﻿1
00:00:12,574 --> 00:00:29,674
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

2
00:00:47,278 --> 00:00:52,288
،حين يموت أحدهم تحت سيطرة غضب قوي"
.تُولد لعنة

3
00:00:54,202 --> 00:00:58,782
.تحتشد اللعنة في مكان الموت

4
00:01:00,916 --> 00:01:07,466
".ستقضي على هؤلاء الذين يواجهونها بغضبها

5
00:01:27,150 --> 00:01:28,520
.ستحرقينها

6
00:01:37,260 --> 00:01:40,230
هل ستتسوقين لمدة ثلاث ساعات اليوم مجددًا؟

7
00:01:41,070 --> 00:01:42,630
وتتركين هاتفك مغلقًا؟

8
00:01:43,670 --> 00:01:46,140
أتظنينني لا أعرف ما تفعلينه؟
أتظنينني غبيًا؟

9
00:01:49,080 --> 00:01:56,140
ومع ذلك لا يمكنك
.أن تعدّي لي إفطارًا بسيطًا

10
00:02:57,484 --> 00:03:06,454
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ff0000">"مشاهدة مرعبة"</font></font>

11
00:04:51,398 --> 00:04:52,140
{\an8}،المدرسة الثانوية الدولية"
"(طوكيو)، (اليابان)

12
00:04:52,140 --> 00:04:56,600
!فانيسا"، "ميوكي"، انتظرا"

13
00:04:56,950 --> 00:04:59,110
{\an8}.آسفة. أسقطت هاتفي

14
00:04:59,250 --> 00:05:02,910
{\an8}.رباه يا "أليسون"، إنك خرقاء حقًا

15
00:05:03,660 --> 00:05:08,020
{\an8}.رأيتك في المطعم اليوم
هل تأكلين بمفردك دائمًا؟

16
00:05:08,160 --> 00:05:10,020
{\an8}...حسنًا، اضطُررت إلى

17
00:05:10,160 --> 00:05:14,620
{\an8}وصلت إلى "طوكيو" للتو
.منذ نحو ثلاثة أسابيع تقريبًا

18
00:05:14,770 --> 00:05:19,730
{\an8}،لا، في الواقع
.انضممت إلى مدرستك منذ ستة أشهر

19
00:05:19,870 --> 00:05:22,640
{\an8}حقًا؟

20
00:05:24,080 --> 00:05:26,980
{\an8}.لا عجب أنك ترتدين زيّك هكذا

21
00:05:27,810 --> 00:05:29,070
كيف؟

22
00:05:35,520 --> 00:05:37,780
.ارفعيها لأعلى. ستبدين أفضل

23
00:05:42,630 --> 00:05:44,090
.لا

24
00:05:45,230 --> 00:05:46,290
.من هنا

25
00:05:48,630 --> 00:05:49,690
.أعلى

26
00:05:54,140 --> 00:05:55,700
.هذا أفضل

27
00:05:55,840 --> 00:05:58,810
.عليك أن تظهري ساقيك أكثر. إنهما رائعين

28
00:05:58,940 --> 00:06:00,100
.شكرًا

29
00:06:07,950 --> 00:06:09,920
{\an8}.عليك أن تتناولي معنا الطعام يومًا ما

30
00:06:10,050 --> 00:06:12,220
{\an8}!حقًا؟ سيكون ذلك رائعًا

31
00:06:12,860 --> 00:06:15,220
{\an8}.دعينا نتحقق من جدولنا ونعود إليك

32
00:06:17,660 --> 00:06:19,530
إلى أين سنذهب، على أي حال؟

33
00:06:44,820 --> 00:06:46,590
ما هذا المكان؟

34
00:06:49,430 --> 00:06:50,990
."تعالي يا "أليسون

35
00:06:55,030 --> 00:06:56,300
.إنه المنزل

36
00:07:00,040 --> 00:07:01,600
هل تشعرين به؟

37
00:07:03,340 --> 00:07:04,500
ماذا تقصدين؟

38
00:07:05,240 --> 00:07:10,510
يقولون إن هذا أحد أكثر المنازل المسكونة

39
00:07:10,650 --> 00:07:13,210
.في "اليابان" كلها

40
00:07:13,850 --> 00:07:18,520
.أجل. وأي أحد يدخل إليه تصيبه اللعنة

41
00:07:31,300 --> 00:07:32,460
.هيا

42
00:07:37,210 --> 00:07:38,370
.هيا

43
00:08:18,950 --> 00:08:21,210
هنا حيث قتلت الفتاة من الكلية الدولية

44
00:08:21,350 --> 00:08:24,910
.صديقها منذ عامين

45
00:08:26,060 --> 00:08:27,150
حقًا؟

46
00:08:28,890 --> 00:08:30,050
.أجل

47
00:08:30,900 --> 00:08:34,060
.هي التي أشعلت النار التي قتلته

48
00:08:37,800 --> 00:08:42,360
.ربما جاءا إلى هنا لكي... إنكما تعرفان

49
00:08:42,414 --> 00:08:46,464
أتقصدين ما فهمته للتو يا "ميوكي"؟ -
.أجل -

50
00:08:47,010 --> 00:08:49,480
،ربما عليك إحضار "مايكل" إلى هنا

51
00:08:49,610 --> 00:08:52,580
.لأنكما مغامران للغاية

52
00:08:53,310 --> 00:08:54,870
.هيا، لنصعد

53
00:09:53,364 --> 00:09:59,824
.هيا، يبدو أنها مذعورة تمامًا -
.ربما علينا أن نغادر فحسب -

54
00:10:01,288 --> 00:10:02,418
ماذا؟

55
00:10:03,292 --> 00:10:09,422
.إنك خائفة الآن. رائع -
.لا، ليس الأمر كذلك -

56
00:10:16,636 --> 00:10:17,726
.شكرًا

57
00:11:00,900 --> 00:11:02,370
.إنها هناك

58
00:11:03,300 --> 00:11:04,860
.في العلية

59
00:11:06,610 --> 00:11:08,070
.حيث تعيش

60
00:11:10,110 --> 00:11:11,270
من؟

61
00:11:13,410 --> 00:11:15,180
عمّ تتحدّثين؟

62
00:11:17,120 --> 00:11:22,180
.كاياكو". المرأة التي قُتلت هنا"

63
00:11:22,320 --> 00:11:23,480
ماذا؟

64
00:11:24,530 --> 00:11:25,690
.أجل

65
00:11:27,330 --> 00:11:28,800
.قتلها

66
00:11:30,230 --> 00:11:35,100
.كسر رقبتها وأغرق ابنهما في حوض الاستحمام

67
00:11:35,740 --> 00:11:40,500
كان مجنونًا لدرجة أنه قتل قطة ابنه

68
00:11:40,640 --> 00:11:43,010
.قبل أن يشنق نفسه

69
00:11:43,140 --> 00:11:45,410
،لكن قبل أن ينتحر

70
00:11:46,550 --> 00:11:49,520
...دثّر جثة زوجته بغطاء بلاستيكي

71
00:11:55,460 --> 00:11:57,620
.ووضعها في العلية

72
00:12:04,470 --> 00:12:07,920
!محال! لن أصعد

73
00:12:08,470 --> 00:12:11,840
.لا تصعدي، ادخلي فقط

74
00:12:13,770 --> 00:12:17,730
،إن أغمضت عينيك وعددت إلى عشرة

75
00:12:18,580 --> 00:12:21,950
.حين تفتحين عينيك، سترينها

76
00:12:23,980 --> 00:12:26,450
.خافت جميع الفتيات الأخريات من المحاولة

77
00:12:27,490 --> 00:12:30,460
.تمكّنت و"ميوكي" فقط من فعل ذلك حتى الآن

78
00:12:56,050 --> 00:12:58,020
...واحد، اثنان، ثلاثة

79
00:12:58,150 --> 00:12:59,920
.عليك أن تدخلي أكثر

80
00:13:19,770 --> 00:13:22,240
.عليك أن تغلقي عينيك قبل العدّ

81
00:13:25,580 --> 00:13:31,640
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

82
00:13:32,190 --> 00:13:34,250
!بحقكما! افتحا الباب

83
00:13:34,390 --> 00:13:37,150
."آسفة يا "أليسون -
!افتحا الباب. أرجوكما -

84
00:13:37,290 --> 00:13:38,950
.مهلًا، سألتقط صورة

85
00:13:39,090 --> 00:13:41,860
!بحقكما! ليس هذا مضحكًا! الباب لا يفتح

86
00:13:42,000 --> 00:13:44,490
.حسنًا أيتها الخائفة

87
00:13:46,430 --> 00:13:47,490
.هيا، اخرجي

88
00:13:47,640 --> 00:13:49,690
!أرجوكما

89
00:13:49,840 --> 00:13:55,100
!أخرجاني! أرجوكما! افتحا الباب

90
00:13:59,050 --> 00:14:00,810
.الباب لا يفتح

91
00:14:06,150 --> 00:14:09,020
."مضحك جدًا يا "أليسون

92
00:14:09,160 --> 00:14:11,920
.إننا لا نمسك الباب. افتحيه أنت

93
00:14:58,140 --> 00:15:00,700
!أرجوكما

94
00:15:15,224 --> 00:15:19,814
{\an8}"(باسادينا)، (كاليفورنيا)"

95
00:16:04,240 --> 00:16:07,400
مرحبًا يا أمي؟ كيف حالك؟

96
00:16:09,440 --> 00:16:11,310
لماذا تأخرت؟

97
00:16:20,350 --> 00:16:21,720
ما الأمر؟

98
00:16:26,860 --> 00:16:28,720
.شقيقتك في المشفى

99
00:16:29,660 --> 00:16:30,820
ماذا؟

100
00:16:41,770 --> 00:16:43,830
.تعرّضت لحادث

101
00:16:43,980 --> 00:16:48,280
ماذا، في "طوكيو"؟ ما نوع الحادث؟

102
00:16:48,410 --> 00:16:53,370
.اندلع حريقًا. يظنون أنها أشعلته

103
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
ماذا؟

104
00:16:55,020 --> 00:16:57,790
."ومات "دوغ

105
00:16:59,830 --> 00:17:01,090
.لا

106
00:17:08,930 --> 00:17:13,000
.حجزت رحلة. ستقلع غدًا صباحًا

107
00:17:13,140 --> 00:17:17,510
.لا يا أمي، لا يمكنك السفر. إنك مريضة جدًا

108
00:17:17,640 --> 00:17:20,610
.لن أذهب، بل أنت

109
00:17:29,060 --> 00:17:32,720
.لا أستطيع

110
00:17:32,860 --> 00:17:38,020
."أرأيت، هذا الفرق بينك وبين "كارين

111
00:17:39,170 --> 00:17:41,430
.أدركت كيف تواجه الحياة

112
00:17:42,770 --> 00:17:47,170
.لا يهمني أنكما لا تتحدّثان. إنها أختك

113
00:17:48,510 --> 00:17:53,070
،صدّقيني، أتمنى لو كان ثمة شخص آخر
.لكن لا يوجد

114
00:17:53,210 --> 00:17:55,180
.أعيديها

115
00:18:41,860 --> 00:18:43,620
هل تتحدّثان اللغة الإنكليزية؟

116
00:18:45,200 --> 00:18:48,170
."إنني أبحث عن شقيقتي "كارين ديفيز

117
00:18:48,300 --> 00:18:51,070
.أحضري أحدهم يتحدّث اللغة الإنكليزية -
.حسنًا -

118
00:18:51,700 --> 00:18:53,170
.انتظري

119
00:18:56,010 --> 00:18:58,070
.عذرًا -
نعم؟ -

120
00:18:58,210 --> 00:19:03,270
."أظن أنها شقيقة "كارين ديفيز

121
00:19:04,520 --> 00:19:05,980
شقيقتها؟

122
00:19:08,020 --> 00:19:11,890
.اتبعيني -
.حسنًا، شكرًا -

123
00:19:12,020 --> 00:19:14,190
.سأصطحبها -
.حسنًا، شكرًا -

124
00:19:15,130 --> 00:19:17,890
.إنها هنا. ستصطحبك إليها

125
00:19:18,030 --> 00:19:20,400
.شكرًا -
.هيا -

126
00:19:26,440 --> 00:19:27,700
.من هنا

127
00:19:28,940 --> 00:19:32,100
."ربما تكون شقيقة "كارين

128
00:19:49,460 --> 00:19:50,550
كارين"؟"

129
00:19:53,390 --> 00:19:54,550
كارين"؟"

130
00:20:16,920 --> 00:20:18,180
.إنك موجودة

131
00:20:19,920 --> 00:20:21,580
.إنك موجودة حقًا

132
00:20:24,830 --> 00:20:26,490
.الشكر للرب على وجودك

133
00:20:33,330 --> 00:20:34,600
ماذا فعلت؟

134
00:20:34,740 --> 00:20:37,400
.عليك أن تساعديني
!عليك أن تخرجيني من هنا الآن

135
00:20:37,540 --> 00:20:40,010
.على رسلك. مهلًا

136
00:20:40,140 --> 00:20:41,700
.أخبرني بما حدث

137
00:20:42,240 --> 00:20:44,300
هل أشعلت النار؟

138
00:20:45,150 --> 00:20:47,010
."عليك أن تخرجيني من هنا يا "أوبري

139
00:20:47,150 --> 00:20:48,610
.إنك تخيفيني يا "كارين". توفقي

140
00:20:48,750 --> 00:20:51,340
.اسمعيني، أرجوك
.إنني الوحيدة التي يمكنها ردعها

141
00:20:51,490 --> 00:20:55,650
تردعين من؟ -
!يجب أن أعود إلى هناك -

142
00:20:58,190 --> 00:21:00,460
.أرجوك. إنها فرصتي الوحيدة

143
00:21:04,000 --> 00:21:05,560
."آسفة يا "كارين

144
00:21:06,700 --> 00:21:08,760
.أخرجها -
.حسنًا -

145
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
..."أوبري"

146
00:21:24,220 --> 00:21:26,080
.لا تدخلي ذلك المنزل

147
00:21:33,524 --> 00:21:38,314
{\an8}"(شيكاغو)، (إلينوي)"

148
00:21:42,840 --> 00:21:44,610
.حسنًا -
.يمكنني أن أحمل شيئًا آخر -

149
00:21:44,740 --> 00:21:46,110
حقًا؟ واحدة أخري؟ -
.بالتأكيد -

150
00:21:46,250 --> 00:21:48,910
متأكدة؟ حسنًا؟

151
00:21:49,050 --> 00:21:51,020
أيمكنك أن تحملي هذه؟ -
.لا -

152
00:21:51,150 --> 00:21:54,310
.إن أردتني أن أحملها، فسأحملها -
.أعرف أنه يمكنك ذلك -

153
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
.شكرًا يا عزيزتي -
.هيا بنا -

154
00:21:57,460 --> 00:21:59,420
.الولدان في الطابق العلوي

155
00:22:01,160 --> 00:22:03,130
.إنني متوترة -
.أعرف. الأمور ستكون بخير -

156
00:22:03,260 --> 00:22:04,820
حقًا؟ -
.ستكون بخير، صدّقيني -

157
00:22:10,684 --> 00:22:15,894
."مرحبًا. أقدّم لكما "تريش
."وهذا "جون" و"آني فليمنغ

158
00:22:15,938 --> 00:22:18,818
.مرحبًا. كدت أنسى أنكما قادمان اليوم

159
00:22:19,001 --> 00:22:22,612
.سُررت بمقابلتك أخيرًا
.ظل يذكرك "بيل" بكل خير

160
00:22:22,696 --> 00:22:28,156
أجل. أنا و"آني" ندعوكما لتناول العشاء
.هذا الأسبوع

161
00:22:30,570 --> 00:22:32,030
."هيا يا "جيك

162
00:22:34,970 --> 00:22:37,940
.مرحبًا بكما في منزلكما الجديد -
.مرحبًا -

163
00:22:40,380 --> 00:22:42,280
.هذه كل الأمتعة

164
00:22:42,410 --> 00:22:44,280
هلّا تحملين هذه الأمتعة إلى غرفة النوم؟

165
00:22:44,410 --> 00:22:46,680
حسنًا. إن "سالي" قادمة لتساعدني
.ووعدتها بالبيتزا

166
00:22:46,820 --> 00:22:49,980
.بيتزا! لا بأس بالبيتزا

167
00:22:57,030 --> 00:22:58,190
.مرحبًا

168
00:23:00,630 --> 00:23:03,390
."تعال إلى هنا من فضلك يا "جيك

169
00:23:04,930 --> 00:23:07,490
هلّا تخرج بعضًا من هذه الأشياء من الخزانة؟

170
00:23:08,140 --> 00:23:11,590
.ضعها تحت فراشك
افسح المجال لملابس "تريش". حسنًا؟

171
00:23:11,740 --> 00:23:13,000
.امسك

172
00:23:13,140 --> 00:23:19,100
.وامسك تلك الأشياء

173
00:23:19,250 --> 00:23:22,610
.هيا. أحسنت. اذهب. شكرًا

174
00:23:27,460 --> 00:23:29,010
أأنت بخير؟

175
00:23:29,160 --> 00:23:31,920
.أجل. لست واثقة أنه كذلك

176
00:23:32,060 --> 00:23:34,120
.سيكون بخير. امنحيه وقتًا

177
00:23:38,170 --> 00:23:41,230
."هذه "سالي" يا "تريش -
."مرحبًا يا "تريش -

178
00:23:41,370 --> 00:23:43,460
.شكرًا على المساعدة -
.العفو -

179
00:23:43,610 --> 00:23:46,670
."آمل أنك جائعة. سأطلب طعام من "توفانو

180
00:23:46,810 --> 00:23:50,070
.أخبريهم بأن يرسلوا "بيلي". إنه مثير جدًا

181
00:23:50,910 --> 00:23:53,280
.سُررت بمقابلتك -
.أجل، أنا أيضًا -

182
00:23:55,820 --> 00:23:57,980
.تغمرني السعادة أنك ستقيمين معنا أخيرًا

183
00:23:59,120 --> 00:24:00,280
.شكرًا

184
00:24:05,730 --> 00:24:08,090
.سأستعير ملابسك بكل سهولة الآن

185
00:24:28,550 --> 00:24:29,710
."جيك"

186
00:24:32,050 --> 00:24:33,520
هلّا تطرقين الباب أولًا؟

187
00:24:34,960 --> 00:24:36,820
.آسفة

188
00:24:41,460 --> 00:24:43,860
.أعتذر بشأن الخزانة

189
00:24:48,714 --> 00:24:52,054
.لا بأس. إنها فوضوية على أي حال

190
00:25:02,510 --> 00:25:04,670
."أعرف أن الوضع صعب عليك تقبله يا "جيك

191
00:25:04,810 --> 00:25:07,070
.أعني، إنه تغيير تام

192
00:25:09,110 --> 00:25:12,280
وأريدك أن تعرف أنه

193
00:25:12,820 --> 00:25:17,780
،إن أردت التحدّث عن أي شيء
.فكلي آذان صاغية

194
00:25:18,820 --> 00:25:22,880
لن أدعوك بأمي. حسنًا؟

195
00:25:23,030 --> 00:25:26,290
.لا بأس. لأنني لا أريدك أن تفعل ذلك

196
00:25:26,430 --> 00:25:29,090
لا بأس أن تدعوني بـ"تريش". اتفقنا؟

197
00:25:30,930 --> 00:25:32,090
.اتفقنا

198
00:26:43,030 --> 00:26:45,000
."مرحبًا يا سيد "فليمنغ

199
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
هل هي بخير؟

200
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
.لا أعرف

201
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
.أود أن أتحدّث إليها

202
00:27:23,500 --> 00:27:26,500
أأنت صديقها أم ماذا؟

203
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
.لا. لا أعرفها

204
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
."إنني صحافي. اسمي "إيسن

205
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
.لن تستطيع التحدّث إليك الآن

206
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
.أخبرني الأطباء بأنهم سيخدرونها

207
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
.لن تستقبل أي زوّار حتى الغد

208
00:28:41,500 --> 00:28:42,500
.افتح الباب

209
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
!لا تدخل

210
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
...عذرًا. أريد أن أتحدّث إليك بخصوص

211
00:31:16,000 --> 00:31:21,000
مهلًا! أريد أن أتحدّث إليك بخصوص شقيقتك
...وذلك المنزل

212
00:31:53,990 --> 00:31:58,450
.إنكم ترون كيف تعكس تلك الحروف معانيها

213
00:31:59,490 --> 00:32:01,650
."هذا الحرف "كي

214
00:32:06,300 --> 00:32:08,460
."في اللغة الإنكليزية، إنها "شجرة

215
00:32:08,600 --> 00:32:13,270
."إن أضفنا شجرة أخرى إليها، تصبح "هاياشي

216
00:32:13,410 --> 00:32:15,770
."في اللغة الإنكليزية يعني "بستان

217
00:32:15,910 --> 00:32:21,370
."إن أضفتم حرف "كي" آخر، تصبح "غابة

218
00:32:21,920 --> 00:32:25,180
هل يعرف أحدكم كيفية قراءة هذين الحرفين؟

219
00:32:37,030 --> 00:32:38,190
.آسفة

220
00:32:52,850 --> 00:32:55,210
ما شكل هذا الحرف؟

221
00:32:56,350 --> 00:32:58,220
.سأمنحكم إشارة دالة

222
00:33:04,460 --> 00:33:10,830
،حتى مع كتابتي البشعة
.لا أستطيع الرسم بإتقان

223
00:33:12,270 --> 00:33:16,640
.لكن كما ترون، هذه بوابة

224
00:33:17,270 --> 00:33:21,540
.ومكونة من بابين

225
00:33:21,680 --> 00:33:23,840
...والأمر المثير للاهتمام

226
00:33:39,890 --> 00:33:43,260
يا "أليسون". أأنت بخير يا عزيزتي؟

227
00:33:43,390 --> 00:33:46,450
.لأنني قلقت عليك حقًا

228
00:33:46,590 --> 00:33:49,860
سمعت أنك ذهبت
.إلى طبيب المدرسة النفسي هذا الصباح

229
00:33:51,100 --> 00:33:52,460
.مسكينة

230
00:36:22,050 --> 00:36:23,310
.آسف

231
00:36:23,450 --> 00:36:27,510
.تأخرت -
.أعرف. كنت أغلق المكان -

232
00:36:29,260 --> 00:36:30,420
.هيا بنا

233
00:36:45,974 --> 00:36:48,854
"(فندق (سويت كيس"

234
00:36:50,280 --> 00:36:51,540
.اختاري أي غرفة تعجبك

235
00:36:56,220 --> 00:36:57,780
.لنختر هذه

236
00:37:03,120 --> 00:37:05,990
.مرحبًا، السعر 8900 ين

237
00:37:20,740 --> 00:37:22,610
.أعجبتني -
.رائع -

238
00:37:29,550 --> 00:37:31,110
.ارتاحي. سأعود

239
00:38:59,970 --> 00:39:01,870
!"توقف يا "مايكل

240
00:39:03,300 --> 00:39:05,170
.هذا يدغدغني

241
00:39:40,540 --> 00:39:42,200
."ميوكي"

242
00:41:37,220 --> 00:41:38,690
مرحبًا؟

243
00:41:41,320 --> 00:41:42,880
كارين"؟"

244
00:41:46,730 --> 00:41:47,890
كارين"؟"

245
00:42:14,190 --> 00:42:17,650
.لنبدأ بأول حادثة وقعت منذ ثلاث سنوات

246
00:42:18,790 --> 00:42:21,350
هل كان زملاءك هم المحققون الرئيسيون
في تلك القضية؟

247
00:42:21,500 --> 00:42:22,860
.هذا صحيح

248
00:42:24,000 --> 00:42:29,060
حسب ما فهمت أن زملاءك اختفوا
.منذ ذلك الحين

249
00:42:34,210 --> 00:42:35,570
.أجل

250
00:42:35,710 --> 00:42:38,580
.قُتلت أم وطفلها في ذلك المنزل

251
00:42:38,710 --> 00:42:40,480
...قتلهما الزوج. لديّ أسئلة بخصوص

252
00:42:40,620 --> 00:42:44,880
.وقع الحادث كما ذُكر في الصحف المحلية

253
00:42:45,520 --> 00:42:46,780
.مفهوم

254
00:42:50,630 --> 00:42:53,890
ماتت عائلة أمريكية في ذلك المنزل مؤخرًا

255
00:42:54,030 --> 00:42:56,690
.في ظل ظروف مريبة أيضًا

256
00:42:57,830 --> 00:43:01,100
.لا أستطيع الخوض في تلك التفاصيل

257
00:43:03,340 --> 00:43:07,600
.إذن، حادثتان؟ ماتت عائلتان في منزل واحد

258
00:43:12,650 --> 00:43:16,810
.إذن، حادثتان؟ ماتت عائلتان في منزل واحد

259
00:43:28,060 --> 00:43:31,330
.لا أستطيع الخوض في تلك التفاصيل

260
00:43:33,770 --> 00:43:37,930
.إذن، حادثتان؟ ماتت عائلتان في منزل واحد

261
00:44:26,670 --> 00:44:27,830
.مرحبًا

262
00:44:30,170 --> 00:44:33,430
قالت الشرطة إنك الذي أنقذت
.شقيقتي من النار

263
00:44:39,480 --> 00:44:41,240
.خالص تعازيّ في شقيقتك

264
00:44:48,290 --> 00:44:50,550
.إنني أعرف سبب ما فعلته شقيقتك

265
00:44:59,130 --> 00:45:01,400
.تفضل -
.شكرًا -

266
00:45:01,530 --> 00:45:03,900
.وجدت "كارين" هذه المعلومات على الإنترنت

267
00:45:07,240 --> 00:45:09,610
.حدثت أشياء فظيعة في ذلك المنزل

268
00:45:11,640 --> 00:45:15,410
غطيت هذه القضية
.منذ أن انتقلت إلى "طوكيو" قبل ثلاث سنوات

269
00:45:15,550 --> 00:45:19,010
.لم تكن "كارين" لتفعل ذلك قط
.الأمر غير منطقي

270
00:45:24,560 --> 00:45:27,220
،منذ أن دخلت شقيقتك ذلك المنزل

271
00:45:28,160 --> 00:45:32,220
،شعرت وكأن ثمة شخصًا ما معها

272
00:45:32,770 --> 00:45:35,230
،شيء ما يراقبها

273
00:45:36,070 --> 00:45:37,230
.يهددها

274
00:45:41,670 --> 00:45:43,140
كيف تعرف ذلك؟

275
00:45:45,480 --> 00:45:49,740
منذ أن دخلت إلى المنزل
.وأنا أعاني من الأشياء نفسها

276
00:45:52,790 --> 00:45:55,750
أحرقت شقيقتك ذلك المنزل

277
00:45:56,920 --> 00:45:58,580
.لأنها ظنّت بذلك أنها تنهي الأمر

278
00:46:01,030 --> 00:46:02,890
.لكن النار غيرت شيئًا

279
00:46:04,430 --> 00:46:06,090
.أظن أن الأمر يزداد سوءًا

280
00:46:09,540 --> 00:46:10,700
إلى أين تذهب؟

281
00:46:12,440 --> 00:46:15,000
.كنت آمل أن تخبريني بشيء لا أعرفه

282
00:46:16,540 --> 00:46:17,800
.لكن لا يمكنك ذلك

283
00:46:19,350 --> 00:46:21,400
.لست متأكدًا مما أبحث عنه على أي حال

284
00:46:22,550 --> 00:46:23,910
.إنني مضطر إلى العودة إلى المنزل

285
00:46:24,050 --> 00:46:25,420
.سأرافقك

286
00:46:26,450 --> 00:46:28,720
.أنصحك بألّا تذهبي -
.سأرافقك -

287
00:46:29,760 --> 00:46:33,210
.لن أغادر حتى أعرف سبب موت شقيقتي

288
00:50:20,330 --> 00:50:23,390
أتريد زبدة الفول السوداني بالمربى
أم سلطة دجاج؟

289
00:50:25,540 --> 00:50:29,500
هل سمعت ضوضاء الليلة الماضية؟

290
00:50:29,640 --> 00:50:31,900
.زبدة الفول السوداني بالمربى إذن

291
00:50:32,740 --> 00:50:36,200
هل سمعت الضوضاء يا "ليسي"؟

292
00:50:38,950 --> 00:50:40,510
.كان ثمة أصوات

293
00:50:42,450 --> 00:50:43,820
.من الشقة المجاورة

294
00:50:46,960 --> 00:50:48,430
ماذا سمعت؟

295
00:50:51,100 --> 00:50:53,150
.سمعت عائلة "فليمنغ" وهم عائدون إلى المنزل

296
00:50:54,500 --> 00:50:59,060
.كانت تصرفاتهم غريبة

297
00:50:59,200 --> 00:51:02,070
غريبة؟ كيف؟

298
00:51:02,210 --> 00:51:03,760
...بالأمس

299
00:51:03,910 --> 00:51:07,470
آسفة يا رفيقاي. لماذا لم توقظاني؟

300
00:51:09,410 --> 00:51:10,570
.صباح الخير

301
00:51:13,120 --> 00:51:14,780
.آخر يوم تمرين. واثقة أنني سأنجح

302
00:51:14,920 --> 00:51:16,980
.ستنجحين بالتأكيد

303
00:51:17,520 --> 00:51:20,290
أأنت متوترة؟ -
.لا -

304
00:51:20,430 --> 00:51:22,590
.كان عليك أن تجرّبي -
.بحقك -

305
00:51:37,540 --> 00:51:38,700
!"جيك"

306
00:51:40,040 --> 00:51:43,100
!"أسرع يا "جيك

307
00:51:48,250 --> 00:51:51,550
."مرحبًا يا "نيت

308
00:51:54,590 --> 00:51:57,860
.حقًا؟ لم يخبرني بذلك قط

309
00:51:58,000 --> 00:52:00,760
،لا أعرف، ربما ترك رسالة على الهاتف
.لست متأكدة

310
00:52:04,400 --> 00:52:07,670
.أرأيت، لم يكن ليخبرني بذلك
.كان سيخبرك أنت

311
00:52:09,210 --> 00:52:11,170
.لأنه يحبك، هذا السبب

312
00:52:13,110 --> 00:52:14,770
.لا داعي لتكون خجولًا

313
00:52:15,810 --> 00:52:19,370
،أعرف أنه من المهم أن تكون محترفًا
.لكن عليك أن تحظى بحياة

314
00:52:29,030 --> 00:52:30,580
إلى من تتحدّثين؟

315
00:52:31,230 --> 00:52:32,490
."إنه "نيت

316
00:52:34,630 --> 00:52:36,000
أأنت بخير؟

317
00:52:42,940 --> 00:52:44,500
.نسيت مفاتيحي

318
00:52:46,440 --> 00:52:48,000
.سأتحقق من غرفة النوم

319
00:53:40,930 --> 00:53:43,190
.انتظري هنا -
...لا، أريد -

320
00:53:43,330 --> 00:53:46,090
.انتظري هنا، أرجوك

321
00:55:39,110 --> 00:55:40,270
."إيسن"

322
00:56:05,940 --> 00:56:07,500
."أوبري"

323
00:56:09,040 --> 00:56:11,310
.لا تدخلي إلى ذلك المنزل، أرجوك

324
00:56:23,890 --> 00:56:26,550
أوبري"! ماذا تفعلين هنا؟"

325
00:56:27,590 --> 00:56:29,560
.شيء ما سحبني إلى الداخل

326
00:56:31,300 --> 00:56:34,060
.أخبرتك بأن تنتظري -
...لم أعرف -

327
00:56:34,500 --> 00:56:36,260
.لا بد أن نذهب حالًا

328
00:56:47,520 --> 00:56:48,680
.ادخل

329
00:56:52,620 --> 00:56:55,990
."اجلسي يا "فانيسا

330
00:57:01,130 --> 00:57:06,300
أخبرتني "أليسون" بقصة مثيرة للاهتمام
.أود أن أتأكد منها منك

331
00:57:06,440 --> 00:57:08,100
قصة عماذا؟

332
00:57:09,440 --> 00:57:14,210
"عن زيارتك معها و"ميوكي نازاوا
.إلى منزل معين

333
00:57:14,350 --> 00:57:17,010
،"آسفة يا سيدة "ديل
.لكنني لا أعرف شيئًا عما أخبرتك به

334
00:57:17,150 --> 00:57:21,810
.أرجوك يا "فانيسا"، لا أحد في مأزق هنا

335
00:57:22,550 --> 00:57:26,420
.أريد أن أعرف عما حدث في ذلك المنزل

336
00:57:35,770 --> 00:57:37,530
.ميوكي" مفقودة"

337
00:57:38,370 --> 00:57:40,240
.تلقينا مكالمة للتو

338
00:57:40,370 --> 00:57:43,740
يبدو أنها لم تعد إلى منزلها
.الليلة الماضية

339
00:57:43,880 --> 00:57:47,330
."قالت إنها ستكون برفقة حبيبها "مايكل

340
00:57:47,480 --> 00:57:52,350
.أجل، تحدّثنا إليه. قال إنها اختفت

341
00:57:52,480 --> 00:57:57,250
"تدركين الآن يا "فانيسا
.مدى أهمية أن نسمع الحقيقة

342
00:57:58,890 --> 00:58:00,950
لماذا فعلت ذلك بي؟

343
00:58:02,190 --> 00:58:05,650
لماذا اصطحبتني إلى ذلك المكان؟

344
00:58:07,900 --> 00:58:09,760
.إنك أردت أن تأتي معنا

345
00:58:09,900 --> 00:58:12,200
ماذا فعلت لك؟

346
00:58:12,340 --> 00:58:14,000
!"انتظري يا "أليسون

347
00:58:14,140 --> 00:58:15,500
.انتظري هنا

348
00:58:23,474 --> 00:58:30,984
"أين أنت يا (ميوكي)؟"

349
01:00:18,130 --> 01:00:19,390
ميوكي"؟"

350
01:00:52,350 --> 01:00:56,120
أهذا أنت يا "ميوكي"؟

351
01:01:24,310 --> 01:01:26,970
.احتفظت "كاياكو" بهذه المذكرات طوال حياتها

352
01:01:27,820 --> 01:01:30,480
.كان عمرها ثمان سنوات حين كتبت هذا الجزء

353
01:01:32,630 --> 01:01:35,100
."يبدو أن والدتها كانت من طائفة "إيتاكو

354
01:01:35,830 --> 01:01:37,490
إيتاكو"؟ ما هذا؟"

355
01:01:41,140 --> 01:01:42,940
.استحضار أرواح

356
01:01:43,570 --> 01:01:46,940
يؤمن طائفة من الناس بأنهم يمكنهم
.التحدّث إلى أحباءهم الموتى من خلالهم

357
01:01:47,080 --> 01:01:52,540
.لكنني لا أفهم هذا الجزء

358
01:01:54,090 --> 01:01:58,950
.لديّ صديق. متخصص في التراث الشعبي
.أظن أنه يستطيع مساعدتنا

359
01:02:23,674 --> 01:02:25,054
."أوبري"

360
01:02:33,438 --> 01:02:36,898
.أخبار سارّة. إنه في المنزل
.يمكننا مقابلته الآن

361
01:02:42,822 --> 01:02:46,202
أأنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

362
01:02:56,000 --> 01:02:58,160
."هذا ليس "إيتاكو

363
01:03:01,100 --> 01:03:02,970
.مهلًا

364
01:03:08,810 --> 01:03:14,680
كتب مالك هذه المذكرات
...أنه استحضر أرواح، لكن

365
01:03:14,820 --> 01:03:20,190
.لا يمكنني الجزم أنه استحضار أرواح تمامًا

366
01:03:21,120 --> 01:03:25,290
...أعني، ثمة

367
01:03:27,930 --> 01:03:32,230
يقول إن "كاياكو" كتبت في مذكراتها
عن الطقوس التي كانت تؤديها والدتها

368
01:03:33,170 --> 01:03:35,430
.وكانت بطريقة ما غير طبيعية

369
01:03:46,380 --> 01:03:50,650
.لا يمكنني تفسير ذلك باللغة الإنكليزية

370
01:03:51,190 --> 01:03:52,350
..."شامان"

371
01:03:53,990 --> 01:03:55,650
.طرد الأرواح الشريرة

372
01:03:57,390 --> 01:04:00,660
.لا بد أنه يسمى طرد الأرواح الشريرة

373
01:04:02,400 --> 01:04:07,270
...لا يوجد وصف للأمر باللغة الإنكليزية، لكن

374
01:04:08,100 --> 01:04:10,570
."أقرب وصف للأمر بأنه "طرد الأرواح الشريرة

375
01:04:19,410 --> 01:04:23,780
.فعلت هذا لابنتها

376
01:04:24,320 --> 01:04:30,190
.تبعد الشيطان عن عقول الناس أو أجسادهم

377
01:04:31,130 --> 01:04:33,990
ما الأمر؟ -
...جعلت ابنتها تأكل -

378
01:04:34,130 --> 01:04:36,490
إيسن"؟" -
.شيطانًا يوميًا -

379
01:04:36,630 --> 01:04:37,790
!"إيسن"

380
01:04:38,630 --> 01:04:41,000
.لم أسمع عن هذا الأمر قط

381
01:04:42,540 --> 01:04:46,200
يبدو أن والدتها كانت قادرة على علاج الناس

382
01:04:46,340 --> 01:04:48,900
من خلال استخراج الأرواح الشريرة

383
01:04:49,540 --> 01:04:51,510
من أجسادهم

384
01:04:53,350 --> 01:04:57,110
.وإطعامها لابنتها

385
01:04:58,050 --> 01:04:59,210
ماذا؟

386
01:05:23,680 --> 01:05:25,740
.أول أمر نفعله غدًا صباحًا أن نذهب لنقابلها

387
01:05:27,280 --> 01:05:28,440
نقابل من؟

388
01:05:30,690 --> 01:05:32,080
."والدة "كاياكو

389
01:05:38,930 --> 01:05:43,300
.جربت كل شيء. حتى أنني عدت إلى المنزل

390
01:05:46,030 --> 01:05:47,190
...اسمعي

391
01:05:48,240 --> 01:05:53,900
إن كانت تستطيع استخراج الأرواح الشريرة
.من الناس حقًا، فربما يمكنها مساعدتنا

392
01:05:58,150 --> 01:06:00,510
.لا أعرف ماذا أصدّق بعد الآن

393
01:06:04,650 --> 01:06:08,520
.ما باليد حيلة. هذا أملنا الوحيد

394
01:06:11,660 --> 01:06:12,920
.حسنًا

395
01:06:27,780 --> 01:06:30,440
.هذا البحث الذي أجريته للقصة

396
01:06:31,480 --> 01:06:34,280
...عثرت على عنوان طفولتها

397
01:06:36,220 --> 01:06:37,380
.هنا

398
01:06:50,330 --> 01:06:52,200
.إنها قرية صغيرة

399
01:06:58,740 --> 01:07:02,510
.سيوصلنا القطار إلى منتصف الطريق فقط
.ثم علينا أن نستقل حافلة

400
01:07:13,050 --> 01:07:16,320
.آخر مرة رأيت "كارين"، كنا نتشاجر

401
01:07:18,160 --> 01:07:19,920
.كان أمرًا سخيفًا

402
01:07:23,860 --> 01:07:28,430
اصطحبتني لتناول العشاء في الخارج
...وأخبرتني بشأن طلب الكلية

403
01:07:28,570 --> 01:07:31,770
...وأنا

404
01:07:41,920 --> 01:07:43,890
.غضبت جدًا

405
01:07:49,130 --> 01:07:51,690
.كانت تحاول أن تكون مثل والدتي

406
01:07:53,930 --> 01:07:58,590
صحت في وجهها لتتوقف عن محاولة
.تغيير حياتي وتدعني وشأني

407
01:08:03,340 --> 01:08:04,600
.وفعلت ذلك

408
01:08:07,340 --> 01:08:10,010
.لم نتحدّث سوى الليلة الماضية فقط

409
01:08:14,150 --> 01:08:20,920
"كنت ألوم "كارين
.لعدم اهتمام أمي بي دائمًا

410
01:08:24,460 --> 01:08:27,430
.لكنني أعرف أن ذلك ليس صحيحًا

411
01:08:29,170 --> 01:08:30,660
.إنني نادمة على ذلك حقًا

412
01:08:34,100 --> 01:08:37,970
.أمر غريب

413
01:08:38,510 --> 01:08:43,670
في "هونغ كونغ"، كان يعيش أخي
.على بُعد عدة بنايات منّي لمدة أربع سنوات

414
01:08:44,410 --> 01:08:47,180
.لم نحاول زيارة بعضنا بعضًا حتى

415
01:08:55,430 --> 01:08:56,690
.سأعدّ الشاي

416
01:08:57,330 --> 01:08:58,590
.أجل، شكرًا

417
01:10:40,174 --> 01:10:41,924
.إنها موجودة في المنزل الآن

418
01:12:06,100 --> 01:12:07,470
إيسن"؟"

419
01:12:19,310 --> 01:12:20,580
إيسن"؟"

420
01:12:43,040 --> 01:12:45,340
أأنت هنا يا "إيسن"؟

421
01:12:53,480 --> 01:12:54,740
إيسن"؟"

422
01:13:24,010 --> 01:13:25,170
إيسن"؟"

423
01:13:30,920 --> 01:13:32,080
."إيسن"

424
01:13:34,220 --> 01:13:37,280
!"إيسن"

425
01:13:37,430 --> 01:13:38,590
!"إيسن"

426
01:14:10,090 --> 01:14:12,150
رباه، أأنت مريضة أم ماذا؟

427
01:14:14,900 --> 01:14:17,460
إذن، ما رأيك؟

428
01:14:35,320 --> 01:14:37,080
أأنت بخير يا "سالي"؟

429
01:14:56,740 --> 01:14:57,900
جيك"؟"

430
01:14:59,934 --> 01:15:00,974
ما الخطب يا "جيك"؟

431
01:15:03,940 --> 01:15:06,410
.لا، لا بأس. إنني قادمة

432
01:15:09,604 --> 01:15:11,776
."إنه "جيك

433
01:15:12,440 --> 01:15:13,690
.سأذهب

434
01:15:28,584 --> 01:15:29,504
جيك"؟"

435
01:15:46,860 --> 01:15:48,020
جيك"؟"

436
01:16:00,020 --> 01:16:02,080
!رباه

437
01:16:02,330 --> 01:16:04,890
ماذا تفعل هنا يا "جيك"؟

438
01:16:05,530 --> 01:16:09,400
.كنت خائفًا

439
01:16:09,530 --> 01:16:11,590
مم تخاف؟

440
01:16:11,730 --> 01:16:13,200
."تريش"

441
01:16:14,740 --> 01:16:16,200
.وأبي

442
01:16:20,040 --> 01:16:22,310
."كانا يتشاجران يا "ليسي

443
01:16:24,950 --> 01:16:26,310
أين هما؟

444
01:16:27,750 --> 01:16:31,520
.لا أعرف

445
01:16:32,460 --> 01:16:34,920
.أتمنى لو كانت أمي موجودة

446
01:16:39,760 --> 01:16:41,020
."جيك"

447
01:17:35,750 --> 01:17:37,310
سيد "فليمنغ"؟

448
01:19:25,130 --> 01:19:26,600
ما الخطب يا "جيك"؟

449
01:19:26,730 --> 01:19:29,600
...ذهبت إلى المنزل المجاور

450
01:19:30,340 --> 01:19:33,000
أين ذهبت؟ -
.المنزل المجاور -

451
01:19:34,440 --> 01:19:38,500
.رأيت شيئًا في النافذة. عيون

452
01:19:38,640 --> 01:19:41,010
."اهدأ يا "جيك

453
01:19:41,150 --> 01:19:43,510
."ثمة خطب ما حقًا يا "ليسي

454
01:19:45,250 --> 01:19:48,710
أعدك بأنني سأذهب معك
إلى هناك غدًا. اتفقنا؟

455
01:19:50,560 --> 01:19:53,520
.حاول أن تنام

456
01:20:35,230 --> 01:20:36,600
!سحقًا

457
01:21:25,020 --> 01:21:26,880
.وصلت إلى المنزل متأخرة أمس

458
01:21:30,020 --> 01:21:31,280
أين كنت؟

459
01:21:38,230 --> 01:21:39,390
.ادخل

460
01:21:50,940 --> 01:21:52,310
."أليسون"

461
01:21:54,180 --> 01:21:56,150
أأنت بخير يا "أليسون"؟

462
01:21:57,780 --> 01:21:59,750
.عليك أن تذهبي إلى الممرضة

463
01:22:00,690 --> 01:22:02,240
.أريد أن أعود إلى وطني

464
01:22:09,490 --> 01:22:11,360
.خذي نفسًا

465
01:22:11,500 --> 01:22:15,460
.أخبريني بما يحدث. تحدّثي إليّ

466
01:22:20,000 --> 01:22:21,670
.كان ذلك المنزل

467
01:22:24,310 --> 01:22:28,370
.كان ثمة شيء هناك حين كنت موجودة

468
01:22:28,510 --> 01:22:29,670
...أنا

469
01:22:37,120 --> 01:22:40,490
.أريد أن أعود إلى وطني فحسب

470
01:22:41,630 --> 01:22:47,000
،"اسمعي يا "أليسون
.ذهبت إلى ذلك المنزل برفقة الشرطة

471
01:22:47,130 --> 01:22:49,500
.لا شيء هناك

472
01:22:49,630 --> 01:22:52,900
.إنه مجرد منزل مهجور

473
01:22:54,170 --> 01:22:58,230
ذهبت إلى هناك؟

474
01:23:02,680 --> 01:23:05,050
.أجل

475
01:23:06,080 --> 01:23:07,950
.ستأتي إليك

476
01:23:10,090 --> 01:23:13,850
"أخذت "ميوكي" و"فانيسا

477
01:23:13,990 --> 01:23:16,360
.وتطاردني الآن

478
01:23:16,490 --> 01:23:17,650
."أليسون"

479
01:23:20,800 --> 01:23:22,960
.لا أعرف عما تتحدّثين

480
01:23:25,700 --> 01:23:27,970
ماذا؟ -
إنهما هنا؟ -

481
01:26:02,630 --> 01:26:03,890
مرحبًا؟

482
01:26:40,560 --> 01:26:43,730
."أريد أن أتحدّث إليك بخصوص ابنتك "كاياكو

483
01:26:47,470 --> 01:26:51,740
قرأت المذكرات. أعرف أنك قادرة على التخلص
.من الأرواح الشريرة

484
01:26:54,410 --> 01:26:56,280
.إنها ميتة

485
01:26:57,920 --> 01:27:00,080
.إنك السبب. إنك جعلتها ما كانت عليه

486
01:27:00,220 --> 01:27:02,690
أريدك أن تساعديني
.على إنهاء هذا الأمر الآن

487
01:27:02,820 --> 01:27:04,190
!انتظري

488
01:27:10,130 --> 01:27:13,490
.جاء الناس يبحثون عني

489
01:27:15,030 --> 01:27:17,900
.يحاوطهم الألم والمعاناة

490
01:27:29,850 --> 01:27:33,210
.أخذت الأرواح المظلمة منهم

491
01:27:35,250 --> 01:27:37,810
.وأطعمتها لابنتي

492
01:27:38,360 --> 01:27:42,310
.لقد سممتها. انظري إلى ما أصبحت عليه

493
01:27:44,660 --> 01:27:48,120
.لم أُنشأ هذا الشر

494
01:27:48,270 --> 01:27:53,330
قُتلت "كاياكو" على يد زوجها
.لأنها كانت حمقاء

495
01:27:54,310 --> 01:27:56,670
.ذلك حيث بدأت اللعنة

496
01:27:57,710 --> 01:28:00,970
.لم أجعلها ما أصبحت عليه الآن

497
01:28:04,120 --> 01:28:07,680
حاولت شقيقتي أن تحرق المنزل
.الذي قُتلت "كاياكو" فيه

498
01:28:08,720 --> 01:28:10,690
،ظنّت أنها إن أحرقت المنزل
.فذلك سيُنهي اللعنة

499
01:28:10,820 --> 01:28:13,690
.ليس الأمر متعلقًا بالمنزل

500
01:28:15,030 --> 01:28:18,890
.إنك تجعلين الأمور تسوء أكثر فحسب

501
01:28:19,930 --> 01:28:24,200
.إنها تريدنا أن نعاني كما عانت

502
01:28:26,740 --> 01:28:31,200
.لا. علينا أن ننهي الأمر -
.لا، لن ينتهي -

503
01:28:32,950 --> 01:28:37,610
.سينمو ويدمر كل شيء يقترب منه

504
01:28:38,750 --> 01:28:41,420
.سيتفشى خارج المنزل

505
01:28:43,460 --> 01:28:47,020
.لن يكون هناك حد لما بدأ

506
01:30:54,090 --> 01:30:55,250
.أنت

507
01:30:56,290 --> 01:30:57,850
أأنت بخير؟

508
01:30:57,990 --> 01:30:59,550
.شيء سيئ

509
01:31:01,290 --> 01:31:02,450
ماذا؟

510
01:31:02,590 --> 01:31:04,960
.يعيش شيء سيئ هناك

511
01:31:06,300 --> 01:31:08,960
.ذلك ما يجعل الأمور تسوء هنا أيضًا

512
01:31:14,010 --> 01:31:16,970
.هيا يا "جيك" لنذهب

513
01:31:30,320 --> 01:31:31,480
أبي؟

514
01:31:33,220 --> 01:31:34,590
تريش"؟"

515
01:31:49,740 --> 01:31:51,000
أبي؟

516
01:32:12,000 --> 01:32:13,560
.انتظر هنا

517
01:32:14,900 --> 01:32:17,960
أبي؟ "تريش"؟

518
01:32:50,220 --> 01:32:51,380
مرحبًا؟

519
01:32:54,520 --> 01:32:55,890
.مرحبًا يا أمي. إنه أنا

520
01:32:56,020 --> 01:32:58,990
.كنت أنتظر اتصالك

521
01:32:59,730 --> 01:33:04,500
أين كنت؟ كيف حال "كارين"؟

522
01:33:10,270 --> 01:33:12,930
.ماتت يا أمي

523
01:33:15,480 --> 01:33:18,040
.آسفة -
ماتت؟ -

524
01:33:25,190 --> 01:33:27,850
.إنني أدرك مقدار حبك لها

525
01:33:28,590 --> 01:33:30,750
.أدرك أنها كانت كل دنيتك

526
01:33:30,890 --> 01:33:35,560
!لماذا فعلت هذا؟ كان من المفترض أن تعيديها

527
01:33:37,000 --> 01:33:39,660
.لا يمكنك تحمل المسؤولية بنفسك أبدًا

528
01:33:43,210 --> 01:33:45,260
،أحبك حبًا جمًا

529
01:33:47,710 --> 01:33:50,680
.لكن لا تتحدّثي إليّ بهذه الطريقة بعد الآن

530
01:33:53,720 --> 01:33:55,780
.توقفي عن ذلك

531
01:33:55,920 --> 01:33:57,180
!"أوبري"

532
01:34:01,520 --> 01:34:04,390
!"أوبري" -
.أحبك يا أمي. وداعًا -

533
01:34:44,700 --> 01:34:46,570
.ماتت شقيقتي

534
01:34:50,410 --> 01:34:52,170
...إنك قتلتها

535
01:34:54,910 --> 01:34:56,970
.مثلما قتلت الآخرين

536
01:35:01,220 --> 01:35:04,080
تأبين التوقف. لماذا؟

537
01:35:05,620 --> 01:35:07,280
ماذا تريدين؟

538
01:35:13,630 --> 01:35:14,790
دوغ"؟"

539
01:35:20,840 --> 01:35:23,200
!"انتظري يا "كارين

540
01:35:26,440 --> 01:35:27,700
كارين"؟"

541
01:35:30,250 --> 01:35:31,610
!"لا يا "كارين

542
01:36:45,150 --> 01:36:46,410
!"ليسي"

543
01:36:49,960 --> 01:36:53,020
!"ليسي"

544
01:37:00,570 --> 01:37:02,730
!"ليسي"

545
01:37:02,870 --> 01:37:05,630
.لا

546
01:37:05,770 --> 01:37:07,540
!"ليسي"

547
01:37:07,670 --> 01:37:09,440
!لا -
!"جيك" -

548
01:37:28,630 --> 01:37:30,390
.حان وقت استحمامك

549
01:38:27,920 --> 01:38:29,080
كارين"؟"

550
01:41:38,540 --> 01:41:43,810
يقولون إن هذا أحد أكثر المنازل المسكونة

551
01:41:43,950 --> 01:41:46,850
.في "اليابان" كلها

552
01:41:46,990 --> 01:41:48,450
.أجل

553
01:41:48,590 --> 01:41:51,750
.وأي أحد يدخل إليه تصيبه اللعنة

554
01:42:08,210 --> 01:42:10,870
.خافت جميع الفتيات الأخريات من المحاولة

555
01:42:11,010 --> 01:42:13,980
تمكّنت و"ميوكي" فقط
.من فعل ذلك حتى الآن

556
01:42:38,040 --> 01:42:39,300
!ساعدني

557
01:42:40,240 --> 01:42:42,400
!ساعدني، أرجوك

558
01:42:53,180 --> 01:42:54,740
.قتلها

559
01:42:56,090 --> 01:42:58,060
.كسر رقبتها

560
01:42:59,590 --> 01:43:04,460
،إن أغمضت عينيك وعددت إلى عشرة

561
01:43:04,600 --> 01:43:07,760
.حين تفتحين عينيك، سترينها

562
01:43:14,910 --> 01:43:18,570
هذا كله خطأك! ماذا فعلت؟

563
01:43:20,110 --> 01:43:21,980
ماذا أحضرت إلى هنا؟

564
01:43:22,110 --> 01:43:27,280
.تبعتني إلى هنا. تبعاني إلى هنا

565
01:44:35,084 --> 01:47:51,314
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

