1
00:00:00,796 --> 00:00:14,305
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:15,225 --> 00:00:27,755
ألحان بوردواي

3
00:01:22,023 --> 00:01:24,826
دار جليسون
لنشر الموسيقي

4
00:01:26,094 --> 00:01:27,120
تفضل يا هيرب

5
00:01:27,162 --> 00:01:28,822
أغنية واحدة وجوقتان

6
00:01:28,864 --> 00:01:30,089
أهي أغنية جيدة يا إدي ؟

7
00:01:30,131 --> 00:01:31,567
أفضل ما قمت به علي الإطلاق

8
00:01:51,786 --> 00:01:53,946
حسناً ، حسناً
تجاهل الأغنية

9
00:01:53,988 --> 00:01:55,914
اعمل مع اللحن ، بسرعة

10
00:01:55,956 --> 00:01:57,716
سوف نجد

11
00:01:57,758 --> 00:02:00,953
قِساً ينتظر

12
00:02:00,995 --> 00:02:02,421
سنتلقي التهنئة من الناس

13
00:02:08,202 --> 00:02:09,269
ساخنة ؟

14
00:02:14,909 --> 00:02:15,868
صباح الخير

15
00:02:15,910 --> 00:02:16,910
أهلاً يا جيمي

16
00:02:17,077 --> 00:02:19,338
معي أهم أغنية
سمعتها في حياتك

17
00:02:19,502 --> 00:02:21,696
- هكذا ؟
- نعم ، هكذا

18
00:02:21,748 --> 00:02:23,107
وصلت ؟
هل وصلت إليها ؟

19
00:02:24,484 --> 00:02:26,444
جيمي
لو جعلت هذا الحشد

20
00:02:26,486 --> 00:02:28,279
يهدأ ، سأغنيها لك

21
00:02:28,321 --> 00:02:29,361
ماذا عن بعض التناغم ؟

22
00:02:29,523 --> 00:02:30,882
حسناً
بعض التناغم

23
00:02:30,924 --> 00:02:32,316
اسمع
دعنا ننته منها

24
00:02:32,358 --> 00:02:33,427
واحد واثنان
كما تعلم

25
00:02:33,627 --> 00:02:36,320
الجوقة الثانية ، قليل من الجاز
بعض الحماس وكل شيء

26
00:02:36,362 --> 00:02:37,455
هيا
سأصحح حتى تستعد

27
00:02:37,497 --> 00:02:38,656
فلنبدأ
هيا يا هيرب

28
00:02:41,067 --> 00:02:43,027
الجوقة مستعدة

29
00:02:43,069 --> 00:02:47,331
قد تكون هناك شوارع كثيرة
مليئة بالحزن

30
00:02:47,373 --> 00:02:52,804
ابتسامة اليوم
دموع في الغد

31
00:02:52,846 --> 00:02:57,875
لكن هناك شارع
يعيش في المجد

32
00:02:57,917 --> 00:03:07,651
يحكي دائماً نفس القصة القديمة

33
00:03:07,693 --> 00:03:11,588
لا تجلب العبوس
إلى برودواي القديمة

34
00:03:11,630 --> 00:03:15,025
عليك أن تهرج
في برودواي

35
00:03:15,067 --> 00:03:18,929
مشاكلك هناك
عفا عليها الزمن

36
00:03:18,971 --> 00:03:22,899
برودواي تحمل ابتسامة دائمة

37
00:03:22,941 --> 00:03:26,803
مليون مصباح
يشتعل هناك

38
00:03:26,845 --> 00:03:30,340
مليون قلب يدق أسرع هناك

39
00:03:30,382 --> 00:03:34,044
لا سماء رمادية
على الطريق الأبيض العظيم

40
00:03:34,086 --> 00:03:38,148
هذا هو لحن برودواي

41
00:03:38,190 --> 00:03:41,984
لا تجلب العبوس
إلى برودواي القديمة

42
00:03:42,026 --> 00:03:46,288
عليك أن تهرج
في برودواي

43
00:03:46,330 --> 00:03:48,123
مشاكلك هناك

44
00:03:48,165 --> 00:03:49,659
عفا عليها الزمن

45
00:03:49,701 --> 00:03:53,963
برودواي تحمل ابتسامة دائمة

46
00:03:54,005 --> 00:03:57,567
مليون مصباح
يشتعل هناك

47
00:03:57,609 --> 00:04:00,970
مليون قلب يدق أسرع هناك

48
00:04:01,012 --> 00:04:04,640
لا سماء رمادية
على الطريق الأبيض العظيم

49
00:04:04,682 --> 00:04:08,511
هذا هو لحن برودواي

50
00:04:08,553 --> 00:04:09,754
نقانق

51
00:04:12,857 --> 00:04:14,850
اسمعي يا فتاة
لو أخذنا هذه الفقرة

52
00:04:14,892 --> 00:04:16,761
سنقترب من بالاس

53
00:04:17,562 --> 00:04:18,521
أهلاً يا فتيات

54
00:04:18,563 --> 00:04:19,522
أهلاً يا إدي

55
00:04:19,564 --> 00:04:20,522
اسمع يا إدي

56
00:04:20,564 --> 00:04:21,856
سنأخذ تلك الأغنية

57
00:04:21,898 --> 00:04:23,558
وسنحقق لك بها نجاحاً رائعاً

58
00:04:23,600 --> 00:04:24,659
طبعاً

59
00:04:24,701 --> 00:04:26,928
لا
ليست هذه الأغنية يا حبيبتي

60
00:04:26,970 --> 00:04:29,163
زانفيلد اشتراها
من أجل مسرحيته الجديدة

61
00:04:29,205 --> 00:04:31,099
والأخوات ماهوني قادمات من الغرب

62
00:04:31,141 --> 00:04:32,366
لغنائها من أجلي

63
00:04:32,408 --> 00:04:33,702
اسمع يا إدي

64
00:04:33,744 --> 00:04:34,969
لن تهدر

65
00:04:35,011 --> 00:04:36,571
فقرة رائعة كهذه

66
00:04:36,613 --> 00:04:40,174
على أخت صغيرة
أليس كذلك ؟

67
00:04:40,216 --> 00:04:41,843
لا فائدة يا روزي

68
00:04:41,885 --> 00:04:43,253
نصف فريق الأخوات هذا

69
00:04:43,353 --> 00:04:46,098
سيكون المستقبل
للسيدة إدي كيرنز

70
00:04:46,190 --> 00:04:48,358
انتظر لحظة
انتظر لحظة يا إدي

71
00:04:48,592 --> 00:04:50,384
إذا أردت النجاح
بين عشية وضحاها

72
00:04:50,426 --> 00:04:52,386
أعطنا دوراً بسيطاً
في تلك الفقرة

73
00:04:52,428 --> 00:04:53,722
لا ، لا

74
00:04:53,764 --> 00:04:57,125
لا ، لا
لا بالتأكيد

75
00:04:57,167 --> 00:04:59,127
لا بد أن أعود إلي الفندق

76
00:04:59,169 --> 00:05:01,161
الفتيات في انتظاري

77
00:05:01,203 --> 00:05:02,295
لكن ، اسمعي

78
00:05:02,337 --> 00:05:03,497
إذا كنت تريدين أغنية

79
00:05:03,539 --> 00:05:05,499
اذهبي إلي جورجي كوهان

80
00:05:05,541 --> 00:05:08,368
هو أيضاً يكتب موسيقي جيدة

81
00:05:10,379 --> 00:05:12,806
ما رأيك يا جيمي ؟

82
00:05:14,255 --> 00:05:17,965
فندق مسرحي بشارع 46
في نيويورك

83
00:05:18,954 --> 00:05:20,990
سآخذ هذه ، شكراً

84
00:05:22,491 --> 00:05:24,952
يا إلهي
هذا رائع ، أليس كذلك ؟

85
00:05:24,994 --> 00:05:26,219
سأقول لك بشكل أفضل حين

86
00:05:26,261 --> 00:05:27,630
حين ألقي نظرة علي الأَسرة

87
00:05:32,902 --> 00:05:33,762
هدوء

88
00:05:33,917 --> 00:05:36,285
قلت لك ضعي أدوات المطبخ هذه
في الحقيبة الكبيرة

89
00:05:36,405 --> 00:05:37,497
حقاً ؟

90
00:05:37,539 --> 00:05:38,899
لن أخاطر

91
00:05:38,941 --> 00:05:40,200
إذا لم نتمكن من دفع فاتورتنا

92
00:05:40,242 --> 00:05:41,768
وحجز الفندق علي الحقائب

93
00:05:41,810 --> 00:05:43,570
لا بد أن نظل نأكل

94
00:05:43,612 --> 00:05:44,904
ويا عزيزتي
عندما لا تأكلين

95
00:05:44,946 --> 00:05:46,505
تفقدين الكثير من السعرات الحرارية

96
00:05:46,547 --> 00:05:47,640
السعرات الحرارية ؟

97
00:05:47,682 --> 00:05:48,908
ما هي ؟

98
00:05:48,950 --> 00:05:51,377
الحيل ، أيتها الحمقاء

99
00:05:51,419 --> 00:05:52,511
حسناً
لن أسمن أبداً

100
00:05:52,553 --> 00:05:53,554
بطعامك

101
00:05:53,955 --> 00:05:55,173
حقاً ؟
إذن لن تشبهي

102
00:05:55,223 --> 00:05:56,348
اليونانيين
أؤكد لك هذا

103
00:05:56,390 --> 00:05:58,627
- لا تحدثيني مثل ...
- مهلاً ، مهلاً

104
00:05:58,727 --> 00:06:00,653
اتركي لنا أيضاً
الكثير من المناشف

105
00:06:00,695 --> 00:06:02,088
لقد فعلت

106
00:06:02,130 --> 00:06:03,355
وعددتها

107
00:06:03,397 --> 00:06:05,524
إلي كم تستطيعين العد ؟

108
00:06:05,566 --> 00:06:06,726
حسناً
كل شيء علي ما يرام

109
00:06:06,768 --> 00:06:08,995
هل هناك شيء آخر ؟

110
00:06:09,037 --> 00:06:10,972
نعم ، الطعام

111
00:06:14,943 --> 00:06:16,535
أعتقد أنه يماطل من أجل البقشيس

112
00:06:16,577 --> 00:06:17,578
اذهبي إلي النافذة

113
00:06:17,746 --> 00:06:18,938
وأعطيني إشارة واضحة

114
00:06:18,980 --> 00:06:20,673
هانك
لا أريد أن أفعل ذلك

115
00:06:20,715 --> 00:06:22,007
لا تكوني بخيلة

116
00:06:22,049 --> 00:06:23,617
اذهبي

117
00:06:28,285 --> 00:06:31,414
هل نفد منهم كل شيء ما عدا
علامات الدولار على هذا الشيء ؟

118
00:06:35,362 --> 00:06:36,588
قدح قهوة

119
00:06:36,630 --> 00:06:37,989
طلب بيض مقلي

120
00:06:38,031 --> 00:06:39,580
هناك اثنان في الطلب
أليس كذلك ؟

121
00:06:39,623 --> 00:06:40,425
بلي

122
00:06:40,467 --> 00:06:42,293
ورغيف خبز واحد

123
00:06:42,335 --> 00:06:44,029
- هانك ؟
- نعم

124
00:06:44,071 --> 00:06:45,697
تعالي وألقي نظرة
علي هذا المنظر الجميل

125
00:06:45,739 --> 00:06:47,465
هذا كل شيء

126
00:06:47,507 --> 00:06:48,709
شكراً

127
00:06:51,278 --> 00:06:52,303
قدح قهوة

128
00:06:52,345 --> 00:06:53,639
طلب خبز

129
00:06:53,681 --> 00:06:56,207
بيضتان

130
00:06:57,484 --> 00:06:58,686
نجحنا

131
00:07:00,387 --> 00:07:01,979
نيويورك يا كويني

132
00:07:02,021 --> 00:07:04,448
المكان الذي حلمنا به
وتحدثنا عنه

133
00:07:04,490 --> 00:07:06,350
أليست جميلة ؟

134
00:07:06,392 --> 00:07:07,514
بلي

135
00:07:07,626 --> 00:07:10,209
لكن هناك شيئاً ما
يخيفني قليلاً يا هانك

136
00:07:10,315 --> 00:07:11,316
يخيفك ؟

137
00:07:11,437 --> 00:07:13,606
لا يوجد ما نخشاه

138
00:07:15,567 --> 00:07:17,904
يبدو أننا ننتهز فرصة مروعة

139
00:07:18,137 --> 00:07:20,497
كنا نتعايش جيداً
بعيداً عن الغرب

140
00:07:20,539 --> 00:07:22,733
عمل كثير
أسعار رخيصة

141
00:07:22,775 --> 00:07:24,134
فرصة لإدخار المال

142
00:07:24,176 --> 00:07:27,337
والعمل كان دائماً كبيراً

143
00:07:27,379 --> 00:07:29,073
لكن هنا ؟

144
00:07:29,115 --> 00:07:30,841
لا أحد يعرفنا

145
00:07:30,883 --> 00:07:32,242
أنا خائفة

146
00:07:32,284 --> 00:07:34,845
لا تفقدي أعصابك
يا حبيبتي

147
00:07:34,887 --> 00:07:36,881
لكن ليس لدينا الكثير من المال

148
00:07:36,923 --> 00:07:39,316
هانك
ألا يمكننا العودة

149
00:07:39,358 --> 00:07:40,584
سنة أخري فقط ؟

150
00:07:40,626 --> 00:07:42,351
العودة إلي دور الأوبرا تلك

151
00:07:42,393 --> 00:07:43,486
وقاعات المدينة ؟

152
00:07:43,528 --> 00:07:45,421
تلك الفنادق الرخيصة

153
00:07:45,463 --> 00:07:47,799
وفرقها الكوميدية

154
00:07:50,601 --> 00:07:52,495
نطبخ طعامنا بأنفسنا

155
00:07:52,537 --> 00:07:53,830
نغسل ملابسنا بأنفسنا

156
00:07:53,872 --> 00:07:55,999
ونقوم بكيها أمام المرآة

157
00:07:56,041 --> 00:08:01,537
نركب تلك العربات
ذات الرائحة الكرهية

158
00:08:01,579 --> 00:08:02,906
ثيابنا بالية طوال الصيف

159
00:08:02,948 --> 00:08:05,074
ثم نرتقها في الشتاء
ونحن نكاد نتجمد

160
00:08:05,116 --> 00:08:06,475
لماذا ؟

161
00:08:06,517 --> 00:08:07,719
لمجرد أن ندخر
ما يكفي من المال

162
00:08:07,853 --> 00:08:09,746
للذهاب إلي نيويورك
ونقدم عرضنا

163
00:08:09,788 --> 00:08:11,614
حبيبتي

164
00:08:11,656 --> 00:08:14,860
بهيئتك وقدراتك

165
00:08:15,961 --> 00:08:19,230
لن أقودك إلي الخطأ

166
00:08:20,766 --> 00:08:22,157
الآن ، لا تقلقي

167
00:08:22,517 --> 00:08:25,027
هل ترين تلك اللافتة الكهربائية
ذات الأنوار المتألقة ؟

168
00:08:25,069 --> 00:08:25,829
نعم

169
00:08:25,997 --> 00:08:26,997
حسناً ، هناك

170
00:08:27,071 --> 00:08:28,831
سيكون عليها اسم
الشقيقتان ماهوني

171
00:08:29,039 --> 00:08:30,198
بالأنوار المتألقة ؟

172
00:08:30,240 --> 00:08:31,776
نعم بالأنوار المتألقة

173
00:08:33,277 --> 00:08:35,170
حبيبتي
لقد كانوا أذكياءً للغاية

174
00:08:35,212 --> 00:08:36,972
حين جعلوك جميلة

175
00:08:37,014 --> 00:08:38,406
هيا ، دعينا نغتسل

176
00:08:38,448 --> 00:08:39,507
قبل أن يصل إدي

177
00:08:39,549 --> 00:08:41,385
سأعد لك الحمام

178
00:08:46,824 --> 00:08:50,961
الشقيقتان ماهوني بالأنوار المتألقة

179
00:09:07,243 --> 00:09:09,036
ماذا تغنين ؟

180
00:09:09,078 --> 00:09:10,938
أغنية الفقاعة من لوكس

181
00:09:10,980 --> 00:09:12,239
هل تشاركيني ؟

182
00:09:12,281 --> 00:09:14,809
لا داعي لأن نبتل كلينا

183
00:09:14,851 --> 00:09:16,377
هلا غسلت حاجياتي ؟

184
00:09:16,419 --> 00:09:17,419
يمكنني أن أفعل

185
00:09:17,520 --> 00:09:20,056
أنت لا تغسلين شيئاً
سوي رقبتك

186
00:09:26,195 --> 00:09:28,823
لن أغسلها فقط
بل يجب أن أنشرها

187
00:09:28,865 --> 00:09:30,524
هانك ، لم أظن ذلك

188
00:09:30,566 --> 00:09:31,893
لن تغسليها أبداً

189
00:09:31,935 --> 00:09:33,828
لا تضايقي نفسك

190
00:09:33,870 --> 00:09:35,404
سآخذها

191
00:09:36,906 --> 00:09:38,766
سيكون هذا جيداً

192
00:09:39,976 --> 00:09:42,145
سأذهب

193
00:09:46,214 --> 00:09:48,783
هل تتخيلين مدي شعوري بالحرج ؟

194
00:10:08,370 --> 00:10:10,063
عم جيد

195
00:10:10,105 --> 00:10:12,632
أهلاً يا حبيبتي
كيف حالك ؟

196
00:10:12,674 --> 00:10:13,633
بخير وأنت ؟

197
00:10:13,675 --> 00:10:14,709
رائع

198
00:10:14,943 --> 00:10:16,136
أنا سعيد برؤيتك
يا هانك

199
00:10:16,178 --> 00:10:17,337
أسرعي يا كويني

200
00:10:17,379 --> 00:10:18,471
إنه العم جيد

201
00:10:18,513 --> 00:10:19,873
العم جيد ؟

202
00:10:19,915 --> 00:10:21,207
سآتي حالاً

203
00:10:21,249 --> 00:10:23,042
يا لها من فرصة سعيدة

204
00:10:23,084 --> 00:10:24,343
سأكون معك خلال دقيقة

205
00:10:24,385 --> 00:10:26,445
حسناً يا حبيبتي
لكن بسرعة

206
00:10:30,992 --> 00:10:32,985
ماذا تنوي يا عم جيد ؟

207
00:10:33,027 --> 00:10:36,021
لقد حجزت لك لمدة 30 أسبوعاً

208
00:10:36,063 --> 00:10:37,622
أكثر من الوقت المعتاد

209
00:10:37,664 --> 00:10:39,324
لا داعي

210
00:10:39,366 --> 00:10:40,826
نحن في نيويورك لنبقى

211
00:10:40,868 --> 00:10:43,128
اسمعن أيتها الفتاتان

212
00:10:43,170 --> 00:10:46,565
أنا أعرف هذه المدينة
أفضل منكما

213
00:10:46,607 --> 00:10:48,367
وهناك الكثير من الشقيقات

214
00:10:48,409 --> 00:10:49,935
يقدمن أعمالهن علي طاولات الغداء

215
00:10:49,977 --> 00:10:54,139
في نيويورك أكثر

216
00:10:54,181 --> 00:10:55,875
من المسارح

217
00:10:55,917 --> 00:10:58,277
أنت قَلِق علينا فقط

218
00:10:58,319 --> 00:11:02,681
ربما
لكن دعيني أخبرك

219
00:11:02,723 --> 00:11:04,983
أخبرك

220
00:11:05,025 --> 00:11:06,951
أخبرك

221
00:11:06,993 --> 00:11:08,619
ما اسم الاسطوانة

222
00:11:08,661 --> 00:11:09,620
التي تشغلها ؟

223
00:11:09,662 --> 00:11:12,198
اسمعاني أيتها الفتاتان

224
00:11:14,067 --> 00:11:15,268
نعم ؟

225
00:11:16,302 --> 00:11:17,862
حسنا ، ماذا هناك ؟

226
00:11:19,439 --> 00:11:21,365
تعلمان أنني أحبكما

227
00:11:21,407 --> 00:11:23,109
وأرجو لكما النجاح

228
00:11:23,876 --> 00:11:25,904
طبعاً ياعم جيد
نعرف هذا

229
00:11:25,946 --> 00:11:27,371
لكننا لن نغادر هذه المدينة

230
00:11:27,413 --> 00:11:29,407
حتى نحصل علي وميض
من بيب روث

231
00:11:29,449 --> 00:11:31,075
وضريح جرانت

232
00:11:33,019 --> 00:11:34,712
هلا فتحت الباب
يا عم جيد ؟

233
00:11:34,754 --> 00:11:35,956
حسناً

234
00:11:44,997 --> 00:11:47,424
أيتها الفتاتان

235
00:11:47,466 --> 00:11:48,992
إفطاركما

236
00:11:49,034 --> 00:11:50,635
القهوة هنا

237
00:11:55,407 --> 00:11:56,799
أحضري فرشاة الأسنان الزجاجية

238
00:11:56,841 --> 00:11:57,800
عندما تأتي

239
00:11:57,842 --> 00:11:58,843
حسناً

240
00:11:59,144 --> 00:12:00,004
هل تتناول بعض القهوة
يا عم جيد ؟

241
00:12:00,046 --> 00:12:01,171
كلا ، شكراً

242
00:12:01,213 --> 00:12:02,906
لقد تناولت إفطاري تواً

243
00:12:02,948 --> 00:12:03,907
لقد أكلت تواً

244
00:12:03,949 --> 00:12:05,642
- حقاً ؟
- عم جيد

245
00:12:05,684 --> 00:12:06,643
كويني

246
00:12:06,685 --> 00:12:07,686
يا إلهي

247
00:12:07,852 --> 00:12:09,980
كم كبرت !

248
00:12:10,022 --> 00:12:11,481
وأصبحت

249
00:12:11,523 --> 00:12:12,283
في غاية الجمال

250
00:12:12,325 --> 00:12:14,151
أليست كذلك ؟

251
00:12:14,193 --> 00:12:15,986
أعتقد أنكما قررتما

252
00:12:16,028 --> 00:12:17,220
البقاء في نيويورك

253
00:12:17,262 --> 00:12:18,397
أجل
لقد حسمنا كل شيء

254
00:12:18,597 --> 00:12:20,223
لكن شكراً علي العرض
يا عم جيد

255
00:12:20,265 --> 00:12:21,591
لا بأس

256
00:12:21,633 --> 00:12:22,434
سأحتفظ به سارياً

257
00:12:22,534 --> 00:12:23,993
- لعدة أيام
- حسناً

258
00:12:24,035 --> 00:12:25,403
- إلي اللقاء
- إلي اللقاء

259
00:12:26,937 --> 00:12:28,297
إلي اللقاء يا عم جيد

260
00:12:28,339 --> 00:12:29,598
لو أردت رؤيتي

261
00:12:29,640 --> 00:12:30,632
اتصلي بي فقط

262
00:12:30,674 --> 00:12:31,675
حسناً

263
00:12:31,775 --> 00:12:32,635
أنت في دليل التليفونات

264
00:12:32,677 --> 00:12:34,278
تأكدي

265
00:12:39,583 --> 00:12:40,985
هانك ، أظننا ارتكبنا

266
00:12:41,085 --> 00:12:42,744
خطأً كبيراً
برفضنا هذا العمل

267
00:12:42,786 --> 00:12:44,646
أعرف ما أفعله

268
00:12:44,688 --> 00:12:45,647
لدينا فرصة كبيرة

269
00:12:45,689 --> 00:12:46,848
كأي شخص آخر

270
00:12:46,890 --> 00:12:48,484
ما الذي حصل عليه الدنكانس

271
00:12:48,526 --> 00:12:50,228
عندما ضربوا تايمز سكوير ؟

272
00:12:51,029 --> 00:12:52,921
فنائي

273
00:12:52,963 --> 00:12:54,923
لدينا أكثر مما لدي دنكانس

274
00:12:54,965 --> 00:12:56,000
وأكثر مما تخيلته

275
00:12:56,367 --> 00:12:58,794
دنكانس جيدون أيضاً

276
00:12:58,836 --> 00:13:00,196
ماذا سنفعل لهم

277
00:13:00,238 --> 00:13:01,863
في وقت  شمس جاس ؟

278
00:13:01,905 --> 00:13:02,931
لقد طردناهم من مقاعدهم

279
00:13:03,973 --> 00:13:05,175
ادخل

280
00:13:07,110 --> 00:13:08,169
إدي

281
00:13:08,211 --> 00:13:10,347
هانك

282
00:13:12,749 --> 00:13:14,475
حبيبتي

283
00:13:14,517 --> 00:13:16,686
دعيني ألق نظرة فاحصة عليك

284
00:13:18,521 --> 00:13:20,348
لقد سعدت برؤيتك

285
00:13:20,390 --> 00:13:22,517
وأنا سعدت برؤيتك

286
00:13:22,559 --> 00:13:23,918
يا إلهي

287
00:13:23,960 --> 00:13:26,063
هذه كويني

288
00:13:29,766 --> 00:13:31,026
كويني ؟

289
00:13:31,068 --> 00:13:32,693
لا تعنين أن تقولي لي إنها

290
00:13:32,735 --> 00:13:33,861
بالتأكيد

291
00:13:33,903 --> 00:13:35,830
كويني ، لقد كبرت

292
00:13:35,872 --> 00:13:36,873
في كل شيء

293
00:13:37,074 --> 00:13:38,275
أليس كذلك ؟
هذه قُبلة أخوية

294
00:13:38,375 --> 00:13:39,967
ليست شاقة عليك
أليس كذلك ؟

295
00:13:40,009 --> 00:13:41,469
سأقول ذلك

296
00:13:41,511 --> 00:13:42,470
خذيها كبيرة

297
00:13:42,512 --> 00:13:43,546
لقد فعلت

298
00:13:44,546 --> 00:13:45,972
لكنك كنت تبدين
في هيئة مضحكة

299
00:13:46,014 --> 00:13:47,149
أول مرة شاهدتك فيها

300
00:13:47,349 --> 00:13:49,976
بساقيك ذاتا النمش والشكل الغريب

301
00:13:50,018 --> 00:13:52,179
لكنك بالتأكيد أصبحت

302
00:13:52,221 --> 00:13:53,713
فتاة جميلة

303
00:13:53,755 --> 00:13:56,225
سأذهب لأرتدي بعض الملابس

304
00:13:57,732 --> 00:13:59,952
أنا مشغولة بها يا إدي

305
00:13:59,995 --> 00:14:01,855
إنها شابة وجميلة

306
00:14:01,897 --> 00:14:04,100
طبعاً

307
00:14:06,335 --> 00:14:07,994
حسناً يا هانك
الآن أنت هنا

308
00:14:08,036 --> 00:14:10,030
متى سنتزوج ؟

309
00:14:10,072 --> 00:14:11,531
ليس قبل الانتهاء من العرض

310
00:14:11,573 --> 00:14:13,433
سأعطي كويني استراحة

311
00:14:13,475 --> 00:14:16,203
دائماً ما تعملين من أجل الآخرين

312
00:14:16,245 --> 00:14:19,573
لا عجب أنني أحبك

313
00:14:19,615 --> 00:14:21,808
لديَّ أيضاً نوع من الضعف نحوك
هل تعلم ذلك ؟

314
00:14:21,850 --> 00:14:23,143
حقاً ؟

315
00:14:23,185 --> 00:14:24,577
السيدة إدي كيرنز ؟

316
00:14:24,619 --> 00:14:26,612
هذا يبدو جيداً
أليس كذلك ؟

317
00:14:26,654 --> 00:14:28,347
رائع يا إدي

318
00:14:28,389 --> 00:14:31,016
أجل ، ويمكنك أن تلمحي ذلك
في أي وقت

319
00:14:31,058 --> 00:14:32,527
بالأضواء الكهربائية

320
00:14:34,129 --> 00:14:36,889
ما زلت نفس الفتي اللطيف
أليس كذلك ؟

321
00:14:36,931 --> 00:14:38,566
بالتأكيد

322
00:14:39,467 --> 00:14:40,626
هانك
هل وضعت ثوبي الجديد ؟

323
00:14:40,668 --> 00:14:41,668
في الحقيبة ؟

324
00:14:41,736 --> 00:14:43,804
سأحضره لك خلال دقيقة

325
00:14:45,240 --> 00:14:46,807
تعالي يا كويني

326
00:14:48,809 --> 00:14:51,970
لا أستطيع أدراك كيف تغيرت

327
00:14:52,012 --> 00:14:53,339
أنت بالتأكيد تبدو أنيقاً
يا إدي

328
00:14:53,381 --> 00:14:54,540
أليس كذلك يا هانك ؟

329
00:14:54,582 --> 00:14:55,774
عليه العين

330
00:14:55,816 --> 00:14:57,643
ثلاث قراريط

331
00:14:57,685 --> 00:14:59,011
بلاتين

332
00:14:59,053 --> 00:15:00,479
وهنا بيت القصيد

333
00:15:00,521 --> 00:15:02,423
انظرا ، لكن لا تضحكا

334
00:15:03,758 --> 00:15:04,824
أربطة ذهبية

335
00:15:04,991 --> 00:15:07,419
إدي ، كنت أعرف دائماً
أنك ستنجح

336
00:15:07,461 --> 00:15:09,053
أجل
وأنا لم أنس

337
00:15:09,095 --> 00:15:10,455
أنك تلك الفتاة الصغيرة

338
00:15:10,497 --> 00:15:12,157
التي جعلتني أذهب إلي نيويورك

339
00:15:12,199 --> 00:15:13,458
هل تذكرين حين أردت التراجع

340
00:15:13,500 --> 00:15:15,059
والتخلي عن كل شيء

341
00:15:15,101 --> 00:15:16,661
وأنت التي جعلتني أستمر ؟

342
00:15:17,937 --> 00:15:20,565
حسناً ، الآن
سأفعل لك شيئاً

343
00:15:20,607 --> 00:15:22,434
زانفيلد اشترى أغنيتي الجديدة

344
00:15:22,476 --> 00:15:23,701
لحن برودواي

345
00:15:23,743 --> 00:15:25,803
وأطلقها علي عمله المسرحي

346
00:15:25,845 --> 00:15:28,240
لكني تحدثت معه بالفعل عنكما

347
00:15:28,282 --> 00:15:29,941
هل تعتقد أن لدينا فرصة ؟

348
00:15:29,983 --> 00:15:31,209
فرصة ؟
لا تكوني حمقاء

349
00:15:31,251 --> 00:15:33,077
كلمة واحدة مني
وتشاركين فيه

350
00:15:33,119 --> 00:15:34,912
كويني
أليس هذا رائعاً ؟

351
00:15:34,954 --> 00:15:36,481
طبعاً ، إذا كان صحيحاً

352
00:15:36,523 --> 00:15:37,949
صحيح ؟
أنت لا تعلمين

353
00:15:37,991 --> 00:15:39,351
علاقتي مع زانفيلد

354
00:15:39,393 --> 00:15:40,394
إذا تم ترتيب كل شيء

355
00:15:40,594 --> 00:15:41,395
وشاركنا في العرض
ماذا نفعل

356
00:15:41,595 --> 00:15:42,595
متي سنبدأ ؟

357
00:15:42,696 --> 00:15:44,030
وكم سنحصل ؟

358
00:15:44,331 --> 00:15:45,789
ستغنيان لحن برودواي الخاص بي

359
00:15:45,831 --> 00:15:46,890
معي

360
00:15:46,932 --> 00:15:49,493
الشقيقتان ماهوني

361
00:15:49,535 --> 00:15:51,962
أجل ، إدي كيرنز
والشقيقتان ماهوني

362
00:15:52,004 --> 00:15:53,997
كيف ...

363
00:15:54,039 --> 00:15:55,040
كيف ستسير الأمور ؟

364
00:15:55,174 --> 00:15:56,267
كيف ستسير ؟
اسمعي

365
00:15:56,309 --> 00:15:57,468
سأغني قصيدة

366
00:15:57,510 --> 00:15:59,002
ثم تدخلان مع الكورس

367
00:15:59,044 --> 00:16:00,271
ثم نقوم بعمل كورس آخر

368
00:16:00,313 --> 00:16:01,647
ثم ننتقل إلي رقصة صغيرة

369
00:16:01,780 --> 00:16:03,974
أعطنا فكرة عن الرقصة

370
00:16:04,016 --> 00:16:05,242
سأعطيك فكرة
يا هانك

371
00:16:11,824 --> 00:16:16,687
لا تجلب العبوس إلي برودواي

372
00:16:16,729 --> 00:16:20,824
كُن سعيداً في برودواي

373
00:16:20,866 --> 00:16:24,761
مشاكلك هناك عفا عليها الزمن

374
00:16:24,802 --> 00:16:29,532
برودواي تبتسم دائماً

375
00:16:29,574 --> 00:16:33,669
مليون مصباح يشتعل هناك

376
00:16:33,711 --> 00:16:37,940
مليون قلب يدق أسرع هناك

377
00:16:37,982 --> 00:16:43,679
لا سماء رمادية
على الطريق الأبيض العظيم

378
00:16:43,721 --> 00:16:54,324
هذا هو لحن برودواي

379
00:16:54,366 --> 00:16:56,526
رائع يا إدي
غنها ثانيةً

380
00:16:56,568 --> 00:17:00,563
لا تجلب العبوس
إلي برودواي القديمة

381
00:17:00,605 --> 00:17:04,567
كُن سعيداً في برودواي

382
00:17:04,609 --> 00:17:06,435
مشاكلك هناك

383
00:17:06,477 --> 00:17:07,936
عفا عليها الزمن

384
00:17:07,978 --> 00:17:12,040
برودواي تبتسم دائماً

385
00:17:12,082 --> 00:17:15,710
مليون مصباح يشتعل هناك

386
00:17:15,752 --> 00:17:19,581
مليون قلب يدق أسرع هناك

387
00:17:19,623 --> 00:17:22,884
لا سماء رمادية
على الطريق الأبيض العظيم

388
00:17:22,926 --> 00:17:28,257
هذا هو لحن برودواي

389
00:17:28,299 --> 00:17:29,624
فلنحرك هذه الطاولة
أيتها الفتاتان

390
00:17:29,666 --> 00:17:31,234
ونواصل رقصتنا

391
00:17:33,504 --> 00:17:35,096
مستعدتان ، أيتها الفتاتان ؟

392
00:17:35,138 --> 00:17:36,507
هيا ، فلنبدأ

393
00:17:39,943 --> 00:17:43,672
كويني ، لماذا لا تنظرين
الى قدمي ؟

394
00:17:43,714 --> 00:17:44,981
انظري إليها

395
00:17:59,553 --> 00:18:05,053
مسرح زانفيلد أثناء
البروفة الأخيرة للمسرحية

396
00:18:19,148 --> 00:18:20,816
لا تفعل هذا

397
00:18:22,818 --> 00:18:24,454
لا تفعلي هذا

398
00:18:28,323 --> 00:18:29,316
انتظروا لحظة
انتظروا لحظة

399
00:18:29,358 --> 00:18:30,783
انتظروا لحظة

400
00:18:30,825 --> 00:18:31,825
اسمعي ، أصابع قدميك

401
00:18:31,960 --> 00:18:33,278
ما خطب ساقك اليسري ؟

402
00:18:33,328 --> 00:18:34,354
لديَّ صداع

403
00:18:34,396 --> 00:18:35,396
حسناً ، هيا
اجلسي

404
00:18:35,564 --> 00:18:36,564
لا تدعي شيئاً
يشغل بالك

405
00:18:36,665 --> 00:18:37,924
لا تحدثني هكذا

406
00:18:37,966 --> 00:18:38,966
أنا لست بخير

407
00:18:39,167 --> 00:18:42,194
اسمعي ، لا تردي عليَّ
مفهوم ؟

408
00:18:42,236 --> 00:18:43,738
تعالي هنا

409
00:18:45,440 --> 00:18:46,441
ها هو إدي

410
00:18:46,575 --> 00:18:47,575
أهلاً

411
00:18:47,742 --> 00:18:49,469
إيقاعك خاطئ

412
00:18:49,511 --> 00:18:50,537
لا شيء مما أوضحته لك

413
00:18:50,579 --> 00:18:51,780
شاهدن الآن

414
00:18:56,851 --> 00:18:57,652
أهلاً يا إدي

415
00:18:57,786 --> 00:18:58,820
أهلاً يا فتاتاي
كيف حالكما ؟

416
00:18:59,220 --> 00:19:01,280
لقد مررنا بوقت عصيب
كي ندخل

417
00:19:01,322 --> 00:19:02,281
متى نقدم العرض ؟

418
00:19:02,323 --> 00:19:03,483
خلال عدة دقائق

419
00:19:03,525 --> 00:19:05,051
لم تسنح لي الفرصة بعد

420
00:19:05,093 --> 00:19:06,518
للحديث مع زانفيلد

421
00:19:06,560 --> 00:19:07,786
كل شيء علي ما يرام
أليس كذلك ؟

422
00:19:07,828 --> 00:19:08,829
نحن في العرض
أليس كذلك ؟

423
00:19:08,929 --> 00:19:11,623
بالتأكيد
الأمر تحت سيطرتي

424
00:19:11,665 --> 00:19:13,158
كل ما أقوله يتحقق

425
00:19:13,200 --> 00:19:14,960
كيرنز

426
00:19:15,002 --> 00:19:16,003
نعم يا سيدي ؟

427
00:19:19,607 --> 00:19:20,608
اسمع ، ابق بالجوار

428
00:19:21,041 --> 00:19:22,100
لا نريدك أن تنشغل طوال الظهيرة

429
00:19:22,142 --> 00:19:22,901
في ضبط رقصة واحدة

430
00:19:22,943 --> 00:19:23,943
حسناً يا سيدي

431
00:19:24,044 --> 00:19:25,270
ربما من الأفضل أن نخلع ملابسنا

432
00:19:25,312 --> 00:19:26,312
هيا

433
00:19:26,414 --> 00:19:27,439
حسناً يا سام
ابدأ

434
00:19:32,386 --> 00:19:33,712
جورج

435
00:19:33,754 --> 00:19:35,313
استمروا ، استمر يا سام

436
00:19:36,356 --> 00:19:37,483
المجموعات كلها

437
00:19:37,525 --> 00:19:39,418
تحت أمرك يا سيد زانفيلد

438
00:19:39,460 --> 00:19:41,152
بالطبع يا سيد زانفيلد
هذه مجرد فكرة

439
00:19:41,194 --> 00:19:42,287
لما سوف يكون عليه العرض

440
00:19:42,329 --> 00:19:43,321
أتفهم ذلك

441
00:19:43,363 --> 00:19:45,056
هذه مجرد فكرة

442
00:19:45,098 --> 00:19:47,191
حسناً يا سيدي
حسناً يا سيدي

443
00:19:47,233 --> 00:19:50,060
لكن لا تقلق
سأصلحها

444
00:19:50,102 --> 00:19:52,029
اسمح للمجموعات

445
00:19:52,071 --> 00:19:52,872
حسناً يا سيدي

446
00:19:53,039 --> 00:19:54,331
ذكرني أن أشاهد تلك البروفة

447
00:19:54,373 --> 00:19:55,466
- في الصباح
- حسناً يا سيدي

448
00:19:55,508 --> 00:19:56,801
قم بتدوين ذلك

449
00:19:56,843 --> 00:19:59,236
سأتناول الغذاء في نيكربوكر

450
00:19:59,278 --> 00:20:00,471
سيد زانفيلد

451
00:20:00,513 --> 00:20:01,814
هذه الخامة
لا أستطيع أن أجدها

452
00:20:01,914 --> 00:20:04,241
بالتصميم الذهبي
بالتصميم الفضي فقط

453
00:20:04,283 --> 00:20:05,443
أليست جميلة ؟

454
00:20:05,485 --> 00:20:06,744
جيدة

455
00:20:06,786 --> 00:20:08,278
ابحث عنها بالتصميم الذهبي

456
00:20:08,320 --> 00:20:10,681
تذكر ، أريدها ذهبية

457
00:20:10,723 --> 00:20:11,882
سيد زانفيلد

458
00:20:11,924 --> 00:20:12,684
عفواً

459
00:20:12,726 --> 00:20:13,760
هلا ألقيت نظرة

460
00:20:13,993 --> 00:20:15,386
علي الشقيقتين ماهوني الآن ؟

461
00:20:15,428 --> 00:20:16,787
الشقيقتان مالوني ؟

462
00:20:16,829 --> 00:20:18,623
كلا ، الشقيقتان ماهوني

463
00:20:18,665 --> 00:20:20,391
من هما ؟
لم أسمع عنهما من قبل

464
00:20:20,433 --> 00:20:22,927
إنها فقرة الأختين
لقد حدثتك عنها

465
00:20:22,969 --> 00:20:23,969
أين هما ؟

466
00:20:24,036 --> 00:20:25,672
هناك ، عند خشبة المسرح

467
00:20:44,389 --> 00:20:47,651
حسناً ، أحضرهما سريعاً

468
00:20:47,693 --> 00:20:50,086
أخبر جورج أنني سألقي نظرة
علي الفقرة

469
00:20:50,128 --> 00:20:51,963
شكراً يا سيد زانفيلد

470
00:20:53,765 --> 00:20:55,024
حسناً أيتها الفتاتان
هل أنتما مستعدتان ؟

471
00:20:55,066 --> 00:20:56,626
معكما الموسيقي ؟

472
00:20:56,668 --> 00:20:57,627
حسناً ، اذهبي هناك
وأخبريه

473
00:20:57,669 --> 00:20:59,395
بما تريدينه

474
00:20:59,437 --> 00:21:01,397
الشقيقتان بالوني

475
00:21:05,343 --> 00:21:06,302
الآن
شغل الموسيقي

476
00:21:06,344 --> 00:21:07,344
علي المقدمة

477
00:21:07,478 --> 00:21:08,479
وجوقتين

478
00:21:08,613 --> 00:21:09,613
ثم ارفع النغمة حتى النهاية

479
00:21:09,847 --> 00:21:11,073
لكنك ستتبعنا
ولن نتبعك

480
00:21:11,115 --> 00:21:11,849
حسناً يا سيدتي

481
00:21:12,082 --> 00:21:13,275
سام
يبدو أنه كرنفال

482
00:21:13,317 --> 00:21:15,043
العروض الجيدة الضائعة

483
00:21:19,223 --> 00:21:20,683
خلال لحظة
كنت سأطرح هذه الفتاة

484
00:21:20,725 --> 00:21:21,892
مثل لفة مشمع

485
00:21:22,192 --> 00:21:24,553
هانك
لا يمكنك أن تفعلي هذا هنا

486
00:21:24,595 --> 00:21:25,554
هانك
لا تفعلي شيئاً الآن

487
00:21:25,596 --> 00:21:26,555
انتظري حتى تكوني معها

488
00:21:26,597 --> 00:21:27,598
في غرفة الملابس

489
00:21:27,765 --> 00:21:28,692
طبعاً
هيا الآن

490
00:21:28,734 --> 00:21:30,125
انضما

491
00:21:30,167 --> 00:21:31,126
كل شيء علي ما يرام ؟

492
00:21:31,168 --> 00:21:32,168
انتظر لحظة

493
00:21:32,336 --> 00:21:34,062
هل تمانع لو أنزلت هذا ؟

494
00:21:34,104 --> 00:21:34,864
كلا يا سيدتي

495
00:21:34,906 --> 00:21:36,106
استعد

496
00:21:36,273 --> 00:21:38,200
ولا تنس
نحن نفعل الأشياء بدقة

497
00:21:38,242 --> 00:21:39,502
حسناً

498
00:21:39,544 --> 00:21:41,003
كل شيء علي ما يرام

499
00:21:41,045 --> 00:21:43,005
الآن يا حبيبتاي
ضربة كبيرة

500
00:21:43,047 --> 00:21:44,707
ليس لديكما شيء
تقلقان عليه

501
00:21:44,749 --> 00:21:46,642
أنتما في أحسن حال الآن

502
00:21:46,684 --> 00:21:49,176
سأذهب لأعرف
رأي المدير في هذا

503
00:21:49,218 --> 00:21:50,177
حسناً

504
00:21:50,219 --> 00:21:51,813
حسناً ، ابدأ

505
00:21:51,855 --> 00:21:55,583
نحن الاثنتان

506
00:21:55,625 --> 00:21:57,719
فتاتان منسجمتان

507
00:21:57,761 --> 00:22:00,321
في الألحان

508
00:22:04,734 --> 00:22:07,962
يمكننا عمل المزيد بألحاننا

509
00:22:08,004 --> 00:22:12,399
أكثر مما يمكن أن يعمله
السيد روكفلر بأمواله

510
00:22:14,978 --> 00:22:17,539
هلا واصلت العزف ؟

511
00:22:17,581 --> 00:22:18,740
هناك عطل أصاب البيانو

512
00:22:18,782 --> 00:22:19,862
حسناً ، هل آتي

513
00:22:19,949 --> 00:22:21,042
وأصلحه لك أيضاً ؟

514
00:22:21,084 --> 00:22:22,209
حسناً ، هيا

515
00:22:22,251 --> 00:22:24,779
لقد غنينا الكثير
من الأغاني الناجحة

516
00:22:24,821 --> 00:22:26,814
والكثير من الألحان

517
00:22:26,856 --> 00:22:28,882
من أجل رومبيرج وغيرشوين

518
00:22:28,924 --> 00:22:30,183
وايرفينغ برلين

519
00:22:30,225 --> 00:22:32,352
نحن قطعة موسيقية
نحن فالس

520
00:22:32,394 --> 00:22:34,420
نحن

521
00:22:34,462 --> 00:22:36,322
ما خطبهما ؟

522
00:22:36,364 --> 00:22:39,225
هناك عطل في البيانو

523
00:22:39,267 --> 00:22:40,226
هل تحاول

524
00:22:40,268 --> 00:22:41,336
تعطيل عرضنا ؟

525
00:22:41,604 --> 00:22:42,929
كلا ، لا أحاول
تعطيل عرضكما

526
00:22:42,971 --> 00:22:44,130
هلا عزفت إذاً

527
00:22:44,172 --> 00:22:45,198
سريعاً أو بطيئاً ؟

528
00:22:45,240 --> 00:22:46,332
هيا ، استمرا

529
00:22:50,012 --> 00:22:51,204
حسناً

530
00:22:51,246 --> 00:22:52,047
حسناً أيتها الفتاتان

531
00:22:52,214 --> 00:22:53,254
السيد زانفيلد شاهد
بما فيه الكفاية

532
00:22:53,481 --> 00:22:54,481
سوف يتصل بكما

533
00:22:54,617 --> 00:22:55,617
تعاليا يوم الجمعة القادم

534
00:22:55,851 --> 00:22:57,035
لكنه لم يشاهد النهاية بعد

535
00:22:57,085 --> 00:22:58,244
أجل ، أعلم
هيا يا فتيات

536
00:22:58,286 --> 00:22:59,646
اصطففن يا فتيات

537
00:22:59,688 --> 00:23:02,082
سيد زانفيلد
أرجوك أن تمنحهما فرصة

538
00:23:02,124 --> 00:23:03,684
أنت لم تشاهد عرضهما

539
00:23:03,726 --> 00:23:06,019
لقد شاهدت ما يكفي

540
00:23:06,061 --> 00:23:07,887
يمكنني الاستعانة بالشقراء

541
00:23:07,929 --> 00:23:09,722
لكن الدجاجة الصغيرة مرفوضة

542
00:23:09,764 --> 00:23:10,890
لكن ألا تعلم أنه يصعب

543
00:23:10,932 --> 00:23:13,058
وضع الكوميديا فقط
علي خشبة المسرح ؟

544
00:23:13,100 --> 00:23:14,794
سيكونان علي ما يرام
في الأداء

545
00:23:14,836 --> 00:23:17,096
أرجوك أن تمنحهما فرصة أخري

546
00:23:17,138 --> 00:23:18,363
أعلم يا إدي

547
00:23:18,405 --> 00:23:20,099
يا إلهي
إنها فترة راحة صعبة

548
00:23:20,141 --> 00:23:22,401
حتى لو كان العرض تافهاً

549
00:23:22,443 --> 00:23:23,736
كان يجب أن يرى النهاية

550
00:23:23,778 --> 00:23:24,770
إنه ليس تافهاً

551
00:23:24,812 --> 00:23:25,805
إنه عرض جيد

552
00:23:25,847 --> 00:23:27,272
لقد أوقفنا العرض

553
00:23:27,314 --> 00:23:28,273
في كل مرة

554
00:23:28,315 --> 00:23:29,316
فعلنا ذلك من أجل جيك ويلز

555
00:23:29,684 --> 00:23:32,044
الذي رأيته يوقف دبابة

556
00:23:32,086 --> 00:23:33,779
إذن أنت تبحثين عن المشاكل

557
00:23:33,821 --> 00:23:35,014
وستحصلين عليها الآن

558
00:23:35,056 --> 00:23:37,282
يا ذات الرأس الكبير

559
00:23:37,324 --> 00:23:38,325
أيتها الشقراء التافهة

560
00:23:38,559 --> 00:23:39,794
ما رأيك في هذا ؟

561
00:23:50,303 --> 00:23:51,262
هلا تركتني لها ؟

562
00:23:51,304 --> 00:23:52,731
اتركني لها

563
00:23:52,773 --> 00:23:54,432
المرة القادمة سأعطيك لكمة

564
00:23:54,474 --> 00:23:55,600
بدلاً من علاج لفروة الرأس

565
00:23:55,642 --> 00:23:56,801
وأنا سأصلحك

566
00:23:56,843 --> 00:23:57,836
أيتها الحقيرة

567
00:23:57,878 --> 00:23:59,003
دعني ، دعني

568
00:23:59,045 --> 00:24:00,338
سأعطيها لكمة

569
00:24:00,380 --> 00:24:01,381
كفي يا هانك

570
00:24:01,514 --> 00:24:02,473
أنت تفسدين كل شيء

571
00:24:02,515 --> 00:24:03,516
اذهبي وارتدي ملابسك

572
00:24:03,650 --> 00:24:04,709
سأصلح كل شيء من أجلك

573
00:24:04,751 --> 00:24:06,577
شقراء البابون الضخمة

574
00:24:06,619 --> 00:24:07,688
لماذا اختارتني أنا بالذات ؟

575
00:24:07,921 --> 00:24:08,880
لم أبدأ الشجار معها

576
00:24:08,922 --> 00:24:09,881
أين الموسيقي خاصتي ؟

577
00:24:09,923 --> 00:24:10,949
هاك موسيقاك

578
00:24:10,991 --> 00:24:12,583
أين حقيبتي ؟

579
00:24:12,625 --> 00:24:15,053
اهدئي الآن
اهدئي يا هانك

580
00:24:15,095 --> 00:24:16,755
حسناً ، هيا
إلي أماكنكم

581
00:24:16,797 --> 00:24:18,037
اصطففن
فلنبدأ

582
00:24:18,098 --> 00:24:19,378
هيا يا سام
أين أنت يا سام ؟

583
00:24:19,465 --> 00:24:21,660
لا تدعهن يعبثن معك

584
00:24:21,702 --> 00:24:22,961
لن أهدر اليوم كله في هذا

585
00:24:23,003 --> 00:24:24,663
حسناً ، أعطني
بيك أب وجوقتين

586
00:24:24,705 --> 00:24:26,765
واسمحوا لي أيتها السيدات
أن أقول لكم شيئاً

587
00:24:26,807 --> 00:24:27,831
إذا تمكنت منها

588
00:24:27,873 --> 00:24:29,842
سأفتحها على مصراعيها

589
00:24:31,711 --> 00:24:33,036
سأضربها
أعني ذلك

590
00:24:33,078 --> 00:24:34,404
ما كل هذه الضجة ؟

591
00:24:34,446 --> 00:24:36,206
كنت أمام البيانو

592
00:24:36,248 --> 00:24:37,049
أقوم بشيء

593
00:24:37,216 --> 00:24:38,376
حسناً ، انتظري لحظة

594
00:24:38,851 --> 00:24:39,977
اعلمي أنني لا أحتمل
مثل هذا الشجار

595
00:24:40,019 --> 00:24:41,019
لكنني لم أبدأه

596
00:24:41,120 --> 00:24:42,287
بصرف النظر عن من الباديء

597
00:24:42,587 --> 00:24:44,481
اذهبي الآن
وكوني فتاة طيبة

598
00:24:44,523 --> 00:24:45,524
حسناً

599
00:24:45,825 --> 00:24:47,693
وتذكري
لا مزيد من الشجار

600
00:24:50,930 --> 00:24:52,589
عفواً يا سيد زانفيلد

601
00:24:52,631 --> 00:24:54,224
حسناً ؟

602
00:24:54,266 --> 00:24:56,760
لقد سمعت ما قلته عني

603
00:24:56,802 --> 00:24:59,697
أرجوك
هل يمكنك الاستعانة بكلينا

604
00:24:59,739 --> 00:25:00,998
بنفس الراتب ؟

605
00:25:01,040 --> 00:25:02,632
ربما

606
00:25:02,674 --> 00:25:04,802
أعتقد أنني أستطيع الاستعانة بها
في مكان ما

607
00:25:04,844 --> 00:25:07,137
شكراً يا سيد زانفيلد

608
00:25:07,179 --> 00:25:08,137
حسناً

609
00:25:12,616 --> 00:25:14,777
أختي هي مديرة أعمال

610
00:25:14,819 --> 00:25:16,045
العرض

611
00:25:16,087 --> 00:25:16,955
و ...

612
00:25:17,055 --> 00:25:18,614
وأنت لن تقبل كلانا

613
00:25:18,656 --> 00:25:20,516
لهذا السبب فقط
أليس كذلك ؟

614
00:25:20,558 --> 00:25:21,851
كلا بالطبع

615
00:25:21,893 --> 00:25:23,820
أرسليها وأنا سأتحدث معها

616
00:25:23,862 --> 00:25:26,155
شكراً

617
00:25:26,197 --> 00:25:27,899
حسناً

618
00:25:31,602 --> 00:25:33,204
هانك

619
00:25:35,039 --> 00:25:36,274
يمكنه أن يأخذ عرضه القديم

620
00:25:36,507 --> 00:25:38,801
ويضعه في المكان
الذي سيكون أكثر ربحاً له

621
00:25:38,843 --> 00:25:40,236
لا تتصرفي هكذا يا هانك

622
00:25:40,278 --> 00:25:42,371
إنه لم ير عرضك
هذا كل ما في الأمر

623
00:25:42,413 --> 00:25:43,605
إنه رجل مشغول للغاية

624
00:25:43,647 --> 00:25:44,816
إنه مشغول ؟

625
00:25:45,216 --> 00:25:47,009
وأنا كذلك مشغولة
في انتظاره 30 أسبوعاً

626
00:25:47,051 --> 00:25:48,309
لا تنفعلي

627
00:25:48,351 --> 00:25:49,310
علي لا شيء

628
00:25:49,352 --> 00:25:50,253
هانك ، أسرعي

629
00:25:50,387 --> 00:25:51,947
السيد زانفيلد يرغب في لقائك

630
00:25:51,989 --> 00:25:53,281
حقاً ؟

631
00:25:54,257 --> 00:25:55,616
قد نشارك في العرض
بعد كل هذا

632
00:25:55,658 --> 00:25:56,659
بالتأكيد

633
00:25:57,027 --> 00:25:58,445
كويني
دعيني أتعامل مع الأمر

634
00:25:58,495 --> 00:25:59,955
يمكنني دائماً
التعامل مع هذه الأمور جيداً

635
00:25:59,997 --> 00:26:00,956
دون أن يكون معي أحد

636
00:26:00,998 --> 00:26:02,891
سأتحدث معه

637
00:26:02,933 --> 00:26:03,959
حسناً يا فتيات
سنعود

638
00:26:04,001 --> 00:26:04,960
من البداية

639
00:26:05,002 --> 00:26:06,627
حسناً يا سام
فلنبدأ

640
00:26:08,138 --> 00:26:10,140
لقد سمعت ما قلته
إلي زاني

641
00:26:11,274 --> 00:26:13,701
لن تفشي سر هانك
أليس كذلك ؟

642
00:26:13,743 --> 00:26:15,670
كلا بالطبع

643
00:26:15,712 --> 00:26:18,348
لقد كان هذا رائعاً منك
يا كويني

644
00:26:20,650 --> 00:26:22,485
يمكنني تقبيلك على ذلك

645
00:26:30,026 --> 00:26:33,087
لا يجب أن تفعل ذلك
يا إدي

646
00:26:33,129 --> 00:26:35,522
أعتقد ذلك

647
00:26:35,564 --> 00:26:39,293
لم أدرك قط
أنك كنت ...

648
00:26:39,335 --> 00:26:41,428
أنت أجمل فتاة

649
00:26:41,470 --> 00:26:42,805
عرفتها في حياتي

650
00:26:44,740 --> 00:26:47,201
تعني بعد هانك

651
00:26:47,243 --> 00:26:48,869
أجل

652
00:26:48,911 --> 00:26:50,112
بالتأكيد

653
00:26:51,347 --> 00:26:52,347
تعلم

654
00:26:52,581 --> 00:26:55,142
هانك هي كل شيء
في حياتي

655
00:26:55,184 --> 00:26:58,212
لقد اعتنت بي
وعملت من أجلي

656
00:26:58,254 --> 00:27:01,348
وقاتلت من أجلي
وقامت بحمايتي

657
00:27:01,390 --> 00:27:03,583
لن أستطيع رد جميلها أبداً

658
00:27:03,625 --> 00:27:06,386
علي حبها ورعايتها

659
00:27:06,428 --> 00:27:08,188
طبعاً تحبينها يا كويني

660
00:27:08,230 --> 00:27:09,989
وستكونين تماماً

661
00:27:10,031 --> 00:27:11,424
كما أرادت لك أن تكوني

662
00:27:11,466 --> 00:27:14,002
وأنا لا ألومها على حبها لك

663
00:27:15,937 --> 00:27:18,539
لكنك فتاة جذابة

664
00:27:19,807 --> 00:27:22,601
وهي تحبك يا إدي

665
00:27:22,643 --> 00:27:23,870
أعتقد أنني وأنت

666
00:27:23,912 --> 00:27:26,272
كل ما تفكر فيه

667
00:27:26,314 --> 00:27:28,341
لا أريد إيذاءها أبداً

668
00:27:28,383 --> 00:27:30,609
وأريدها أن تكون سعيدة

669
00:27:30,651 --> 00:27:32,278
معك

670
00:27:32,320 --> 00:27:33,579
كويني

671
00:27:33,621 --> 00:27:34,780
أفضل أن أفقد مزاميري

672
00:27:34,822 --> 00:27:36,115
فلا أستطيع الغناء

673
00:27:36,157 --> 00:27:38,717
وأصير أعرجاً
فلا أستطيع الرقص

674
00:27:38,759 --> 00:27:40,386
عن إيذاء هانك

675
00:27:40,428 --> 00:27:42,555
طبعاً يا إدي
وأنا كذلك

676
00:27:42,597 --> 00:27:43,598
هل تتصور ؟
نحن في العرض

677
00:27:43,965 --> 00:27:45,024
لقد أصلحت الأمر
البروفة في الصباح

678
00:27:45,066 --> 00:27:46,066
هذا رائع

679
00:27:46,301 --> 00:27:47,360
كنت أعلم أنك ستفعلينها
يا هانك

680
00:27:47,402 --> 00:27:48,836
فقط دعي الأمر لي

681
00:27:49,003 --> 00:27:50,354
لم أحصل علي عرض
منذ 10 سنوات

682
00:27:50,404 --> 00:27:52,464
دون معرفة
كيفية التعامل مع هؤلاء الأطفال

683
00:27:52,506 --> 00:27:53,506
تأكدي من ذلك

684
00:27:53,607 --> 00:27:55,100
أنتما فتاتان جميلتان

685
00:27:55,142 --> 00:27:56,301
وفي غاية الذكاء

686
00:27:56,343 --> 00:27:57,335
وكيف

687
00:27:57,377 --> 00:27:58,904
يا إلهي
البروفة في الصباح

688
00:27:58,946 --> 00:27:59,905
أليس هذا رائعاً ؟

689
00:27:59,947 --> 00:28:00,948
بلي

690
00:28:01,081 --> 00:28:02,081
هيا ، فلنذهب

691
00:28:02,482 --> 00:28:03,575
لديَّ الكثير من الغسيل والكي
لأقوم به

692
00:28:03,617 --> 00:28:04,617
حقاً ؟

693
00:28:04,851 --> 00:28:05,810
أريدك أن تظهري في أحسن صورة

694
00:28:05,852 --> 00:28:07,045
في الصباح يا حبيبتي

695
00:28:07,087 --> 00:28:08,388
لكن يا هانك
أخبريني

696
00:28:08,488 --> 00:28:10,182
كيف أنجزت الأمر ؟
ماذا قلت له ؟

697
00:28:10,224 --> 00:28:11,504
هيا ، فلنسمع كل شيء

698
00:28:11,725 --> 00:28:13,952
قلت له
اسمع يا سيد زانفيلد

699
00:28:13,994 --> 00:28:15,320
هذه فرقة من شقيقتين

700
00:28:15,362 --> 00:28:17,289
ونحن لن نفترق
من أجل أحد

701
00:28:17,331 --> 00:28:20,192
ومع ذلك ، ابتسم
بمنتهي اللطف

702
00:28:20,234 --> 00:28:23,361
وقال ، لا بأس
يا آنسة مالوني

703
00:28:23,403 --> 00:28:25,363
هل تتصور
أنه ناداني مالوني ؟

704
00:28:25,405 --> 00:28:27,799
والكل يعلم أن اسمنا ماهوني

705
00:28:27,841 --> 00:28:29,366
هل تتصور ذلك ؟

706
00:28:29,408 --> 00:28:30,367
أتصور ذلك

707
00:28:30,409 --> 00:28:32,211
مالوني

708
00:28:35,962 --> 00:28:39,962
آخر بروفة ملابس لمسرحية زانفيلد

709
00:28:44,795 --> 00:28:50,795
بروفة الملابس الأخيرة
الخميس العاشرة والنصف مساءً

710
00:28:51,730 --> 00:28:54,525
هيا ، ألن تلبسوا
تلك الملابس ؟

711
00:28:54,567 --> 00:28:56,260
بسرعة

712
00:28:56,302 --> 00:28:57,403
هل كلنا مستعدون ؟

713
00:28:57,570 --> 00:28:58,810
نعم يا سيدي
كل شيء جاهز للعمل

714
00:28:59,038 --> 00:29:00,397
بمجرد أن تعطي الكلمة
يا سيد زانفيلد

715
00:29:00,439 --> 00:29:01,439
حسناً

716
00:29:02,375 --> 00:29:04,268
هل أنت آمنة بأعلي
يا أودري ؟

717
00:29:04,310 --> 00:29:05,611
نعم
في أمان تام

718
00:29:05,778 --> 00:29:07,771
حسناً
أعط الأمر للأوركسترا

719
00:29:07,813 --> 00:29:08,772
حسناً يا سيدي

720
00:29:08,814 --> 00:29:10,248
- هاجرتي
- نعم ؟

721
00:29:11,083 --> 00:29:12,675
هذا يبدو جيداً
جيد جداً

722
00:29:12,717 --> 00:29:14,710
شكراً
أعتقد أنها ستكون فقرة رائعة

723
00:29:14,752 --> 00:29:15,711
وأنا كذلك

724
00:29:15,753 --> 00:29:17,447
أجل يا سيدي

725
00:29:17,489 --> 00:29:19,182
هل تتصورين ؟

726
00:29:19,224 --> 00:29:22,027
كل هذا المكياج
لعرض واحد فقط اليوم ؟

727
00:29:23,028 --> 00:29:26,022
عزيزتي
كل أوصالي ترتجف

728
00:29:26,064 --> 00:29:28,024
كويني
هلا توقفت ؟

729
00:29:28,066 --> 00:29:30,426
أنت تثيرين أعصابي الآن

730
00:29:30,468 --> 00:29:31,995
لن يختلف الأمر كثيراً

731
00:29:32,037 --> 00:29:33,396
عن قراءة بعض الحروف

732
00:29:33,438 --> 00:29:35,765
وسنقوم بنفس الفعل

733
00:29:35,807 --> 00:29:37,367
هانك
هل تظنين ذلك ؟

734
00:29:37,409 --> 00:29:39,402
الأمر بسيط يا حبيبتي

735
00:29:41,046 --> 00:29:42,072
هل أنتما محتشمتان
أيتها الفتاتان ؟

736
00:29:42,114 --> 00:29:43,115
نعم ، تعال

737
00:29:43,348 --> 00:29:45,175
هانك
ألقي نظرة علي هذا

738
00:29:45,217 --> 00:29:46,509
مشهد عملاق

739
00:29:46,551 --> 00:29:48,878
للشقيقتين ماهوني في برودواي

740
00:29:48,920 --> 00:29:51,113
زانفيلد شاهدهما مرة

741
00:29:51,155 --> 00:29:52,581
فشاركتا في العرض

742
00:29:52,623 --> 00:29:55,217
مع التقدير والتحية

743
00:29:55,259 --> 00:29:57,586
لوكيلنا العم جيد

744
00:29:57,628 --> 00:29:58,887
أليس هذا رائعاً ؟

745
00:29:58,929 --> 00:29:59,888
هل تهتم بذلك ؟

746
00:29:59,930 --> 00:30:01,065
- وكيف لا ؟
- هانك

747
00:30:01,165 --> 00:30:02,557
هلا أخرجت إدي من هنا ؟

748
00:30:02,599 --> 00:30:04,026
أنا متوترة

749
00:30:04,068 --> 00:30:05,702
ما الذي يثيرها ؟

750
00:30:06,637 --> 00:30:08,197
إدي
عليك أن تذهب الآن

751
00:30:08,239 --> 00:30:09,898
نحن في حالة توتر

752
00:30:09,940 --> 00:30:11,442
فهمتك

753
00:30:16,847 --> 00:30:17,906
كويني

754
00:30:17,948 --> 00:30:19,074
لا تتوتري

755
00:30:19,116 --> 00:30:20,117
تذكري

756
00:30:20,251 --> 00:30:21,410
هذه فرصتك الكبيرة

757
00:30:21,452 --> 00:30:23,178
هلا خرجت من هنا ؟

758
00:30:23,220 --> 00:30:24,340
كفاك يا إدي ، ممكن ؟

759
00:30:24,621 --> 00:30:26,748
لا تنسي
الكثير متوقف علي هذا

760
00:30:26,790 --> 00:30:27,749
اخرج

761
00:30:35,698 --> 00:30:37,158
كفي ، كفي

762
00:30:37,200 --> 00:30:38,959
يا فتيات ، يا فتيات

763
00:30:39,001 --> 00:30:40,694
احرصن علي قبعاتي

764
00:30:40,736 --> 00:30:42,496
علينا الصعود إلي خشبة المسرح

765
00:30:42,538 --> 00:30:43,831
لا أبالي
لن أسمح لكم

766
00:30:43,873 --> 00:30:44,832
بإفسادها

767
00:30:44,874 --> 00:30:45,941
سأقول لك

768
00:30:46,142 --> 00:30:47,801
إنها عالية جداً
وعريضة جداً

769
00:30:47,843 --> 00:30:49,470
حسناً أيتها السيدة الضخمة

770
00:30:49,512 --> 00:30:50,346
أنا أصمم

771
00:30:50,480 --> 00:30:51,905
أزياء العرض

772
00:30:51,947 --> 00:30:53,874
لا أبواب المسرح

773
00:30:53,916 --> 00:30:55,017
أعلم ذلك
إذا كنت صممت

774
00:30:55,151 --> 00:30:56,310
فكان لا بد أن تكون باللون الأرجواني

775
00:31:09,399 --> 00:31:10,799
عفواً يا سيد زانفيلد

776
00:31:11,166 --> 00:31:13,560
لكن الأوركسترا قتلت
لحني عن برودواي

777
00:31:13,602 --> 00:31:15,862
هناك الكثير من الموسيقي النحاسية
لن يستطيعوا سماعي

778
00:31:15,904 --> 00:31:16,905
حسناً يا كيرنز

779
00:31:17,072 --> 00:31:17,965
قل لهم أن يخفضوها

780
00:31:18,007 --> 00:31:19,241
شكراً يا سيد زانفيلد

781
00:31:20,409 --> 00:31:22,169
حسناً يا شباب
أعتقد أننا نستطيع أن نبدأ

782
00:31:22,211 --> 00:31:23,170
حسناً يا سيدي

783
00:31:29,218 --> 00:31:30,543
أنت

784
00:31:30,585 --> 00:31:32,312
عندما تنتهي من هذا الضجيج

785
00:31:32,354 --> 00:31:34,581
حاول أن تعزف فقرتي

786
00:31:34,623 --> 00:31:37,917
أترك الآلات النحاسية
وتعامل مع البيانو

787
00:31:37,959 --> 00:31:39,452
هل عدت ثانيةً ؟

788
00:31:39,494 --> 00:31:42,222
نعم وأقول لك
كيف أريد أن تُعزف موسيقاي

789
00:31:42,264 --> 00:31:45,125
لقد عملت في الأوبرا
ماذا تعرف عن الموسيقي ؟

790
00:31:45,167 --> 00:31:47,860
لا شيء ، أكتبها فقط
هذا كل شيء

791
00:31:47,902 --> 00:31:49,062
إذن ستحصل علي أفضل ما عندي

792
00:31:49,104 --> 00:31:50,330
ليس عليك أن تسمعها

793
00:31:50,372 --> 00:31:51,405
سأقول إلي زاني

794
00:31:51,639 --> 00:31:53,207
كم كان ساذجاً
حين اشتراها

795
00:31:53,374 --> 00:31:56,001
ربما يطلب منك
كتابة موسيقى العرض

796
00:31:56,043 --> 00:31:57,736
لو لم أستطع أن أكتب
أفضل من هذه

797
00:31:57,778 --> 00:32:00,414
لو استطعت
فلن تلوح بالعصا

798
00:32:01,949 --> 00:32:03,184
الكهربائي

799
00:32:03,384 --> 00:32:05,244
سلط الضوء أكثر

800
00:32:05,286 --> 00:32:06,245
ماذا تحاول أن تفعل ؟

801
00:32:06,287 --> 00:32:07,913
تفسد صورتي ؟

802
00:32:07,955 --> 00:32:10,549
صورتك فسدت
يوم أن ولِدت

803
00:32:10,591 --> 00:32:12,451
هذه مزحة ذكية

804
00:32:12,493 --> 00:32:15,121
اضربني بها وضعها هنا

805
00:32:15,163 --> 00:32:16,288
وَجِه هذه الإضاءة

806
00:32:16,330 --> 00:32:18,390
نحو هذه الفتاة

807
00:32:18,432 --> 00:32:20,192
يريدها هناك

808
00:32:20,234 --> 00:32:21,927
لكنها هنا

809
00:32:21,969 --> 00:32:23,729
الإضاءة هنا

810
00:32:23,771 --> 00:32:25,864
لا أستطيع الغناء بدون إضاءة

811
00:32:25,906 --> 00:32:26,965
لن تستطيع الغناء

812
00:32:27,007 --> 00:32:28,367
إذا كان لديك كشاف

813
00:32:28,409 --> 00:32:29,968
هل حصلت على كل الرجال المطلوبين ؟

814
00:32:30,010 --> 00:32:31,569
عفواً يا سيد زانفيلد

815
00:32:31,611 --> 00:32:33,070
لكن هلا وافقت
علي هذه الفاتورة

816
00:32:33,112 --> 00:32:34,572
من أجل العرض الثاني
للآنسة وليام ؟

817
00:32:34,614 --> 00:32:36,674
ما هذا ؟
ألفان دولار من أجل معطف ؟

818
00:32:36,716 --> 00:32:38,075
لُبس أقل من 3 دقائق ؟

819
00:32:38,117 --> 00:32:39,110
لن أدفعها

820
00:32:39,152 --> 00:32:40,945
لكنك طلبت فراء القاقم

821
00:32:42,855 --> 00:32:43,956
ستضحك علي نفسك

822
00:32:44,191 --> 00:32:45,450
يوماً ما هنا

823
00:32:45,492 --> 00:32:46,593
أجل يا سيدي

824
00:32:46,726 --> 00:32:49,220
إنه ثوب رائع
أليس كذلك ؟

825
00:32:49,262 --> 00:32:50,821
أليس رائعاً ؟

826
00:32:50,863 --> 00:32:52,990
في الحقيقة
إنه أروع شيء

827
00:32:53,032 --> 00:32:54,259
شاهدته في حياتي

828
00:32:54,301 --> 00:32:56,093
أيها اللطيف

829
00:32:56,135 --> 00:32:57,195
خذ

830
00:32:57,237 --> 00:32:59,063
شكراً يا سيد زانفيلد

831
00:32:59,105 --> 00:33:00,965
تعال هنا أيها الشارد

832
00:33:01,007 --> 00:33:03,100
أهلاً يا شباب
جو لوبلان

833
00:33:03,142 --> 00:33:04,335
شاهد البروفة ظهر اليوم

834
00:33:04,377 --> 00:33:05,703
وقال إن هناك ثروة

835
00:33:05,745 --> 00:33:06,704
في العرض

836
00:33:06,746 --> 00:33:07,746
أجل يا سيدي

837
00:33:07,814 --> 00:33:10,074
يجب أن نعرف
نحن مشاركون فيه

838
00:33:10,116 --> 00:33:11,641
إذن تظنه عرضاً جيداً
يا زاني ؟

839
00:33:11,683 --> 00:33:13,377
إنه بئر نفط
هذا كل ما في الأمر

840
00:33:13,419 --> 00:33:15,078
حسناً
دعنا نري تدفقك

841
00:33:15,120 --> 00:33:16,288
يبدو لي منجماً

842
00:33:16,655 --> 00:33:18,648
من جميع المنقبين عن الذهب
الذين انضممت إليهم في الفرقة

843
00:33:18,690 --> 00:33:20,116
أحدهم في الزمن القديم

844
00:33:20,158 --> 00:33:22,652
كان ينتزع قطع الذهب من العروق

845
00:33:22,694 --> 00:33:24,254
كانت تذهب معه

846
00:33:24,296 --> 00:33:25,255
هيا أيها الشارد

847
00:33:25,297 --> 00:33:26,856
ضع حمولتك

848
00:33:27,899 --> 00:33:28,967
الافتتاحية

849
00:33:29,235 --> 00:33:30,560
هذه فقرة
لحن برودواي

850
00:33:30,602 --> 00:33:31,995
اذهبن بسرعة

851
00:33:34,973 --> 00:33:36,132
اذهبن بسرعة
هيا

852
00:33:36,174 --> 00:33:37,767
هيا
اذهبن بسرعة

853
00:33:38,611 --> 00:33:40,170
إنها الافتتاحية

854
00:33:40,212 --> 00:33:41,905
أين قبعتي ؟

855
00:33:41,947 --> 00:33:44,140
أين قبعتي ؟

856
00:33:44,182 --> 00:33:45,409
أين قبعتي ؟

857
00:33:45,451 --> 00:33:47,043
أين قبعتي ؟

858
00:33:47,085 --> 00:33:48,412
- هناك
- هناك أين ؟

859
00:33:48,454 --> 00:33:50,214
علي الأرض تحت الملابس

860
00:33:50,256 --> 00:33:51,680
أجل
صندوق الملابس

861
00:33:51,722 --> 00:33:52,990
حين رأيتها أول مرة

862
00:33:53,224 --> 00:33:55,818
أسرعي
هل أنت مستعدة ؟

863
00:33:55,860 --> 00:33:56,661
نعم

864
00:33:56,794 --> 00:33:58,254
هيا
تذكري يا عزيزتي

865
00:33:58,296 --> 00:33:59,822
أن بروفة الملابس أصعب

866
00:33:59,864 --> 00:34:01,156
من أداء الليلة الأولى

867
00:34:01,198 --> 00:34:02,157
لذلك لا تتوتري

868
00:34:02,199 --> 00:34:03,158
لست متوترة

869
00:34:03,200 --> 00:34:04,260
ولا أنا

870
00:34:06,804 --> 00:34:08,231
لا
إنه فوق ذلك الكتف

871
00:34:08,273 --> 00:34:09,665
هذه هي الفكرة

872
00:34:09,707 --> 00:34:12,167
أكثر
التقط تلك الخرزات

873
00:34:12,209 --> 00:34:14,102
هكذا
هذا أفضل

874
00:34:14,144 --> 00:34:15,271
هذه هي الفكرة

875
00:34:22,887 --> 00:34:25,881
لا بأس ، أفسحوا الطريق
خلوا الطريق

876
00:34:25,923 --> 00:34:27,816
إلجين
اتصل بالطبيب

877
00:34:27,858 --> 00:34:29,084
إلجين

878
00:34:29,126 --> 00:34:30,428
اتصل بالطبيب

879
00:34:32,996 --> 00:34:34,698
لكن ماذا سنفعل ؟

880
00:34:44,240 --> 00:34:46,234
برودواي ، شارعك الساحر

881
00:34:46,276 --> 00:34:47,769
نهر من البشر

882
00:34:47,811 --> 00:34:49,771
أدنو أنا وفتاتي

883
00:34:49,813 --> 00:34:51,573
علي طريقك الأبيض الجميل

884
00:34:51,615 --> 00:34:52,974
حالماً بمليون من أحلام الشهرة

885
00:34:53,016 --> 00:34:55,377
أشتاق أن تعرفي اسمي

886
00:34:55,419 --> 00:34:57,679
برودواي ، تسمعين قصصاً

887
00:34:57,721 --> 00:34:59,614
عن المخاوف والأمجاد الكثيرة

888
00:34:59,656 --> 00:35:01,349
لكنك كنت دائماً نفس الشيء

889
00:35:01,391 --> 00:35:03,451
تلعبين اللعبة دائماً

890
00:35:03,493 --> 00:35:05,620
صاخبة ، سريعة في صخبك

891
00:35:05,662 --> 00:35:07,289
مندفعة ، دائرة
مليئة بالصخب

892
00:35:07,331 --> 00:35:09,857
صاخبة ، مثيرة ، سخيفة

893
00:35:09,899 --> 00:35:12,526
غناء برودواي
موسيقي برودواي

894
00:35:12,568 --> 00:35:15,738
لحن برودواي

895
00:35:16,539 --> 00:35:18,064
لا يمكنك أن تأتي بالعبوس

896
00:35:18,106 --> 00:35:19,766
إلي برودواي القديمة

897
00:35:19,808 --> 00:35:23,570
عليك أن تكون مبتهجاً
في برودواي

898
00:35:23,612 --> 00:35:25,606
متاعبك هناك

899
00:35:25,648 --> 00:35:27,040
عفا عليها الزمن

900
00:35:27,082 --> 00:35:31,412
في برودواي
الجميع يضع ابتسامة دائمة

901
00:35:31,454 --> 00:35:34,781
مليون مصباح
يشتعل هناك

902
00:35:34,823 --> 00:35:38,585
مليون قلب يدق أسرع هناك

903
00:35:38,627 --> 00:35:41,888
برغم أن السماء رمادية
علي الطريق الأبيض العظيم

904
00:35:41,930 --> 00:35:45,359
هذا هو لحن برودواي

905
00:35:45,401 --> 00:35:47,260
انتظر لحظة
انتظر لحظة

906
00:35:47,302 --> 00:35:48,962
توقف

907
00:35:49,004 --> 00:35:51,231
هذه الفقرة بطيئة للغاية
استبعد الشقيقتين مالوني

908
00:35:51,273 --> 00:35:52,832
تعني استبعاد
الكورس الأول كله ؟

909
00:35:52,874 --> 00:35:53,675
نعم

910
00:35:53,908 --> 00:35:55,901
ماذا
هل سيستبعدنا تماماً ؟

911
00:35:55,943 --> 00:35:56,943
أليست فظيعة

912
00:35:57,011 --> 00:35:59,372
الطريقة التي يستبعدون بها
هاتين النجمتين الكبيرتين ؟

913
00:35:59,414 --> 00:36:01,341
سأصل إليك خلال دقيقة

914
00:36:01,383 --> 00:36:02,775
اسمع يا سيد زانفيلد

915
00:36:02,817 --> 00:36:04,310
لا يمكن أن تستبعدنا هكذا

916
00:36:04,352 --> 00:36:05,911
لدينا عقد مُلزم

917
00:36:05,953 --> 00:36:08,548
كيرنز
اذهب إلي رقصة الكورس الأول

918
00:36:08,590 --> 00:36:09,749
وقم بإنهائها

919
00:36:09,791 --> 00:36:11,451
استبعاد آخر لك
يا عزيزتي

920
00:36:11,493 --> 00:36:13,553
وستُعلقين في رمح

921
00:36:13,595 --> 00:36:15,421
وأي كلمة أخري منك
أيتها الحمقاء

922
00:36:15,463 --> 00:36:16,698
ستُعلقين في زنبق

923
00:36:16,898 --> 00:36:18,924
اسمعني يا سيد زانفيلد
لا يمكننا ...

924
00:36:18,966 --> 00:36:20,993
هانك ، اهدئي
هلا تراجعت

925
00:36:21,035 --> 00:36:23,028
ومنحتني فرصة لأداء فقرتي  ؟

926
00:36:23,070 --> 00:36:24,263
هيا ياهانك

927
00:36:24,305 --> 00:36:25,598
لا يمكنه ذلك

928
00:36:27,942 --> 00:36:29,469
لا يمكنك جلب العبوس

929
00:36:29,511 --> 00:36:31,604
إلى برودواي القديمة

930
00:36:31,646 --> 00:36:36,040
عليك أن تكون مبتهجاً
في برودواي

931
00:36:36,082 --> 00:36:37,676
مشاكلك هناك

932
00:36:37,718 --> 00:36:39,177
عفا عليها الزمن

933
00:36:39,219 --> 00:36:43,648
في برودواي
الجميع يضع ابتسامة دائمة

934
00:36:43,690 --> 00:36:47,218
مليون مصباح
يشتعل هناك

935
00:36:47,260 --> 00:36:51,222
مليون قلب يدق أسرع هناك

936
00:36:51,264 --> 00:36:54,759
برغم أن السماء رمادية
علي الطريق الأبيض العظيم

937
00:36:54,801 --> 00:36:59,440
هذا هو لحن برودواي

938
00:38:40,270 --> 00:38:43,732
برغم أن السماء رمادية
علي الطريق الأبيض العظيم

939
00:38:43,774 --> 00:38:48,211
هذا هو لحن برودواي

940
00:38:50,180 --> 00:38:51,507
هل سمعت هذا
يا سيد زانفيلد ؟

941
00:38:51,549 --> 00:38:53,041
إنهم يحاولون إغراقي

942
00:38:53,083 --> 00:38:54,843
هل تحاولون إغراقه ؟

943
00:38:54,885 --> 00:38:57,112
نحن نبذل قصاري جهدنا

944
00:38:57,154 --> 00:38:58,647
سيد زانفيلد

945
00:38:58,689 --> 00:39:00,048
هلا أتيت وراء الكواليس لحظة ؟

946
00:39:00,090 --> 00:39:01,049
الأمر في غاية الأهمية

947
00:39:01,091 --> 00:39:02,718
حسناً

948
00:39:02,760 --> 00:39:04,061
حسناً يا سيدي

949
00:39:09,299 --> 00:39:10,458
حسناً
ما المشكلة الآن ؟

950
00:39:10,500 --> 00:39:11,459
الفتاة التي وقعت

951
00:39:11,501 --> 00:39:12,936
ماذا عن هذه ؟

952
00:39:18,841 --> 00:39:20,000
لا يا سيدي

953
00:39:20,042 --> 00:39:21,042
فظيعة

954
00:39:21,210 --> 00:39:22,436
ماذا نفعل بشأنها ؟

955
00:39:22,478 --> 00:39:23,846
ها هو الآن

956
00:39:24,814 --> 00:39:26,607
سأوبخ هذا الرجل بقسوة

957
00:39:26,649 --> 00:39:29,276
أين أخت ماكجينتي الشقراء ؟
استعن بها

958
00:39:29,318 --> 00:39:30,620
اسمي ماهوني

959
00:39:30,720 --> 00:39:32,613
واسمح لي أن أقول لك شيئاً
يا سيد زانفيلد

960
00:39:32,655 --> 00:39:33,681
عفواً يا سيد زانفيلد

961
00:39:33,723 --> 00:39:35,049
سآتي بها هناك

962
00:39:35,091 --> 00:39:36,751
ربما لا تعرف
لكننا أدينا

963
00:39:36,793 --> 00:39:38,553
في أفضل وقت
أقول لك

964
00:39:38,595 --> 00:39:40,454
اسمعي يا ماهوني
نريدك بأعلي

965
00:39:40,496 --> 00:39:41,497
على مقدمة ذلك القارب

966
00:39:41,898 --> 00:39:43,290
تعالي الآن
دعينا نخلع ملابسك

967
00:39:43,332 --> 00:39:46,026
لكني لا أريد خلع ملابسي

968
00:39:46,068 --> 00:39:47,662
لا
كل شيء علي ما يرام

969
00:39:47,704 --> 00:39:48,705
لكن ، اسمعني

970
00:39:48,871 --> 00:39:50,197
أنا لم أخلع ملابسي قط

971
00:39:50,239 --> 00:39:51,239
طوال حياتي

972
00:39:51,340 --> 00:39:52,833
أعرف كل هذا
هيا

973
00:39:52,875 --> 00:39:54,400
كيف تتعاملين
مع هذا الشيء المعقوف ؟

974
00:39:54,442 --> 00:39:55,969
لا أعلم

975
00:39:56,011 --> 00:39:57,804
هنا

976
00:39:57,846 --> 00:40:00,907
هل سيوجه هذا الكشاف نحوي
أم لا ؟

977
00:40:08,189 --> 00:40:10,049
هذا صعب
لقد افتقدته

978
00:40:10,091 --> 00:40:11,851
كيف تسير الأمور يا زاني ؟

979
00:40:11,893 --> 00:40:14,520
بسلاسة
بمنتهي السلاسة

980
00:40:14,562 --> 00:40:16,355
- هذا جيد
- رائع

981
00:40:16,397 --> 00:40:18,066
اجلس معنا

982
00:42:30,628 --> 00:42:32,288
جول ، جول

983
00:42:32,330 --> 00:42:35,725
تعجبني هذه الفقرة
هذا ترتيب ممتاز

984
00:42:35,767 --> 00:42:36,992
زاني ، كيف فعلتها ؟

985
00:42:37,034 --> 00:42:38,169
من أين أتيت بهم ؟

986
00:42:38,302 --> 00:42:39,862
أعتقد أنها مجرد هدية

987
00:42:39,904 --> 00:42:41,096
بالمناسبة يا زاني
ما اسم

988
00:42:41,138 --> 00:42:42,597
تلك الفتاة الجميلة
التي كانت علي متن القارب ؟

989
00:42:42,639 --> 00:42:43,733
اذهب واسألها

990
00:42:43,775 --> 00:42:44,934
هذا سيمنحك شيئاً تفعله

991
00:42:44,976 --> 00:42:46,001
إنها فكرة رائعة

992
00:42:46,043 --> 00:42:47,803
هيا أيها الشارد

993
00:42:47,845 --> 00:42:49,671
حسناً يا سيدي

994
00:42:49,713 --> 00:42:50,973
كنت رائعة يا ماهوني

995
00:42:51,015 --> 00:42:52,183
أقول إنك

996
00:42:52,516 --> 00:42:54,852
ستركبين سيارة رولز رويس
بحلول يوم الخميس

997
00:42:55,719 --> 00:42:56,720
بينما قطيع من جونز

998
00:42:56,988 --> 00:42:58,247
سينتظرك علي باب المسرح

999
00:42:58,289 --> 00:42:59,949
هيا
لا يمكنك أن تمازحني

1000
00:42:59,991 --> 00:43:00,950
لا أمازحك

1001
00:43:00,992 --> 00:43:02,551
قد أتواجد هناك بنفسي

1002
00:43:02,593 --> 00:43:03,828
حقاً ؟

1003
00:43:04,862 --> 00:43:06,463
يجب أن نغير ملابسنا
صحيح ؟

1004
00:43:07,498 --> 00:43:09,992
هانك ، هل شاهدت كويني ؟

1005
00:43:10,034 --> 00:43:11,727
ماذا بك يا هانك ؟

1006
00:43:11,769 --> 00:43:13,562
ألست سعيدة ؟

1007
00:43:13,604 --> 00:43:15,730
ألم تكن كويني رائعة ؟

1008
00:43:15,772 --> 00:43:17,298
ألست فخورة بها ؟

1009
00:43:17,340 --> 00:43:18,767
طبعاً يا إدي

1010
00:43:18,809 --> 00:43:20,835
يسعدني أن أراها
تبلي بلاءً حسناً

1011
00:43:20,877 --> 00:43:22,270
لكن ...

1012
00:43:22,312 --> 00:43:23,772
لم نضطر أبداً

1013
00:43:23,814 --> 00:43:25,673
إلى الاستعراض بأجسادنا من قبل

1014
00:43:25,715 --> 00:43:27,942
هذا لا معني له
يا هانك

1015
00:43:27,984 --> 00:43:29,878
هؤلاء القوم لن يدفعوا
عشرة دولارات

1016
00:43:29,920 --> 00:43:31,445
لينظروا إلي وجهك

1017
00:43:31,487 --> 00:43:32,814
هذه برودواي

1018
00:43:32,856 --> 00:43:34,248
أجل

1019
00:43:34,290 --> 00:43:35,249
طريق برودواي

1020
00:43:36,259 --> 00:43:38,619
الآن ، غيري ملابسك سريعاً

1021
00:43:38,661 --> 00:43:40,154
سأحضر كويني

1022
00:43:40,196 --> 00:43:41,965
فتاة رائعة

1023
00:43:44,434 --> 00:43:48,162
كويني ، الكل مولع بك

1024
00:43:48,204 --> 00:43:50,564
لكنك فتاة جميلة

1025
00:43:50,606 --> 00:43:52,600
أنا سعيدة لأنك معجب بي
يا إدي

1026
00:43:52,642 --> 00:43:53,877
معجب بك ؟
يا إلهي

1027
00:43:54,044 --> 00:43:56,336
عندما ألقيت نظرة خاطفة عليك
هناك على ذلك القارب

1028
00:43:56,378 --> 00:43:59,072
ألست سيدة القارب الجميلة ؟

1029
00:43:59,114 --> 00:44:00,114
بلي

1030
00:44:00,182 --> 00:44:01,842
كيرنز
إنهم في انتظارك

1031
00:44:01,884 --> 00:44:03,085
حسناً يا سيدي

1032
00:44:05,520 --> 00:44:06,479
أنا جوك وارينر

1033
00:44:06,521 --> 00:44:07,514
كيف حالك ؟

1034
00:44:07,556 --> 00:44:09,449
وهذا ستيو
وهذا بي

1035
00:44:09,491 --> 00:44:10,491
كيف حالكما ؟

1036
00:44:10,792 --> 00:44:12,344
لقد راهنت تواً
مع هذين الشابين

1037
00:44:12,394 --> 00:44:13,753
بأن أجمل فتاة في نيويورك

1038
00:44:13,795 --> 00:44:15,075
ستتناول العشاء معنا الليلة

1039
00:44:15,197 --> 00:44:17,057
وعليك مساعدتي
في الفوز بهذا الرهان

1040
00:44:17,099 --> 00:44:19,026
ما الذي عليّ أن أفعله ؟

1041
00:44:19,068 --> 00:44:21,528
كما ترين
أنت الفتاة

1042
00:44:21,570 --> 00:44:23,505
لا ، لست أنا

1043
00:44:25,507 --> 00:44:28,068
لقد توقعت أننا سنفوز بالرهان
يا جوك

1044
00:44:28,110 --> 00:44:30,037
انتظر لحظة
ليس بعد

1045
00:44:30,079 --> 00:44:32,105
أيها الشارد
إلي أين تذهب ؟

1046
00:44:32,147 --> 00:44:33,440
سأركب هذا القارب

1047
00:44:33,482 --> 00:44:35,641
تعال هنا أيها الأحمق
لا يمكنك ركوب هذا القارب

1048
00:44:35,683 --> 00:44:37,109
إنه ليس قارباً حقيقياً

1049
00:44:37,151 --> 00:44:38,486
من فضلك

1050
00:44:39,487 --> 00:44:41,380
من فضلك
ألن تغيري رأيك ؟

1051
00:44:41,422 --> 00:44:44,016
آسفة
لكني لا أستطيع بالفعل

1052
00:44:44,058 --> 00:44:45,952
هيا
من فضلك

1053
00:44:45,994 --> 00:44:47,719
لا ، ليس الليلة

1054
00:44:47,761 --> 00:44:48,720
لا ؟

1055
00:44:54,002 --> 00:44:56,295
هيا ، أعطنا 50 دولاراً

1056
00:44:56,337 --> 00:44:58,197
انتظر لحظة
لم أخسر بعد

1057
00:44:58,239 --> 00:45:00,699
تعال أيها الشارد
تعال

1058
00:45:00,741 --> 00:45:02,134
اسمع
لا يمكنك الصعود هناك

1059
00:45:02,176 --> 00:45:03,177
سوف تُطرد

1060
00:45:03,377 --> 00:45:04,937
إنها غرفة ملابس السيدات

1061
00:45:04,979 --> 00:45:06,038
أراك علي القارب

1062
00:45:06,080 --> 00:45:08,582
علي القارب ؟
اذهب من هنا

1063
00:45:15,822 --> 00:45:17,048
لا تقلقي يا هانك

1064
00:45:17,090 --> 00:45:18,583
لقد اقتطعوا فقرة واحدة

1065
00:45:18,625 --> 00:45:20,227
لدينا فقرتان أخرتان

1066
00:45:22,996 --> 00:45:25,432
زاني شاهدهما مرة
وشاركتا في العرض

1067
00:45:26,533 --> 00:45:28,559
زاني شاهدني مرة
واُستبعدت

1068
00:45:28,601 --> 00:45:29,560
ليس تماماً

1069
00:45:29,602 --> 00:45:30,561
وماذا لو حدث ؟

1070
00:45:30,603 --> 00:45:32,272
أعلم

1071
00:45:33,941 --> 00:45:35,200
هل تظنين يا هانك

1072
00:45:35,242 --> 00:45:36,301
أن كل ما سأفعله

1073
00:45:36,343 --> 00:45:38,103
أن أكون واحدة من المتعريات ؟

1074
00:45:38,145 --> 00:45:39,704
ليس إذا استطعت المساعدة

1075
00:45:39,746 --> 00:45:41,214
لكن لا داعيَّ للقلق

1076
00:45:41,381 --> 00:45:43,374
تحصلين على الكثير
عندما لا يكون لديك شيء

1077
00:45:43,416 --> 00:45:45,510
أكثر من غالبية النساء هنا

1078
00:45:45,552 --> 00:45:47,578
أجل

1079
00:45:47,620 --> 00:45:50,223
أعتقد أنني سأتعري
مرة أخري

1080
00:45:57,329 --> 00:45:58,889
ادخل

1081
00:45:58,931 --> 00:46:01,025
أهلاً أيتها الفتاتان
هل أنتما مستعدتان ؟

1082
00:46:01,067 --> 00:46:02,068
نعم

1083
00:46:02,234 --> 00:46:03,560
اسمعا
زاني سيقيم

1084
00:46:03,602 --> 00:46:05,562
حفلاً كبيراً
في شقته الليلة

1085
00:46:05,604 --> 00:46:06,563
فلنذهب جميعاً

1086
00:46:06,605 --> 00:46:07,697
يا إلهي ، هذا رائع

1087
00:46:07,739 --> 00:46:08,907
هل دعانا ؟

1088
00:46:09,208 --> 00:46:11,701
ليس تماماً
لكن ما الفرق ؟

1089
00:46:11,743 --> 00:46:13,303
ألست أنا نجم هذه الفرقة ؟

1090
00:46:13,345 --> 00:46:14,838
هذا الرجل طردني

1091
00:46:14,880 --> 00:46:15,881
من أغنيتك الليلة

1092
00:46:16,015 --> 00:46:17,099
لن أعطيه الفرصة

1093
00:46:17,149 --> 00:46:18,009
ليقوم بإلقائي من النافذة

1094
00:46:18,051 --> 00:46:20,077
حسناً

1095
00:46:20,119 --> 00:46:22,246
فلنذهب ونتناول
كأساً من  شراب السوي

1096
00:46:22,288 --> 00:46:23,880
ونقوم بإعادة كتابة العرض

1097
00:46:23,922 --> 00:46:24,881
إذا كانوا سيعيدونني

1098
00:46:24,923 --> 00:46:25,924
إلي العرض

1099
00:46:26,158 --> 00:46:27,751
فسأتناول كأساً من أي شيء

1100
00:46:27,793 --> 00:46:29,061
حسناً ، يمكنك ...

1101
00:46:29,228 --> 00:46:31,621
الحصول علي أكبر استفادة
من كأس السوي

1102
00:46:31,663 --> 00:46:32,990
اذهب من هنا
يا كيرنز

1103
00:46:33,032 --> 00:46:34,967
هيا يا كويني

1104
00:46:36,034 --> 00:46:37,493
اذهبا أنتما الاثنان

1105
00:46:37,535 --> 00:46:39,495
لديَّ أشياء أقوم بها
و ...

1106
00:46:39,537 --> 00:46:41,039
سألحق بكما بعد قليل

1107
00:46:42,207 --> 00:46:44,033
ما الخطب ؟

1108
00:46:44,075 --> 00:46:46,769
أنا

1109
00:46:46,811 --> 00:46:48,637
أنا أعاني من صداع رهيب

1110
00:46:48,679 --> 00:46:49,838
آسفة يا حبيبتي

1111
00:46:49,880 --> 00:46:50,839
آسفة يا حبيبتي

1112
00:46:50,881 --> 00:46:51,882
إذا كنت تفضلين

1113
00:46:52,150 --> 00:46:53,368
لا يا هانك
اذهبا أنتما الاثنان

1114
00:46:53,418 --> 00:46:55,120
ستستمتعان كثيراً

1115
00:46:56,121 --> 00:46:57,913
هيا يا كويني

1116
00:46:57,955 --> 00:46:59,682
لا نرغب في الذهاب بدونك

1117
00:46:59,724 --> 00:47:00,891
ضعي قبعتك

1118
00:47:01,192 --> 00:47:02,351
ستشعرين بتحسن
عندما تخرجين من هنا

1119
00:47:02,393 --> 00:47:04,653
طبعاً يا حبيبتي
هيا

1120
00:47:04,695 --> 00:47:07,323
لا ... لا أستطيع الذهاب

1121
00:47:07,365 --> 00:47:10,893
لديك موعد مع أحدهم ؟

1122
00:47:10,935 --> 00:47:12,461
كلا بالطبع

1123
00:47:12,503 --> 00:47:13,263
من يا كويني ؟

1124
00:47:13,305 --> 00:47:14,863
أنت مجنونة

1125
00:47:14,905 --> 00:47:16,364
أنا المجنون
أليس كذلك ؟

1126
00:47:16,406 --> 00:47:18,708
أراهن أن لديك موعداً
مع جوك وارينر

1127
00:47:19,976 --> 00:47:21,936
حسناً
وماذا لو كان هذا صحيحاً ؟

1128
00:47:21,978 --> 00:47:23,371
أنا لا أحبه

1129
00:47:23,413 --> 00:47:24,672
كويني ، لا يمكنك الخروج

1130
00:47:24,714 --> 00:47:26,050
مع ذلك الأحمق

1131
00:47:26,183 --> 00:47:28,176
لا بد أن أوضح لكما
إذا كان يمكنني أم لا

1132
00:47:31,455 --> 00:47:32,456
ادخل

1133
00:47:33,790 --> 00:47:34,749
أهلاً

1134
00:47:34,791 --> 00:47:35,750
أهلاً

1135
00:47:35,792 --> 00:47:37,952
حسناً
ها أنا ثانيةً

1136
00:47:37,994 --> 00:47:39,196
لا يمكنك التخلص مني

1137
00:47:39,296 --> 00:47:41,089
سأكون معك حالاً
يا سيد وارينر

1138
00:47:41,131 --> 00:47:42,332
حسناً

1139
00:47:48,105 --> 00:47:49,731
ربما من الأفضل أن تنتظرني

1140
00:47:49,773 --> 00:47:51,633
عدة دقائق فقط
أسفل على المسرح ، ممكن ؟

1141
00:47:51,675 --> 00:47:52,834
هل أنتظرك علي باب المسرح ؟

1142
00:47:52,876 --> 00:47:53,835
نعم من فضلك ؟

1143
00:47:53,877 --> 00:47:54,836
لا تتأخري

1144
00:47:54,878 --> 00:47:55,970
- لا , لن أتأخر
- أسرعي

1145
00:47:56,012 --> 00:47:57,213
حسناً

1146
00:48:05,221 --> 00:48:08,249
لا تتصرفي هكذا
يا كويني

1147
00:48:08,291 --> 00:48:09,983
إنه ليس نوعية الشخص المناسب

1148
00:48:10,025 --> 00:48:11,585
الذي تخرجين معه

1149
00:48:11,627 --> 00:48:13,187
ما الفرق الذي سيحدث

1150
00:48:13,229 --> 00:48:14,688
في نوعية الشخص ؟

1151
00:48:14,730 --> 00:48:18,025
سأخرج معه لأنني ...

1152
00:48:18,067 --> 00:48:19,260
لأنني أريد ذلك

1153
00:48:19,302 --> 00:48:21,228
لا ، أنت لا تريدين

1154
00:48:21,270 --> 00:48:22,571
بل أريد

1155
00:48:22,805 --> 00:48:24,331
لا تريدين
وستسمعينني

1156
00:48:24,373 --> 00:48:25,641
أستطيع الاعتناء بنفسي

1157
00:48:25,774 --> 00:48:27,776
وتستطيعان الاهتمام بشؤونكما الخاصة

1158
00:48:34,417 --> 00:48:35,709
لماذا لا تطيعين شقيقتك ؟

1159
00:48:35,751 --> 00:48:37,743
إنها تعرف الأفضل

1160
00:48:37,785 --> 00:48:39,079
لا تتدخل في الأمر

1161
00:48:39,121 --> 00:48:40,280
لديَّ حياتي الخاصة لأعيشها

1162
00:48:40,322 --> 00:48:42,590
وسأعيشها

1163
00:48:44,559 --> 00:48:47,187
لن أكون العجلة الثالثة
لدراجة أي شخص

1164
00:48:47,229 --> 00:48:49,297
الآن ، دعاني وشأني

1165
00:48:50,665 --> 00:48:52,200
كويني

1166
00:48:55,137 --> 00:48:56,396
إدي
ماذا سنفعل ؟

1167
00:48:56,438 --> 00:48:58,098
إنها لم تعترض علي

1168
00:48:58,140 --> 00:48:59,965
علي نصيحتي من قبل

1169
00:49:00,007 --> 00:49:01,243
لا تقلقي يا هانك

1170
00:49:01,409 --> 00:49:03,469
إنها مجرد طفلة
سوف تتجاوز هذا

1171
00:49:03,511 --> 00:49:06,372
أعتقد أن الأضواء الساطعة
تسللت تحت بشرتها

1172
00:49:06,414 --> 00:49:08,616
هيا ، فلنذهب
ونتناول طبقاً من الشيلي

1173
00:49:30,171 --> 00:49:31,772
كويني

1174
00:49:34,375 --> 00:49:36,968
لم تذهبي
لم تذهبي

1175
00:49:37,010 --> 00:49:38,737
لم أستطع يا هانك

1176
00:49:38,779 --> 00:49:41,582
أنا في غاية السعادة

1177
00:49:47,929 --> 00:49:51,929
شقة الفتاتين
بعد أسبوعين

1178
00:49:56,129 --> 00:49:58,055
إنها رائعة

1179
00:49:58,097 --> 00:49:59,623
أجل ، أين أضعها ؟

1180
00:49:59,665 --> 00:50:03,669
انتظر لحظة
ضعها هناك

1181
00:50:27,711 --> 00:50:34,608
إلي كويني
عيد ميلاد سعيد

1182
00:50:35,067 --> 00:50:37,228
صباح الخير يا سيدتي الجميلة

1183
00:50:37,269 --> 00:50:39,862
لقد أخفتني

1184
00:50:39,904 --> 00:50:41,706
صباح الخير

1185
00:50:43,442 --> 00:50:45,268
إنها رائعة
شكراً

1186
00:50:45,310 --> 00:50:47,404
مجرد بطاقة عيد ميلاد صغيرة

1187
00:50:47,446 --> 00:50:51,783
أجل ، إنها جميلة
هل تسمح لي الآن ؟

1188
00:50:55,720 --> 00:50:59,282
لديك مكان نذهب إليه
أليس كذلك ؟

1189
00:50:59,324 --> 00:51:02,352
هل تطردينني ؟
ما الأمر ؟

1190
00:51:02,394 --> 00:51:04,487
الزهور لا تعجبك ؟

1191
00:51:04,529 --> 00:51:07,490
إنها جميلة

1192
00:51:07,532 --> 00:51:10,360
ليست بنصف جمالك

1193
00:51:10,402 --> 00:51:12,128
ولا بنصف جمال
أي فتاة قد تبدو جميلة

1194
00:51:12,170 --> 00:51:13,472
في الصباح الباكر

1195
00:51:13,738 --> 00:51:15,932
يبدو أنك تعرف الكثير عن الفتيات

1196
00:51:15,974 --> 00:51:17,434
أجل ، أنا خبير

1197
00:51:17,476 --> 00:51:19,134
أنا في غاية الامتنان
علي المجاملة

1198
00:51:19,176 --> 00:51:20,135
على الرحب والسعة

1199
00:51:20,177 --> 00:51:21,637
حسناً ، إلي اللقاء

1200
00:51:21,679 --> 00:51:22,780
هل يجب أن أذهب ؟

1201
00:51:23,013 --> 00:51:27,175
أرجوك
وشكراً علي لطفك معي

1202
00:51:27,217 --> 00:51:29,611
لم يكن نصف اللطف
الذي أردته

1203
00:51:29,653 --> 00:51:32,047
سأقيم حفلاً صغيراً الليلة

1204
00:51:32,089 --> 00:51:33,782
بمناسبة عيد ميلادك

1205
00:51:33,824 --> 00:51:35,016
حفل من أجلي ؟

1206
00:51:35,058 --> 00:51:36,252
نعم

1207
00:51:36,294 --> 00:51:37,786
ادخل
لكن لا يجب عليك ذلك

1208
00:51:37,828 --> 00:51:38,588
ولم لا ؟

1209
00:51:38,630 --> 00:51:39,763
لأنني لا أريدك أن تفعل

1210
00:51:40,130 --> 00:51:41,990
هذه حماقة
لقد رتبت كل شيء

1211
00:51:42,032 --> 00:51:43,033
لا بد أن تأتي

1212
00:51:43,367 --> 00:51:44,660
لا أرجوك
أهلاً يا إدي

1213
00:51:44,702 --> 00:51:45,627
أهلاً يا كويني

1214
00:51:45,669 --> 00:51:46,470
أهلاً

1215
00:51:46,637 --> 00:51:48,664
كيف حالك ؟
أين هانك ؟

1216
00:51:48,706 --> 00:51:49,706
إنها بالخارج

1217
00:51:49,940 --> 00:51:52,876
إذن سأنتظر هنا
حتى تعود

1218
00:51:55,646 --> 00:51:59,607
حسناً ، يبدو أنه من الأفضل
أن أنصرف

1219
00:51:59,649 --> 00:52:02,943
سأتصل بك لاحقاً

1220
00:52:02,985 --> 00:52:04,587
- ممكن ؟
- حسناً

1221
00:52:15,264 --> 00:52:16,324
إلي اللقاء

1222
00:52:16,366 --> 00:52:17,834
إلي اللقاء

1223
00:52:21,237 --> 00:52:24,365
وشكراً مرة ثانية علي الزهور

1224
00:52:24,407 --> 00:52:27,234
لديَّ شكوك نحو أي شخص

1225
00:52:27,276 --> 00:52:29,537
يقبل يد فتاة

1226
00:52:29,579 --> 00:52:31,639
ماذا تعني ؟

1227
00:52:31,681 --> 00:52:33,408
سيتصل بك لاحقاً

1228
00:52:33,450 --> 00:52:35,510
سيتصل بك

1229
00:52:35,552 --> 00:52:38,111
تليفونياً
لكن ليس هنا

1230
00:52:38,153 --> 00:52:41,348
ما الذي يثيرك ؟
إنه لم يفعل لك شيئاً

1231
00:52:41,390 --> 00:52:44,784
حقاً ؟
وما الذي لم يفعله ؟

1232
00:52:44,826 --> 00:52:47,921
اجلس واهدأ
هانك ستكون هنا خلال دقيقة

1233
00:52:47,963 --> 00:52:51,891
ويمكنك أن تهذي لها

1234
00:52:51,933 --> 00:52:56,071
إدي ، لا تغضب هكذا

1235
00:53:11,687 --> 00:53:14,981
لماذا تسمحين لشخص كهذا
أن يحوم حولك ؟

1236
00:53:15,023 --> 00:53:16,683
هلا تركته وشأنه ؟

1237
00:53:16,725 --> 00:53:20,060
لقد سئمت من تذمرك
طوال الوقت

1238
00:53:21,596 --> 00:53:23,889
سأعطيه لكمة في أنفه

1239
00:53:23,931 --> 00:53:25,132
أنت وكم غيرك ؟

1240
00:53:25,232 --> 00:53:28,193
لست في حاجة لغيري
أستطيع ان أفعلها وحدي

1241
00:53:28,235 --> 00:53:30,429
ما رأيك في ذلك ؟

1242
00:53:30,471 --> 00:53:32,798
أعلم

1243
00:53:32,840 --> 00:53:35,233
لكن ليس لديك
ما تفعلينه في العرض

1244
00:53:35,275 --> 00:53:37,536
هانك ، يمكنني أن أشكل
فريقاً معك ومع تلك الشقراء

1245
00:53:37,578 --> 00:53:39,838
وأظل محتفظاً بك
في الشقيقتين ماهوني

1246
00:53:39,880 --> 00:53:43,542
لا
يجب أن أظل أراقب كويني

1247
00:53:43,584 --> 00:53:46,178
كويني ؟
ماذا تفعل ؟

1248
00:53:46,220 --> 00:53:47,980
لقد تغيرت يا عم جيد

1249
00:53:48,022 --> 00:53:49,848
لم تعد تقل لي شيئاً

1250
00:53:49,890 --> 00:53:52,718
ليلة بعد ليلة
وهي تخرج مع جوك وارينر

1251
00:53:52,760 --> 00:53:54,953
لولا كويني

1252
00:53:54,995 --> 00:53:57,890
لصرت أسعد فتاة في العالم

1253
00:53:57,932 --> 00:53:59,156
مع إدي ؟

1254
00:54:03,403 --> 00:54:04,796
اسمعي يا هانك

1255
00:54:04,838 --> 00:54:09,000
لماذا لا تريحي إدي
تتزوجينه ؟

1256
00:54:09,042 --> 00:54:10,935
ربما أفعل

1257
00:54:10,977 --> 00:54:15,640
ربما ، ربما هذا
ما تحتاجه كويني بالضبط

1258
00:54:15,682 --> 00:54:18,275
أن تراك أنت وإدي سعيدين

1259
00:54:18,317 --> 00:54:19,877
هل تعتقد ذلك ؟

1260
00:54:19,919 --> 00:54:24,558
هذا بالضبط ما أحاول
بالتأكيد

1261
00:54:27,594 --> 00:54:29,320
كويني
لم أقصد حرق كل الجسور

1262
00:54:29,362 --> 00:54:31,030
مع جوك وارينر

1263
00:54:38,037 --> 00:54:41,031
كويني ، أنا لم أستطع النوم
طوال الليلة الماضية

1264
00:54:41,073 --> 00:54:43,008
من التفكير فيك

1265
00:54:44,443 --> 00:54:45,744
بصراحة

1266
00:54:46,579 --> 00:54:50,040
كانت الحياة أغنية

1267
00:54:50,082 --> 00:54:51,975
حين أتيت

1268
00:54:52,017 --> 00:54:57,180
ظللت مستيقظاً طوال الليل

1269
00:54:57,222 --> 00:54:59,816
إذا تجرأت

1270
00:54:59,858 --> 00:55:02,619
وفكرت في صالحك

1271
00:55:02,661 --> 00:55:09,225
هذا ما أقوله لك

1272
00:55:09,267 --> 00:55:16,700
كنت تعنيني

1273
00:55:16,742 --> 00:55:23,706
كنت أعنيك

1274
00:55:23,748 --> 00:55:30,079
كانت الطبيعة فيك
وحين كانت موجودة

1275
00:55:30,121 --> 00:55:36,686
كانت كل الأشياء الجميلة
مجتمعة فيك

1276
00:55:36,728 --> 00:55:44,560
أنت مثل لحن حزين

1277
00:55:44,602 --> 00:55:51,266
هذا جعلني دائماً

1278
00:55:51,308 --> 00:55:54,103
راضياً

1279
00:55:54,145 --> 00:55:58,140
لا بد أن الملائكة أرسلوك

1280
00:55:58,182 --> 00:56:11,786
وكانوا يريدونك لي فقط

1281
00:56:11,828 --> 00:56:13,196
كويني

1282
00:56:15,632 --> 00:56:17,868
لقد كتبتها من أجلك

1283
00:56:22,138 --> 00:56:24,975
لقد كتبتها عنك

1284
00:56:26,176 --> 00:56:30,572
إنها لك
ألا تدركين ما أعنيه ؟

1285
00:56:30,614 --> 00:56:32,106
لا
لا يا هانك

1286
00:56:32,148 --> 00:56:34,843
كويني ، أنا ...

1287
00:56:34,885 --> 00:56:38,513
احتفظ بأفكارك عن جوك وارينر
لنفسك

1288
00:56:38,555 --> 00:56:39,555
أنا أحبه

1289
00:56:39,989 --> 00:56:41,340
كويني
لا تكوني فظة مع إدي

1290
00:56:41,390 --> 00:56:43,551
أجل ، الأفضل لكليكما
أن تدعاني وشأني من الآن فصاعداً

1291
00:56:43,593 --> 00:56:46,261
لقد سئمت من تذمركما

1292
00:56:52,034 --> 00:56:53,894
إنها تفعل نفس الشيء معي
يا إدي

1293
00:56:53,936 --> 00:56:57,740
في كل مرة أذكر اسمه فيها
لكن ، انظر ...

1294
00:57:01,593 --> 00:57:02,593
عيد ميلاد سعيد
يا كويني

1295
00:57:03,412 --> 00:57:04,772
رائع يا هانك

1296
00:57:04,814 --> 00:57:07,750
وانتظر حتى تري ما هو قادم

1297
00:57:09,084 --> 00:57:12,479
إنه خاتمي القديم
لقد أصلحته لها

1298
00:57:12,521 --> 00:57:17,250
لطالما أرادت الماس
وهو من البلاتين أيضاً

1299
00:57:17,292 --> 00:57:18,686
إنه جميل يا هانك

1300
00:57:18,728 --> 00:57:20,319
لقد دعوت الفرقة كلها الليلة

1301
00:57:20,361 --> 00:57:22,922
سيكون هنا العم جيد
ومدير المسرح

1302
00:57:22,964 --> 00:57:25,291
وفاي فانشيت
وفلاينج فولز

1303
00:57:25,333 --> 00:57:29,328
سأمنحها أجمل حفل
شهدته علي الإطلاق

1304
00:57:29,370 --> 00:57:33,041
إدي
إنني أحبها كثيراً

1305
00:57:34,075 --> 00:57:36,878
أنت بالتأكيد رائعة
يا هانك

1306
00:57:38,680 --> 00:57:40,649
جوك وارينر

1307
00:57:43,718 --> 00:57:46,946
سأتحدث معها وحدنا
يا إدي

1308
00:57:46,988 --> 00:57:49,682
سأراك الليلة في المسرح

1309
00:57:49,724 --> 00:57:51,893
حسناً يا هانك

1310
00:57:56,330 --> 00:57:58,066
إلي اللقاء يا هانك

1311
00:58:10,610 --> 00:58:12,713
كويني

1312
00:58:16,806 --> 00:58:21,306
حفل عيد الميلاد
في شقة الفتاتين

1313
00:58:21,822 --> 00:58:22,881
الأمر بسيط للغاية

1314
00:58:22,923 --> 00:58:24,182
تدور وحدها

1315
00:58:24,224 --> 00:58:25,416
هكذا

1316
00:58:25,458 --> 00:58:26,860
شاهدوا الآن

1317
00:58:35,368 --> 00:58:38,438
يا إلهي ، لو استطعت
أن تفعل هذا مع زوجتي

1318
00:58:39,239 --> 00:58:40,430
أعطنا شيئاً جيداً

1319
00:58:40,472 --> 00:58:41,431
شيء جديد

1320
00:58:41,473 --> 00:58:42,532
حسناً

1321
00:58:42,574 --> 00:58:44,134
هل يمكنك أن تسحب أرنباً

1322
00:58:44,176 --> 00:58:45,311
من هذه ؟

1323
00:58:53,419 --> 00:58:54,611
مرحباً بكم جميعاً

1324
00:58:54,653 --> 00:58:55,880
لقد أحضرت الراديو معي

1325
00:58:55,922 --> 00:58:57,042
جو
ماذا لديك هنا ؟

1326
00:58:57,256 --> 00:58:58,749
لا أستطيع أن أحضر شيكاجو
في هذا

1327
00:58:58,791 --> 00:59:00,217
شيكاجو ؟
هذا لا شيء

1328
00:59:00,259 --> 00:59:02,052
لقد أحضرت أسكتلندا
الليلة الماضية

1329
00:59:02,094 --> 00:59:03,754
كيف علمت أنك أحضرت أسكتلندا ؟

1330
00:59:03,796 --> 00:59:04,931
سمعت أحدهم يغني

1331
00:59:05,231 --> 00:59:07,257
أفضل الأشياء في الحياة مجانية

1332
00:59:12,671 --> 00:59:14,198
خذ هذه الكعكة إلي الغرفة الأخرى

1333
00:59:14,240 --> 00:59:16,366
وعندما تسمعنا نصيح
"مفاجأة"

1334
00:59:16,408 --> 00:59:18,102
عُد بها مشتعلة

1335
00:59:18,144 --> 00:59:18,904
حسناً

1336
00:59:18,946 --> 00:59:19,946
لا تنس

1337
00:59:20,179 --> 00:59:21,112
أعطوني بعضاً من هذا

1338
00:59:21,212 --> 00:59:23,372
أعطوني شيئاً منه

1339
00:59:25,416 --> 00:59:26,710
أحدهم قادم

1340
00:59:26,752 --> 00:59:30,021
كلكم مستعدون ؟
هدوء ، هدوء

1341
00:59:31,156 --> 00:59:32,882
مفاجأة

1342
00:59:32,924 --> 00:59:35,693
مفاجأة
مفاجأة

1343
00:59:38,529 --> 00:59:39,723
أين كويني ؟

1344
00:59:39,765 --> 00:59:41,124
أجل ، أين كويني ؟

1345
00:59:41,166 --> 00:59:44,327
كان هناك حفل آخر

1346
00:59:44,369 --> 00:59:46,029
ونسيت أن أخبرها
بهذا الحفل

1347
00:59:46,071 --> 00:59:48,097
اعتقدت أنها ستستمتع أكثر هناك

1348
00:59:48,139 --> 00:59:48,899
آسفة

1349
00:59:53,912 --> 00:59:55,404
جوك وارينر ؟

1350
00:59:55,446 --> 00:59:56,405
اسمعوا

1351
00:59:56,447 --> 00:59:57,673
لديَّ فكرة

1352
00:59:57,715 --> 00:59:59,675
دعونا نقدم الحفل

1353
00:59:59,717 --> 01:00:01,109
دعونا نقدم الحفل

1354
01:00:02,452 --> 01:00:03,411
إلي هانك

1355
01:00:03,453 --> 01:00:04,889
رائع
فكرة رائعة

1356
01:00:07,124 --> 01:00:08,817
لحظة واحدة يا شباب
لحظة واحدة يا رفاق

1357
01:00:08,859 --> 01:00:09,994
ثانية واحدة

1358
01:00:10,127 --> 01:00:11,619
خذ كل هذه الأشياء
إلي غرفتي

1359
01:00:11,661 --> 01:00:12,955
سنقيم الحفل هناك

1360
01:00:12,997 --> 01:00:14,556
هانك لا تشعر أنها بخير

1361
01:00:14,598 --> 01:00:16,400
ما الخطب ؟

1362
01:00:18,668 --> 01:00:19,703
حسناً

1363
01:00:19,870 --> 01:00:21,906
سنذهب إلي غرفتك

1364
01:00:27,878 --> 01:00:29,814
أنا في غاية الأسف
يا هانك

1365
01:00:33,017 --> 01:00:34,309
لقد تركت لها هدية

1366
01:00:34,351 --> 01:00:36,086
آمل أن تكوني بخير
يا هانك

1367
01:00:38,222 --> 01:00:40,883
هل ترين ماذا فقدت ؟

1368
01:00:40,925 --> 01:00:44,085
لماذا لا تتناولين قليلاً
من الشراب ياهانك ؟

1369
01:00:44,127 --> 01:00:45,962
قد يساعدك

1370
01:00:49,032 --> 01:00:51,525
حسناً
ليلة سعيدة يا هانكي

1371
01:00:51,567 --> 01:00:53,102
ليلة سعيدة يا عم جيد

1372
01:01:12,321 --> 01:01:13,614
إدي

1373
01:01:13,656 --> 01:01:15,149
ألن تأتي معنا ؟

1374
01:01:15,191 --> 01:01:17,018
اذهب أنت يا جيد

1375
01:01:17,060 --> 01:01:19,153
هناك ما يجب أن أقوله ل "هانك"

1376
01:01:19,195 --> 01:01:20,621
سأراك بعد قليل

1377
01:01:20,663 --> 01:01:21,729
بالتأكيد

1378
01:01:21,864 --> 01:01:22,931
لكن لا تتأخر

1379
01:01:23,331 --> 01:01:25,868
كما تعلم ، هذه الزجاجة
لن تنتظر طويلاً

1380
01:01:32,274 --> 01:01:34,634
آمين

1381
01:01:34,676 --> 01:01:36,369
أنا وكويني

1382
01:01:36,411 --> 01:01:37,804
كنا متقاربتين علي الدوام

1383
01:01:37,846 --> 01:01:40,206
والآن أنا بعيدة عنها

1384
01:01:40,248 --> 01:01:42,775
هلا أنعمت

1385
01:01:42,817 --> 01:01:45,187
عليها بكل النعم ؟

1386
01:01:47,622 --> 01:01:49,992
ما الأمر يا هانك ؟

1387
01:01:55,063 --> 01:01:57,199
لقد فقدت شيئاً

1388
01:02:03,137 --> 01:02:07,366
إدي
علي الأقل أنت ما زلت معي

1389
01:02:07,408 --> 01:02:09,310
إنها نعمة

1390
01:02:19,720 --> 01:02:21,455
إلي اللقاء يا حبيبتي

1391
01:02:38,072 --> 01:02:41,442
عيد ميلاد سعيد

1392
01:03:27,652 --> 01:03:28,687
كويني

1393
01:03:28,887 --> 01:03:30,547
ألا تستمعين بوقتك ؟

1394
01:03:30,589 --> 01:03:32,482
أنا أستمتع بوقت رائع

1395
01:03:32,524 --> 01:03:33,524
يا سيد وارينر

1396
01:03:33,692 --> 01:03:35,785
لا تناديني بالسيد وارينر

1397
01:03:35,827 --> 01:03:37,554
ناديني جوك

1398
01:03:37,596 --> 01:03:39,589
هلا فعلت ذلك ؟

1399
01:03:39,631 --> 01:03:41,100
حسناً

1400
01:03:44,669 --> 01:03:46,338
سيد وارينر

1401
01:03:56,415 --> 01:03:59,442
بارسون براون الصادق

1402
01:03:59,484 --> 01:04:03,245
يعيش في بلدة جنوبية

1403
01:04:03,287 --> 01:04:07,116
يفعل الخير
ويتحدث بالخير

1404
01:04:07,158 --> 01:04:10,919
كان معروفاً في الناحية

1405
01:04:10,961 --> 01:04:14,523
بطريقته الغريبة

1406
01:04:14,565 --> 01:04:18,260
في موعظة يوم السبت

1407
01:04:18,302 --> 01:04:22,798
علي الأورغن
الناعمة الواهنة

1408
01:04:22,840 --> 01:04:26,468
كان يغني ويعزف

1409
01:04:36,987 --> 01:04:41,483
الإخوة والأخوات

1410
01:04:41,525 --> 01:04:46,221
انصتوا إلي
بارسون براون الصادق

1411
01:04:46,263 --> 01:04:47,888
لن تفلح أبداً

1412
01:04:47,930 --> 01:04:52,160
إذا حاولت إحباط أخاك

1413
01:04:52,202 --> 01:04:55,230
أقول ، إحباط أخيك

1414
01:04:55,272 --> 01:04:59,634
الكثير من الأعين
الكثير من العقل

1415
01:04:59,676 --> 01:05:04,405
هذا هو الشيطان الوحيد
الذي يجب أن نجعله وراءنا

1416
01:05:04,447 --> 01:05:07,775
كفاك خوفاً

1417
01:05:07,817 --> 01:05:12,713
أعط موعظتي المزيد من الاهتمام

1418
01:05:12,755 --> 01:05:16,584
الإخوة والأخوات

1419
01:05:16,426 --> 01:05:20,455
انصتوا إلي
بارسون براون الصادق

1420
01:05:20,497 --> 01:05:23,057
كلام كثير

1421
01:05:23,099 --> 01:05:28,728
لن يحقق الفوز بالتاج أبداً

1422
01:05:28,770 --> 01:05:32,766
نحن الآن نفعل
ما كان يعظنا به بالضبط

1423
01:05:32,808 --> 01:05:34,401
سنلقي موعظة

1424
01:05:34,443 --> 01:05:37,037
بدون كلام

1425
01:05:55,531 --> 01:05:56,956
انتظروا لحظة جميعكم

1426
01:05:56,998 --> 01:05:58,692
كويني

1427
01:05:58,734 --> 01:05:59,734
لا أستطيع

1428
01:05:59,801 --> 01:06:01,120
هيا
أريدك ان تقفي هناك

1429
01:06:01,170 --> 01:06:02,604
حيث يراك الجميع

1430
01:06:03,804 --> 01:06:05,298
نخب

1431
01:06:05,340 --> 01:06:06,899
نخب كويني

1432
01:06:06,941 --> 01:06:08,434
عيد ميلاد سعيد
يا كويني

1433
01:06:08,476 --> 01:06:09,735
ملكة نيويورك

1434
01:06:09,777 --> 01:06:11,304
والفتيات الجميلات

1435
01:06:11,346 --> 01:06:12,305
عود حميد

1436
01:06:12,347 --> 01:06:13,814
عيد ميلاد سعيد

1437
01:06:17,252 --> 01:06:20,646
لا أستطيع ان أقول
سوي شكراً للجميع

1438
01:06:20,688 --> 01:06:22,014
شكراً جزيلاً

1439
01:06:22,056 --> 01:06:25,418
إنها مفاجأة جميلة
يا جوك

1440
01:06:25,460 --> 01:06:26,919
لا شيء علي الإطلاق

1441
01:06:26,961 --> 01:06:27,920
هل نرقص الآن ؟

1442
01:06:52,252 --> 01:06:55,213
هذه الكعكة جميلة

1443
01:06:55,255 --> 01:06:57,349
لكني لا أستطيع أن آكلها كلها

1444
01:06:57,391 --> 01:06:59,050
ستأكلين بقدر استطاعتك

1445
01:06:59,092 --> 01:07:01,195
وسنحتفظ بما تبقي

1446
01:07:02,696 --> 01:07:05,990
لقد كنت لي

1447
01:07:06,032 --> 01:07:09,261
أنا كنت لك

1448
01:07:09,303 --> 01:07:10,995
أرجوك يا سيد وارينر

1449
01:07:11,037 --> 01:07:12,497
اطلب منهم أن يعزفوا
شيئاً آخر

1450
01:07:12,539 --> 01:07:14,632
أنا أكره الموسيقى العاطفية

1451
01:07:14,674 --> 01:07:15,809
حسناً

1452
01:07:17,277 --> 01:07:19,204
لحن برودواي

1453
01:07:20,414 --> 01:07:23,749
لا تكن عبوساً في برودواي القديمة

1454
01:07:27,119 --> 01:07:28,579
أخبريني

1455
01:07:28,621 --> 01:07:31,047
لماذا لا تحبين هذه الاغنية ؟

1456
01:07:31,089 --> 01:07:33,459
لا أعلم

1457
01:07:34,960 --> 01:07:36,620
ما الذي تحبينه ؟

1458
01:07:36,662 --> 01:07:39,298
أحب الكعك

1459
01:07:40,933 --> 01:07:44,828
ألن تقولي لي
إنك تحبيني قليلاً ؟

1460
01:07:44,870 --> 01:07:45,871
ربما

1461
01:07:48,374 --> 01:07:49,733
تعنين هذا ؟

1462
01:07:49,775 --> 01:07:51,510
ربما

1463
01:07:52,845 --> 01:07:57,040
هل تقول لي
لماذا أنت لطيف جداً معي ؟

1464
01:07:57,082 --> 01:07:58,284
ربما

1465
01:08:00,319 --> 01:08:02,746
أرجوك ، أريد أن أرقص

1466
01:08:02,788 --> 01:08:03,622
لا ، تعالي

1467
01:08:03,721 --> 01:08:05,281
دعينا نجلس بالخارج

1468
01:08:05,323 --> 01:08:06,749
لكن انظر
الكل يرقص

1469
01:08:06,791 --> 01:08:09,827
والموسيقي تعزف
في كل مكان

1470
01:08:17,435 --> 01:08:19,061
سيد وارينر

1471
01:08:19,103 --> 01:08:21,096
أنت لا تعنيني بهذا ؟

1472
01:08:21,138 --> 01:08:22,232
طبعاً

1473
01:08:22,274 --> 01:08:24,500
الماس يجب أن تتحلي به

1474
01:08:24,542 --> 01:08:26,135
الفتيات الجميلات

1475
01:08:26,177 --> 01:08:28,538
إنه رائع

1476
01:08:28,580 --> 01:08:30,039
أريد أن أقدم لك
أشياءً كثيرة

1477
01:08:30,081 --> 01:08:31,674
يا كويني

1478
01:08:31,716 --> 01:08:33,343
ما رأيك في شقة

1479
01:08:33,385 --> 01:08:34,510
كلها لك ؟

1480
01:08:34,552 --> 01:08:36,579
في بارك أفينيو

1481
01:08:36,621 --> 01:08:39,382
وسيارة تملكينها

1482
01:08:39,424 --> 01:08:41,317
قد تكون رولز رويس

1483
01:08:41,359 --> 01:08:43,861
وأشياء كثيرة جميلة

1484
01:08:45,529 --> 01:08:49,123
حسناً
لا بد أن أفكر أولاً

1485
01:08:49,165 --> 01:08:51,326
أين كنت ؟

1486
01:08:51,368 --> 01:08:53,528
لقد بحثت في المكان كله

1487
01:08:53,570 --> 01:08:54,330
عنك

1488
01:08:54,372 --> 01:08:55,331
هل تأتي

1489
01:08:55,373 --> 01:08:56,665
في وقت كهذا ؟

1490
01:08:56,707 --> 01:08:58,099
بالتأكيد

1491
01:08:58,141 --> 01:08:59,468
تعالي يا سفينة الحب

1492
01:08:59,510 --> 01:09:01,578
فلنرقص هذه الرقصة

1493
01:09:29,204 --> 01:09:30,831
هل كنت نائمة يا هانك ؟

1494
01:09:30,873 --> 01:09:32,132
لا يا عزيزتي

1495
01:09:32,174 --> 01:09:33,601
حسناً ، هذا جيد

1496
01:09:33,643 --> 01:09:35,135
لأنني أريد أن أحدثك

1497
01:09:35,177 --> 01:09:37,204
بشأن أكبر حفل

1498
01:09:37,246 --> 01:09:39,815
أُقيم لي

1499
01:09:57,199 --> 01:09:58,292
انظري إلي هذا

1500
01:09:58,334 --> 01:09:59,335
انظري إلي هذا

1501
01:09:59,469 --> 01:10:00,536
هل رأيت من قبل شيئاً

1502
01:10:00,803 --> 01:10:02,996
أكثر جمالاً طوال حياتك ؟

1503
01:10:03,038 --> 01:10:05,064
كلا يا عزيزتي

1504
01:10:05,106 --> 01:10:08,267
لأن هذا شيء راق

1505
01:10:08,309 --> 01:10:09,310
وإدي قال

1506
01:10:09,444 --> 01:10:11,346
إنه لم يكن حتى ليعطيني خاتماً

1507
01:10:13,515 --> 01:10:15,784
ماذا أريد بخاتمه ؟

1508
01:10:17,452 --> 01:10:19,145
هناك ماس أكثر
في هذا السوار

1509
01:10:19,187 --> 01:10:20,146
أليس كذلك ؟

1510
01:10:20,188 --> 01:10:21,390
أليس كذلك ؟

1511
01:10:22,457 --> 01:10:24,317
عزيزتي ، لا أعرف
لماذا تقولين هذا

1512
01:10:24,359 --> 01:10:27,153
لكنني أعرف أنك لا تعنيه

1513
01:10:27,195 --> 01:10:28,655
لا يمكن أن تكوني تعنينه

1514
01:10:28,697 --> 01:10:30,490
لا تعنين ذلك

1515
01:10:30,532 --> 01:10:33,760
طبعاً أعنيه

1516
01:10:33,802 --> 01:10:37,597
لماذا لا يجب أن أعنيه ؟

1517
01:10:37,639 --> 01:10:41,233
وهذا أيضاً
ليس كل شيء

1518
01:10:41,275 --> 01:10:46,304
سيكون لديَّ رولزرويس

1519
01:10:46,346 --> 01:10:51,309
وشقة في بارك أفينيو

1520
01:10:51,351 --> 01:10:54,380
وكل ما أبغيه

1521
01:10:54,422 --> 01:10:56,147
هذا ما سيكون لديَّ

1522
01:10:56,189 --> 01:10:57,449
لا يا عزيزتي

1523
01:10:57,491 --> 01:10:58,759
اسمعيني

1524
01:10:58,859 --> 01:11:01,587
أعلم أننا لم نحقق
أكبر نجاح

1525
01:11:01,629 --> 01:11:03,121
في العالم منذ جئنا نيويورك

1526
01:11:03,163 --> 01:11:05,591
لكن هذا سيتغير

1527
01:11:05,633 --> 01:11:07,793
هذا أكيد

1528
01:11:07,835 --> 01:11:09,461
وسوف تقابلين

1529
01:11:09,503 --> 01:11:11,430
الشخص المناسب

1530
01:11:11,472 --> 01:11:13,932
الشخص الذي يمكنك أن تفتخري به

1531
01:11:13,974 --> 01:11:17,436
الذي سيكون مولعاً بك

1532
01:11:17,478 --> 01:11:19,671
الشخص الذي فعلاً

1533
01:11:19,713 --> 01:11:20,714
يستحقك

1534
01:11:22,149 --> 01:11:25,476
شخص مثل إدي

1535
01:11:25,518 --> 01:11:28,012
حقاً ؟
هذا ما يناسبك

1536
01:11:28,054 --> 01:11:31,215
لكنني لا أريد 4 غرف

1537
01:11:31,257 --> 01:11:34,051
مع شخص يرقص ويغني

1538
01:11:34,093 --> 01:11:37,054
ينتظر مني أن أطبخ وجباته
علي موقد من الغاز

1539
01:11:37,096 --> 01:11:39,957
وأستمع إلي تعليقاته الذكية

1540
01:11:39,999 --> 01:11:42,159
وأغانيه التافهة

1541
01:11:42,201 --> 01:11:44,228
لا يا سيدتي

1542
01:11:44,270 --> 01:11:45,472
كويني

1543
01:12:07,893 --> 01:12:08,894
تحركي

1544
01:12:22,140 --> 01:12:25,301
لا مزيد من هذا الهراء لي

1545
01:12:25,343 --> 01:12:30,540
سأحصل علي كل شيء أريده
في هذا العالم

1546
01:12:30,582 --> 01:12:32,876
هذه أنا

1547
01:12:32,918 --> 01:12:37,956
وأنت ستحصلين علي إدي

1548
01:12:50,029 --> 01:12:54,029
مسرح زانفيلد

1549
01:12:54,579 --> 01:13:07,260
زواج الدُمية الملونة

1550
01:13:17,227 --> 01:13:18,529
إنها إجازة

1551
01:13:18,763 --> 01:13:22,891
اليوم زواج الدُمية الملونة

1552
01:13:22,933 --> 01:13:24,359
إنه يوم سعيد

1553
01:13:24,401 --> 01:13:28,129
الأخبار تنتشر في جميع أنحاء القاعة

1554
01:13:28,171 --> 01:13:31,966
غطاء الرأس الأحمر
والغلام الأسمر

1555
01:13:32,008 --> 01:13:34,936
جاك القافز
قفز إلى المدينة

1556
01:13:34,978 --> 01:13:38,039
من بعيد وقريب
يأتون إلي هنا

1557
01:13:38,081 --> 01:13:41,075
أجراس الكنيسة تدق ، تدق

1558
01:13:41,117 --> 01:13:44,045
كل الدمى الصغيرة الحمقاوات

1559
01:13:44,087 --> 01:13:46,781
بالوجوه الملونة

1560
01:13:46,823 --> 01:13:50,284
الدمية الأم
تثير ضجة حولها

1561
01:13:50,326 --> 01:13:52,687
لأسابيع وأسابيع

1562
01:13:52,729 --> 01:13:56,190
بموسيقي الشو أو البلوز
لا وقت لنفقده

1563
01:13:56,232 --> 01:13:59,293
الأرز والأحذية سينشران الأخبار

1564
01:13:59,335 --> 01:14:00,670
إنها إجازة

1565
01:14:00,937 --> 01:14:05,199
اليوم حفل زفاف
الدمية الملونة

1566
01:14:05,241 --> 01:14:08,268
ها قد أتت وصيفات الشرف

1567
01:14:08,310 --> 01:14:09,870
انظر إليهن في أماكنهن

1568
01:14:09,912 --> 01:14:11,471
انظر إلي الأوشحة الفاخرة

1569
01:14:11,513 --> 01:14:13,574
انظر إليهن وهن يبتسمن

1570
01:14:13,616 --> 01:14:17,477
الحزن كله يبتعد

1571
01:14:17,519 --> 01:14:20,513
ها قد أتت العروس

1572
01:14:20,555 --> 01:14:21,882
انظر إلي الجميلة الصغيرة

1573
01:14:21,924 --> 01:14:23,183
انظر إلي الجميلة الصغيرة

1574
01:14:23,225 --> 01:14:25,518
انظر إلي الدمية الصغيرة

1575
01:14:25,560 --> 01:14:28,789
إنه يوم زفافها

1576
01:14:28,831 --> 01:14:32,058
ها هو القِس
انظروا

1577
01:14:32,100 --> 01:14:34,795
بينما يأخذ كتابه

1578
01:14:34,837 --> 01:14:37,998
إنه متأكد من أنه يعلم مهمته

1579
01:14:38,040 --> 01:14:41,067
لأنه قام بها كثيراً

1580
01:14:41,109 --> 01:14:44,070
ها قد أتي العريس

1581
01:14:44,112 --> 01:14:45,538
مستعد للإجراءات

1582
01:14:45,580 --> 01:14:47,072
متوتر قليلاً

1583
01:14:47,114 --> 01:14:49,408
القِس يقول الآن

1584
01:14:49,450 --> 01:14:52,812
أنت متزوج

1585
01:14:52,854 --> 01:14:55,214
إنها إجازة اليوم

1586
01:14:55,256 --> 01:14:59,284
زفاف الدمية الملونة

1587
01:14:59,326 --> 01:15:00,485
إنه يوم سعيد

1588
01:15:00,527 --> 01:15:01,954
الأخبار تنتشر

1589
01:15:01,996 --> 01:15:04,690
في جميع أنحاء القاعة

1590
01:15:04,732 --> 01:15:06,425
غطاء الرأس الأحمر

1591
01:15:06,467 --> 01:15:07,827
والغلام الأسمر

1592
01:15:07,869 --> 01:15:10,696
جاك القافز
قفز إلى المدينة

1593
01:15:10,738 --> 01:15:12,297
من بعيد وقريب

1594
01:15:12,339 --> 01:15:13,799
يأتون إلي هنا

1595
01:15:13,841 --> 01:15:16,769
أجراس الكنيسة تدق ، تدق

1596
01:15:16,811 --> 01:15:19,839
كل الدمى الصغيرة الحمقاوات

1597
01:15:19,881 --> 01:15:22,708
بالوجوه الملونة

1598
01:15:22,750 --> 01:15:25,711
الدمية الأم
تثير ضجة حولها

1599
01:15:25,753 --> 01:15:28,680
لأسابيع وأسابيع

1600
01:15:28,722 --> 01:15:30,048
بموسيقي الشو أو البلوز

1601
01:15:30,090 --> 01:15:31,816
لا وقت لنفقده

1602
01:15:31,858 --> 01:15:32,984
الأرز والأحذية

1603
01:15:33,026 --> 01:15:34,653
سينشران الأخبار

1604
01:15:34,695 --> 01:15:36,062
إنها إجازة اليوم

1605
01:15:36,362 --> 01:15:40,934
اليوم حفل زفاف
الدمية الملونة

1606
01:16:33,076 --> 01:16:39,076
الصديق

1607
01:16:40,960 --> 01:16:42,853
شعر مجعد
نظرة طفولية

1608
01:16:42,895 --> 01:16:44,855
سأقول إنه مبتهج

1609
01:16:44,897 --> 01:16:46,589
إنه لطيف

1610
01:16:46,631 --> 01:16:48,991
إنه صديقنا

1611
01:16:49,033 --> 01:16:50,993
امسح الطوابق حين يقترب

1612
01:16:51,035 --> 01:16:52,862
لا يوجد غيره في جنسه

1613
01:16:52,904 --> 01:16:54,463
إنه تمثال كيوبيد

1614
01:16:54,505 --> 01:16:56,966
إنه صديقنا

1615
01:16:57,008 --> 01:16:58,868
إذا قال تعالي

1616
01:16:58,910 --> 01:17:00,970
فأنا مستعدة علي الفور

1617
01:17:01,012 --> 01:17:02,939
سأدفع أي شيء

1618
01:17:02,981 --> 01:17:05,007
إنه الملك

1619
01:17:05,049 --> 01:17:07,076
إنه ساخن
إنه لديه

1620
01:17:07,118 --> 01:17:08,845
شيء رائع

1621
01:17:08,887 --> 01:17:10,479
يا للعجب ، يا للفرح

1622
01:17:10,521 --> 01:17:12,924
إنه صديقنا

1623
01:18:26,795 --> 01:18:30,024
كويني ، لا أريدك أن تردي عليَّ
هكذا مرة أخري

1624
01:18:30,066 --> 01:18:31,691
إذن لا تدسي أنفك في شئوني

1625
01:18:31,733 --> 01:18:33,493
شأنك هو شأني

1626
01:18:33,535 --> 01:18:35,963
تلك العلبة من المدعو
وارينر ، أليس كذلك ؟

1627
01:18:36,005 --> 01:18:37,164
وماذا في ذلك ؟

1628
01:18:37,206 --> 01:18:39,699
لن أجعلك تحتفظي بها
هذا كل شيء

1629
01:18:39,741 --> 01:18:41,969
كيف ستمنعينني ؟

1630
01:18:42,011 --> 01:18:43,279
كويني

1631
01:18:43,579 --> 01:18:46,173
ألا ترين أن ما أفعله
هو لمصلحتك ؟

1632
01:18:46,215 --> 01:18:49,217
وألا ترين أن ما أفعله
هو من أجلك ؟

1633
01:18:50,151 --> 01:18:52,578
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1634
01:18:52,620 --> 01:18:53,754
اسمعيني الآن

1635
01:18:53,922 --> 01:18:55,581
لن تخرجي بعد الآن
مع هذا الرجل

1636
01:18:55,623 --> 01:18:56,892
هل سمعتني ؟

1637
01:18:57,192 --> 01:18:58,717
وسأمنعك حتى لو اضطررت
إلي تقييدك

1638
01:18:58,759 --> 01:18:59,760
هل سمعتني ؟

1639
01:18:59,861 --> 01:19:00,987
كفي
اهدئي

1640
01:19:01,029 --> 01:19:02,856
قد يسمعونك في الخارج

1641
01:19:02,898 --> 01:19:03,899
حسناً
اسمعيني أنت

1642
01:19:04,199 --> 01:19:05,258
سأخرج مع من أشاء

1643
01:19:05,300 --> 01:19:06,592
ولن أسمع أي أوامر أخرى

1644
01:19:06,634 --> 01:19:07,635
من أحد في هذا الشأن

1645
01:19:07,903 --> 01:19:09,195
افهمي ذلك
وافهميه جيداً

1646
01:19:09,237 --> 01:19:10,496
كويني

1647
01:19:10,538 --> 01:19:12,531
لست مديرتي

1648
01:19:12,573 --> 01:19:14,868
لذا اهتمي بشؤونك الخاصة واصمتي

1649
01:19:14,910 --> 01:19:17,536
كويني

1650
01:19:17,578 --> 01:19:19,005
أنا لن أصمت

1651
01:19:19,047 --> 01:19:20,198
وستسمعينني

1652
01:19:20,248 --> 01:19:21,875
لن أستمع إليك

1653
01:19:21,917 --> 01:19:23,276
كما لن أستمع إليها

1654
01:19:23,318 --> 01:19:24,878
فلا حاجة لأن تتكلم

1655
01:19:24,920 --> 01:19:26,412
استعد يا كيرنز

1656
01:19:26,454 --> 01:19:28,055
حسناً

1657
01:19:31,391 --> 01:19:34,929
هانك ، اذهبي الآن
سأتحدث معها

1658
01:20:00,754 --> 01:20:02,380
اسمعي يا كويني

1659
01:20:02,422 --> 01:20:04,849
أنت ما زلت صغيرة
وخبرتك في الحياة قليلة

1660
01:20:04,891 --> 01:20:06,718
ما قالته لك هانك للتو

1661
01:20:06,760 --> 01:20:08,028
من أجل مصلحتك

1662
01:20:08,127 --> 01:20:09,853
أجل
والمفترض أن ما ستقوله

1663
01:20:09,895 --> 01:20:11,522
هو من أجل مصلحتي أيضاً ؟

1664
01:20:11,564 --> 01:20:13,991
نعم
إلي أقصي حد

1665
01:20:14,033 --> 01:20:15,993
وسواء صدقتني أم لا

1666
01:20:16,035 --> 01:20:18,662
فأنا أقول هذا لأنني

1667
01:20:18,704 --> 01:20:20,998
هانك انتهت من ذلك للتو
ولم تصل إلي شيء

1668
01:20:21,040 --> 01:20:22,399
لكنني سأصل إلي شيء

1669
01:20:22,441 --> 01:20:24,135
وسواء كنت تحبينني
أو تكرهينني

1670
01:20:24,177 --> 01:20:26,103
فلا بد أن تعيريني اهتمامك

1671
01:20:26,145 --> 01:20:28,272
لأنني

1672
01:20:28,314 --> 01:20:30,607
أنا وهانك لن ندعك
تخرجي مع هذا الرجل

1673
01:20:30,649 --> 01:20:31,875
إنه ليس صالحاً

1674
01:20:31,917 --> 01:20:33,119
إنه يبغي فقط الفتيات اللاتي

1675
01:20:33,452 --> 01:20:35,412
أفترض أنك لم تخرج قط
مع فتيات كما يفعل

1676
01:20:35,454 --> 01:20:38,749
كثيراً
لكن منذ التقيت بك

1677
01:20:38,791 --> 01:20:40,751
أنت وهانك

1678
01:20:40,793 --> 01:20:42,886
افهميني يا حبيبتي

1679
01:20:42,928 --> 01:20:44,755
لقد أصبحت متعلقاً بك

1680
01:20:44,797 --> 01:20:47,133
هاك سروالك يا سيدي

1681
01:20:51,903 --> 01:20:53,363
أسرع يا كيرنز

1682
01:20:53,405 --> 01:20:54,797
حسناً

1683
01:20:54,839 --> 01:20:56,299
ألا أقول شيئاً

1684
01:20:56,341 --> 01:20:58,234
يجعلك تفهمين ما أعنيه ؟

1685
01:20:58,276 --> 01:20:59,369
أنت تضيع وقتك

1686
01:20:59,411 --> 01:21:00,971
بحديثك ضد السيد وارينر

1687
01:21:01,013 --> 01:21:02,505
إذا كان هذا ما تعنيه

1688
01:21:02,547 --> 01:21:03,547
السيد وارينر

1689
01:21:03,615 --> 01:21:05,308
هل تعلمين
ماذا يقولون عن هذا الرجل ؟

1690
01:21:05,350 --> 01:21:06,550
لا أبالي بما يقولونه

1691
01:21:06,618 --> 01:21:08,044
كلهم يحسدونه
هذا كل ما في الأمر

1692
01:21:08,086 --> 01:21:09,045
أنت والآخرون

1693
01:21:09,087 --> 01:21:10,446
أنا ، أحسده ؟

1694
01:21:10,488 --> 01:21:12,782
إذن ما الذي يثير حفيظتك ؟

1695
01:21:12,824 --> 01:21:13,916
ما شأنك

1696
01:21:13,958 --> 01:21:15,785
أين أذهب ومع من أذهب ؟

1697
01:21:15,827 --> 01:21:17,920
إنه شأني لأنه

1698
01:21:17,962 --> 01:21:19,589
لأنه شأني

1699
01:21:19,631 --> 01:21:22,558
يجب أن تعرفي
لماذا أفعل ذلك

1700
01:21:22,600 --> 01:21:23,926
لأنني

1701
01:21:23,968 --> 01:21:25,328
لا ، لا يا إدي
لا تقلها

1702
01:21:25,370 --> 01:21:26,896
لا بد أن أقولها
يا كويني

1703
01:21:26,938 --> 01:21:28,630
لا أستطيع منع نفسي
من قولها الآن

1704
01:21:28,672 --> 01:21:30,132
ولا بد أن تسمعيها

1705
01:21:30,174 --> 01:21:34,569
أنا أحبك يا كويني
أنا أحبك وأنت تعلمين هذا

1706
01:21:34,611 --> 01:21:37,172
لا حيلة لي
لقد حاولت ، لكني لم أستطع

1707
01:21:37,214 --> 01:21:39,608
لكن من السهل القول الآن

1708
01:21:39,650 --> 01:21:41,643
أنا أحبك يا عزيزتي

1709
01:21:41,685 --> 01:21:43,312
وأنا أحبك يا إدي

1710
01:21:43,354 --> 01:21:46,148
ولن أنسي هذا قط
بغض النظر عما قد يحدث

1711
01:21:46,190 --> 01:21:47,782
حقاً يا كويني ؟

1712
01:21:47,824 --> 01:21:49,426
نعم يا إدي

1713
01:21:50,961 --> 01:21:53,588
ولهذا لا نستطيع

1714
01:21:53,630 --> 01:21:55,924
ألا تدرك الآن لماذا ؟

1715
01:21:55,966 --> 01:21:57,726
لماذا ؟

1716
01:21:57,768 --> 01:22:00,195
أنا أخرج مع جوك وارينر
لأنني ...

1717
01:22:00,237 --> 01:22:01,330
لا ، غير صحيح

1718
01:22:01,372 --> 01:22:03,065
لا تحاول منعي
يا إدي

1719
01:22:03,107 --> 01:22:04,666
إنها أفضل طريقة

1720
01:22:04,708 --> 01:22:05,708
معطفك يا سيدي

1721
01:22:05,842 --> 01:22:07,378
لو خرجت مع هذا الشخص

1722
01:22:07,511 --> 01:22:08,969
المسرح في انتظارك
يا كيرنز

1723
01:22:09,011 --> 01:22:10,071
دعه ينتظر

1724
01:22:10,113 --> 01:22:11,339
كويني
يجب أن أذهب الآن

1725
01:22:11,381 --> 01:22:12,598
عديني أنك لن تخرجي معه

1726
01:22:12,648 --> 01:22:14,675
هل تحاول إفشال العرض ؟

1727
01:22:14,717 --> 01:22:15,943
عديني يا كويني

1728
01:22:15,985 --> 01:22:17,545
لا أستطيع أن أعدك

1729
01:22:17,587 --> 01:22:18,347
إذن لن تعديني ؟

1730
01:22:18,389 --> 01:22:19,522
لن أعدك

1731
01:22:19,922 --> 01:22:21,949
حسناً ، سأقتل هذا الرجل
سأمزقه إلي أشلاء

1732
01:22:21,991 --> 01:22:23,717
هيا ، اذهبي معه
هيا

1733
01:22:23,759 --> 01:22:25,353
اصعد إلي المسرح
يا كيرنز

1734
01:22:25,395 --> 01:22:30,233
كويني ، الأفضل أن تكوني هنا
حين أنتهي

1735
01:22:32,468 --> 01:22:34,762
اذهبي إلي غرفة الملابس

1736
01:22:34,804 --> 01:22:36,806
حسناً

1737
01:22:39,864 --> 01:22:50,364
عزيزتي كويني ، نحن ننتظرك
لتشاهدي شقتك الجديدة ، جوك

1738
01:22:55,357 --> 01:22:58,251
كويني ، ليس لديك فكرة
عما تفعلينه

1739
01:22:58,293 --> 01:22:59,494
بل ، لديَّ

1740
01:22:59,961 --> 01:23:01,621
ألا أستطيع أن أحظى ببعض السرور
دون أن تحاولي منعي ؟

1741
01:23:01,663 --> 01:23:04,457
لا أحاول منعك
من أن تحظي بالسرور

1742
01:23:04,499 --> 01:23:06,593
لكن هذا الأمر
سوف يتطور إلي الأسوأ

1743
01:23:06,635 --> 01:23:08,795
هذا الرجل لا يبغي الزواج منك

1744
01:23:08,837 --> 01:23:10,730
نوعيته لا تتزوج أبداً

1745
01:23:10,772 --> 01:23:12,599
إنه ليس من النوع
الذي يخرج مع فتاة

1746
01:23:12,641 --> 01:23:14,201
ويشتري لها بعض المشروبات

1747
01:23:14,243 --> 01:23:16,336
ويكتفي بذلك
تدركين هذا

1748
01:23:16,378 --> 01:23:19,206
وتدركين كيف ستكون النهاية

1749
01:23:19,248 --> 01:23:20,607
اسمعيني الآن يا هانك

1750
01:23:20,649 --> 01:23:22,342
افهمي جيداً
مرة واحدة وإلي الأبد

1751
01:23:22,384 --> 01:23:24,077
أنا كبيرة بما يكفي
لاتخاذ قراري

1752
01:23:24,119 --> 01:23:25,120
وما سأفعله

1753
01:23:25,387 --> 01:23:26,671
ولا أريد منك المزيد من التذمر

1754
01:23:26,721 --> 01:23:28,681
ولا من السيد ويسجوي كيرنز

1755
01:23:28,723 --> 01:23:30,749
يمكنك الذهاب في طريقك
وأنا في طريقي

1756
01:23:30,791 --> 01:23:33,051
كويني ، ما أقوله
هو لمصلحتك

1757
01:23:33,093 --> 01:23:34,720
قوليه لأحد لا تعرفيه

1758
01:23:34,762 --> 01:23:36,322
لن أسمح لك بالخروج

1759
01:23:36,364 --> 01:23:37,365
بغض النظر عن رأيك

1760
01:23:37,531 --> 01:23:38,531
أعطيني هذا
إنه لي

1761
01:23:38,666 --> 01:23:39,967
لا ، إنه ليس لك

1762
01:23:40,268 --> 01:23:41,128
إنه لي
وستعطيني إياه

1763
01:23:41,170 --> 01:23:42,129
لا ، لن أفعل

1764
01:23:42,171 --> 01:23:45,030
ستعطيني إياه

1765
01:23:46,106 --> 01:23:48,033
كويني

1766
01:23:49,910 --> 01:23:52,538
كويني ، لا يجب أن تذهبي
أرجوك ، لا يمكنك الذهاب

1767
01:23:52,580 --> 01:23:54,473
إدي ، أوقفها
هلا فعلت شيئاً ؟

1768
01:23:54,515 --> 01:23:56,775
كويني ، انتظري لحظة
لحظة واحدة يا كويني

1769
01:23:56,817 --> 01:23:58,477
دعني أذهب
ارفع يدك عني

1770
01:23:58,519 --> 01:24:00,346
لن تغادري هذه الغرفة

1771
01:24:00,388 --> 01:24:01,347
بدوني أو بدون هانك

1772
01:24:01,389 --> 01:24:02,523
ابتعد عن طريق

1773
01:24:02,790 --> 01:24:04,216
لقد سمعت ما قلته
لا يمكنك أن تفعلي هذا

1774
01:24:04,258 --> 01:24:05,526
لا يمكنك الاستمرار في هذا

1775
01:24:05,726 --> 01:24:07,953
سأقتل هذا الرجل
أنا مصمم عل ذلك

1776
01:24:07,995 --> 01:24:09,096
سأجعله يعاني

1777
01:24:09,297 --> 01:24:10,688
كما جعلني أعاني

1778
01:24:10,730 --> 01:24:11,822
اخرس

1779
01:24:11,864 --> 01:24:13,132
أنا ذاهبة

1780
01:24:13,333 --> 01:24:15,826
لا يمكنك الذهاب يا كويني
ستبقين هنا

1781
01:24:15,868 --> 01:24:16,827
لا

1782
01:24:16,869 --> 01:24:18,171
دعني

1783
01:24:18,438 --> 01:24:20,731
لقد سمعت الكثير
من كليكما

1784
01:24:20,773 --> 01:24:21,773
ولقد قلت ما يكفي

1785
01:24:21,874 --> 01:24:23,434
أريد أن أراك تقتل أي شخص

1786
01:24:23,476 --> 01:24:24,476
كويني

1787
01:24:24,544 --> 01:24:26,036
يا صاحب الأغاني
القذرة الرخيصة

1788
01:24:26,078 --> 01:24:28,739
أكرهك ، أكرهك
أكرهك

1789
01:24:28,781 --> 01:24:31,418
كويني
كويني

1790
01:25:35,480 --> 01:25:38,040
أي نوع من الحمقي أنت ؟

1791
01:25:38,082 --> 01:25:39,350
ماذا تعنين ؟

1792
01:25:39,717 --> 01:25:41,577
تدع وغداً كهذا
ينتزعها منك

1793
01:25:41,619 --> 01:25:44,179
لأن لديه الكثير من المال ؟

1794
01:25:44,221 --> 01:25:46,181
لو فعلت
فلن أقول إلا

1795
01:25:46,223 --> 01:25:48,317
أنك ضعيف حقير

1796
01:25:48,359 --> 01:25:51,186
أنت تحبها
أليس كذلك ؟

1797
01:25:51,228 --> 01:25:53,589
لا تكذب عليَّ
أعلم أنك تحبها

1798
01:25:53,631 --> 01:25:56,325
لو أحببت فتاة
كما تحب كويني

1799
01:25:56,367 --> 01:25:57,768
فسأقاتل من أجلها

1800
01:25:57,902 --> 01:25:59,462
ما خطبك ؟
أين شجاعتك ؟

1801
01:25:59,504 --> 01:26:00,505
لكنني يا هانك

1802
01:26:00,738 --> 01:26:03,674
لا تلق بالمسئولية عليَّ

1803
01:26:08,045 --> 01:26:11,606
في ظنك
ماذا كنت أعني طوال الوقت ؟

1804
01:26:11,648 --> 01:26:13,541
كنت متورطة في هذا الأمر ؟

1805
01:26:13,583 --> 01:26:14,942
كنت أحبك ؟

1806
01:26:14,984 --> 01:26:17,078
إنها مجرد مزحة

1807
01:26:17,120 --> 01:26:18,254
كنت أعبث معك فقط

1808
01:26:18,522 --> 01:26:20,348
من أجل أن أشارك
في العرض فقط

1809
01:26:20,390 --> 01:26:22,484
تعنين أنك كنت
تمزحين معي طوال الوقت ؟

1810
01:26:22,526 --> 01:26:24,085
طبعاً كنت أمزح معك

1811
01:26:24,127 --> 01:26:25,620
ما كنت لأتزوجك

1812
01:26:25,662 --> 01:26:27,289
حتى لو كنت آخر رجل
علي سطح الأرض

1813
01:26:27,331 --> 01:26:30,892
بالإضافة إلي أنني لست واثقة
من أنك الشخص المناسب لها

1814
01:26:30,934 --> 01:26:32,827
أنت جبان

1815
01:26:32,869 --> 01:26:34,629
أنت خائف من جوك وارينر

1816
01:26:34,671 --> 01:26:36,564
وإلا كنت ذهبت
وقاتلت من أجلها

1817
01:26:36,606 --> 01:26:37,607
لكنك مجرد رعديد

1818
01:26:37,807 --> 01:26:38,900
تظنينني رعديداً ؟

1819
01:26:38,942 --> 01:26:40,043
بالتأكيد أنت رعديد

1820
01:26:40,143 --> 01:26:41,703
حسناً
سأريك كم أنا رعديد

1821
01:26:41,745 --> 01:26:43,204
أنت رعديد
هل تسمعني ؟

1822
01:26:43,246 --> 01:26:45,607
أنت رعديد
أنت كذلك

1823
01:26:45,649 --> 01:26:48,310
أنت رعديد
هل تسمعني ؟

1824
01:26:54,890 --> 01:26:59,453
إدي ، أنت لست رعديداً

1825
01:26:59,495 --> 01:27:01,588
أنت طيب

1826
01:28:16,503 --> 01:28:19,330
مروي هيل 8400

1827
01:28:19,372 --> 01:28:20,974
من فضلك

1828
01:28:27,347 --> 01:28:29,040
آلو

1829
01:28:29,082 --> 01:28:33,311
آلو ، عم جيد ؟

1830
01:28:33,353 --> 01:28:34,713
أنا هانك

1831
01:28:34,755 --> 01:28:38,717
لقد قررت أن آخذ
تلك الثلاثين أسبوعاً

1832
01:28:38,759 --> 01:28:42,696
يمكنك أن تضعني
مع تلك الشقراء

1833
01:29:14,426 --> 01:29:17,220
أشعر برهبة

1834
01:29:17,262 --> 01:29:19,256
لا أعرف ماذا أقول

1835
01:29:19,298 --> 01:29:21,024
هذا رائع

1836
01:29:21,066 --> 01:29:22,926
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

1837
01:29:22,968 --> 01:29:25,162
إن هذا أقل مما تستحقينه

1838
01:29:25,204 --> 01:29:28,398
أريدك أن تمتلكي
كل شيء في العالم

1839
01:29:28,440 --> 01:29:30,075
شكراً

1840
01:30:01,005 --> 01:30:02,532
أهلاً يا إدي

1841
01:30:02,574 --> 01:30:03,575
أين كويني ؟

1842
01:30:03,842 --> 01:30:06,244
أريدك أن تلتقي بصديقتي

1843
01:30:08,246 --> 01:30:10,673
تعال
هلا عدنا إلي الحفل ؟

1844
01:30:10,715 --> 01:30:13,542
ليس بعد يا كويني

1845
01:30:13,584 --> 01:30:15,677
لم تكوني معي

1846
01:30:15,719 --> 01:30:17,813
لحظة واحدة طوال الليل

1847
01:30:17,855 --> 01:30:21,016
لكني أفضل أن أعود
من فضلك

1848
01:30:21,058 --> 01:30:22,593
انتظري يا كويني

1849
01:30:23,527 --> 01:30:28,065
لديَّ أشياء كثيرة
أريد أن أقولها لك وحدنا

1850
01:30:28,866 --> 01:30:31,669
حسناً
يمكنك أن تقولها لي بالخارج

1851
01:30:33,470 --> 01:30:35,564
انتظري لحظة يا كويني

1852
01:30:35,606 --> 01:30:37,666
لقد فعلت كل هذا
من أجلك

1853
01:30:37,708 --> 01:30:39,434
ألن تكوني لطيفة معي ؟

1854
01:30:39,476 --> 01:30:40,702
دعني أذهب يا جوك

1855
01:30:40,744 --> 01:30:42,303
لماذا أدعك تذهبين ؟

1856
01:30:42,345 --> 01:30:43,839
أرجوك ، دعني أذهب
أرجوك

1857
01:30:43,881 --> 01:30:45,015
لا ، لن أدعك تذهبي

1858
01:30:45,282 --> 01:30:46,842
ستبقين هنا معي

1859
01:30:46,884 --> 01:30:48,577
لا ، لن أبقي هنا معك

1860
01:30:48,619 --> 01:30:49,845
بل ستبقين

1861
01:30:49,887 --> 01:30:50,846
لا ، لن أبقي
لن أبقي

1862
01:30:50,888 --> 01:30:52,021
سأجعلك تبقين هنا

1863
01:30:52,388 --> 01:30:54,582
لن تجعلني أبقي هنا
هل سمعتني ؟ لن تجعلني

1864
01:30:54,624 --> 01:30:55,583
- دعني أذهب
- لن أفعل

1865
01:30:55,625 --> 01:30:56,793
لن أدعك تذهبي

1866
01:30:57,126 --> 01:30:58,645
لن أبقى في هذا المنزل
معك دقيقة أخرى

1867
01:30:58,695 --> 01:31:01,288
كويني
قلت لك لا تأت هنا

1868
01:31:01,330 --> 01:31:02,322
لماذا أتيت ؟

1869
01:31:02,364 --> 01:31:03,591
إدي ، خذني من هنا

1870
01:31:03,633 --> 01:31:05,125
ماذا تعني بدخولك هنا ؟
اخرج

1871
01:31:05,167 --> 01:31:06,460
سأخرج ، لكني لن أخرج

1872
01:31:06,502 --> 01:31:07,728
قبل أن أنتهي منك

1873
01:31:07,770 --> 01:31:08,905
دعنا نذهب يا إدي

1874
01:31:09,271 --> 01:31:10,757
اسمع ، لقد ظللت أبحث عنك
طوال الليل

1875
01:31:10,807 --> 01:31:11,733
وها قد وجدتني

1876
01:31:11,775 --> 01:31:12,734
ماذا تريد ؟

1877
01:31:12,776 --> 01:31:14,711
سأريك ماذا أريد

1878
01:31:18,380 --> 01:31:19,473
إدي

1879
01:31:19,515 --> 01:31:20,975
ماذا هناك ؟

1880
01:31:21,017 --> 01:31:23,277
حبيبي
دعني أرك

1881
01:31:23,319 --> 01:31:26,413
إدي
هل آذاك يا حبيبي ؟

1882
01:31:26,455 --> 01:31:28,448
هل آذاك ؟

1883
01:31:28,490 --> 01:31:30,117
اضربه ثانيةً
إذا كنت تجرؤ

1884
01:31:30,159 --> 01:31:31,752
حاول فقط

1885
01:31:31,794 --> 01:31:33,286
إدي ، دعني أرك

1886
01:31:33,328 --> 01:31:35,288
كويني ، كويني

1887
01:31:36,965 --> 01:31:39,058
ما الأمر؟
أنت لا تدركين ما تفعلينه

1888
01:31:39,100 --> 01:31:40,100
دعني أذهب

1889
01:31:40,177 --> 01:31:42,095
ويمكنك أن تأخذ مجوهراتك وهداياك

1890
01:31:42,137 --> 01:31:43,697
وكل ما أعطيتني إياه

1891
01:31:43,739 --> 01:31:44,831
لا أريد منك شيئاً

1892
01:31:44,873 --> 01:31:45,874
لقد انتهينا

1893
01:31:46,107 --> 01:31:47,166
دعيني أوجه لكمة
لهذا الرجل

1894
01:31:47,208 --> 01:31:48,208
لا ، لا يا إدي
لا تفعل

1895
01:31:48,376 --> 01:31:50,436
دعيني أقتص منه
دعيني فقط أقتص منه

1896
01:31:50,478 --> 01:31:51,437
أريد أن أقتص من هذا الرجل

1897
01:31:51,479 --> 01:31:52,572
ألقوه بالخارج

1898
01:31:52,614 --> 01:31:54,173
اخرج

1899
01:31:54,215 --> 01:31:55,215
لا

1900
01:31:55,516 --> 01:31:58,678
لا تدعهم يفعلوا ذلك
سوف يقتلوه

1901
01:31:58,720 --> 01:31:59,713
إدي

1902
01:31:59,755 --> 01:32:01,180
لا تفعلوا هذا معه

1903
01:32:02,223 --> 01:32:03,683
ابق بالخارج

1904
01:32:03,725 --> 01:32:05,251
ماذا تعرف عن هذا الرجل ؟

1905
01:32:05,293 --> 01:32:07,687
تخلص من هذا الرجل
بأي شكل

1906
01:32:07,729 --> 01:32:10,323
إدي
إدي يا عزيزي

1907
01:32:10,365 --> 01:32:12,125
أيها الحثالة

1908
01:32:12,167 --> 01:32:13,859
هل آذوك يا إدي ؟

1909
01:32:13,901 --> 01:32:15,327
ماذا تظنين ؟

1910
01:32:15,369 --> 01:32:16,862
أنا آسفة

1911
01:32:16,904 --> 01:32:18,163
سأتأكد من ذلك

1912
01:32:18,205 --> 01:32:19,306
فعلاً

1913
01:32:19,606 --> 01:32:22,200
لا أعرف لماذا تشعرين بالأسف
تجاه شخص مثلي

1914
01:32:22,242 --> 01:32:24,002
أنا لست جيداً

1915
01:32:24,044 --> 01:32:26,104
أنا حتى لا أستطيع التشاجر

1916
01:32:26,146 --> 01:32:28,707
تركت تافهاً كهذا يلكمني

1917
01:32:28,749 --> 01:32:30,242
ويفلت بفعلته

1918
01:32:30,284 --> 01:32:32,577
إدي ، إنه أضخم منك

1919
01:32:32,619 --> 01:32:33,879
أجل
أضخم قليلاً

1920
01:32:33,921 --> 01:32:36,114
وهو قوي للغاية

1921
01:32:36,156 --> 01:32:38,851
أعتقد أنك اكتشفت ذلك
من خلال عناقه

1922
01:32:38,893 --> 01:32:40,686
إدي
إذا كنت لم تستطع منعه

1923
01:32:40,728 --> 01:32:41,896
من أن يلقيك بالخارج

1924
01:32:41,996 --> 01:32:44,289
فكيف كنت أستطيع منعه
من أن يعانقني ؟

1925
01:32:44,331 --> 01:32:46,124
هناك فائدة من ذلك

1926
01:32:46,166 --> 01:32:47,726
أعتقد أنه من الأفضل
أن تذهبي إلى المنزل

1927
01:32:47,768 --> 01:32:50,462
إدي
ألن توصلني إلي المنزل ؟

1928
01:32:50,504 --> 01:32:51,797
سأوصلك إلي المنزل

1929
01:32:51,839 --> 01:32:53,865
لن تعد تحبني بعد الآن ؟

1930
01:32:53,907 --> 01:32:57,735
أحبك ؟
كويني ، أنا

1931
01:32:57,777 --> 01:32:59,603
ماذا هناك ؟
لقد آذوك

1932
01:32:59,645 --> 01:33:00,780
أعلم ذلك

1933
01:33:01,147 --> 01:33:02,632
لا أنا بخير يا كويني
هيا ، دعينا نذهب

1934
01:33:02,682 --> 01:33:06,077
تفهمي أن الأمر احتاج إلي
ستة أشخاص لإلقائي خارجاً

1935
01:33:06,119 --> 01:33:07,945
أجل يا إدي

1936
01:33:08,789 --> 01:33:10,281
ماذا هناك ؟

1937
01:33:16,930 --> 01:33:19,023
سيكونان هنا خلال لحظة

1938
01:33:19,065 --> 01:33:20,758
ماذا ...

1939
01:33:20,800 --> 01:33:22,894
ماذا تقرئين ؟

1940
01:33:22,936 --> 01:33:25,162
الوصول 30 : 2
شهر عسل رائع

1941
01:33:25,204 --> 01:33:26,698
سنراك لحظة وصولنا

1942
01:33:26,740 --> 01:33:28,565
مع خالص حبنا يا هانك
كويني وإدي

1943
01:33:28,607 --> 01:33:30,968
أنا منفعلة للغاية
كم الساعة الآن ؟

1944
01:33:33,578 --> 01:33:35,305
الثانية عشر الليلة الماضية

1945
01:33:35,347 --> 01:33:36,347
ماذا ؟

1946
01:33:36,414 --> 01:33:37,473
ما خطب هذا الشيء ؟

1947
01:33:38,484 --> 01:33:40,685
انظر من هناك

1948
01:33:41,754 --> 01:33:42,713
وصلنا

1949
01:33:42,755 --> 01:33:44,890
- أهلاً يا جيد
- هانك

1950
01:33:50,528 --> 01:33:52,765
يا إلهي

1951
01:33:54,900 --> 01:33:56,226
أهلاً يا إدي

1952
01:33:56,268 --> 01:33:57,728
أهلاً يا هانك

1953
01:33:57,770 --> 01:33:59,996
تعالي

1954
01:34:00,038 --> 01:34:02,699
حسناً ، حسناً
تهانينا يا كويني

1955
01:34:02,741 --> 01:34:03,800
تهانينا

1956
01:34:03,842 --> 01:34:04,910
كيف حالك ؟

1957
01:34:05,110 --> 01:34:06,870
بخير يا عم جيد
كيف حالك أنت ؟

1958
01:34:06,912 --> 01:34:08,872
بخير حال
كيف سارت الأحوال

1959
01:34:08,914 --> 01:34:10,741
مع اللافتة الكهربائية هذه المرة ؟

1960
01:34:10,783 --> 01:34:12,743
كويني كيرنز وشركاه ؟

1961
01:34:12,785 --> 01:34:14,051
كلا يا سيدي

1962
01:34:14,151 --> 01:34:17,612
ستكون علاقتي بالمسرح

1963
01:34:17,654 --> 01:34:19,281
من خلال الزواج فقط

1964
01:34:19,323 --> 01:34:22,017
هانك
لقد وجدنا منزلاً رائعاً

1965
01:34:22,059 --> 01:34:23,285
في لونج أيلاند

1966
01:34:23,327 --> 01:34:25,287
- حقاً ؟
- حيث يستطيع إدي أن يعمل

1967
01:34:25,329 --> 01:34:28,223
وعندما تنتهين من هذه الرحلة

1968
01:34:28,265 --> 01:34:29,624
ستأتين لتعيشي معنا

1969
01:34:29,666 --> 01:34:31,060
طبعاً لا

1970
01:34:31,102 --> 01:34:33,829
الفنادق أنسب لي
حيث أجد الخدمة

1971
01:34:33,871 --> 01:34:36,298
لا يمكنني العيش
في منزل حقيقي

1972
01:34:36,340 --> 01:34:37,499
ماذا تعنين ؟

1973
01:34:37,541 --> 01:34:39,434
ستأتين للعيش معنا
وسيكون كل شيء علي ما يرام

1974
01:34:39,476 --> 01:34:42,037
يجب أن أقول ذلك

1975
01:34:43,280 --> 01:34:47,843
تماماً مثل كل أعضاء الفرق
أعضاء الفرق كلهم متشردون

1976
01:34:47,885 --> 01:34:50,813
هنا اليوم
وهناك غداً

1977
01:34:50,855 --> 01:34:54,148
لا بيت ، لا شيء

1978
01:34:54,190 --> 01:34:59,095
هانك ، لقد ولِدت لتكوني
عضوة في فرقة

1979
01:35:07,637 --> 01:35:09,263
هذا الطقس

1980
01:35:09,305 --> 01:35:12,600
بارد جداً بالتأكيد
أليس كذلك ؟

1981
01:35:14,444 --> 01:35:19,240
أريد كويني وإدي
أن يشاهدا العرض

1982
01:35:19,282 --> 01:35:21,375
أين ذهبت تلك الشقراء ؟

1983
01:35:21,417 --> 01:35:23,477
لا أعلم
إنها تتأخر دائماً

1984
01:35:26,756 --> 01:35:28,850
هانك
عيناك تبدو شاحبة

1985
01:35:28,892 --> 01:35:29,893
أهلاً يا عم جيد

1986
01:35:30,026 --> 01:35:32,253
أهلاً يا رفاق
أهلاً

1987
01:35:32,295 --> 01:35:33,854
تعرفان بعضكما
أليس كذلك ؟

1988
01:35:33,896 --> 01:35:35,455
أهلاً يا عزيزتي
أهلاً يا فلو

1989
01:35:35,497 --> 01:35:36,824
إدي

1990
01:35:36,866 --> 01:35:38,725
مرحباً يا فلو

1991
01:35:38,767 --> 01:35:39,902
أخبرني يا إدي

1992
01:35:40,135 --> 01:35:43,038
هل قضيت وقتاً ممتعاً
في شهر العسل ؟

1993
01:35:45,040 --> 01:35:47,567
نعم ، رائع

1994
01:35:47,609 --> 01:35:49,336
إدي

1995
01:35:49,378 --> 01:35:51,438
حين تفتح عرضك الجديد

1996
01:35:51,480 --> 01:35:53,740
ستعطني عملاً
أليس كذلك ؟

1997
01:35:53,782 --> 01:35:54,875
طبعاً

1998
01:35:54,917 --> 01:35:56,877
أنت رائع

1999
01:35:56,919 --> 01:35:58,278
هيا أيتها الحمقاء

2000
01:35:58,320 --> 01:35:59,880
دعينا نعد العمل لهما

2001
01:35:59,922 --> 01:36:01,882
حسناً

2002
01:36:01,924 --> 01:36:03,483
لكن هل تعلم شيئاً ؟

2003
01:36:03,525 --> 01:36:04,751
لقد ولِدت عضوة في فرقة

2004
01:36:04,793 --> 01:36:06,061
سنحقق نجاحاً ساحقاً
في العرض

2005
01:36:06,428 --> 01:36:07,787
وبعدها سنذهب به إلي
نيويورك في الخريف

2006
01:36:07,829 --> 01:36:08,931
هذا رائع

2007
01:36:09,198 --> 01:36:11,391
هلا أتيت ؟
لديَّ عرض صباحي

2008
01:36:11,433 --> 01:36:14,026
أريد جوقتين
وأنت تتبعنا لا نحن

2009
01:36:14,068 --> 01:36:15,136
حسناً ، هيا

2010
01:36:15,336 --> 01:36:17,429
اسمع
لن يكون هناك جزء

2011
01:36:17,471 --> 01:36:19,798
في عرضك
لهذه المرأة ، مفهوم ؟

2012
01:36:19,840 --> 01:36:21,667
طبعاً يا حبيبتي

2013
01:36:22,944 --> 01:36:25,938
نحن اثنتان

2014
01:36:25,980 --> 01:36:27,806
طفلتان متناغمتان

2015
01:36:27,848 --> 01:36:29,608
مع ميلودي لين

2016
01:36:29,650 --> 01:36:31,643
طفلتان متناغمتان

2017
01:36:31,685 --> 01:36:33,379
مع موسيقى الجاز في عقلينا

2018
01:36:33,421 --> 01:36:36,282
يمكننا عمل الكثير

2019
01:36:36,324 --> 01:36:40,119
أكثر مما يستطيعه
السيد روكفلر بأمواله

2020
01:36:40,161 --> 01:36:42,221
نحن نقدم الكثير من الأغاني

2021
01:36:42,263 --> 01:36:43,789
والكثير من الألحان

2022
01:36:43,831 --> 01:36:46,993
لرومبرج وجرشوين وإيرفينج برلين

2023
01:36:47,035 --> 01:36:48,827
نحن نكسب
نحن نندفع

2024
01:36:48,869 --> 01:36:50,396
نحن نهتف ، نحن نصيح

2025
01:36:53,641 --> 01:36:55,867
نحن طفلتان متناغمتان

2026
01:36:55,909 --> 01:36:57,168
نحن مستعدتان للعمل

2027
01:36:57,210 --> 01:37:00,371
ولنزهة علي ميلودي لين

2028
01:37:00,413 --> 01:37:02,240
ما زالت هناك بعض الحدة

2029
01:37:02,282 --> 01:37:04,609
لكن ألا ترين هذا
مناسباً للافتتاح ؟

2030
01:37:06,053 --> 01:37:08,013
إذا لم تسرعي

2031
01:37:08,055 --> 01:37:09,780
فسيفوتك القطار

2032
01:37:09,822 --> 01:37:11,282
القطار
القطار طبعاً

2033
01:37:11,324 --> 01:37:14,552
هانك
هل أستطيع مساعدتك يا هانك ؟

2034
01:37:14,594 --> 01:37:16,421
نعم
هلا أحضرت معطفي ؟

2035
01:37:16,463 --> 01:37:19,132
لقد نسيت الأمر كله

2036
01:37:21,668 --> 01:37:24,671
هانك

2037
01:37:30,243 --> 01:37:32,512
لا بأس يا كويني

2038
01:37:36,915 --> 01:37:38,608
إلي اللقاء يا إدي

2039
01:37:38,650 --> 01:37:40,987
إلي اللقاء يا هانك

2040
01:37:50,196 --> 01:37:52,156
هانك ، ستكتبين لي بمجرد وصولك
أليس كذلك ؟

2041
01:37:52,198 --> 01:37:54,424
بلي
سأكتب لك من بيوريا

2042
01:37:54,466 --> 01:37:57,027
أين قبعتي ؟
أين قبعتي ؟

2043
01:37:57,069 --> 01:37:58,595
أين قبعتي ؟

2044
01:37:58,637 --> 01:37:59,763
هاك قبعتك

2045
01:37:59,805 --> 01:38:00,806
سوف أحضر ...

2046
01:38:00,973 --> 01:38:02,632
يا فتيات ، يا فتيات

2047
01:38:02,674 --> 01:38:04,168
هاك

2048
01:38:04,210 --> 01:38:05,344
هاك حقيبتك

2049
01:38:05,611 --> 01:38:07,871
حسناً ، أحضرها يا عم جيد
إلي اللقاء

2050
01:38:07,913 --> 01:38:09,373
إلي اللقاء يا هانك

2051
01:38:09,415 --> 01:38:10,640
إلي اللقاء يا هانك

2052
01:38:10,682 --> 01:38:11,850
إلي اللقاء يا هانك

2053
01:38:11,950 --> 01:38:14,685
لا تنسي أن تكتبي لنا
إلي اللقاء

2054
01:38:24,762 --> 01:38:28,457
لا تبكي يا عزيزتي
هانك لن تغيب طويلاً

2055
01:38:28,499 --> 01:38:30,526
سينتهي الموسم
قبل أن تشعري

2056
01:38:30,568 --> 01:38:32,861
وستعود إلينا هنا

2057
01:38:32,903 --> 01:38:34,863
ليس هذا يا حبيبي

2058
01:38:34,905 --> 01:38:36,399
لكن الأمر أن هانك

2059
01:38:36,441 --> 01:38:39,468
لم تحصل قط علي فرصة حقيقية

2060
01:38:39,510 --> 01:38:41,737
وأعتقد أنني لم أفعل الكثير

2061
01:38:41,779 --> 01:38:44,273
لأجعلها سعيدة

2062
01:38:44,315 --> 01:38:46,675
ما كنت لأشعر هكذا
يا عزيزتي

2063
01:38:46,717 --> 01:38:48,877
هانك ستكون أكثر سعادة
في طريقها

2064
01:38:48,919 --> 01:38:50,746
ما كانت لتستسلم

2065
01:38:50,788 --> 01:38:51,789
إنها حياتها

2066
01:38:51,922 --> 01:38:54,259
لا تستطيع العيش بدونها

2067
01:38:55,592 --> 01:38:59,129
والآن بعد أن عرفت
أنك تعتني بي

2068
01:39:00,330 --> 01:39:03,258
لا تبكي يا حبيبتي

2069
01:39:03,300 --> 01:39:06,494
لا يسع الناس
إلا الوقوع في الحب

2070
01:39:06,536 --> 01:39:10,032
إنه يأتيك مهما فعلت

2071
01:39:10,074 --> 01:39:12,834
وأنا أحبك يا عزيزتي

2072
01:39:12,876 --> 01:39:15,203
وأنا أحبك يا إدي

2073
01:39:15,245 --> 01:39:19,349
أنت تعنين لي كل شيء

2074
01:39:23,520 --> 01:39:28,750
الافتتاح في بيوريا
أربعة عروض في اليوم

2075
01:39:28,792 --> 01:39:32,154
داني قال إنه سيجعلني
نجمة في خلال ستة أشهر

2076
01:39:32,196 --> 01:39:34,256
اسمعي

2077
01:39:34,298 --> 01:39:38,059
الأفضل أن نبدأ

2078
01:39:38,101 --> 01:39:42,863
في أوشكوش
بدلاً من برودواي

2079
01:39:42,905 --> 01:39:44,398
هذا هراء

2080
01:39:44,440 --> 01:39:46,867
اسمعيني الآن أيتها الحمقاء

2081
01:39:46,909 --> 01:39:48,802
أنا من سيتعامل مع الأمور

2082
01:39:48,844 --> 01:39:51,138
أجل
وسأعود بك إلى برودواي

2083
01:39:51,180 --> 01:39:53,807
وفي بالاس
في أقل من ستة أشهر

2084
01:39:53,849 --> 01:39:54,917
بلا خداع ؟

2085
01:39:55,084 --> 01:39:56,877
الكريمة في العلبة
يا عزيزتي

2086
01:39:56,919 --> 01:39:59,846
بالتأكيد

2087
01:39:59,888 --> 01:40:00,881
الكريمة

2088
01:40:00,923 --> 01:40:02,015
الكريمة

2089
01:40:02,057 --> 01:40:03,659
في العلبة

2090
01:40:11,557 --> 01:40:16,057
النهاية

