1
00:01:49,469 --> 00:01:50,849
مرحبا

2
00:05:48,011 --> 00:05:51,611
"قروض"

3
00:05:56,561 --> 00:05:59,161
"(فندق (ديلوكس"

4
00:06:00,291 --> 00:06:01,811
"(شرطة (لوس أنجلوس"

5
00:09:59,273 --> 00:10:02,653
"محل (لاكي) للرهن"

6
00:15:40,506 --> 00:15:42,376
نعم؟ -
"(آرثر)، أنا (هاري)" -

7
00:15:42,506 --> 00:15:44,236
"أحاول الاتصال بك منذ 3 أيام"

8
00:15:44,366 --> 00:15:46,846
ما الخطب؟ -
"يجب أن أراك" -

9
00:15:48,186 --> 00:15:50,536
حسنا -
"الآن، أرجوك" -

10
00:15:50,666 --> 00:15:53,136
بعد ساعة -
"آرثر)، لدي مشكلة كبيرة)" -

11
00:15:53,306 --> 00:15:54,696
بعد ساعة

12
00:16:03,856 --> 00:16:07,196
(الأمر ليس منطقيا يا (آرثر
خرقوا الاتفاقية فجأة

13
00:16:08,196 --> 00:16:10,806
وأول أمس، توقفوا عن الرد على مكالماتي

14
00:16:11,186 --> 00:16:12,576
ماذا يمكنني أن أفعل؟

15
00:16:14,056 --> 00:16:17,226
اتصل بهم وقل لهم بضع كلمات في صالحي

16
00:16:17,916 --> 00:16:19,306
لا أعرف بمن أتصل

17
00:16:20,476 --> 00:16:21,866
(آرثر)

18
00:16:27,636 --> 00:16:29,856
لماذا سيصغون إليّ؟
أنا لست جزءا من ذلك

19
00:16:30,896 --> 00:16:33,886
لا، لكن والدك كان جزءا منه
جزء مهم جدا

20
00:16:34,286 --> 00:16:37,146
عقله ساعد في تنظيم كل شيء لهم

21
00:16:37,496 --> 00:16:40,136
ما زالوا يتحدثون عنه كأنه قديس شفيع

22
00:16:40,616 --> 00:16:42,486
وأنت تحمل اسمه

23
00:16:43,826 --> 00:16:45,916
أرجوك يا (آرثر)، إنه كل ما لديّ

24
00:16:54,286 --> 00:16:56,546
شكرا -
لا داعي للشكر -

25
00:16:57,326 --> 00:16:58,806
تعال إلى الخارج ولنحتس مشروبا

26
00:16:59,236 --> 00:17:01,146
لقد منحتهم سنينا طويلة

27
00:17:01,276 --> 00:17:02,796
أنا ووالدك

28
00:17:05,926 --> 00:17:08,566
كم صديق لي في ظنك الآن؟

29
00:17:12,436 --> 00:17:15,466
ماذا؟ -
...كنت أفكر -

30
00:17:15,556 --> 00:17:19,206
أتتذكر رحلة صيد السمك
التي ذهبنا فيها أنا وأنت ووالدك إلى (كندا)؟

31
00:17:20,286 --> 00:17:21,936
كنت في حوالى الـ8 من عمرك، صحيح؟

32
00:17:23,027 --> 00:17:24,417
7 أو 8

33
00:17:24,887 --> 00:17:27,497
وقعت عن القارب ولم تستطع السباحة

34
00:17:27,627 --> 00:17:30,617
"قال والدك "سيتعلم بسرعة

35
00:17:31,447 --> 00:17:34,477
كنت تتخبط في الماء وبدوت كجرذ غريق

36
00:17:34,607 --> 00:17:37,957
لكنك لم تنطق بكلمة
لم تصرخ طالبا المساعدة أو تفعل شيئا

37
00:17:38,427 --> 00:17:42,637
ظللت فقط تنظر إلى والدك
وهو لم يفعل شيئا

38
00:17:43,687 --> 00:17:48,067
وبعد وقت قصير، اضطررت إلى مد يدي
وانتشالك من شعرك ووضعك في القارب

39
00:17:48,197 --> 00:17:49,887
بدوت مثل جرذ غارق

40
00:17:50,667 --> 00:17:52,447
ووالدك كان يضحك بجنون

41
00:17:55,927 --> 00:17:58,177
كان ذلك منذ مدة طويلة

42
00:18:00,307 --> 00:18:01,957
ماذا تشرب؟

43
00:18:02,997 --> 00:18:07,507
لدينا فودكا وسكوتش وبيربن

44
00:18:11,677 --> 00:18:14,327
(آرثر)، هذا ابني (ستيف)

45
00:18:15,147 --> 00:18:18,187
(ستيف)، هذا السيد (بيشوب) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

46
00:18:20,227 --> 00:18:23,177
أحتاج إلى نقود يا أبي -
عم تتحدث؟ -

47
00:18:23,267 --> 00:18:25,567
...صباح اليوم فقط -
أحتاج إلى ألف فقط -

48
00:18:26,997 --> 00:18:31,167
كما أن طلبي النقود منك
يجعلك تشعر بأني أعتمد عليك

49
00:18:31,647 --> 00:18:34,807
وهذا يوثق صلتنا ببعضنا -
سريع البديهة، صحيح؟ -

50
00:18:35,247 --> 00:18:37,587
العوامل الوراثية تبين هذا

51
00:18:37,897 --> 00:18:39,367
إنه محق

52
00:18:39,887 --> 00:18:43,097
يشعر أبي بالتوتر عندما أطلب منه النقود
التي يسرقها من الآخرين

53
00:18:43,227 --> 00:18:46,577
ستيف)، هذا يكفي) -
حسنا، حسنا -

54
00:18:47,137 --> 00:18:49,827
لا تنفعل، هذا يضر بصحتك

55
00:18:50,257 --> 00:18:52,567
سُررت بلقائك، زرنا في أي وقت

56
00:18:53,387 --> 00:18:55,387
...أي صديق لأبي

57
00:18:56,777 --> 00:19:00,157
أعرف أن عليك المغادرة، أنا آسف على هذا

58
00:19:00,637 --> 00:19:01,977
انس الأمر

59
00:19:02,157 --> 00:19:04,847
...أنا فقط لم أعد أفهمه، إنه في غاية

60
00:19:05,887 --> 00:19:07,537
اتصل بي عندما تعرف شيئا، حسنا؟

61
00:19:07,667 --> 00:19:09,017
حسنا

62
00:19:11,397 --> 00:19:13,097
اعتن بنفسك

63
00:19:13,787 --> 00:19:16,347
نعم، نعم

64
00:20:16,508 --> 00:20:18,288
آرثر بيشوب)؟) -
نعم -

65
00:20:18,418 --> 00:20:22,408
لدي تسليم خاص، طرد مسجل
وقّع هنا من فضللك

66
00:22:47,719 --> 00:22:49,069
نعم؟

67
00:22:49,199 --> 00:22:50,809
"سيد (بيشوب)؟" -
نعم -

68
00:22:50,889 --> 00:22:54,059
"نريد أن تنفذ الأمر في أي وقت"

69
00:23:06,989 --> 00:23:09,339
لا شيء آخر، صحيح؟ -
لا شيء آخر -

70
00:23:09,469 --> 00:23:12,759
عليك الانتظار في الأسفل
وأنا أنتظرك أعلى التل

71
00:23:13,809 --> 00:23:15,669
هل فهمت شيئا من صوته؟

72
00:23:16,019 --> 00:23:20,099
أقصد، نبرته -
هاري)، استرخ) -

73
00:23:21,359 --> 00:23:22,749
نعم، بالطبع

74
00:23:23,009 --> 00:23:28,559
بالطبع، بالطبع، كما تقول
...إن كانوا مستعدين للتحدث

75
00:23:31,039 --> 00:23:33,079
(سأنتظر في السيارة في الأعلى يا (هاري

76
00:23:33,859 --> 00:23:36,380
...ألا تظن أن

77
00:24:08,540 --> 00:24:09,930
هل من أحد؟

78
00:24:14,530 --> 00:24:15,920
هل من أحد؟

79
00:24:20,000 --> 00:24:21,430
أنا هنا

80
00:24:27,900 --> 00:24:29,460
هيا، فلنتحدث

81
00:24:36,970 --> 00:24:39,220
قلت إننا سنتحدث

82
00:24:42,610 --> 00:24:44,690
!لا! لا

83
00:24:47,300 --> 00:24:51,250
هنري)، اجر إلى السيارة، إنه فخ)

84
00:24:51,460 --> 00:24:52,810
لا أستطيع

85
00:25:00,800 --> 00:25:04,220
سأحاول الالتفاف خلفه، اجرِ

86
00:25:20,020 --> 00:25:23,630
...يا إلهي! يا إلهي! لا أستطيع... لا

87
00:25:23,760 --> 00:25:25,710
...لا أستطيع

88
00:25:28,830 --> 00:25:31,390
استمر في الجري -
لا أستطيع -

89
00:25:58,481 --> 00:25:59,871
أنت؟

90
00:26:05,071 --> 00:26:06,461
هذه هي النهاية، صحيح؟

91
00:26:11,111 --> 00:26:12,671
(أنهِ الأمر يا (آرثر

92
00:26:13,931 --> 00:26:15,361
أنت أو أنا

93
00:26:16,451 --> 00:26:18,701
أنهه، أنهه

94
00:26:47,001 --> 00:26:48,691
شعرت بأنك قادم

95
00:26:49,221 --> 00:26:50,821
أيمكنني الدخول؟

96
00:27:02,021 --> 00:27:04,061
حبيبي، مضى وقت طويل

97
00:27:07,531 --> 00:27:09,611
قلت إنني لن أفعل هذا

98
00:27:10,011 --> 00:27:11,741
كنت قد خططت لكل شيء

99
00:27:12,261 --> 00:27:14,481
أذهب إلى الباب وأجدك أمامي

100
00:27:14,611 --> 00:27:18,301
فأبتسم بتحفظ كأنني رأيتك البارحة

101
00:27:19,291 --> 00:27:20,681
أنا آسفة

102
00:27:21,421 --> 00:27:24,591
لم يتغير شيء -
إنه لا يتغير أبدا -

103
00:27:28,581 --> 00:27:31,971
حسنا، أظن أنني تمالكت نفسي

104
00:27:34,661 --> 00:27:36,051
أتعرف؟

105
00:27:38,001 --> 00:27:40,041
أظن أنك خسرت بعض الوزن

106
00:27:43,211 --> 00:27:45,862
كتبت لك رسالة

107
00:27:47,032 --> 00:27:48,722
لم أستطع إرسالها بالبريد

108
00:27:49,852 --> 00:27:51,242
لم أعرف إلى أين

109
00:27:53,502 --> 00:27:57,272
أنا أستمر في التنقل -
الأمر صحيح -

110
00:27:57,712 --> 00:28:01,052
أعرف دائما عندما تكون قريبا -
لديك إدراك حسي فائق -

111
00:28:01,922 --> 00:28:03,312
ربما

112
00:28:04,912 --> 00:28:06,562
ما الخطب يا حبيبي؟

113
00:28:07,382 --> 00:28:08,732
أنا هنا منذ حوالى 3 دقائق

114
00:28:08,862 --> 00:28:11,462
واستطعت توجيه اتهام لي
في كل دقيقة

115
00:28:11,942 --> 00:28:15,022
لا أشعر بشيء غير الألم
عندما لا تكون هنا

116
00:28:15,592 --> 00:28:19,712
أظن أنني عندما أراك
أشعر برغبة في إيلامك انتقاما

117
00:28:21,752 --> 00:28:24,882
هل حقا كتبت لي رسالة؟

118
00:28:29,002 --> 00:28:30,782
"حبيبي العزيز"

119
00:28:31,602 --> 00:28:34,252
"أنا وحدي من جديد" -
لا أسمعك -

120
00:28:34,382 --> 00:28:38,762
والصمت في هذه الغرفة يضغط على أذنيّ"
"حتى أشعر بالصمم

121
00:28:40,372 --> 00:28:43,102
"هكذا أعيش إلى أن أراك مرة أخرى"

122
00:28:43,232 --> 00:28:48,312
ثم تأتي إلى هنا ويختفي كل الماضي"
"ونبقى نحن الاثنان فقط

123
00:28:50,182 --> 00:28:54,392
أعرف أن هذه الكلمات تؤذيك"
"لأنك لا تستطيع تقديم شيء سوى اللحظة

124
00:28:54,782 --> 00:28:56,912
"لكن لا بد أن أكتبها الآن"

125
00:28:57,042 --> 00:29:00,642
لأن احتياجي إليك"
"يجب أن يجد صوته بطريقة ما

126
00:29:03,292 --> 00:29:06,322
"وأنت؟ ماذا عن ألمك؟"

127
00:29:08,062 --> 00:29:12,142
ليتك تسمح لي فقط"
"بحمل قدر صغير من عبئه

128
00:29:13,232 --> 00:29:16,132
لا تقرأي المزيد -
ألا ترى؟ -

129
00:29:16,482 --> 00:29:19,262
حتى ذك يكون سلوى لي وأنت لست هنا

130
00:29:19,952 --> 00:29:21,822
حبيبي، أحبك كثيرا

131
00:29:21,952 --> 00:29:23,902
...لا تستطيع -
...لا، لا، ستكون الأمور بخير، ستكون -

132
00:29:24,032 --> 00:29:27,722
حبيبي، حبيبي، أحبك
أحبك يا حبيبي

133
00:29:27,852 --> 00:29:29,292
أحبك، أحبك

134
00:29:29,982 --> 00:29:32,842
حبيبي، خذني إلى السرير يا حبيبي

135
00:29:33,542 --> 00:29:36,192
اشتقت إليك يا حبيبي
أنا سعيدة جدا لأنك هنا

136
00:29:36,322 --> 00:29:38,102
أحبك، أحبك

137
00:29:50,033 --> 00:29:52,163
عليك دفع 100 إضافية هذه المرة

138
00:29:56,113 --> 00:29:58,233
كتابة الرسالة استغرقت وقتا

139
00:30:02,233 --> 00:30:03,623
حسنا؟

140
00:30:04,353 --> 00:30:07,743
نعم، كانت الرسالة جيدة

141
00:30:08,693 --> 00:30:10,823
حاولي التفكير في شيء مثلها
للمرة القادمة

142
00:30:10,953 --> 00:30:13,213
حسنا، سأفعل

143
00:30:17,423 --> 00:30:23,413
قدم إلى مجتمعه وإلى كنيسته موارده
وإيمانه وروحه

144
00:30:23,763 --> 00:30:26,533
أعماله الصالحة واستنا في حياتنا

145
00:30:27,143 --> 00:30:29,753
نودع رفاته في أرضك يا أبانا

146
00:30:29,883 --> 00:30:33,093
وندعو أن تمنحه الحياة الأبدية

147
00:30:33,873 --> 00:30:38,993
لطالما كنت مهتما بالطقوس البدائية
مثل دفن الموتى

148
00:30:40,383 --> 00:30:44,983
المجد للأب والابن والروح القدس

149
00:30:46,023 --> 00:30:49,063
(المجد للأب (هاري ماكينا

150
00:30:50,273 --> 00:30:52,183
حلال المشاكل الاستثنائي

151
00:30:52,313 --> 00:30:56,483
بائع المخدرات، القواد
اللص، مشعل الحرائق

152
00:30:58,173 --> 00:30:59,823
أكنت تحبه كثيرا؟

153
00:31:00,473 --> 00:31:02,913
نعم، كان الرجل المفضل لديّ

154
00:31:04,773 --> 00:31:06,593
ما كانت علاقتك به؟

155
00:31:07,773 --> 00:31:10,333
كان يعمل عند أبي قبل وقت طويل

156
00:31:10,893 --> 00:31:12,843
ظن أنني أستطيع تقديم خدمة له

157
00:31:13,153 --> 00:31:15,623
إذن، والدك كان منخرطا في هذا

158
00:31:16,713 --> 00:31:18,963
وأنت؟

159
00:31:20,353 --> 00:31:23,393
...ألا تظن أن الأجدر بك -
نعم -

160
00:31:24,563 --> 00:31:26,513
نعم، هناك أمر ما بشأنك

161
00:31:28,173 --> 00:31:29,683
أنت واثق جدا من نفسك

162
00:31:31,253 --> 00:31:33,333
(أنا أعيش في عقلي يا سيد (بيشوب

163
00:31:34,203 --> 00:31:35,813
يبدو هذا شيئا قرأته في مكان ما

164
00:31:35,893 --> 00:31:37,713
وكذلك أنت

165
00:31:39,583 --> 00:31:41,623
أيمكنك أن توصلني إلى البيت؟

166
00:31:43,623 --> 00:31:45,013
بالطبع

167
00:31:53,604 --> 00:31:54,994
آمين

168
00:32:10,534 --> 00:32:13,694
هيا بنا -
ستيف) أصبح صاحب المكان كله) -

169
00:32:13,824 --> 00:32:15,434
ستيف) الرائع)

170
00:32:18,434 --> 00:32:19,814
بماذا يحتفلون؟

171
00:32:21,594 --> 00:32:23,374
هذا كله لي الآن

172
00:32:30,804 --> 00:32:33,184
أبي لم يحب أصدقائي قط

173
00:32:33,444 --> 00:32:35,314
ولست متأكدا أني أحبهم أيضا

174
00:32:35,444 --> 00:32:37,614
(لك مكالمة هنا من (كاتماندو

175
00:32:39,304 --> 00:32:41,514
كاتماندو) تتصل، أسرع)

176
00:32:44,164 --> 00:32:47,114
نعم، نعم، طلبت مكالمة
(مع (سيدني، أستراليا

177
00:32:47,554 --> 00:32:50,204
...معنا (البيت الأبيض)، نعم، أريد التحدث

178
00:33:02,444 --> 00:33:03,874
"(نعم، أريد التحدث إلى (جون لينون"

179
00:33:04,614 --> 00:33:07,864
نعم، لا، إنه موجود
أعرف أنه موجود

180
00:33:08,174 --> 00:33:10,164
كل السر في الفقاعات

181
00:33:14,114 --> 00:33:17,324
نعم، حالة طارئة
...(يجب أن أتحدث إليه، (جون لينون

182
00:33:19,544 --> 00:33:22,534
مرحبا يا (ستيف)، (لويز) تتصل
ويبدو الأمر مهما

183
00:33:22,664 --> 00:33:24,054
الأفضل أن تتحدث إليها

184
00:33:24,834 --> 00:33:26,314
ألو؟ -
"(هنا (أفغانستان" -

185
00:33:26,394 --> 00:33:28,694
(لا، لم أتصل بـ(أفغانستان

186
00:33:32,254 --> 00:33:33,774
(مرحبا (لويز -
"هل أنت معها؟" -

187
00:33:33,904 --> 00:33:35,734
لا -
"أنت لا تحبني" -

188
00:33:35,864 --> 00:33:37,334
هذا كلام غبي

189
00:33:37,464 --> 00:33:38,814
"سأقتل نفسي، أريد أن أموت"

190
00:33:38,944 --> 00:33:41,634
لويز)، أرجوك) -
"أريد ذلك" -

191
00:33:41,764 --> 00:33:44,454
افعلي إذن -
"سأفعله، أنت لا تهتم" -

192
00:33:44,584 --> 00:33:46,584
نعم، هذا صحيح، لا أهتم -
"...حسنا" -

193
00:33:47,624 --> 00:33:50,094
أصدقائي سعداء جدا
لدرجة أنهم يقتلون أنفسهم

194
00:33:56,434 --> 00:34:00,125
هلا تأتي معي؟ -
حسنا -

195
00:34:19,525 --> 00:34:22,915
من هذا؟ -
إنه صديق للعائلة -

196
00:34:23,305 --> 00:34:27,555
ظننت أنك بدأت -
لا، أردتك أن تشاهد -

197
00:34:28,165 --> 00:34:30,895
والآن، دعني أرى إن كنت جهزت كل شيء

198
00:34:30,985 --> 00:34:33,325
مكعبات ثلج، نبيذ

199
00:34:33,635 --> 00:34:35,275
شفرات حلاقة

200
00:34:35,585 --> 00:34:37,405
كم يستغرق الأمر؟

201
00:34:39,055 --> 00:34:41,925
لا أعرف -
بالطبع تعرف -

202
00:34:42,225 --> 00:34:43,825
أنت تعرف كل شيء

203
00:34:45,175 --> 00:34:50,295
لويز)، اتصلت بي إما لأنك لا تريدين)
أن تفعلي هذا وتريدين أن أوقفك

204
00:34:50,945 --> 00:34:53,165
أو لأنك تريدين تحميلي الذنب

205
00:34:53,295 --> 00:34:55,545
والأمران لا ينطليان عليّ

206
00:34:56,285 --> 00:34:57,715
فهيا امضي في هذا

207
00:35:01,365 --> 00:35:02,755
انتظري

208
00:35:04,445 --> 00:35:07,355
أتمانعين أن أشرب النبيذ أولًا؟

209
00:35:08,565 --> 00:35:10,475
أيها الوغد

210
00:35:12,215 --> 00:35:15,515
سيد (بيشوب)؟ -
لا أريد، شكرا -

211
00:35:17,985 --> 00:35:19,855
أنت حقا لا تصدق

212
00:35:20,115 --> 00:35:21,505
!يا صغيرتي

213
00:35:22,455 --> 00:35:25,975
"أقول لك "صغيرتي
لأن براءتك تؤثر بي كثيرا

214
00:35:42,765 --> 00:35:44,595
إنها شفرة حادة حقا

215
00:35:55,795 --> 00:35:58,095
(لطالما قلت إنك جريئة يا (لويز

216
00:35:59,305 --> 00:36:01,345
كم يستغرق الأمر تقريبا؟

217
00:36:02,346 --> 00:36:03,776
سيد (بيشوب)؟

218
00:36:04,476 --> 00:36:08,076
كم وزنك؟ -
50 كيلوغراما -

219
00:36:10,376 --> 00:36:12,116
من ساعتين ونصف إلى 3 ساعات

220
00:36:13,236 --> 00:36:15,716
في البداية ستشعرين بالبرد ثم بالنعاس

221
00:36:17,576 --> 00:36:19,316
أنت وغد أيضا

222
00:36:21,056 --> 00:36:24,306
(لم آكل شيئا اليوم يا (لويز
ماذا لديك في الثلاجة؟

223
00:36:29,126 --> 00:36:30,516
شكرا

224
00:36:33,246 --> 00:36:35,726
...أعرف أنه سيوقفني، أعرف، أنا

225
00:36:37,846 --> 00:36:39,366
أعرف أنه سيفعل

226
00:36:40,626 --> 00:36:43,016
أعرف أنه يشعر بشيء نحوي

227
00:36:54,126 --> 00:36:55,906
أنا أعرفك

228
00:36:56,946 --> 00:37:00,726
ستيف)؟) -
ماذا؟ -

229
00:37:02,456 --> 00:37:04,106
لم أسمعك يا حبيبتي، ماذا قلت؟

230
00:37:05,806 --> 00:37:09,016
قلت إنك ستوقف هذا -
اسمعي -

231
00:37:10,836 --> 00:37:13,656
إن كنت لا تبالين بحياتك
فلماذا أبالي أنا؟

232
00:37:13,786 --> 00:37:17,176
بل تبالي، أنت تبالي

233
00:37:18,306 --> 00:37:19,816
وأنت تبالي أيضا

234
00:37:26,376 --> 00:37:28,286
أشعر بالبرد

235
00:37:31,066 --> 00:37:32,756
أشعر ببرودة أكثر

236
00:37:33,836 --> 00:37:37,186
أشعر بالبرد -
إنه التأثير الجسدي النفسي -

237
00:37:38,176 --> 00:37:41,176
بقي أمامك ساعة ونصف -
(أرجوك يا (ستيف -

238
00:37:41,996 --> 00:37:43,776
لا أريد أن أفعل هذا

239
00:37:49,116 --> 00:37:55,146
إذا أسرعت، يمكنك الوصول إلى مركز المأمور
في (ماليبو) خلال 15 دقيقة

240
00:38:26,357 --> 00:38:28,827
أكنت لتدع ذلك يحدث؟ -
أكنت أنت لتفعل؟ -

241
00:38:29,877 --> 00:38:33,567
أنا كنت مشاهدا فقط -
لم تجب عن سؤالي -

242
00:38:33,647 --> 00:38:37,077
ما رأيك؟ -
لن نعرف أبدا، أليس كذلك؟ -

243
00:38:38,817 --> 00:38:44,287
...حسنا، لنفرض أنني بقيت جالسا، أو
أننا بقينا جالسين وراقبناها تموت

244
00:38:44,417 --> 00:38:47,367
أتظن أن ذلك كان سيكون جنونا؟ -
ربما غير عقلاني -

245
00:38:47,847 --> 00:38:49,537
وهل من خطأ في ذلك؟

246
00:38:49,667 --> 00:38:52,227
إنه يعني فقط أن لديك قوانينك الخاصة

247
00:38:54,097 --> 00:38:57,517
يمكنني أن أفهم ذلك -
أهذا صحيح؟ -

248
00:38:59,167 --> 00:39:03,377
يتطلب الأمر شخصا من نوع خاص
ليتحمل نتيجة مثل أسلوب العيش ذلك

249
00:39:03,727 --> 00:39:05,207
تقول إنك تفهمه

250
00:39:06,727 --> 00:39:09,417
لكنك تتحدث عن شيء
لا تعرف شيئا عنه

251
00:39:09,677 --> 00:39:11,067
وأنت تعرف

252
00:39:12,627 --> 00:39:14,017
حقا؟

253
00:39:14,887 --> 00:39:16,527
!يا لهذه المراوغة

254
00:39:17,317 --> 00:39:20,437
عندما يحاصر، يرد على الأسئلة بأسئلة

255
00:39:20,527 --> 00:39:22,477
ما عملك يا سيد (بيشوب)؟

256
00:39:22,957 --> 00:39:24,997
أنت تشاهد أفلاما كثيرة

257
00:39:26,297 --> 00:39:27,857
حسنا، كان هذا مشوقا

258
00:39:28,297 --> 00:39:30,817
شكرا، ربما في مرة أخرى

259
00:40:46,988 --> 00:40:48,678
"عرض تقديم الطعام تحت الماء"

260
00:40:48,808 --> 00:40:51,848
(بواسطة غواص (مارينلاند"
"في حوض الأسماك العملاق

261
00:40:52,188 --> 00:40:54,408
"...حوض الأسماك العملاق إلى اليسار"

262
00:41:25,088 --> 00:41:27,348
أحد الأقرباء؟ -
لا يوجد -

263
00:41:28,698 --> 00:41:30,998
أهناك أحد يمكننا إبلاغه؟ -
لا -

264
00:41:31,728 --> 00:41:33,728
ماذا عن أحد من معارفك؟

265
00:41:33,948 --> 00:41:36,198
هل انتهيت يا دكتور؟ -
لا، ثمة رسوم عليك دفعها -

266
00:41:36,328 --> 00:41:39,068
يمكنك الدفع عند شباك المحاسب
في الطابق الذي فوقنا

267
00:41:39,198 --> 00:41:41,718
أقترح أن تحدد موعدا مع الدكتور

268
00:41:42,148 --> 00:41:44,488
هذا إن كان لديك دكتور

269
00:41:45,098 --> 00:41:46,448
ما رأيك؟

270
00:41:47,578 --> 00:41:49,698
بماذا شعرت قبل أن تفقد وعيك؟

271
00:41:50,308 --> 00:41:53,258
لم أستطع التنفس -
وتعرقت راحتا يديك؟ -

272
00:41:53,778 --> 00:41:55,908
نعم -
وغثيان وتسارع في ضربات القلب؟ -

273
00:41:56,038 --> 00:41:59,338
نعم -
(تبدو هذه حالة (إيه آر -

274
00:42:00,338 --> 00:42:01,988
اضطراب قلق حاد

275
00:42:02,978 --> 00:42:04,808
وهن عصبي تقليدي

276
00:42:05,718 --> 00:42:07,368
(راجع الدكتور يا سيد (بيشوب

277
00:42:07,798 --> 00:42:09,188
أجر بعض الفحوص

278
00:42:09,278 --> 00:42:13,398
وإن كانت النتائج سلبية
عليك التفكير في مراجعة دكتور نفسي

279
00:42:14,438 --> 00:42:16,869
في غضون ذلك، خذ هذه الحبوب
ستساعدك قليلًا

280
00:42:19,129 --> 00:42:20,689
أحتاج إلى توقيعك يا دكتور

281
00:42:20,779 --> 00:42:23,639
فقدت الوعي لبعض الوقت -
نعم -

282
00:42:23,899 --> 00:42:27,249
قلت إن المحاسب في الطابق الأول؟ -
نعم -

283
00:42:30,019 --> 00:42:32,319
دكتور (ريتشموند) مطلوب"
"في غرفة الطوارىء

284
00:42:33,539 --> 00:42:36,579
"انتبه لنفسك رجاءً" -
"شكرا" -

285
00:42:36,709 --> 00:42:38,099
"شكرا"

286
00:43:23,799 --> 00:43:25,969
هل تنتظرني؟ -
نعم -

287
00:43:27,059 --> 00:43:28,699
منذ متى وأنت هنا؟

288
00:43:30,139 --> 00:43:33,259
منذ الليلة الماضية حوالى الساعة الـ12

289
00:43:34,089 --> 00:43:35,689
لا بد أن الأمر مهم

290
00:43:36,819 --> 00:43:38,819
"أنت قلت "في مرة أخرى

291
00:43:40,159 --> 00:43:42,289
"قلت "ربما في مرة أخرى

292
00:43:43,239 --> 00:43:46,149
هذا صحيح، ذلك هو ما قلته

293
00:43:49,279 --> 00:43:50,669
تفضل بالدخول

294
00:43:56,739 --> 00:43:59,609
إذن، هكذا يبدو الأمر داخل عقلك

295
00:44:00,259 --> 00:44:01,729
لا بد أن هذا البيت كلف الكثير

296
00:44:01,859 --> 00:44:04,859
أما زلت تحاول معرفة عملي؟ -
لا -

297
00:44:04,949 --> 00:44:06,939
لقد ورثت مبلغا كبيرا

298
00:44:08,029 --> 00:44:09,419
...حسنا

299
00:44:11,109 --> 00:44:13,409
شعور لطيف أن تكون ميسور الحال
أليس كذلك؟

300
00:44:15,669 --> 00:44:18,229
هل هناك أمر معين تريد التحدث فيه؟

301
00:44:19,049 --> 00:44:21,220
...لا، أنا فقط

302
00:44:22,180 --> 00:44:24,040
في الحقيقة، نعم، هناك شيء

303
00:44:24,260 --> 00:44:25,780
ما حدث تلك الليلة

304
00:44:25,910 --> 00:44:28,470
كنت أتصرف بطريقة غريبة
وقلت شيئا عن ذلك

305
00:44:28,600 --> 00:44:31,810
إذن؟ -
ما رأيك ببعض الإجابات؟ -

306
00:44:32,160 --> 00:44:33,550
على ماذا؟

307
00:44:34,160 --> 00:44:41,230
كبداية، افرض أنني قلت إنني شخص
يستطيع تحمّل نتيجة ما حدث

308
00:44:41,490 --> 00:44:42,880
ما بقية الحديث؟

309
00:44:43,050 --> 00:44:45,270
لماذا تظن أنني أستطيع
الإجابة عن ذلك؟

310
00:44:45,400 --> 00:44:49,430
...أنت قلت إن -
قلت إنك لا تعرف شيئا عن ذلك -

311
00:44:49,570 --> 00:44:51,730
لكن ذلك لا يعني أنني أعرف

312
00:44:52,650 --> 00:44:54,560
هذا نوع من الخداع

313
00:44:56,600 --> 00:44:58,240
هل انتهى وقتي؟

314
00:44:58,850 --> 00:45:01,890
هناك أمر عليّ القيام به -
أيمكنني مرافقتك؟ -

315
00:45:04,450 --> 00:45:06,800
ماذا تريد مني؟

316
00:45:18,120 --> 00:45:20,860
هذا رائع -
نعم، يبقيني متيقظا -

317
00:45:20,940 --> 00:45:23,290
التوازن، مشاكل التوجيه

318
00:45:23,510 --> 00:45:25,890
أحيانا عليك التفكير بالعكس

319
00:45:31,360 --> 00:45:32,750
هيا، تول القيادة

320
00:45:48,160 --> 00:45:50,070
هذا ليس سيئا

321
00:45:50,200 --> 00:45:54,450
منذ متى تقود طائرة؟ -
منذ حوالى 20 ثانية -

322
00:46:00,050 --> 00:46:02,390
"كان أبي ما يسمونه "القاضي

323
00:46:03,910 --> 00:46:07,650
كان يحسم المشاكل في المجلس
وكانت كلمته نهائية

324
00:46:08,470 --> 00:46:14,980
(لم يشكك بها أحد حتى عارض متهور من (شيكاغو
ذات يوم أحد قراراته

325
00:46:15,070 --> 00:46:16,460
واستأجر أحد لقتله

326
00:46:17,630 --> 00:46:22,190
والرجل الذي قتله كان قاتلًا مأجورا
(من (توبيكا

327
00:46:23,830 --> 00:46:26,401
وهذا كل شيء -
كم كان عمرك حينها؟ -

328
00:46:26,831 --> 00:46:28,221
كنت في سنك

329
00:46:28,651 --> 00:46:30,691
ربما أصغر، كنت ما زال في المدرسة

330
00:46:31,651 --> 00:46:34,641
تجد هذا مشوقا، أليس كذلك؟ -
هل تمزح؟ -

331
00:46:35,341 --> 00:46:37,851
أبي كان يتظاهر حتى أمامي

332
00:46:38,421 --> 00:46:40,591
وكأنه إذا فعل ذلك فلن أرث طباعه

333
00:46:40,721 --> 00:46:44,411
لم يتحدث عن ذلك الأمر قط
كان جميلًا

334
00:46:44,801 --> 00:46:47,971
المشكلة الوحيدة كانت
أنني أردت أن أكتشف الأمر

335
00:46:48,661 --> 00:46:52,871
أراد أن أكون جزءا من تظاهره أيضا

336
00:46:53,001 --> 00:46:54,571
أن أكون الابن المدلل

337
00:46:58,641 --> 00:47:00,771
وماذا حدث بعد أن قتلوا والدك؟

338
00:47:00,901 --> 00:47:03,591
أكملت دراستي -
وماذا أيضا؟ -

339
00:47:04,161 --> 00:47:05,851
هذا كل شيء، وكبرت

340
00:47:06,021 --> 00:47:09,231
هل أخبرك والدك بشيء عن العملية
وكيف تسير؟

341
00:47:09,321 --> 00:47:10,711
لا

342
00:47:11,101 --> 00:47:13,661
ما حكاية أولئك الرجال؟
يتصرفون كأنهم يخجلون من أنفسهم

343
00:47:14,231 --> 00:47:16,701
والدي لم يكن خجلًا من نفسه
كان الأفضل

344
00:47:37,661 --> 00:47:40,741
جيد، أنت ماهر جدا -
نعم -

345
00:47:43,051 --> 00:47:45,561
تلعب لتفوز، صحيح؟ -
هل هناك سبب آخر؟ -

346
00:47:46,601 --> 00:47:48,431
فلنلعب للفوز مرتين من 3

347
00:47:48,691 --> 00:47:51,731
حسنا، لكني أحذرك
أنا عبقري في هذه اللعبة

348
00:47:52,641 --> 00:47:54,811
حسنا، اذهب وأحضر الكرة أيها العبقري

349
00:48:00,801 --> 00:48:02,191
ماذا يحدث؟

350
00:48:03,271 --> 00:48:05,441
(الرجل المسن هو (يوموتو

351
00:48:05,661 --> 00:48:08,131
جاء من (اليابان) حيث يعتبر معلما

352
00:48:09,781 --> 00:48:11,731
(الرجل الآخر هو (كوري

353
00:48:12,211 --> 00:48:14,821
خطير جدا وسريع جدا

354
00:48:15,031 --> 00:48:18,591
لكن لديه حيل جديدة تعتبر إهانة
للأسلوب القديم

355
00:48:19,071 --> 00:48:22,191
يوموتو) يرى أن هذه الحيل لا فائدة منها)
في مواجهة مقاتل تقليدي

356
00:48:22,321 --> 00:48:24,061
وهو هنا ليثبت وجهة نظره

357
00:48:24,971 --> 00:48:29,962
الهدف من هذه المباريات
هو التركيز التام والسيطرة

358
00:48:30,312 --> 00:48:31,742
لا يضربون بعضهما فعليا

359
00:48:32,522 --> 00:48:34,392
وإلا فسيموت أحدهما

360
00:48:35,652 --> 00:48:37,172
وهذا مخالف للقانون

361
00:49:07,122 --> 00:49:08,902
ظننت أنه لا يُفترض أن يضربه

362
00:49:09,852 --> 00:49:12,192
الأرجح أنها إحدى حيل (كوري) الجديدة

363
00:49:43,832 --> 00:49:45,872
لم تقل الكثير منذ المباراة

364
00:49:47,612 --> 00:49:49,782
كان يقتل ذلك الرجل عمدا

365
00:49:50,352 --> 00:49:52,562
القتل العمد هو قتل من دون ترخيص

366
00:49:53,252 --> 00:49:54,952
والجميع يقتلون

367
00:49:55,642 --> 00:49:58,112
الحكومات، الجيوش، الشرطة

368
00:49:59,162 --> 00:50:04,022
هل تظن (ياموتو) قاتلًا؟ -
إنه قاتل لا يقتل -

369
00:50:05,022 --> 00:50:06,362
هذا غريب

370
00:50:07,362 --> 00:50:11,352
لا، بالنسبة إليه، القوانين مهمة

371
00:50:12,442 --> 00:50:16,992
أهذا رأيك كخبير؟ -
إنه رأيي -

372
00:50:17,602 --> 00:50:20,122
حسنا، لا تغضب -
أنا لا أغضب -

373
00:50:20,642 --> 00:50:22,162
هراء

374
00:50:22,292 --> 00:50:25,112
كلما تحدثنا في الموضوع
يحدث الشيء نفسه

375
00:50:25,242 --> 00:50:28,152
طالما أننا نتصرف حسب شروطك
كل شيء بخير

376
00:50:28,542 --> 00:50:32,062
لكن حين يكون لدي سؤال
أو أريد أن أعرف شيئا محددا منك

377
00:50:32,192 --> 00:50:34,623
إما أن تكذب علي أو تذهب لتناول القهوة

378
00:50:37,093 --> 00:50:39,133
ما الذي يحدث بحق السماء؟

379
00:50:39,303 --> 00:50:42,773
إن كنت تلحّ لهذه الدرجة
فعليك أن تكون متأكدا أنك تريد أن تعرف

380
00:50:42,913 --> 00:50:46,553
ليس هذا وقت فلسفة المبتدئين -
أنا متأكد من ذلك -

381
00:50:54,933 --> 00:50:58,233
"هل سمعت مصطلح "ميكانيكي
يُستخدم في غير معناه الدارج؟

382
00:50:58,363 --> 00:51:00,143
نعم -
أين؟ -

383
00:51:00,923 --> 00:51:05,523
استخدمه أبي، إنه موزع ورق
الشخص الذي يعمل على طاولات اللعب

384
00:51:06,343 --> 00:51:09,253
هل سمعته في موضع آخر؟ -
بالتأكيد -

385
00:51:09,863 --> 00:51:11,253
الشخص المسلّح

386
00:51:12,513 --> 00:51:14,073
قاتل مأجور

387
00:51:15,073 --> 00:51:16,593
ماذا في ذلك؟

388
00:51:18,283 --> 00:51:20,193
إذن، ها قد عرفت

389
00:51:22,323 --> 00:51:24,103
وهل ذلك هو عملك؟

390
00:51:25,483 --> 00:51:27,443
نعم، هذا متوقع

391
00:51:29,093 --> 00:51:33,903
أقول لك هذا
لأني أحتاج إلى مساندة أحيانا

392
00:51:34,513 --> 00:51:37,123
حتى لا يكون علي القيام بالكثير من الأعمال

393
00:51:38,243 --> 00:51:40,853
ويبدو أن لديك استعداد لذلك

394
00:51:43,193 --> 00:51:45,103
هل تفعل هذا مقابل النقود؟

395
00:51:46,273 --> 00:51:49,923
يدفعون لي النقود، لكنّ ذلك ليس هو الدافع

396
00:51:51,183 --> 00:51:56,733
يتعلق الأمر بالاستقلال بنفسك
عن كل ما يحدث

397
00:51:58,693 --> 00:52:00,823
سأعلّمك كل ما يمكنني تعليمه

398
00:52:02,293 --> 00:52:05,983
بعد ذلك، يمكنك اختيار الطريقة
التي تريد أن يسير الأمر فيها

399
00:52:06,503 --> 00:52:08,973
موافق؟ -
هل لدي بديل؟ -

400
00:52:10,623 --> 00:52:13,443
هناك بدائل لكل شيء

401
00:52:15,093 --> 00:52:19,303
(أصبح لديك شريك يا سيد (بيشوب -
بل مساعد -

402
00:52:23,433 --> 00:52:24,823
لا

403
00:52:24,993 --> 00:52:28,333
صوّب المسدس كما لو كان امتدادا لذراعك

404
00:52:28,683 --> 00:52:30,593
وأبقِ عينيك مفتوحتين

405
00:52:31,243 --> 00:52:33,893
حسنا، مستعد؟ أطلق

406
00:52:35,543 --> 00:52:38,104
ذلك أفضل، أفضل بكثير

407
00:52:39,404 --> 00:52:40,744
!أطلق

408
00:52:42,834 --> 00:52:44,354
(بندقية (وينشيستر

409
00:52:44,484 --> 00:52:47,734
ماغنوم) عيار 300، سرعتها 180) -
حسنا -

410
00:52:48,174 --> 00:52:50,034
أعني سرعة خروج الطلقة

411
00:52:50,994 --> 00:52:52,384
!أطلق

412
00:52:54,244 --> 00:52:57,934
3070 -
ستسقط على مسافة 183 مترا -

413
00:52:59,764 --> 00:53:02,324
بعد دقيقتين على ارتفاع منخفض، أطلق

414
00:53:04,364 --> 00:53:06,354
274 مترا

415
00:53:06,704 --> 00:53:08,094
أطلق

416
00:53:10,434 --> 00:53:15,734
4،13 سنتيمترا -
174 مترا، بسرعة 150 -

417
00:53:17,164 --> 00:53:19,034
12 سنتيمترا

418
00:53:19,244 --> 00:53:20,634
أطلق

419
00:53:22,024 --> 00:53:24,764
ها أنت ذا، أطلق هدفين

420
00:53:25,754 --> 00:53:27,144
أطلق

421
00:53:33,394 --> 00:53:35,744
ليس كل القتلة مثل بعضهم

422
00:53:35,954 --> 00:53:39,304
بصراحة، كل منهم لديه قوانين مختلفة

423
00:53:39,434 --> 00:53:43,424
للنجاة بفعلتك، يعتمد الأمر
على القوانين التي تتبعها في ذلك الوقت

424
00:53:44,594 --> 00:53:47,194
بلادك أو بلاد أخرى

425
00:53:47,454 --> 00:53:50,234
أو كتاب القوانين الخاص بك

426
00:53:51,234 --> 00:53:54,104
كل هذا، أبطال

427
00:53:54,704 --> 00:53:58,744
نصفهم قتلة، كان (نابليون) منهم

428
00:53:58,874 --> 00:54:01,524
(بانشو فيا)، (جنكيز خان)

429
00:54:01,654 --> 00:54:06,774
(ولدينا قتلتنا المحليين، مثل (بيلي ذا كيد
(و(جيسي جيمس) و(جون ديلنجر

430
00:54:08,554 --> 00:54:11,804
نعم، إنهم مشاهير
بقدر شهرة أبطالنا الصالحين

431
00:54:11,934 --> 00:54:14,104
لا تقل لي إن ذلك سيجعلنا بطلين

432
00:54:15,274 --> 00:54:16,884
لم أكن لأقول لك شيئا كذلك

433
00:54:17,014 --> 00:54:21,574
كل ما أقصده هو أن الخارجين عن القانون
غالبا ما ينتهي بهم الأمر كأبطال

434
00:54:27,604 --> 00:54:31,474
ما قصة كرة الشمع تلك
التي أراك تضغط عليها؟

435
00:54:31,814 --> 00:54:36,724
أحيانا، عليك أن تتمرن باستمرار
فذلك يجعلك تكتسب قوة

436
00:54:42,065 --> 00:54:48,095
،الأعمار من 45 و64 من الوفيات بالحوادث"
"10431 كان سببها السقوط

437
00:54:49,575 --> 00:54:52,775
السقوط من أماكن مرتفعة
طريقة سهلة للقتل

438
00:54:53,345 --> 00:54:54,905
ما هذا؟

439
00:54:55,215 --> 00:54:58,115
إنها عمليتك الأولى

440
00:55:15,785 --> 00:55:17,175
طريق حديقة الحيوانات"
"(حديقة حيوانات (لوس أنجلوس

441
00:55:18,825 --> 00:55:21,205
أسلك الطريق الجانبي"
"على طريق حديقة الحيوانات

442
00:55:22,465 --> 00:55:24,425
"إنهم يتجهون غربا الآن"

443
00:55:26,635 --> 00:55:28,675
طريق حديقة الحيوانات"
"(غلينديل، باسادينا)

444
00:56:08,605 --> 00:56:12,035
"سلاحف"

445
00:56:13,725 --> 00:56:16,805
"(أهلًا بكم في حديقة حيوانات (لوس أنجلوس

446
00:56:54,956 --> 00:56:56,916
"خطر، سياج كهربائي"

447
00:57:01,426 --> 00:57:03,646
ها هي كاميرا

448
00:57:06,116 --> 00:57:07,676
وها هي أخرى

449
00:57:08,416 --> 00:57:10,976
كاميرتان عند البوابة الرئيسية

450
00:57:26,426 --> 00:57:29,986
لا يمكنك الاقتراب 90 مترا
بدون إطلاق جهاز الإنذار

451
00:57:33,676 --> 00:57:38,626
ينام الحرس بالتناوب
أحدهم مستيقظ طوال الوقت

452
00:57:38,796 --> 00:57:40,486
ماذا عن الأول؟

453
00:57:41,016 --> 00:57:43,616
من منتصف الليل حتى الرابعة صباحا

454
00:57:45,656 --> 00:57:47,306
نحتاج إلى وقت أطول

455
00:57:48,436 --> 00:57:51,386
علينا البقاء على مقربة
إلى أن نجد شيئا

456
00:57:53,596 --> 00:57:57,726
أريدك أن تستأجر سيارتين
(فورد) و(فولكس واغن)

457
00:58:15,346 --> 00:58:17,986
يبدو أن هذا قد يكون مفيدا

458
00:58:23,196 --> 00:58:24,586
أطفىء هذا

459
00:58:33,056 --> 00:58:35,356
"يعبر الحدود في الواحدة صباحا"

460
00:58:35,656 --> 00:58:38,696
أستطيع إيصاله إليك"
"في السابعة صباح الغد

461
00:58:38,826 --> 00:58:40,166
"كيف؟"

462
00:58:40,296 --> 00:58:43,376
"في شاحنة (تشيكن ليكن) إلى منزلك"

463
00:58:44,026 --> 00:58:47,196
حسنا، تحقق من البضائع عند وصولها"
"ثم أيقظني

464
00:58:47,326 --> 00:58:49,156
"سأجري الاختبار"

465
00:58:49,326 --> 00:58:51,197
"الأفضل لك ألا يكون سيئا"

466
00:58:51,537 --> 00:58:53,627
"تعرف أين تجدني"

467
00:58:55,537 --> 00:58:59,527
عليهم تعطيل أجهزة الإنذار الليلة
للقيام بعملية التوصيل

468
00:59:00,087 --> 00:59:02,267
أين تعلمت فعل ذلك؟

469
00:59:02,777 --> 00:59:05,257
إنها من أدوات المهنة يا صديقي

470
00:59:13,197 --> 00:59:15,067
"ألايد بليتنغ)، (فرانك) يتكلم)"

471
00:59:15,197 --> 00:59:17,797
اسمع، لدي ممتص صدمات
يحتاج إلى طلاء

472
00:59:18,187 --> 00:59:22,097
إن أحضرته غدا، أيمكنني استلامه السبت؟

473
00:59:22,227 --> 00:59:26,007
لا نعمل أيام السبت هنا"
"بعد ظهر الإثنين هو أقرب موعد متاح

474
00:59:26,137 --> 00:59:28,697
لا بأس بذلك، سأحضره الليلة

475
00:59:40,237 --> 00:59:42,977
بما أنه لا يوجد حرس في نهاية الأسبوع
(في مصنع (ألايد بليتنغ

476
00:59:43,107 --> 00:59:46,017
يمكننا وضع الجثث
في خزانات حمض النتريك

477
00:59:52,267 --> 00:59:53,647
نعم؟ -
"سيد (بيشوب)؟" -

478
00:59:53,777 --> 00:59:57,127
نعم -
"أريدك أن تنفذ هذه العملية" -

479
01:00:02,117 --> 01:00:03,457
سنذهب

480
01:00:15,567 --> 01:00:17,567
علي أن أفتشك قبل أن تمر من هنا

481
01:00:17,697 --> 01:00:20,037
هيّا، انزل -
ما الأمر؟ -

482
01:00:20,167 --> 01:00:21,947
هيّا، انزل من هنا

483
01:00:24,557 --> 01:00:25,947
ما هذا بحق السماء؟

484
01:00:44,737 --> 01:00:47,207
نعم؟ -
"(تشيكن ليكن)" -

485
01:00:48,037 --> 01:00:49,427
حسنا

486
01:00:50,157 --> 01:00:52,157
"خطر، سياج كهربائي"

487
01:01:28,708 --> 01:01:33,608
"تشيكن ليكن) يلعق الدجاج)" -
متذاكي -

488
01:03:28,979 --> 01:03:30,969
ضع الجثث في الشاحنة

489
01:04:11,289 --> 01:04:13,459
أتعرفين أن كلبي تلقى بطاقة معايدة
لعيد ميلاده اليوم؟

490
01:04:13,589 --> 01:04:15,809
أنا لم أستلم واحدة، كلبي فقط

491
01:04:16,279 --> 01:04:18,759
آرتشيبولد)، هؤلاء الفتية على التل)

492
01:04:18,889 --> 01:04:20,619
كيف يمكنك أن تعيش هنا
مع كل هذا الضجيج؟

493
01:04:20,749 --> 01:04:23,579
اتصلت بالشرطة، لكن لا يمكنهم فعل شيء

494
01:05:09,280 --> 01:05:12,100
أبي، يزداد الوضع هنا سوءا
في كل نهاية أسبوع

495
01:07:10,891 --> 01:07:14,411
خلال 48 ساعة، كل شيء سيكون قد ذاب

496
01:07:22,181 --> 01:07:24,221
...كان ذلك -
ماذا؟ -

497
01:07:24,481 --> 01:07:28,781
كان من الممكن أن يكون الأمر بسيطا
لكنّ ذلك الرجل خرج إلينا فجأة

498
01:07:29,031 --> 01:07:33,251
،هذه الأمور تحدث
لكن تذكر في المرة القادمة

499
01:07:36,541 --> 01:07:40,281
نعم -
"هل لديك بضعة دقائق يا سيد (بيشوب)؟" -

500
01:07:40,491 --> 01:07:44,051
نعم، متى؟ -
"الآن، أنا في منزلي" -

501
01:07:44,181 --> 01:07:45,571
حسنا

502
01:07:49,871 --> 01:07:53,081
علي القيام ببعض الأعمال لمدة من الوقت
سأراك لاحقا

503
01:09:16,022 --> 01:09:20,282
وصل السيد (بيشوب) يا سيدي -
اسمح له بالدخول -

504
01:09:23,922 --> 01:09:25,662
من هنا يا سيدي

505
01:09:45,362 --> 01:09:48,232
(كانت العملية فوضوية جدا يا سيد (بيشوب

506
01:09:49,532 --> 01:09:53,052
(نريد معرفة دور ابن (هاري ماكينا

507
01:09:53,182 --> 01:09:55,172
سيعمل معي منذ الآن فصاعدا

508
01:09:56,822 --> 01:09:59,212
أتظن هذا تصرفا حكيما؟

509
01:10:03,122 --> 01:10:05,592
أتعني أني أحتاج إلى إذن منك؟

510
01:10:07,072 --> 01:10:12,752
(لا أريد سوى المعلومات يا سيد (بيشوب
نحب معرفة ما يحدث

511
01:10:14,962 --> 01:10:18,002
تبقى المنظمة فقط لأن أعضاءها

512
01:10:18,132 --> 01:10:23,472
مستعدون للتضحية بخيارات
شخصية معينة للمصلحة العامة

513
01:10:24,212 --> 01:10:27,162
(إنه مبدأ ديمقراطي جدا يا سيد (بيشوب

514
01:10:29,502 --> 01:10:32,932
نحن باقون لأن لدينا هذا القانون

515
01:10:35,102 --> 01:10:37,792
ما أريده أنا أو أنت ليس مهما

516
01:10:41,272 --> 01:10:42,872
القانون هو المهم فقط

517
01:10:46,342 --> 01:10:50,122
شخص دربته بنفسي قد يكون مفيدا لك

518
01:10:54,242 --> 01:10:56,502
لا أحد يعيش إلى الأبد

519
01:11:05,792 --> 01:11:09,442
هل تتحمل المسؤولية كاملة إذن؟ -
نعم -

520
01:11:11,612 --> 01:11:14,732
يجب إنجاز هذه المهمة بسرعة
بسرعة كبيرة

521
01:11:19,943 --> 01:11:24,373
سأعالجها كما أفعل دائما -
قد لا يكون هناك وقت لذلك -

522
01:11:26,023 --> 01:11:29,793
يُقال إنه يستعد للتحدث إلى البعض

523
01:11:29,963 --> 01:11:32,663
المشكلة كبيرة

524
01:11:33,613 --> 01:11:37,173
(لست قاتلًا جامحا من (كليفلاند
لا أقوم بأعمال رعاة البقر

525
01:11:37,433 --> 01:11:41,163
إن تكلم، فقد تتعقد الأمور
ولا تتم بإتقان

526
01:11:41,343 --> 01:11:43,773
وذلك سيزعج الكثيرين منا

527
01:11:43,903 --> 01:11:46,813
(ليس الأمر مطروحا للنقاش يا سيد (بيشوب

528
01:11:46,943 --> 01:11:52,143
(موضوع ابن (ماكينا
أزعج البعض من شركائنا

529
01:11:52,843 --> 01:11:57,613
أنا أتفهم الأمر
لكنّ هؤلاء الناس ينظرون إلى الأمر من بعيد

530
01:11:57,743 --> 01:12:03,043
العملية السريعة البسيطة
ستكون مفيدة جدا لإعادة الأمور إلى طبيعتها

531
01:12:08,553 --> 01:12:12,073
نعم، أفهم ذلك -
عرفت أنك ستفهم -

532
01:12:13,373 --> 01:12:15,883
(رجلك في (نابولي

533
01:12:17,583 --> 01:12:22,133
(أعطيناك اسما في (روما
لتطلب المعدات التي قد تحتاج إليها

534
01:13:20,473 --> 01:13:22,124
ستيف)؟)

535
01:13:25,204 --> 01:13:26,544
ستيف)؟)

536
01:13:41,214 --> 01:13:42,604
ستيف)؟)

537
01:14:14,204 --> 01:14:16,284
آرثر بيشوب)، 44 عاما)"
"(1874، شارع (مولهولاند

538
01:14:18,414 --> 01:14:20,194
"تقرير مركز الشرطة للإصابات"

539
01:14:22,144 --> 01:14:23,924
"التاريخ الطبي"

540
01:14:25,624 --> 01:14:27,054
"العادات"

541
01:14:28,834 --> 01:14:30,484
"أمر خروج مريض"

542
01:15:13,454 --> 01:15:15,404
جيد، ما زلت مستيقظا

543
01:15:16,744 --> 01:15:19,314
اتصلت بك في التاسعة تقريبا

544
01:15:19,524 --> 01:15:22,264
...نعم، جاءت إلي (لويز)، وقمنا

545
01:15:22,394 --> 01:15:24,734
كما تدري، هذا مفيد لتهدئة الأعصاب
...إنها تفعل بعض الأشياء

546
01:15:24,864 --> 01:15:26,255
أعفني من التفاصيل

547
01:15:26,385 --> 01:15:27,775
...لو عرفت أنك تريد العمل

548
01:15:27,905 --> 01:15:29,245
أنت عميل حر يا صديقي

549
01:15:29,375 --> 01:15:33,285
ليس عليك سوى القيام بواجبات العمل

550
01:15:33,415 --> 01:15:35,105
وذلك يعني حضورك من وقت لآخر

551
01:15:35,235 --> 01:15:38,495
وبعض الردود الاستخباراتية
وبعض المهارة في عملك، ولا شيء غير ذلك

552
01:15:38,715 --> 01:15:41,095
لديك ذلك، فما الذي يزعجك؟

553
01:15:46,655 --> 01:15:50,905
لدينا عملية، صحيح؟ -
يريدون قتلهم -

554
01:15:52,775 --> 01:15:54,165
اشرح ذلك

555
01:15:54,505 --> 01:15:56,895
يريدونني أن أقتلهم الآن بأي طريقة ممكنة

556
01:15:57,025 --> 01:16:00,455
لا يبدو ذلك جيدا
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

557
01:16:02,665 --> 01:16:07,355
كبرت على تغيير عاداتي
(لذا سأفعل ما فعلته دائما، في (إيطاليا

558
01:16:08,265 --> 01:16:10,875
إيطاليا)، هل سأذهب؟)

559
01:16:12,175 --> 01:16:13,565
لِم لا؟

560
01:16:44,465 --> 01:16:48,845
"(ستيف ماكينا)، طريق (ماونتن فيو)"

561
01:16:50,065 --> 01:16:51,805
"العمر 24 عاما"

562
01:16:52,755 --> 01:16:59,355
"الطول 180 سنتيمترا، الوزن 75 كيلوغراما"

563
01:17:00,785 --> 01:17:04,695
"يستخدم اليد اليمنى، شعره أشقر"

564
01:17:06,165 --> 01:17:11,635
العلامات المميزة، ندب صغير"
"على الذراع اليمنى

565
01:17:12,675 --> 01:17:17,885
"الاهتمامات، الفتيات وغرباء الأطوار"

566
01:17:18,325 --> 01:17:22,355
"اللياقة البدنية، السيارات السريعة"

567
01:17:22,615 --> 01:17:24,185
"والقتل"

568
01:17:30,566 --> 01:17:32,386
كما في بطاقات المعايدة

569
01:17:33,646 --> 01:17:35,336
فلنذهب إلى العمل

570
01:18:05,626 --> 01:18:07,016
كم الساعة؟

571
01:18:09,186 --> 01:18:11,486
47:11

572
01:18:21,996 --> 01:18:25,336
هل هو لذيذ؟ -
آخر مرة شربته كانت قبل 10 سنوات -

573
01:18:25,896 --> 01:18:28,416
أتدري أنهم يصنعونه هنا؟

574
01:18:28,506 --> 01:18:33,496
لكن ليس بكمية كافية للتصدير
كاسا دي فيوري) لا يسافر)

575
01:18:36,226 --> 01:18:37,616
ليس سيئا

576
01:18:38,616 --> 01:18:43,046
ببطء، الوقت الذي تستغرقه مهم جدا

577
01:18:43,306 --> 01:18:48,556
تذوق النكهة، حتى ما نفعله الآن

578
01:18:50,036 --> 01:18:55,106
عليك أن تفهم بانتباه، لا تستعجل

579
01:18:55,236 --> 01:18:59,706
اعرف كل حركة، وفكر في الأمر من كل جوانبه
إلى أن تتأكد من عدم وجود مشاكل

580
01:19:01,486 --> 01:19:06,176
لكن عليك أن تكون متأكدا تماما، وإلا فستموت
لن تحصل على فرص ثانية

581
01:19:06,526 --> 01:19:10,166
سأحاول أن أتذكر ذلك -
تذكر، لا تحاول فقط -

582
01:19:10,296 --> 01:19:13,686
كن متأكدا، وإلا فستموت

583
01:19:58,047 --> 01:20:00,867
يكفيك تنقلًا

584
01:20:01,297 --> 01:20:05,727
نعم، أظنني سأذهب في نزهة
هل توافق على ذلك؟

585
01:21:10,697 --> 01:21:13,567
ماذا الآن؟ -
يبدو أنهم يتجهون جنوبا -

586
01:21:14,047 --> 01:21:15,827
يمكننا اتباع طريق الساحل

587
01:21:36,917 --> 01:21:40,218
المعذرة، هلّا تلتقط صورة لي ولزوجتي؟

588
01:21:43,688 --> 01:21:45,078
شكرا

589
01:23:10,668 --> 01:23:14,398
يبدو أنه لا يفعل الشيء نفسه
بالطريقة نفسها مرتين

590
01:23:16,398 --> 01:23:19,828
باستثناء قضاء ليلتيّ الجمعة والسبت
على ذلك القارب

591
01:23:23,258 --> 01:23:29,198
انفجار بسبب تسريب الوقود سيكون جيدا -
نعم،لكن كيف سنقترب للمسافة الكافية؟ -

592
01:23:31,288 --> 01:23:32,718
هل تجيد الغوص؟

593
01:23:35,708 --> 01:23:39,138
نعم، بالتأكيد -
جيد، جيد -

594
01:23:39,618 --> 01:23:43,438
سأذهب إلى (روما) لإحضار بعض المعدات
وسأعود ليلة الغد

595
01:23:46,129 --> 01:23:49,729
في غضون ذلك، ادرس هذا الجدول
خاصة هذه المنطقة

596
01:23:49,859 --> 01:23:54,119
احفظ منطقة الشاطىء والتشكيلات
قرب الشاطىء والعمق

597
01:23:54,249 --> 01:23:55,589
ومثل هذه الأمور

598
01:23:56,199 --> 01:23:57,589
حاضر

599
01:24:16,949 --> 01:24:19,069
هل تتوقع حدوث هذه الأشياء؟

600
01:24:19,199 --> 01:24:22,109
حين تكون مكشوفا هكذا
تفقد اختياراتك

601
01:24:22,279 --> 01:24:24,449
هل تعرف كل شيء؟ -
نعم -

602
01:24:24,589 --> 01:24:28,529
أين ينام المطلوب؟ -
في الحجرة الأمامية على الميمنة -

603
01:24:28,659 --> 01:24:31,439
وصديقه؟ -
في الحجرة الخلفية على الميمنة -

604
01:24:31,569 --> 01:24:35,299
أين بوابة المحرك؟ -
على مسافة 2،1 متر تقريبا بعد الجسر -

605
01:24:43,069 --> 01:24:45,239
هيّا بنا، ستشرق الشمس قريبا

606
01:25:48,480 --> 01:25:50,170
إنه فخ

607
01:26:08,450 --> 01:26:09,840
انخفض

608
01:26:22,120 --> 01:26:24,380
قوارب سريعة -
كيف عرفوا؟ -

609
01:26:24,460 --> 01:26:25,890
أعطني ذلك

610
01:27:51,270 --> 01:27:53,221
هل هم أصدقاؤك؟

611
01:27:54,701 --> 01:27:56,261
بربك! ما الذي يحدث بحق السماء؟

612
01:27:56,391 --> 01:27:58,131
أرسلهم من أعمل عندهم

613
01:27:58,211 --> 01:27:59,601
اشرح لي

614
01:27:59,731 --> 01:28:04,291
حين أحضرتك، لم أستأذن منهم
لقد خالفت قانونا

615
01:28:05,631 --> 01:28:07,941
كان تصرفك سريعا، شكرا

616
01:28:08,761 --> 01:28:10,971
متى سينفجر؟

617
01:28:13,921 --> 01:28:16,351
الآن

618
01:29:02,191 --> 01:29:06,051
إنهم دقيقون جدا، قد السيارة

619
01:30:28,732 --> 01:30:31,162
أصبح هذا مخيفا بعض الشيء

620
01:30:31,292 --> 01:30:34,462
نعم، سأجرب شيئا

621
01:30:56,162 --> 01:30:58,072
يفترض أن يخلّصنا ذلك منهم

622
01:30:58,462 --> 01:31:01,852
كان أحدهم يحمل جهاز لاسلكي
وكان يتحدث إلى أحد ما

623
01:31:03,722 --> 01:31:06,932
ها هم، إنه حاجز على الطريق
خفف السرعة

624
01:31:10,922 --> 01:31:12,612
حين تصبح على مسافة 61 مترا منهم

625
01:31:12,742 --> 01:31:16,092
ضعها على الغيار الأول كأنك ستتوقف
لكن دعها تتدحرج

626
01:31:16,172 --> 01:31:18,212
وثبّت هذا على دواسة الوقود

627
01:31:26,542 --> 01:31:28,502
اقفز حين أطلب منك ذلك

628
01:31:44,992 --> 01:31:47,602
حسنا، ثبّتها على دواسة الوقود الآن

629
01:31:48,382 --> 01:31:50,292
حسنا، استعد، اقفز

630
01:33:16,313 --> 01:33:18,053
سلاحي فارغ

631
01:33:18,483 --> 01:33:19,873
وأنا أيضا

632
01:33:20,523 --> 01:33:23,913
ماذا سنفعل الآن؟ صديقنا في الخلف
يحمل سلاحا آليا

633
01:34:49,284 --> 01:34:51,884
خذها ولنذهب

634
01:34:53,404 --> 01:34:57,184
قد لا تعود قبل مرور 10 سنوات أخرى

635
01:35:17,494 --> 01:35:19,454
(وداعا يا (نابولي

636
01:35:29,824 --> 01:35:32,604
إنها مدينة جميلة فعلًا

637
01:35:35,594 --> 01:35:38,244
ما هذا؟ فلنذهب

638
01:35:51,134 --> 01:35:52,654
(مادة (بروسين

639
01:35:55,044 --> 01:35:58,994
ستموت خلال دقائق

640
01:36:04,064 --> 01:36:06,974
اسمع، ستقدّر هذا حقا

641
01:36:07,234 --> 01:36:10,495
هذه المادة شفافة تماما
حين تكون في محلول

642
01:36:10,625 --> 01:36:14,135
وضعتها في داخل الكأس
وتركته يجف

643
01:36:15,135 --> 01:36:20,255
،وحين سكبت النبيذ فيه
عادت لحالة المحلول، بدون أثر

644
01:36:23,035 --> 01:36:25,245
ستبدو كنوبة قلبية

645
01:36:27,205 --> 01:36:30,105
قلت إن كل رجل لديه نقطة ضعف

646
01:36:31,025 --> 01:36:33,715
ونقطة ضعفك كانت
أنك لا تستطيع الاستمرار بمفردك

647
01:36:37,965 --> 01:36:40,445
هل هذا بسبب والدك؟

648
01:36:41,615 --> 01:36:46,125
هل قتلتَه؟ ظننته مات بشكل طبيعي

649
01:36:48,425 --> 01:36:51,295
هل ترى؟ ها أنت ذا

650
01:36:52,335 --> 01:36:54,805
هم قالوا لك من ستقتل

651
01:36:56,195 --> 01:36:59,535
وذلك خالف الفكرة التي تحدثنا عنها

652
01:36:59,795 --> 01:37:04,005
كنت بحاجة إلى رخصة، رخصة منهم

653
01:37:09,515 --> 01:37:13,775
لكني أختار هدفي بنفسي
وسأقتل حين أريد

654
01:37:14,595 --> 01:37:17,285
كما قلت

655
01:37:18,075 --> 01:37:20,195
سأقف في الخارج

656
01:37:32,095 --> 01:37:34,695
سترى (نابولي)، وتموت

657
01:39:09,486 --> 01:39:12,216
ستيف)، إن قرأت هذا)"
"فذلك يعني أني لم أعد

658
01:39:12,346 --> 01:39:16,346
ويعني أيضا أنك قطعت سلكا"
"يتحكم بمؤقت قنبلة مدته 13 ثانية

659
01:39:16,646 --> 01:39:19,906
"انتهت اللعبة، ستموت"

