﻿1
00:00:04,270 --> 00:00:30,720
‫<font color="#ff940a">ترجـــمــة و تعـديـل
‫||  د.محمد دعبس- محمد الدليمي - د. حيدر المدني ||</font>
‫Twitter: @_max_raw

2
00:05:53,890 --> 00:05:55,080
‫مرحباً .

3
00:06:10,250 --> 00:06:14,250
‫"اليوم الأول"

4
00:08:04,980 --> 00:08:06,560
‫ها أنت ذا .

5
00:08:09,890 --> 00:08:11,090
‫تفضّل .

6
00:08:35,850 --> 00:08:39,950
‫أحياناً يبدو الأمر وكأن الأشياء لا تتغيّر أبداً .

7
00:08:42,290 --> 00:08:43,720
‫لكن أعدكم .

8
00:08:45,350 --> 00:08:48,630
‫إنها تَتغيّر .
‫لابدّ ذلك .

9
00:08:51,770 --> 00:08:53,000
‫وأنا لا أقول أنه سهل .

10
00:08:54,740 --> 00:08:57,940
‫يأتي التغيير مصحوباً بمشاعر الخسارة .

11
00:08:59,040 --> 00:09:00,240
‫و ...

12
00:09:01,040 --> 00:09:02,580
‫قد نشعر بالمقاومة .

13
00:09:03,040 --> 00:09:07,110
‫كأن هناك الكثير في العالم
‫ يحتاج إلى التغيير .

14
00:09:08,150 --> 00:09:09,380
‫من أين من المفترض أن أبدأ ؟

15
00:09:09,410 --> 00:09:10,820
‫صحيح ؟

16
00:09:11,250 --> 00:09:12,980
‫عندما تشعرون بهذه الطريقة ،

17
00:09:13,020 --> 00:09:15,820
‫فهذا هو الوقت المناسب لبدء العمل .

18
00:09:17,220 --> 00:09:20,630
‫على كل ما يثيركم ،
‫ أنتم أبدأو في العمل فحسب .

19
00:09:22,830 --> 00:09:24,230
‫ولو نظرتم حول هذه الغرفة ،

20
00:09:25,300 --> 00:09:26,970
‫سَتَرون أنكم لستم وحدكم .

21
00:09:29,230 --> 00:09:32,740
‫لا تشعروا أبداً
‫ أنه لا يوجد شيء يُمكنكم القيام به .

22
00:09:33,340 --> 00:09:34,740
‫أرجوكم .

23
00:09:37,080 --> 00:09:38,310
‫هذا ما أتمناه لكم .

24
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
‫والآن أخذت هذا الفصل

25
00:09:42,110 --> 00:09:44,350
‫أعلم بأنكم لن تخافو من استخدام كلماتكم .

26
00:09:44,380 --> 00:09:46,020
‫حسناً .

27
00:09:46,050 --> 00:09:48,890
‫هذا كل ما لديّ .
‫ لديكم 90 دقيقة .

28
00:09:49,320 --> 00:09:50,760
‫اجعلوني فخورة .

29
00:09:56,390 --> 00:09:57,800
‫أحسنتِ .

30
00:10:09,080 --> 00:10:10,750
‫أستاذة (غيدري) ،

31
00:10:10,780 --> 00:10:12,680
‫أردتُ فقط أن أشكركِ على التعامل

32
00:10:12,720 --> 00:10:14,680
‫مع جدول أعمالي المجنون .

33
00:10:14,720 --> 00:10:17,210
‫(غريتشن) ،
‫ هذا لطفٌ منكِ ،

34
00:10:17,250 --> 00:10:18,890
‫لكنك أنتِ من جعلتيه هكذا .

35
00:10:19,950 --> 00:10:21,860
‫أتمنّى أن يكون لديكِ
‫ فصل آخر يُمكنني الالتحاق به .

36
00:10:22,890 --> 00:10:24,320
‫أنا أحب تعليم الأساسيات .

37
00:10:49,510 --> 00:10:51,350
‫كما تقول الحكمة الشعبية ،

38
00:10:51,380 --> 00:10:53,220
‫"أولئك الذين لا يستطيعون التدريس ،"

39
00:10:53,250 --> 00:10:56,730
‫وأولئك ... الذين لا يستطيعون التدريس
‫يصبحون عمداء ،

40
00:10:56,760 --> 00:10:58,220
‫بمنظور آخر .

41
00:10:59,800 --> 00:11:01,360
‫لقد لعب (جورج) دوراً حاسماً

42
00:11:01,390 --> 00:11:03,290
‫في بناء ثقافة هذا القسم

43
00:11:03,330 --> 00:11:06,130
‫على مر السنين
‫ واستفدنا جميعاً من حكمته

44
00:11:06,170 --> 00:11:10,230
‫وقد رفع معنوياتنا من خلال
‫روح الدعابة التي يتمتع بها .

45
00:11:10,270 --> 00:11:14,110
‫والرجل ...
‫برأيي الشخصي ،

46
00:11:14,140 --> 00:11:16,110
‫أنا بكل تواضع وامتنان

47
00:11:16,140 --> 00:11:20,410
‫اناديك زميل ومُعلّم وصديق صيد .

48
00:11:20,440 --> 00:11:24,150
‫بجَد يا رفاق ،
‫ يُمكن لهذا الرجل أن يلقي ذبابة .

49
00:11:24,180 --> 00:11:26,890
‫لقد رأيته يرفع سمك السلمون المرقّط البُنّي

50
00:11:26,920 --> 00:11:29,450
‫بقدم من المياه الساكنة ،
‫ أنا لا أمزح معكم .

51
00:11:32,220 --> 00:11:33,800
‫على كل حال ،
‫ لقد أحرجتُ الرجل بما فيه الكفاية .

52
00:11:33,830 --> 00:11:35,360
‫إلى (جورج) .

53
00:11:39,900 --> 00:11:41,170
‫شكراً يا رجل .

54
00:11:42,140 --> 00:11:43,820
‫سيكون من الصعب ملئ حضورك يا (جورج) .

55
00:11:43,840 --> 00:11:45,070
‫لقد أخبرتُك كثيراً .

56
00:11:45,110 --> 00:11:46,370
‫مرحباً يا (آرثر) .

57
00:11:46,400 --> 00:11:48,110
‫كيف حالكِ يا (ساندرا) ؟

58
00:11:48,140 --> 00:11:49,340
‫أنتِ بخير ؟

59
00:11:50,080 --> 00:11:51,370
‫- أنا بخير ، بخير .
‫ - أجل .

60
00:11:52,410 --> 00:11:55,150
‫لا أريد أن أضعكِ على الفور في الاجتماع ،

61
00:11:55,180 --> 00:11:57,750
‫ولكن خالص تعازيّ .

62
00:11:58,580 --> 00:12:02,220
‫أنا سعيدة لأنها لم تعد تعاني بعد الآن .

63
00:12:02,890 --> 00:12:05,390
‫أجل .  أجل .
‫ إنها في مكانٍ أفضل الآن .

64
00:12:07,900 --> 00:12:10,560
‫لديّ سؤال سريع .

65
00:12:10,590 --> 00:12:13,200
‫أجل .
‫ حسناً ، امشي معي ،

66
00:12:13,230 --> 00:12:14,840
‫لأنني ذاهب إلى المنزل .

67
00:12:14,870 --> 00:12:17,000
‫مهلاً يا (غريتشن) ،
‫هل يُمكنكِ إيجاد حقيبة حمل

68
00:12:17,040 --> 00:12:18,240
‫لبعض هذه الأغراض ؟

69
00:12:19,300 --> 00:12:21,170
‫هل رأيت شاحنة حمراء هذا الصباح ؟

70
00:12:22,910 --> 00:12:25,010
‫أرى شاحنة حمراء في كل مرة أفتح فيها عيني ،

71
00:12:25,050 --> 00:12:26,290
‫إنها فعلاً سيارة الولاية .

72
00:12:27,150 --> 00:12:28,580
‫- مرحباً يا (تود) .
‫ - عطلة سعيدة .

73
00:12:28,610 --> 00:12:30,050
‫أراك ، عيد ميلاد سعيد .

74
00:12:30,080 --> 00:12:32,050
‫أعني ، في الوادي .

75
00:12:33,350 --> 00:12:35,120
‫كانت متوقفة في درب سيارتي .

76
00:12:36,620 --> 00:12:38,190
‫ربّما الصيادين ، أليس كذلك ؟

77
00:12:39,900 --> 00:12:41,090
‫لا أدري .

78
00:12:45,200 --> 00:12:48,070
‫كما تعلمين ،
‫فقدت (سوزان) والدتها قبل بضع سنوات .

79
00:12:49,330 --> 00:12:52,300
‫إنه يُعطّل  الأمر الذي لم يتم حلّه .

80
00:12:53,500 --> 00:12:57,470
‫يأخذ وقتاً .
‫ كوني هادئة مع نفسك فحسب .  تمام ؟

81
00:12:59,310 --> 00:13:01,080
‫أجل ، ربّما تكون مُحقّاً .

82
00:13:05,280 --> 00:13:07,320
‫وأتوقع أن أراكِ في حفلة عيد الميلاد !

83
00:13:08,520 --> 00:13:09,920
‫سيكون هناك شراب البيض !

84
00:15:41,250 --> 00:15:45,350
‫"اليوم الثاني"

85
00:17:03,460 --> 00:17:04,650
‫تعال !

86
00:17:12,760 --> 00:17:14,170
‫هيّا يا حبيبي .

87
00:17:35,520 --> 00:17:37,850
‫- صباح الخير يا سيدتي .
‫ - صباح الخير

88
00:17:39,890 --> 00:17:41,460
‫لديكِ مكانٌ مُميّز هنا .

89
00:17:42,790 --> 00:17:45,500
‫لقد تصورنا للتو أننا سنصعد إلى الغابة .

90
00:17:45,530 --> 00:17:47,890
‫لن نُسبّب أيّ مشكلة لكِ .
‫سنبقى بعيدين عنكِ .

91
00:17:50,540 --> 00:17:52,210
‫لابد من أن ملاحظتي قد وصلتك .

92
00:17:52,900 --> 00:17:54,570
‫وضعتها على شاحنتك أمس .

93
00:17:58,180 --> 00:17:59,710
‫هذه أول مرة أسمع فيها عن ملاحظة .

94
00:17:59,740 --> 00:18:01,150
‫ماذا ... مالذي فيها ؟

95
00:18:03,480 --> 00:18:05,710
‫تقول إنني أفضّل ألا تركن هنا .

96
00:18:12,560 --> 00:18:14,490
‫ليس هناك الكثير من نقاط

97
00:18:14,530 --> 00:18:15,720
‫الانطلاقة الجيدة هنا .

98
00:18:16,830 --> 00:18:18,790
‫يُمكنكم دائماً أن تأتو من الجانب الآخر .

99
00:18:21,500 --> 00:18:22,700
‫الجانب الآخر ؟

100
00:18:23,800 --> 00:18:25,210
‫كم يبعد هذا ؟

101
00:18:25,900 --> 00:18:27,310
‫حوالي 15 ميلاً .

102
00:18:29,810 --> 00:18:31,280
‫خمسة عشر ميلاً .

103
00:18:40,780 --> 00:18:42,420
‫سيدتي ، لن نُطلق رصاصة

104
00:18:42,460 --> 00:18:43,860
‫في منزل أو بقرة أيّ شخص .

105
00:18:43,890 --> 00:18:45,720
‫لم أكن أعتقد أنكم كذلك .

106
00:18:45,760 --> 00:18:47,600
‫أجل ، لكنكِ تُخبرينا أنكِ تُريدنا أن نمشي

107
00:18:47,630 --> 00:18:48,860
‫15 ميلاً في الثلج .

108
00:18:48,890 --> 00:18:50,560
‫ليس هذا ما قُلته

109
00:18:50,600 --> 00:18:52,270
‫ولم أخبركم بفعل أيّ شيء .

110
00:18:52,990 --> 00:18:55,300
‫كل ما أقوله هو قبل أن تركنوا

111
00:18:55,340 --> 00:18:59,110
‫على ممتلكات شخص ما ، عليكم أن تسألوا .

112
00:19:02,970 --> 00:19:04,640
‫لقد سمعتُ عنكِ .

113
00:19:06,680 --> 00:19:08,710
‫لم أكن أعلم أنه كان هذا الوادي .

114
00:19:14,290 --> 00:19:18,260
‫- حسناً .
‫ - أنساها .

115
00:19:18,290 --> 00:19:19,490
‫اركب الشاحنة .

116
00:19:33,610 --> 00:19:34,800
‫كثير جداً .

117
00:19:48,950 --> 00:19:52,020
‫انظرو ، من الواضح ، لا أحد يعترض

118
00:19:52,050 --> 00:19:53,760
‫للمفهوم الأساسي .

119
00:19:53,790 --> 00:19:56,730
‫أعتقد ، أولاً وقبل كل شيء ،

120
00:19:56,760 --> 00:19:59,860
‫نحنُ بحاجة للنظر إلى المؤهلات الصعبة والسهلة .

121
00:19:59,900 --> 00:20:01,860
‫لذلك ، كما قُلنا ، في البداية ،

122
00:20:01,900 --> 00:20:04,970
‫مَهَمّتُنا هي تقديم أفضل
‫ثلاثة مرشحين لمنصب العميد .

123
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
‫لفترة .

124
00:20:06,740 --> 00:20:08,280
‫حسناً ، أعتقد أنني في حيرة من أمري

125
00:20:08,310 --> 00:20:09,900
‫حول ما نعنيه بالأفضل .

126
00:20:09,940 --> 00:20:12,410
‫لا أعتقد أننا يجب أن نحاول ملئ

127
00:20:12,450 --> 00:20:14,320
‫حصة ما .

128
00:20:14,350 --> 00:20:18,680
‫بالطبع لا .
‫لسنا مُجبرين .

129
00:20:18,720 --> 00:20:22,050
‫هذه مجرد عوامل
‫ يجب أن نأخذها في الاعتبار

130
00:20:22,080 --> 00:20:24,460
‫من بين عدة أمور .

131
00:20:25,690 --> 00:20:28,760
‫هل أراد أيّ شخص بمُقاطعة الحديث ؟

132
00:20:35,900 --> 00:20:37,500
‫أجل .
‫ (فيث) ، لديكِ تعليق ؟

133
00:20:39,470 --> 00:20:42,340
‫بالنسبة لي ، التعلّم عن

134
00:20:43,640 --> 00:20:46,940
‫طرح الأسئلة وتحدي نفسكم .

135
00:20:49,350 --> 00:20:51,420
‫على مر السنين ، كان بعض أفضل طلابي

136
00:20:51,450 --> 00:20:54,820
‫كانوا هنود من الحجز

137
00:20:54,850 --> 00:20:58,660
‫لأنهم يجلبون هذه التجربة الأخرى إلى الفصل .

138
00:21:00,690 --> 00:21:05,060
‫أعتقد أنه يُمكننا جميعاً
‫الوقوف للاستماع أكثر والتعلّم

139
00:21:05,090 --> 00:21:09,300
‫المزيد من الأشخاص
‫ الذين ليس لديهم نفس منظورنا .

140
00:21:11,410 --> 00:21:15,310
‫يُمكنكم أن تُسموها التنوع .
‫ لا أعلم .

141
00:21:15,840 --> 00:21:19,350
‫يبدو أنه الشيء الصحيح الذي يجب القيام به

142
00:21:19,380 --> 00:21:23,810
‫لجلب أنواع مختلفة من الأشخاص عندما نستطيع ،

143
00:21:24,680 --> 00:21:28,050
‫بدلاً من القيام بنفس الشيء القديم الذي كنّا نفعله .

144
00:21:33,990 --> 00:21:36,430
‫أعتقد أن وجهة نظركِ مأخوذة جيداً يا (فيث) .

145
00:21:38,430 --> 00:21:39,630
‫فلنجعلها أولوية .

146
00:21:42,000 --> 00:21:44,970
‫حسناً .

147
00:25:59,750 --> 00:26:04,350
‫"اليوم الثالث"

148
00:29:52,350 --> 00:29:56,350
‫"اليوم الرابع"

149
00:30:07,570 --> 00:30:09,940
‫سيدتي ، هلّا تهجيتي اسم عائلتكِ لي ؟

150
00:30:11,050 --> 00:30:13,610
‫غ - و - ي - د - ر - ي .

151
00:30:18,320 --> 00:30:22,020
‫(كاساندرا غويدري) .
‫ يا لهُ من أسم .

152
00:30:23,490 --> 00:30:25,260
‫من أين أنتِ في الأصل ؟

153
00:30:27,190 --> 00:30:28,390
‫من "نيو أورليانز" .

154
00:30:29,660 --> 00:30:31,060
‫"نيو أورليانز".

155
00:30:32,590 --> 00:30:34,170
‫ماذا يسمون ذلك ، اه ...

156
00:30:36,070 --> 00:30:37,630
‫- آه ...
‫- ال"بيغ ايزي" .

157
00:30:37,670 --> 00:30:40,010
‫ال "بيغ ايزي" .  هذا صحيح .
‫ كُنت أذهب إلى هناك .

158
00:30:43,280 --> 00:30:46,470
‫هناك الكثير من التاريخ ، هل تعلمين ؟

159
00:30:49,410 --> 00:30:51,180
‫هل تعملين في المدينة ؟

160
00:30:51,220 --> 00:30:52,890
‫أنا تدريسية في الجامعة .

161
00:30:53,450 --> 00:30:54,650
‫هل هذا صحيح ؟

162
00:30:55,960 --> 00:30:57,160
‫ما الموضوع الذي تُدرّسيه ؟

163
00:30:57,720 --> 00:31:01,960
‫أنا آسفة .
‫ هل هذا مناسب ؟

164
00:31:06,530 --> 00:31:09,200
‫أجل .  آسف .

165
00:31:11,040 --> 00:31:16,500
‫لقد قُلتِ بأول تواصل مباشر لكِ ...
‫التواصل الوحيد المباشر

166
00:31:16,540 --> 00:31:18,410
‫كان التواصل معهم في الممر

167
00:31:18,440 --> 00:31:19,710
‫عندما كانوا يحاولون الوقوف ؟

168
00:31:19,740 --> 00:31:21,950
‫قبل يومين .
‫ هذا صحيح .

169
00:31:21,980 --> 00:31:28,620
‫تمام .  وهل هدّدوكِ في طيلة هذا الوقت ؟

170
00:31:28,650 --> 00:31:32,260
‫ليس بشكل علني ، لكنني بالتأكيد

171
00:31:32,290 --> 00:31:33,650
‫شعرتُ بالتهديد .

172
00:31:37,000 --> 00:31:38,300
‫حسناً .

173
00:31:39,530 --> 00:31:40,940
‫يا سيدة (غويدري) .

174
00:31:43,100 --> 00:31:46,300
‫بيئة المدينة ، تُمسك شخصاً ما على ممتلكاتك ،

175
00:31:46,340 --> 00:31:49,440
‫هذا شيء سيء ،
‫لذا اتصلتِ بإنفاذ القانون ، أليس كذلك ؟

176
00:31:50,340 --> 00:31:52,240
‫هنا بالخارج ،
‫ الأمور مختلفة قليلاً .

177
00:31:52,280 --> 00:31:56,180
‫والناس ، بشكل عام ، يميلون إلى التعامل مع

178
00:31:56,220 --> 00:31:58,610
‫هذا النوع من الأشياء فيما بينهم .

179
00:32:00,290 --> 00:32:02,020
‫كما تعلمين ، تركتِ الأمور الصغيرة

180
00:32:02,060 --> 00:32:04,320
‫تذهب لتجنب مشكلة أكبر في المستقبل ...

181
00:32:04,360 --> 00:32:08,030
‫حضرة الضابط ،
‫لقد أطلقوا سهماً على بابي .

182
00:32:08,060 --> 00:32:12,030
‫أفهم ذلك ،
‫لكنكِ قُمتِ بسحب شاحنتهم .

183
00:32:14,760 --> 00:32:17,170
‫ربّما لم يكن عليّ فعل ذلك ،

184
00:32:17,200 --> 00:32:19,070
‫لكن هذا من حقّي .

185
00:32:19,110 --> 00:32:21,210
‫بالطبع كُنتِ كذلك .
‫ بالطبع .

186
00:32:21,240 --> 00:32:25,440
‫لكن يُمكنك أن ترين كيف
‫أن هذا النوع من الأمور ، كما تعلمين ،

187
00:32:25,480 --> 00:32:26,670
‫قد يزعج الشخص .

188
00:32:27,810 --> 00:32:30,450
‫وعليّ أن أحذركِ ، أن هذين السادة ،

189
00:32:30,480 --> 00:32:33,190
‫من المحتمل أن يروا أنكِ تشاركين

190
00:32:33,220 --> 00:32:36,020
‫قسم الشرطة المحلية كتصعيد آخر .

191
00:32:39,260 --> 00:32:41,190
‫لماذا تستمر بمُناداتهم بالسادة ؟

192
00:32:51,500 --> 00:32:55,140
‫هل سبق لكِ أن رأيتِ لوحة ترخيصهم ؟

193
00:32:57,150 --> 00:33:00,010
‫2-3-8-3-9-5

194
00:33:08,350 --> 00:33:12,090
‫ولماذا جمعتِ كل هذا بالضبط ؟

195
00:33:12,130 --> 00:33:14,750
‫أعني ، معظم الناس ،
‫لن يفكروا في الاحتفاظ بها

196
00:33:14,790 --> 00:33:16,200
‫كل هذه الأشياء .

197
00:33:17,430 --> 00:33:19,260
‫أعتقد أنني لستُ معظم الناس .

198
00:33:22,270 --> 00:33:24,760
‫أجل .  لذا ...

199
00:33:27,410 --> 00:33:29,140
‫حسناً ، شكراً لكِ على وقتك .

200
00:33:31,110 --> 00:33:32,380
‫إذاً ، ماذا يحدث الآن ؟

201
00:33:35,610 --> 00:33:37,810
‫حسناً ، لديّ فكرة جيدة
‫  عن هؤلاء الأولاد ،

202
00:33:37,850 --> 00:33:39,850
‫لذلك أنا أعمل معهم ،

203
00:33:39,880 --> 00:33:41,450
‫لنرى إن لم أستطع تصحيح هذا .

204
00:33:41,490 --> 00:33:43,680
‫رائع .
‫ سأحضر معطفي .

205
00:33:44,650 --> 00:33:47,360
‫سيدتي ، ليس هناك حاجة لأن تأتي .

206
00:34:12,750 --> 00:34:14,150
‫مرحباً .

207
00:34:15,550 --> 00:34:16,820
‫كيف الحال هنا ، اليوم ؟

208
00:34:16,850 --> 00:34:18,550
‫ماذا تفعل هنا يا (جاس) ؟

209
00:34:19,660 --> 00:34:21,690
‫- سيدة ، ما مشكلتك ...
‫ - مهلاً ، مهلاً ، مهلاً .

210
00:34:21,720 --> 00:34:24,590
‫فلنسترخي هنا ، حسناً ؟

211
00:34:24,630 --> 00:34:26,530
‫لا داعي للتحدّث معها .

212
00:34:26,560 --> 00:34:29,140
‫أنت فقط تحدّث معي .
‫ أبقى متحضّر .

213
00:34:30,630 --> 00:34:32,240
‫سنفعل هذا الآن يا (جاس) ؟

214
00:34:33,340 --> 00:34:35,240
‫هذا عمل صريح أقوم به هنا .

215
00:34:35,280 --> 00:34:36,870
‫سوف تطردني .

216
00:34:36,900 --> 00:34:38,870
‫لن أطردك .  أعدك .  تمام ؟

217
00:34:38,910 --> 00:34:42,680
‫يبدو أنكم وضعتم سهماً في بابها الليلة الماضية .

218
00:34:42,710 --> 00:34:44,120
‫هل هذا صحيح ؟

219
00:34:46,190 --> 00:34:47,680
‫كلّا ، لا أعرف شيئاً عن ذلك .

220
00:34:48,520 --> 00:34:50,880
‫هل أخبرتك أنها كادت أن تكسر محور عجلتي ؟

221
00:34:50,920 --> 00:34:52,820
‫مهلاً ،
‫  فلنسترخي .  تمام ؟

222
00:34:52,850 --> 00:34:54,520
‫إنها واضحةٌ للغاية معك .

223
00:34:55,360 --> 00:34:57,230
‫إنها لا تُريدك التطفل على مُمتلكاتها .

224
00:34:57,270 --> 00:34:58,790
‫عليك أن تحترم ذلك ، حسناً ؟

225
00:34:58,830 --> 00:35:00,400
‫هذا مُضحك جداً .

226
00:35:00,430 --> 00:35:02,140
‫أنت تتحدّث عن الاحترام يا حضرة العمدة .

227
00:35:05,670 --> 00:35:07,440
‫أنا لستُ العمدة وأنت تعرف ذلك .

228
00:35:08,670 --> 00:35:10,380
‫أنا العمدة بالوكالة .

229
00:35:14,880 --> 00:35:16,580
‫حسناً ، تبّاً يا رجل .

230
00:35:16,610 --> 00:35:18,550
‫- هل يُمكننا إنهاء هذا ؟
‫ - أجل  ، يُمكننا إنهائه .

231
00:35:20,490 --> 00:35:22,390
‫ابتعدوا عن مُمتلكاتها اللعينة .

232
00:35:22,420 --> 00:35:24,220
‫جدوا مكاناً آخر للصيد .

233
00:35:25,260 --> 00:35:26,460
‫هل هذا واضح ؟

234
00:35:31,600 --> 00:35:33,660
‫لا ، عليك أن تقول ذلك .

235
00:35:36,440 --> 00:35:39,240
‫- أجل .
‫ - أجل  ماذا ؟

236
00:35:41,770 --> 00:35:43,440
‫- أجل ، نحنُ واضحون .
‫ - رائع .

237
00:35:46,380 --> 00:35:47,580
‫رائع .

238
00:35:50,950 --> 00:35:52,420
‫الآن ، أين يُمكنني أن أجد أخاك ؟

239
00:36:14,870 --> 00:36:16,640
‫ليس ما كُنت أتوقعه .

240
00:36:16,670 --> 00:36:20,910
‫اسمعي ، لا يُمكنني منعك
‫من وضع العلامات على طول ،

241
00:36:22,780 --> 00:36:25,320
‫لكني لست هنا للدردشة ، حسناً ؟

242
00:36:34,960 --> 00:36:36,060
‫هل يجب أن نطلب الدعم ؟

243
00:36:37,460 --> 00:36:39,660
‫دعم ماذا ؟
‫ لدينا ضابطان لتغطية 300 متر مربع

244
00:36:39,700 --> 00:36:41,860
‫وواحد منهم حالياً

245
00:36:41,900 --> 00:36:45,270
‫في إجازة إدارية .
‫ لذلك هذا يتركني .

246
00:36:46,470 --> 00:36:47,710
‫ماذا حدث للآخر ؟

247
00:36:51,710 --> 00:36:53,710
‫ماذا قُلت بخصوص الدردشة ؟

248
00:37:03,750 --> 00:37:04,980
‫ماذا ؟

249
00:37:20,870 --> 00:37:22,470
‫ماذا تفعلون ؟

250
00:37:25,110 --> 00:37:26,510
‫أعمل لي معروفاً .

251
00:37:28,480 --> 00:37:30,980
‫انزع قناعك ،
‫ أحبّ أن أرى مع من أتحدّث .

252
00:37:35,560 --> 00:37:36,790
‫هل تسمعني يا بُني ؟

253
00:37:38,120 --> 00:37:39,520
‫خلفك .

254
00:37:46,700 --> 00:37:48,030
‫مساء الخير يا سادة .

255
00:37:50,870 --> 00:37:53,340
‫الآن ، أنا لستُ هنا لاعتقال أيّ شخص .

256
00:37:56,680 --> 00:37:59,040
‫فقط أريد أن أتكلّم مع أحدكم يا أولاد .

257
00:38:03,680 --> 00:38:06,720
‫ما الصفقة يا رفاق ؟
‫ أنا أعرف أنكم تستطيعون سماعي .

258
00:38:11,020 --> 00:38:15,630
‫تمام .  الجميع يتقدّم خطوة !

259
00:38:15,660 --> 00:38:18,600
‫أنزلوا مناشيركم ، وأزيلوا أقنعتكم !

260
00:38:18,630 --> 00:38:21,060
‫أو ماذا؟  ستطلق النار علينا يا (وولف) ؟

261
00:38:22,670 --> 00:38:24,370
‫لا أحد يطلق النار على أحد .

262
00:38:24,410 --> 00:38:27,030
‫نعم .  لماذا لا تُخبر ذلك لأبن عمي .

263
00:38:29,100 --> 00:38:30,740
‫أنا لم أطلق النار على ابن عمك ...

264
00:38:30,780 --> 00:38:32,680
‫رئيسك اللعين هو مَن فعل ذلك .

265
00:38:32,710 --> 00:38:35,750
‫وهو الآن يجمع بدل المخاطر وقدماه مرفوعتان .

266
00:38:35,780 --> 00:38:37,710
‫أصيب ابن عمي بثقب في ظهره ...

267
00:38:37,750 --> 00:38:39,050
‫حسناً ، لقد انتهيت من الحديث !

268
00:38:40,420 --> 00:38:42,650
‫انزعوا أقنعتكم الآن !

269
00:38:42,690 --> 00:38:44,620
‫لماذا نفعل ذلك بحق الجحيم ؟

270
00:38:44,660 --> 00:38:46,460
‫لأنني أخبرتكم ، لهذا السبب ...

271
00:38:46,490 --> 00:38:47,860
‫- اللعنة عليك يا (وولف) .
‫ - اللعنة عليك .

272
00:38:47,890 --> 00:38:49,860
‫من الأفضل أن يهدأ الجميع !

273
00:38:49,890 --> 00:38:51,700
‫لماذا تفتح حافظتك ؟

274
00:38:51,730 --> 00:38:53,060
‫لن أسألكم مرة أخرى .

275
00:38:53,090 --> 00:38:55,000
‫لماذا تفتح حافظتك اللعينة ؟

276
00:38:55,030 --> 00:38:57,870
‫(دوجي) ، اللعنة عليك ،
‫ أنا أعرفك .  أنا أعرف عائلتك .

277
00:38:57,900 --> 00:38:59,810
‫- أنا لا أريد أن آذى ...
‫ - هل تُريد قتلنا أيضا يا خنزير ؟

278
00:38:59,840 --> 00:39:01,770
‫- اللعنة عليك ...
‫ - أعد و ضع ...

279
00:39:01,810 --> 00:39:03,000
‫مهلاً ، مهلاً !

280
00:39:07,910 --> 00:39:09,380
‫مَن أنتِ بحق الجحيم ؟

281
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
‫أنت غاضب بشأن ابن عمك .

282
00:39:15,620 --> 00:39:16,850
‫سأكون غاضبةٌ أيضاً .

283
00:39:17,760 --> 00:39:20,020
‫ومَن فعل ذلك يجب تقديمه للعدالة .

284
00:39:20,060 --> 00:39:22,090
‫كيف سيحدث هذا إذا كان اللعين

285
00:39:22,120 --> 00:39:24,060
‫العمدة سحب الزناد ؟

286
00:39:24,090 --> 00:39:27,600
‫خاصةّ إذا كان العمدة اللعين ... أليس كذلك ؟

287
00:39:28,800 --> 00:39:32,570
‫علينا جميعاً أن نلعب بنفس
‫ القواعد إذا كان هذا سينجح .

288
00:39:36,170 --> 00:39:37,710
‫أين العمدة الآن ؟

289
00:39:39,610 --> 00:39:43,550
‫ربما في "فلوريدا" أو بمكانِ ما .

290
00:39:43,580 --> 00:39:46,450
‫صحيح .
‫ لكنه ليس هنا .

291
00:39:48,620 --> 00:39:52,990
‫لا أحد هنا متورط في إطلاق
‫ النار على ابن عمك .

292
00:39:54,060 --> 00:39:55,460
‫صحيح ؟

293
00:39:59,500 --> 00:40:00,700
‫تمام .

294
00:40:05,940 --> 00:40:07,470
‫الآن ، سنبتعد عن طريقك .

295
00:40:08,940 --> 00:40:10,140
‫ليس هناك ضرر .

296
00:40:13,270 --> 00:40:14,940
‫و تعازيّ لعائلتك .

297
00:40:49,780 --> 00:40:52,050
‫حسناً ، لقد كان ذلك نجاحاً باهراً .

298
00:40:52,080 --> 00:40:54,590
‫حقاً سعيد لأنكِ أتيتِ اليوم .

299
00:40:55,120 --> 00:40:57,590
‫قُلت لكِ ذلك هنا ،

300
00:40:57,630 --> 00:41:00,190
‫الاتصال بالسلطات يُزيد الأمور سوءً .

301
00:41:01,700 --> 00:41:03,060
‫إذاً ما هو هدفك ؟

302
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
‫ماذا تفعل بالضبط ؟

303
00:41:05,930 --> 00:41:08,730
‫أجل ، لماذا لا تُخبريني كيف
‫ أقوم بعملي ؟  سيكون ذلك رائعاً .

304
00:41:08,770 --> 00:41:10,900
‫لا أشعر بالأمان في منزلي .

305
00:41:12,000 --> 00:41:14,970
‫يجب أن أكون قادرة على
 الاتصال بالشرطة و لديّ

306
00:41:15,010 --> 00:41:17,170
‫الثقة في أنه سيتم معالجة مخاوفي .

307
00:41:17,210 --> 00:41:18,880
‫سيدتي ، لا يوجد قانون كاف

308
00:41:18,910 --> 00:41:21,240
‫في هذه الولاية كلها
‫ يجعلكِ تشعرين بالأمان .

309
00:41:21,810 --> 00:41:23,910
‫الآن ، تُريدين أن تعيشي في وسط وادٍ ،

310
00:41:23,950 --> 00:41:25,780
‫أنتِ لوحدك .

311
00:41:25,820 --> 00:41:27,660
‫وإذا كُنتِ لا تستطيعين التعامل مع ذلك ،
‫ سمعت أنهم يضعون

312
00:41:27,690 --> 00:41:29,250
‫بعض الشقق اللطيفة بالكلية .

313
00:41:29,950 --> 00:41:31,890
‫أو يُمكنكِ العودة إلى ال "بيغ ايزي".

314
00:43:01,340 --> 00:43:03,650
‫مرحباً ؟

315
00:43:03,690 --> 00:43:05,280
‫(آرثر) . أنا (ساندرا) .

316
00:43:06,890 --> 00:43:08,690
‫(ساندرا) ،
‫ أنها السادسة صباحاً .

317
00:43:08,720 --> 00:43:10,820
‫يوجد رجلان بفنائك

318
00:43:10,860 --> 00:43:12,790
‫يُحاولان التطفل على مُمتلكاتي .

319
00:43:12,900 --> 00:43:14,900
" اليوم الخامس "

320
00:43:12,830 --> 00:43:14,690
‫ماذا ؟

321
00:43:14,730 --> 00:43:16,170
‫أيّ رجال ، ما الذي تَتحدّثين عنه ؟

322
00:43:16,190 --> 00:43:17,900
‫الصيادون .

323
00:43:17,930 --> 00:43:19,730
‫الذين لن أسمح لهم 
‫بالدخول إلى الوادي ،

324
00:43:19,770 --> 00:43:21,000
‫لقد تسلقوا السياج .

325
00:43:24,430 --> 00:43:26,230
‫إذاً ، ماذا تُريدين منّي أن أفعل حيال ذلك ؟

326
00:43:27,240 --> 00:43:28,910
‫هناك رجال مسلحون

327
00:43:28,940 --> 00:43:30,910
‫يمشون بجانب بابك الخلفي دون إذن .

328
00:43:32,310 --> 00:43:34,210
هذا جيد , حسناً
سأتحدث معهم

329
00:43:34,240 --> 00:43:38,310
....عندما أراهم
أنا متأكد من أنهم مسالمون

330
00:43:38,350 --> 00:43:40,690
يأتون الصيادون الى هنا
طوال الوقت

331
00:43:40,720 --> 00:43:41,920
لم تكن لدي مشكلة

332
00:43:43,190 --> 00:43:44,690
أن الأمر لا يتعلق بالصيد

333
00:43:46,760 --> 00:43:48,020
هؤلاء الرجال يستمرون بالعودة

334
00:43:51,260 --> 00:43:52,670
ما سبب هذا برأيك؟

335
00:43:53,800 --> 00:43:55,770
لا أعرف ... لا أعرف
يا (ساندرا)

336
00:43:55,800 --> 00:43:57,070
لماذا أنتِ مهتمة كثيراً؟

337
00:43:58,810 --> 00:44:01,910
أخلدي الى النوم

338
00:44:08,480 --> 00:44:10,980
أن رائحته تشبه الغزال
قذارته تشبة الغزال

339
00:44:11,020 --> 00:44:12,850
أنه غزال
أصمت

340
00:44:14,380 --> 00:44:16,950
لدينا بضع ساعات

341
00:44:16,990 --> 00:44:18,960
يجب أن نستمر بالتحرك

342
00:48:50,260 --> 00:48:51,970
ما الذي تفعلينه هنا؟

343
00:49:01,110 --> 00:49:02,600
هل تتبعينني؟

344
00:49:03,510 --> 00:49:05,110
هل تحاولين توضيح شيء لي؟

345
00:49:08,510 --> 00:49:09,710
هل هذه أمكَ؟

346
00:49:14,480 --> 00:49:18,590
أجل
أجل , لماذا؟

347
00:49:20,790 --> 00:49:22,590
أمي كانت عازفة أرغن

348
00:49:26,360 --> 00:49:28,560
في كنيستنا في
(نيو أورلينز)

349
00:49:31,300 --> 00:49:32,500
لقد أعتادت على العزف

350
00:49:41,840 --> 00:49:43,250
أحقاً؟

351
00:49:47,320 --> 00:49:48,620
" المنقذ الجميل "

352
00:49:57,860 --> 00:49:59,260
رجاءاً أجلسوا

353
00:50:02,400 --> 00:50:03,660
الله هو هو المنقذ

354
00:50:04,400 --> 00:50:06,170
دائماً

355
00:50:06,210 --> 00:50:07,670
الله هو المنقذ

356
00:50:07,700 --> 00:50:09,440
الأخوة والأخوات

357
00:50:09,470 --> 00:50:14,080
دعونا نفتح الجزء السادس
الآية 25

358
00:50:14,120 --> 00:50:17,810
لذا , أقول لكم لا تقلقوا على حياتكم

359
00:50:17,840 --> 00:50:21,480
ما تأكلونه وما تشربونه بأجسادكم

360
00:50:21,520 --> 00:50:22,850
وما ترتدونه

361
00:50:22,880 --> 00:50:25,160
الحياة ليست فقط طعام

362
00:50:27,520 --> 00:50:28,790
هل تؤمني بهذه الأشياء؟

363
00:50:30,790 --> 00:50:33,630
لقد أمنت بها
أجل

364
00:50:37,370 --> 00:50:40,830
آتي الى هنا من أجلها
لجعلها سعيدة

365
00:50:40,870 --> 00:50:44,640
أجل
أعرف كل شيء بشأن هذا

366
00:50:51,650 --> 00:50:54,680
لقد تحملت الكثير بحياتها

367
00:50:58,160 --> 00:51:00,190
لقد أعتادت بكونها غير سعيدة

368
00:51:03,200 --> 00:51:04,230
أجل

369
00:51:07,200 --> 00:51:08,430
أجل

370
00:51:08,470 --> 00:51:09,860
أمي كان لديها مثل هذا

371
00:51:13,600 --> 00:51:17,140
هي لم تسامحني أطلاقاً لأنني
أحضرتها الى هنا

372
00:51:17,180 --> 00:51:19,150
كرهت البرد

373
00:51:20,780 --> 00:51:23,180
الكل يكره البرد

374
00:51:24,610 --> 00:51:26,450
أمل أن تسمعك تقول هذا

375
00:51:28,720 --> 00:51:30,750
أمي لم تكن راضيه أطلاقاً

376
00:51:33,330 --> 00:51:35,790
كانت تتمسك بأشياء حدثت
قبل عشرون عاماً

377
00:51:35,820 --> 00:51:37,360
وكأنها حدثت بالأمس

378
00:51:41,330 --> 00:51:42,800
كل شيء أشبه بمعركة

379
00:51:54,740 --> 00:51:57,180
أتساءل بعض الأحيان

380
00:51:59,880 --> 00:52:03,220
لماذا نختار أن نكون نفس
الشخص الذي نحن عليه؟

381
00:52:07,290 --> 00:52:12,460
مثلاً أنت فقط
ما حدث لكَ في الماضي

382
00:52:15,900 --> 00:52:20,470
ربما يتطلب الأمر نوع من التضحيه
لكسر القاعدة

383
00:52:23,440 --> 00:52:25,280
آمين
آمين

384
00:52:25,310 --> 00:52:27,810
...دعونا ننهض و

385
00:52:27,840 --> 00:52:30,380
لا أعرف لماذا أتيتِ الى هنا
ولكن عليك أن تغادري الآن

386
00:54:17,950 --> 00:54:20,020
لماذا تفعل هذا؟

387
00:54:23,730 --> 00:54:27,890
هذا لا يساعدك ولن يحصل
لك أي شيء

388
00:54:32,470 --> 00:54:33,830
ماذا تريد

389
00:54:37,540 --> 00:54:39,480
هل تسمعني؟

390
00:54:43,710 --> 00:54:45,780
لماذا لا تدخلين للداخل؟

391
00:54:50,150 --> 00:54:52,720
ماذا؟

392
00:54:52,760 --> 00:54:54,050
تعالي للداخل

393
00:54:56,430 --> 00:54:59,600
يمكننا أن نحل هذا المسأله

394
00:54:59,630 --> 00:55:01,470
أنا أعرف ما تريدين

395
00:55:01,500 --> 00:55:03,400
هيا بنا

396
00:55:07,440 --> 00:55:09,940
ما الأمر؟
هيا

397
00:55:11,970 --> 00:55:13,640
ما الأمر؟

398
00:55:13,680 --> 00:55:17,780
هيا بنا
الى أين أنتِ ذاهبة

399
00:56:44,770 --> 00:56:46,230
مفاجئة

400
00:56:47,640 --> 00:56:49,810
أنا آسف
انا آسف

401
00:57:38,990 --> 00:57:40,790
يبدو أنكِ يمكنكِ الأستفادة
بواحد من هؤلاء

402
00:57:40,830 --> 00:57:43,020
يسعدني رؤيتكِ
أحببتُ فستانكِ

403
00:57:43,060 --> 00:57:46,130
...أخبريني يا (ساندرا)
بكل صراحة هل الأمر مبالغ به؟

404
00:57:46,160 --> 00:57:49,630
لا , تَبدين جميلة

405
00:57:50,160 --> 00:57:51,930
بصحتكِ

406
00:57:55,870 --> 00:57:58,070
هل تستمتعين بالحفلة؟

407
00:57:58,110 --> 00:58:01,070
بصراحة , سيكون لطفاً منه أن
يصمح لي بالأنضمام لبعض الوقت

408
00:58:01,110 --> 00:58:02,940
منزله جميل جداً
أليس كذلك؟

409
00:58:02,980 --> 00:58:05,720
أخبرني أنه صممه بنفسهُ

410
00:58:05,750 --> 00:58:08,690
أجل
أعتقد أنه فعل هذا

411
00:58:10,590 --> 00:58:14,050
ماذا؟ , ماذا؟

412
00:58:14,090 --> 00:58:16,930
هذا الرجل كان يدقق بكِ بشدة

413
00:58:27,270 --> 00:58:30,100
يا ألهي
لا

414
00:58:30,140 --> 00:58:32,610
أنه ... أعرف هذا

415
00:58:32,650 --> 00:58:35,710
لا يهم
مهما يكن

416
00:58:35,750 --> 00:58:37,340
حسناً

417
00:58:37,380 --> 00:58:40,180
حسناً, لدي أوراق أمتحان 
كثيرة لأصححها

418
00:58:40,210 --> 00:58:43,590
لذا , ليلة سعيدة
لا , الأمر ليس هكذا

419
00:58:46,690 --> 00:58:48,060
عيد ميلاد سعيد

420
00:58:52,190 --> 00:58:53,600
هذا رائع

421
00:58:57,030 --> 00:59:00,000
لذا , ماذا تفعل هنا؟

422
00:59:00,040 --> 00:59:04,070
أنا و (سوزان) نعود

423
00:59:04,110 --> 00:59:05,780
للمدرسة الثانوية

424
00:59:05,810 --> 00:59:07,750
ويمكنكِ أن تتخيلي عندها

425
00:59:13,920 --> 00:59:16,790
أسمعيني
أنا سعيد لأنني قابلتكِ

426
00:59:16,820 --> 00:59:21,960
لقد قمتِ بأفزاد قميصي
في ذلك الوقت

427
00:59:23,930 --> 00:59:25,860
أنا مَدين لكِ  بأعتذار

428
00:59:25,900 --> 00:59:28,290
لايجب أن أتحدث معكِ
بهذه الطريقة

429
00:59:31,030 --> 00:59:34,040
حسناً
لم نحصل على المنشار

430
00:59:34,070 --> 00:59:36,240
أنه يومٌ جيد

431
00:59:37,780 --> 00:59:39,370
أجل

432
00:59:39,410 --> 00:59:42,850
ما نوع العمل الذي قمتِ
بع في (نيو أورلينز)؟

433
00:59:42,880 --> 00:59:45,680
لقد بحثتَ عني

434
00:59:45,720 --> 00:59:48,720
حسناً
لقد شعرتُ بهذا

435
00:59:50,920 --> 00:59:53,960
الطريقة التي تعاملتي بها مع
نفسكِ بتلك المزرعة

436
00:59:56,160 --> 00:59:58,700
وأعقاب السجائر و أكياس
(زيبلوك)

437
01:00:00,000 --> 01:00:01,770
عملٌ ممتاز ايها المحقق

438
01:00:01,800 --> 01:00:03,200
لا

439
01:00:03,230 --> 01:00:04,930
أنا مجرد نائب عمدة متواضع

440
01:00:07,300 --> 01:00:10,010
كيف كان شعوركِ عندما تكوني
شرطية  في مدينة كبيرة؟

441
01:00:12,240 --> 01:00:14,270
كشعورك عندما تكن شرطياً هنا

442
01:00:14,310 --> 01:00:16,850
بستثناء الدعم والتكنولوجيا

443
01:00:18,150 --> 01:00:19,340
هذا مضحك جداً

444
01:00:20,050 --> 01:00:22,990
لا , هذا ما تعتقده أنتَ

445
01:00:23,990 --> 01:00:26,820
المدن الكبيرة لديها مشاكل كثيرة

446
01:00:29,490 --> 01:00:31,090
لم أستطيع فعل هذا

447
01:00:32,870 --> 01:00:36,160
أنها ليست كنزهه بحديقة

448
01:00:36,200 --> 01:00:40,460
لكنكِ على الأقل يمكنكِ التميّز
بين الخراف والذئاب

449
01:00:42,810 --> 01:00:44,370
هل هذا هو السبب دخولك
لمهنة الشرطة؟

450
01:00:47,510 --> 01:00:49,440
... حسناً

451
01:00:51,790 --> 01:00:55,990
أعتقد أنه كان مدرب كرة قدم
في المدرسة الثانوية, في الواقع

452
01:00:56,020 --> 01:01:02,020
لقد كانَ شرطياً

453
01:01:02,060 --> 01:01:03,760
وتظرتُ أليه

454
01:01:03,800 --> 01:01:09,970
لذا , أعتقد أنني كنتُ أحسب
أنني سافعل  ما أريد

455
01:01:10,000 --> 01:01:12,100
حسناً؟
وماذا عنكِ؟

456
01:01:13,270 --> 01:01:16,070
كنتُ أرغب في
خدمة بلدتي

457
01:01:21,470 --> 01:01:23,950
سببٌ جيد

458
01:01:29,450 --> 01:01:32,920
أتذكر عندما أتينا الى هنا 
أول مرة

459
01:01:32,960 --> 01:01:36,160
وشعرتُ أننا عدنا بالزمن للوراء

460
01:01:36,190 --> 01:01:40,360
كنتَ تنظر الى تلكَ الجبال

461
01:01:40,390 --> 01:01:43,490
ويمكنكَ أن ترى طريق
العودة من هذا المكان

462
01:01:45,840 --> 01:01:49,370
قبل أن يكون هناك أي أحد

463
01:01:49,400 --> 01:01:51,370
فقط الدببة

464
01:01:55,480 --> 01:01:58,110
أتتذكر الوقوف بهذا المكان

465
01:01:58,150 --> 01:01:59,790
عندما أقوم بالبكاء

466
01:02:01,280 --> 01:02:06,420
لأنه كان ... غير ملوث

467
01:02:09,260 --> 01:02:12,090
لم أشعر أطلاقاً بأي شيء
من هذا القبيل

468
01:02:12,130 --> 01:02:15,330
وأنا أعرف متى يذوب الجليد

469
01:02:15,360 --> 01:02:17,330
سأشعر بهذا الطريقة 
مرة آخرى

470
01:02:27,850 --> 01:02:30,480
لا , أنه

471
01:02:30,510 --> 01:02:32,540
‫أنه لشيئ جميل.

472
01:02:40,090 --> 01:02:42,160
لديكِ طريقة للتعبير بالكلمات

473
01:02:44,100 --> 01:02:45,460
أنا مدرسة خطابة

474
01:02:45,490 --> 01:02:46,930


475
01:02:48,900 --> 01:02:51,360
أذاً , ما لذي أتى بكِ
الى هنا؟

476
01:02:55,170 --> 01:02:56,570
لقد توليتُ منصباً

477
01:02:57,940 --> 01:02:59,410
لا , ما أعنيه

478
01:03:02,310 --> 01:03:06,380
أنا لا أعرف الكثير
من الشرطيات

479
01:03:06,410 --> 01:03:08,020
ألواتي يردسنَ دروس الكلية

480
01:03:13,120 --> 01:03:15,620
أنتَ تسأل  لماذا تركتِ العمل؟

481
01:03:15,650 --> 01:03:17,390
أنني فضولي

482
01:03:20,100 --> 01:03:23,630
حسناً , السؤال والرغبة بالمعرفة
ليسو نفس الشيء

483
01:03:27,440 --> 01:03:29,600
جربيني

484
01:03:36,350 --> 01:03:40,050
ولدتُ وتربيتُ في 
(نيو أورلينز)

485
01:03:40,090 --> 01:03:43,580
كانت (نور أورلونز) منزلي

486
01:03:43,620 --> 01:03:45,390
الآن أنا أعيش هنا

487
01:03:48,320 --> 01:03:50,390
كنتُ أرغب طوال حياتي
بأن أكون ضابطة شرطة

488
01:03:54,260 --> 01:03:56,560
والآن مستحيل , أن أصبح

489
01:03:56,600 --> 01:03:59,530
وأن أرتدي تلك الشارة مرة آخرى

490
01:04:02,500 --> 01:04:04,110
لماذا تعتقد هذا؟

491
01:04:13,680 --> 01:04:15,420
لقد أضطررتِ لسحب سلاحكِ

492
01:04:17,250 --> 01:04:19,350
وأضطررتِ بان تطلقي النار
على شخصٍ ما

493
01:04:22,090 --> 01:04:24,260
هذا هو أسوأ شيء يمكن 
أن تفكر فيه؟

494
01:04:28,730 --> 01:04:34,170
تركونا نغرق 
وتركوا قومي يغرق

495
01:04:34,210 --> 01:04:37,570
ولم يهتموا للأمر

496
01:04:37,600 --> 01:04:40,510
وهل تعلم ماذا أيضاً؟

497
01:04:40,540 --> 01:04:44,050
ما كان يجب أن يكون
بهذه السرعة

498
01:04:44,080 --> 01:04:46,640
هذه هي الطريقة التي
تسير بها الأمور

499
01:04:48,480 --> 01:04:52,020
أعتقدت أمي 
أن الرب سينقذها

500
01:04:52,060 --> 01:04:55,650
... حاولتُ أخراجها قبل

501
01:04:55,690 --> 01:04:58,030
لكنها لم تسمع

502
01:05:05,600 --> 01:05:08,140
ولكن لا أستطيع تغيير رايها

503
01:05:00,660 --> 01:05:03,630
ظنت أن الله سينقذنا من الإعصار

504
01:05:09,110 --> 01:05:14,040
لذا تركتها
لأنه كان لدي عمل لأقوم به

505
01:05:14,940 --> 01:05:19,840
وبعد ذلك كان عليّ اخراجها
من "سوبردوم" اللعين

506
01:05:22,680 --> 01:05:25,420
ولم تعد لذلك أبدًا

507
01:05:25,450 --> 01:05:27,690
فليس هناك شيء تعود من أجله

508
01:05:30,220 --> 01:05:32,160
لقد فشلنا

509
01:05:36,050 --> 01:05:37,910
لم أستطع حمايتها

510
01:05:40,880 --> 01:05:43,120
هذا هو سبب استقالتي

511
01:05:53,480 --> 01:05:56,150
أنا آسف لم أكن أعرف

512
01:09:38,840 --> 01:09:43,080
أهلًا، (غريتشن). هل أنتِ بخير؟

513
01:09:43,250 --> 01:09:44,280
اليوم السادس

514
01:09:44,380 --> 01:09:45,380
تعالِ

515
01:09:51,980 --> 01:09:53,620
...لذا

516
01:09:58,790 --> 01:10:01,830
أردت أن أسألك شيئًا ما -
حسنًا -

517
01:10:01,860 --> 01:10:04,870
هل تعلمين كيف ذكرت "المساعدة التقنية"؟

518
01:10:05,540 --> 01:10:10,890
حسنًا، أود أن أتحدث عن ذلك

519
01:10:12,410 --> 01:10:14,580
أعني، إذا كان لا يزال متاحًا

520
01:10:14,610 --> 01:10:15,980
أجل، بالطبع

521
01:10:16,590 --> 01:10:18,120
(طالما أن الأمور طيبة مع (آرثر

522
01:10:19,810 --> 01:10:22,490
أنا متأكدة من أن لديه
الكثير من الأشخاص الآخرين

523
01:10:26,270 --> 01:10:27,980
هل تغير شيء ما؟

524
01:10:40,910 --> 01:10:43,450
إذا أخبرتكِ، فعليكِ أن تعيدني
بأنكِ لن تقولي شيئًا

525
01:10:46,870 --> 01:10:47,940
تخبريني بماذا؟

526
01:11:01,490 --> 01:11:04,850
،الليلة الماضية بعد الحفلة
...لقد

527
01:11:10,530 --> 01:11:12,660
جاء إلى المدرسة

528
01:11:13,510 --> 01:11:15,370
كنت أقوم بتصحيح الأوراق

529
01:11:17,670 --> 01:11:20,510
قال أنه قد تمزقت عضلة
بسبب حمل خشب الوقود

530
01:11:20,550 --> 01:11:23,070
كان مؤلمًا ولم يستطع النوم

531
01:11:25,040 --> 01:11:30,010
كان لديه بعض المراهم
وأرادني أن أضعه عليه من أجله

532
01:11:30,040 --> 01:11:31,200
...لذا

533
01:11:34,170 --> 01:11:35,570
.فعلت ذلك

534
01:11:41,500 --> 01:11:42,630
هل لمسكِ؟

535
01:11:46,840 --> 01:11:48,700
وضعت المرهم على كتفيه من أجله

536
01:11:48,740 --> 01:11:49,770
وذلك ما حدث فحسب

537
01:11:59,970 --> 01:12:02,610
غريتشن)، ليس عليكِ أن تتقبلي ذلك)

538
01:12:07,510 --> 01:12:09,200
أعني، لقد وافقت على القيام بذلك

539
01:12:12,830 --> 01:12:14,470
لم تكن صفقة كبيرة

540
01:12:18,870 --> 01:12:22,440
لا داعي للحديث عن هذا بعد الآن
...أنا فحسب

541
01:12:24,040 --> 01:12:26,610
سأفضل "المساعدة التقنية" عليك الآن

542
01:12:36,920 --> 01:12:38,290
أجل

543
01:12:41,790 --> 01:12:43,890
مَن منكم موافق؟

544
01:12:51,000 --> 01:12:52,640
.حسنًا
مُعترض؟

545
01:12:53,900 --> 01:12:55,740
الأستاذة (غودري)، ثانية

546
01:12:59,680 --> 01:13:01,640
حسنا يا رفاق

547
01:13:01,680 --> 01:13:03,040
يبدو أن لدينا الثلاثة الأوائل

548
01:13:03,080 --> 01:13:05,620
.تهانينا
أحسنتم

549
01:13:08,490 --> 01:13:11,720
لم أقصد أن أكون مُعقدة

550
01:13:11,760 --> 01:13:15,030
ولكن اتفاقنا جميعًا
كان مهمًا من أجل مستقبل

551
01:13:15,060 --> 01:13:19,560
قسمنا في محاولة لنكون أكثر شمولًا

552
01:13:22,820 --> 01:13:25,650
أعتقد أننا قد حاولنا

553
01:13:28,040 --> 01:13:30,670
،والآن بعد أن أصبح لدينا قائمتنا

554
01:13:30,710 --> 01:13:33,480
من المهم أن ندعمها

555
01:13:33,510 --> 01:13:37,750
لقد رأيت العميد يستخدم الميزانية
لتعطيل المواعيد إذا شعر بالخلاف

556
01:13:37,780 --> 01:13:40,240
ولدينا هنا ثلاثة مرشحين ممتازين

557
01:13:40,280 --> 01:13:42,720
يمكن أن يتطوروا بالفعل مع قسمنا

558
01:13:42,750 --> 01:13:44,690
...لذا، دعونا

559
01:13:44,720 --> 01:13:46,180
لا نفوّت هذه الفرصة

560
01:13:47,090 --> 01:13:50,150
،وفي تلك الملاحظة
عيد ميلاد سعيد، للجميع

561
01:13:50,190 --> 01:13:51,890
ليبارككم الرب

562
01:13:51,930 --> 01:13:54,860
أراكم جميعًا العام القادم

563
01:13:57,900 --> 01:13:59,930
.أجل
...حسنًا، بمجرد أن

564
01:13:59,970 --> 01:14:01,840
...أعتقد أن الأمر متروك لـ

565
01:14:03,770 --> 01:14:05,740
اعذروني لثانية واحدة

566
01:14:05,780 --> 01:14:08,780
أعتقد أننا قلنا بأننا سنحاول أن نوصي العميد

567
01:14:08,810 --> 01:14:11,620
بشخص واحد مُتلون على الأقل

568
01:14:11,650 --> 01:14:16,260
على العكس، قلنا صراحة
أن هذا لا يتعلق بملء حصة

569
01:14:16,280 --> 01:14:17,690
ليس هذا ما أقوله

570
01:14:17,720 --> 01:14:19,050
...لقد قلت ذلك حرفيًا للتو بأنكِ

571
01:14:19,090 --> 01:14:20,950
كلا، كلا
أنت لا تستمع إليّ

572
01:14:20,990 --> 01:14:22,700
...كلا، أنا متأكد بأنكِ تفهمين مفهوم

573
01:14:22,730 --> 01:14:24,560
قلت أننا ينبغي أن نحاول أن نوصي

574
01:14:24,600 --> 01:14:26,800
،وليس نوظف
نوصي

575
01:14:26,830 --> 01:14:28,360
هذا كل شيء

576
01:14:28,670 --> 01:14:31,200
اسم واحد في قائمة من ثلاثة
ولا يمكننا فعل ذلك؟

577
01:14:31,230 --> 01:14:33,570
لذا، حصة

578
01:14:33,610 --> 01:14:36,040
(كانت لدينا خيارات يا (آرثر

579
01:14:36,070 --> 01:14:37,530
واتفاقنا كان مهمًا

580
01:14:37,560 --> 01:14:41,140
لقد قلت ذلك. صحيح؟ -
أجل -

581
01:14:41,170 --> 01:14:43,240
لا أعرف لأي مدى سينتهي المطاف
.(مع ذلك، يا (ساندرا

582
01:14:43,280 --> 01:14:48,220
...أحاول تذكيرك -
أنا واثق تمامًا بأننا أخذنا الجميع في الإعتبار -

583
01:14:48,250 --> 01:14:50,120
.أحاول التعبير عما اتفقنا عليه

584
01:14:50,140 --> 01:14:51,750
.(لا يتعلق الأمر بكِ يا (ساندرا

585
01:14:51,790 --> 01:14:53,720
أعلم أنه لا يتعلق بي

586
01:14:53,770 --> 01:14:57,540
.هذا يتعلق بتعيين أفضل شخص للوظيفة
لفترة

587
01:14:57,560 --> 01:14:59,990
ولكن إذا كان كل شخص على تلك القائمة نظيفًا

588
01:15:00,020 --> 01:15:03,230
...فكيف يُفترض بنا إذًا أن -
(انتهى الأمر يا (ساندرا -

589
01:15:03,900 --> 01:15:05,510
!كانت الإجراءات عادلة

590
01:15:05,540 --> 01:15:07,940
الآن انتهى الأمر ونحن نمضي قدمًا

591
01:15:07,970 --> 01:15:10,670
لن أسمح للعميد بتفريق شمل هذا القسم

592
01:15:10,710 --> 01:15:12,740
لأننا انشغلنا بسياسات الهوية

593
01:15:12,780 --> 01:15:14,880
سياسات الهوية؟ -
أجل. ليس وأنا موجود -

594
01:15:14,910 --> 01:15:17,220
وبصراحة تامة، أتعرض لإهانة شديدة
لأنك تدخلين

595
01:15:17,240 --> 01:15:20,200
نوع من التحيز في هذا -
هكذا تجري الأمور -

596
01:15:20,220 --> 01:15:22,650
...هنا حيث ينهار كل شيء

597
01:15:22,670 --> 01:15:23,730
...تعرفين ماذا، وفري لي

598
01:15:23,750 --> 01:15:25,780
إنها الأغنية الكبيرة بأكملها
والتحايل حول الإجراءات

599
01:15:25,810 --> 01:15:27,640
والآن أنت غاضب
لأنك لم تحصل على ما تريد

600
01:15:27,660 --> 01:15:29,130
...نقول أننا نهتم بالصواب والخطأ

601
01:15:29,160 --> 01:15:31,050
كيف تجرؤين؟ -
لكن في النهاية، هو كذلك حقًا -

602
01:15:31,080 --> 01:15:32,510
يتعلق الأمر بالفوز فحسب، أليس كذلك؟

603
01:15:32,530 --> 01:15:33,540
أنتِ هنا

604
01:15:35,010 --> 01:15:36,670
لقد وظفناكِ، أليس كذلك؟

605
01:15:40,130 --> 01:15:41,670
صحيح؟

606
01:15:49,230 --> 01:15:51,330
كيف حال ظهرك يا (آرثر)؟

607
01:15:53,510 --> 01:15:55,440
سمعت أن عضلتك قد تمزقت

608
01:16:02,090 --> 01:16:07,320
أعتقد أنكِ بحاجة لبعض الوقت لنفسك
!ربما تأخذين الفصل الدراسي الثاني اجازة

609
01:16:07,360 --> 01:16:09,000
!اذهبي لرؤية طبيب نفسي

610
01:16:16,150 --> 01:16:18,010
إنها تمر بوقت عصيب، أتعلمون؟

611
01:16:18,040 --> 01:16:20,680
...لقد فقدت أمها مؤخرًا، لذا

612
01:16:23,050 --> 01:16:24,280
(غريتشن)

613
01:16:24,310 --> 01:16:26,310
.هيا
سنذهب للعميد

614
01:16:26,350 --> 01:16:27,980
علينا أن نذهب الآن

615
01:16:28,020 --> 01:16:30,050
ماذا؟
...عماذا تتحدثين

616
01:16:30,090 --> 01:16:33,190
لا يمكننا أن ندعهم يفلتوا من هذا
ليس بعد الآن

617
01:16:33,220 --> 01:16:36,320
علينا أن نقاتل في كل مرة طوال الوقت

618
01:16:36,340 --> 01:16:38,310
وإلا سيستمر ذلك للأبد

619
01:16:39,730 --> 01:16:41,220
هل قلتِ شيئا؟

620
01:16:48,810 --> 01:16:50,240
ماذا قلتِ؟

621
01:16:56,180 --> 01:16:58,230
لم اتلفظ باسمك

622
01:17:06,160 --> 01:17:08,910
اعتقدت أنكِ فهمتِ كم عملت بجد
للوصول إلى هنا

623
01:17:08,930 --> 01:17:12,510
...غريتشن)، أنا)
صدقيني، فأنا أفهمك

624
01:17:13,100 --> 01:17:15,170
لكن من حقك أن تغضبي

625
01:17:15,670 --> 01:17:19,040
ولا يجب أن تعاقبي نفسك
على شيء ليس خطأك

626
01:17:20,130 --> 01:17:22,310
هل هذا ما تعتقدي أنني أفعله؟

627
01:17:27,240 --> 01:17:31,290
سيداتي، هل كل شيء بخير؟

628
01:17:39,350 --> 01:17:42,250
أنا آسفة جدا

629
01:17:55,910 --> 01:17:58,070
أحتاج أن أعتذر عن سلوكي

630
01:18:01,330 --> 01:18:03,920
ما قلته كان غير مهذبًا تمامًا

631
01:18:05,510 --> 01:18:06,880
وأنت على حق

632
01:18:08,370 --> 01:18:10,540
ربما يجب أن آخذ إجازة لبعض الوقت

633
01:19:57,260 --> 01:20:01,490
!مرحبا يا رفاق
ماذا تفعلون؟

634
01:20:01,530 --> 01:20:05,230
!انظر لهذا الرجل، وأخبرني أيها اللعين

635
01:20:16,010 --> 01:20:18,790
اللعنة بحق المسيح

636
01:20:25,680 --> 01:20:28,860
ماذا تظنين بأنكِ فاعلة؟

637
01:20:30,160 --> 01:20:31,520
ساندرا)؟)

638
01:20:34,030 --> 01:20:36,940
.غير معقول
تلك ملكيتي

639
01:20:36,970 --> 01:20:38,620
ساندرا)، بحقك)

640
01:20:39,830 --> 01:20:41,120
(ساندرا)

641
01:20:43,500 --> 01:20:45,140
بحق المسيح

642
01:20:53,020 --> 01:20:54,990
!(مهلًا! (ساندرا

643
01:21:10,070 --> 01:21:11,840
أجل، هل تشعر أنك ناضج الآن؟

644
01:21:13,190 --> 01:21:17,690
عندما تذبح غزالًا صغيرًا
وأنت رجل ضخم

645
01:21:18,450 --> 01:21:20,340
اهتمي بشؤونك اللعينة فحسب

646
01:21:20,380 --> 01:21:22,180
أجل، أود نوعًا ما تأدية دور الأم أيضًا

647
01:21:22,210 --> 01:21:24,080
(أنت تعرف بشأن (ساندرا) يا (كاي
وأريدك حقًا

648
01:21:24,120 --> 01:21:25,930
...أن تذهب الآن -
!اخرس أيها اللعين -

649
01:21:28,620 --> 01:21:30,380
أجل، اخرس، صحيح؟

650
01:21:35,360 --> 01:21:37,720
لقد سئمت

651
01:21:39,230 --> 01:21:40,550
لقد سئمت منك جدًا

652
01:21:43,500 --> 01:21:46,260
كما تعلم، لقد جاءت إلى منزلي
منذ فترة، أيضًا

653
01:21:46,630 --> 01:21:47,930
هل أخبرتك بذلك؟

654
01:21:50,370 --> 01:21:52,180
تعالِ في أي وقت، حبيبتي

655
01:21:52,200 --> 01:21:55,500
عد إلى هنا مرة أخرى، وسأقتلك

656
01:21:55,940 --> 01:21:58,490
أقسم بالله بأني سأقتلك

657
01:22:13,590 --> 01:22:16,330
اللعنة، هل أنت بخير يا رجل؟

658
01:22:16,370 --> 01:22:17,730
اللعنة

659
01:23:50,860 --> 01:23:53,590
أنا آسفة

660
01:25:43,340 --> 01:25:45,840
هل تمزح معي؟

661
01:25:45,870 --> 01:25:48,260
أجل

662
01:29:28,930 --> 01:29:30,650
نحن هنا

663
01:29:35,030 --> 01:29:36,060
!نحن هنا

664
01:29:49,150 --> 01:29:50,590
!نحن هنا

665
01:33:22,850 --> 01:33:27,390
" اليوم السابع "

666
01:34:39,240 --> 01:34:43,440
مهلًا، سأدخن هنا

667
01:36:26,120 --> 01:36:27,920
كلا، ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

668
01:36:29,610 --> 01:36:31,120
لا , لا , لا

