20:50,160 --> 01:20:52,320
‏- أنا (بيتر باركر)‏
‏- هذا مستحيل‏

1119
01:20:52,440 --> 01:20:55,400
‏أنا (سبايدر مان)، في عالمي أنا‏

1120
01:20:55,520 --> 01:20:58,400
‏ولكن يوم أمس، وجدت...‏

1121
01:21:00,280 --> 01:21:02,080
‏وجدت نفسي هنا‏

1122
01:21:06,000 --> 01:21:09,240
‏نظرية الأوتار، الواقع المتعدد الأبعاد...‏

1123
01:21:10,600 --> 01:21:13,560
‏وتبديل مكان المادة... كل هذا حقيقي؟‏

1124
01:21:14,000 --> 01:21:15,960
‏- نعم‏
‏- كنت أعرف‏

1125
01:21:17,480 --> 01:21:19,640
‏لا بد أن هذا ناجم عن السحر‏

1126
01:21:19,760 --> 01:21:21,480
‏السحر؟ هل قلت السحر؟‏

1127
01:21:21,600 --> 01:21:23,320
‏- لا يوجد سحر‏
‏- لا سحر‏

1128
01:21:23,440 --> 01:21:25,080
‏- السحر حقيقي هنا أيضاً؟‏
‏- أقصد...‏

1129
01:21:25,200 --> 01:21:26,920
‏- اخرس (ند)‏
‏- لا، ليس حقيقياً‏

1130
01:21:27,040 --> 01:21:28,760
‏- اخرس‏
‏- صحيح أنه يوجد سحرة‏

1131
01:21:28,880 --> 01:21:30,680
‏- أوقف الكلام‏
‏- ولكن يستحيل...‏

1132
01:21:30,800 --> 01:21:31,800
‏توقف‏

1133
01:21:32,480 --> 01:21:33,800
‏- أثبت ذلك‏
‏- أثبت ماذا؟‏

1134
01:21:33,920 --> 01:21:36,840
‏- أنك (بيتر باركر)‏
‏- لا أحمل بطاقة هوية‏

1135
01:21:36,960 --> 01:21:39,400
‏فكيف يكون البطل الخارق مجهولاً‏
‏إن فعل ذلك؟‏

1136
01:21:42,200 --> 01:21:44,080
‏- لماذا فعلت هذا؟‏
‏- للتأكد إن كنت تستشعر‏

1137
01:21:44,200 --> 01:21:46,200
‏عندي حاسة الاستشعار‏
‏ولكن ليس على الخبز‏

1138
01:21:46,320 --> 01:21:50,480
‏من فضلك لا ترمي الخبز ثانية‏
‏أنت لا تثقين بأحد أبداً‏

1139
01:21:51,920 --> 01:21:53,320
‏وأنا أحترم ذلك‏

1140
01:21:58,600 --> 01:22:00,440
‏- ازحف‏
‏- أزحف؟‏

1141
01:22:00,560 --> 01:22:01,720
‏- نعم‏
‏- لا‏

1142
01:22:01,840 --> 01:22:03,480
‏- بلى، ازحف‏
‏- لم يجب أن أزحف؟‏

1143
01:22:03,600 --> 01:22:05,000
‏- لأن هذا لا يكفي‏
‏- بل يكفي وأكثر‏

1144
01:22:05,120 --> 01:22:06,640
‏- غير صحيح‏
‏- بلى‏

1145
01:22:07,400 --> 01:22:09,920
‏- كيف أبقى معلقاً بالسقف إذن؟‏
‏- ازحف‏

1146
01:22:11,600 --> 01:22:17,040
‏(ند)، أخبر هذا الشاب‏
‏أن يزيل خيوط العنكبوت في الزاوية‏

1147
01:22:17,840 --> 01:22:20,920
‏تسأل جدتي إن كنت تستطيع‏
‏إزالة خيوط العنكبوت هناك‏

1148
01:22:21,200 --> 01:22:23,320
‏- بما أنك فوق‏
‏- نعم‏

1149
01:22:30,960 --> 01:22:32,200
‏شكراً‏

1150
01:22:37,680 --> 01:22:39,560
‏- اقتنعت؟‏
‏- حتى الآن‏

1151
01:22:40,160 --> 01:22:42,760
‏فتحت البوابة الخطأ‏
‏وأتى (بيتر باركر) الخطأ‏

1152
01:22:42,880 --> 01:22:45,520
‏ربما يجب أن تواصل ذلك‏
‏حتى نجد (بيتر) الحقيقي‏

1153
01:22:46,320 --> 01:22:47,600
‏لم أقصد الإساءة‏

1154
01:22:47,720 --> 01:22:49,320
‏- حسناً‏
‏- هيا جرب‏

1155
01:22:51,520 --> 01:22:54,800
‏- اعثر على (بيتر باركر)‏
‏- ما هذا على يده؟‏

1156
01:22:55,080 --> 01:22:56,920
‏اعثر على (بيتر باركر)‏

1157
01:22:58,800 --> 01:23:00,440
‏اعثر على (بيتر باركر)!‏

1158
01:23:09,120 --> 01:23:11,120
‏إنه مجرد شخص عادي‏

1159
01:23:11,520 --> 01:23:12,520
‏مرحباً‏

1160
01:23:13,320 --> 01:23:15,360
‏عذراً على الإزعاج فقد مررت عبر هذا...‏

1161
01:23:17,000 --> 01:23:18,120
‏لقد انغلق‏

1162
01:23:19,480 --> 01:23:20,800
‏أنت (بيتر)‏

1163
01:23:21,520 --> 01:23:23,680
‏نعم، (بيتر باركر)‏

1164
01:23:25,640 --> 01:23:27,320
‏رأيتكما...‏

1165
01:23:29,640 --> 01:23:30,640
‏مرحباً‏

1166
01:23:34,760 --> 01:23:37,080
‏مهلاً، هذا ليس صديقكما‏

1167
01:23:52,200 --> 01:23:55,240
‏أنت (سبايدر مان) أيضاً؟ لم لم تقل هذا؟‏

1168
01:23:55,360 --> 01:23:57,760
‏عادة لا أعلن ذلك على الملأ‏

1169
01:23:57,880 --> 01:24:00,400
‏فكيف يكون البطل الخارق مجهولاً‏
‏إن فعل ذلك؟‏

1170
01:24:00,520 --> 01:24:01,720
‏- قلت هذا للتو‏
‏- هذا ما قاله هو‏

1171
01:24:01,840 --> 01:24:07,400
‏أنت، لقد وسخت المكان مجدداً‏
‏أزل كل القمامة‏

1172
01:24:07,520 --> 01:24:11,000
‏وأنت، تعلم أنني أريد البيت‏
‏أن يكون مرتباً نظيفاً‏

1173
01:24:11,120 --> 01:24:13,720
‏ولكن انظر، القمامة في كل مكان‏

1174
01:24:13,840 --> 01:24:16,600
‏تطلب جدتي إزالة خيوط العنكبوت‏
‏التي أطلقتماها‏

1175
01:24:16,720 --> 01:24:18,600
‏- آسف أيتها الجدة‏
‏- بالتأكيد‏

1176
01:24:18,720 --> 01:24:19,920
‏سأخلد للنوم‏

1177
01:24:20,040 --> 01:24:22,240
‏- تصبحين على خير جدتي‏
‏- تصبحين على خير يا جدة (ند)‏

1178
01:24:23,400 --> 01:24:24,520
‏قد يبدو كلامي غريباً‏

1179
01:24:24,640 --> 01:24:28,200
‏لكنني أبحث عن صديقكما‏
‏منذ لحظة وصولي إلى هنا‏

1180
01:24:29,720 --> 01:24:31,520
‏عندي إحساس...‏

1181
01:24:33,400 --> 01:24:35,920
‏- بأنه بحاجة لمساعدتي‏
‏- مساعدتنا‏

1182
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
‏- هذا صحيح‏
‏- لكننا لا نعرف مكانه‏

1183
01:24:40,360 --> 01:24:44,480
‏وبصراحة، لم يبق له أحد إلا نحن‏

1184
01:24:45,880 --> 01:24:48,520
‏هل من مكان معين‏

1185
01:24:48,960 --> 01:24:52,840
‏يمكن أن يذهب إليه لأنه يعني له الكثير؟‏

1186
01:24:54,080 --> 01:24:57,120
‏مكان يذهب إليه لكي...‏

1187
01:24:57,360 --> 01:24:58,960
‏يبتعد عن كل شيء؟‏

1188
01:25:01,760 --> 01:25:04,480
‏أنا أذهب عادة إلى أعلى مبنى (كرايسلر)‏

1189
01:25:05,080 --> 01:25:06,440
‏مبنى (إمباير ستايت)‏

1190
01:25:07,040 --> 01:25:09,760
‏- المنظر أروع‏
‏- المنظر جميل فعلاً‏

1191
01:25:12,080 --> 01:25:13,080
‏نعم‏

1192
01:25:13,920 --> 01:25:16,960
‏نعم، أعرف أين يمكن أن يذهب‏

1193
01:25:51,520 --> 01:25:52,600
‏أنا آسفة‏

1194
01:25:59,680 --> 01:26:01,080
‏(بيتر)...‏

1195
01:26:02,200 --> 01:26:04,040
‏أتى شخصان أيضاً‏

1196
01:26:05,120 --> 01:26:06,360
‏ماذا؟‏

1197
01:26:15,120 --> 01:26:16,240
‏مهلاً‏

1198
01:26:17,160 --> 01:26:18,360
‏ماذا؟‏

1199
01:26:20,920 --> 01:26:22,080
‏أنا آسف...‏

1200
01:26:23,680 --> 01:26:25,000
‏لما حدث ل(ماي)‏

1201
01:26:28,120 --> 01:26:30,440
‏نعم، وأنا آسف‏

1202
01:26:32,320 --> 01:26:33,920
‏أتفهم ما تمر...‏

1203
01:26:34,040 --> 01:26:36,920
‏لا، أرجوك لا تقل إنك تتفهم ما أمر به‏

1204
01:26:37,320 --> 01:26:39,640
‏- حسناً‏
‏- فقد ماتت‏

1205
01:26:42,120 --> 01:26:43,520
‏وذلك بسببي‏

1206
01:26:47,280 --> 01:26:48,800
‏ماتت عبثاً‏

1207
01:26:52,400 --> 01:26:54,480
‏لذا سأفعل ما كان علي فعله من البداية‏

1208
01:26:54,600 --> 01:26:56,400
‏- (بيتر)‏
‏- أرجوك توقف‏

1209
01:26:57,280 --> 01:27:00,720
‏ليس مكانك هنا، لا أنت ولا هو‏
‏لذا سأعيدكما إلى دياركما‏

1210
01:27:02,000 --> 01:27:04,320
‏أليس الآخرون من عالميكما؟‏

1211
01:27:04,840 --> 01:27:10,280
‏إذن تدبرا أمركما معهم‏
‏وإذا قتلتماهم، فهذه مسؤوليتكما أنتما‏

1212
01:27:11,120 --> 01:27:14,400
‏هذه ليست مشكلتي فلم أعد أكترث‏

1213
01:27:15,480 --> 01:27:16,640
‏ولن أكمل‏

1214
01:27:21,080 --> 01:27:23,480
‏أنا آسف لأنني جررتكما إلى هذا‏

1215
01:27:26,760 --> 01:27:28,760
‏ولكن يجب أن تعودا إلى دياركما‏

1216
01:27:30,840 --> 01:27:32,200
‏بالتوفيق‏

1217
01:27:37,160 --> 01:27:39,080
‏قتل عمي (بن)‏

1218
01:27:40,440 --> 01:27:42,040
‏وكان ذلك بسببي‏

1219
01:27:42,960 --> 01:27:44,080
‏خسرت...‏

1220
01:27:46,840 --> 01:27:48,520
‏خسرت (غوين) التي كانت...‏

1221
01:27:50,080 --> 01:27:51,760
‏حبيبتي كما هي (إم جيه) لك‏

1222
01:27:53,760 --> 01:27:55,080
‏لم أستطع إنقاذها‏

1223
01:27:56,800 --> 01:27:59,120
‏لن أتمكن من مسامحة نفسي‏
‏على هذا أبداً‏

1224
01:28:01,840 --> 01:28:03,800
‏لكنني تابعت حياتي‏

1225
01:28:04,680 --> 01:28:07,320
‏حاولت أن أمضي قدماً‏
‏وحاولت أن أبقى...‏

1226
01:28:08,560 --> 01:28:12,960
‏(سبايدر مان) القريب الودود‏
‏لأنني أعرف أن هذا ما كانت ستريده‏

1227
01:28:13,440 --> 01:28:16,560
‏ولكن صرت لاحقاً لا أتردد‏
‏في ضرب من أمسك به‏

1228
01:28:20,280 --> 01:28:21,720
‏فقد استولى علي الغضب‏

1229
01:28:23,720 --> 01:28:25,080
‏وشعرت بالمرارة‏

1230
01:28:26,440 --> 01:28:30,360
‏لا أريد أن ينتهي بك الحال مثلي‏

1231
01:28:32,040 --> 01:28:34,400
‏في ليلة مقتل (بن)‏

1232
01:28:35,320 --> 01:28:37,800
‏طاردت الرجل الذي استنتجت أنه القاتل‏

1233
01:28:39,400 --> 01:28:40,960
‏أردت أن يموت‏

1234
01:28:43,280 --> 01:28:44,800
‏وحصلت على مبتغاي‏

1235
01:28:47,280 --> 01:28:48,920
‏لكن موته لم يشف غليلي‏

1236
01:28:52,440 --> 01:28:54,520
‏لزمني وقت طويل‏

1237
01:28:56,480 --> 01:28:58,560
‏لأتعلم الخروج من تلك الفترة المظلمة‏

1238
01:29:01,240 --> 01:29:02,680
‏أريد أن أقتله‏

1239
01:29:05,280 --> 01:29:06,960
‏أريد أن أمزقه إرباً‏

1240
01:29:10,400 --> 01:29:12,600
‏ما زلت أسمع صوتها في رأسي‏

1241
01:29:17,640 --> 01:29:21,480
‏حتى بعدما أصيبت‏
‏قالت لي إننا فعلنا الصواب‏

1242
01:29:30,320 --> 01:29:31,880
‏قالت إنه مع القوة الكبيرة...‏

1243
01:29:33,880 --> 01:29:35,640
‏تأتي مسؤولية كبيرة‏

1244
01:29:40,720 --> 01:29:42,160
‏مهلاً، كيف تعرف هذا؟‏

1245
01:29:42,280 --> 01:29:45,280
‏- قالها العم (بن)‏
‏- يوم مقتله‏

1246
01:29:49,760 --> 01:29:51,960
‏ربما لم تمت عبثاً يا (بيتر)‏

1247
01:30:01,480 --> 01:30:05,640
‏حسناً، (كونورز) و(ماركو) و(ديلون) و...‏

1248
01:30:07,160 --> 01:30:11,280
‏أعتقد أنه بإمكاني إصلاح جهازي‏
‏(ديلون) و(ماركو) أما الباقون...‏

1249
01:30:11,400 --> 01:30:14,600
‏سأتولى أمر (كونورز)‏
‏فقد شفيته ذات مرة ولا مشكلة‏

1250
01:30:16,200 --> 01:30:18,360
‏- قلت لا مشكلة‏
‏- رائع‏

1251
01:30:18,840 --> 01:30:20,120
‏نعم، رائع‏

1252
01:30:22,720 --> 01:30:25,600
‏أظن أنني أستطيع صنع مصل مضاد‏
‏للدكتور (أوزبورن)‏

1253
01:30:26,320 --> 01:30:28,200
‏أفكر في هذا المصل منذ وقت طويل‏

1254
01:30:31,080 --> 01:30:34,080
‏لا بد من شفائهم جميعاً، صحيح؟‏

1255
01:30:35,040 --> 01:30:36,040
‏صحيح‏

1256
01:30:37,480 --> 01:30:39,000
‏فهذه طبيعة عملنا‏

1257
01:30:46,720 --> 01:30:47,720
‏ماذا؟‏

1258
01:30:48,240 --> 01:30:50,080
‏أرى... ثلاثة منك‏

1259
01:31:07,200 --> 01:31:10,280
‏أخبرني... هل عندك صديق عزيز أيضاً؟‏

1260
01:31:12,320 --> 01:31:13,320
‏كان عندي‏

1261
01:31:15,240 --> 01:31:16,440
‏كان؟‏

1262
01:31:18,080 --> 01:31:19,560
‏مات في ذراعي...‏

1263
01:31:21,120 --> 01:31:23,000
‏بعد أن حاول قتلي‏

1264
01:31:24,880 --> 01:31:26,200
‏كانت لحظة مؤلمة جداً‏

1265
01:31:28,200 --> 01:31:29,280
‏يا رجل‏

1266
01:31:36,600 --> 01:31:39,200
‏- هلا تجري تشخيصاً؟‏
‏- نعم‏

1267
01:31:48,400 --> 01:31:49,720
‏هل أنت بخير؟‏

1268
01:31:50,520 --> 01:31:51,960
‏نعم، أنا بخير، وأنت؟‏

1269
01:31:56,240 --> 01:31:57,880
‏أنت لا تستحقين هذا‏

1270
01:31:59,120 --> 01:32:02,280
‏- فقد دمرت حياتك‏
‏- لا‏

1271
01:32:02,840 --> 01:32:05,120
‏انظر إلي، أنا هنا إلى جانبك‏

1272
01:32:06,240 --> 01:32:07,840
‏لن أبارح مكاني‏

1273
01:32:09,160 --> 01:32:12,120
‏سنتجاوز هذه المحنة، وسنتجاوزها معاً‏

1274
01:32:13,080 --> 01:32:14,160
‏اتفقنا؟‏

1275
01:32:15,080 --> 01:32:16,080
‏اتفقنا‏

1276
01:32:16,560 --> 01:32:17,720
‏حسناً‏

1277
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
‏شكراً لك‏

1278
01:32:34,000 --> 01:32:36,720
‏- هل من أحد في حياتك؟‏
‏- لا‏

1279
01:32:38,240 --> 01:32:42,520
‏لا وقت عندي‏
‏لانشغالات (بيتر باركر) العاطفية‏

1280
01:32:44,360 --> 01:32:45,360
‏وأنت؟‏

1281
01:32:46,480 --> 01:32:48,520
‏المسألة معقدة قليلاً‏

1282
01:32:49,360 --> 01:32:52,400
‏فهمت، يبدو أن هذا ليس مقدراً‏
‏لأشخاص مثلنا‏

1283
01:32:52,960 --> 01:32:55,640
‏أقصد أنني لم أستسلم‏

1284
01:32:56,080 --> 01:32:58,520
‏أنجحنا العلاقة ولكن بعد جهد جهيد‏

1285
01:32:58,760 --> 01:33:02,640
‏- حقاً؟‏
‏- نعم، أنا و(إم جيه)‏

1286
01:33:04,440 --> 01:33:05,880
‏(إم جيه) حبيبتي‏

1287
01:33:07,120 --> 01:33:08,640
‏الأمور تختلط علينا هنا‏

1288
01:33:10,000 --> 01:33:11,040
‏أجل‏

1289
01:33:11,160 --> 01:33:12,720
‏- (بيتر)!‏
‏- نعم؟‏

1290
01:33:12,840 --> 01:33:14,400
‏آسف، هل كنت تقصد...‏

1291
01:33:14,520 --> 01:33:16,040
‏قصدت (بيتر) نفسه‏

1292
01:33:16,160 --> 01:33:17,880
‏- كلنا اسمنا (بيتر)‏
‏- كلنا (بيتر)‏

1293
01:33:18,000 --> 01:33:20,920
‏- (بيتر باركر)؟‏
‏- لا فرق، فكلنا (بيتر باركر)‏

1294
01:33:21,040 --> 01:33:22,240
‏الحاسوب‏

1295
01:33:23,600 --> 01:33:25,080
‏- أنا جاهز‏
‏- وأنا أيضاً‏

1296
01:33:25,200 --> 01:33:29,600
‏حسناً، كل ما علينا فعله‏
‏هو جذبهم إلى مكان ما‏

1297
01:33:29,960 --> 01:33:34,760
‏ثم نحاول شفاءهم فيما يحاولون قتلنا‏
‏ثم نرسلهم إلى ديارهم‏

1298
01:33:34,960 --> 01:33:37,480
‏- باستعمال علبة سحرية‏
‏- تلك هي الخطة‏

1299
01:33:37,600 --> 01:33:41,720
‏هل ستشارك في القتال‏
‏في هذه الثياب أم بزتك معك؟‏

1300
01:33:43,760 --> 01:33:45,520
‏- جيد‏
‏- إليك خراطيش الخيوط‏

1301
01:33:45,640 --> 01:33:47,880
‏- شكراً‏
‏- لم هذه؟‏

1302
01:33:48,200 --> 01:33:51,000
‏هذا سائل الخيوط‏
‏وأستعمله مع مطلق الخيوط، لماذا؟‏

1303
01:33:54,320 --> 01:33:57,080
‏- خرجت الخيوط منك‏
‏- نعم، هل يمكنك فعل هذا؟‏

1304
01:33:57,200 --> 01:33:59,080
‏- لا‏
‏- كيف يعقل أن...‏

1305
01:33:59,200 --> 01:34:01,600
‏نحن نلتهي عن عملنا‏
‏سننفذ العملية في هذا المكان‏

1306
01:34:01,720 --> 01:34:03,880
‏فهو معزول وهكذا لن يتأذى أحد‏

1307
01:34:04,760 --> 01:34:06,840
‏نجذبهم إلى هناك بواسطة العلبة‏
‏لأنهم يسعون كلهم وراءها‏

1308
01:34:06,960 --> 01:34:08,960
‏علينا أن نجد طريقة نذهب بها إلى هناك‏

1309
01:34:09,080 --> 01:34:10,400
‏- نفتح بوابة إلى هناك‏
‏- ماذا؟‏

1310
01:34:10,520 --> 01:34:12,800
‏- صار عندي سحر‏
‏- هذا صحيح، يمكنه ذلك‏

1311
01:34:12,920 --> 01:34:14,360
‏- رأيناه‏
‏- هذا صحيح‏

1312
01:34:14,880 --> 01:34:17,000
‏- حقاً؟‏
‏- عندي سحر دكتور (سترينج)‏

1313
01:34:17,160 --> 01:34:18,280
‏لا أصدق‏

1314
01:34:18,640 --> 01:34:22,040
‏وأعدك أنني لن أتحول‏
‏إلى شرير وأحاول قتلك‏

1315
01:34:24,240 --> 01:34:25,440
‏حسناً‏

1316
01:34:26,400 --> 01:34:27,520
‏شكراً‏

1317
01:34:33,240 --> 01:34:35,800
‏لنر كيف سنفشل، ما الذي تقولينه دائماً؟‏

1318
01:34:36,320 --> 01:34:38,720
‏- توقع خيبة الأمل...‏
‏- لا‏

1319
01:34:40,000 --> 01:34:42,720
‏- سنقوم بعمل رائع‏
‏- حسناً‏

1320
01:34:43,280 --> 01:34:45,680
‏بل نشفي، سوف نشفيهم‏

1321
01:34:45,960 --> 01:34:47,600
‏هيا بنا نشفي‏

1322
01:34:49,840 --> 01:34:53,000
‏سيداتي سادتي، تلقى الخط الخاص‏
‏في (بيوغل) اتصالاً للتو‏

1323
01:34:53,120 --> 01:34:55,960
‏من الهارب الذي يعرف‏
‏باسم (سبايدر مان) ولا غيره‏

1324
01:34:56,080 --> 01:34:58,840
‏بعدما انتهى من التدمير في (كوينز)‏

1325
01:34:59,360 --> 01:35:03,160
‏إذن يا (بيتر باركر)‏
‏أية دعاية خبيثة ستروج لها الآن؟‏

1326
01:35:03,280 --> 01:35:05,200
‏- الحقيقة فقط‏
‏- بالتأكيد‏

1327
01:35:05,320 --> 01:35:06,600
‏الحقيقة هي...‏

1328
01:35:07,680 --> 01:35:09,120
‏أن كل هذا غلطي‏

1329
01:35:09,800 --> 01:35:12,280
‏فقد أحضرت تلك الكائنات‏
‏الخطرة إلى هنا عن طريق الخطأ‏

1330
01:35:12,400 --> 01:35:15,640
‏- ها هو يعترف بذنبه‏
‏- وإن كانوا يشاهدونني الآن...‏

1331
01:35:17,440 --> 01:35:19,680
‏فليعرفوا أنني حاولت جاهداً أن أساعدهم‏

1332
01:35:20,520 --> 01:35:22,240
‏مع أنه كان بإمكاني قتلهم...‏

1333
01:35:23,360 --> 01:35:25,680
‏في أية لحظة لكنني لم أفعل‏

1334
01:35:27,400 --> 01:35:30,400
‏لأن العمة (ماي) علمتني‏
‏أن كل شخص يستحق فرصة ثانية‏

1335
01:35:30,600 --> 01:35:33,440
‏- ولهذا أنا هنا‏
‏- أين أنت بالتحديد؟‏

1336
01:35:35,360 --> 01:35:37,200
‏أنا في مكان يمثل الفرص الثانية‏

1337
01:35:39,960 --> 01:35:42,480
‏تمثال الحرية؟ يا للهول!‏

1338
01:35:42,600 --> 01:35:45,680
‏إنه على وشك أن يدمر معلماً وطنياً آخر‏

1339
01:35:45,880 --> 01:35:49,200
‏- إن كنتم تشاهدون أيها الناس...‏
‏- صدقني، كل العالم يشاهد‏

1340
01:35:50,200 --> 01:35:51,480
‏تمنوا لي حظاً سعيداً‏

1341
01:35:52,960 --> 01:35:55,200
‏ف(سبايدر مان) القريب والودود‏
‏بحاجة للحظ‏

1342
01:36:01,400 --> 01:36:03,480
‏قد يصلون في أية لحظة يا جماعة‏

1343
01:36:03,880 --> 01:36:05,680
‏نعم، نكاد ننتهي‏

1344
01:36:10,360 --> 01:36:14,800
‏كان (ماكس) شخصاً من ألطف ما يكون...‏

1345
01:36:15,320 --> 01:36:19,160
‏قبل أن يسقط في حوض الأنقليس الرعاد‏

1346
01:36:19,280 --> 01:36:20,640
‏هذا يكفي لتغييره‏

1347
01:36:22,640 --> 01:36:24,200
‏ها قد بدأ‏

1348
01:36:26,480 --> 01:36:28,960
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- ظهري يؤلمني‏

1349
01:36:29,080 --> 01:36:32,200
‏إنه متيبس من كثرة التأرجح على ما يبدو‏

1350
01:36:32,320 --> 01:36:34,400
‏- أنا أيضاً عندي وجع في وسط ظهري‏
‏- حقاً؟‏

1351
01:36:34,520 --> 01:36:36,720
‏نعم، هل تريد أن أطقطق ظهرك؟‏

1352
01:36:37,760 --> 01:36:40,520
‏- نعم، فكرة سديدة‏
‏- حسناً‏

1353
01:36:41,840 --> 01:36:42,840
‏- جاهز؟‏
‏- نعم‏

1354
01:36:46,200 --> 01:36:47,720
‏نعم، هذا جيد‏

1355
01:36:48,360 --> 01:36:49,360
‏انتهيت‏

1356
01:36:51,560 --> 01:36:52,760
‏- هذا جيد‏
‏- أليس كذلك؟‏

1357
01:36:52,880 --> 01:36:54,200
‏- هكذا أفضل‏
‏- أجل‏

1358
01:36:58,040 --> 01:37:00,960
‏هذا رائع، لطالما تمنيت‏
‏أن يكون عندي إخوة‏

1359
01:37:02,240 --> 01:37:05,280
‏إذن أنت تفرز سائل الخيوط في جسمك‏

1360
01:37:05,400 --> 01:37:07,920
‏- أفضل عدم التكلم بهذا‏
‏- لا أقصد...‏

1361
01:37:08,040 --> 01:37:10,480
‏- هل أنت تستفزني؟‏
‏- لا، هو لا يستفزك‏

1362
01:37:10,600 --> 01:37:12,720
‏القصة هي أننا لا نستطيع فعل ذلك‏

1363
01:37:12,840 --> 01:37:16,160
‏لذا من الطبيعي أن نتساءل‏
‏كيف يتم إنتاج الخيوط عندك‏

1364
01:37:16,280 --> 01:37:19,040
‏إن كانت المسألة شخصية‏
‏فلا أريد التطفل، لكن هذا لافت‏

1365
01:37:19,160 --> 01:37:22,960
‏ليتني أستطيع إخبارك‏
‏ولكن ليس هذا بإرادتي‏

1366
01:37:23,080 --> 01:37:26,120
‏إنها مثل التنفس، فأنا لا أتنفس بإرادتي‏

1367
01:37:26,240 --> 01:37:30,440
‏هل تخرج من معصميك فقط‏
‏أم تخرج أيضاً من مكان آخر؟‏

1368
01:37:30,720 --> 01:37:32,360
‏فقط من المعصمين‏

1369
01:37:32,480 --> 01:37:34,760
‏ألا تنقطع عندك الخيوط؟‏
‏يحدث هذا لي دوماً‏

1370
01:37:34,880 --> 01:37:38,800
‏أضطر لصنع خيوطي في مختبر‏
‏وهذا مزعج جداً فيما أنت لا تضطر لذلك‏

1371
01:37:38,920 --> 01:37:43,760
‏هو مزعج فعلاً وقد حصل معي‏
‏فقد انقطع عندي إنتاج الخيوط مثلما قلت‏

1372
01:37:44,160 --> 01:37:46,520
‏- لماذا؟‏
‏- مررت بأزمة وجودية‏

1373
01:37:46,640 --> 01:37:48,120
‏حدث معي هذا أيضاً‏

1374
01:37:48,240 --> 01:37:52,160
‏أخبراني، ما بعض أغرب الأشرار‏
‏الذين حاربتماهم؟‏

1375
01:37:52,280 --> 01:37:55,080
‏- تعرفت على بعض منهم‏
‏- هذا سؤال وجيه‏

1376
01:37:55,200 --> 01:38:00,200
‏نعم، حاربت ذات مرة كائناً فضائياً‏
‏من مادة لزجة سوداء‏

1377
01:38:00,320 --> 01:38:02,280
‏رائع! أنا أيضاً حاربت كائناً فضائياً‏

1378
01:38:02,400 --> 01:38:04,720
‏على الأرض وفي الفضاء‏
‏وكان لونه أرجوانياً‏

1379
01:38:04,840 --> 01:38:05,880
‏أريد محاربة كائن فضائي‏

1380
01:38:06,000 --> 01:38:09,640
‏أنا مندهش من محاربتك‏
‏لكائن فضائي في الفضاء‏

1381
01:38:10,440 --> 01:38:14,560
‏بالمقارنة أنا ممل‏
‏فقد حاربت روسياً في آلة بشكل كركدن‏

1382
01:38:14,880 --> 01:38:18,400
‏هل يمكننا العودة إلى قولك "أنا ممل"؟‏
‏فأنت لست كذلك‏

1383
01:38:18,520 --> 01:38:20,400
‏شكراً، لكنني لا أقصد أنني أنا الممل‏

1384
01:38:20,520 --> 01:38:22,680
‏يحسن بالمرء حين يتكلم عن نفسه ألا...‏

1385
01:38:22,800 --> 01:38:23,920
‏اسمع، أنا...‏

1386
01:38:24,040 --> 01:38:27,040
‏فأنت مذهل، فكر‏
‏لبعض الوقت كم أنت مذهل‏

1387
01:38:27,160 --> 01:38:29,560
‏- نعم، أستطيع التفكير بهذا‏
‏- أنت مذهل‏

1388
01:38:29,680 --> 01:38:31,280
‏- أنت مذهل‏
‏- أستطيع التفكير بهذا، شكراً‏

1389
01:38:31,400 --> 01:38:34,200
‏- هيا قلها‏
‏- يكفي سماعها من شخص آخر، شكراً‏

1390
01:38:34,840 --> 01:38:38,200
‏- ركزا، هل تشعران بهذا؟‏
‏- نعم‏

1391
01:38:45,240 --> 01:38:46,400
‏مرحباً (بيتر)‏

1392
01:38:49,280 --> 01:38:50,800
‏ما رأيك بمظهري الجديد؟‏

1393
01:38:51,800 --> 01:38:53,960
‏اسمع، إن أعطيتني إياها‏

1394
01:38:54,520 --> 01:38:58,160
‏فسوف أدمرها... لكنني سأبقيك حياً‏

1395
01:38:58,720 --> 01:39:00,240
‏لا تحولني إلى قاتل يا (بيتر)‏

1396
01:39:02,960 --> 01:39:04,560
‏ها هو قادم يا جماعة‏

1397
01:39:10,960 --> 01:39:13,600
‏(ماكس)، اشتقت لك يا رجل‏

1398
01:39:16,320 --> 01:39:17,960
‏(إم جيه)، أمسكي!‏

1399
01:39:18,920 --> 01:39:20,280
‏أمسكتها! أغلق البوابة‏

1400
01:39:24,080 --> 01:39:25,680
‏- إنها لا تغلق يا (ند)‏
‏- أعرف‏

1401
01:39:25,800 --> 01:39:27,360
‏- لم لا تغلق؟‏
‏- لا أعرف‏

1402
01:39:27,480 --> 01:39:30,440
‏- هل أغلقت بوابة سابقاً؟‏
‏- لا، لكنني فتحت البعض‏

1403
01:39:38,600 --> 01:39:42,280
‏(ماكس)، أيمكننا التحدث قليلاً؟‏
‏أنا وأنت فقط، حديث فقط؟‏

1404
01:39:42,400 --> 01:39:45,200
‏انظروا من أتى‏
‏صديقي القديم (سبايدر مان)‏

1405
01:39:45,320 --> 01:39:47,000
‏أحاول إنقاذك يا (ماكس)‏
‏هذا كل ما أريده‏

1406
01:39:47,120 --> 01:39:48,880
‏- أنت لا تحاول إنقاذي‏
‏- بلى‏

1407
01:39:49,280 --> 01:39:51,200
‏حتى إنك لست أقوى واحد‏

1408
01:39:51,440 --> 01:39:55,040
‏لا تقلق بشأني‏
‏فسأنقذ نفسي بنفسي، احترق!‏

1409
01:39:57,200 --> 01:40:00,320
‏- استرعيت انتباهه، فماذا الآن؟‏
‏- حسناً، ممتاز‏

1410
01:40:01,040 --> 01:40:04,160
‏لمعلوماتكما فقط‏
‏الرجل العظاية هنا أيضاً‏

1411
01:40:05,480 --> 01:40:06,960
‏يا جماعة، هل تسمعانني؟‏

1412
01:40:08,040 --> 01:40:10,920
‏- أنا بحاجة لعلاج (ماكس)‏
‏- سأحضره‏

1413
01:40:11,440 --> 01:40:13,240
‏(بيتر)، أنا بحاجة لعلاج العظاية‏

1414
01:40:13,680 --> 01:40:14,840
‏حسناً، حسناً‏

1415
01:40:19,640 --> 01:40:21,160
‏أين العلبة يا (بيتر)؟‏

1416
01:40:21,280 --> 01:40:23,760
‏- (فلينت)، نستطيع مساعدة الجميع‏
‏- لا يهمني!‏

1417
01:40:35,000 --> 01:40:36,160
‏أنا آسف!‏

1418
01:40:37,480 --> 01:40:38,480
‏هذا مقرف!‏

1419
01:40:38,600 --> 01:40:40,880
‏يؤسفني إخبارك يا (ساند مان)‏
‏أنه لن يعود أحد لدياره‏

1420
01:41:18,080 --> 01:41:21,960
‏ما الذي يجري هناك؟‏
‏بقيت أناديك (بيتر ٢)، (بيتر ٢)‏

1421
01:41:22,080 --> 01:41:24,920
‏- اعتقدت أنك أنت (بيتر ٢)‏
‏- أنا لست (بيتر ٢)‏

1422
01:41:25,040 --> 01:41:28,840
‏أوقفا التشاجر واسمعا ل(بيتر ١)‏
‏واضح أننا لا نجيد التعاون‏

1423
01:41:28,960 --> 01:41:32,280
‏أعرف، نحن فاشلون‏
‏لا أجيد العمل ضمن فريق‏

1424
01:41:32,400 --> 01:41:35,000
‏- ولا أنا‏
‏- أنا أجيد ذلك، فقد عملت ضمن فريق‏

1425
01:41:35,120 --> 01:41:37,520
‏لا أحب التفاخر ولكن سأتفاخر‏
‏كنت من ال(أفنجرز)‏

1426
01:41:37,640 --> 01:41:38,840
‏- ال(أفنجرز)؟‏
‏- نعم‏

1427
01:41:38,960 --> 01:41:40,120
‏- هذا رائع!‏
‏- شكراً‏

1428
01:41:40,240 --> 01:41:41,240
‏من هؤلاء؟‏

1429
01:41:42,400 --> 01:41:45,000
‏- ليس عندكم (أفنجرز)؟‏
‏- هل هي فرقة موسيقية أنت فيها؟‏

1430
01:41:45,120 --> 01:41:48,120
‏لست في فرقة موسيقية‏
‏ال(أفنجرز) هم أقوى أبطال...‏

1431
01:41:48,240 --> 01:41:49,280
‏لم نخرج عن الموضوع؟‏

1432
01:41:49,400 --> 01:41:53,240
‏هذا غير مهم، علينا أن نركز‏
‏ونثق باستشعارنا وننسق هجماتنا، حسناً؟‏

1433
01:41:53,360 --> 01:41:56,640
‏- حسناً، لنحدد هدفاً واحداً‏
‏- نعم‏

1434
01:41:56,760 --> 01:41:59,040
‏- ونعالجهم الواحد تلو الآخر‏
‏- هذا تفكير سديد‏

1435
01:41:59,160 --> 01:42:00,800
‏- أنا (بيتر ١)، أنت (بيتر ٢)‏
‏- (بيتر ٢)‏

1436
01:42:00,920 --> 01:42:02,120
‏- (بيتر ٣)‏
‏- (بيتر ٣)‏

1437
01:42:02,240 --> 01:42:04,120
‏- لننفذ المهمة‏
‏- مهلاً!‏

1438
01:42:04,880 --> 01:42:06,240
‏أنا أحبكما‏

1439
01:42:08,680 --> 01:42:09,680
‏- شكراً‏
‏- شكراً‏

1440
01:42:11,360 --> 01:42:12,800
‏- لننفذ المهمة‏
‏- هيا بنا‏

1441
01:42:41,600 --> 01:42:42,920
‏حسناً يا (سبايدر مان) الاثنان‏

1442
01:42:43,360 --> 01:42:44,760
‏(ساند مان) أولاً‏

1443
01:42:46,200 --> 01:42:48,920
‏- سأقوده إلى داخل التمثال‏
‏- سألقاك في الأعلى‏

1444
01:42:51,520 --> 01:42:53,360
‏تعال إلى هنا!‏

1445
01:42:56,200 --> 01:42:58,800
‏- مرحباً دكتور (كونورز)‏
‏- مرحباً (بيتر)‏

1446
01:43:00,200 --> 01:43:01,400
‏(بيتر ١)!‏

1447
01:43:01,680 --> 01:43:02,920
‏أمسكته!‏

1448
01:43:13,520 --> 01:43:15,920
‏(فلينت)، نحن نحاول مساعدتك!‏

1449
01:43:17,920 --> 01:43:20,840
‏أنا في الأعلى يا جماعة‏
‏أعطياني العلاج!‏

1450
01:43:23,240 --> 01:43:24,720
‏أنا آت‏

1451
01:43:26,400 --> 01:43:30,080
‏انتظر... دورك... يا... دكتور!‏

1452
01:43:30,200 --> 01:43:31,400
‏سأعود سريعاً‏

1453
01:44:07,080 --> 01:44:08,360
‏لا تقلق يا (فلينت)‏

1454
01:44:10,400 --> 01:44:11,920
‏سنعيدك إلى الديار‏

1455
01:44:12,600 --> 01:44:14,520
‏فقط ابق هنا‏

1456
01:44:19,480 --> 01:44:21,440
‏كيف سنردعه؟‏
‏فأنا لم أره بهذه القوة من قبل‏

1457
01:44:21,560 --> 01:44:23,680
‏يجب أن ننزع المفاعل القوسي منه‏

1458
01:44:24,000 --> 01:44:25,480
‏لن تنزعوه مني‏

1459
01:44:28,200 --> 01:44:29,480
‏لن ينجح هذا‏

1460
01:44:34,160 --> 01:44:35,560
‏يجب أن ننزعه عن قرب‏

1461
01:44:35,680 --> 01:44:38,200
‏(بيتر ٢) إلى اليمين‏
‏(بيتر ٣) إلى اليسار، حين أقفز‏

1462
01:44:43,120 --> 01:44:44,120
‏أجل!‏

1463
01:45:04,320 --> 01:45:07,840
‏- ما تفعله لا ينجح‏
‏- أنا أحاول، ليس الأمر بيدي‏

1464
01:45:07,960 --> 01:45:10,680
‏- حسناً، سنواصل المحاولة‏
‏- سنجرب من جديد‏

1465
01:45:10,800 --> 01:45:13,800
‏- حسناً، سننجح‏
‏- ركز وأغلق البوابة‏

1466
01:45:16,920 --> 01:45:18,600
‏لا‏

1467
01:45:18,720 --> 01:45:21,240
‏هذه عظاية ويجب أن نهرب‏

1468
01:45:25,560 --> 01:45:26,560
‏اهربا!‏

1469
01:45:27,280 --> 01:45:29,040
‏هيا، من هنا‏

1470
01:45:29,720 --> 01:45:31,280
‏(كونورز)، توقف!‏

1471
01:45:39,760 --> 01:45:41,080
‏أجل!‏

1472
01:45:53,040 --> 01:45:55,320
‏دعهما لي، سأتولى أمرهما‏

1473
01:45:55,520 --> 01:45:58,280
‏لست بحاجة لمساعدتك، أتدبر أمري‏

1474
01:45:58,400 --> 01:46:00,320
‏دكتور (أوكتافيوس)، لا‏

1475
01:46:02,640 --> 01:46:03,920
‏ماذا تفعل؟‏

1476
01:46:05,280 --> 01:46:06,760
‏أبعدها عني!‏

1477
01:46:17,480 --> 01:46:18,640
‏انتهى الأمر‏

1478
01:46:36,720 --> 01:46:37,920
‏(إم جيه)!‏

1479
01:46:49,440 --> 01:46:51,320
‏- يجب أن نخبئ هذه‏
‏- نعم‏

1480
01:46:55,200 --> 01:46:57,080
‏- رائع يا (ند)!‏
‏- مرحى!‏

1481
01:47:00,320 --> 01:47:01,560
‏أين هو؟‏

1482
01:47:01,680 --> 01:47:02,680
‏- لا!‏
‏- مهلاً‏

1483
01:47:02,800 --> 01:47:05,360
‏قبل أن تفعل شيئاً يا سيد...‏
‏يا دكتور (سترينج)‏

1484
01:47:05,480 --> 01:47:06,720
‏خطة (بيتر) تنجح‏

1485
01:47:06,840 --> 01:47:08,640
‏- أية خطة؟‏
‏- إنه يشفيهم‏

1486
01:47:17,160 --> 01:47:18,360
‏دكتور (كونورز)؟‏

1487
01:47:21,560 --> 01:47:22,920
‏أهلاً بعودتك سيدي‏

1488
01:47:24,640 --> 01:47:25,920
‏يا للعجب!‏

1489
01:47:28,560 --> 01:47:30,280
‏هل فتحت بوابة للتو؟‏

1490
01:47:31,080 --> 01:47:32,560
‏نعم سيدي‏

1491
01:47:40,040 --> 01:47:41,040
‏(ماكس)؟‏

1492
01:47:41,960 --> 01:47:43,200
‏(ماكس)؟‏

1493
01:47:43,400 --> 01:47:46,680
‏- لا تقلق، أنا مستنزف بالكامل‏
‏- هل أنت متأكد؟‏

1494
01:47:48,200 --> 01:47:49,680
‏عدت نكرة‏

1495
01:47:49,800 --> 01:47:52,760
‏- لم تكن يوماً نكرة يا (ماكس)‏
‏- بلى، كنت كذلك‏

1496
01:47:53,320 --> 01:47:54,680
‏أنت لم تكترث لي‏

1497
01:47:55,840 --> 01:47:57,400
‏هل لي أن أقول لك شيئاً؟‏

1498
01:47:57,880 --> 01:47:58,880
‏تفضل‏

1499
01:47:59,320 --> 01:48:01,360
‏وجهك جميل وأنت لا تزال فتياً‏

1500
01:48:02,520 --> 01:48:03,760
‏أنت من (كوينز)‏

1501
01:48:04,760 --> 01:48:07,720
‏تلبس هذه البزة المميزة‏
‏وتساعد كثيرين من الفقراء‏

1502
01:48:07,920 --> 01:48:09,720
‏اعتقدت أنك ستكون أسود‏

1503
01:48:10,840 --> 01:48:12,240
‏آسف لتخييبي أملك‏

1504
01:48:12,360 --> 01:48:15,560
‏لا تعتذر، لا بد أنه يوجد‏
‏(سبايدر مان) أسود في أحد الأكوان‏

1505
01:48:18,920 --> 01:48:20,200
‏بئساً للأنقليس‏

1506
01:48:23,720 --> 01:48:25,160
‏طاقة الشمس‏

1507
01:48:28,000 --> 01:48:29,360
‏في راحة يدك‏

1508
01:48:30,320 --> 01:48:31,320
‏(بيتر)؟‏

1509
01:48:33,240 --> 01:48:34,280
‏(أوتو)‏

1510
01:48:35,920 --> 01:48:37,880
‏تسرني رؤيتك أيها الفتى العزيز‏

1511
01:48:38,360 --> 01:48:39,960
‏تسرني رؤيتك أنت‏

1512
01:48:40,520 --> 01:48:42,160
‏لقد كبرت‏

1513
01:48:43,320 --> 01:48:44,400
‏كيف حالك؟‏

1514
01:48:46,560 --> 01:48:47,880
‏أحاول أن أكون أحسن‏

1515
01:48:54,680 --> 01:48:56,600
‏- مهلاً (سترينج)، نكاد ننتهي‏
‏- انس الأمر!‏

1516
01:48:56,840 --> 01:48:59,640
‏كنت أتدلى فوق وادي (غراند كانيون)‏
‏طوال ١٢ ساعة‏

1517
01:48:59,760 --> 01:49:01,080
‏أعرف، أنا...‏

1518
01:49:02,800 --> 01:49:04,320
‏آسف بشأن هذا يا سيدي‏

1519
01:49:05,320 --> 01:49:07,840
‏- ذهبت إلى (غراند كانيون)؟‏
‏- ولم تأت لمساعدته‏

1520
01:49:07,960 --> 01:49:09,920
‏لا بأس، إنهما صديقاي الجديدان‏

1521
01:49:10,040 --> 01:49:12,200
‏هذان (بيتر باركر)، (بيتر باركر)‏
‏(سبايدر مان)، (سبايدر مان)‏

1522
01:49:12,320 --> 01:49:14,560
‏إنهما أنا من كونين آخرين‏
‏وقد أتيا لمساعدتي‏

1523
01:49:14,680 --> 01:49:16,120
‏هذا الساحر الذي أخبرتكما عنه‏

1524
01:49:16,240 --> 01:49:20,400
‏اسمع، أنا سعيد فعلاً يا فتى‏
‏لأنك تمكنت من منحهم فرصة ثانية‏

1525
01:49:21,120 --> 01:49:22,920
‏ولكن يجب وضع حد لهذا، فوراً‏

1526
01:49:23,040 --> 01:49:26,560
‏هل يمكن أن يخرج (سبايدر مان) ويلعب؟‏

1527
01:49:47,600 --> 01:49:48,760
‏(سترينج)، لا!‏

1528
01:50:17,280 --> 01:50:18,400
‏هل أنت بخير؟‏

1529
01:50:19,040 --> 01:50:21,120
‏نعم، أنا بخير‏

1530
01:50:24,240 --> 01:50:25,360
‏وهل أنت بخير؟‏

1531
01:51:39,320 --> 01:51:40,880
‏شكراً يا سيدي صاحب الرداء‏

1532
01:51:44,040 --> 01:51:45,120
‏(ند)؟‏

1533
01:51:46,160 --> 01:51:47,320
‏(ند)!‏

1534
01:51:51,520 --> 01:51:52,520
‏(إم جيه)!‏

1535
01:51:52,960 --> 01:51:54,720
‏- (بيتر)؟‏
‏- (ند)!‏

1536
01:51:54,840 --> 01:51:56,960
‏(بيتر)، هنا!‏

1537
01:51:57,560 --> 01:51:59,560
‏- هل أنتما بخير؟‏
‏- نحن بخير!‏

1538
01:52:12,920 --> 01:52:14,320
‏مسكين يا (بيتر)‏

1539
01:52:15,000 --> 01:52:18,400
‏أضعف من أن يرسلني إلى دياري لأموت‏

1540
01:52:19,000 --> 01:52:20,000
‏لا‏

1541
01:52:20,800 --> 01:52:22,400
‏بل أريد أن أقتلك بنفسي‏

1542
01:52:23,200 --> 01:52:24,640
‏أحسنت‏

1543
01:54:09,800 --> 01:54:13,680
‏كانت موجودة في الشقة بسببك‏

1544
01:54:14,000 --> 01:54:16,400
‏صحيح أنني من سدد الضربة‏

1545
01:54:17,000 --> 01:54:18,560
‏لكنك أنت...‏

1546
01:54:21,560 --> 01:54:24,840
‏أنت الشخص الذي قتلها‏

1547
01:54:50,800 --> 01:54:51,880
‏(بيتر)‏

1548
01:55:04,480 --> 01:55:05,720
‏ماذا فعلت؟‏

1549
01:55:09,920 --> 01:55:11,360
‏- هذا أنت‏
‏- هل أنت بخير؟‏

1550
01:55:12,680 --> 01:55:15,880
‏- نعم، أنا بخير، فقد طعنت قبلاً‏
‏- ويلاه‏

1551
01:55:16,000 --> 01:55:17,080
‏يا للهول‏

1552
01:55:17,560 --> 01:55:18,760
‏التقاط ممتاز‏

1553
01:55:19,480 --> 01:55:20,560
‏رمية ممتازة‏

1554
01:55:22,880 --> 01:55:27,000
‏- ماذا؟ هل هذا يحدث أم أنا أحتضر؟‏
‏- إنه يحدث، فهو حقيقي‏

1555
01:55:27,120 --> 01:55:28,880
‏هل يوجد أشخاص في الجو؟‏

1556
01:55:37,320 --> 01:55:38,720
‏- علي الذهاب‏
‏- نعم، سأهتم به‏

1557
01:55:38,840 --> 01:55:39,880
‏هل أنت بخير؟‏

1558
01:55:43,760 --> 01:55:47,080
‏- ماذا يجري؟‏
‏- بدأوا يعبرون ولا أستطيع ردعهم‏

1559
01:55:47,200 --> 01:55:50,080
‏لا بد من وجود حل‏
‏ألا يمكنك إلقاء السحر من جديد؟‏

1560
01:55:50,200 --> 01:55:53,920
‏- السحر الأصلي قبل أن أفسده‏
‏- فات الأوان لهذا، فقد وصلوا‏

1561
01:55:54,920 --> 01:55:56,680
‏وصلوا بسببك أنت‏

1562
01:56:01,920 --> 01:56:04,160
‏- ماذا لو نسي الجميع من أكون؟‏
‏- ماذا؟‏

1563
01:56:04,720 --> 01:56:07,720
‏أليسوا قادمين إلى هنا بسببي؟‏
‏لأنني (بيتر باركر)؟‏

1564
01:56:08,080 --> 01:56:11,400
‏إذن ألق سحراً جديداً ولكن اجعل الكل‏
‏ينسى من هو (بيتر باركر)‏

1565
01:56:11,520 --> 01:56:13,160
‏اجعل الكل ينسى...‏

1566
01:56:14,960 --> 01:56:16,440
‏- من أكون‏
‏- لا‏

1567
01:56:16,560 --> 01:56:18,960
‏- لكن الطريقة ستنجح‏
‏- نعم، ستنجح‏

1568
01:56:20,320 --> 01:56:25,600
‏ولكن يجب أن تفهم أن ذلك يعني‏
‏أننا كلنا الذين عرفناك وأحببناك...‏

1569
01:56:27,520 --> 01:56:29,360
‏ستمحى من ذاكرتنا‏

1570
01:56:30,960 --> 01:56:33,080
‏كما لو أنك لم توجد قط في حياتنا‏

1571
01:56:36,120 --> 01:56:37,320
‏أعرف‏

1572
01:56:39,120 --> 01:56:40,120
‏افعل ذلك‏

1573
01:56:43,440 --> 01:56:46,200
‏اذهب وودع أحباءك‏
‏ليس أمامك وقت طويل‏

1574
01:56:46,520 --> 01:56:48,840
‏- شكراً سيدي‏
‏- نادني (ستيفن)‏

1575
01:56:52,120 --> 01:56:53,440
‏شكراً (ستيفن)‏

1576
01:56:54,880 --> 01:56:57,600
‏نعم، ما زال يبدو غريباً‏

1577
01:57:00,160 --> 01:57:01,400
‏إلى الملتقى‏

1578
01:57:03,160 --> 01:57:04,440
‏الوداع يا فتى‏

1579
01:57:13,520 --> 01:57:15,880
‏أظن أن الوقت قد حان‏
‏وستغادران قريباً إلى دياركما‏

1580
01:57:16,320 --> 01:57:17,560
‏- حسناً‏
‏- حسناً‏

1581
01:57:17,680 --> 01:57:18,680
‏اسمعا...‏

1582
01:57:21,000 --> 01:57:22,000
‏شكراً لكما‏

1583
01:57:22,760 --> 01:57:25,920
‏أريد... أريد أن أقول لكما...‏

1584
01:57:26,560 --> 01:57:28,680
‏- لا أعرف كيف أقول هذا‏
‏- (بيتر)‏

1585
01:57:28,800 --> 01:57:30,240
‏أريد أن تعرفا أنني...‏

1586
01:57:31,720 --> 01:57:34,160
‏أنت تعرف، فهذه طبيعة عملنا‏

1587
01:57:35,920 --> 01:57:37,440
‏نعم، هذه طبيعة عملنا‏

1588
01:57:38,760 --> 01:57:41,000
‏سأبحث عن (ند) و(إم جيه)‏

1589
01:57:42,440 --> 01:57:44,480
‏شكراً‏

1590
01:57:48,640 --> 01:57:50,280
‏إلى الملتقى إذن‏

1591
01:57:50,400 --> 01:57:52,000
‏- إلى اللقاء‏
‏- حسناً‏

1592
01:57:55,280 --> 01:57:57,480
‏- أنت تتألم كثيراً، أجل‏
‏- نعم‏

1593
01:58:01,360 --> 01:58:03,000
‏أنت بخير‏

1594
01:58:04,240 --> 01:58:05,520
‏أنا فخورة جداً بك‏

1595
01:58:06,440 --> 01:58:08,440
‏- هل أنتما بخير؟‏
‏- نعم، نحن بخير‏

1596
01:58:08,840 --> 01:58:10,880
‏- ويلاه، أنت تنزفين‏
‏- أنا بخير‏

1597
01:58:11,000 --> 01:58:12,760
‏- متأكدة؟‏
‏- أنا بخير، صدقني‏

1598
01:58:12,880 --> 01:58:14,240
‏- حسناً‏
‏- صدقني‏

1599
01:58:14,360 --> 01:58:15,360
‏جيد‏

1600
01:58:17,080 --> 01:58:19,120
‏يجب أن نذهب، أليس كذلك؟‏

1601
01:58:22,400 --> 01:58:24,040
‏ستنسيان من أكون‏

1602
01:58:25,920 --> 01:58:28,320
‏- ماذا؟‏
‏- سننسى من تكون؟ عم تتكلم؟‏

1603
01:58:29,560 --> 01:58:34,200
‏لا تقلقي، سأبحث عنك وأجدك‏
‏وسأشرح لك كل شيء‏

1604
01:58:36,000 --> 01:58:37,720
‏سأجعلك تتذكرينني‏

1605
01:58:38,360 --> 01:58:41,120
‏وستعودان كما لو أنكما‏
‏لم تنسياني قط، اتفقنا؟‏

1606
01:58:41,240 --> 01:58:44,280
‏ولكن ماذا لو لم ينجح الأمر؟‏
‏ماذا لو لم ينجح الأمر؟‏

1607
01:58:44,400 --> 01:58:48,480
‏ماذا لو لم نتذكرك؟‏
‏لا أريد فعل هذا، لا أريد فعل هذا‏

1608
01:58:48,600 --> 01:58:50,240
‏أعرف يا (إم جيه)‏

1609
01:58:50,680 --> 01:58:52,000
‏ألا يمكننا فعل شيء؟‏

1610
01:58:52,120 --> 01:58:55,160
‏ألا يمكننا البحث عن طريقة؟‏
‏فهناك دائماً حل‏

1611
01:58:57,240 --> 01:58:58,880
‏لا يسعنا فعل شيء‏

1612
01:59:02,800 --> 01:59:04,200
‏ولكن سنعود معاً‏

1613
01:59:08,200 --> 01:59:09,200
‏أتعدنا؟‏

1614
01:59:11,920 --> 01:59:13,200
‏نعم، أعدكما‏

1615
01:59:24,280 --> 01:59:26,040
‏سآتي إليك‏

1616
01:59:26,520 --> 01:59:27,960
‏أعرف أنك ستفعل‏

1617
01:59:28,800 --> 01:59:30,280
‏- حسناً‏
‏- حسناً‏

1618
01:59:32,160 --> 01:59:33,560
‏حري بك ذلك‏

1619
01:59:35,200 --> 01:59:39,400
‏إن لم تفعل، فسأستنتج بنفسي من تكون‏
‏فعلتها من قبل وسأكررها‏

1620
01:59:40,600 --> 01:59:42,360
‏أعدك بأن أعالج الأمر‏

1621
01:59:43,400 --> 01:59:45,000
‏أكره السحر كثيراً‏

1622
01:59:46,200 --> 01:59:47,560
‏وأنا أيضاً‏

1623
01:59:51,840 --> 01:59:53,040
‏أحبك‏

1624
01:59:59,000 --> 02:00:00,520
‏- وأنا...‏
‏- انتظر‏

1625
02:00:01,480 --> 02:00:03,840
‏لا تقلها لي إلا حين تراني مجدداً‏

1626
02:00:05,760 --> 02:00:06,760
‏حسناً‏

1627
02:01:16,800 --> 02:01:18,080
‏أحبك‏

1628
02:01:55,320 --> 02:01:58,200
‏مرت أسابيع قليلة‏
‏منذ ذلك الفشل الذريع عند تمثال الحرية‏

1629
02:01:58,320 --> 02:02:03,760
‏ولا يزال محبو (سبايدر مان) يؤكدون‏
‏أن هذا الحقير الآخذ القانون بيده هو بطل‏

1630
02:02:04,360 --> 02:02:08,320
‏لو كان بطلاً لنزع قناعه‏
‏وأطلعنا على هويته الحقيقية‏

1631
02:02:08,440 --> 02:02:11,680
‏لأن الجبان وحده يخفي هويته‏

1632
02:02:11,800 --> 02:02:14,880
‏الجبان وحده يخفي نواياه الحقيقية‏

1633
02:02:15,120 --> 02:02:16,840
‏ولكن تأكدوا سيداتي سادتي‏

1634
02:02:16,960 --> 02:02:21,080
‏أنني سأكشف تلك النوايا التي يخبئها‏
‏مهما واجهني من صعاب‏

1635
02:02:21,200 --> 02:02:24,920
‏مرحباً، اسمي (بيتر باركر)‏
‏أنت لا تعرفينني ولكن أنا...‏

1636
02:02:27,400 --> 02:02:30,360
‏مرحباً، اسمي (بيتر باركر)‏
‏أنت لا تعرفينني ولكن...‏

1637
02:02:33,480 --> 02:02:34,640
‏حسناً، هيا بنا‏

1638
02:02:36,800 --> 02:02:38,400
‏- مستحيل‏
‏- أليس هذا صعب التصديق؟‏

1639
02:02:47,800 --> 02:02:48,800
‏مرحباً‏

1640
02:02:54,120 --> 02:02:56,320
‏لحظة، بم أخدمك؟‏

1641
02:02:56,760 --> 02:03:00,600
‏مرحباً، اسمي (بيتر باركر) وأنا...‏

1642
02:03:04,080 --> 02:03:06,720
‏أود كوب قهوة من فضلك‏

1643
02:03:07,480 --> 02:03:09,800
‏حسناً، لا مشكلة يا (بيتر باركر)‏

1644
02:03:16,000 --> 02:03:18,200
‏قطعة دونات لزميلي المهندس‏

1645
02:03:19,200 --> 02:03:22,040
‏- مهلاً، ماذا؟‏
‏- هذا لقب لطلاب معهد (ماساتشوستس)‏

1646
02:03:22,160 --> 02:03:24,320
‏هذا صحيح، وجب أن أعرف هذا‏

1647
02:03:24,440 --> 02:03:26,360
‏انظري كم أنت متحمسة للجامعة!‏

1648
02:03:26,600 --> 02:03:28,360
‏إن أخبرت أحداً بهذا، سأنكر‏

1649
02:03:28,880 --> 02:03:29,880
‏حسناً‏

1650
02:03:39,320 --> 02:03:40,320
‏(بيتر باركر)؟‏

1651
02:03:40,680 --> 02:03:41,760
‏(بيتر باركر)‏

1652
02:03:42,240 --> 02:03:44,640
‏- قهوتك‏
‏- نعم، شكراً‏

1653
02:03:47,680 --> 02:03:49,480
‏أمتحمسة للذهاب إلى المعهد؟‏

1654
02:03:51,600 --> 02:03:52,840
‏نعم‏

1655
02:03:53,840 --> 02:03:58,080
‏في الحقيقة، أنا متحمسة‏
‏وهذا غريب لأنني عادة لا أتحمس لشيء‏

1656
02:03:58,200 --> 02:03:59,800
‏بل أتوقع خيبة الأمل‏

1657
02:03:59,920 --> 02:04:02,160
‏لأنه عندئذ لن يخيب أملك أبداً‏

1658
02:04:02,880 --> 02:04:03,960
‏صحيح؟‏

1659
02:04:06,760 --> 02:04:08,400
‏نعم، صحيح‏

1660
02:04:09,640 --> 02:04:13,400
‏ولكن لسبب ما‏
‏اختلف إحساسي هذه المرة‏

1661
02:04:23,840 --> 02:04:24,960
‏نسيت‏

1662
02:04:26,440 --> 02:04:27,560
‏ما كنت...‏

1663
02:04:36,840 --> 02:04:38,000
‏هل أنت بخير؟‏

1664
02:04:38,840 --> 02:04:40,960
‏لم تعد تؤلمني‏

1665
02:04:51,280 --> 02:04:53,360
‏هل من أمر آخر؟‏

1666
02:05:05,240 --> 02:05:06,240
‏لا‏

1667
02:05:09,760 --> 02:05:10,800
‏شكراً‏

1668
02:05:11,600 --> 02:05:12,800
‏على الرحب‏

1669
02:05:18,760 --> 02:05:20,160
‏إلى الملتقى‏

1670
02:05:50,000 --> 02:05:54,120
‏"(ماي باركر)‏
‏عندما تساعد شخصاً فأنت تساعد الجميع"‏

1671
02:06:22,680 --> 02:06:24,040
‏كيف تعرفت عليها؟‏

1672
02:06:27,520 --> 02:06:28,840
‏من خلال (سبايدر مان)‏

1673
02:06:29,800 --> 02:06:31,800
‏- وأنت؟‏
‏- أنا أيضاً‏

1674
02:06:37,000 --> 02:06:38,840
‏خسرت صديقاً عزيزاً قبل فترة‏

1675
02:06:39,440 --> 02:06:40,680
‏وشعرت بما أشعر الآن‏

1676
02:06:43,240 --> 02:06:45,400
‏تتألم عندما يموتون‏
‏ويعاودك الألم من جديد‏

1677
02:06:45,520 --> 02:06:48,560
‏حين تتذكر المبادئ‏
‏التي نادوا بها وتتساءل‏

1678
02:06:49,080 --> 02:06:50,640
‏"هل زالت هي أيضاً؟"‏

1679
02:06:55,000 --> 02:06:56,520
‏لا، بل هي باقية‏

1680
02:06:59,120 --> 02:07:00,920
‏فكل شخص ساعدته...‏

1681
02:07:03,000 --> 02:07:04,400
‏سيكمل المشوار عنها‏

1682
02:07:05,400 --> 02:07:06,760
‏أتظن ذلك فعلاً؟‏

1683
02:07:07,880 --> 02:07:08,880
‏بل أنا متأكد‏

1684
02:07:10,880 --> 02:07:13,000
‏- اعتن بنفسك‏
‏- حسناً‏

1685
02:07:13,200 --> 02:07:14,440
‏تشرفت للقائك‏

1686
02:07:21,080 --> 02:07:24,680
‏الإيجار يستحق في أول الشهر‏
‏لا تتأخر بتسديده‏

1687
02:07:54,200 --> 02:07:55,960
‏"دليل امتحان معادلة الشهادة"‏

1688
02:08:13,720 --> 02:08:15,560
‏هل أنتم بحاجة لمساعدة طبية طارئة؟‏

1689
02:08:15,680 --> 02:08:18,760
‏لا، بل سنحتاج لشاحنة قطر سيارات‏

1690
02:11:25,720 --> 02:11:26,720
‏حسناً‏

1691
02:11:28,160 --> 02:11:32,360
‏حسناً، أظن أنني فهمت‏
‏أنت تقول إن هذا المكان بأسره...‏

1692
02:11:33,000 --> 02:11:35,240
‏إنما يعج...‏

1693
02:11:36,360 --> 02:11:37,560
‏بأشخاص خارقين‏

1694
02:11:37,680 --> 02:11:40,320
‏وهو يقول ذلك من ساعات‏

1695
02:11:41,040 --> 02:11:44,040
‏حسناً، قل لي من جديد‏
‏واعذرني لأنني بطيء الفهم‏

1696
02:11:44,160 --> 02:11:47,840
‏كان هناك ملياردير يرتدي بزة من تنك‏
‏ويقدر أن يطير، صحيح؟‏

1697
02:11:50,000 --> 02:11:52,960
‏حسناً، وكان هناك‏
‏رجل أخضر غاضب جداً‏

1698
02:11:53,280 --> 02:11:54,520
‏- (هالك)‏
‏- (هالك)‏

1699
02:11:54,640 --> 02:11:56,960
‏وأنت اعتبرت اسم "الحامي القاتل" سخيفاً‏

1700
02:11:57,080 --> 02:11:58,840
‏نعم، لأنه كذلك‏

1701
02:11:58,960 --> 02:12:03,120
‏أخبرني من جديد عن الكائن الفضائي‏
‏الأرجواني الذي يحب الحجارة‏

1702
02:12:03,240 --> 02:12:05,800
‏لأنني أعرف أن الكائنات الفضائية‏
‏لا تحب الحجارة‏

1703
02:12:05,920 --> 02:12:07,720
‏- (إيدي)، لا تبدأ‏
‏- نعم، لا يحبونها‏

1704
02:12:07,840 --> 02:12:11,800
‏هل تعرف ما يحبونه؟ التهام الأدمغة‏
‏لأن هذا ما يفعلونه، مفهوم؟‏

1705
02:12:12,080 --> 02:12:14,560
‏سيدي، جعل عائلتي تختفي‏

1706
02:12:15,920 --> 02:12:17,280
‏طوال خمس سنين‏

1707
02:12:18,200 --> 02:12:19,280
‏خمس سنين؟‏

1708
02:12:21,440 --> 02:12:22,680
‏هذه مدة طويلة‏

1709
02:12:25,120 --> 02:12:29,120
‏ربما يحسن بي أن أذهب إلى (نيويورك)‏
‏وأكلم هذا الذي يدعى...‏

1710
02:12:30,520 --> 02:12:32,880
‏- (سبايدر مان)‏
‏- (إيدي)!‏

1711
02:12:33,000 --> 02:12:34,680
‏نحن ثملان!‏

1712
02:12:36,240 --> 02:12:38,560
‏- لنذهب ونسبح عاريين!‏
‏- لا أستحسن هذه الفكرة‏

1713
02:12:38,680 --> 02:12:40,280
‏سيدي، عليك دفع الفاتورة‏

1714
02:12:40,640 --> 02:12:44,200
‏ماذا يجري؟ لا! وصلنا إلى هنا للتو‏
‏لا تقل إن الأمر يتكرر!‏

1715
02:12:48,640 --> 02:12:49,960
‏لقد رحل‏

1716
02:12:50,600 --> 02:12:53,400
‏لم يدفع الفاتورة‏
‏ولم يترك بقشيشاً... لا شيء‏

1717
02:13:43,080 --> 02:13:47,720
‏"يود المنتجون أن يعبروا‏
‏عن امتنانهم الشديد ل(آفي أراد)‏

1718
02:13:47,880 --> 02:13:51,560
‏لأن رؤيته المميزة مهدت السبيل‏
‏لنقل هذه الشخصيات إلى الشاشة"‏

1719
02:19:46,160 --> 02:19:48,040
‏لا تلق هذه التعويذة‏

1720
02:19:48,160 --> 02:19:50,040
‏- فهي خطيرة جداً‏
‏- لماذا؟‏

1721
02:19:50,160 --> 02:19:52,880
‏لقد عبثنا باستقرار الزمن الفضائي‏

1722
02:19:53,440 --> 02:19:58,200
‏الكون المتعدد مفهوم لا نعرف عنه‏
‏سوى القليل وهذا ما يخيفنا‏

1723
02:20:00,080 --> 02:20:01,920
‏تدنيسك للواقع...‏

1724
02:20:03,360 --> 02:20:05,880
‏لن يمر بدون عقاب‏

1725
02:20:10,160 --> 02:20:11,680
‏كانت هذه الطريقة الوحيدة‏

1726
02:20:16,440 --> 02:20:20,720
‏لكنني لم أتعمد حصول أي من هذا‏

1727
02:20:38,480 --> 02:20:39,480
‏(واندا)‏

1728
02:20:41,880 --> 02:20:44,280
‏كنت أعلم بأنك ستظهر عاجلاً أم آجلاً‏

1729
02:20:45,320 --> 02:20:48,200
‏ارتكبت أخطاء وتأذى أشخاص‏

1730
02:20:48,320 --> 02:20:50,800
‏لم آت للتحدث عن (ويستفيو)‏

1731
02:20:51,200 --> 02:20:53,880
‏- لماذا جئت إذن؟‏
‏- نحتاج إلى مساعدتك‏

1732
02:20:55,120 --> 02:20:58,000
‏- بماذا؟‏
‏- ماذا تعرفين عن الكون المتعدد؟‏

1733
02:21:06,600 --> 02:21:08,040
‏آسف يا (ستيفن)‏

1734
02:21:10,040 --> 02:21:12,120
‏آمل أن تدرك...‏

1735
02:21:14,320 --> 02:21:16,080
‏بأن التهديد الكبير...‏

1736
02:21:17,560 --> 02:21:19,320
‏الذي يحدق بكوكبنا...‏

1737
02:21:26,880 --> 02:21:28,280
‏هو أنت‏

1738
02:21:30,800 --> 02:21:33,240
‏لقد خرجت الأمور عن السيطرة‏

1739
02:21:38,680 --> 02:21:43,800
‏"دكتور (سترينج) سوف يعود"‏

