0 00:00:00,001 --> 00:00:17,999 ترجمه:عماد عادل 1 00:00:18,999 --> 00:00:23,500 .....هذا فيلم مبنى على احداث واقعية 2 00:00:24,065 --> 00:00:26,108 {\an8} سارة ماين دى جى 3 00:00:24,065 --> 00:00:26,108 شكرا لك ,شكرا لك شكرا لك 4 00:00:26,234 --> 00:00:30,070 انت مثلى الاعلى , الهامى كل شئ بالنسبه لى 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,780 {\an8} تييستو دى جى 6 00:00:30,196 --> 00:00:31,780 انه الان فى مستوى محتلف 7 00:00:32,115 --> 00:00:34,155 كيف يسمع الموسيقى كيف يعزف الموسيقى 8 00:00:34,242 --> 00:00:37,703 اعتقد انه شخص مميز جداا لانه لا يوجد دى جى اخر يمكنه فعل ذلك 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,621 {\an8} دانى ويتل باشا 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,621 لا اعرف ماذا كان يفعل من قبل 11 00:00:39,789 --> 00:00:43,292 انت تعرف فقد طور موهبته ... طريقه مختلفه و لكن 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,627 ثم اختفى للتو من الساحه تماما 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,379 كان هذا الامر محبط للغايه 14 00:00:47,505 --> 00:00:52,134 {\an8} لول هاموند دى جى 15 00:00:47,505 --> 00:00:52,134 انا اعنى ,انه مازال يتجول فى امريكا الجنوبيه 16 00:00:52,260 --> 00:00:54,803 ... ربما يتعاطى الهيروين فى احدى الدول, او 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,805 ....انا حقا لا اعرف 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,683 احب ان اعتقد انه مازال يعمل 19 00:01:20,705 --> 00:01:25,827 قبل عام 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,346 فرانكى ,انا فضولى هل يمكنك اخبارى بشان مجموعه خُفّ ؟ 21 00:01:37,514 --> 00:01:42,684 اعتقد انه مثل خُفّ ايميلدا ماركوس 22 00:01:42,811 --> 00:01:44,686 فهى كل شئ بالنسبه لى 23 00:01:44,813 --> 00:01:49,566 واحيانا ,اتعلق كثيرا بمزج الاغانى ....انت تعلم 24 00:01:49,692 --> 00:01:52,277 اننى شخص مبدع انا فنان 25 00:01:52,403 --> 00:01:56,156 لذلك احيانا احدق فى زوج من خُفّ لساعات 26 00:01:56,282 --> 00:01:58,200 انا لا امزح انا جاد 27 00:01:58,368 --> 00:01:59,827 حقا ؟ نعم ,هذا ما يحدث 28 00:02:00,161 --> 00:02:02,121 مؤخرا ,لقد تزوجت 29 00:02:02,247 --> 00:02:04,665 اذن ما هو شعورك كزوج ؟ 30 00:02:04,791 --> 00:02:07,251 مؤخرة فرقه؟ كزوج 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,253 اوه,كزوج زوج 32 00:02:09,379 --> 00:02:12,422 كزوج حسنا, انه شئ رائع ....هذا ما انا عليه الان 33 00:02:12,549 --> 00:02:14,716 ! قل مرحبا 34 00:02:14,843 --> 00:02:18,220 ! مرحبا....إيبيزا 35 00:02:18,709 --> 00:02:22,000 {\an8} إيبيزا , اسبانيا 36 00:02:22,392 --> 00:02:23,744 !فرانكى ! فرانكى !فرانكى ! فرانكى 37 00:02:23,768 --> 00:02:27,396 !فرانكى !فرانكى!فرانكى ! فرانكى ! فرانكى 38 00:03:08,688 --> 00:03:11,190 حسنا اعتدت ان اشرب 39 00:03:11,316 --> 00:03:13,567 اعتدت ان ادخن 40 00:03:13,693 --> 00:03:14,902 حسنا فانا رقصت 41 00:03:16,821 --> 00:03:19,615 اعتدت ان اشرب 42 00:03:19,782 --> 00:03:21,200 اعتدت ان ادخن 43 00:03:21,326 --> 00:03:22,492 حسنا فانا رقصت 44 00:03:25,205 --> 00:03:29,499 حسنا تعالى قبل ان تبداء الموسيقى فى هذه الغرفه المزدحمه 45 00:03:29,626 --> 00:03:32,252 بحاجه الى دين جديد و اريده فى القريب العاجل 46 00:03:32,378 --> 00:03:33,629 اشرب 47 00:03:33,755 --> 00:03:35,714 اعتدت ان ادخن 48 00:03:35,840 --> 00:03:37,591 حسنا فانا رقصت 49 00:03:40,345 --> 00:03:42,763 اعتدت على الشتم اعتدت على الشجار 50 00:03:42,889 --> 00:03:45,307 حسنا فانا رقصت 51 00:03:48,561 --> 00:03:51,939 العبادة التى اساسها الراحه كالفتاه الى تحوم حولى 52 00:03:52,273 --> 00:03:55,651 رسم الملائكه على القطيفه يجعل عينى ملئيه بالماء 53 00:03:55,818 --> 00:04:00,697 اريد ان ارقص و ادخن 54 00:04:00,823 --> 00:04:03,408 و ارقص طوال الليل 55 00:04:03,534 --> 00:04:04,785 انا لا اصلى 56 00:04:04,911 --> 00:04:08,455 ارقص فانا لا اصلى ارقص فانا لا اصلى 57 00:04:08,581 --> 00:04:10,582 الرقص لا اكثر 58 00:04:10,708 --> 00:04:14,670 يا الهى خمسه دى جى على التوالى 59 00:04:14,837 --> 00:04:15,837 هيا بنا نذهب 60 00:04:19,509 --> 00:04:22,552 اوه الـ دى جى يجب ان نذهب 61 00:04:22,679 --> 00:04:24,429 هيا بنا نذهب 62 00:04:35,775 --> 00:04:37,859 ها هم الـــ دى جى 63 00:04:37,986 --> 00:04:40,988 انهم دائما يبدوا بهذه الاصوات 64 00:04:41,322 --> 00:04:42,781 بكثره 65 00:04:42,907 --> 00:04:44,616 يعزف 66 00:04:49,831 --> 00:04:50,000 اوه 67 00:04:50,912 --> 00:04:53,999 ذهب كل شئ بيت تونغ 68 00:04:54,043 --> 00:04:56,563 هذا "بيت تونج" ,انت تستمع الى "البرنامج الاذاعى "إسينشل سيلكشن 69 00:04:56,587 --> 00:04:58,630 و جالس امامى فرانكى وايلد 70 00:04:58,756 --> 00:05:00,882 كيف حالك ,فرانكى؟ حسنا , اشعر وكانى شخص مشهور بالجلوس معك 71 00:05:01,050 --> 00:05:03,510 ! ١١ عاما فرانكى ١١ عاما فى إيبيزا 72 00:05:03,636 --> 00:05:06,054 انك كنت تعزف الموسيقى فى معظم انديه مشهوره عالميا 73 00:05:06,389 --> 00:05:08,432 ما هو شعورك حيال هذا العام ؟ ماذا , تقول؟ 74 00:05:08,558 --> 00:05:10,600 انها السنه الــ ١١ , فرانكى من العزف فى إيبيزا 75 00:05:10,727 --> 00:05:12,811 ينبغى ان تكون متحمسا 76 00:05:17,775 --> 00:05:20,819 كان رائعا جداا الاسبوع الماضى 77 00:05:20,945 --> 00:05:22,404 يا الهى 78 00:05:22,530 --> 00:05:24,072 انى اعنى 79 00:05:24,407 --> 00:05:26,033 .....فكر بالامر 80 00:05:26,367 --> 00:05:28,910 انت كبير , مثلى انت عجوز 81 00:05:29,912 --> 00:05:32,497 هل تتذكر مسابقه الـــ مارتينى فى السبعينيات؟ 82 00:05:32,623 --> 00:05:36,460 مسابقه "مارتينى" التى عزف فيها دوت, دوت, دوت, دوت, هل تتذكر؟ 83 00:05:37,628 --> 00:05:40,589 عندما كنت طفلا جعلنى عصبى لقد كان وقتا جيدا 84 00:05:40,715 --> 00:05:44,926 كانت شبه ,مثل ماذا ؟ "ما هو المارتينى؟" 85 00:05:46,554 --> 00:05:49,598 ولكن كنت طفلا و لم اكن افهم 86 00:05:50,767 --> 00:05:53,435 و الان لقد كبرت 87 00:05:53,561 --> 00:05:58,940 و عمرى ٣٨ سنة ....ويمكنى ان اقول ذلك بثقه 88 00:05:59,067 --> 00:06:01,610 ".... إيبيزا هى " 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,070 دوت, دوت, دوت, دوت 90 00:06:03,446 --> 00:06:05,660 هل تفهم ما اقصد؟ كان هذا حقا جيد 91 00:06:06,274 --> 00:06:08,697 {\an8} *هذا هو بيت تونج بشحمه ولحمه* هذا الفيلم يدور حول قصته 92 00:06:05,823 --> 00:06:08,533 انه شئ جميل ان تشعر بهذا 93 00:06:11,579 --> 00:06:13,497 هناك كثير من الحماس فى انحاء الجزيره كلها 94 00:06:13,623 --> 00:06:16,792 الجميع فعل هذا وهم احرار فى القيام بذلك 95 00:06:16,959 --> 00:06:18,877 لا يفعلوا هذا للانجاب الاطفال 96 00:06:19,003 --> 00:06:21,963 كانت تتمايل و تخرج عن الطريق قليلا 97 00:06:22,131 --> 00:06:24,549 هذا يدمر النباتات التى نمت هنا 98 00:06:24,675 --> 00:06:27,386 مثل الجدار ونبات الكرمه و اللبلاب و القرف 99 00:06:27,512 --> 00:06:28,887 هذا ما يتعلق بالحماس 100 00:06:29,013 --> 00:06:31,640 انظر الى هذا كثير منهم هنا انظر اليهم 101 00:06:31,766 --> 00:06:34,518 كلهم يحبون فعل هذا ! انهم مجانين حيال ذلك الامر 102 00:06:34,644 --> 00:06:38,480 من يحب الحفله ؟ 103 00:06:38,648 --> 00:06:39,648 ! لا استطيع سماعك 104 00:06:39,732 --> 00:06:41,858 من هم الذين يحبون الحفلات الصاخبه ؟ ! نعم 105 00:06:41,984 --> 00:06:43,860 من يحب الاحتفال و النساء ؟ 106 00:06:43,986 --> 00:06:45,487 !نعم 107 00:06:57,542 --> 00:06:58,834 كان فرانكى بالتاكيد 108 00:06:58,960 --> 00:07:04,089 انه الافضل دى جى لديه اسلوبه الخاص فى التعامل مع الجماهير 109 00:07:04,424 --> 00:07:07,175 {\an8} بول فان ديك دى جى 110 00:07:04,424 --> 00:07:07,175 لا اعتقد ان دى جى اخر يستطيع ان يفعل هذا 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,598 كانه رجل استعراض بقدر ما كان موسيقيا 112 00:07:13,724 --> 00:07:16,184 و يسيطر على الجماهير بموسيقاه و حركاته 113 00:07:19,021 --> 00:07:21,440 حسنا فى الواقع فقد ولد خلف ساحه رقص دى جى 114 00:07:21,566 --> 00:07:22,732 لا شك فى هذا 115 00:07:22,859 --> 00:07:23,979 {\an8} كارل كوكس دى جى 116 00:07:22,859 --> 00:07:23,979 كنت اشعر بالغيره بسبب هذا 117 00:07:24,068 --> 00:07:26,194 لان كان على دائما ان ابذل بعض الجهد فى عملى 118 00:08:01,898 --> 00:08:04,566 فرانكى وايلد افضل دى جى على الجزيره 119 00:08:04,734 --> 00:08:06,568 حقا كان مجنون جدا جدا جدا 120 00:08:23,711 --> 00:08:26,004 فرانكى كان يبحر طوال الوقت كان يقوم بعمله 121 00:08:26,130 --> 00:08:29,174 الذى يتطلب العنايه التى يحتاجها ثم قابل ماكس 122 00:08:29,509 --> 00:08:33,929 كلا , مهلا, اخبره انه مثل الدبور يحوم حول النساء 123 00:08:34,055 --> 00:08:36,215 لا يهمنى اذا متدينا اخبره على اى حال 124 00:08:36,265 --> 00:08:38,600 نعم سحقا له باى ....على ايه حال 125 00:08:38,726 --> 00:08:41,645 {\an8} باري اشوورث دى جى 126 00:08:38,726 --> 00:08:41,645 فانه شخص غير سار و لاكون صادق ليس من الشخصيات التى احبها 127 00:08:41,771 --> 00:08:43,980 لكن هذه الشخصيه نقلته الى مستوى اعلى 128 00:08:50,196 --> 00:08:51,821 ! انا احبك ,ماكس 129 00:08:55,868 --> 00:08:58,286 لفت ماكس انتباهى الى فرانكى للاول مره 130 00:08:58,621 --> 00:09:01,873 ....كنت اعلم انه اخذ وقت,لكن 131 00:09:01,999 --> 00:09:06,002 هذه العلاقه جعلت فرانكى على معرفه حقيقه بالانتاج الموسيقى 132 00:09:06,128 --> 00:09:09,589 لقد شق طريقه الى الاستوديو 133 00:09:11,801 --> 00:09:13,134 ! سمعت 134 00:09:13,261 --> 00:09:15,303 هل تعتقد اننا نصنع البوم جاز ؟ 135 00:09:15,638 --> 00:09:18,807 حسنا فانا كنت اتعلم طوال الوقت 136 00:09:18,933 --> 00:09:20,809 بداء الامر معى بــ فُرَش؟ 137 00:09:23,646 --> 00:09:26,773 ! الان ابدا بالعزف على الطبول الان ابدا بالقرع على الطبول 138 00:09:26,899 --> 00:09:30,986 ! مثل ضرب اختك اللعينه وضح الامر , زيجفريد ؟ 139 00:09:33,114 --> 00:09:36,783 ....هذا كان هذا كان اول شئ 140 00:09:38,578 --> 00:09:42,122 ....لذلك , اممم ......وقعت على الفور 141 00:09:42,248 --> 00:09:44,833 و سلمها له فرانكى 142 00:09:45,829 --> 00:09:46,533 اغنيه اوتاى لـــــ فرانكى وايلد 143 00:09:49,100 --> 00:09:51,665 {\an8} اغنيه نهض مجددا لــــ فرانى وايلد 144 00:09:51,048 --> 00:09:52,757 كان الامر رهيبا 145 00:09:52,883 --> 00:09:56,595 فقد خرج من نوافذ السياره وفى السوبر ماركت 146 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 {\an8} برنت تافورد مهندس الاستوديو 147 00:09:56,721 --> 00:09:58,401 حتى جدتى تصفر تلك اللحن 148 00:09:58,681 --> 00:10:01,182 عندما ذهبت لرؤيتها فى دار الرعايه 149 00:10:27,209 --> 00:10:31,755 فرانكى التقى بسونيا عندما كانوا يصوروا فيديو "نهض مجددا" 150 00:10:31,881 --> 00:10:34,883 اوه, يا رجل الجميع يعرف , وانت تعرف لقد كانت على وشك 151 00:10:35,051 --> 00:10:37,719 لكنه بدا كانه مرحب بذلك اعنى انه شئ يخصه 152 00:10:37,887 --> 00:10:39,387 ....انت تعرف , اعنى 153 00:10:39,722 --> 00:10:41,348 حتى انا ذهبت اليها 154 00:10:51,859 --> 00:10:53,818 حب الخمسه عشر 155 00:10:54,737 --> 00:10:58,948 انا كنت اتسائل , انت تعرف كيف يحصل بول نيومان على طبق السلطه؟ 156 00:10:59,075 --> 00:11:02,827 .....لذلك لما لا فرانكى وايلد يصنع طبقا خاصا لنفسه ؟ 157 00:11:02,953 --> 00:11:05,955 اعتقد انها فكرة جيده ياتى الناس و يشاهدون الحفلات 158 00:11:06,082 --> 00:11:07,957 " يقولون "هذه كانت مجموعه رائعه ,فرانكى 159 00:11:08,084 --> 00:11:10,043 كنت اقول,"ابتهاج يا صاح ,هل تريد بعض الحمص ؟ 160 00:11:10,169 --> 00:11:13,046 انت تعرف , كا معجب نعم 161 00:11:13,172 --> 00:11:15,757 كوايت " اسم جميل للالبوم " 162 00:11:15,925 --> 00:11:17,717 كيف ذلك ؟ 163 00:11:17,843 --> 00:11:19,260 "حسنا ,فرانكى وايلد ,"حمص 164 00:11:19,428 --> 00:11:21,805 ماذا , اطلق على البومى حمص ؟ 165 00:11:21,931 --> 00:11:23,807 نعم لا اعتقد ذلك 166 00:11:23,933 --> 00:11:26,434 لدى افكار جيده , فرانكى ينبغى ان تنصت لى 167 00:11:26,769 --> 00:11:29,329 اذا كان بامكانى الحصول على العلامه التجاريه حمص سوف اسمى البومى حمص 168 00:11:29,438 --> 00:11:32,107 قد بصيح معجبوه اكثر من ذلك بقليل كلا , اعتقد انه اسم جميل 169 00:11:32,233 --> 00:11:34,818 لماذا لا اغير اسمى اللعين الى "حمص فرانكى"؟ 170 00:11:34,944 --> 00:11:36,778 هذا يبدو جيدا نعم 171 00:11:36,904 --> 00:11:40,031 اعتقد كثير من الناس يتسامحون معها لانها كانت زوجه فرانكى 172 00:11:40,157 --> 00:11:43,952 و فى نهايه اليوم , اعنى انها كانت تحتفل مع اى شخص اخر 173 00:11:44,120 --> 00:11:46,788 لم اكن احبها لم يخطر على بالى انها مناسبه له 174 00:11:47,123 --> 00:11:50,875 انا اكرهك انا اكرهك 175 00:11:51,001 --> 00:11:53,086 ....هل انا ضاجعتها ؟ اوه 176 00:11:53,212 --> 00:11:54,754 ! واو 177 00:11:54,880 --> 00:11:56,297 نعم , انا ضاجعتها 178 00:12:02,847 --> 00:12:07,392 {\an8} ايريك بانينج مؤلف بـ زى وايلد وان *شخصيه خياليه اسم هذا الممثل دان انتوبولسكى* 179 00:12:02,847 --> 00:12:07,392 حسنا يحكى ان مشاكل فرانك بدات بشكل غير درامى تماما 180 00:12:07,727 --> 00:12:09,913 لقد كانت ابسط شئ فى العالم حيث بدات شيئا فشيئا 181 00:12:09,937 --> 00:12:12,480 كان التواجد فى الضوضاء لسنوات و سنوات مصدر تلك المشكله 182 00:12:12,815 --> 00:12:17,819 لكن بدايه هذا الامر فى حياته بدات بشكل واضح جدا 183 00:13:15,044 --> 00:13:17,879 مشكله فرانكى شائعه بين جميع الـــ دى جى 184 00:13:18,047 --> 00:13:20,507 من مخاطر المهنه بالعمل فى النوادى 185 00:13:20,841 --> 00:13:23,510 ان الضوضاء لها تاثيرها على الاذن 186 00:13:27,389 --> 00:13:29,933 شخص مثل فرانكى لديه نفس المشكله؟ 187 00:13:30,059 --> 00:13:34,938 {\an8} مارفين ساليس منظم حفلات *شخصيه خياليه اسم هذا الممثل رون لو هيو اليستون* 188 00:13:30,059 --> 00:13:34,938 "اعتقدت" هذا العجوز سيختفى و سيفقد سمعه و ها هو فقد سمعه 189 00:13:35,064 --> 00:13:37,982 شاهدته و هو يفقد سمعه ببطء ولكن بثبات 190 00:14:47,177 --> 00:14:49,137 هيا , ثم 191 00:14:54,643 --> 00:14:56,060 ! اوه 192 00:15:35,100 --> 00:15:38,186 اذا نظرنا الى الموضوع من وجهه نظر اسبانيه فانا احب هذا اللون 193 00:15:38,354 --> 00:15:41,022 .......ربما , ربما هذا 194 00:15:41,148 --> 00:15:43,024 فرانكى 195 00:15:43,192 --> 00:15:45,276 صباح الخير , عزيزتى اهلا , فرانكى 196 00:15:46,695 --> 00:15:48,775 تعالى هنا لدى شئ ارغب ان تسمعه 197 00:15:52,242 --> 00:15:54,702 تعالى هنا اريد ان تسمع شئ 198 00:15:55,037 --> 00:15:57,205 تعالى هنا 199 00:15:57,373 --> 00:15:58,665 اريد ان اسئلك شيئا 200 00:16:01,210 --> 00:16:04,045 صباح الخير صباح الخير , يا جميـ ...اوه 201 00:16:05,005 --> 00:16:06,422 هل انت بخير ؟ 202 00:16:06,548 --> 00:16:08,091 .....اممم 203 00:16:08,217 --> 00:16:10,510 اذا بحثنا عن وجه اسبانيه 204 00:16:10,636 --> 00:16:14,681 ....فهو امر جيد ما نفعله هنا 205 00:16:15,015 --> 00:16:18,434 انه اسبانى للغايه ,حقا 206 00:16:18,560 --> 00:16:20,728 لدينا هنا صناعه يابانيه 207 00:16:21,063 --> 00:16:22,313 ....انه,اه 208 00:16:22,439 --> 00:16:25,692 انها تعمل بشكل اساسى ما رايك؟ 209 00:16:27,569 --> 00:16:28,695 من اجل الحديقه 210 00:16:35,577 --> 00:16:39,163 احدهما حسنا, احدهما ؟ 211 00:16:39,289 --> 00:16:41,582 بامكاننا ان نفعل ذلك 212 00:16:41,750 --> 00:16:43,459 ! سحقا 213 00:16:43,585 --> 00:16:45,378 ! سحقا 214 00:16:56,765 --> 00:16:59,017 هل انت بخير ؟ 215 00:17:00,436 --> 00:17:05,773 اذنه لم تعد تسمع بشكل جيد ولكنه قرر مواصله عمله وعدم الاستسلام 216 00:17:06,108 --> 00:17:08,276 انت تعرف , فان ذلك سيساعده على التركيز 217 00:17:08,402 --> 00:17:10,242 مع محاوله تجاهل المشكله وانها ستحل مع الوقت ,انت تعرف 218 00:17:10,279 --> 00:17:12,613 تنجح معى دائما هذه الطريقه 219 00:17:47,816 --> 00:17:51,235 هل يمكن ان تخبرنا عن الالبوم الجديد ؟ 220 00:17:56,742 --> 00:17:58,701 بخير 221 00:17:58,827 --> 00:18:00,107 انت رائع انت رائع 222 00:18:00,162 --> 00:18:02,789 معجبوك متشوقين بـــ الالبوم الجديد 223 00:18:03,123 --> 00:18:04,540 من حقهم ان يعرفوا شئ 224 00:18:04,666 --> 00:18:06,436 بخير بخير جداا 225 00:18:06,460 --> 00:18:08,503 تم عمل مكس الصوتى 226 00:18:08,670 --> 00:18:12,590 وانا عملت على صياغته 227 00:18:12,716 --> 00:18:17,512 اه, و لدينا مصهر غنائى 228 00:18:17,679 --> 00:18:19,514 نعم 229 00:18:25,354 --> 00:18:27,688 ....و لدى اثنين , اه 230 00:18:27,856 --> 00:18:32,568 مثل "اوستريان ميتس " التى ستشعل الاجواء * اوستريان ميتس "هو الالبوم الجديد"* 231 00:18:32,694 --> 00:18:36,280 ينبغى على الجميع ان يمتلك نسختين من "اوستريان ميتس " 232 00:18:36,406 --> 00:18:39,617 ينبغى على الجميع ان يمتلك نسختين على الاقل 233 00:18:39,743 --> 00:18:42,203 متى نتوقع صدور الالبوم الجديد؟ 234 00:18:42,371 --> 00:18:43,538 ....قريبا 235 00:18:43,705 --> 00:18:44,705 قريبا 236 00:18:47,334 --> 00:18:50,628 عندما تمتلى الغيوم بخيالك 237 00:18:50,754 --> 00:18:54,257 تمطر على 238 00:18:54,383 --> 00:18:56,134 عندما تقول الزوبعه 239 00:18:56,260 --> 00:19:00,179 لقد حان الوقت ان تجعلنى اصاب بدوار 240 00:19:00,305 --> 00:19:01,889 ان تجعلنى اصاب بدوار 241 00:19:02,224 --> 00:19:04,851 ....انا 242 00:19:05,185 --> 00:19:06,727 شئ خيالى 243 00:19:07,354 --> 00:19:08,813 شئ خيالى 244 00:19:09,148 --> 00:19:13,192 عبارات حزينه و كئيبه 245 00:19:13,318 --> 00:19:15,486 مشروب امراة فاتنة و عيون جميله 246 00:19:15,612 --> 00:19:16,612 مرحبا , مرحبا 247 00:19:16,738 --> 00:19:19,490 هل استطيع ان اقول شيئا ؟ هل استطيع ان اقول شيئا ؟ 248 00:19:19,616 --> 00:19:22,201 ما هذا ؟ نعم هل هذا جيد ؟ 249 00:19:22,327 --> 00:19:25,163 تلقيت مكالمه منذ ساعتين 250 00:19:25,289 --> 00:19:27,707 لقد نسيت ان اقول ..... لكن احتاج ....احتاج,اه 251 00:19:27,833 --> 00:19:32,753 الناس تريد الكلمات من اجل غلاف الالبوم 252 00:19:32,880 --> 00:19:36,883 انا فقط اريدك ان تكتبهم و نحن سنطبعهم 253 00:19:37,217 --> 00:19:39,927 اكتبهم , نحن ليس لدينا قلق بشانهم 254 00:19:40,262 --> 00:19:42,555 كلا , كلا, كلا هو لم يكتب الكلمات 255 00:19:48,645 --> 00:19:52,315 ماذا غنيت بعد ذلك ؟ 256 00:19:53,817 --> 00:19:55,359 فرانكى ؟ 257 00:19:55,485 --> 00:19:57,278 فرانك ؟ 258 00:19:58,405 --> 00:19:59,947 ! فرانك 259 00:20:00,282 --> 00:20:01,282 ماذا ؟ 260 00:20:01,408 --> 00:20:03,451 هل لديك واقى ذكرى ؟ 261 00:20:03,619 --> 00:20:06,370 ايه ؟ هل لديك واقى ذكرى ؟ 262 00:20:06,496 --> 00:20:08,336 كلا , انا لم انام معها فانا منهك 263 00:20:08,415 --> 00:20:09,832 انا فقط اريد و جبه خفيفه 264 00:20:23,805 --> 00:20:27,350 ! فرانكى ! فرانكى ! فرانكى ! فرانكى 265 00:20:27,476 --> 00:20:31,520 ! فرانكى ! فرانكى ! فرانكى 266 00:20:31,647 --> 00:20:34,774 !فرانكى ! فرانكى !فرانكى ! فرانكى ! فرانكى 267 00:20:58,257 --> 00:21:04,762 حسنا ,الانكار يجرى فى عروق فرانك و هو كنهر عميق 268 00:21:04,888 --> 00:21:08,849 و له بعض الاغانى كانت مخزيه فى بعض الاحيان 269 00:21:09,017 --> 00:21:13,688 و بوضوح هذه الاشياء لايفعلها الا شخص لا يسمع 270 00:21:54,730 --> 00:21:56,689 ! واو 271 00:21:58,859 --> 00:22:00,901 هذا لم يكن جيدا 272 00:22:01,028 --> 00:22:03,446 لكن , انت تعرف, وجهه نظرى 273 00:22:03,572 --> 00:22:05,740 ان هناك شخص مر بهذه التجربه 274 00:22:05,907 --> 00:22:09,493 و لا يزال يستقيظ و يحاول ....هذا شئ مهم 275 00:24:18,874 --> 00:24:20,666 نعم , اتنين من الممرضات هذه المرة 276 00:24:20,792 --> 00:24:22,168 الزى باكمله 277 00:24:22,502 --> 00:24:26,046 لا سماعه طبيب لانها تتدلى و باردة 278 00:24:26,173 --> 00:24:27,214 نعم 279 00:24:27,549 --> 00:24:29,842 الان انصت بعنايه , حسنا ؟ 280 00:24:29,968 --> 00:24:32,636 انه مهم جدا هذا مهم جدا 281 00:24:32,762 --> 00:24:34,805 انا مصاب السرطان , حسنا ؟ 282 00:24:34,931 --> 00:24:36,724 وانا حساس جدا 283 00:24:36,892 --> 00:24:39,727 لذلك يجب ان يكونوا لطيفين للغايه 284 00:24:39,853 --> 00:24:41,061 مرحبا 285 00:24:41,188 --> 00:24:43,814 مرحبا , فرانك كيف حالك ؟ جيد 286 00:24:43,940 --> 00:24:45,816 احسنت كيف حالك ؟ 287 00:24:45,942 --> 00:24:47,860 اوه, جيد جيد ....كيف حال 288 00:24:47,986 --> 00:24:51,238 انصت , لقد حلمت بهذا الحلم مره اخرى كنت امص قضيبى 289 00:24:51,573 --> 00:24:55,576 لكن هذه المره , لم يكن قضيبى ضخم كان بحجمه الطبيعى 290 00:24:55,744 --> 00:24:57,870 و لا العمود الفقرى , لقد اختفى ......لذك راسى مجرد 291 00:24:57,996 --> 00:25:01,749 .....ان تسقط على هذه المره 292 00:25:01,917 --> 00:25:03,501 على ايه حال هل انت بخير ؟ 293 00:25:03,627 --> 00:25:05,547 نعم , نعم اجلس اجلس , اجلس ,اجلس 294 00:25:07,255 --> 00:25:10,174 انظر , انا كنت اتحدث الى شركه 295 00:25:10,509 --> 00:25:13,093 و قالوا انهم يرغبون فى سماع بعض الاغانى 296 00:25:13,220 --> 00:25:14,595 ....اه 297 00:25:14,721 --> 00:25:18,682 الشركه ترغب باستماع بعض الاغانى 298 00:25:18,808 --> 00:25:21,060 انه قادم انه قادم نعم 299 00:25:21,186 --> 00:25:24,104 الاغانى قادمه , اهدا يا رجل لا تقلق يا صديقى انها جيده 300 00:25:24,231 --> 00:25:27,274 كل شئ على ما يرام لقد رايت اداءك الليله الماضيه 301 00:25:27,609 --> 00:25:29,985 لقد اخفقت حقا الليله الماضيه, يا رجل نعم 302 00:25:30,111 --> 00:25:32,071 قرارى انى اخطات فى اختيار الاغانى 303 00:25:32,197 --> 00:25:34,907 الامر نتن و رائحته كريهه مثل القذارة , فرانك 304 00:25:35,033 --> 00:25:37,785 الامر فى غايه السوء وكانك تبولت فى سروالك 305 00:25:37,953 --> 00:25:40,287 و مازلت مرتديه لمده اسبوع 306 00:25:40,622 --> 00:25:41,956 و ثم تبولت مره اخرى 307 00:25:42,082 --> 00:25:43,791 هكذا هو الامر فى غايه السوء , فرانك 308 00:25:43,959 --> 00:25:46,961 كان الامر فى غايه السوء , حقا ؟ انه فى غايه السوء , فرانك نعم انه فى غايه السوء 309 00:25:47,128 --> 00:25:49,296 ساخبرك , المراقبين فى ذلك المكان 310 00:25:49,631 --> 00:25:53,592 انت تعرف , انا اخفقت , فى المزج الاغانى انا لا استطيع سماع اى شئ 311 00:25:53,718 --> 00:25:55,761 يجب ان نتحدث معهم 312 00:25:55,887 --> 00:25:57,638 خلاف ذلك ,نحن يجب ان نشعل هذا المكان اللعين 313 00:25:57,806 --> 00:25:59,640 انا لا استطيع سماع اى شئ 314 00:25:59,808 --> 00:26:01,976 لانك قد تكون اصم فرانك 315 00:26:02,102 --> 00:26:03,561 ما هذا ؟ 316 00:26:03,687 --> 00:26:05,229 يمكن ان تكون اصم يا فرانك 317 00:26:05,564 --> 00:26:07,606 ماذا قلت ؟ انت اصم 318 00:26:07,732 --> 00:26:11,277 لا استطيع سماعك , ماكس ! انت اصم , يا احمق 319 00:26:13,280 --> 00:26:14,655 من الذى تخدعه , فرانك ؟ 320 00:26:14,823 --> 00:26:17,825 انك تتحدث مثل طبيب بيطرى عمره ٩٥ عاما 321 00:26:17,993 --> 00:26:21,120 فرانك , انت بحاجه الى بعض المساعدة الجادة 322 00:26:24,624 --> 00:26:26,834 افكر فى الحصول على مساعدة من اخصائى 323 00:26:29,004 --> 00:26:30,337 نعم 324 00:26:31,131 --> 00:26:32,590 نعم 325 00:26:41,349 --> 00:26:42,683 سحقا 326 00:27:03,913 --> 00:27:07,124 من يمكن ان يجد له الهندى الخطير 327 00:27:07,250 --> 00:27:10,044 لماذا يفتقدونه ذلك المغفل الذى يدفع له اكثر من اللازم ؟ 328 00:27:10,170 --> 00:27:13,297 .....قفزت فى النهر حسنا , فرانك 329 00:27:13,632 --> 00:27:17,343 هؤلاء تركوا بمفردهم يتم تركهم بالخارج 330 00:27:17,677 --> 00:27:20,304 ! فرانك 331 00:27:21,348 --> 00:27:24,850 انا فقط اسئلك عن اسمك لم اقصد ابدا ان اؤذيك 332 00:27:24,976 --> 00:27:27,061 كتبت لى رساله على الطريق العودة 333 00:27:27,187 --> 00:27:29,355 انا كنت مسافر بعيدا 334 00:27:29,689 --> 00:27:31,398 .....وهى سافرت بعيدا 335 00:27:46,373 --> 00:27:49,833 لم تعد تتصل 336 00:27:49,959 --> 00:27:52,795 لقد اختفت و انا اصبحت وحيدا 337 00:27:52,921 --> 00:27:56,256 اصبحت داخل عقلى 338 00:27:56,383 --> 00:28:00,969 صديق وهمى جالس بجانب سريرى 339 00:28:01,096 --> 00:28:04,431 التقاط صور لنفسى 340 00:28:04,766 --> 00:28:06,725 من كل الزوايا و لا يمكن لاحد ان يعرفنى 341 00:28:06,851 --> 00:28:11,021 اعتقدت ان النسر كان ينظر من خلال عينى 342 00:28:11,147 --> 00:28:14,149 اعتقدت ان الجميع يتحولون الى جواسيس 343 00:28:14,275 --> 00:28:17,361 لكى يطمئنوا على الهدف الوحيد بحياتى 344 00:28:17,696 --> 00:28:21,907 ارجوك طمئنى انى على ما يرام 345 00:28:22,033 --> 00:28:25,953 لم تعد تتصل 346 00:28:26,121 --> 00:28:28,789 لقد اختفت و انا اصبحت وحيدا 347 00:28:49,310 --> 00:28:51,729 لا اريدك ان تخاف , فرانك 348 00:28:51,855 --> 00:28:53,731 لدى بعض الاخبار السيئه لك على الرغم من ذلك 349 00:28:53,857 --> 00:28:57,109 انت ستكون اصم اصم تماما 350 00:29:00,864 --> 00:29:03,449 كما تعرف , اذنك اليمنى تالفه تماما 351 00:29:03,783 --> 00:29:09,496 يمكن السمع باذنك اليسرى بنسبه عشرون بالمائه فقط 352 00:29:09,831 --> 00:29:11,790 لقد ولدت مع ثقوب صغيرة فى اذنيك 353 00:29:11,916 --> 00:29:14,793 و ببطء ينخفض ضغط السائل 354 00:29:14,919 --> 00:29:18,422 الا يمكنك ملئ تلك الثقوب بشمع الاذن او اى شئ من هذا القبيل؟ 355 00:29:18,757 --> 00:29:21,341 ان اذنيك حساسه جدا و حساسه جدا لهذا الغرض 356 00:29:21,509 --> 00:29:22,885 لن تنجح معها العمليات الجراحيه 357 00:29:23,011 --> 00:29:24,887 و لن تنجح معها زراعه القوقعه 358 00:29:25,013 --> 00:29:27,473 ينبغى الا تعرض نفسك للكثير من الضوضاء 359 00:29:27,807 --> 00:29:29,516 ماذا تعنى بذلك ؟ 360 00:29:29,851 --> 00:29:33,145 انا اعنى اذا استمعت الى الصمت المطلق 361 00:29:33,271 --> 00:29:36,064 فانا اذنيك ستدومان لفتره اطول قليلا 362 00:29:36,191 --> 00:29:39,234 انهم ينهارون و نحن نتحدث 363 00:29:39,360 --> 00:29:41,987 توقف عن تعاطى المخدرات , فرانك توقف عن الشرب 364 00:29:42,113 --> 00:29:44,782 اخلد الى الفراش فى ساعه مناسبه 365 00:29:44,908 --> 00:29:47,826 يمكننا ان نقدم لك سماعات اذن يمنحك سمعا مؤقتا 366 00:29:47,952 --> 00:29:50,204 لكن هذا سيضر الاذن بقدر كبير 367 00:29:50,371 --> 00:29:52,873 تكلم هذه هى الحقائق , فرانك 368 00:29:52,999 --> 00:29:56,543 هذه هى الحقائق , فرانك لا يمكنا تغيرها 369 00:29:56,878 --> 00:29:58,837 انك اصم , يا رجل 370 00:30:00,048 --> 00:30:01,965 انت رجل اصم 371 00:30:02,091 --> 00:30:06,845 اوه, اوه , اوه هذا ....هذا يكلفنى ٢٠٠٠ يورو فى الساعه 372 00:30:06,971 --> 00:30:08,305 اعطينى شئ يستحق هذه الاموال 373 00:30:08,431 --> 00:30:10,432 هذه هى سماعه الاذن , فرانك 374 00:30:10,558 --> 00:30:13,018 استخدمها عندما يتوجب عليك ذلك 375 00:30:13,144 --> 00:30:15,813 فقط عندما يتوجب عليك 376 00:30:15,939 --> 00:30:18,023 فقط عندما يتوجب على 377 00:30:18,149 --> 00:30:21,109 صحيح فقط عندما يتوجب عليك 378 00:30:21,236 --> 00:30:24,071 هل فهمت ؟ لا استثناءات 379 00:30:30,411 --> 00:30:33,914 هل يمكنك متابعه موسيقاك ؟ .....فرانكى 380 00:30:34,040 --> 00:30:36,041 هل يمكنك متابعه موسيقاك ؟ 381 00:30:37,961 --> 00:30:39,878 هل يمكنك متابعه موسيقاك ؟ 382 00:30:45,009 --> 00:30:46,468 انا احب كلاهما , هل تعلم ؟ 383 00:30:46,594 --> 00:30:49,221 ...انا احب الاستماع 384 00:30:49,347 --> 00:30:51,306 و احب الـــ دى جى 385 00:30:56,938 --> 00:30:59,565 كنت افكر هذا الصباح ربما يجب ان اؤلف كتاب 386 00:31:01,276 --> 00:31:03,026 انها فكره عظيمه 387 00:31:03,152 --> 00:31:05,863 قد يستغرق ذلك سنوات .....على الرغم من ذلك 388 00:31:05,989 --> 00:31:10,033 قد ,يكون مثل , كتيب او نوع من الكتيب 389 00:31:10,159 --> 00:31:11,618 ...... انصت , فرانكى , انا 390 00:31:14,289 --> 00:31:15,956 اريد ان اخبرك 391 00:31:16,082 --> 00:31:18,333 مهما كان قرارك , سادعمها 392 00:31:18,459 --> 00:31:20,210 باخلاص 393 00:31:20,336 --> 00:31:23,171 انت و انا و كينجى الصغير 394 00:31:23,298 --> 00:31:26,133 هذا كل ما يهمنى 395 00:31:26,301 --> 00:31:28,176 اصم , ابكم او اعمى , يا عزيزى 396 00:31:28,303 --> 00:31:31,179 سوف نتجاوز هذه المحنه 397 00:31:33,266 --> 00:31:35,976 من الرائع سماع ذلك تقريبا 398 00:31:36,102 --> 00:31:38,061 اللعب العادل للرجل 399 00:31:38,187 --> 00:31:40,939 اعنى , ليس لدى اى فكره عما كنت سافعله فى هذه الحاله 400 00:31:41,065 --> 00:31:43,358 ...... اعنى , ها هو ها هو بين , انت تعرف 401 00:31:43,484 --> 00:31:48,030 بين مشكله , انت تعرف , ومشكله اخرى 402 00:31:48,156 --> 00:31:51,325 حجمها كبير و صعبه 403 00:32:48,967 --> 00:32:50,008 ماذا ؟ 404 00:32:53,137 --> 00:32:57,015 فى الواقع انا افكر ان اعطى الامر بعض الراحه 405 00:33:00,228 --> 00:33:02,104 بالطبع انا احبك حقا 406 00:33:02,230 --> 00:33:04,398 كيف يمكنك ان تقول هذا ؟ 407 00:33:04,524 --> 00:33:06,692 ....انا بفكر فقط 408 00:33:07,026 --> 00:33:09,403 ليس ضروريا ان نتعامل مع بعضنا البعض بطريقه لطيفه 409 00:33:09,529 --> 00:33:12,280 انت لم تكن دائما تعملنى بطريقه لطيفه 410 00:33:12,407 --> 00:33:15,367 هذه مشكلتى ليست مشكلتك 411 00:33:15,493 --> 00:33:17,577 انت تعرف ماذا اعنى ؟ .....لماذا لا نكون مجرد 412 00:33:17,704 --> 00:33:19,454 ان نكون رفقاء او شئ من هذا القبيل لدرجه بسيطه 413 00:33:19,580 --> 00:33:23,333 لذا يمكنى ان اتصل بك كل بضعه اسابيع 414 00:33:23,459 --> 00:33:26,586 انت تعرف ؟ فقط اجعلها غير رسميه قليلا 415 00:33:26,713 --> 00:33:29,089 الا نستطيع فعل ذلك ؟ 416 00:34:05,460 --> 00:34:06,626 .....ا 417 00:34:06,753 --> 00:34:08,128 .....انا 418 00:34:08,254 --> 00:34:10,255 شئ خيالى 419 00:34:14,802 --> 00:34:17,345 اسود 420 00:34:17,472 --> 00:34:20,474 اسود كالفحم 421 00:34:20,641 --> 00:34:23,643 مظلم مثل روحك 422 00:34:28,274 --> 00:34:30,067 ....شئ خيالى 423 00:34:38,201 --> 00:34:40,619 يبدو الامر مثل القذارة 424 00:34:42,455 --> 00:34:43,663 هاه ؟ 425 00:34:43,831 --> 00:34:45,791 هل فرانك هناك ؟ 426 00:34:46,125 --> 00:34:48,752 هل هذا فرانك واقف امامى ؟ 427 00:34:49,087 --> 00:34:54,299 ام هذا قرد ثمل يبصق على لوحه مزج الاغانى ؟ 428 00:34:54,425 --> 00:34:57,511 ما الذى تفعله بحق السماء , فرانك ؟ 429 00:34:57,637 --> 00:34:59,304 ! سحقا 430 00:35:03,351 --> 00:35:05,435 هل انت اصم او شئ اخر ؟ 431 00:35:07,855 --> 00:35:10,190 ما هى مشكله اللعينه 432 00:35:14,862 --> 00:35:16,696 سيسخروا منك فى النمسا 433 00:35:17,115 --> 00:35:19,324 انا اسمعهم يسخرون بك الان 434 00:35:21,369 --> 00:35:24,788 !اين اللعين فرانكى وايلد , فرانكى ؟ 435 00:35:25,123 --> 00:35:27,249 هل هو رحل ؟ 436 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 .....من العالم 437 00:35:28,459 --> 00:35:31,378 ابتعد , يتمعن ,يتمعن ,يتمعن ؟ هاه؟ 438 00:35:48,896 --> 00:35:50,605 هل انت اصم ؟ 439 00:35:53,734 --> 00:35:55,277 هل انت اصم ؟ 440 00:35:57,530 --> 00:35:59,698 تقريبا 441 00:36:02,493 --> 00:36:05,787 هذا الامر مخيف وكانه ارعب شئ بالعالم 442 00:36:05,913 --> 00:36:08,748 اتبع حسك فانت ذكى 443 00:36:13,296 --> 00:36:18,550 مرت الثلاث الاشهر الماضيه بسرعه البرق 444 00:36:18,676 --> 00:36:20,719 لكن لدى هذا 445 00:36:20,845 --> 00:36:23,763 وفكرت للحظه حقا انه يمكننى القيام بذلك,يا رجل 446 00:36:23,931 --> 00:36:26,433 ساريك 447 00:36:26,601 --> 00:36:28,476 !اه,مرحبا , سيد دى جى 448 00:36:28,603 --> 00:36:30,937 ! دى جى 449 00:36:33,941 --> 00:36:36,776 مازلت الاذن اليسرى تسمع قليلا 450 00:36:38,279 --> 00:36:40,780 هذا الامل الصغير كشريان حياة لى ,يا رجل 451 00:36:40,907 --> 00:36:44,910 لكن استطيع استخدمها فقط عندما يتوجب على 452 00:37:22,657 --> 00:37:26,868 ماذا ؟ ماذا حدث؟ ماذا؟ 453 00:38:38,566 --> 00:38:41,067 لقد حان الوقت لنقع فى الحب 454 00:38:41,402 --> 00:38:43,987 انت تعلم اننى كنت احاول 455 00:38:45,614 --> 00:38:47,741 حان الوقت للنضحك 456 00:38:47,867 --> 00:38:50,869 انت تعرفى اننى كنت ابكى 457 00:38:51,746 --> 00:38:54,539 بسبب كثير من الناس و المشاكل 458 00:38:54,665 --> 00:38:57,083 كثير من الافواه يكذبون 459 00:38:58,461 --> 00:39:01,588 اذا ضحك الجميع ليوم واحد فقط 460 00:39:01,714 --> 00:39:03,506 انت تعلم ان هذا سيجعلنى سعيدا 461 00:39:03,632 --> 00:39:05,425 انه كان حجرا اصم 462 00:39:05,593 --> 00:39:09,095 اذا كنت دى جى ولا تسمع فلن تتمكن من العمل بعد الان 463 00:39:09,430 --> 00:39:14,934 بشكل عام فى مجال الموسيقى اكثر من التخصصات الاخرى 464 00:39:15,061 --> 00:39:19,397 يتم الاشراف عليه من قبل اشخاص يمكنهم السماع 465 00:39:19,523 --> 00:39:21,900 لم يسمع مره اخرى 467 00:39:22,026 --> 00:39:24,402 كان الامر بهذه البساطه 468 00:39:24,528 --> 00:39:25,945 .....لقد اختفى 469 00:39:26,072 --> 00:39:27,364 لقد ذهب 470 00:39:28,616 --> 00:39:30,950 كثير من المشاكل كثير من المشاكل 471 00:39:31,077 --> 00:39:34,579 لا اعرف كيف نعيش طويلا 472 00:39:34,705 --> 00:39:36,748 كثير من المشاكل 473 00:39:36,874 --> 00:39:38,792 كثير من المشاكل لقد حان الوقت لنا 474 00:39:38,918 --> 00:39:42,921 لنعيش و نضحك و نضحك و نضحك 475 00:39:51,138 --> 00:39:53,807 حان الوقت لنلقى التحيه 476 00:39:53,974 --> 00:39:56,017 لكل هؤلاء الناس الوحيدين 477 00:39:58,646 --> 00:40:01,064 الناس المهمشين الذين لم يستطيعوا التحدث مره اخرى 478 00:40:01,399 --> 00:40:03,650 بسبب الدموع والحزن 479 00:40:04,485 --> 00:40:07,737 انت لا تعرف حقا من هناك بجانبك 480 00:40:07,863 --> 00:40:09,823 الذى سيكون راحه لك 481 00:40:09,990 --> 00:40:13,827 اذا ضحك الجميع ليوم واحد فقط 482 00:40:13,953 --> 00:40:16,746 انت تعلم ان هذا سيجعلنى سعيدا 483 00:40:17,873 --> 00:40:20,834 كثير من المشاكل كثير من المشاكل 484 00:40:21,001 --> 00:40:23,128 لا اعرف كيف نعيش طويلا 485 00:40:23,462 --> 00:40:28,007 كثير من المشاكل كثير من المشاكل 486 00:40:28,134 --> 00:40:32,887 لقد حان الوقت لنا لنعيش و نضحك و نضحك و نضحك 487 00:41:20,603 --> 00:41:22,896 مرحبا , هل انت بخير , فرانكى ؟ 488 00:41:23,063 --> 00:41:24,564 هل انت بخير ؟ 489 00:41:24,732 --> 00:41:26,107 يا 490 00:41:28,068 --> 00:41:30,945 بلينك ! مرحبا يا صديقى 491 00:41:31,071 --> 00:41:33,072 هل انت بخير ؟ انا بخير 492 00:41:35,159 --> 00:41:38,077 هل هى لعبه جيده ؟ هل هى لعبه جيده ؟ 493 00:41:38,204 --> 00:41:40,580 نعم , انها على ما يرام انها جيده جدا 494 00:41:40,706 --> 00:41:42,165 انها لائقه 495 00:41:46,128 --> 00:41:49,923 هل سونيا هنا ؟ هل سونيا هنا ؟ 496 00:41:50,132 --> 00:41:52,926 نعم , انها هنا انها فى الطابق العلوى 497 00:41:53,052 --> 00:41:55,053 انها تحزم امتعتها ياصديقى هل هى بخير ؟ 498 00:41:55,179 --> 00:41:57,222 ستترك ,يا فرانك 499 00:41:57,556 --> 00:41:59,057 ستترك 500 00:41:59,183 --> 00:42:00,767 اعتقد ذلك 501 00:42:06,106 --> 00:42:08,107 ! مهلا , اجل ! , اجل 502 00:42:08,234 --> 00:42:09,943 ! للعنه الجحيم 503 00:42:10,110 --> 00:42:11,945 هل هو اتقن ذلك , اليس كذلك ؟ 504 00:42:12,071 --> 00:42:14,948 هل يمكنك ان تحضر لى حقائبى ؟ 505 00:42:16,534 --> 00:42:17,951 عظيم هل تريد من هذا ؟ 506 00:42:18,077 --> 00:42:19,953 كلا , كلا ليس الان شكرا لك , يا صديقى 507 00:42:26,210 --> 00:42:27,252 ! فرانكى 508 00:42:37,096 --> 00:42:39,556 هل انت بخير ؟مهلا 509 00:42:46,647 --> 00:42:48,022 انا ساتركك 510 00:42:49,942 --> 00:42:52,819 ساخذ الولد فانه يخصينى 511 00:42:52,987 --> 00:42:55,572 واريد هؤلاء ايضا , من الواضح انهم ملكى 512 00:42:55,698 --> 00:43:01,661 و يمكنك الاحتفاظ بهذا التمثال الذى اشترته امك لنا 513 00:43:03,163 --> 00:43:06,040 الست مستاء يا فرانكى ؟ 514 00:43:08,002 --> 00:43:10,837 هل تريد ان تقول اى شئ لى ؟ اى شئ على الاطلاق؟ 515 00:43:31,859 --> 00:43:33,693 ! فرانكى 516 00:43:44,955 --> 00:43:46,956 اين هو الالبوم اللعين , فرانك ؟ 517 00:43:49,877 --> 00:43:52,629 اين هو الالبوم اللعين , فرانك ؟ 518 00:43:55,299 --> 00:43:57,925 !اين هو الالبوم اللعين , فرانك ؟ 519 00:44:08,729 --> 00:44:11,397 رائحه المكان هنا قذره, فرانك 520 00:44:11,732 --> 00:44:13,399 ما الذى حدث لك بحق الجحيم ؟ 521 00:44:13,734 --> 00:44:16,736 ما الذى حدث لك بحق الجحيم فرانك ؟ 522 00:44:16,862 --> 00:44:19,197 لا اعرف ما هذا لا اعرف ما هذا 523 00:44:19,323 --> 00:44:21,199 هذا هراء ,فرانك ....هذا ليس 524 00:44:21,325 --> 00:44:23,159 هذه ليست طريقه للتتعامل مع الاشياء , اليس كذلك ؟ 525 00:44:23,285 --> 00:44:25,411 ....اه, انصت 526 00:44:28,123 --> 00:44:30,792 ربما هذا ليس اسوا شئ بالعالم 527 00:44:30,918 --> 00:44:32,710 امنح نفسك راحه 528 00:44:32,836 --> 00:44:35,672 اذهب واستمتع باشعه الشمس , عليك اللعنه اليس كذلك ؟ 529 00:44:35,798 --> 00:44:36,964 هاه ؟ 530 00:44:37,091 --> 00:44:39,676 حاول ان تتغذى كثير من الفواكه دع جسمك يمتص بعض الفيتامينات 531 00:44:39,802 --> 00:44:41,886 الخضار و الحبوب و سحقا 532 00:44:42,012 --> 00:44:44,889 .... لا استطيع , اه 533 00:44:45,015 --> 00:44:46,099 .....انت تعرف . هناك 534 00:44:46,225 --> 00:44:48,851 ما قد قرات عنه سمكه 535 00:44:48,977 --> 00:44:50,853 يطلق عليها سمكه الحمار الوحشى 536 00:44:50,979 --> 00:44:53,439 لديها شعر قصير جدا 537 00:44:53,774 --> 00:44:56,025 .....و بطريقه ما تستطيع ان ينمو شعرها , اه 538 00:44:57,986 --> 00:45:01,197 اه... انا لا اعرف 539 00:45:01,323 --> 00:45:04,742 الجو حار جدا 540 00:45:04,868 --> 00:45:07,995 انه دائما حار جدا 541 00:45:10,124 --> 00:45:13,793 انا ....لا استطيع مساعدتك 542 00:45:13,961 --> 00:45:17,130 .....لا اعرف كيف ......لا اعرف كيف اللعنه 543 00:45:17,297 --> 00:45:20,299 لا اريد ان اساعدك لا يمكننى المساعده 544 00:45:24,346 --> 00:45:27,265 لا اريد دى جى اصم فى الشركه 545 00:45:27,391 --> 00:45:31,769 لم ارغب فى شريك لى لديه تجربه بالصم 546 00:45:31,895 --> 00:45:34,897 حسنا , العمل صعب , واحيانا عليك ان تتخذ قرارات صعبه 547 00:45:35,023 --> 00:45:40,445 و اتخذت قرارا صعبا و طردت ال دى جى الاصم 548 00:45:54,501 --> 00:45:57,086 حدثنى عن الحب 549 00:45:58,380 --> 00:46:02,842 قل لى اشياء جميله 550 00:46:04,845 --> 00:46:08,389 كلامك جميل 551 00:46:08,515 --> 00:46:11,893 قلبى ليس حزين 552 00:46:12,019 --> 00:46:14,437 سافهم 553 00:46:14,772 --> 00:46:17,940 بشرط ان يكون ذلك دائما 554 00:46:19,318 --> 00:46:23,946 اعد تانى تلك الكلمات الرقيقه 555 00:46:24,072 --> 00:46:27,158 احبكم 556 00:46:28,410 --> 00:46:32,246 انت تعلم جيدا فى اعماقى لا اصدق اى شئ 557 00:46:32,372 --> 00:46:35,958 لكن مع ذلك مازلت اريد الاستماع 558 00:46:36,084 --> 00:46:38,336 هذه الكلمات التى اعشقها 559 00:46:38,462 --> 00:46:41,464 بصوتك الجميل 560 00:46:41,799 --> 00:46:44,383 الذى يهمس و يرتجف 561 00:46:44,551 --> 00:46:46,511 اغلق فرانك على نفسه بغرفته 562 00:46:46,553 --> 00:46:49,096 و لم يغادر الفيلا منذ فتره طويله 563 00:46:49,223 --> 00:46:51,974 وكان يعتقد انه سيستعيد سمعه 564 00:46:52,100 --> 00:46:54,740 بان يجلس فى صمت مطلق و اراد ان يريح اذنيه تماما 565 00:46:54,812 --> 00:46:59,065 لقد وظف ناس لجلب له الامدادات الى الفيلا 566 00:46:59,233 --> 00:47:01,442 مصدرنا الوحيد فى هذه الفتره الذى يخبرنا عن فرانك 567 00:47:01,568 --> 00:47:04,487 كان تاجر مخدرات وكان فى بيئه مظلمه للغايه 568 00:47:06,406 --> 00:47:10,201 بشرط ان يكون ذلك دائما 569 00:47:10,327 --> 00:47:12,245 اعد تانى 570 00:47:12,371 --> 00:47:15,998 تلك الكلمات الرقيقه 571 00:47:17,417 --> 00:47:20,253 احبكم 572 00:47:29,499 --> 00:47:31,100 بعد اربعه اشهر 573 00:52:18,135 --> 00:52:19,802 انا احبك ايضا 574 00:52:48,832 --> 00:52:51,167 اين فرانكى وايلد اليوم ؟ 575 00:52:51,293 --> 00:52:52,751 .......حسنا ,انا لم 576 00:52:52,919 --> 00:52:55,629 انا لم اتكلم معه لمده عام تقريبا 577 00:52:55,755 --> 00:53:00,426 لقد سمعت بعض قصص تقول انه فى نيويورك 578 00:53:00,594 --> 00:53:06,182 يرتدى كيس قمامه بدلا من قبعه و يرتدى صناديق احذيه بدلا من احذيه 579 00:53:06,308 --> 00:53:12,438 و هو ,اه....لديه حجر كان يحاول ان ياكله مثل الساندوتش 580 00:53:12,564 --> 00:53:13,814 ......انا لا , اه 581 00:53:13,940 --> 00:53:15,941 انا لا اعتقد ان فرانكى يفعل ذلك 582 00:53:16,276 --> 00:53:18,444 فى بدا الامر مثل المتشرد كان دائما يشبه المتشرد 583 00:53:18,570 --> 00:53:21,197 وكانت تربطه علاقه خاصه بالمتشردين 584 00:53:46,294 --> 00:53:49,001 {\an8} اردفيك" لضعاف السمع" 585 00:53:46,306 --> 00:53:50,476 هل لاننى لا اشعر بالحب 586 00:53:50,644 --> 00:53:54,730 استطيع ان اقول لكى هذه الاشياء يا عزيزتى 587 00:53:57,525 --> 00:53:58,901 مرحبا ؟ 588 00:53:59,236 --> 00:54:03,280 .....او هل لاننى لا اشعر بالذنب 589 00:54:03,406 --> 00:54:05,407 مرحبا 590 00:54:05,533 --> 00:54:09,620 مرحبا ؟ مرحبا 591 00:54:09,746 --> 00:54:13,832 هل هذا المكان الذى يعلمون فيه قراءة الشفاه ؟ 592 00:54:14,000 --> 00:54:16,377 طبعا هل تريد ان تتعلم ؟ 593 00:54:20,257 --> 00:54:23,425 لا افهم ما تقوليه يا عزيزتى 594 00:54:23,551 --> 00:54:25,928 لا استطيع سماع اى شئ هذا هو المكان 595 00:54:26,263 --> 00:54:27,304 حقا ؟ 596 00:54:39,484 --> 00:54:41,527 يبدون مثل زوجين من الحمقى 597 00:54:50,829 --> 00:54:53,038 لا اعرف كيف اقرا الشفاه 598 00:54:53,373 --> 00:54:58,961 ربما ينبغى ان تكتب لى شئ لا استطيع سماعك و لا اقدر قراءه الشفاه 599 00:54:59,296 --> 00:55:01,630 لذلك علينا ان نبدا بطريقه اخرى , اليس كذلك ؟ 600 00:55:01,756 --> 00:55:03,924 لذلك ربما تكتب ما تقوله ؟ 601 00:55:14,831 --> 00:55:17,146 ركز 602 00:55:23,987 --> 00:55:25,654 منفعله ,منفعله 603 00:55:25,989 --> 00:55:27,072 راقب 604 00:55:27,407 --> 00:55:29,575 ركز 605 00:55:30,910 --> 00:55:33,912 راقب شفتى 606 00:55:34,080 --> 00:55:36,957 راقب الشفاه 607 00:55:43,006 --> 00:55:44,590 اللسان 608 00:55:46,343 --> 00:55:48,927 الفك 609 00:55:50,722 --> 00:55:52,890 و كذلك تعابير الوجه 610 00:55:53,016 --> 00:55:55,559 الاشارات 611 00:55:55,685 --> 00:55:58,020 ......قراءه الشفاه 612 00:55:58,355 --> 00:56:02,399 الموضوع يدور حول الرؤيه و الشعور 613 00:56:10,116 --> 00:56:13,452 املئ هذه الفراغات , فرانك 614 00:56:28,385 --> 00:56:29,426 ا سـ تـ ه 615 00:56:29,552 --> 00:56:31,970 زوج الام 616 00:56:33,890 --> 00:56:35,516 هاه 617 00:56:35,642 --> 00:56:37,601 زوج 618 00:56:39,604 --> 00:56:40,771 واه 619 00:56:44,025 --> 00:56:48,570 الثعلب البنى السريع 620 00:56:48,696 --> 00:56:49,905 ....الان 621 00:56:50,156 --> 00:56:51,532 .....السريع 622 00:56:51,658 --> 00:56:52,825 سريع 623 00:56:54,160 --> 00:56:55,452 البنى 624 00:56:56,579 --> 00:56:57,830 الثعلب 625 00:57:00,667 --> 00:57:04,086 قفز....فوق.... الكلب الكسول 626 00:57:04,421 --> 00:57:05,462 بسرعه 627 00:57:05,588 --> 00:57:10,968 الثعلب البنى السريع قفز فوق الكلب الكسول 628 00:57:11,094 --> 00:57:13,971 جيد , جيد 629 00:57:14,889 --> 00:57:16,181 حقا رائع 630 00:57:16,516 --> 00:57:17,683 مذهل 631 00:57:18,237 --> 00:57:20,100 بار مطعم كالا لونجا 632 00:57:20,645 --> 00:57:22,646 الجميع يتحدثون الانجليزيه هنا 633 00:57:22,772 --> 00:57:24,106 لا تقلق 634 00:57:31,531 --> 00:57:33,615 سكوتش , من فضلك 635 00:57:35,160 --> 00:57:37,161 اثنان سكوتش 636 00:57:39,581 --> 00:57:42,166 هل كان ذلك جيدا ؟ كان جيدا جدا 637 00:57:42,500 --> 00:57:45,461 سنرى ما الذى يجلبه لنا 638 00:57:50,049 --> 00:57:51,550 راقب شفايفى 639 00:57:53,052 --> 00:57:55,053 فى صحتك 640 00:58:01,895 --> 00:58:04,229 انت و انا لدينا هوايه مشتركه 641 00:58:08,943 --> 00:58:10,235 هل تريد واحد اخر ؟ 642 00:58:13,239 --> 00:58:14,907 ماذا يمكن ان احضر لك ؟ 643 00:58:16,910 --> 00:58:18,577 ....اه 644 00:58:18,745 --> 00:58:21,079 سكوتش , من فضلك 645 00:58:22,165 --> 00:58:25,042 اثنان سكوتش مره اخرى 646 00:58:25,168 --> 00:58:28,962 " فى انجلترا , تعنى " تبا التلميحات متشابه جدا 647 00:58:29,088 --> 00:58:32,716 تبا اثنين 648 00:58:32,842 --> 00:58:34,676 اثنين تبا 649 00:58:34,802 --> 00:58:36,220 ! جرسون 650 00:58:37,639 --> 00:58:40,182 اثنين سكوتش , من فضلك 651 00:58:54,030 --> 00:58:56,949 كلا اكثر 652 00:58:59,035 --> 00:59:02,204 ماذا تريد ان تشرب ؟ هل تريد ان تشرب نخب شئ ما ؟ 653 00:59:06,125 --> 00:59:07,584 من هو سيمون؟ 654 00:59:07,710 --> 00:59:09,586 ! الصمت 655 00:59:09,712 --> 00:59:10,921 من هذا ؟ 656 00:59:11,047 --> 00:59:13,090 ليس سيمون انما الصمت 657 00:59:13,216 --> 00:59:15,592 هل انت خلصت ؟ جيد 658 00:59:15,718 --> 00:59:17,302 مذهل 659 01:00:04,747 --> 01:00:07,710 ارايت ذلك ؟ بدا مضحكا جدا 660 01:00:13,860 --> 01:00:15,193 انا اعرف ما يمكنى فعله 661 01:00:16,613 --> 01:00:17,988 انا اعرف ما يمكنى فعله 662 01:00:18,114 --> 01:00:19,948 سحقا للـــ دى جى ليرك 663 01:00:20,074 --> 01:00:23,660 انت تعرف الوضع فى التلفزيون كان شخص صغيرا قبيحا 664 01:00:23,786 --> 01:00:27,664 بــ الزاويه اليمنى من التلفزيون كان يفعل كل هذه الاشارات ؟ 665 01:00:27,790 --> 01:00:29,708 استطيع ان افعل ذلك استطيع ان افعلها بشكل جيد 666 01:00:29,876 --> 01:00:32,711 رجل صغير رائع فى التلفزيون يمكنى فعل ذلك ايضا 667 01:00:32,837 --> 01:00:34,338 فكرى بايجابيه يا عزيزتى 668 01:00:34,672 --> 01:00:35,797 نعم 669 01:00:35,923 --> 01:00:38,383 هل انت ذاهب الى نادى باشا الليله ؟ اوه , كلا يا صديقى كلا 670 01:00:38,718 --> 01:00:43,847 انا سابقى لان فرانكى وايلد سيظهر بـ الزاويه اليمنى فى التلفزيون الليله 671 01:00:43,973 --> 01:00:47,225 يقوم بالاشارات اليد سيكون ذكيا جدا 672 01:00:55,109 --> 01:00:57,402 هل انتهيت ؟ 673 01:01:03,785 --> 01:01:05,243 هل انتهيت ؟ 674 01:01:06,704 --> 01:01:09,706 ليست المشكله انك اصم 675 01:01:09,832 --> 01:01:11,416 انا اصم 676 01:01:11,751 --> 01:01:14,127 اعتمد على حواسك الاخرى 677 01:01:14,253 --> 01:01:17,047 الرؤيه , الرائحه ,و اللمس 678 01:01:17,173 --> 01:01:19,925 كن هادئا فقط 679 01:01:20,051 --> 01:01:21,927 ستقدر على فعل ذلك 680 01:01:22,095 --> 01:01:24,012 يستغرق الامر وقتا فقط 681 01:01:24,138 --> 01:01:26,431 ستقدر على فعل ذلك 682 01:06:31,737 --> 01:06:34,197 حسنا , كانت طريقه فرانك فى العمل بارعه 683 01:06:34,323 --> 01:06:37,075 و مع ثقل بصره ادعى الناس انه بدا فى رؤيه 684 01:06:37,243 --> 01:06:40,203 ايقاعا موسيقيا فى كل شئ فى العالم المرئى من حوله 685 01:06:40,329 --> 01:06:42,706 انت تعرف ,يمكنه رؤيه الموسيقى 686 01:08:08,209 --> 01:08:11,294 فرانكى كافح مع هذه المشكله فى حياته 687 01:08:11,420 --> 01:08:13,213 ثم ادرك انه قادر 688 01:08:13,339 --> 01:08:15,840 على عزف الاغانى التى كان يعزفها من قبل 689 01:08:17,676 --> 01:08:19,844 ......بضغط اقوى, انت تعرف 690 01:08:20,179 --> 01:08:22,305 للعودة الى النادى مره اخرى 691 01:09:05,564 --> 01:09:09,441 "هير نو ايفل" 692 01:09:11,564 --> 01:09:15,441 مره سرقت من محفظتك ٥٠٠ جنيه فى الاستوديو 693 01:09:15,568 --> 01:09:17,235 ....حسنا 694 01:09:17,361 --> 01:09:20,196 انها مجرد اموال , ايه ؟ ليس مهما 695 01:09:20,322 --> 01:09:24,325 كنت انا من ازال ماسحات الزجاج الامامى لسيارتك المرسيدس 696 01:09:24,451 --> 01:09:26,286 لم يكن ذلك الولد الاسيوى 697 01:09:26,412 --> 01:09:29,414 ......حسنا , ربما يكون باى مكان الان, لذلك 698 01:09:29,540 --> 01:09:30,915 لا ضرر له 699 01:09:33,252 --> 01:09:34,752 انا كنت مع تويلا 700 01:09:39,258 --> 01:09:41,885 لمده ثلاث سنوات 701 01:09:57,526 --> 01:09:59,527 .....لانك رفيقى , نعم 702 01:10:01,280 --> 01:10:03,907 انا كنت معها من اجل مؤخرتها فقط 703 01:10:06,577 --> 01:10:08,494 هى لم تكن تحب ذلك 704 01:10:10,247 --> 01:10:14,292 هل استمعت لهذا اخبرنى ما هو رايك ,نعم ؟ 705 01:10:29,308 --> 01:10:31,309 ! افتح الباب 706 01:10:31,435 --> 01:10:33,645 ! افتح الباب , فرانكى 707 01:10:33,771 --> 01:10:36,856 ! افتح الباب 708 01:10:36,982 --> 01:10:39,484 هل تريد المزيد من القهوه ؟ 709 01:10:41,862 --> 01:10:44,614 فرانك , فرانك , فرانك افتح الباب افتح الباب 710 01:10:45,324 --> 01:10:47,659 لذا ؟ اوه, فرانك , يا الهى 711 01:10:47,785 --> 01:10:50,328 نعم ؟ شئ جيد جدا 712 01:10:50,454 --> 01:10:53,539 هل هذا رائع ؟ حسنا , الجو حار جداا 713 01:10:53,666 --> 01:10:56,501 ......اولا , هل انت من هذه ؟ 714 01:10:56,627 --> 01:10:58,461 ماكس , هذا بينيلوب 715 01:10:58,587 --> 01:11:00,505 بينيلوب , هذا ماكس مرحبا , ماكس 716 01:11:00,631 --> 01:11:02,548 مرحبا 717 01:11:05,928 --> 01:11:06,970 انسى ذلك انظر 718 01:11:07,304 --> 01:11:09,722 هل انت قمت بعمل هذا ؟ نعم 719 01:11:09,848 --> 01:11:11,349 هل انت انتجت هذا ؟ 720 01:11:11,517 --> 01:11:12,725 نعم سحقا 721 01:11:14,019 --> 01:11:17,355 سحقا , فرانك ذهب انه كالذهب اللعين 722 01:11:17,523 --> 01:11:19,983 انه جميل 723 01:11:20,317 --> 01:11:22,077 اخبرنى كيف تبدو الموسيقى فانا لم اسمعها 724 01:11:22,319 --> 01:11:25,446 يجعل الوريد ينبض لم اسمع اى شئ مثل هذا من قبل 725 01:11:25,572 --> 01:11:27,490 هذا مثل دقات القلب 726 01:11:27,616 --> 01:11:28,950 ....تغيرت 727 01:11:29,285 --> 01:11:30,994 بماذا تعنى انك لم تسمعه ؟ 728 01:11:31,328 --> 01:11:32,704 ماذا تعنى ؟ 729 01:11:32,871 --> 01:11:36,708 حسنا , انا لم اسمعه لماذا ؟ 730 01:11:39,503 --> 01:11:41,879 انا اصم تماما , ماكس 731 01:11:46,343 --> 01:11:48,052 تماما ؟ 732 01:11:48,387 --> 01:11:50,680 نعم 733 01:11:50,806 --> 01:11:53,891 لا اسمع شيئا 734 01:11:55,519 --> 01:11:57,562 فى صحه المعاقين 735 01:12:04,276 --> 01:12:05,607 انا اسف 736 01:12:09,908 --> 01:12:12,994 اول مره سمعت "هير نو ايفل" 737 01:12:13,329 --> 01:12:15,371 كانت مثل اغانى عاديه 738 01:12:15,497 --> 01:12:20,084 لكن عندما اخبرنى ماكس قصه فرانكى 739 01:12:20,419 --> 01:12:23,671 فهمت القصه 740 01:12:23,797 --> 01:12:25,923 لا يمكنك استعجال الحب 741 01:12:29,113 --> 01:12:33,800 {\an8} فرانكى وايلد "هير نو ايفل" 742 01:12:30,929 --> 01:12:34,432 لا يمكنك استعجال الحب 743 01:12:35,517 --> 01:12:38,603 الناس يحبون المآسى 744 01:12:38,729 --> 01:12:40,855 الناس يحبون اعاقه فرانكى 745 01:12:40,981 --> 01:12:44,776 اممم, هذا يجعلهم عاطفيين انت تعرف 746 01:12:44,943 --> 01:12:49,822 لذلك انا سوف ساركب ...ذلك القطار الصم و مع كراسى ذوى الاعاقه لا مشكله لدى 747 01:12:49,948 --> 01:12:51,824 تذكره الدرجه الاولى من فضلك 748 01:12:53,305 --> 01:12:55,899 "هير نو ايفل" فرانكى وايلد 749 01:13:16,934 --> 01:13:18,142 انا لا افهم 750 01:13:18,477 --> 01:13:20,686 لماذا نحن نقتصر على الصم , حقا 751 01:13:20,813 --> 01:13:22,605 ....لكن, لا اعرف 752 01:13:22,731 --> 01:13:24,690 لا اريد التحدث كثيرا , ايضا 753 01:13:24,817 --> 01:13:26,818 حول اين نحن ذاهبون سيكون حدثا كبيراا 754 01:13:26,985 --> 01:13:29,779 حدثا كبيرا يُحدثه شخص معاق 755 01:13:29,905 --> 01:13:32,824 تخيل كل الصم , كل الصم فى العالم 756 01:13:32,991 --> 01:13:34,575 انهم بحاجه الى بطل مثل , فرانك 757 01:13:34,701 --> 01:13:36,953 ليس لديهم اسطوره لا يوجد بطل اصم 758 01:13:37,079 --> 01:13:38,830 انت الاسطوره فرانك , ايه ؟ 759 01:13:38,997 --> 01:13:41,833 انت مثل ..... همزه الربط 760 01:13:41,959 --> 01:13:46,629 انت صوت كل الاطفال الصم الذين ليس لديهم صوت 761 01:13:46,755 --> 01:13:50,841 هم دائما يصرخون لكن من سيسمع ؟ ليس الاطفال الصم 762 01:13:50,884 --> 01:13:53,010 لا يمكنهم السماع , اليس كذلك ؟ انت 763 01:13:53,178 --> 01:13:55,721 .... صوتهم و انتظر 764 01:13:55,848 --> 01:13:58,015 انتظر , ايه ؟ سوف تحب هذا 765 01:13:58,142 --> 01:14:00,768 ايه ؟ ايه ؟ 766 01:14:00,894 --> 01:14:02,019 ايمكنك سماعى ؟ 767 01:14:02,146 --> 01:14:05,648 كلا , لا استطيع سماعك ماكس ماذا , هل تريد كسب اموال من خلالى ؟ 768 01:14:05,774 --> 01:14:09,485 نعم , اريد كسب اموال معك .....انظر سحقا , انظر هذا 769 01:14:09,611 --> 01:14:12,029 هذا مجرد بدايه 770 01:14:28,611 --> 01:14:29,029 {\an8} "اسكرو وايلد" 771 01:14:29,756 --> 01:14:32,216 لا احب ان اضع اسمى على منتجات قديمه 772 01:14:32,551 --> 01:14:34,927 ....بامكانى وصف ذلك 773 01:14:35,053 --> 01:14:36,804 بالحركه بطيئه بـ اعلان للعبوة المشروبات *يقصد كبدايه بطيئه* 774 01:14:36,930 --> 01:14:38,848 لدينا جميعا هذه الحركه البطيئه , اليس كذلك ؟ 775 01:14:38,974 --> 01:14:41,684 اريد ان اشرب لا استطيع المقاومه 778 01:14:41,810 --> 01:14:43,227 اوه واو 779 01:14:44,855 --> 01:14:48,691 لقد جعل الاعاقات رائعه 780 01:14:49,735 --> 01:14:51,694 ماذا مع الاذن اللعينه ؟ 781 01:14:52,571 --> 01:14:54,238 .....الاذن , هذا , اه 782 01:14:54,573 --> 01:14:56,574 توضح انك اصم , حسنا ؟ 783 01:14:56,700 --> 01:14:59,535 الصم يكرهون اذانهم, انظر ؟ اليس كذلك ؟ انظر ؟ 784 01:14:59,661 --> 01:15:01,781 هذا مجرد رمز وانت ستقوم بتحطيمه 785 01:15:01,914 --> 01:15:03,224 الاطفال الصم سيجن جنونهم 786 01:15:03,248 --> 01:15:05,082 ....فى الواقع لا فى الواقع لا تضرب الاذن 787 01:15:05,250 --> 01:15:08,961 لانى ارغب فى استخدام الزجاج لاحقا و تحويله الى طاوله 788 01:15:09,087 --> 01:15:10,254 انها فكره سخيفه 789 01:15:10,589 --> 01:15:12,215 انا سئمت من هذا القرف اجلك يا صديقى 790 01:15:12,549 --> 01:15:14,884 .... و انا 791 01:15:15,010 --> 01:15:16,719 انا اختنق بشده 792 01:15:16,845 --> 01:15:19,180 حسنا , اولا انت تعمل مع شوبيز 793 01:15:19,515 --> 01:15:21,766 لكن انظر , ستجنى نقود جيدة 794 01:15:21,892 --> 01:15:24,185 هذا عن المال و كثير من المال, فرانك 795 01:15:24,520 --> 01:15:25,978 و افضل من ذلك 796 01:15:26,104 --> 01:15:29,607 ان سوينا لا تستطيع الاقتراب لهذه الاموال اللعينه , هل تفهمنى ؟ 797 01:15:29,775 --> 01:15:31,651 هذا المال خالى من سونيا 798 01:15:31,777 --> 01:15:32,944 ! فرانك ليس طفلا 799 01:15:38,659 --> 01:15:40,284 انظر , فرانك , حسنا ؟ 800 01:15:40,619 --> 01:15:43,037 ....انت لم تظهر اى 801 01:15:43,163 --> 01:15:44,843 انت لم تظهر اى انطباع جيد 802 01:15:44,957 --> 01:15:46,958 انت تعرف ما هو الشئ الذى يزعجنى فيك ؟ 803 01:15:47,084 --> 01:15:50,647 حقيقه اعتقادك ان الفن يحدث من تلقاء نفسه وانه مجانى تماما 804 01:15:50,671 --> 01:15:51,963 انظر الى هؤلاء الناس 805 01:15:52,130 --> 01:15:56,217 الوقت يمر من يومهم للمجىئ هنا و يفعلون اشياء غيبه من اجل لا شئ 806 01:15:56,552 --> 01:15:58,719 ما عليك ان تفهمه هو انك اسطوره 807 01:15:58,845 --> 01:16:02,098 هذا هو بيت القصيده .... انت تسخر منى و انا 808 01:16:02,224 --> 01:16:05,268 سوف اخذ ذلك المعطف الاطفال الصم فى جميع انحاء العالم 809 01:16:05,602 --> 01:16:08,162 ....سيطلع على قصتك سوف يشترون ذلك المعطف 810 01:16:08,272 --> 01:16:09,689 بــ ٢٠٠ , ربما ٣٠٠ دولار 811 01:16:09,815 --> 01:16:12,149 سيتحركون بكل فخر كونهم اصم 812 01:16:12,276 --> 01:16:13,901 هذا هو بيت القصيده ......اطفال بوجوه اصم منيره 813 01:16:29,334 --> 01:16:30,710 اجلسوا 814 01:16:30,836 --> 01:16:31,836 !تشارليز بوندو 815 01:16:31,962 --> 01:16:33,963 تشارليز بوندو , إيبيزا بيت 816 01:16:34,089 --> 01:16:37,341 فرانكى , هل يمكن ان تكون دى جى و كرجل اصم ؟ 817 01:16:37,676 --> 01:16:39,844 كيف يعقل هذا ؟ 818 01:16:41,680 --> 01:16:43,931 هل هم يتذمرون؟ نعم , لا باس به 819 01:16:44,057 --> 01:16:46,642 انا رجل نزيه ويمكننى ان اخبرك 820 01:16:46,768 --> 01:16:49,186 ...... ان هذا الالبوم تم انتاجه 821 01:16:49,313 --> 01:16:54,108 تماما بدون ان اسمعه 822 01:16:54,234 --> 01:16:56,777 و فى باشا السبوع المقبل 823 01:16:56,903 --> 01:17:00,156 ساكون الـ دى جى و كرجل اصم 824 01:17:00,282 --> 01:17:03,868 ..... واذا كنت لا تصدقنى 825 01:17:04,036 --> 01:17:06,954 سحقا لك 826 01:17:07,080 --> 01:17:10,625 ....لاننى لا املك شيئا 827 01:17:10,751 --> 01:17:14,211 لا شئ للاثبات لكم ايها الفاسقات 828 01:17:14,379 --> 01:17:17,632 ...حسنا على الاطلاق 829 01:17:17,758 --> 01:17:20,801 القدوة القدوة لاشئ 830 01:17:20,927 --> 01:17:21,927 حسنا ,انهم يفهمون 831 01:17:22,054 --> 01:17:23,929 انصتوا انصتوا انصتوا لى 832 01:17:24,056 --> 01:17:25,181 كلا , كلا 833 01:17:25,307 --> 01:17:27,391 هو يحب الفاسقات فرانك يحب الفاسقات 834 01:17:27,726 --> 01:17:31,062 الان , اعتقد ما يحاول ان يقوله هو 835 01:17:31,188 --> 01:17:35,066 على الرغم من انه ليس لديه سبب للاثبات كلماته لكم 836 01:17:35,233 --> 01:17:39,779 ....لكنه سيكون سعيدا للاثبات اى شئ تريدونه 837 01:17:39,905 --> 01:17:41,072 لكم 838 01:17:41,239 --> 01:17:46,035 اعتقد من المهم ان نلاحظ جميعا عودة نجم و شخص مشهور مره اخرى 839 01:17:46,161 --> 01:17:50,956 ما فعله فى هذه الاشهر القليله مذهل 840 01:17:51,083 --> 01:17:54,710 ..... سيكون موجود فى نادى باشا تعالوا و 841 01:17:54,836 --> 01:17:56,671 و شاهدوه بانفسكم و هو دى جى 842 01:17:56,797 --> 01:17:58,923 و نرى ان هناك معجزة تحدث , حسنا ؟ 843 01:17:59,049 --> 01:18:02,426 لاننى ادرك , كما تعلموا ان هناك مشككين 844 01:18:02,761 --> 01:18:05,763 فى هذه الغرفه , ويكذبونى 845 01:18:05,889 --> 01:18:06,972 ......لان 846 01:18:07,099 --> 01:18:09,975 لماذا شخص سيدعى انه اصم ؟ 847 01:18:10,102 --> 01:18:12,269 اعنى , هذا تخلف 848 01:18:12,437 --> 01:18:14,730 وامر غير مستحب 849 01:18:14,856 --> 01:18:18,275 انه يستفيد من هذا انها عقبه صعبه فى حياته 850 01:18:18,443 --> 01:18:20,277 ......لا يمكنه سماع اى شئ 851 01:18:20,404 --> 01:18:21,862 صفر لا شئ 852 01:18:21,988 --> 01:18:24,073 ......هذا الرجل , ما فعله 853 01:18:24,199 --> 01:18:28,119 جعلنى اصدقه من كل قلبى على ما فعله , و انتم 854 01:18:28,286 --> 01:18:31,956 تاتون الى هنا , و انتم تتصرفون هكذا فى هذا العرض الكبير 855 01:18:32,082 --> 01:18:34,458 ! بطريقه مثيره للاشمئزاز 856 01:18:34,793 --> 01:18:36,877 مهلا , اهدئ , اهدئ يا رجل 857 01:18:37,003 --> 01:18:39,255 حسنا السؤال التالى 858 01:18:44,924 --> 01:18:49,500 عوده وايلد لليله كبيره فى نادى باشا 859 01:18:52,811 --> 01:18:56,981 انه امر مزهل ان يكون شخص ما...يكون اصم 860 01:18:57,107 --> 01:18:59,191 .....فى الواقع يستطيع 861 01:18:59,317 --> 01:19:01,026 انت تعرف , ان يكون دى جى 862 01:19:01,153 --> 01:19:03,487 فرانكى وايلد, حظا سعيدا 863 01:19:03,822 --> 01:19:07,908 اعتقد ان هذا الرجل رائع لديه موهبه الهيه لا يملكها احد 864 01:19:08,034 --> 01:19:10,494 و بطريقه ما , سينجح 865 01:19:28,096 --> 01:19:30,473 ! فرانكى , فرانكى , فرانكى 866 01:19:30,807 --> 01:19:34,852 ! فرانكى ! فرانكى ! فرانكى ! فرانكى 867 01:19:34,978 --> 01:19:37,188 ! فرانكى , فرانكى , فرانكى 868 01:19:37,314 --> 01:19:39,148 كانت المشاعر بين الناس فى تلك الليله لا تصدق 869 01:19:39,274 --> 01:19:41,776 كل الذكريات عادت , اتعلم ؟ 870 01:19:41,902 --> 01:19:45,821 سقط فى الاعماق , ثم عاد للتو 871 01:20:00,545 --> 01:20:05,007 {\an8} تشارلي تشيستر دى سى - ١٠ 872 01:20:00,545 --> 01:20:05,007 نادى باشا , فرانكى وايلد , عاد مره اخرى قال خذ هذا و انطلق وانظر 873 01:20:05,133 --> 01:20:08,010 كلا , لم ارى اى شئ كهذا من قبل انه امر مزهل 874 01:20:11,056 --> 01:20:13,891 ! فرانكى , فرانكى , فرانكى ! فرانكى , فرانكى 875 01:22:12,510 --> 01:22:14,630 هو نفسه لم يعتقد انه سيشعر بهذا الشعور مره اخرى 876 01:22:14,679 --> 01:22:19,183 وخصوصا عنده عودته اشعر به اكثر 877 01:22:19,351 --> 01:22:21,393 لقد كانت تجربه عظيمه و الجميع فى الغرفه 878 01:22:21,519 --> 01:22:24,229 شاركنا نفس التجربه لقد كان حقا مميزا 879 01:22:24,356 --> 01:22:27,524 كان الامر اشبه بموسيقى الرقص, حقا 880 01:22:35,200 --> 01:22:37,618 كان يتالق فى النادى , لحظه عظيمه 881 01:22:48,546 --> 01:22:50,714 كان مسيطر على الموقف فى النادى انه امر مزهل 882 01:22:51,049 --> 01:22:54,635 كان الامر كما لو انه افضل دى جى كاصم افضل من ذى قبل 883 01:22:54,970 --> 01:22:56,595 كان امر لا يصدق 884 01:22:57,001 --> 01:22:59,595 فرانكى فى مجله " دوج البليارس " 885 01:23:01,001 --> 01:23:02,595 دى جى اصم بارع 888 01:23:03,341 --> 01:23:04,895 فرانكى وعوده قويه 889 01:23:06,189 --> 01:23:08,482 ! فرانكى ! فرانكى 890 01:23:08,608 --> 01:23:10,651 ! نحن الابطال 891 01:23:10,986 --> 01:23:12,987 ! لقد فزنا بالجائزة 892 01:23:13,113 --> 01:23:15,990 هذه !هذه هى لحظتنا المجيده 893 01:23:16,116 --> 01:23:20,452 .....لا شئ .... لا استطيع 894 01:23:20,578 --> 01:23:22,621 ماذا تريد ان تفعل ؟ هل تريد شراء القمر ؟ 895 01:23:22,747 --> 01:23:24,433 سنشترى القمر اللعين لايهمنا 896 01:23:24,457 --> 01:23:26,060 انت لا تدرك انه الامر ضخم جداا 897 01:23:26,084 --> 01:23:27,543 انتظر لحظه 899 01:23:34,426 --> 01:23:35,676 حسنا , سيكونون بالداخل 900 01:23:36,011 --> 01:23:38,012 يريدون التحدث معك لمده ١٥دقيقه فقط 901 01:23:38,138 --> 01:23:39,722 ١٥دقيقه ١٥دقيقه , فرانك 902 01:23:40,056 --> 01:23:42,057 هذه لحظه مهمه انصت لى 903 01:23:42,183 --> 01:23:43,463 هذه ١٥دقيقه ستكون مهمه للغايه 904 01:23:43,601 --> 01:23:46,520 هذا ما يريدون الغد مؤتمر صحفى كبير 905 01:23:46,646 --> 01:23:48,772 هذا ما سنفعله انه مهم للغايه , اليس كذلك ؟ 906 01:23:49,107 --> 01:23:49,773 شاهد 907 01:23:50,108 --> 01:23:52,276 .....ماكس ماذا ؟ ماذا ؟ 908 01:23:52,402 --> 01:23:55,362 هل يمكنك ان تفعل لى معروفا يا رجل ؟ اى شئ اى شئ 909 01:23:55,488 --> 01:23:57,448 هل ممكن ان تتركنا بمفردنا لمده ١٠ دقائق ؟ 910 01:23:57,615 --> 01:24:00,701 اوه, كلا , انظر , كلا , فرانكى انصت , انظر الى شفتى 911 01:24:01,036 --> 01:24:05,330 سيتحدثون معك لمده ١٥دقيقه عن حياتك 912 01:24:05,457 --> 01:24:06,540 ١٥دقيقه 913 01:24:06,666 --> 01:24:08,751 .....١٥دقيقه للعينه فرانك , ١٥ 914 01:24:09,085 --> 01:24:10,627 كلا كلا فرانك , كلا كلا ......فرانك 915 01:24:17,552 --> 01:24:19,178 ١٠ دقائق 916 01:24:23,308 --> 01:24:25,809 طبعا 917 01:24:44,162 --> 01:24:46,413 حسنا , الان , حسنا الان هدئوا من روعكم 918 01:24:46,539 --> 01:24:49,500 ستدخل يا صديقى , لا تقلق انت , كنت احب 919 01:24:49,626 --> 01:24:51,835 ان تكون سعيدا قليلا 920 01:24:52,170 --> 01:24:55,339 حسنا حسنا انتظر , حسنا 921 01:24:58,551 --> 01:24:59,676 فرانكى ؟ 922 01:25:02,514 --> 01:25:03,597 ! فرانكى 923 01:25:15,860 --> 01:25:17,319 يالهى 924 01:25:29,666 --> 01:25:31,291 ! فرانكى 925 01:25:35,797 --> 01:25:38,132 فرانك ! سحقا 926 01:26:30,518 --> 01:26:31,852 .....كان الامر , اه 927 01:26:32,187 --> 01:26:33,854 اشبه بــ معرفه سطحيه 928 01:26:34,189 --> 01:26:36,899 ...كانت 929 01:26:37,233 --> 01:26:39,276 .....مستمره , الى هذا اليوم , انا 930 01:26:41,821 --> 01:26:44,323 هذا هو الامر ذهب فرانكى وايلد , وداعا 931 01:26:44,449 --> 01:26:45,532 لقد ذهب 932 01:26:45,658 --> 01:26:48,243 وكان الجميع هكذا القوا باللوم عليا 933 01:27:17,523 --> 01:27:19,960 سمعت قصه عنه انه يدير محل تسجيلات فى اكسفورد 934 01:27:19,984 --> 01:27:22,861 هناك قصه انه ذهب الى جزر فيجى 935 01:27:22,987 --> 01:27:25,864 ثم مات بمرض الزُهرى لكن لا احد يعلم , كما تعرف 936 01:27:25,990 --> 01:27:27,824 لا اعرف اين هو 937 01:27:27,951 --> 01:27:32,371 كان رجلا اصما بحاجات رجل اصم 938 01:27:32,497 --> 01:27:34,331 ..... و سافر الى 939 01:27:34,457 --> 01:27:36,792 مكان هادئ 940 01:27:36,918 --> 01:27:40,003 على الرغم من انه لا يحدث اى فرق بالنسبه له 941 01:27:40,100 --> 01:27:42,003 ترجمه : عماد عادل 942 01:27:42,257 --> 01:27:43,257 اوه 943 01:27:43,341 --> 01:27:46,843 انا احب الملابس الملونه التى ترتديها 944 01:27:47,011 --> 01:27:52,015 و اشراقه اشعه الشمس على شعرها 945 01:27:54,519 --> 01:27:57,437 انا اسمع صوت 946 01:27:57,563 --> 01:28:00,524 كلمه لطيفه 947 01:28:00,692 --> 01:28:03,860 مع نسمه تحمل عطرها 948 01:28:03,987 --> 01:28:06,655 فى الهواء 949 01:28:07,865 --> 01:28:11,034 شئ يجعلنى اهتز جيدا 950 01:28:11,369 --> 01:28:14,538 انها تثيرنى 951 01:28:14,664 --> 01:28:16,873 اوه بوب بوب شئ يجعلنى اهتز جيدا 952 01:28:17,000 --> 01:28:20,669 شئ يجعلنى اهتز جيدا انها تثيرنى 953 01:28:20,795 --> 01:28:24,715 اهتزازات جيدة جدا و مثيرة 954 01:28:24,882 --> 01:28:26,675 انها تثيرنى 955 01:28:26,801 --> 01:28:30,846 اهتزازات جيدة جدا 956 01:28:30,972 --> 01:28:33,557 انها تثيرنى 957 01:28:33,725 --> 01:28:35,934 اغلق عينى 958 01:28:36,060 --> 01:28:39,730 انها قريبه الان بطريقه ما 959 01:28:39,856 --> 01:28:45,527 بابتسامه رقيقه اعرف انها لطيفه 960 01:28:47,905 --> 01:28:52,576 عندما نظرت الى عينها 961 01:28:52,952 --> 01:28:56,705 اخذتنى الى عالم اخر 962 01:29:00,918 --> 01:29:04,379 شئ يجعلنى اهتز جيدا 963 01:29:04,505 --> 01:29:07,341 ....انها تثيرنى 964 01:29:08,944 --> 01:32:16,279 ترجمه : عماد عادل