﻿1
00:00:00,303 --> 00:00:46,389
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

2
00:02:05,221 --> 00:02:06,163
.(دكتورة (كوتر

3
00:02:06,457 --> 00:02:08,539
هو سيموت .هي ستموت
،أمي ستموت

4
00:02:08,587 --> 00:02:10,309
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

5
00:02:13,676 --> 00:02:15,457
.لم أتمكن من جعله يتحدث

6
00:02:15,788 --> 00:02:17,492
.إنه لا يقول ايّ شيء

7
00:02:19,040 --> 00:02:21,602
.ـ هذا
.ـ أجل

8
00:02:21,779 --> 00:02:22,953
.فهمت

9
00:02:23,344 --> 00:02:24,357
.شكرًا يا (دان)

10
00:02:24,531 --> 00:02:28,455
إنها ستموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

11
00:02:28,589 --> 00:02:31,846
.لا يهم أيّ أحد
.هي لا تهم

12
00:02:31,946 --> 00:02:34,078
.هو لا يهم
.أمي لا تهم

13
00:02:34,229 --> 00:02:36,567
.أنا لا يهم
.الجميع لا يهم

14
00:02:36,696 --> 00:02:41,243
.هو سيموت. هي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

15
00:02:41,373 --> 00:02:43,551
.لا يهم أيّ أحد
.هو لا يهم، هي لا يهم

16
00:02:43,607 --> 00:02:45,674
.أنا سأموت
.الجميع سيموتون

17
00:02:45,714 --> 00:02:47,743
.هي لا تهم، هو لا يهم

18
00:02:47,869 --> 00:02:48,756
.أمي لا تهم

19
00:02:48,780 --> 00:02:50,714
.لا يهم أيّ أحد
.أنا لا يهم

20
00:02:50,858 --> 00:02:52,925
..أنا.. أنا

21
00:02:53,117 --> 00:02:54,185
..أنا.. أنا

22
00:02:54,249 --> 00:02:55,501
..هي.. هي

23
00:02:55,557 --> 00:02:57,380
...الجميع.. أنا

24
00:02:57,482 --> 00:02:59,264
..لا يهم إن كان أنا

25
00:03:05,289 --> 00:03:06,303
.(مرحبًا يا (كارل

26
00:03:08,442 --> 00:03:10,059
كيف حالك اليوم؟

27
00:03:12,263 --> 00:03:13,727
سأموت، هل تعلمين؟

28
00:03:13,959 --> 00:03:15,155
.لا

29
00:03:15,986 --> 00:03:17,366
.لا اعتقد ذلك

30
00:03:20,702 --> 00:03:22,731
أعتقد أن لديك نوبة
.هلع أخرى

31
00:03:22,770 --> 00:03:23,786
..لا

32
00:03:24,325 --> 00:03:25,663
!لا تجادلي

33
00:03:26,354 --> 00:03:27,368
.أنّكِ لا تعرفين

34
00:03:28,182 --> 00:03:32,122
.أشعر أن كل من حولي يعصر

35
00:03:36,688 --> 00:03:38,020
.أنا خائف

36
00:03:38,275 --> 00:03:41,697
..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو)

37
00:03:42,157 --> 00:03:43,315
.حقيقي

38
00:03:43,647 --> 00:03:46,271
.لكنه لا يمكن أن يؤذيك

39
00:03:50,971 --> 00:03:52,221
.أعدك

40
00:03:52,968 --> 00:03:55,534
،هو سيموت، هي ستموت
،أمي ستموت

41
00:03:55,630 --> 00:03:57,517
.أنا سأموت، الجميع سيموتون

42
00:03:57,739 --> 00:03:58,895
.لا يهم أيًا كان

43
00:03:58,982 --> 00:04:00,452
.(مرحبًا يا (واندا

44
00:04:00,523 --> 00:04:03,154
سأضع (كارل رينكن) تحت
.المراقبة لبضعة أيام

45
00:04:03,225 --> 00:04:04,013
.إنه غير مؤذي

46
00:04:04,046 --> 00:04:06,268
فقط احرصي أن يتفقده
.أحد كل بضعة ساعات

47
00:04:06,314 --> 00:04:07,963
.ـ لكِ ذلك
.ـ شكرًا

48
00:04:07,986 --> 00:04:10,301
.دكتور (ديساي) يبحث عنكِ

49
00:04:11,445 --> 00:04:12,211
.شكرًا

50
00:04:23,625 --> 00:04:24,738
!لا، لا! لا تفعلوا

51
00:04:24,867 --> 00:04:25,876
!أنّكم لا تفهمون

52
00:04:27,715 --> 00:04:29,453
!لا اريد الذهاب للداخل

53
00:04:29,688 --> 00:04:32,366
!لا! لا

54
00:04:53,873 --> 00:04:54,883
.تفضلي بالدخول

55
00:04:56,494 --> 00:04:57,188
.مرحبًا

56
00:04:57,339 --> 00:04:59,732
..هل نقلتِ مريضة اسمها

57
00:05:00,152 --> 00:05:02,788
سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟)

58
00:05:02,938 --> 00:05:03,687
.أجل

59
00:05:03,799 --> 00:05:05,822
لديها تاريخ من تعاطي
.المخدرات والهوس

60
00:05:05,877 --> 00:05:08,221
إنها تدخل وتخرج من
.وحدتنا بضعة مرات

61
00:05:08,467 --> 00:05:09,959
.(روز)، ليس لديها تأمين

62
00:05:10,132 --> 00:05:11,790
.حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج

63
00:05:11,845 --> 00:05:15,501
يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر
.سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة

64
00:05:15,580 --> 00:05:19,511
ربما على مجلس الإدارة أن يحاول
.الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا

65
00:05:22,476 --> 00:05:24,079
اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟

66
00:05:24,103 --> 00:05:26,922
أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف
ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟

67
00:05:27,033 --> 00:05:28,043
.أجل

68
00:05:28,430 --> 00:05:29,763
.حسنًا، أنا آسفة

69
00:05:30,175 --> 00:05:32,980
أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر
نوبة الليلة الماضية، صحيح؟

70
00:06:09,057 --> 00:06:09,902
.(دكتورة (كوتر

71
00:06:09,982 --> 00:06:12,201
،لورا ويفر)، عمرها 26)
.طالبة متخرجة

72
00:06:12,271 --> 00:06:13,961
تم استدعاء الشرطة عليها
.بسبب الإخلال بالعام

73
00:06:14,008 --> 00:06:16,201
.ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا
ـ  هل لديها تاريخ امراض نفسية؟

74
00:06:16,337 --> 00:06:17,339
.لم أبلغ بأيّ شيء

75
00:06:17,380 --> 00:06:20,617
لكن الشرطة ابلغت عن حادثة
.مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي

76
00:06:20,792 --> 00:06:22,235
عمّ كان ذلك الحادث؟

77
00:06:22,442 --> 00:06:25,726
قام أستاذ في مدرستها بضرب
.نفسه حتى الموت بمطرقة

78
00:06:26,050 --> 00:06:27,905
.واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة

79
00:06:28,166 --> 00:06:29,272
مطرقة؟

80
00:06:39,692 --> 00:06:40,837
.مرحبًا

81
00:06:41,492 --> 00:06:42,502
لورا)؟)

82
00:06:46,017 --> 00:06:47,831
.(اسمي الدكتورة (كوتر

83
00:06:48,614 --> 00:06:50,572
.أنا معالجة نفسية
هل تودين الجلوس؟

84
00:06:54,381 --> 00:06:55,185
.حسنًا

85
00:06:57,279 --> 00:06:58,699
.أعلم أنّكِ متوترة

86
00:06:59,583 --> 00:07:00,593
.لا بأس

87
00:07:01,636 --> 00:07:03,192
.أريد فقط أجراء محادثة

88
00:07:03,871 --> 00:07:05,893
.أعدكِ أن هذا المكان آمنًا

89
00:07:07,086 --> 00:07:08,513
.ليس بالنسبة ليّ

90
00:07:09,998 --> 00:07:11,165
لمَ تقولين ذلك؟

91
00:07:17,288 --> 00:07:19,403
.تعالي، لنجلس

92
00:07:28,160 --> 00:07:29,171
.تفضلي

93
00:07:45,487 --> 00:07:48,267
حسنًا، يجب أن أطرح
..عليكِ بضعة أسئلة

94
00:07:48,306 --> 00:07:49,957
.قد يبدو بعضها غبية

95
00:07:53,263 --> 00:07:55,465
أيّ يوم من الأسبوع هذا؟

96
00:07:56,240 --> 00:07:57,251
.الخميس

97
00:07:58,310 --> 00:07:59,501
وشهر؟

98
00:07:59,605 --> 00:08:01,091
.أكتوبر
.أنا لست مجنونة

99
00:08:01,659 --> 00:08:02,675
.لا أحد يقول ذلك

100
00:08:02,723 --> 00:08:06,315
لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني
.طالبة دكتورة ولست مجنونة

101
00:08:06,450 --> 00:08:07,878
ـ حسنًا؟
..ـ أنني فقط

102
00:08:08,163 --> 00:08:11,969
خذي نفسًا وأريدكِ أن
.تخبريني ما الذي يجري

103
00:08:22,114 --> 00:08:23,834
.أنني أرى شيئًا

104
00:08:25,628 --> 00:08:27,926
.شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي

105
00:08:30,743 --> 00:08:32,345
.أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا

106
00:08:32,472 --> 00:08:33,956
..أعرف لكن هذا

107
00:08:34,620 --> 00:08:36,341
.هذا الشيء لا يمكنني توضيحه

108
00:08:38,118 --> 00:08:39,405
ما الذي ترينه؟

109
00:08:40,384 --> 00:08:41,973
.إنه يتجسد بهيئة أشخاص

110
00:08:42,503 --> 00:08:44,262
.إنه ليس شخص

111
00:08:45,984 --> 00:08:47,073
.لست واثقة أنني أفهم

112
00:08:47,135 --> 00:08:49,671
،إنه يشبه أشخاص
.يشبه أشخاص مختلفين

113
00:08:49,782 --> 00:08:52,458
.أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه

114
00:08:52,522 --> 00:08:53,679
.وأحيانًا يبدو شخص غريب

115
00:08:53,694 --> 00:08:54,706
..أحيانًا

116
00:08:55,069 --> 00:08:57,893
..وأحيانًا يبدو مثل جدي

117
00:08:57,972 --> 00:09:00,167
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام

118
00:09:02,933 --> 00:09:04,857
.لكنه ذات الشيء دومًا

119
00:09:07,303 --> 00:09:07,989
..إنه

120
00:09:08,575 --> 00:09:09,736
..إنه يبدو

121
00:09:11,631 --> 00:09:15,024
يبدو وكأنه يرتدي وجوه
.الأشخاص كالأقنعة

122
00:09:16,484 --> 00:09:17,432
.حسنًا

123
00:09:18,001 --> 00:09:19,792
حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟

124
00:09:23,995 --> 00:09:26,069
ماذا يحدث حين ترينه؟

125
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
.يبتسم ليّ

126
00:09:33,014 --> 00:09:36,266
،لكنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي

127
00:09:36,408 --> 00:09:38,538
..وحين أراها

128
00:09:38,957 --> 00:09:43,136
يراودني شعورًا فظيعًا بأنه
.شيء بشع حقًا سيحدث

129
00:09:44,374 --> 00:09:46,986
لم يسبق وأن خفت على
.الإطلاق حين أراه

130
00:09:48,929 --> 00:09:53,952
لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من)
عائلتكِ عانى من الهلوسة؟

131
00:09:54,042 --> 00:09:56,499
،إنها ليست هلوسة
.إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين

132
00:09:56,558 --> 00:10:00,253
إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب
.أشياء فظيعة حولي

133
00:10:00,749 --> 00:10:03,727
إنه يستحوذ على حياتي
...كلها وعقلي و

134
00:10:05,527 --> 00:10:07,186
.يخبرني أشياء

135
00:10:07,975 --> 00:10:11,261
...أخبرني أن اليوم

136
00:10:11,711 --> 00:10:15,031
...اليوم هو اليوم الذي سوف

137
00:10:15,567 --> 00:10:17,545
.لا عليكِ. لا بأس

138
00:10:19,779 --> 00:10:24,610
أعلم أن ما تعانين منه
.يبدو حقيقيًا جدًا

139
00:10:25,075 --> 00:10:27,829
،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر

140
00:10:27,854 --> 00:10:30,429
،أو نعاني من صدمة قوية

141
00:10:30,453 --> 00:10:31,463
..فأن عقولنا

142
00:10:31,597 --> 00:10:34,509
!أنّكِ لا تنصتين إليّ
!يا إلهي

143
00:10:35,963 --> 00:10:39,188
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ

144
00:10:39,243 --> 00:10:41,064
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس

145
00:10:42,398 --> 00:10:43,465
.يا إلهي

146
00:10:44,020 --> 00:10:45,093
.اسمعي، لا بأس

147
00:10:45,080 --> 00:10:48,106
لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟)

148
00:10:49,528 --> 00:10:50,661
.لا بأس

149
00:10:51,932 --> 00:10:52,824
.انظري إليّ

150
00:10:59,607 --> 00:11:01,527
!يا إلهي! لا

151
00:11:01,865 --> 00:11:03,248
!إنه هنا

152
00:11:03,319 --> 00:11:04,954
.ـ ابتعد
.(ـ لا بأس يا (لورا

153
00:11:05,012 --> 00:11:05,778
.ـ إنه فقط أنا
!ـ لا

154
00:11:05,811 --> 00:11:08,124
.ـ لا أحد سواي هنا
!ـ لا

155
00:11:09,944 --> 00:11:11,124
!لا

156
00:11:18,225 --> 00:11:19,409
!يا إلهي

157
00:11:21,658 --> 00:11:23,830
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2

158
00:11:23,871 --> 00:11:26,704
أنني احتاج قدوم الطاقم
.إلى هنا الآن. بسرعة

159
00:11:47,935 --> 00:11:49,126
لورا)؟)

160
00:13:29,985 --> 00:13:34,889
|| ابتسامة ||

161
00:14:05,569 --> 00:14:07,639
هل كانت الآنسة (ويفر)
مريضة هنا من قبل؟

162
00:14:07,883 --> 00:14:08,670
.لا

163
00:14:08,768 --> 00:14:11,798
هل كانت نموذجية بالنسبة
للمرضى الذين ترينهم هنا؟

164
00:14:11,913 --> 00:14:15,049
.إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة

165
00:14:16,052 --> 00:14:18,089
.ما من شيء نموذجي هنا

166
00:14:18,121 --> 00:14:20,450
حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟

167
00:14:20,773 --> 00:14:22,844
عفوًا، مختلة عقليًا؟

168
00:14:26,608 --> 00:14:29,969
أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ
.لحالتها العقلية

169
00:14:32,051 --> 00:14:33,996
..إنها كانت تعاني

170
00:14:35,181 --> 00:14:37,558
.من ذهان حاد ما بعد الصدمة

171
00:14:40,822 --> 00:14:42,685
.كانت تعاني من أوهام الأضطهاد

172
00:14:42,962 --> 00:14:44,202
أيّ نوع من الأوهام؟

173
00:14:44,353 --> 00:14:46,260
..كانت مقتنعة بأن

174
00:14:47,701 --> 00:14:50,369
.بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها

175
00:14:51,372 --> 00:14:52,384
.لطيف

176
00:14:54,777 --> 00:14:58,724
سنتواصل مع عائلة الآنسة
.ويفر) لمحاولة شرح ما حدث)

177
00:14:59,315 --> 00:15:03,300
لذا، أننا نبحث عن أي شيء
.قد يكون منطقيًا لكل هذا

178
00:15:03,356 --> 00:15:07,200
إن كان هناك شيء آخر
يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟

179
00:15:16,223 --> 00:15:17,656
..قبل

180
00:15:19,544 --> 00:15:20,554
..أن تموت

181
00:15:22,622 --> 00:15:23,918
..كانت

182
00:15:24,931 --> 00:15:26,090
.تبتسم

183
00:15:26,967 --> 00:15:29,717
.أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ

184
00:18:10,046 --> 00:18:10,909
.(روز)

185
00:18:12,616 --> 00:18:13,626
.حسبكِ

186
00:18:15,651 --> 00:18:17,479
إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟

187
00:18:18,000 --> 00:18:19,798
.لم أسمعك تدخل. اللعنة

188
00:18:20,652 --> 00:18:22,627
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

189
00:18:24,687 --> 00:18:25,878
ما الأمر؟

190
00:18:26,524 --> 00:18:28,280
.لا شيء. آسفة

191
00:18:29,679 --> 00:18:30,799
.ثمة خطب ما

192
00:18:34,466 --> 00:18:36,098
.ماتت مريضة اليوم

193
00:18:36,250 --> 00:18:37,449
.كانت مريضتي

194
00:18:39,338 --> 00:18:41,232
.اقتربي

195
00:18:41,854 --> 00:18:43,175
.آسف لسماع هذا

196
00:18:44,540 --> 00:18:46,451
.إنه حدث أمامي

197
00:18:47,161 --> 00:18:48,434
.كان فظيعًا

198
00:18:49,905 --> 00:18:52,122
آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟

199
00:18:55,462 --> 00:18:57,019
.إنها ليست بداية جيّدة

200
00:19:01,777 --> 00:19:05,594
ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟

201
00:19:08,823 --> 00:19:10,424
.لا يمكن ذلك

202
00:19:11,711 --> 00:19:14,302
.استأجرت (هولي) جليسة أطفال

203
00:19:14,396 --> 00:19:17,162
.وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب

204
00:19:17,405 --> 00:19:19,629
محال، (هولي) تصاب بالصداع؟

205
00:19:22,048 --> 00:19:23,059
.مهلاً

206
00:19:34,780 --> 00:19:36,420
هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟

207
00:19:36,659 --> 00:19:38,745
الآن حين يكون (جاكسون)
،في الصف الأول

208
00:19:38,808 --> 00:19:41,509
سأستيقظ في الساعة
،السادسة كل يوم

209
00:19:41,573 --> 00:19:43,695
.أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء

210
00:19:43,925 --> 00:19:47,094
والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة
.التي تقدم في كافتريا المدرسة

211
00:19:47,308 --> 00:19:48,791
،ثم أوصله إلى المدرسة

212
00:19:48,872 --> 00:19:50,813
بالكاد كان لديّ الوقت
.لأنجاز أشيائي

213
00:19:50,940 --> 00:19:52,474
ولم يكن لديّ وقت حتى
.لممارسة البيلاتس

214
00:19:52,530 --> 00:19:54,212
.ـ جسدي في حالة سيئة
.ـ هذا ليس صحيحًا

215
00:19:54,298 --> 00:19:56,306
..ثم أعود إلى المدرسة لأقله

216
00:19:56,377 --> 00:19:59,150
وأصطحبه إلى تمارين
،كرة القدم والسباحة

217
00:19:59,189 --> 00:20:00,423
..والكارتية والمسرح

218
00:20:00,463 --> 00:20:02,002
.الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية

219
00:20:03,052 --> 00:20:04,998
.إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا

220
00:20:08,285 --> 00:20:09,541
هل ستحضرين يوم السبت؟

221
00:20:10,713 --> 00:20:11,610
ماذا؟

222
00:20:12,677 --> 00:20:14,376
آسفة، ماذا عن يوم السبت؟

223
00:20:15,023 --> 00:20:16,240
هل تمزحين؟

224
00:20:16,923 --> 00:20:18,915
إنها حفلة عيد ميلاد
.(جاكسون) السابع

225
00:20:18,955 --> 00:20:20,747
.لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات

226
00:20:21,203 --> 00:20:22,587
.لا أستطيع القدوم. لديّ عمل

227
00:20:23,440 --> 00:20:24,846
ماذا تعنين؟ إنه السبت؟

228
00:20:25,337 --> 00:20:26,498
.أعمل يوم السبت

229
00:20:26,768 --> 00:20:28,258
..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب

230
00:20:28,291 --> 00:20:30,771
يجب عليكِ ترك ذلك المشفى
.المقزز والعمل في عيادة خاصة

231
00:20:30,826 --> 00:20:33,556
.ـ إنها ليست مقززة
.ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية

232
00:20:33,686 --> 00:20:37,231
روز)، هناك بالتأكيد الكثير)
..من المجانين الذين بالواقع

233
00:20:37,349 --> 00:20:38,534
.سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ

234
00:20:38,691 --> 00:20:40,870
.(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ

235
00:20:40,941 --> 00:20:41,919
.هذا لطف منك

236
00:20:42,041 --> 00:20:45,554
فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة
.إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية

237
00:20:46,146 --> 00:20:47,506
أنت تمزح، صحيح؟

238
00:20:48,334 --> 00:20:50,939
،تحب (روز) كونها طبيبة
.إنها تخدم ملا مقابل

239
00:20:54,146 --> 00:20:56,106
بينما نتحدث عن
إمكانات الكسب المهدرة

240
00:20:56,130 --> 00:20:57,628
.ربما يمكننا بيع المنزل

241
00:20:57,841 --> 00:20:59,271
ألّا يمكننا عدم التحدث
عن هذا الآن لو سمحتِ؟

242
00:20:59,303 --> 00:21:01,046
.أنني لا افهم. المنزل مهجور

243
00:21:01,205 --> 00:21:02,752
.أننا تربينا في ذلك المنزل

244
00:21:03,037 --> 00:21:06,109
،إنه آيل للسقوط
.لم لا نستفد من مال الأرض

245
00:21:06,188 --> 00:21:07,938
هل يمكنكما أن تصمتا؟

246
00:21:09,194 --> 00:21:10,032
.عجباه

247
00:21:11,787 --> 00:21:12,858
.شكرًا

248
00:21:13,000 --> 00:21:14,226
.شكرًا جزيلاً

249
00:21:16,501 --> 00:21:17,911
.كنت أتطلع لهذه الوجبة

250
00:21:35,284 --> 00:21:37,957
"تفعيل النظام الليلي"

251
00:21:51,400 --> 00:21:52,458
أأنتِ بخير؟

252
00:21:52,915 --> 00:21:53,936
.أجل

253
00:22:12,000 --> 00:22:13,181
.صباح الخير يا دكتورة

254
00:22:16,448 --> 00:22:17,316
.صباح الخير

255
00:22:26,651 --> 00:22:27,451
.مرحبًا

256
00:22:27,476 --> 00:22:29,795
..(البارحة المريضة (لورا ويفر

257
00:22:29,843 --> 00:22:31,887
أرسلت الشرطة تقريرًا
...عن حادثة مختلفة

258
00:22:31,942 --> 00:22:33,514
.التي كانت متورطة فيها

259
00:22:33,730 --> 00:22:35,318
هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟

260
00:22:35,502 --> 00:22:36,449
.لكِ ذلك يا دكتورة

261
00:22:36,626 --> 00:22:39,279
وأيضًا كان يفترض أن أجري
.(جلسة مع (جاين بارك

262
00:22:39,330 --> 00:22:42,813
نعم، إنها سحبت خصلة من
.شعرها ليلة أمس وأبتلعتها

263
00:22:43,187 --> 00:22:45,476
أخذوها إلى ردهة الطوارئ
.لأجل غسيل المعدة

264
00:22:45,764 --> 00:22:46,562
.اللعنة

265
00:22:49,338 --> 00:22:50,366
.(روز)

266
00:22:53,951 --> 00:22:55,018
..ما الذي تفعله

267
00:22:55,059 --> 00:22:58,091
لقد كنت في الجوار في
..مهمة وفكرت ربما

268
00:23:00,661 --> 00:23:03,657
..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة

269
00:23:05,502 --> 00:23:06,394
.حول الأمر كله

270
00:23:06,434 --> 00:23:08,016
..أريدكِ فقط أن تعلمي

271
00:23:08,103 --> 00:23:10,848
..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم

272
00:23:10,921 --> 00:23:12,501
.أن الأمر كان يخصكِ
.لذا، أنا آسف. كان غريبًا

273
00:23:13,268 --> 00:23:15,271
.إنها وظيفتك، أتفهم ذلك

274
00:23:16,670 --> 00:23:17,692
كيف حالكِ؟

275
00:23:18,032 --> 00:23:19,503
جول)، لمَ أنت هنا؟)

276
00:23:21,353 --> 00:23:24,682
أتعلمين، كما قلت أنني كنت
..في مهمة بالجوار وفكرت فقط

277
00:23:26,613 --> 00:23:28,641
.في القدوم للأطمئنان عليكِ

278
00:23:29,558 --> 00:23:32,633
كما تعلمين، كل الذي حدث
.البارحة لم يكن سهلاً

279
00:23:33,038 --> 00:23:36,232
حسنًا، أقدر ذلك لكنني
.لا اريدك أن تطمئن عليّ

280
00:23:41,108 --> 00:23:41,944
.حسنًا

281
00:23:42,686 --> 00:23:45,463
.لا، أجل، أعني.. آسف

282
00:23:46,980 --> 00:23:48,297
.عليّ العودة إلى العمل

283
00:23:48,998 --> 00:23:49,691
.أجل

284
00:23:49,715 --> 00:23:50,778
.أراك لاحقًا

285
00:23:58,383 --> 00:24:00,247
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟

286
00:24:02,309 --> 00:24:03,243
.نعم

287
00:24:05,934 --> 00:24:07,042
.أنا عزباء

288
00:24:17,398 --> 00:24:19,713
"تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها"

289
00:24:19,792 --> 00:24:22,076
"حاملاً بيده مطرقة"

290
00:24:24,439 --> 00:24:28,358
"اقدم على ضرب نفسه"

291
00:24:31,214 --> 00:24:34,166
"ابتسم لها"

292
00:24:36,048 --> 00:24:37,615
"هولي) تتصل)"

293
00:24:43,573 --> 00:24:45,425
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

294
00:24:46,039 --> 00:24:47,872
اسمعي، اردت فقط الأعتذار
عن ليلة أمس، إتفقنا؟

295
00:24:47,928 --> 00:24:50,643
ما كان يجب أن اضغط
.عليكِ هكذا

296
00:24:51,237 --> 00:24:52,359
..لا، أنا

297
00:24:53,381 --> 00:24:54,904
.الذي يجب أن أعتذر

298
00:24:55,989 --> 00:24:58,088
.كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا

299
00:24:58,137 --> 00:25:00,149
.لم تكن صحبتي جيّدة

300
00:25:00,962 --> 00:25:03,206
حسنًا، إذا لم تتمكني من
،)حضور حفلة (جاكسون

301
00:25:03,301 --> 00:25:05,624
.أقلها يمكنكِ جلب هدية له

302
00:25:05,940 --> 00:25:08,924
إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه
.يحب لعبة سكة الحديد المصغرة

303
00:25:10,940 --> 00:25:12,983
تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟

304
00:25:13,118 --> 00:25:14,739
.أجل، لا، أنا بخير

305
00:25:28,554 --> 00:25:31,262
"غرفة المريض 817"

306
00:25:41,022 --> 00:25:42,190
.مرحباً يا (كارل)

307
00:25:44,128 --> 00:25:45,428
كيف تشعر اليوم؟

308
00:25:56,721 --> 00:25:57,711
.(كارل)

309
00:26:03,174 --> 00:26:04,231
كارل)؟)

310
00:26:10,514 --> 00:26:11,678
.هي ستموت

311
00:26:11,799 --> 00:26:13,834
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

312
00:26:13,887 --> 00:26:15,105
.كارل)، أنظر إليّ)

313
00:26:15,255 --> 00:26:16,691
.أنتِ ستموتين

314
00:26:16,889 --> 00:26:18,407
.ستموتين

315
00:26:18,622 --> 00:26:20,093
.ستموتين

316
00:26:20,241 --> 00:26:21,748
.ستموتين

317
00:26:21,876 --> 00:26:23,527
.ستموتين

318
00:26:23,706 --> 00:26:25,305
.ستموتين

319
00:26:25,428 --> 00:26:27,084
.ستموتين

320
00:26:27,289 --> 00:26:28,893
.ـ ستموتين
!ـ النجدة

321
00:26:29,036 --> 00:26:31,374
!هدّأوا المريض 5150

322
00:26:31,446 --> 00:26:32,819
!قيدوا أطرافه

323
00:26:34,444 --> 00:26:36,255
!لا! لا

324
00:26:36,343 --> 00:26:37,365
!لا

325
00:26:38,051 --> 00:26:41,707
!لا! لا! لا

326
00:26:42,417 --> 00:26:44,054
!لا! لا

327
00:26:44,286 --> 00:26:45,994
!لا! لا

328
00:26:46,082 --> 00:26:48,701
!لا

329
00:26:59,702 --> 00:27:01,051
.كان عدوانيًا

330
00:27:01,968 --> 00:27:04,449
.أعتقد إنها نوبة ذهان

331
00:27:04,665 --> 00:27:07,018
كان (كارل رينكن) يدخل
.ويخرج من هنا عدة مرات

332
00:27:07,059 --> 00:27:10,164
ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا
.عدوانيًا حتى

333
00:27:10,212 --> 00:27:11,845
هل تقصد أنني أختلق هذا؟

334
00:27:11,918 --> 00:27:14,975
بالطبع لا، لكن البارحة إحدى
..مرضاكِ التي ترعينها

335
00:27:15,118 --> 00:27:17,522
.اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ

336
00:27:18,516 --> 00:27:22,482
هل من الممكن حين افترضت أن (رانكين)
...كان يشكل خطرًا على نفسه

337
00:27:22,555 --> 00:27:24,806
وعقلكِ تفاعل مع هذا؟

338
00:27:28,384 --> 00:27:32,008
قد افترض أنني اسأت تقدير
.الموقف وبالغت في رد الفعل

339
00:27:34,923 --> 00:27:35,765
.حسنًا

340
00:27:35,959 --> 00:27:38,617
.إذًا، إليكِ ما سيحدث

341
00:27:39,951 --> 00:27:41,934
.ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر

342
00:27:41,502 --> 00:27:43,363
.مورغان)، هذا ليس ضروريًا)

343
00:27:43,467 --> 00:27:46,447
كنتِ تعملين 80 ساعة
.أسبوعيًا لشهر

344
00:27:46,849 --> 00:27:48,949
أخشى أنّكِ لم تنعمين
.بقسطًا كافيًا من النوم

345
00:27:49,713 --> 00:27:52,955
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى
.ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة

346
00:27:53,885 --> 00:27:57,567
ومن مصلحة الوحدة عليكِ
.أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك

347
00:27:58,086 --> 00:28:00,450
افعلي كل ما عليكِ فعله لكي
تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟

348
00:29:02,426 --> 00:29:04,312
"متجر بيع لعب الأطفال"

349
00:30:14,190 --> 00:30:15,241
"هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟"

350
00:30:15,265 --> 00:30:17,653
،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)"
."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم

351
00:31:13,446 --> 00:31:14,505
.اللعنة

352
00:32:25,339 --> 00:32:26,374
مرحبًا؟

353
00:32:26,469 --> 00:32:28,053
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين

354
00:32:28,134 --> 00:32:30,059
هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟

355
00:32:30,441 --> 00:32:32,294
.(أنا (روز كوتر

356
00:32:32,598 --> 00:32:33,616
."أكابولكو"

357
00:32:33,943 --> 00:32:35,718
.تم إطلاق أنذار الباب

358
00:32:35,913 --> 00:32:39,594
.نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح

359
00:32:39,825 --> 00:32:41,335
أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟

360
00:32:42,036 --> 00:32:42,933
.أجل

361
00:32:43,374 --> 00:32:44,725
أأنتِ واثقة؟

362
00:32:46,484 --> 00:32:47,090
ماذا؟

363
00:32:47,188 --> 00:32:50,239
أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي
أحد يدخل يا (روز)؟

364
00:32:53,157 --> 00:32:54,609
.انظري خلفكِ

365
00:33:34,192 --> 00:33:35,035
مرحبًا؟

366
00:33:35,426 --> 00:33:36,881
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين

367
00:33:37,034 --> 00:33:38,886
هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟

368
00:34:00,101 --> 00:34:02,711
.فتشنا المنزل من الداخل والخارج
.لم نجد أيّ شيء

369
00:34:03,577 --> 00:34:05,572
ماذا عن الباب الخلفي؟

370
00:34:05,718 --> 00:34:08,387
هل ربما تُرك مفتوحًا عند
محاولة إغلاقة آخر مرة؟

371
00:34:10,710 --> 00:34:11,975
.لا أعلم، ربما

372
00:34:12,565 --> 00:34:15,814
،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه
.فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت

373
00:34:16,720 --> 00:34:18,748
.إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا

374
00:34:20,191 --> 00:34:21,150
.حسنًا

375
00:34:22,086 --> 00:34:23,218
.مساء الخير يا سيّدي

376
00:34:24,611 --> 00:34:25,393
.مساء الخير

377
00:34:29,776 --> 00:34:30,770
ماذا حدث؟

378
00:34:34,559 --> 00:34:35,673
موستاش"؟"

379
00:34:37,511 --> 00:34:38,704
".موستاش"

380
00:34:39,755 --> 00:34:42,421
إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟

381
00:34:44,879 --> 00:34:46,471
،لا أتذكذر حقًا أنني فعلت ذلك

382
00:34:46,511 --> 00:34:49,623
لابد أنني اطلقته دون
.قصد أو ما شابه

383
00:34:51,325 --> 00:34:52,493
دون قصد؟

384
00:34:54,222 --> 00:34:55,835
.آسفة

385
00:34:55,900 --> 00:34:57,730
.كان رأسي هكذا

386
00:34:57,858 --> 00:35:01,136
مشوش ومضطرب وشارد
..الذهن طيلة اليوم و

387
00:35:01,526 --> 00:35:03,164
.ثم وقعت حادثة غريبة في العمل

388
00:35:03,211 --> 00:35:06,600
..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ

389
00:35:11,200 --> 00:35:12,101
.آسفة

390
00:35:12,835 --> 00:35:14,102
.كل شيء بخير

391
00:35:14,649 --> 00:35:15,561
أأنتِ واثقة؟

392
00:35:15,850 --> 00:35:18,433
.أجل، أنا بخير
.كنت أنفس عن مشاعري

393
00:35:20,615 --> 00:35:21,485
.حسنًا

394
00:35:27,064 --> 00:35:28,531
هل يمكنك البحث عن
هرتي "موستاش"؟

395
00:35:28,571 --> 00:35:30,321
.لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان

396
00:35:30,383 --> 00:35:31,155
.نعم

397
00:35:38,257 --> 00:35:40,045
روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟)

398
00:35:45,260 --> 00:35:46,352
موستاش"؟"

399
00:35:50,207 --> 00:35:51,225
.تعال

400
00:35:59,863 --> 00:36:01,074
."موستاش"

401
00:36:58,257 --> 00:37:00,716
<i>.إنه يشبه أشخاص
.أشخاص مختلفين</i>

402
00:37:00,846 --> 00:37:03,532
<i>أحيانًا يتظاهر ليّ إنه
.شخص آخر</i>

403
00:37:03,618 --> 00:37:05,800
<i>..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا</i>

404
00:37:06,156 --> 00:37:08,830
<i>..وأحيانًا يبدو مثل جدي</i>

405
00:37:08,917 --> 00:37:11,193
<i>الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام</i>

406
00:37:11,635 --> 00:37:13,161
<i>.لكن كل شيء ذاته</i>

407
00:37:14,470 --> 00:37:15,944
<i>.يبتسم ليّ</i>

408
00:37:16,000 --> 00:37:19,252
<i>،إنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي</i>

409
00:37:19,457 --> 00:37:21,314
<i>،وحين أراها</i>

410
00:37:21,330 --> 00:37:25,146
<i>يراودني شعور فظيع
.بأن شيء بشع سيحدث</i>

411
00:37:26,553 --> 00:37:28,235
<i>!يا إلهي. لا</i>

412
00:37:28,378 --> 00:37:29,395
<i>!لا</i>

413
00:37:29,578 --> 00:37:30,885
<i>!لا، إنه هنا</i>

414
00:37:30,997 --> 00:37:31,869
<i>.أرجوك</i>

415
00:37:32,203 --> 00:37:35,058
<i>!ابتعد! لا</i>

416
00:37:37,112 --> 00:37:38,792
<i>لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2</i>

417
00:37:38,825 --> 00:37:41,468
<i>أنني احتاج قدوم الطاقم
.هنا الآن. بسرعة</i>

418
00:37:43,440 --> 00:37:44,382
<i>لورا)؟)</i>

419
00:37:45,256 --> 00:37:46,865
.(روز)

420
00:37:55,568 --> 00:37:56,505
<i>لورا)؟)</i>

421
00:37:57,712 --> 00:37:58,791
.(روز)

422
00:38:08,141 --> 00:38:09,044
<i>لورا)؟)</i>

423
00:38:09,862 --> 00:38:11,742
.(روز)

424
00:38:20,120 --> 00:38:21,158
<i>لورا)؟)</i>

425
00:38:30,017 --> 00:38:30,959
!(روز)

426
00:38:42,785 --> 00:38:43,792
روز)؟)

427
00:38:44,180 --> 00:38:45,838
!(روز)! (روز)

428
00:38:45,938 --> 00:38:47,205
ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟

429
00:38:47,571 --> 00:38:49,235
!روز)، ضعي السكين جانبًا)

430
00:38:53,551 --> 00:38:54,282
!(روز)

431
00:39:13,646 --> 00:39:14,858
.مرحبًا

432
00:39:16,562 --> 00:39:17,385
روز)؟)

433
00:39:19,337 --> 00:39:20,231
.هذه مفاجأة

434
00:39:23,618 --> 00:39:26,054
.إنه يتعلق بدمها

435
00:39:26,364 --> 00:39:27,379
..بل يتعلق

436
00:39:28,724 --> 00:39:29,968
.بوجهها

437
00:39:30,694 --> 00:39:32,625
.النظرة التي كانت ترمقها

438
00:39:33,692 --> 00:39:35,135
كيف جعلتكِ تشعرين؟

439
00:39:38,475 --> 00:39:39,838
.شعور فظيع بكل وضوح

440
00:39:44,350 --> 00:39:45,527
.الضعف

441
00:39:46,318 --> 00:39:47,618
.الذنب

442
00:39:48,091 --> 00:39:48,886
الذنب؟

443
00:39:50,026 --> 00:39:51,414
.إنها كانت مريضتي

444
00:39:51,471 --> 00:39:53,364
..كانت شابة مضطربة

445
00:39:53,437 --> 00:39:55,266
.التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط

446
00:39:56,616 --> 00:39:58,001
...نعم، أنني فقط

447
00:39:59,802 --> 00:40:01,845
.أشعر إنه عالق في ذهني

448
00:40:02,123 --> 00:40:03,503
.لا يمكنني إبعاده عن رأسي

449
00:40:03,788 --> 00:40:06,847
هل فكرتِ في سبب كونه
..عالقًا في ذهنكِ

450
00:40:07,511 --> 00:40:10,087
قد يتعلق في الواقع
بأنتحار أمكِ؟

451
00:40:14,800 --> 00:40:16,376
هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟

452
00:40:18,674 --> 00:40:19,813
..اسمعي

453
00:40:20,384 --> 00:40:24,830
لا أريد حقًا محاولة مناقشة
..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا

454
00:40:26,656 --> 00:40:28,375
عمّ تريدين التحدث؟

455
00:40:29,772 --> 00:40:32,907
..كنت آمل أن

456
00:40:33,072 --> 00:40:35,531
."أحصل على وصفة "ريسبيردال

457
00:40:41,815 --> 00:40:43,251
...منذ أن حدث ذلك

458
00:40:45,294 --> 00:40:46,848
..مع المريضة، أنا

459
00:40:48,953 --> 00:40:50,134
.أرى أشياء

460
00:40:51,689 --> 00:40:53,178
.وأسمع أشياء

461
00:40:54,931 --> 00:40:57,664
.وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة

462
00:40:57,736 --> 00:40:59,969
.لنبتعد عن التشخيص الذاتي

463
00:41:01,730 --> 00:41:03,913
ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟

464
00:41:07,727 --> 00:41:10,086
.ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي

465
00:41:10,702 --> 00:41:12,156
..إنها تبدو

466
00:41:12,601 --> 00:41:15,174
.هلوسة عن لحظات توتر

467
00:41:16,878 --> 00:41:20,966
..لكن حين يحدث ذلك، يبدو

468
00:41:22,038 --> 00:41:23,741
..بدنيًا و

469
00:41:24,003 --> 00:41:25,667
.مقلق

470
00:41:27,694 --> 00:41:31,316
روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو)
.ليّ أوهام أو إعتلال

471
00:41:32,236 --> 00:41:34,035
.وبالتأكيد ليس هذيان

472
00:41:34,431 --> 00:41:37,036
أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ

473
00:41:37,313 --> 00:41:41,001
أثار قلق قديم مع الكثير
.من التوتر وقلة في النوم

474
00:41:41,359 --> 00:41:44,778
لديكِ جروح التي لم
.تتعافى تمامًا

475
00:41:47,043 --> 00:41:49,009
.وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا

476
00:41:49,050 --> 00:41:50,166
.فهذه طبيعة الصدمة

477
00:41:50,683 --> 00:41:52,830
لكن يمكنكِ أن تتعلّمي
.كيف تسيطري عليه

478
00:41:55,161 --> 00:41:59,389
هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى
بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟

479
00:42:00,054 --> 00:42:00,808
.لا

480
00:42:01,227 --> 00:42:02,663
.أنا في إجازة قصيرة

481
00:42:03,162 --> 00:42:04,104
.جيّد

482
00:42:05,403 --> 00:42:08,492
إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا
.الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة

483
00:42:08,833 --> 00:42:10,101
..أفعلي أيّ شيء

484
00:42:10,237 --> 00:42:12,925
يشغل ذهنكِ عن الأشياء
.التي تسبب هذا التوتر

485
00:42:13,510 --> 00:42:16,756
..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا

486
00:42:18,049 --> 00:42:20,625
إذا استأنفنا عقد جلساتنا
.المنتظمة مجددًا

487
00:42:25,750 --> 00:42:26,578
.بالطبع

488
00:42:31,841 --> 00:42:33,774
ماذا عن "ريسيبردال"؟

489
00:42:33,939 --> 00:42:34,945
..أنني

490
00:42:35,069 --> 00:42:38,082
لنتحدث مرة آخرى الأسبوع
.القادم قبل التفكير بالأدوية

491
00:42:40,823 --> 00:42:42,735
،في هذه الاثناء
.يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا

492
00:42:46,870 --> 00:42:47,626
.بالطبع

493
00:43:20,500 --> 00:43:21,998
.لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض

494
00:43:22,063 --> 00:43:23,073
.يا إلهي

495
00:43:24,775 --> 00:43:26,455
.ـ رباه، تمكنتِ من القدوم
.ـ مرحبًا

496
00:43:26,526 --> 00:43:27,536
!مفاجأة

497
00:43:27,638 --> 00:43:29,097
.تفضلي بالدخول

498
00:43:29,825 --> 00:43:31,047
.اعتقدت أنّكِ في العمل

499
00:43:32,074 --> 00:43:33,780
..ـ قررت أخذ إجازة مسائية
.ـ سأخذ هذه عنكِ

500
00:43:33,973 --> 00:43:35,768
مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟

501
00:43:35,799 --> 00:43:37,622
.لم أطلب جلبها بعد

502
00:43:38,749 --> 00:43:39,568
.يا إلهي

503
00:43:39,855 --> 00:43:42,101
يجب عليّ الذهاب لتنظيم
.الأمور مع زوجي الأحمق

504
00:43:42,134 --> 00:43:44,618
أري لأختي مرطبات
.الكبار لو سمحت

505
00:43:44,888 --> 00:43:46,918
.لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي

506
00:43:47,333 --> 00:43:49,504
مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟

507
00:43:49,543 --> 00:43:50,553
.أجل

508
00:43:50,689 --> 00:43:52,937
رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟

509
00:43:53,192 --> 00:43:58,089
!عيد ميلاد سعيد لك

510
00:43:58,625 --> 00:44:03,471
!عيد ميلاد سعيد لك

511
00:44:04,004 --> 00:44:07,435
...عيد ميلاد

512
00:44:34,184 --> 00:44:36,401
.رائعة حقًا

513
00:44:36,835 --> 00:44:39,533
شكرًا يا (هاربر). شكرًا
.يا (هاربر) صديق أمي

514
00:44:45,328 --> 00:44:46,961
.هذه الهدية من الخالة (روز)

515
00:44:49,853 --> 00:44:50,802
!افتحها

516
00:44:52,192 --> 00:44:53,405
!هيّا افتحها

517
00:45:08,792 --> 00:45:09,959
ماذا حصلت يا عزيزي؟

518
00:45:24,779 --> 00:45:25,615
..لا

519
00:45:26,035 --> 00:45:27,287
!ـ لا
!ـ يا إلهي

520
00:45:27,303 --> 00:45:29,111
."لا، لا. "موستاش

521
00:45:33,519 --> 00:45:34,853
ما خطبكِ؟

522
00:45:34,939 --> 00:45:36,281
.هذا ليس حقيقيًا

523
00:45:36,722 --> 00:45:38,113
"موستاش"

524
00:45:41,750 --> 00:45:43,018
.لا، لا

525
00:45:43,138 --> 00:45:45,156
.لا. اقسم، إنه لم يكن أنا

526
00:45:45,683 --> 00:45:48,003
.لم أكن أنا. أقسم

527
00:45:48,643 --> 00:45:51,388
.يجب أن تصدقوني رجاءً

528
00:45:52,014 --> 00:45:54,468
.لا يصدقني أحد

529
00:46:03,568 --> 00:46:05,509
!من أنتِ بحق الجحيم؟

530
00:46:05,564 --> 00:46:07,372
!اتركيني وشأني

531
00:46:07,955 --> 00:46:09,336
هل ترونها؟

532
00:46:09,907 --> 00:46:11,543
.يجب أن تروها

533
00:46:11,583 --> 00:46:13,871
.هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد)

534
00:46:14,082 --> 00:46:15,094
.أرجوكِ

535
00:46:40,478 --> 00:46:43,136
"أداة تقييم الألم"

536
00:46:47,479 --> 00:46:48,587
.(مرحبًا يا (روز

537
00:46:49,243 --> 00:46:50,254
.اللعنة

538
00:46:51,665 --> 00:46:55,310
سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ
جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟

539
00:46:56,371 --> 00:46:57,156
.بخير

540
00:46:57,830 --> 00:46:59,975
.كان مجرد حادث. شكرًا

541
00:47:00,662 --> 00:47:03,621
.قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع

542
00:47:06,071 --> 00:47:08,250
،روز)، سأكون صريحًا معكِ)
.أنني قلق بشأنكِ

543
00:47:08,320 --> 00:47:11,512
أنني أعني هذا كصديق لكن
.أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب

544
00:47:12,177 --> 00:47:13,932
هل تراجعين أخصائيين
نفسيين الآن؟

545
00:47:20,589 --> 00:47:21,801
هل تستمعين يا (روز)؟

546
00:47:23,322 --> 00:47:27,558
"لا ألم"

547
00:47:47,089 --> 00:47:47,915
.انتظر

548
00:47:48,892 --> 00:47:50,389
.أريدك أن أخبرك شيئًا

549
00:47:51,031 --> 00:47:52,553
..أريدك أن تعرف

550
00:47:54,010 --> 00:47:56,158
أنني لست مجنونة، حسنًا؟

551
00:47:57,390 --> 00:47:58,225
.حسنًا

552
00:47:58,642 --> 00:47:59,358
.حسنًا

553
00:48:02,845 --> 00:48:04,158
..ثمة شيء

554
00:48:05,592 --> 00:48:07,000
.يحدث ليّ

555
00:48:10,933 --> 00:48:13,587
وسيكون من الصعب
.عليك حقًا تصديقه

556
00:48:16,815 --> 00:48:18,442
.ربما علينا الدخول

557
00:48:18,672 --> 00:48:20,372
.لا، استمع إليّ

558
00:48:20,410 --> 00:48:21,684
.آسفة

559
00:48:23,078 --> 00:48:24,159
.آسفة حقًا

560
00:48:24,868 --> 00:48:26,187
..حسنًا

561
00:48:28,307 --> 00:48:29,806
.ثمة شيء يهددني

562
00:48:30,847 --> 00:48:32,452
..إنه مثل

563
00:48:33,065 --> 00:48:35,741
.روح شريرة أو قوة

564
00:48:36,703 --> 00:48:39,070
..لا اعلم حقًا ماذا يكون

565
00:48:39,504 --> 00:48:40,377
..لكن

566
00:48:40,966 --> 00:48:43,888
.لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي

567
00:48:44,408 --> 00:48:48,792
وصفت أنها كانت تعاني
.من ذات الشيء قبل وفاتها

568
00:48:48,931 --> 00:48:50,606
..والآن بطريقة ما

569
00:48:50,968 --> 00:48:52,826
.إنه ربط نفسه بيّ

570
00:48:54,465 --> 00:48:55,250
..و

571
00:48:56,825 --> 00:49:00,202
.خائفة من أن شيء سيئ سيحدث

572
00:49:07,055 --> 00:49:08,566
.أريدك حقًا أن تقول شيئًا

573
00:49:10,482 --> 00:49:11,700
ماذا تريديني أن أقول؟

574
00:49:16,547 --> 00:49:17,870
.أريدك أن تصدقني

575
00:49:18,171 --> 00:49:19,973
.الآن تتحدثين عن شبحًا

576
00:49:20,403 --> 00:49:23,215
.لا، إنه ليس شبحًا

577
00:49:24,904 --> 00:49:26,008
.إنه شيء آخر

578
00:49:26,517 --> 00:49:27,367
.حسنًا

579
00:49:31,621 --> 00:49:32,551
.آسف

580
00:49:34,076 --> 00:49:35,059
.لا يمكنني

581
00:49:36,124 --> 00:49:37,860
.لا يمكنني فعل هذا الآن

582
00:49:38,063 --> 00:49:39,661
.(لا. (تريفر

583
00:49:39,711 --> 00:49:41,939
.مهلاً يا (تريفر). لا تدخل

584
00:49:43,154 --> 00:49:45,607
.أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله

585
00:49:45,623 --> 00:49:47,029
ـ حسنًا؟
.(ـ حسنًا، (روز

586
00:49:47,399 --> 00:49:51,404
ما الذي يفترض أن أرد الآن؟

587
00:49:52,087 --> 00:49:54,560
هل تنصتين لنفسكِ؟
.أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة

588
00:49:54,657 --> 00:49:56,270
!أنا لست مجنونة

589
00:49:56,398 --> 00:49:58,236
.آسفة

590
00:49:59,229 --> 00:50:00,652
لكنه وراثي، صحيح؟

591
00:50:02,084 --> 00:50:02,830
ماذا؟

592
00:50:04,583 --> 00:50:05,917
.الأحتلال العقلي

593
00:50:06,954 --> 00:50:08,445
.يمكن وراثته من الوالدين

594
00:50:09,347 --> 00:50:11,388
.ـ لقد تحريت عن ذلك
ـ لمَ تحريت عن ذلك؟

595
00:50:12,779 --> 00:50:13,878
..لأنني

596
00:50:14,501 --> 00:50:18,614
أردت أن أعرف ما الذي قد
.ارتبط به طيلة حياتي

597
00:50:20,106 --> 00:50:21,746
هل هذا غير منصفًا؟

598
00:50:24,656 --> 00:50:25,759
.سأدخل إلى المنزل

599
00:50:26,154 --> 00:50:28,135
.لا يا (تريفر)، حياتي في خطر

600
00:50:28,631 --> 00:50:29,513
..(روز)

601
00:50:30,389 --> 00:50:32,528
ـ هل قتلتِ "موستاش"؟
.ـ لا

602
00:50:32,617 --> 00:50:35,424
.لا، لم يكن أنا

603
00:50:36,457 --> 00:50:39,005
.إذًا، اخبريني بما حدث

604
00:50:41,162 --> 00:50:43,227
...كان هناك شيء

605
00:50:44,803 --> 00:50:46,079
.تريفر)، أرجوك)

606
00:50:46,704 --> 00:50:48,479
.أرجوك

607
00:50:49,863 --> 00:50:50,681
.أرجوك

608
00:51:46,615 --> 00:51:47,956
"(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر"

609
00:51:50,082 --> 00:51:52,189
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا

610
00:51:54,389 --> 00:51:56,937
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا

611
00:51:57,280 --> 00:51:58,426
"(غابريل مونيوز)"

612
00:52:01,637 --> 00:52:05,531
أستاذ في كلية سانت آغاثا"
"ينهي حياته أمام طالبة

613
00:52:07,195 --> 00:52:08,090
.(روز)

614
00:52:17,682 --> 00:52:18,655
.تعالي إلى هنا

615
00:52:48,423 --> 00:52:49,373
.(روز)

616
00:52:51,791 --> 00:52:53,070
...عزيزتي

617
00:52:55,041 --> 00:52:57,380
.أرجوكِ ساعديني

618
00:52:59,052 --> 00:53:01,109
.أرتكبت أمكِ خطئًا

619
00:53:01,220 --> 00:53:03,111
.لا، لا، لا

620
00:53:04,799 --> 00:53:06,133
.لا، لا

621
00:53:08,708 --> 00:53:09,870
!(روز)

622
00:53:10,663 --> 00:53:12,123
!ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟

623
00:53:12,178 --> 00:53:13,245
.آسفة

624
00:53:36,698 --> 00:53:37,827
السيّدة (مونيوز)؟

625
00:53:41,136 --> 00:53:44,537
لاحظت في البداية عليه
.بعض التغييرات

626
00:53:47,616 --> 00:53:49,378
.ثم حدث كل شيء بسرعة

627
00:53:51,869 --> 00:53:53,406
.كان متوترًا

628
00:53:54,149 --> 00:53:55,334
.مذعورًا

629
00:53:57,328 --> 00:53:59,981
كان يستيقظ في منتصف
.الليل ويصرخ

630
00:54:02,849 --> 00:54:04,749
.لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً

631
00:54:07,498 --> 00:54:10,158
.ثم توقف عن النوم تمامًا

632
00:54:13,381 --> 00:54:16,784
.كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه

633
00:54:16,919 --> 00:54:18,244
.كان يرى أشياء

634
00:54:19,343 --> 00:54:22,465
.يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها

635
00:54:23,509 --> 00:54:25,150
.ثم في صباح ما اختفى

636
00:54:27,089 --> 00:54:28,885
..في تلك الليلة اتصلت الشرطة

637
00:54:29,654 --> 00:54:31,129
.وأخبروني إنه مات

638
00:54:34,810 --> 00:54:36,646
.طلبوا مني التعرف على جثته

639
00:54:38,608 --> 00:54:39,778
.وجهه

640
00:54:42,914 --> 00:54:46,535
خمسة وعشرون عامًا من الزواج
.وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه

641
00:54:51,123 --> 00:54:52,316
.آسفة جدًا

642
00:55:03,730 --> 00:55:08,228
هل سبق لـ (غابريل) أن وصف
الأشياء التي كان يراها؟

643
00:55:13,488 --> 00:55:14,596
.سأريكِ

644
00:55:26,483 --> 00:55:28,155
..يجب عليّ إزالة كل هذه

645
00:55:29,394 --> 00:55:31,334
.لكنني لا أتحمل التواجد هنا

646
00:55:50,120 --> 00:55:52,306
.هذا ما قال (غابريل) إنه يراه

647
00:56:00,018 --> 00:56:03,675
كان يقول دومًا أن هذا
.يحاول الدخول فيه

648
00:56:06,573 --> 00:56:08,762
.(ذلك شقيق (غابريل

649
00:56:09,259 --> 00:56:12,507
.مات في حادث قبل 20 عامًا

650
00:56:13,443 --> 00:56:15,271
.لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا

651
00:56:16,283 --> 00:56:17,800
منذ متى حصل هذا؟

652
00:56:17,990 --> 00:56:21,076
منذ عودته من ذلك المؤتمر
.الذي يشترك فيه كل عام

653
00:56:23,386 --> 00:56:26,557
.لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر

654
00:56:28,345 --> 00:56:29,783
.لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك

655
00:56:32,812 --> 00:56:35,245
هل رأى شخصًا ينتحر؟

656
00:56:37,163 --> 00:56:38,092
.نعم

657
00:56:39,010 --> 00:56:41,127
.ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا
ـ ما كان اسمها؟

658
00:56:43,163 --> 00:56:44,895
.لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده

659
00:56:50,594 --> 00:56:52,690
...هل سبق

660
00:56:55,430 --> 00:56:57,242
أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟

661
00:56:57,346 --> 00:57:00,478
هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟

662
00:57:02,736 --> 00:57:04,206
أيّ مراسلة أنتِ؟

663
00:57:04,246 --> 00:57:08,261
سيّدة (مونيوز)، لم يكن
.زوجكِ مجنونًا

664
00:57:09,108 --> 00:57:11,487
.الأشياء التي كان يراها حقيقية

665
00:57:11,623 --> 00:57:12,775
.أنني أراها

666
00:57:13,074 --> 00:57:14,568
ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟

667
00:57:15,173 --> 00:57:15,613
ماذا؟

668
00:57:15,637 --> 00:57:16,969
مهووسة؟

669
00:57:17,016 --> 00:57:18,854
كيف تجرؤين؟

670
00:57:19,055 --> 00:57:22,760
.لا، أرجوكِ
.ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ

671
00:57:22,856 --> 00:57:24,865
!أخرجي من المنزل
!اريدكِ خارج منزلي الآن

672
00:57:24,905 --> 00:57:27,733
سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني
.الاسم ارجوكِ

673
00:57:27,822 --> 00:57:30,158
!اخرجي من منزلي

674
00:58:07,152 --> 00:58:08,122
.اللعنة

675
00:58:21,223 --> 00:58:22,041
نعم؟

676
00:58:28,946 --> 00:58:29,997
.مرحبًا

677
00:58:36,936 --> 00:58:37,985
.ادخلي

678
00:58:52,205 --> 00:58:55,726
أخيرًا أنّك تخلصت من
.تلك الأريكة الصفراء

679
00:58:58,994 --> 00:59:00,750
إذًا، كيف حالكِ؟

680
00:59:02,391 --> 00:59:05,224
بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا
..لتبادل الأخبار بناءً  على

681
00:59:05,298 --> 00:59:06,989
.العرض القاسي قبل بضعة أيام

682
00:59:09,189 --> 00:59:10,231
.أريد معروفًا

683
00:59:11,401 --> 00:59:13,557
.أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا

684
00:59:14,125 --> 00:59:16,337
.رائع. أجل. أخبريني ما هو

685
00:59:16,726 --> 00:59:18,402
،قبل تسعة أيام

686
00:59:18,457 --> 00:59:21,751
.ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر

687
00:59:22,477 --> 00:59:24,296
..أريد أن أعرف ما إذا كان

688
00:59:24,336 --> 00:59:27,604
متورطًا في تقارير شرطة
.حديثة آخرى

689
00:59:27,846 --> 00:59:30,120
هل يمكنك معرفة هذا
من هنا لأجلي؟

690
00:59:31,033 --> 00:59:32,160
بحقكِ، أأنتِ جادة؟

691
00:59:34,185 --> 00:59:36,786
.إنه يوم إجازتي الوحيد
.اذهبي إلى مركز الشرطة

692
00:59:36,872 --> 00:59:38,070
.جول)، أرجوك)

693
00:59:45,157 --> 00:59:45,890
.حسنًا

694
00:59:46,641 --> 00:59:47,749
.أجل، اللعنة

695
00:59:53,001 --> 00:59:54,142
ما اسمه مجددًا؟

696
00:59:55,181 --> 00:59:56,703
.(غابريل مونيوز)

697
01:00:05,157 --> 01:00:07,149
.حسنًا، هذا تقرير عن موته

698
01:00:08,057 --> 01:00:10,667
أجل، ثمة تقرير آخر
..قبل أسبوع

699
01:00:10,698 --> 01:00:12,740
.من مركز شرطة الولاية

700
01:00:12,788 --> 01:00:13,828
عن ماذا كان؟

701
01:00:14,491 --> 01:00:15,811
.كانت إفادة شاهد

702
01:00:15,844 --> 01:00:18,342
إنه كان مقيمًا في فندق
.الذي انتحرت فيه امرأة

703
01:00:18,557 --> 01:00:21,116
حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟

704
01:00:26,978 --> 01:00:28,318
.(أنجيلا باول)

705
01:00:29,067 --> 01:00:30,487
.كانت وكيلة عقارات

706
01:00:30,526 --> 01:00:31,591
ما هذا؟

707
01:00:33,764 --> 01:00:34,450
.اللعنة

708
01:00:34,483 --> 01:00:35,728
ما الأمر؟

709
01:00:36,959 --> 01:00:38,421
.إنها صورة من مسرح الحادثة

710
01:00:38,471 --> 01:00:39,479
.دعني أراها

711
01:00:39,795 --> 01:00:40,393
.لا

712
01:00:40,755 --> 01:00:41,762
.ـ دعني أراها
.ـ لا

713
01:00:41,817 --> 01:00:44,120
،لا يمكنكِ رؤية هذا
.فإنه جزء من الأدلة

714
01:00:44,160 --> 01:00:46,419
.أو لا، يمكنكِ رؤيتها

715
01:00:49,984 --> 01:00:50,971
.سحقًا

716
01:00:52,714 --> 01:00:54,096
.لقد حذرتكِ إنها مقززة

717
01:00:56,709 --> 01:00:57,487
.حسنًا

718
01:00:59,608 --> 01:01:00,290
.حسنًا

719
01:01:00,315 --> 01:01:02,011
،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا

720
01:01:02,042 --> 01:01:03,991
لكن هذه المرة عن
.(تلك الامرأة (أنجيلا

721
01:01:04,096 --> 01:01:06,201
هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟

722
01:01:06,393 --> 01:01:08,621
.أنّك وعدت إلّا تطرح عليّ أيّ أسئلة

723
01:01:08,862 --> 01:01:11,342
لا، أنتِ من طلب مني
.إلّا أسألكِ أيّ أسئلة

724
01:01:11,493 --> 01:01:12,972
.جول)، أنا بحاجة لمساعدتك)

725
01:01:14,234 --> 01:01:15,014
حسنًا؟

726
01:01:18,738 --> 01:01:19,647
.أرجوك

727
01:01:39,277 --> 01:01:42,792
كان هناك تقرير سابق قُدم
.قبل أربعة أيام من الوفاة

728
01:01:44,800 --> 01:01:46,079
.إنها مصادفة غريبة

729
01:01:46,109 --> 01:01:48,231
إنها استجوبت ايضًا عن
.حالة أنتحار

730
01:01:58,193 --> 01:02:00,282
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟

731
01:02:03,936 --> 01:02:06,326
.إنه فيديو كاميرا مراقبة

732
01:02:06,413 --> 01:02:07,184
.شغله

733
01:02:07,224 --> 01:02:09,314
.إنه فقط يتحمل

734
01:02:19,727 --> 01:02:21,121
ما هذا بحق الجحيم؟

735
01:02:53,627 --> 01:02:55,684
.كان يومي يسير بخير

736
01:02:55,755 --> 01:02:57,774
ـ هلا اعدت تشغيله؟
ـ حقًا؟

737
01:02:57,865 --> 01:02:59,334
.(أعد تشغيله يا (جول

738
01:03:04,991 --> 01:03:05,575
ما هذا؟

739
01:03:12,516 --> 01:03:13,810
هل يبتسم؟

740
01:03:23,451 --> 01:03:25,035
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)

741
01:03:33,590 --> 01:03:34,647
.يجب أن أذهب

742
01:03:35,859 --> 01:03:36,932
إلى أين تذهبين؟

743
01:03:39,274 --> 01:03:40,681
روز)، إلى أين تذهبين؟)

744
01:03:41,060 --> 01:03:43,543
ما الذي يجري؟
.أنني مشوش الآن

745
01:03:43,619 --> 01:03:44,899
.أسدي ليّ معروفًا آخر

746
01:03:45,980 --> 01:03:47,043
هل لديك طابعة؟

747
01:04:25,883 --> 01:04:26,701
تريفر)؟)

748
01:04:27,057 --> 01:04:28,167
أأنت هنا يا (تريفر)؟

749
01:04:29,362 --> 01:04:30,407
.مرحبًا

750
01:04:30,564 --> 01:04:31,809
.(مرحبًا يا (روز

751
01:04:34,287 --> 01:04:35,122
ما هذا؟

752
01:04:35,540 --> 01:04:38,101
ـ ما الذي تفعله هنا؟
..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ

753
01:04:38,164 --> 01:04:39,889
.كنت أتحدث مع خطيبي

754
01:04:42,078 --> 01:04:42,963
.اتصلت بها

755
01:04:45,351 --> 01:04:46,077
لماذا؟

756
01:04:47,950 --> 01:04:48,801
..لأنّكِ

757
01:04:49,731 --> 01:04:52,655
.كنتِ تتصرفين بجنون حقًا

758
01:04:52,702 --> 01:04:53,553
..لا

759
01:04:53,578 --> 01:04:55,224
.لم أكن أعرف ما الذي افعله

760
01:04:55,335 --> 01:04:56,421
هل تمازحني؟

761
01:04:58,504 --> 01:05:01,987
ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك
.اكثر شخص أثق فيه بالعالم

762
01:05:02,041 --> 01:05:05,831
.وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا

763
01:05:06,501 --> 01:05:08,763
.وكنت بحاجة إليك

764
01:05:11,023 --> 01:05:12,988
.إلّا أنّك لم تنصت إليّ

765
01:05:13,018 --> 01:05:15,006
لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟

766
01:05:15,659 --> 01:05:17,489
.كل ما أحاول فعله  هو مساعدتكِ

767
01:05:17,581 --> 01:05:20,771
لا، كل ما تحاول فعله هو وضع
.المسؤولية على عاتق الآخرين

768
01:05:21,490 --> 01:05:24,455
لا مشكلة لديك طالما
.أن كل شيء يسر ومقبول

769
01:05:24,480 --> 01:05:28,606
لكن لا سمح الله لو كان
،أيّ شيء جديًا أو صعبًا

770
01:05:28,997 --> 01:05:30,429
..وأنّك فقط

771
01:05:30,603 --> 01:05:34,748
ستفكر حول كيف هذا سيدمر
.خطة حياتك المثالية كلها

772
01:05:34,867 --> 01:05:36,641
مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟

773
01:05:36,909 --> 01:05:37,532
.أجل

774
01:05:37,634 --> 01:05:39,950
،إذا كان هذا شعوركِ
لمَ نحن معًا حتى؟

775
01:05:41,187 --> 01:05:42,163
.ربما لا اعرف

776
01:05:42,274 --> 01:05:43,763
..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و

777
01:05:43,821 --> 01:05:46,405
لا تتصرفي كما لو أن
!المنزل منزلكِ

778
01:05:47,685 --> 01:05:49,767
روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟)

779
01:06:01,689 --> 01:06:03,490
.(ـ (غريغ
ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟

780
01:06:03,529 --> 01:06:04,873
هل (هولي) هنا؟
.أريد التحدث معها

781
01:06:04,906 --> 01:06:06,238
.لا أعتقد إنها فكرة جيّدة

782
01:06:06,290 --> 01:06:08,512
،غريغ)، أريد التحدث مع أختي)
!(حسنًا؟ (هولي

783
01:06:08,580 --> 01:06:10,193
تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟

784
01:06:10,210 --> 01:06:12,012
هولي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

785
01:06:12,108 --> 01:06:13,550
.ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا
ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟

786
01:06:13,581 --> 01:06:15,324
.بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة

787
01:06:15,395 --> 01:06:17,252
.ـ لا بأس
.(ـ (هولي

788
01:06:17,307 --> 01:06:19,270
.ـ اذهب للداخل
.ـ حسنا

789
01:06:21,256 --> 01:06:22,004
.يا إلهي

790
01:06:23,794 --> 01:06:25,117
.حسنًا، حسنًا

791
01:06:27,810 --> 01:06:28,787
كيف حالكِ؟

792
01:06:29,960 --> 01:06:33,361
.لقد أدركت كل شيء الآن

793
01:06:34,539 --> 01:06:37,255
.كنت ملعونة

794
01:06:37,932 --> 01:06:38,926
.يا إلهي

795
01:06:39,101 --> 01:06:41,341
أو بطريقة ما انتهى الأمر
.بيّ في لعنة

796
01:06:41,359 --> 01:06:42,994
.حصلت عليها من مريضتي

797
01:06:43,114 --> 01:06:43,998
.إنها كانت معلونة

798
01:06:44,045 --> 01:06:47,106
،وحين ماتت
.انها نقلت اللعنة إليّ

799
01:06:47,184 --> 01:06:50,468
..والآن أنني أواجه تهديدًا من

800
01:06:51,669 --> 01:06:52,521
.كيان

801
01:06:53,258 --> 01:06:54,556
كيانًا؟

802
01:06:54,626 --> 01:06:56,241
."إنه الذي قتل "موستاش

803
01:06:56,347 --> 01:06:59,250
ولقد كان في حفلة عيد الميلاد
.البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته

804
01:06:59,884 --> 01:07:01,897
.لا يمكن لأحد رؤيته سواي

805
01:07:02,969 --> 01:07:03,798
.يا إلهي

806
01:07:04,019 --> 01:07:05,079
.(لا يا (هولي

807
01:07:05,149 --> 01:07:07,184
.أعرف إنه صعب تصديق هذا

808
01:07:07,359 --> 01:07:09,992
وأعرف إنه كان صعبًا عليّ
.إنه أصدقه من البداية

809
01:07:10,071 --> 01:07:11,493
.انظري إلى هذه

810
01:07:12,402 --> 01:07:13,083
.يا إلهي

811
01:07:13,131 --> 01:07:15,279
لمَ لديكِ هذه الصور؟

812
01:07:15,342 --> 01:07:17,123
.لأن هذا حدث لأشخاص آخرين

813
01:07:17,164 --> 01:07:18,483
.ـ وثم جميعهم ماتوا
.(ـ (روز

814
01:07:18,523 --> 01:07:19,896
.هولي)، سأكون التالية)

815
01:07:19,937 --> 01:07:21,567
.اللعنات ليست حقيقية

816
01:07:22,547 --> 01:07:24,253
..أنّكِ نوعًا ما تعانين من

817
01:07:26,074 --> 01:07:27,251
.إنهيار عصبي

818
01:07:28,022 --> 01:07:28,636
ماذا؟

819
01:07:28,724 --> 01:07:30,687
.لا يا (هولي)

820
01:07:31,546 --> 01:07:32,754
.أنّكِ لا تنصتين إليّ

821
01:07:32,939 --> 01:07:34,918
.ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ
.(ـ (روز

822
01:07:35,508 --> 01:07:37,735
.هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا

823
01:07:43,760 --> 01:07:45,000
.هذا يبدو مثلها

824
01:07:50,942 --> 01:07:52,396
كيف عرفتِ هذا؟

825
01:07:53,321 --> 01:07:54,218
عفوًا، ماذا؟

826
01:07:54,291 --> 01:07:56,200
لم تكوني موجودة حين
.مرضت أمي

827
01:07:56,239 --> 01:07:57,965
أين كنتِ بحق حين ماتت؟

828
01:07:58,037 --> 01:07:59,779
.لا اعرف عما تتحدثين

829
01:08:00,869 --> 01:08:03,771
،لأنني كنت الأخت الأكبر
.عانيت أسوأ من جنون أمي

830
01:08:04,262 --> 01:08:07,975
اضطررت ترك المنزل لإنها
.الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي

831
01:08:09,638 --> 01:08:11,857
...وآسفة

832
01:08:13,308 --> 01:08:17,164
لأنني تركتكِ لوحدكِ
.تبعثين بها

833
01:08:17,238 --> 01:08:18,722
.وهذا شوشكِ

834
01:08:20,514 --> 01:08:23,631
.أعلم إنه لم يكن منصفًا
.أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله

835
01:08:23,692 --> 01:08:25,822
لأنني حاولت جاهدة
..المضي في حياتي

836
01:08:25,917 --> 01:08:28,026
وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟

837
01:08:28,130 --> 01:08:29,393
..وأنتِ

838
01:08:29,505 --> 01:08:32,780
لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن
.أمي فقدت عقلها وأنتحرت

839
01:08:32,859 --> 01:08:36,137
وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها
.وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا

840
01:08:36,293 --> 01:08:38,815
آسفة لأنني في الواقع
..أحاول مساعدة الناس

841
01:08:38,975 --> 01:08:42,684
بدلاً من أكون ربة بيت
متذمرة عالقة في المنزل

842
01:08:42,733 --> 01:08:46,425
.تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة

843
01:08:51,531 --> 01:08:53,517
.ـ حسنًا
.ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك

844
01:08:55,606 --> 01:08:57,722
.لن أخوض هذا

845
01:08:58,262 --> 01:08:59,328
.لن أخوض هذا معكِ

846
01:08:59,353 --> 01:09:01,570
أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟

847
01:09:03,265 --> 01:09:05,267
لا استطيع أن خوض معكِ
.أيّ شيء وأنتِ هكذا

848
01:09:17,037 --> 01:09:17,895
.اللعنة

849
01:09:19,645 --> 01:09:20,584
.اللعنة

850
01:09:50,671 --> 01:09:51,505
هولي)؟)

851
01:10:00,980 --> 01:10:02,143
.اللعنة

852
01:10:08,892 --> 01:10:10,229
.اللعنة

853
01:10:12,083 --> 01:10:13,282
.اللعنة

854
01:11:20,730 --> 01:11:21,420
جول)؟)

855
01:11:21,500 --> 01:11:23,973
لماذا لم تخبريني أن هناك
صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟

856
01:11:25,567 --> 01:11:27,262
.بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر

857
01:11:27,844 --> 01:11:31,061
هذه الحالات لها نمط
.واحد يزداد أكثر

858
01:11:31,109 --> 01:11:34,023
حتى الآن وجدت 20 حالة
.منها 19 حالة أنتحار

859
01:11:34,128 --> 01:11:35,678
.إنها تشكل سلسلة مباشرة

860
01:11:35,925 --> 01:11:39,836
والأشياء التي يفعلونها هؤلاء
.الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة

861
01:11:40,081 --> 01:11:43,691
،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة
.لكن فقط 19 حالة منها أنتحار

862
01:11:44,057 --> 01:11:45,861
.إحدى الحالات لم تتبع النمط

863
01:11:45,963 --> 01:11:47,443
.(إنه محاسب، (روبرت تالي

864
01:11:47,556 --> 01:11:49,940
.انتحر زميله بالعمل أمامه

865
01:11:50,049 --> 01:11:51,815
وبعد أربع أيام من ذلك
..(أقدم (تالي

866
01:11:51,863 --> 01:11:54,692
على قتل امرأة لم يقابلها
.في حياته بشكل مفاجئ

867
01:11:54,833 --> 01:11:57,084
،وإليكِ هذا، بعد أسبوع

868
01:11:57,210 --> 01:12:00,494
شاهد العيان الذي شهد جريمة
.القتل اقدم على الأنتحار ايضًا

869
01:12:01,100 --> 01:12:02,119
.النمط يعيد نفسه

870
01:12:02,512 --> 01:12:04,324
ـ هل هو حي؟
.ـ أجل

871
01:12:04,396 --> 01:12:06,034
."موجود في سجن "ألتونا

872
01:12:06,845 --> 01:12:08,284
.جول)، عليّ التحدث معه)

873
01:12:35,923 --> 01:12:38,834
.ـ أريدك أن تقول شيئًا
.ـ أجل، سأفعل ذلك

874
01:12:38,914 --> 01:12:40,845
..فقط.. فقط

875
01:12:42,787 --> 01:12:44,287
.أمهليني لحظة
..أعني، يا إلهي

876
01:12:44,407 --> 01:12:46,648
..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد

877
01:12:46,745 --> 01:12:49,131
.طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز

878
01:12:49,383 --> 01:12:50,885
..أعني أن هذا

879
01:12:51,100 --> 01:12:52,120
.(مهلاً يا (جول

880
01:12:54,414 --> 01:12:55,305
.حسنًا

881
01:12:55,535 --> 01:12:57,968
..فقط دعينا نستبعد أحتمالية

882
01:12:58,016 --> 01:13:01,236
وجود روح شريرة أو قوى
.خارقة للطبيعة

883
01:13:02,337 --> 01:13:05,159
ما تقولينه هو أن هناك
..شيء ينتقل

884
01:13:05,785 --> 01:13:09,239
من شخص إلى آخر
.ويجعلهم يقتلون أنفسهم

885
01:13:09,548 --> 01:13:11,535
.حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار

886
01:13:11,728 --> 01:13:12,746
ماذا تعنين؟

887
01:13:13,158 --> 01:13:15,582
،مريضتي (لورا) كانت مذعورة

888
01:13:15,599 --> 01:13:17,188
.لكنها لم تكن تنوي الانتحار

889
01:13:17,584 --> 01:13:20,395
وثم في نهاية، كل شيء
.عنها تغّير

890
01:13:20,567 --> 01:13:21,948
..كما لو إنها

891
01:13:22,818 --> 01:13:26,328
الشخص الذي كنت اتحدث
.معه اختفى

892
01:13:27,614 --> 01:13:29,484
..وثمة شيء آخر

893
01:13:30,383 --> 01:13:31,402
.استحوذ عليها

894
01:13:34,576 --> 01:13:37,410
..إنه مثل ذلك الرجل

895
01:13:37,449 --> 01:13:38,180
.أجل

896
01:13:38,277 --> 01:13:40,925
..ـ في كاميرا المراقبة الذي
.ـ أجل، بالضبط هكذا

897
01:13:41,670 --> 01:13:43,802
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟

898
01:13:50,175 --> 01:13:51,995
..في الحالات التي وجدتها

899
01:13:54,484 --> 01:13:57,813
كم كانت الفترة الزمنية
بين كل ضحية وأخرى؟

900
01:14:02,357 --> 01:14:04,237
.لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع

901
01:14:07,676 --> 01:14:11,090
.وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى

902
01:14:17,651 --> 01:14:18,947
.اليوم هو يومي الرابع

903
01:14:23,388 --> 01:14:26,231
أيًا كان الذي حدث لهؤلاء
.الأشخاص لن يحدث لكِ

904
01:14:29,608 --> 01:14:30,395
.أعدكِ

905
01:14:33,622 --> 01:14:37,420
"ترجمة الدكتور علي طلال"

906
01:14:49,626 --> 01:14:51,151
"السجن الإصلاحي"

907
01:14:51,849 --> 01:14:54,618
<i>.ليتوجه الحارس إلى البوابة 3</i>

908
01:14:55,904 --> 01:14:56,931
<i>.شكرًا</i>

909
01:14:56,967 --> 01:14:58,871
<i>.افتح الباب، لديهما تصريح مرور</i>

910
01:15:00,582 --> 01:15:01,519
"ممنوع الكلام في الرواق"

911
01:15:01,643 --> 01:15:02,910
.(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ

912
01:15:03,498 --> 01:15:06,938
أنّكما محظوظان لأنه يرفض
.مقابلة المحامِ المكلف له حتى

913
01:15:07,902 --> 01:15:09,487
أنّك تعلم ما فعله هذا
الرجل، صحيح؟

914
01:15:09,720 --> 01:15:13,150
الدكتورة (كوتر) متخصصة في
.التنميط النفسي في حالات كهذه

915
01:15:14,240 --> 01:15:16,373
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا

916
01:15:16,467 --> 01:15:17,619
.لذا، حظًا موفقًا

917
01:15:18,061 --> 01:15:20,116
سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟

918
01:15:20,164 --> 01:15:21,892
أطول من هذه المدة
.يتطلب أمر من المحكمة

919
01:15:23,153 --> 01:15:23,898
.أقدر ذلك

920
01:15:33,099 --> 01:15:34,663
"ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة"

921
01:15:59,005 --> 01:16:01,601
.(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر

922
01:16:01,649 --> 01:16:03,315
..أنا، كما تعلم

923
01:16:03,875 --> 01:16:06,995
كنت آمل أن تعرف الإجابة
..على بضعة اسئلة

924
01:16:07,323 --> 01:16:09,600
.لا تسأليني أيّ أسئلة
.لقد اعترفت

925
01:16:09,931 --> 01:16:12,987
في الواقع لست مهتمة
.بما اتهمت به

926
01:16:13,502 --> 01:16:15,214
..ما أريد معرفته هو

927
01:16:15,278 --> 01:16:18,441
ما الذي واجهته في الأيام
.التي سبقت ارتكابك الجريمة

928
01:16:23,880 --> 01:16:25,554
..كان لديّ مريضة

929
01:16:26,667 --> 01:16:27,844
.امرأة شابة

930
01:16:29,825 --> 01:16:31,964
..قبل أربعة أيام ثمة رجل

931
01:16:32,390 --> 01:16:33,772
.أنتحر أمامها

932
01:16:34,580 --> 01:16:36,646
..منذ ذلك الحين، إنها بدأت

933
01:16:37,137 --> 01:16:39,922
.ترى شيء ما

934
01:16:42,243 --> 01:16:44,313
شيء يتجسد بهيئة
.أشخاص آخرين

935
01:16:45,439 --> 01:16:48,236
..والرجل الذي رأته ينتحر

936
01:16:48,694 --> 01:16:52,509
.كان يدعي أنه يرى ذات الشيء

937
01:16:52,644 --> 01:16:54,901
ما الذي تريدينه مني
بحق الجحيم؟

938
01:16:55,174 --> 01:16:56,959
ـ ما هو؟
.ـ لا اعرف

939
01:16:58,819 --> 01:16:59,819
.لا أعرف

940
01:16:59,889 --> 01:17:03,132
لمَ الجميع الذين رأوا الشيء
ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟

941
01:17:03,735 --> 01:17:04,894
.لماذا؟ أرجوك

942
01:17:05,371 --> 01:17:07,618
سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟

943
01:17:08,114 --> 01:17:08,976
.أرجوك

944
01:17:13,884 --> 01:17:15,267
.اطلبي من الشرطي المغادرة

945
01:17:16,918 --> 01:17:18,340
.هذا لن يحدث

946
01:17:18,585 --> 01:17:21,735
اطلبي منه المغادرة
.وسأخبركِ بما اعرفه

947
01:17:25,479 --> 01:17:26,576
.جول)، ارجوك)

948
01:17:32,640 --> 01:17:33,681
.سأنتظر في الخارج

949
01:17:47,093 --> 01:17:50,429
حاولت جاهدًا البحث عن كل
.شيء يتعلق بذلك الشيء

950
01:17:50,824 --> 01:17:52,803
كانت هناك سلسلة آخرى
.في الماضي

951
01:17:52,954 --> 01:17:55,193
"وجدت واحدة في "البرازيل
.قبل بضعة أعوام

952
01:17:58,496 --> 01:18:01,067
ثمة رجل هناك تخطى
..تلك السلسلة

953
01:18:04,370 --> 01:18:07,338
من خلال قتل جاره وانتقل
.ذلك الشيء إلى زوجة جاره

954
01:18:08,533 --> 01:18:11,664
..ستموت مريضتكِ

955
01:18:11,714 --> 01:18:14,009
.ما لم تقتل شخصًا

956
01:18:14,349 --> 01:18:16,622
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من ذلك

957
01:18:17,392 --> 01:18:18,660
.الطريقة الوحيدة

958
01:18:19,284 --> 01:18:21,867
يجب أن تحرص أن يكون هناك
..شاهد لكي ينتقل له

959
01:18:21,923 --> 01:18:23,716
.لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة

960
01:18:24,225 --> 01:18:27,236
.هذا ما يمنحه القوة
.عن طريق الصدمة

961
01:18:27,673 --> 01:18:30,207
ويجب على مريضتكِ
.أن تنجح في فعلها

962
01:18:30,702 --> 01:18:32,414
.اخبريها أن تستخدم سلاحًا

963
01:18:33,025 --> 01:18:34,956
..وأن تجعلها أكبر فوضى

964
01:18:35,030 --> 01:18:36,512
.لا يمكنني قتل أحد

965
01:18:39,211 --> 01:18:40,036
أنتِ؟

966
01:18:42,151 --> 01:18:43,558
هل لديكِ هذا؟

967
01:18:45,001 --> 01:18:46,418
.لا، لا، لا

968
01:18:46,459 --> 01:18:48,459
لمَ جئتِ إلى هنا؟

969
01:18:48,484 --> 01:18:50,230
.لن ادع هذا يعود إليّ

970
01:18:50,294 --> 01:18:51,785
!ـ ارحلي
.ـ آسفة

971
01:18:52,541 --> 01:18:53,719
!ارحلي من هنا

972
01:18:53,864 --> 01:18:55,435
!ابعدوها عني

973
01:18:55,778 --> 01:18:57,614
!ابعدوها عني

974
01:18:58,112 --> 01:18:59,855
!ابعدوها عني

975
01:19:00,006 --> 01:19:01,815
!ابعدوها عني

976
01:19:09,296 --> 01:19:09,877
.مهلاً

977
01:19:11,476 --> 01:19:12,126
.مهلاً

978
01:19:12,502 --> 01:19:13,251
.انتظري

979
01:19:15,341 --> 01:19:16,680
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا شيء

980
01:19:17,972 --> 01:19:18,915
ماذا قال؟

981
01:19:20,881 --> 01:19:21,602
.لا شيء

982
01:19:22,838 --> 01:19:23,824
لا شيء؟

983
01:19:24,794 --> 01:19:26,484
.إنه مجنون تمامًا

984
01:20:15,992 --> 01:20:17,937
"د.(مادلين نورثكوت) تتصل"

985
01:21:05,776 --> 01:21:07,077
"تريفر): أين أنتِ؟)"

986
01:21:07,309 --> 01:21:09,147
،يجب علينا التحدث"
"أأنتِ في المنزل؟

987
01:21:11,780 --> 01:21:12,562
.اللعنة

988
01:22:08,475 --> 01:22:09,322
ما الذي تفعلينه هنا؟

989
01:22:09,394 --> 01:22:12,597
.أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة
.لقد كان أسلوب تعامل خاطئ

990
01:22:12,615 --> 01:22:13,376
.آسفة

991
01:22:13,400 --> 01:22:15,323
.نعم، يجب أن ترحلي

992
01:22:15,547 --> 01:22:16,535
،)روز)

993
01:22:16,722 --> 01:22:19,488
كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية
..في إبلاغ السلطات

994
01:22:19,561 --> 01:22:21,591
إن كنتِ تشكلين خطرًا
.على نفسكِ أو الآخرين

995
01:22:21,798 --> 01:22:24,517
وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ
.لستِ تشكلين خطرًا

996
01:22:37,857 --> 01:22:40,020
.ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح

997
01:22:41,644 --> 01:22:43,048
."لم استخدم كلمة "شبح

998
01:22:45,237 --> 01:22:47,778
.روح شريرة. خوارق طبيعية

999
01:22:50,418 --> 01:22:53,050
،اعترفت له أنني أرى أشياء

1000
01:22:53,106 --> 01:22:54,549
.ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها

1001
01:22:54,715 --> 01:22:56,252
لكنني لم أعد أراها
بعد الآن، حسنًا؟

1002
01:22:56,277 --> 01:22:58,842
.إنه كان توتر وقلة في النوم

1003
01:23:00,111 --> 01:23:02,629
لقد إتمنته على ذلك
.ويبدو إنها غلطة

1004
01:23:03,348 --> 01:23:05,682
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟

1005
01:23:06,144 --> 01:23:07,219
هل نحن على وفاق؟

1006
01:23:08,344 --> 01:23:09,851
كيف تشعرين اليوم؟

1007
01:23:14,079 --> 01:23:15,475
..دعيني أفكر

1008
01:23:16,416 --> 01:23:18,806
واثقة جدًا أن خطيبي
.يخالني مجنونة

1009
01:23:20,569 --> 01:23:25,422
.وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا

1010
01:23:25,805 --> 01:23:27,142
..والآن

1011
01:23:28,058 --> 01:23:32,635
معالجتي السابقة تجري
..زيارة منزلية غير معلنة

1012
01:23:32,978 --> 01:23:35,488
.لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا

1013
01:23:35,584 --> 01:23:36,199
..لذا

1014
01:23:37,268 --> 01:23:38,988
.خلاف ذلك أنني بخير حقًا

1015
01:23:49,128 --> 01:23:50,437
ألن تجيبي على الهاتف؟

1016
01:23:56,455 --> 01:23:57,026
ماذا؟

1017
01:23:57,177 --> 01:23:59,471
.(روز)، أنا (مادلين)

1018
01:24:00,053 --> 01:24:02,023
كنت أحاول الوصول إليكِ
.طيلة الصباح

1019
01:24:02,913 --> 01:24:05,416
أنني قلقة جدًا بشأن
.ما حدث البارحة

1020
01:24:08,295 --> 01:24:09,313
ـ (روز)؟
.ـ لا

1021
01:24:10,334 --> 01:24:11,371
هل لا زلتِ تسمعيني؟

1022
01:24:16,470 --> 01:24:17,147
مرحبًا؟

1023
01:24:18,822 --> 01:24:20,143
.ـ لا
ـ (روز)؟

1024
01:24:21,356 --> 01:24:22,616
.لا، لا

1025
01:24:23,294 --> 01:24:25,348
.(الوقت يداهمكِ يا (روز

1026
01:24:27,000 --> 01:24:28,608
مَن أنت بحق الجحيم؟

1027
01:24:32,713 --> 01:24:33,355
.لا

1028
01:24:37,059 --> 01:24:38,241
.لا، لا

1029
01:24:39,847 --> 01:24:41,258
.لا، لا، لا

1030
01:24:46,990 --> 01:24:47,636
.لا

1031
01:25:58,407 --> 01:25:59,460
.(مرحبًا يا دكتورة (كوتر

1032
01:26:00,470 --> 01:26:01,810
أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟

1033
01:26:03,005 --> 01:26:05,060
.جئت لأخذ شيء من مكتبي

1034
01:26:44,652 --> 01:26:46,494
.كارل). مرحبًا)

1035
01:26:50,812 --> 01:26:52,440
.ـ لا، لا
.ـ لا بأس

1036
01:26:52,701 --> 01:26:54,045
.لا، لا، لا

1037
01:26:54,077 --> 01:26:55,532
.ـ لا بأس
.ـ يا إلهي

1038
01:26:55,808 --> 01:26:56,821
.لا، لا، لا

1039
01:26:59,350 --> 01:27:01,586
.ـ اهدأ
.ـ لا، لا

1040
01:27:02,263 --> 01:27:03,292
!اخرس

1041
01:27:04,670 --> 01:27:06,028
اهدأ، حسنًا؟

1042
01:27:06,313 --> 01:27:07,191
.(روز)

1043
01:27:08,528 --> 01:27:09,712
ما الذي تفعلينه هنا؟

1044
01:27:13,127 --> 01:27:13,848
.لا أعرف

1045
01:27:16,354 --> 01:27:18,578
روز)، لا يمكنكِ الاقتراب)
.من المرضى

1046
01:27:51,408 --> 01:27:52,564
!(اللعنة يا (روز

1047
01:28:12,722 --> 01:28:15,277
!اللعنة

1048
01:28:30,464 --> 01:28:31,831
روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

1049
01:28:32,986 --> 01:28:33,870
.لا شيء

1050
01:28:35,532 --> 01:28:37,072
..لا اعرف

1051
01:28:37,174 --> 01:28:39,586
..لا اعرف لماذا أنا

1052
01:28:40,194 --> 01:28:42,439
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟

1053
01:28:42,502 --> 01:28:43,396
!لا

1054
01:28:44,257 --> 01:28:45,104
.إنه ليس آمنًا

1055
01:28:45,128 --> 01:28:47,531
روز)، لا اعتقد إنه يجب)
.عليك البقاء لوحدكِ الآن

1056
01:28:47,563 --> 01:28:49,160
.أريدك أن أكون بمفردي

1057
01:28:51,617 --> 01:28:53,230
.يجب أن أكون بمفردي

1058
01:28:55,903 --> 01:28:58,041
.آسفة، يجب أن أذهب

1059
01:29:00,667 --> 01:29:02,817
اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه
عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟

1060
01:29:02,943 --> 01:29:05,079
.فقط اهدئي. سأجري اتصالاً

1061
01:29:07,418 --> 01:29:08,953
!روز)، لا تذهبي لأيّ مكان)

1062
01:29:09,464 --> 01:29:11,703
روز)، ارجوكِ، لا تذهبي)
..لأيّ مكان. انتظري

1063
01:29:12,399 --> 01:29:14,642
!(روز)، انتظري! (روز)

1064
01:29:36,447 --> 01:29:37,522
"جول) يتصل)"

1065
01:29:41,205 --> 01:29:41,653
.(جول)

1066
01:29:41,822 --> 01:29:44,589
هناك تعميم إلى جميع دوريات
.الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا

1067
01:29:44,629 --> 01:29:45,909
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1068
01:29:45,975 --> 01:29:47,015
.اعرف ما أفعله

1069
01:29:47,403 --> 01:29:50,256
..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه

1070
01:29:50,401 --> 01:29:51,709
،أن ينقلون ذلك لأحد آخر

1071
01:29:51,740 --> 01:29:54,652
،لكن إذا لم يره أحد
.فلن تنتقل لأيّ أحد

1072
01:29:55,312 --> 01:29:58,167
،طالما سأكون بمفردي
.سأمنع تحقيق ذلك

1073
01:29:58,295 --> 01:29:59,653
.هذا غير منطقي

1074
01:29:59,700 --> 01:30:01,891
هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟

1075
01:30:02,047 --> 01:30:04,630
لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟

1076
01:30:05,934 --> 01:30:07,003
.يجب عليّ مواجهته

1077
01:30:07,105 --> 01:30:09,880
.حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ
..فقط اخبريني

1078
01:31:17,585 --> 01:31:19,229
"جول) يتصل)"

1079
01:33:40,214 --> 01:33:41,146
.(روز)

1080
01:33:45,906 --> 01:33:46,745
..عزيزتي

1081
01:33:52,369 --> 01:33:54,019
.ساعديني، أرجوكِ

1082
01:33:58,559 --> 01:34:00,569
.ارتكبت امكِ خطئًا

1083
01:34:07,760 --> 01:34:09,275
.ذلك الهاتف

1084
01:34:10,525 --> 01:34:12,153
.اتصلي طلبًا للمساعدة

1085
01:34:22,628 --> 01:34:23,709
!(روز)

1086
01:38:36,669 --> 01:38:37,529
.(روز)

1087
01:38:44,478 --> 01:38:45,672
.لا بأس يا عزيزتي

1088
01:38:46,503 --> 01:38:47,355
.اقتربي

1089
01:38:59,350 --> 01:39:02,647
.أنا آسفة جدًا

1090
01:39:05,332 --> 01:39:07,370
.لم أكن أم جيّدة

1091
01:39:10,306 --> 01:39:11,402
.أردت أن أكون كذلك

1092
01:39:11,427 --> 01:39:15,184
.حاولت حقًا أن أكون كذلك

1093
01:39:15,549 --> 01:39:17,050
..لكن أحيانًا

1094
01:39:17,111 --> 01:39:21,659
.كل شيء يكون مثقلاً

1095
01:39:23,133 --> 01:39:26,212
.ثمة شيء فظيع في داخلي

1096
01:39:27,635 --> 01:39:29,056
.ـ اكره نفسي
.ـ توقفي

1097
01:39:29,119 --> 01:39:30,851
.توقفي. توقفي

1098
01:39:31,855 --> 01:39:33,342
هل تشعرين بالخزي مني؟

1099
01:39:34,718 --> 01:39:35,620
.لا

1100
01:39:36,608 --> 01:39:38,175
لماذا تركتِني أموت؟

1101
01:39:42,238 --> 01:39:43,280
لماذا لم تنقذيني؟

1102
01:39:43,305 --> 01:39:44,616
.إنه ليس خطأي

1103
01:39:44,696 --> 01:39:46,000
.كان يمكنك طلب المساعدة

1104
01:39:46,031 --> 01:39:47,280
.توقفي. توقفي

1105
01:39:47,368 --> 01:39:48,953
.ـ لكنكِ لم تتصلي
.ـ توقفي

1106
01:39:49,085 --> 01:39:50,095
.وتمنيتِ أن أموت

1107
01:39:50,150 --> 01:39:52,277
.لأنني كنت خائفة منكِ

1108
01:39:52,168 --> 01:39:54,155
.كان عمري 10 أعوام

1109
01:39:55,837 --> 01:39:57,611
.وكنتِ وحشًا

1110
01:40:00,669 --> 01:40:03,270
.وأعرف إنه لم يكن منصفًا

1111
01:40:03,310 --> 01:40:05,336
.أنّكِ احتجتِ لمساعدة

1112
01:40:07,268 --> 01:40:08,759
.لكنني لم أتمكن

1113
01:40:13,622 --> 01:40:15,532
...لقد تحملت الذنب

1114
01:40:16,879 --> 01:40:20,175
.طيلة حياتي

1115
01:40:25,287 --> 01:40:26,949
.عليّ التخلص من هذا

1116
01:40:29,214 --> 01:40:30,742
.عليّ التخلص من هذا

1117
01:40:37,713 --> 01:40:39,143
.هذا ليس حقيقيًا

1118
01:40:40,164 --> 01:40:41,387
....(لكن يا (روز

1119
01:40:42,510 --> 01:40:46,010
.عقلكِ يجعله حقيقيًا

1120
01:40:50,417 --> 01:40:51,332
ماذا تكون؟

1121
01:40:53,225 --> 01:40:54,676
لمَ تفعل هذا بيّ؟

1122
01:40:55,811 --> 01:40:57,056
..لأن عقلكِ

1123
01:40:58,649 --> 01:41:00,212
.جذاب جدًا

1124
01:41:51,484 --> 01:41:54,732
.لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)

1125
01:42:01,597 --> 01:42:02,605
...إنه

1126
01:42:04,947 --> 01:42:07,431
.إنه عقلي

1127
01:42:15,158 --> 01:42:16,980
.ولا يمكنك الهروب منه ايضًا

1128
01:44:02,195 --> 01:44:03,694
.اللعنة

1129
01:44:06,433 --> 01:44:07,629
أأنتِ بخير؟

1130
01:44:08,103 --> 01:44:09,039
هل يمكنني الدخول للحظة؟

1131
01:44:09,078 --> 01:44:10,112
.نعم، نعم

1132
01:44:16,894 --> 01:44:17,768
أين كنتِ؟

1133
01:44:22,980 --> 01:44:24,046
.أنا آسفة

1134
01:44:26,339 --> 01:44:28,313
..آسفة لأنني

1135
01:44:28,630 --> 01:44:32,059
.اقحمتك إلى كل فوضاي

1136
01:44:34,375 --> 01:44:35,825
...طيلة معظم حياتي

1137
01:44:36,242 --> 01:44:37,694
..كنت أخشى

1138
01:44:38,726 --> 01:44:41,851
،أن يقترب الناس مني

1139
01:44:43,170 --> 01:44:45,104
..لأنني كنت أخشى

1140
01:44:48,652 --> 01:44:50,789
.ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر

1141
01:44:51,680 --> 01:44:54,124
،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي

1142
01:44:54,559 --> 01:44:56,348
.وأبقاء الناس بعيدًا عني

1143
01:44:59,335 --> 01:45:00,124
...وثم

1144
01:45:04,133 --> 01:45:06,255
...قابلتك و

1145
01:45:07,084 --> 01:45:09,480
.وشعرت أن تلك الحواجز تنهار

1146
01:45:10,230 --> 01:45:11,918
.وقد أخافني كثيرًا

1147
01:45:15,610 --> 01:45:16,509
،لذا

1148
01:45:18,142 --> 01:45:20,389
،كنت أنانية

1149
01:45:20,547 --> 01:45:24,291
.ولم يكن عادلاً تجاهك

1150
01:45:26,376 --> 01:45:29,386
.وأنا آسفة جدًا

1151
01:45:31,325 --> 01:45:33,809
،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا

1152
01:45:33,858 --> 01:45:36,879
..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد

1153
01:45:37,793 --> 01:45:39,977
..هل يمكنني البقاء هنا

1154
01:45:42,634 --> 01:45:43,644
فقط أنام؟

1155
01:45:47,458 --> 01:45:48,528
...هل يمكنك

1156
01:45:50,321 --> 01:45:52,708
البقاء معي بينما أنام؟

1157
01:45:56,616 --> 01:45:57,421
.أرجوك

1158
01:45:59,684 --> 01:46:01,255
.نعم، بالطبع، سأبقى معكِ

1159
01:46:09,507 --> 01:46:11,007
.سأبقى معكِ إلى الأبد

1160
01:46:17,862 --> 01:46:18,720
.لا

1161
01:46:26,250 --> 01:46:26,950
.لا

1162
01:46:28,330 --> 01:46:29,883
.لا، لا، لا

1163
01:46:30,784 --> 01:46:31,475
.لا

1164
01:47:12,989 --> 01:47:13,833
!(روز)

1165
01:47:17,206 --> 01:47:18,881
.لا، لا، لا

1166
01:47:27,774 --> 01:47:28,492
!(روز)

1167
01:47:29,766 --> 01:47:31,123
.روز)، افتحي الباب)

1168
01:47:33,319 --> 01:47:34,406
.افتحي الباب

1169
01:47:37,774 --> 01:47:38,690
!(روز)

1170
01:47:49,444 --> 01:47:50,256
!لا

1171
01:47:51,287 --> 01:47:52,031
!لا

1172
01:47:54,515 --> 01:47:55,256
.اللعنة

1173
01:47:56,044 --> 01:47:57,212
!روز)، أنا قادم)

1174
01:47:58,073 --> 01:47:59,500
!لا

1175
01:48:03,711 --> 01:48:04,592
.(روز)

1176
01:48:07,835 --> 01:48:08,756
!لا

1177
01:48:51,675 --> 01:48:52,512
روز)؟)

1178
01:49:27,205 --> 01:49:28,009
.(روز)

1179
01:49:34,902 --> 01:49:35,682
.(روز)

1180
01:50:10,902 --> 01:50:13,682
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

