﻿1
00:01:01,039 --> 00:01:04,999
<font color="#5241ff">سحب وتعديل
NewTone</font>

2
00:01:05,023 --> 00:01:06,650
والدي كان يفعل ذلك دائما على هذا النحو

3
00:02:20,224 --> 00:02:25,979
ثم فضيحة فانلانجيندونك
 في أنتويرب تبدأ المحاكمة المثيرة اليوم

4
00:02:26,146 --> 00:02:29,107
الادعاء يطالب

5
00:02:29,274 --> 00:02:30,400
...هيئة المحلفين

6
00:02:43,038 --> 00:02:44,248
محكمة

7
00:02:59,137 --> 00:03:00,806
الشاهد يقف على المنصة

8
00:03:03,183 --> 00:03:07,938
أطلب منك أن تحلف يدك اليمنى مرفوعة

9
00:03:11,608 --> 00:03:15,112
أقسم أن أتكلم
بدون كره وبدون خوف

10
00:03:15,279 --> 00:03:19,491
لقول الحقيقة ، الحقيقة
كلها ولا شيء غير الحقيقة

11
00:03:20,117 --> 00:03:22,077
ما هو اسمك واسمك الأول؟

12
00:03:27,082 --> 00:03:28,584
سايمون ، هل هناك شيء خاطئ؟

13
00:03:30,169 --> 00:03:31,670
بم تفكر؟

14
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
حول فيمكا

15
00:03:36,633 --> 00:03:39,011
هل هذه الفتاة من المحاكمة؟

16
00:03:40,637 --> 00:03:41,847
نعم

17
00:03:42,598 --> 00:03:44,141
كيف كانت تبدو؟

18
00:03:45,934 --> 00:03:47,227
...كان فيمكا جميل

19
00:03:48,520 --> 00:03:49,646
... لطيفة...

20
00:03:50,397 --> 00:03:53,192
لقد حمتني.  حتى من نفسي

21
00:03:54,443 --> 00:03:56,028
و البقية؟

22
00:03:56,195 --> 00:03:57,738
أين كنت تعيش؟

23
00:03:58,071 --> 00:04:02,284
كنت أعيش في واشتيبيك
وهي بلدة حدودية صغيرة.  كنا ثمانية.

24
00:04:03,243 --> 00:04:05,162
بلجيكي وهولندي

25
00:04:07,456 --> 00:04:08,749
كان صيفاً

26
00:04:09,708 --> 00:04:12,753
لأول مرة منذ سنوات
شعرت حقًا وكأنه صيف

27
00:04:13,921 --> 00:04:17,424
...لم نفكر أبدًا
لم يكن أحد منا يفعل

28
00:04:18,509 --> 00:04:20,969
كنا نظن أننا نعرف كل شيء بشكل أفضل

29
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
كان جينس أعز أصدقائي

30
00:04:27,476 --> 00:04:29,937
سايمون ، انظر
حطمت الرقم القياسي الخاص بك

31
00:04:30,145 --> 00:04:34,107
ثم كانت هناك روث
كانت روث تحب التباهي

32
00:04:34,399 --> 00:04:37,027
لم تكن متشددة على الإطلاق
على الرغم من أنها اعتقدت خلاف ذلك

33
00:04:38,237 --> 00:04:40,447
الشخص الذي كان صعبًا كان لياسل

34
00:04:40,572 --> 00:04:44,201
كانت تعرف كل شيء بشكل أفضل
حتى أفضل من توماس

35
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
...فيمكا

36
00:04:48,080 --> 00:04:50,499
كانت فيمكا جميلة.  خلابة

37
00:04:51,124 --> 00:04:53,001
كانت دائما في حالة معنوية جيدة

38
00:04:53,126 --> 00:04:56,380
أفضل شيء في فيمكا
هو أنها كانت على نقيض منى

39
00:04:57,673 --> 00:05:00,676
انظر ، إنه كارل وكل مضربه

40
00:05:00,801 --> 00:05:03,428
ثم كان هناك كارل.  كان مفتول العضلات

41
00:05:03,595 --> 00:05:09,434
إنه يفضل كسر جمجمته المفتوحة
بدلاً من إفساح المجال لشخص ما

42
00:05:10,352 --> 00:05:12,229
اينا؟  هل ما زالت قادمة؟

43
00:05:12,396 --> 00:05:15,065
إنها بطيئة جدا.  هي دائما متأخرة

44
00:05:15,232 --> 00:05:17,067
انتظر حتى تجلس فوقك

45
00:05:17,234 --> 00:05:20,487
أراد توماس في الغالب أن يتفوق على والده

46
00:05:20,654 --> 00:05:22,906
وقد فعل ذلك بجدية ، صدقيني

47
00:05:24,658 --> 00:05:27,911
آخر واحد كان إينا
من المستحيل وصفها

48
00:05:28,078 --> 00:05:30,831
عليك أن تقابلى إينا

49
00:05:30,998 --> 00:05:33,792
ذات وجنتين ، مثيرة  لكن حلو كذلك

50
00:05:34,918 --> 00:05:39,089
كان هناك أربعة أولاد وأربع فتيات
هذا ما كنا عليه

51
00:06:02,154 --> 00:06:04,448
انتظروا جينس

52
00:06:04,573 --> 00:06:06,450
انا ذاهب لتصوير هذا  انتظروا لحظة

53
00:06:07,492 --> 00:06:08,493
لماذا ؟

54
00:06:08,994 --> 00:06:11,747
انتظر وا، سأقوم بتصوير هذا
ماذا ؟-

55
00:06:12,331 --> 00:06:13,790
كل هؤلاء الناس

56
00:06:13,957 --> 00:06:16,752
تكبير
لماذا تقوم بتصوير هذا؟-

57
00:06:18,003 --> 00:06:19,880
هل يمكنك التصوير بالحركة البطيئة أيضًا؟

58
00:06:20,380 --> 00:06:22,508
انظر إلى كل تلك الوجوه القبيحة.

59
00:06:22,674 --> 00:06:25,010
مهلا ، متخلفين

60
00:06:25,636 --> 00:06:30,015
انظر إليهم ، يعملون من التاسعة إلى الخامسة
إنهم مثل النمل

61
00:06:30,182 --> 00:06:32,226
فيمكا ، إنهم ينظرون إليك

62
00:06:33,894 --> 00:06:36,230
انحرفت تلك السيارة عن مسارها

63
00:06:36,396 --> 00:06:38,232
هل صورتها؟

64
00:06:40,567 --> 00:06:43,570
هيا ، أنت دائما تصور الأشياء الخاطئة

65
00:06:43,987 --> 00:06:45,489
حقًا

66
00:06:53,914 --> 00:06:56,542
كاري ، أين تعلمت ركوب الدراجة؟

67
00:06:58,627 --> 00:07:00,295
إن المكان لطيف هنا

68
00:07:01,672 --> 00:07:03,757
يبعد حوالي 800 متر ونحن هناك

69
00:07:06,426 --> 00:07:09,096
ألا يمكنك معرفة المزيد؟

70
00:07:10,180 --> 00:07:11,890
لقد كان صيفًا غريبًا

71
00:07:13,016 --> 00:07:16,812
أردنا اكتشاف العالم
ولم يكن لدينا وقت نضيعه

72
00:07:19,481 --> 00:07:20,774
...كاري

73
00:07:21,275 --> 00:07:24,236
وجد كارل المكان المثالي
حيث يمكن أن نكون على راحتنا

74
00:07:24,528 --> 00:07:28,824
انظر حولك ، لا أحد يأتي إلى هنا
سوف يقومون بإنشاء منطقة سكنية هنا

75
00:07:28,991 --> 00:07:31,285
لكنهم لم يفعلوا ذلك
بسبب الأزمة المالية

76
00:07:32,411 --> 00:07:35,622
هل أنتم مستعدون للقصر يا رفاق؟
 تحقق مما إذا كان هناك شخص ما هناك أولاً-

77
00:08:13,118 --> 00:08:14,578
!انه حقا لطيف
هل أحببت ذلك؟-

78
00:08:14,745 --> 00:08:17,206
نعم بالتأكيد

79
00:08:18,373 --> 00:08:21,585
كاري ، رجل لطيف للغاية ، اللعنة
أكثر من رائع-

80
00:08:21,752 --> 00:08:25,047
لكن ماذا كنت تفعل هنا بعيدًا جدًا؟
نعم.  كيف وجدت هذا المكان ؟-

81
00:08:25,923 --> 00:08:28,842
مرحبًا يا شباب ، سأراكم بعد قليل

82
00:08:47,653 --> 00:08:48,654
توقف

83
00:08:55,994 --> 00:08:57,538
يمكنني التحدث بشكل معكوس

84
00:08:58,163 --> 00:08:59,164
أرِنِي

85
00:08:59,665 --> 00:09:01,708
في التطور الأول
ماذا؟-

86
00:09:02,709 --> 00:09:04,253
أحبك

87
00:09:09,383 --> 00:09:10,884
أستطيع أن أفعل شيئاً بلسانى

88
00:09:11,218 --> 00:09:12,219
افعلى

89
00:09:24,356 --> 00:09:26,316
يمكنك لمسي ، إذا كنت تريد

90
00:09:45,043 --> 00:09:46,420
هل كنت في حالة حب؟

91
00:09:47,838 --> 00:09:49,798
نعم كثيرا جدا

92
00:09:52,551 --> 00:09:55,637
أعتقد أنني لن أكون في حالة حب
...مثل هذا مرة أخرى

93
00:09:55,762 --> 00:09:57,389
كما كنت معها

94
00:10:01,351 --> 00:10:04,021
في بعض الأحيان يبدو الأمر كما لو كان
لا يزال بإمكاني شمها

95
00:10:08,108 --> 00:10:12,487
توهج الجنس على خدودنا
مثل شمس الصيف

96
00:10:14,406 --> 00:10:17,284
لقد قمنا بإثارة
الفتيات وهم أثارونا

97
00:10:18,744 --> 00:10:21,246
انفجرت الهرمونات من آذاننا

98
00:10:23,207 --> 00:10:26,251
وأنت انضممت لهم؟
نعم-

99
00:10:28,504 --> 00:10:31,173
هذا
لا ، هذا سيؤذي يا رجل

100
00:10:31,340 --> 00:10:33,550
هذا ليس ممتعا

101
00:10:33,717 --> 00:10:36,470
هذا صغير جدًا
انا اعتقد انها جيدة

102
00:10:37,346 --> 00:10:38,847
نعم إينا

103
00:10:41,433 --> 00:10:43,852
لن تقوم أبدًا بمعرفة هذا
تريد الرهان؟-

104
00:10:44,019 --> 00:10:45,270
هذه فكرة جيدة

105
00:10:47,564 --> 00:10:49,149
انها ليست سهلة

106
00:10:49,316 --> 00:10:51,527
رقم واحد في اللعبة ، إينا
لنبدأ -

107
00:10:52,277 --> 00:10:53,487
انتظر

108
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
...مستعدة

109
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
... استعداد

110
00:11:00,369 --> 00:11:03,413
حسنا ، عصا بريت ؟
لم يكن ذلك على الطاولة-

111
00:11:03,580 --> 00:11:07,251
هذه ليست "إينا الأولى".  هيا
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.  فخذ دجاجة؟-

112
00:11:07,417 --> 00:11:09,461
لا أخف

113
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
ألم يكن ذلك صعبًا ، أليس كذلك؟
ثانية-

114
00:11:12,297 --> 00:11:14,007
لن تقوم أبدًا بمعرفة هذا

115
00:11:16,260 --> 00:11:17,845
الأجسام الصغيرة أصعب

116
00:11:19,847 --> 00:11:22,599
قضيب؟
لا ، اللثة الأولى لمن-

117
00:11:22,850 --> 00:11:25,352
فلاديمير بويتين؟
لا مجددا-

118
00:11:27,479 --> 00:11:28,939
انتظر

119
00:11:34,027 --> 00:11:35,529
اللعنة ، يداك باردة

120
00:11:38,740 --> 00:11:40,242
هيا ، خمن

121
00:11:41,577 --> 00:11:43,078
حسناً يا "سايمون"؟

122
00:11:45,664 --> 00:11:47,165
حسنًا ، اختراق مزدوج

123
00:11:51,211 --> 00:11:52,504
كانت طفولية

124
00:11:53,755 --> 00:11:55,674
كان كل شيء عن المتعة

125
00:11:56,675 --> 00:11:57,926
من يستطيع التبول الأبعد؟

126
00:11:58,093 --> 00:12:01,138
من يمكنه أن يقذف بأسرع ما يمكن؟
من يجرؤ على الذهاب بشكل أسرع؟

127
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
كيف يمكننا كسب أكبر قدر من المال؟

128
00:12:04,558 --> 00:12:06,518
يمكن أن تصل مواقع الويب إلى العالم بأسره

129
00:12:06,768 --> 00:12:09,730
وموقع ويب به عراة؟

130
00:12:09,897 --> 00:12:11,899
الصور العارية لا قيمة لها هذه الأيام

131
00:12:12,065 --> 00:12:15,360
يمكنك البحث عنهم على جوجل
ماذا عن الفيديو؟-

132
00:12:15,527 --> 00:12:18,322
لا اريد وجهي على الانترنت

133
00:12:18,447 --> 00:12:21,491
يمكن للجميع رؤيتها.  حتى والدي

134
00:12:22,826 --> 00:12:24,620
يمكنك فقط ارتداء قناع؟

135
00:12:24,786 --> 00:12:26,580
اجعل نفسك غير معروف

136
00:12:26,747 --> 00:12:28,707
لا اريد وجهي على الانترنت

137
00:12:28,874 --> 00:12:31,084
أجل ، أريد حياة بعد ذلك

138
00:12:32,377 --> 00:12:33,879
اصنع كلمة سر جيدة

139
00:12:34,004 --> 00:12:37,466
هناك طرق أخرى لكسب المال

140
00:12:37,633 --> 00:12:40,928
ليس في غضون شهرين
إلا إذا فزنا باليانصيب

141
00:12:41,053 --> 00:12:44,223
إذا عملنا جميعًا
...بجد لمدة شهرين

142
00:12:44,389 --> 00:12:47,643
... يمكننا أن نفعل
ما نريد في شقتنا

143
00:13:04,159 --> 00:13:06,286
ماذا فعلت بكل هذه الأموال؟

144
00:13:06,453 --> 00:13:09,206
اموال؟  كان الأمر
كما لو كان لدينا الملايين

145
00:13:09,331 --> 00:13:12,501
اشترينا كل شيء
أغلى الأشياء التي يمكن أن نحصل عليها

146
00:13:12,668 --> 00:13:15,462
...الساعات والدراجات البخارية والملابس

147
00:13:15,671 --> 00:13:19,049
كان علينا فقط التأكد من
أن والدينا لم يلاحظوا ذلك

148
00:13:20,634 --> 00:13:24,429
ذات يوم قال توماس: لنذهب إلى إيبيزا

149
00:13:24,596 --> 00:13:26,723
وغادرنا في نفس اليوم

150
00:13:26,849 --> 00:13:30,811
أغلى التذاكر والفنادق والمطاعم

151
00:13:32,771 --> 00:13:36,233
كان ذلك رائع
كنا على حدود السماء

152
00:13:37,985 --> 00:13:39,987
ألم يسأل والداك شيئًا؟

153
00:13:40,153 --> 00:13:42,155
لم يشكوا أبدا في شيء

154
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
أنا جائع

155
00:13:44,408 --> 00:13:47,744
سيمون ، عليك أن
تتعلم كيف يعمل العالم

156
00:13:57,588 --> 00:14:00,299
مرحبًا ، سيد فانلانجيندونك
مرحبا فيرا -

157
00:14:00,465 --> 00:14:03,135
لا نقصد إزعاجك
...نحن هنا لنقول

158
00:14:03,302 --> 00:14:07,931
لديك دعمنا كعمدة طموح
أنت تعرف سيمون ، ابني.

159
00:14:08,307 --> 00:14:09,892
نعم نعم

160
00:14:11,018 --> 00:14:13,395
هل مازلت في صدارة الفصل يا (سايمون)؟

161
00:14:14,396 --> 00:14:17,357
لم يسمح له بالتصويت بعد
...لكنك حصلت على صوتي

162
00:14:17,482 --> 00:14:20,569
وكذلك له ، في غضون عام أو عامين
رائع ورائع-

163
00:14:20,736 --> 00:14:22,029
مع التوت

164
00:14:22,779 --> 00:14:27,159
أوه فيرا ، هذا هو المفضل لدي
شكرًا لك.  شكرًا لك

165
00:14:28,160 --> 00:14:31,413
في بلدة يهاجم فيها السيكوباتيون
الأطفال ، هناك شيء خاطئ للغاية

166
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
نعم

167
00:14:33,040 --> 00:14:35,417
وانفصال بلجيكا ايضا موضع ترحيب

168
00:14:35,584 --> 00:14:38,587
بالطبع وسنعتني بذلك

169
00:14:39,796 --> 00:14:40,923
تمام
استمتع بالفطيرة-

170
00:14:41,089 --> 00:14:43,383
شكرا لك يا فيرا.  وداعا سيمون

171
00:14:43,550 --> 00:14:46,011
وداعا ، السيد فانلانجيندونك
مع السلامة-

172
00:14:49,973 --> 00:14:52,893
كان ذلك ضروريا حقا؟
نعم-

173
00:14:55,854 --> 00:15:00,901
قل لي إذا أصبح أكثر من اللازم
لا أريد أن أعرف-

174
00:15:03,153 --> 00:15:06,240
كلنا أخذنا مقلاة
فيمكا وأنا أيضًا

175
00:15:07,241 --> 00:15:11,703
بدأ كل شيء في شقة والدي
هو أصغر بكثير من أمي

176
00:15:13,038 --> 00:15:15,707
سوف اساعدك
 لا ، لا بأس-

177
00:15:15,874 --> 00:15:18,210
شكرا للسماح لنا بالحضور الى هنا
 مرحباً بك-

178
00:15:18,377 --> 00:15:20,838
يا له من غزو ، إنه طاقم تصوير كامل

179
00:15:21,713 --> 00:15:23,841
يبدو وكأنه مشروع مدرسي جاد

180
00:15:25,384 --> 00:15:28,971
كيف حال امك؟
إذا كنت تريد أن تعرف ، فلماذا لا تتصل بها؟-

181
00:15:29,805 --> 00:15:31,849
وبينك وبين جاي؟

182
00:15:32,641 --> 00:15:36,478
هل تتعايشون؟
 نعم.  انه رجل عظيم-

183
00:15:38,605 --> 00:15:40,274
حسنًا ، تارانتينو

184
00:15:43,569 --> 00:15:46,989
...إذا كان يعلم ما فعلناه جميعًا

185
00:15:49,741 --> 00:15:55,205
جينس؟  هل تم إعداد الكاميرا بالكامل؟
نعم ، وكذلك المصابيح-

186
00:15:55,831 --> 00:15:58,041
هذا أفضل بكثير يا سايمون
نعم-

187
00:16:00,544 --> 00:16:02,421
هل يمكننا أن نذهب سوية؟
أيها الفتى الشاذ -

188
00:16:03,589 --> 00:16:05,340
تريد النساء بعضًا أيضًا ، أليس كذلك؟

189
00:16:07,759 --> 00:16:09,303
...مرحبًا ، هل ترغب في

190
00:16:15,851 --> 00:16:19,354
فيمكا ، أنت تجلس فوق كارل

191
00:16:19,479 --> 00:16:22,566
نعم ، واجهى الكاميرا
ثم اركبى فوقه قليلاً

192
00:16:23,150 --> 00:16:25,944
عليك أن تضع يديك هكذا
وابدء فقط-

193
00:16:26,111 --> 00:16:28,947
يمكنك الحصول على هذا النقانق
والعمل-

194
00:16:29,114 --> 00:16:31,450
هيا ، فلتبقى محترفًا

195
00:16:31,617 --> 00:16:32,993
أبطأ قليلاً من فضلك

196
00:16:33,160 --> 00:16:35,829
ليسل ، استخدمى يديك أمسكى هذا القضيب

197
00:16:37,289 --> 00:16:40,584
هيا ، ليسل
روث ، تعالى إلى هنا-

198
00:16:40,751 --> 00:16:42,836
سأقوم بقذف مزدوج للوجه

199
00:16:43,837 --> 00:16:45,964
بسرعة ، أنا على وشك القذف

200
00:16:47,049 --> 00:16:48,884
حسنًا ، مصى خصيتي

201
00:16:49,551 --> 00:16:50,719
مصى خصيتى

202
00:16:51,011 --> 00:16:52,429
إلى العمل يا رفاق

203
00:16:53,680 --> 00:16:55,098
نعم ، هذا مثالي

204
00:16:55,849 --> 00:16:58,936
ليسل ، أنين.  أنين

205
00:17:07,027 --> 00:17:08,654
يا رفاق ، أنين.  هيا

206
00:17:08,820 --> 00:17:10,072
إنها تبدو وكأنها دمية

207
00:17:14,993 --> 00:17:18,080
جينس ، هل قضيبي في الإطار؟
نعم.  انه مثالي-

208
00:17:50,904 --> 00:17:52,698
ألا تعتقد أننا نذهب بعيدا؟

209
00:18:00,622 --> 00:18:03,333
أنا لا أعرف وأنت؟

210
00:18:07,713 --> 00:18:10,215
هل تفكر بي عندما تمارس
الجنس مع رفاق آخرين؟

211
00:18:11,925 --> 00:18:13,719
نعم اظن ذلك

212
00:18:19,766 --> 00:18:22,060
هل يمكنني أن أسألك شيئًا غريبًا؟
نعم-

213
00:18:26,773 --> 00:18:30,944
هل إينا مقاتلة أكثر مني؟
لا-

214
00:18:32,029 --> 00:18:36,575
لا شيء أفضل من برج إيفل الخاص
بي في نفق اليورو الخاص بك.

215
00:18:43,457 --> 00:18:45,542
سوف أعتني بالأمر

216
00:18:53,634 --> 00:18:56,136
انتظر ، يمكنك صنع
الموسيقى الخاصة بك مع هذا

217
00:19:17,699 --> 00:19:21,495
بدأت أشك فيما إذا كنا
نفعل الشيء الصحيح

218
00:19:22,412 --> 00:19:26,208
إذا كنت أفعل الشيء
الصحيح ، إذا كانت كذلك

219
00:19:28,710 --> 00:19:31,255
ظللت آمل في الحصول على إشارة منها

220
00:19:31,421 --> 00:19:33,215
شيء يمكن أن أتمسك به

221
00:19:34,424 --> 00:19:37,177
شيء يمكنني الدخول إليه

222
00:19:37,344 --> 00:19:39,221
لكنها ظلت صامتة دائما

223
00:19:46,715 --> 00:19:50,176
كان لتوماس تأثير مغناطيسي عليها

224
00:19:52,059 --> 00:19:54,061
...بدأ كل شيء يشعرنى

225
00:19:54,897 --> 00:19:58,108
مثل كتاب له نهاية رهيبة

226
00:20:01,207 --> 00:20:03,585
قررت إغلاق هذا الكتاب

227
00:20:06,463 --> 00:20:08,548
لن يكن كتابي بعد الآن

228
00:20:15,639 --> 00:20:18,516
لنأخذ هذا الكلب

229
00:20:44,042 --> 00:20:46,878
لا أصدقك يا روث
لقد سئمت من أكاذيبك

230
00:20:47,045 --> 00:20:50,090
أنا لا أكذب
اعتقدت أنه يجب علينا القيام بذلك

231
00:20:50,215 --> 00:20:51,550
لم نؤذي أحدا.
ماذا؟-

232
00:20:51,716 --> 00:20:54,844
أنت قيد المحاكمة قريبًا ولا أعرف
ما إذا كان بإمكاني التعامل مع هذا

233
00:20:55,679 --> 00:20:57,556
هل تعتقد أن حياتي سهلة؟

234
00:20:57,722 --> 00:21:00,559
لقد سألتك شيئا
 أمي-

235
00:21:00,725 --> 00:21:03,353
اللعنة ، هل تسمح لي بإنهاء كلامى؟

236
00:21:34,801 --> 00:21:36,845
في مكان آخر مع أفكارك؟

237
00:21:54,487 --> 00:21:55,655
هناك هم

238
00:21:56,448 --> 00:21:58,033
أظهر عاهراتك

239
00:22:16,760 --> 00:22:19,262
روث؟
نعم؟

240
00:22:20,055 --> 00:22:22,182
هل ستجهزين الطاولة؟
لن أتناول العشاء-

241
00:22:22,349 --> 00:22:26,519
عليّ أن أحظى بمجالسة الأطفال الليلة
اعتقدت أن ذلك كان في الثامنة؟-

242
00:22:27,395 --> 00:22:28,396
نعم

243
00:22:29,105 --> 00:22:31,775
ثم يمكنك الانضمام إلينا
لتناول العشاء ، أليس كذلك؟

244
00:22:40,075 --> 00:22:44,871
كل شيء مختلف في رأسي ، أمي
لم يكن الأمر يتعلق بالجنس

245
00:22:45,622 --> 00:22:48,917
شعرت وكأنني أقف فوق العالم

246
00:22:49,918 --> 00:22:51,836
...كل هؤلاء من الطبقة المتوسطة

247
00:22:52,003 --> 00:22:55,966
في منازلهم المربعة
وحدائقهم المربعة

248
00:22:57,008 --> 00:22:58,176
روث

249
00:23:05,934 --> 00:23:07,143
روث ، هل تسمعني؟

250
00:23:07,310 --> 00:23:10,021
كل شيء سخيف جدا يمكن التنبؤ به

251
00:23:15,902 --> 00:23:17,904
روث ، هل ستأتي؟

252
00:23:22,284 --> 00:23:24,035
 ما الذي يؤخرك؟

253
00:23:24,202 --> 00:23:26,955
ماذا؟
طلبت منك إعداد الطاولة-

254
00:23:27,122 --> 00:23:29,165
كنت أستمع إلى الموسيقى
لم أستطع سماعك

255
00:23:29,291 --> 00:23:33,712
وكنت دائمًا سهل التوقع أيضًا
ماذا عن الواجب المنزلي الليلة؟

256
00:23:34,504 --> 00:23:36,464
ماذا عن الواجب المنزلي؟

257
00:23:43,138 --> 00:23:46,933
أنا سعيد لأنك تجالسين هذه الليلة
سوف تفعل شيئًا مفيدًا بهذه الطريقة

258
00:23:50,061 --> 00:23:51,354
...نعم

259
00:23:52,647 --> 00:23:54,566
مهلا ، اهدئ

260
00:23:59,738 --> 00:24:02,532
...شعرت وكأنني لا أحد.  انا كنت

261
00:24:03,241 --> 00:24:06,244
هذا الشخص الممل مع
تلك الحياة اللعينة المملة للغاية

262
00:24:06,369 --> 00:24:10,457
ولكن كان هناك شيء ما يحدث
داخل مجموعتنا على الأقل

263
00:24:11,374 --> 00:24:13,293
ولمرة واحدة تفوقت في شيء ما

264
00:24:13,460 --> 00:24:17,464
اثارت الرجال.  لقد اصبحوا شواذ
بسبب جسدي ، وكنت أنا المسيطرة

265
00:24:19,132 --> 00:24:23,303
وعيني مغلقة ربما كان سيمون

266
00:24:25,430 --> 00:24:28,475
كارفس أبي مع أمي

267
00:24:28,642 --> 00:24:30,769
لا ، هذا شعر كثير

268
00:24:30,936 --> 00:24:34,272
نعم ، أو أبي وأمك

269
00:24:34,439 --> 00:24:36,358
يا للقرف

270
00:24:36,900 --> 00:24:39,736
هذا بالتأكيد ليس تطابق
كيف يمارسون الجنس؟-

271
00:24:41,071 --> 00:24:43,156
والدي بصوت طقطقة

272
00:24:49,162 --> 00:24:51,373
أجل ، أيتها العاهرة القذرة

273
00:24:52,374 --> 00:24:53,500
ييكيس

274
00:24:59,339 --> 00:25:00,757
كيف حال والديك؟

275
00:25:02,634 --> 00:25:04,135
يتشاجرون كثيرا

276
00:25:05,387 --> 00:25:07,347
...لقد كنت منزعجة جدا ، أمي

277
00:25:10,058 --> 00:25:11,768
من تلك الوجوه القبيحة

278
00:25:13,728 --> 00:25:17,440
كانوا يشبهون الكأبة العظيمة

279
00:25:18,483 --> 00:25:22,362
وبالنسبة لي ، كنت أحدهم

280
00:25:37,085 --> 00:25:38,545
لقد ذهبوا

281
00:25:39,754 --> 00:25:41,006
أغبياء

282
00:25:41,798 --> 00:25:43,383
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

283
00:25:44,843 --> 00:25:46,970
اينا
لا يمكنك فعل ذلك

284
00:25:47,137 --> 00:25:48,680
ماذا؟
ما هذا؟-

285
00:25:52,142 --> 00:25:54,603
تذوقى
هذا حقا جيد-

286
00:25:55,061 --> 00:25:56,396
ما هذا؟

287
00:25:57,606 --> 00:26:02,193
انظرى
يلعبون بريدج مع جيرانهم -

288
00:26:02,569 --> 00:26:04,112
يا لها من حياة

289
00:26:04,654 --> 00:26:06,072
هذه هي السعادة الحقيقية

290
00:26:06,239 --> 00:26:08,366
مثله؟
نعم.  انتظر انتظر انتظر-

291
00:26:08,491 --> 00:26:11,453
سوف ألتقط صورة
سنضعهم على جهاز الكمبيوتر الخاص به

292
00:26:18,752 --> 00:26:22,213
السيد لامب
كنت أتوقع شورت بوكسر

293
00:26:30,972 --> 00:26:32,766
يأتي مع قبعة

294
00:26:33,266 --> 00:26:34,684
رائع

295
00:26:36,478 --> 00:26:38,939
انا اينا وانا من روسيا

296
00:26:46,613 --> 00:26:48,198
أوه ، سيدة لامب

297
00:26:49,866 --> 00:26:53,620
لا ، السيدة لامبس 
لا تريد اليوم ، سيد لامبي

298
00:26:53,912 --> 00:26:57,457
هي ليست في مزاج جيد
يا للعار-

299
00:26:57,916 --> 00:26:59,125
...مهلا ، لكن

300
00:27:00,168 --> 00:27:04,047
هل تحدثتى إلى "سايمون" مؤخرًا؟
لا -

301
00:27:05,090 --> 00:27:06,925
انت لا تريدى التحدث عن ذلك؟

302
00:27:08,593 --> 00:27:09,594
لا

303
00:27:10,220 --> 00:27:12,806
هل تحبيه حقًا ، أليس كذلك؟
نعم-

304
00:27:35,495 --> 00:27:38,873
حسنًا ، لنجرب هذا
إنه صعب ، رغم ذلك

305
00:27:43,211 --> 00:27:44,754
ليس هذا
لا

306
00:27:46,965 --> 00:27:47,757
هذا
لا-

307
00:27:47,924 --> 00:27:49,092
هيا
لا أستطيع فعل ذلك-

308
00:27:49,217 --> 00:27:50,552
نعم ، الوقوف على اليدين

309
00:27:52,971 --> 00:27:55,056
عليك أن تأخذ الأمر على محمل الجد

310
00:27:56,349 --> 00:28:00,020
سيلاحظ الناس اننا نعبث

311
00:28:00,186 --> 00:28:01,771
حسنا آسف

312
00:28:03,607 --> 00:28:08,403
يجب أن تتراكم وإلا فلن
يثار الناس

313
00:28:08,528 --> 00:28:11,615
وسيغادرون موقع بوم
ركبتي تؤلمني-

314
00:28:19,372 --> 00:28:22,167
كيف هي الامور مع فيمكا؟
ممتاز-

315
00:28:23,168 --> 00:28:25,211
قصدت بينكما

316
00:28:25,378 --> 00:28:28,173
حسنًا أيضًا ، نحن نسلي أنفسنا

317
00:28:29,966 --> 00:28:32,093
أستطيع أن أراكما تتقدما في العمر معًا

318
00:28:34,888 --> 00:28:36,473
لقد تجرأت على كل شيء يا أمي

319
00:28:37,766 --> 00:28:40,227
باستثناء إخباره أنني كنت أحبه

320
00:28:49,319 --> 00:28:52,239
مرحبًا يا شباب ، توقفوا عن العبث.
ماذا بعد؟-

321
00:28:53,114 --> 00:28:55,492
يجب أن نجني المال
القيام بهذا لا يجدى

322
00:28:55,659 --> 00:28:59,371
لا أعرف ، إذا كان بإمكاننا اختراق أحد
البنوك ، لكن المنظمات الأصغر ستفى بالغرض

323
00:28:59,537 --> 00:29:02,540
إذا تمكنت من اختراق أحد البنوك
فقد تخترق والد توماس أيضًا

324
00:29:02,707 --> 00:29:04,376
لا ، ليس والدي

325
00:29:04,542 --> 00:29:07,379
يجب أن نجني أموالنا الخاصة
ليس أموال شخص آخر

326
00:29:07,545 --> 00:29:09,297
وبالتأكيد ليس والدي
الفلوس تعنى فلوس -

327
00:29:09,422 --> 00:29:12,509
ماذا يريد الناس.  ومن الصعب الحصول عليه؟

328
00:29:12,676 --> 00:29:14,761
كيف يمكننا كسب بعض المال الحقيقى؟

329
00:29:15,345 --> 00:29:17,097
لا يوجد فكرة
شعر؟-

330
00:29:17,847 --> 00:29:18,932
شعر

331
00:29:19,516 --> 00:29:22,686
الرجال الصلع يريدون الشعر
كل شخص لديه شعر سخيف-

332
00:29:22,811 --> 00:29:24,145
هذا ليس صحيحا
الرجال الأصلع لا يريدون-

333
00:29:24,312 --> 00:29:26,231
كم عدد الرجال الصلع هناك  ليسل؟

334
00:29:27,315 --> 00:29:28,900
ما هذا
هذا قصير جدا-

335
00:29:29,067 --> 00:29:32,529
اريد دراجة نارية
اسمع ، هناك شيء واحد يريده الجميع-

336
00:29:32,696 --> 00:29:34,322
... وهذا يكون

337
00:29:34,739 --> 00:29:38,326
نعم ، بالضبط ، كس جميل
لا يوجد سوى عدد قليل من هؤلاء

338
00:29:39,786 --> 00:29:42,872
نعم ، سيدفع الكثير
من الرجال الأثرياء مقابل ذلك

339
00:29:43,039 --> 00:29:45,333
نعم ، لكن هذا يذهب بعيدًا ، أليس كذلك؟

340
00:29:45,750 --> 00:29:49,588
لماذا بعيد جدا؟
من أجل المال ، يمكنهم لمسني في أي مكان

341
00:29:49,754 --> 00:29:51,590
بالضبط ، هذه هي الروح ، حبيبي

342
00:30:03,602 --> 00:30:06,479
هل اؤذيك
عليك أن تحاول بجدية أكبر-

343
00:30:08,648 --> 00:30:09,941
لا تذهب هناك

344
00:30:19,993 --> 00:30:22,162
لا تلمس ذلك
لا

345
00:30:25,373 --> 00:30:26,583
اللعنة
عليك اللعنة-

346
00:30:26,750 --> 00:30:28,793
كل شيء على سروالك

347
00:30:29,502 --> 00:30:30,921
أحضرت منديل

348
00:30:32,797 --> 00:30:34,090
انها قادمة

349
00:30:38,929 --> 00:30:41,556
حسنا شكرا

350
00:30:44,851 --> 00:30:47,437
هل هي خارج السيارة؟
نعم-

351
00:30:58,240 --> 00:31:01,034
كيف وجدته؟
أنت عاهرة رسميًا الآن-

352
00:31:01,743 --> 00:31:03,954
هل تملك المال؟
لنذهب-

353
00:31:22,847 --> 00:31:24,849
فيم ، إنه بارت
ماذا ؟-

354
00:31:25,016 --> 00:31:26,935
هذا هو بان.  لا تنظر

355
00:31:29,354 --> 00:31:31,439
أهلاً
طاب مسائك-

356
00:31:31,606 --> 00:31:33,525
مساء الخير كيف يمكنني مساعدتك؟

357
00:31:33,650 --> 00:31:35,860
رقائق مع المايونيز ، من فضلك
نعم-

358
00:31:37,654 --> 00:31:39,406
غريب

359
00:31:40,031 --> 00:31:41,825
كانت صديقتي المفضلة

360
00:31:42,784 --> 00:31:44,035
لكني كرهتها

361
00:31:46,580 --> 00:31:49,332
...شفتيها وابتسامتها

362
00:31:52,252 --> 00:31:55,422
كانت دائما تريد أن تكون الفتاة المثالية

363
00:31:56,464 --> 00:31:58,300
الكل يريدها

364
00:31:59,384 --> 00:32:01,636
حتى ذلك العمدة اللعين

365
00:32:04,681 --> 00:32:08,393
اعتقدت ليسل أن الطقوس
هي نوع من العزاء

366
00:32:12,522 --> 00:32:14,107
كلنا فكرنا في فيمكا

367
00:32:16,526 --> 00:32:17,777
لقد فعلت ذلك أيضًا

368
00:32:19,112 --> 00:32:21,114
كم أنا شريرة يا أمي؟

369
00:32:23,241 --> 00:32:25,327
كنت سعيدة لأنها ماتت

370
00:32:28,163 --> 00:32:29,831
...احبائى

371
00:32:29,998 --> 00:32:33,084
... نجتمع هنا اليوم...

372
00:32:33,209 --> 00:32:38,048
لتوديع فيمكا كلاسن

373
00:32:40,675 --> 00:32:42,344
... الفتاة الجميلة

374
00:32:43,178 --> 00:32:47,891
الذي انتُزعت من
الحياة بطريقة مرعبة

375
00:32:50,268 --> 00:32:53,855
هل لي أن أطلب من روث أن تقرأ قصيدة؟

376
00:33:06,701 --> 00:33:10,288
...عن الموت ، كان يعرف فقط ما يعرفه الجميع

377
00:33:12,791 --> 00:33:16,878
ماذا يفعل ذلك الرجل الصيني هنا؟
هذا أحد عملائها

378
00:33:17,837 --> 00:33:20,966
هذا غير مناسب جدا
كان في الجريدة-

379
00:33:21,091 --> 00:33:22,509
حسنا إذا؟

380
00:33:24,219 --> 00:33:26,721
...لكن بهدوء أغمضت عينيها

381
00:33:29,849 --> 00:33:31,643
 إلى مسافات بعيدة غير معروفة

382
00:33:31,768 --> 00:33:34,104
لماذا لم تخبرنا؟

383
00:33:36,648 --> 00:33:41,236
لأنني كنت خائفة من أن
ترىٍ فقط كم كنت شريرة

384
00:33:43,196 --> 00:33:45,490
لن تفهمى هذا

385
00:33:46,866 --> 00:33:49,327
وواصل الجميع

386
00:33:49,452 --> 00:33:52,247
لذلك لم أستطع الابتعاد بهذه الطريقة

387
00:33:54,583 --> 00:33:56,751
أخيرًا ، الرجال بين الرجال

388
00:34:02,173 --> 00:34:03,466
أنا جائع

389
00:34:04,342 --> 00:34:06,678
أنا أعرف ما أنت جائع من أجله

390
00:34:08,054 --> 00:34:09,097
كونوا واقعيين يا شباب

391
00:34:21,526 --> 00:34:22,694
مرحبًا
مرحبا حبيبي-

392
00:34:24,571 --> 00:34:27,699
كم تساوى؟
 أنا؟  انا لست للبيع-

393
00:34:27,866 --> 00:34:30,452
كل شيء للبيع
خمسة يورو مقابل عشرين رصاصة-

394
00:34:30,577 --> 00:34:31,953
خمسة يورو مقابل عشرين رصاصة

395
00:34:32,120 --> 00:34:36,750
يمكنني أن أقف هنا وأحدق فيك
مثل الأحمق ، لكن ما هو الهدف؟

396
00:34:38,251 --> 00:34:39,544
أنا معجب بك

397
00:34:40,587 --> 00:34:43,131
ضع يديك في الهواء
لا ، هذا غير مسموح-

398
00:34:43,256 --> 00:34:46,176
ضع يديك في الهواء
أستسلم

399
00:34:48,345 --> 00:34:53,099
لا ، اسمع ، لماذا لا نخرج
ونشرب بدون هؤلاء البلهاء؟

400
00:34:53,266 --> 00:34:54,726
فقط أنا و أنت؟

401
00:34:55,435 --> 00:34:59,397
سأقلك.  وعد؟
سنشرب معا

402
00:35:11,660 --> 00:35:12,661
أهلاً

403
00:35:13,328 --> 00:35:14,579
من أنت؟

404
00:35:15,372 --> 00:35:16,373
لماذا ا؟

405
00:35:17,040 --> 00:35:18,792
لأنني أعتقد أنك جميلة

406
00:35:34,182 --> 00:35:36,601
ربما كنت الأكثر تشويشًا

407
00:35:39,354 --> 00:35:41,815
لم أحب هؤلاء الفتيات قط

408
00:35:41,940 --> 00:35:45,777
لوشيا وسارة؟
أمي ، أنت لا تفهمين

409
00:35:46,528 --> 00:35:47,928
نحن من صنعها

410
00:35:50,448 --> 00:35:52,242
هل تريد أن تنظر؟
إنهم يمارسون الجنس حقًا-

411
00:35:55,203 --> 00:35:58,873
لكنه كبير في السن حقًا
نعم.  لكنه يدفع-

412
00:35:59,541 --> 00:36:01,710
لمن هذا البيت؟
توماس-

413
00:36:01,876 --> 00:36:05,463
هل توماس كبير بما يكفي لاستئجار منزل؟
رتب له أخوه-

414
00:36:05,630 --> 00:36:09,426
في هذه الغرف نستقبل العملاء

415
00:36:09,926 --> 00:36:12,888
ماذا تعتقدين؟
لطيف جيد-

416
00:36:13,013 --> 00:36:14,055
والجيران؟

417
00:36:15,640 --> 00:36:19,436
إنهم لا يلاحظون
ولا حتى كل هؤلاء الرجال وهم يأتون؟-

418
00:36:38,663 --> 00:36:40,206
هل تفتقدها؟

419
00:36:42,542 --> 00:36:43,543
نعم

420
00:36:47,964 --> 00:36:50,508
بعض الأشياء في الحياة
لا تجربها إلا مرة واحدة

421
00:36:51,760 --> 00:36:55,096
مثل رؤية البحر لأول مرة

422
00:36:57,307 --> 00:36:59,976
عندما رأيت فيمكا كنت
أعرف أنها لمرة واحدة

423
00:37:32,551 --> 00:37:33,843
اللعنة ، أمي

424
00:37:33,969 --> 00:37:35,387
ماذا؟
 أمي هنا-

425
00:37:35,554 --> 00:37:36,888
والدتك؟
 نعم-

426
00:37:37,013 --> 00:37:39,474
كيف تعرف أنك هنا؟
ليس لدى فكرة-

427
00:37:40,934 --> 00:37:44,396
هل رأتني؟
روث ، كنت أعلم أنك ستكذبين-

428
00:37:54,239 --> 00:37:58,118
ماذا افعل انا هنا؟  ما الذي تفعلينه هنا؟
نحن ذاهبون إلى المنزل

429
00:38:34,070 --> 00:38:36,239
يجب أن نبدأ شركتنا الخاصة

430
00:38:36,406 --> 00:38:39,075
ماذا تقصد بذلك؟
عيادة إجهاض-

431
00:38:39,242 --> 00:38:42,037
الإجهاض اليدوي المحدودة
ما الذي يأخذها كل هذا الوقت؟-

432
00:38:42,203 --> 00:38:44,205
ربما خرجت خائفة

433
00:38:44,331 --> 00:38:46,499
ها هي ذا
مستعدة؟-

434
00:38:50,420 --> 00:38:53,173
انها تبدو شاحبة قليلا
متفاجئ؟-

435
00:39:05,852 --> 00:39:09,064
هل ستعمل؟
...إذا ضربت بقوة كافية -

436
00:39:09,231 --> 00:39:11,816
أنا متأكد من أنها ستعمل

437
00:39:14,236 --> 00:39:15,654
هل هذا كاف؟

438
00:39:22,494 --> 00:39:23,662
إنطلق

439
00:39:26,164 --> 00:39:28,041
أصعب
 امسكها-

440
00:39:29,251 --> 00:39:31,836
هل ترى أي شيء؟
 لا ، ليس هناك دم-

441
00:39:32,003 --> 00:39:34,673
اضربى بقوة يا روث
لا يمكننا الاتصال بالطبيب

442
00:39:34,839 --> 00:39:36,925
لا اريد
أنت لم تضربيها حتى الآن-

443
00:39:37,050 --> 00:39:39,302
اللعنة ، علي أن أفعل كل شيء بنفسي

444
00:39:42,222 --> 00:39:43,974
هذا هو

445
00:39:44,099 --> 00:39:47,644
توماس ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هذا هو رأسها ، أيها الغبي

446
00:39:47,769 --> 00:39:49,854
رأسها امسكها

447
00:39:49,980 --> 00:39:51,815
انا أنسحب.  سأتوقف

448
00:39:52,315 --> 00:39:54,192
سأنسحب
 ما هذا؟-

449
00:39:54,359 --> 00:39:55,986
أنا أستقيل

450
00:40:40,739 --> 00:40:42,157
مرحبا امى
هل أنت في المنزل؟

451
00:40:42,324 --> 00:40:46,036
جوناس يحاول الدخول
 آسف ، لم أره -

452
00:40:49,122 --> 00:40:51,249
أنا منزعج جدا
هل تعلم ماذا سمعت؟

453
00:40:51,416 --> 00:40:52,751
ماذا؟

454
00:40:52,918 --> 00:40:55,712
هل تعلم ماذا حدث لكلب
مدرسة الغناء الخاص بي؟

455
00:40:57,047 --> 00:40:58,298
معلمتك؟

456
00:40:58,465 --> 00:41:02,093
مر بعض الأطفال ، وسحبوا
السلسلة من يدها وأخذوا الكلب

457
00:41:02,260 --> 00:41:06,973
ماذا فعلوا للكلب؟
ضربوه في الشوارع-

458
00:41:07,974 --> 00:41:09,184
رهيب

459
00:41:10,143 --> 00:41:11,937
سأراك في المنزل

460
00:41:13,104 --> 00:41:15,315
مع السلامة
وداعا-

461
00:41:28,328 --> 00:41:31,289
لطالما اعتقدت أن كونك وحيدًا هو الأسوأ

462
00:41:33,583 --> 00:41:35,377
...لكنها أسوأ

463
00:41:35,543 --> 00:41:39,172
أن تكون في مجموعة مع
أشخاص يجعلونك تشعر أنك وحيد

464
00:41:44,678 --> 00:41:47,430
ليسل هل تعلمى لماذا أنت هنا؟

465
00:41:47,597 --> 00:41:50,183
نعم ، والداي يعتقدان أنني مجنونة

466
00:41:50,350 --> 00:41:51,726
لا ، ليسل ، انتظرى

467
00:41:51,851 --> 00:41:56,523
بصفتي طبيبة نفسية ، فإن وظيفتي هي
مساعدتك في الاستعداد لشهادتك في المحكمة

468
00:41:57,274 --> 00:42:01,361
قلت لك إنها قصة طويلة

469
00:42:02,612 --> 00:42:03,905
لدي الوقت

470
00:42:06,783 --> 00:42:10,912
في الصيف الماضي ، أردنا جميعًا
أن نفعل شيئًا مختلفًا عن المعتاد

471
00:42:11,079 --> 00:42:13,123
شيء مذهل حقًا

472
00:42:13,915 --> 00:42:16,585
...لذلك ، قررنا أن نفعل شيئًا

473
00:42:17,502 --> 00:42:18,795
... الفاحشة

474
00:42:21,047 --> 00:42:25,594
وكان لدي سيطرة فعلية
على جسدي وعلى الرجال

475
00:42:26,553 --> 00:42:27,971
كنت احب ذلك

476
00:42:29,514 --> 00:42:32,809
مهلا ، ما هي الخطة يا رفاق؟
لنذهب للسباحة-

477
00:42:33,560 --> 00:42:35,729
يمكن أن نذهب إلى الرصيف؟
سباحة-

478
00:42:35,854 --> 00:42:39,065
لا ولكن بجدية.  أشعر بالرغبة في السباحة
أنت بحاجة للحصول على تسمير أولا ، جينس-

479
00:42:39,232 --> 00:42:41,109
هاها ، كم هو مضحك يا كارل

480
00:42:46,865 --> 00:42:48,533
دعنا نذهب بشكل جماعي مع هؤلاء السائقين

481
00:42:48,700 --> 00:42:50,785
نعم ، عند الجسر
تقصد ، مثل البارحة؟-

482
00:42:50,952 --> 00:42:52,746
لنفعلها

483
00:42:52,913 --> 00:42:55,498
أمس دعابة واليوم كامل أمامي

484
00:43:33,453 --> 00:43:37,540
كما قلت: هناك فرق
بين الذكور والإناث

485
00:43:38,541 --> 00:43:40,460
...دماغ الذكر

486
00:43:40,627 --> 00:43:43,421
... بمتوسط ​​وزن 390
جرامًا أكبر نوعًا ما

487
00:43:43,588 --> 00:43:45,632
من النسخة الأنثوية

488
00:43:46,341 --> 00:43:48,385
آسف سيداتي ، هذا ما يخبرنا به العلم

489
00:43:49,678 --> 00:43:54,140
لكن الجزء من الدماغ الذي يستخدمه
الرجال يناسب تمامًا رأس قضيبهم

490
00:43:57,269 --> 00:43:58,853
...لديك فم كبير للغاية

491
00:43:59,813 --> 00:44:01,898
نعم ، ليس عليّ حتى أن أفتح على مصراعيه

492
00:44:03,316 --> 00:44:08,113
سنرى ما سيحدث أثناء
الامتحانات ، إذا ظهر شيء ذو صلة

493
00:44:08,488 --> 00:44:10,782
ربما لو كنت تمتص بشدة ، سيدي

494
00:44:12,075 --> 00:44:14,452
أنا لا أتحمل هذا النوع من اللغة

495
00:44:14,619 --> 00:44:16,663
تراجعى عنها ، أو سأرسلك إلى المدير

496
00:44:16,830 --> 00:44:19,499
هل تريدني أن أشرح
هذه النكتة للمدير؟

497
00:44:23,128 --> 00:44:25,714
هل تعتقدى أنه يمكنك النجاح
بهذه الطريقة ، أيتها الشابة؟

498
00:44:29,843 --> 00:44:31,636
جينس ، هل تستطيعى أن ترى أي نافذة؟
نعم-

499
00:44:31,803 --> 00:44:32,929
أين؟
اليسار-

500
00:44:33,096 --> 00:44:34,764
اليسار؟  أي دور؟

501
00:44:35,515 --> 00:44:38,643
الطابق الأول ، النافذة الثانية

502
00:44:38,768 --> 00:44:41,396
هل يبحثون؟  سوف ألتقط صورة

503
00:44:48,194 --> 00:44:50,363
انا أراهم
نعم ، لقد حصلت عليه

504
00:44:51,448 --> 00:44:52,449
تكبير

505
00:44:53,450 --> 00:44:55,327
أعتقد أنه هو

506
00:44:56,453 --> 00:45:00,165
نعم ، ما زالوا في الداخل
روث ، انظرى

507
00:45:00,290 --> 00:45:02,751
أليس هذا هو معلمك الهولندي؟
يا له من منحرف

508
00:45:02,918 --> 00:45:04,252
حقا ، ليسل؟
حقًا؟-

509
00:45:04,377 --> 00:45:06,421
معلمتها الهولندية.  أين وجدته؟

510
00:45:06,588 --> 00:45:09,549
كان ذلك الرجل من إينا أيضًا شخصية عامة

511
00:45:09,716 --> 00:45:11,051
...نعم نعم

512
00:45:13,053 --> 00:45:14,221
كيف وجدتيه؟

513
00:45:14,387 --> 00:45:15,972
هل كان لطيف؟
غريب-

514
00:45:21,603 --> 00:45:24,731
مرحبا شباب.  رفاق

515
00:45:27,317 --> 00:45:32,614
مرحبا شباب
نحن في الصفحة الأولى مرحبا شباب

516
00:45:32,781 --> 00:45:34,115
يا رفاق ، استمعوا

517
00:45:34,699 --> 00:45:38,703
تصدرت عناوين الصحف: أكبر
حادث سيارة في خمسة عشر عاما

518
00:45:39,621 --> 00:45:41,373
اثنا عشر سيارة

519
00:45:41,539 --> 00:45:43,500
اثنا عشر سيارة
هل هو عن الأمس؟-

520
00:45:44,584 --> 00:45:47,462
اللعنة
دراما ديندنموند -

521
00:45:47,629 --> 00:45:50,882
...أكبر حادث سيارة منذ فيفلين سنة

522
00:45:51,007 --> 00:45:52,425
انظر إلى هذا
ما هذا -

523
00:45:52,592 --> 00:45:56,137
في نهاية الأسبوع الماضي
حدث تراكم سيارات في منطقة ديندنموند

524
00:45:56,304 --> 00:46:00,725
تحطمت 12 سيارة
مع نتائج كارثية

525
00:46:00,850 --> 00:46:04,521
كانت الضحية القتيلة
أم شابة لطفلين

526
00:46:05,230 --> 00:46:06,898
ضحية قتيلة؟

527
00:46:07,065 --> 00:46:10,610
وكان اثنان من المصابين
بجروح بالغة طفليها

528
00:46:11,361 --> 00:46:14,406
أصيب طفل يبلغ من العمر ست سنوات
وفتاة تبلغ من العمر أربع سنوات بحروق شديدة

529
00:46:14,531 --> 00:46:16,366
ما هذا

530
00:46:16,491 --> 00:46:20,328
كان هذا نحن.  انظر إلى الصورة
 هذا هو بالضبط المكان الذي كنا نقف فيه

531
00:46:21,162 --> 00:46:23,081
هذا هو المكان
مجنون-

532
00:46:23,206 --> 00:46:24,666
عناوين سخيف

533
00:46:24,833 --> 00:46:29,421
قرر أبي قضاء إجازتنا على
طريق سريع هذا العام

534
00:46:29,588 --> 00:46:30,922
ما الأمر يا روث؟

535
00:46:32,007 --> 00:46:33,592
أشعر بالسوء تجاههم

536
00:46:34,467 --> 00:46:37,220
لهؤلاء الناس؟
نعم-

537
00:46:37,387 --> 00:46:40,891
هل انت جادة؟
...نعم ، مات شخص ما.  وطفلين-

538
00:46:42,100 --> 00:46:44,060
ماذا روث؟

539
00:46:45,437 --> 00:46:48,607
لقد تسببنا في ذلك
نحن لم نتسبب في ذلك-

540
00:46:48,732 --> 00:46:50,567
كنا نقف هناك ، صحيح؟

541
00:46:50,692 --> 00:46:55,447
نعم ، كنا نقف على جسر ،
صنع ليمشى  الناس ويقفون عليه

542
00:46:55,572 --> 00:46:57,490
لا تكن مثل هذا طفل يبكى

543
00:46:57,657 --> 00:47:01,912
كان ذلك الأب مسؤولاً عن
زوجته المتوفية الآن وأولاده

544
00:47:03,246 --> 00:47:07,500
إنهم ينظرون إلينا أثناء القيادة
يا للعنة.  إنهم مجرد خاسرين

545
00:47:09,336 --> 00:47:12,964
ليسل ، قرأت انك تريدين أن تصبحى فنانة؟

546
00:47:15,800 --> 00:47:17,344
أنا أصنع فنًا واقعى

547
00:47:17,510 --> 00:47:20,764
أرى الحياة كعرض واقعي كبير

548
00:47:20,889 --> 00:47:23,767
كل شيء مزيف ومليء بالنفاق

549
00:47:26,561 --> 00:47:31,483
أريد تحدي ذلك والتقاط
كل شيء كما هى بالفعل

550
00:47:32,234 --> 00:47:34,653
...أريد أن أشعر أنني على قيد الحياة

551
00:47:36,071 --> 00:47:38,573
 ودفع الحدود كل يوم.

552
00:47:40,325 --> 00:47:43,536
قال (جينس) أنه كان لديك
أكبر معدل دوران هذا الشهر

553
00:47:43,662 --> 00:47:45,121
هل هذا حقا؟  جيد

554
00:47:45,247 --> 00:47:47,249
يقول أننا نجني أموالاً جيدة

555
00:47:47,374 --> 00:47:51,461
...ينس وإحصائياته
أجل.  إنه مثل هذا الطالب الذي يذاكر كثيرا-

556
00:47:52,712 --> 00:47:55,966
يستخدم رأسه
 ونعطيه التقدم-

557
00:47:58,051 --> 00:47:59,386
لماذا نحتاجهم على أي حال؟

558
00:47:59,553 --> 00:48:01,555
نحن بحاجة إلى جينس
...نعم ولكن الآخرين-

559
00:48:01,721 --> 00:48:03,640
نعم ، لا يفعل الآخرون أي شيء

560
00:48:06,851 --> 00:48:08,395
أوه ، اللعنة

561
00:48:08,562 --> 00:48:10,897
مرحبًا ، لم أكن أعرف أن لدينا موعدًا

562
00:48:11,064 --> 00:48:14,401
أوه
من يريد أن يجلس على قاطرتى؟-

563
00:48:18,238 --> 00:48:20,657
تمام مائة يورو

564
00:48:25,328 --> 00:48:26,871
انظر إلى وجهك

565
00:48:31,793 --> 00:48:33,295
فتاة قذرة

566
00:48:33,461 --> 00:48:35,922
عمرك ثمانية عشر؟
لولا ذلك لكنا في المدرسة الآن-

567
00:48:36,047 --> 00:48:39,050
نحن في الثامنة عشرة ،
لكن لدينا خبرة أكتر قليلاً

568
00:48:41,970 --> 00:48:46,933
أود أن أركب معك.  نعم ، بلوندي؟

569
00:48:50,103 --> 00:48:51,438
إذا؟

570
00:48:52,731 --> 00:48:54,316
ماذا ؟هل انت جاد
نعم-

571
00:48:55,108 --> 00:48:57,611
أين؟
في حقل الذرة-

572
00:49:04,576 --> 00:49:06,328
اللعنة ، سأفعل ذلك

573
00:49:09,539 --> 00:49:12,042
هل انت متأكد؟
نعم-

574
00:49:16,379 --> 00:49:18,590
إنه يومك المحظوظ

575
00:49:26,431 --> 00:49:29,935
مرحبًا ، ضعى تلك الكاميرا بعيدًا
اخرس -

576
00:49:37,817 --> 00:49:41,071
ها هو
حالات الطوارئ ، أليس كذلك؟-

577
00:49:45,325 --> 00:49:46,326
سيمون

578
00:49:47,160 --> 00:49:48,828
أين هي؟
لا أعلم-

579
00:49:48,995 --> 00:49:51,498
ماذا حدث؟
حد شيء برأسها-

580
00:49:51,665 --> 00:49:56,419
توماس ، اجلس.  استمع لي
لقد فعلت ما يكفي بالفعل

581
00:49:56,586 --> 00:49:59,756
سنتأكد من عدم تمكنهم
من ربطنا بالقافلة

582
00:49:59,923 --> 00:50:02,884
هل وجدتها مع التطبيق؟
لكن أين وجدتها؟-

583
00:50:03,009 --> 00:50:05,512
في الغابة ، لكننا لا نعرف شيئًا

584
00:50:05,679 --> 00:50:11,393
نعم ، سنحرق القافلة
سنحرق القافلة اللعينة

585
00:50:24,072 --> 00:50:28,910
هل أشعرتك وفاة فيمكا بالغربة؟
مثل مشاهدتها من خلال العدسة؟

586
00:50:33,206 --> 00:50:34,958
نعم و لا

587
00:50:36,001 --> 00:50:40,422
لم أشعر وكأنني اعتقدت
أن موت صديق سيشعر

588
00:50:46,261 --> 00:50:50,265
بدا كل شيء مختلفًا
عن اليوم السابق

589
00:50:50,891 --> 00:50:54,561
استطعت أن أشعر فجأة
بكل شيء أكثر حدة

590
00:51:00,483 --> 00:51:02,694
كانت الأصوات مختلفة

591
00:51:04,821 --> 00:51:06,573
كانت الشمس أكثر إشراقًا

592
00:51:09,367 --> 00:51:11,369
أستطيع أن أشم كل شيء بشكل أفضل

593
00:51:14,080 --> 00:51:16,124
...بدت يدي أطول

594
00:51:16,833 --> 00:51:20,420
... وكان رأسي مقلوبًا

595
00:51:22,130 --> 00:51:25,008
انقلب العالم رأساً على عقب

596
00:51:31,306 --> 00:51:33,308
فجأة أدركت كل شيء

597
00:52:06,091 --> 00:52:09,553
...اثنا عشر ، ثلاثة عشر ، أربعة عشر

598
00:52:12,472 --> 00:52:13,974
مات فيمكا

599
00:52:16,184 --> 00:52:18,812
ماذا تقصدين بذلك؟
لقد ماتت ، لقد ذهبت بلا رجعة -

600
00:52:23,400 --> 00:52:24,442
متى؟

601
00:52:25,569 --> 00:52:26,695
السبت الماضي

602
00:52:28,238 --> 00:52:29,781
السبت؟
نعم-

603
00:52:30,448 --> 00:52:32,033
اتشعر بتأنيب الضمير ؟

604
00:52:34,119 --> 00:52:35,662
ماذا حدث؟

605
00:52:37,581 --> 00:52:39,791
حادثة.  هذا كل ما اعلم

606
00:52:41,126 --> 00:52:44,087
سنشتري الزهور لنضعها على قبرها

607
00:52:44,879 --> 00:52:47,299
بعض عملائها لا يريدون المشاركة

608
00:52:47,465 --> 00:52:50,802
إنه يثير اشمئزازي.  الأوغاد الجشعون

609
00:52:50,927 --> 00:52:53,138
سأقدر ذلك حقًا ، إذا كان
بإمكانك توفير بعض المال

610
00:52:54,055 --> 00:52:56,057
...نعم ربما

611
00:53:00,270 --> 00:53:02,814
هذا لطف كبير منك ، شكرا

612
00:53:07,777 --> 00:53:12,490
هل تعتبر هذه التسجيلات فنية؟
نعم ، هذا فن واقعى-

613
00:53:12,616 --> 00:53:15,994
أعتقد أن كل ما تلتقطه هو فن

614
00:53:17,037 --> 00:53:19,623
سأريكم مثالا

615
00:53:21,124 --> 00:53:24,669
لماذا تقومين بالتصوير طوال الوقت؟
ومن هذا؟-

616
00:53:24,836 --> 00:53:25,962
تلك هي امي

617
00:53:28,590 --> 00:53:30,967
ليسل ، هل تريدين بعض الشاي؟

618
00:53:32,510 --> 00:53:34,471
عسل؟  أنا سألتك سؤال

619
00:53:35,889 --> 00:53:39,059
ولماذا تقوم بالتصوير طوال الوقت؟
إنه مشروع-

620
00:53:40,018 --> 00:53:41,228
أنا قلقة

621
00:53:42,020 --> 00:53:43,730
ليسل؟
ماذا ، لماذا؟-

622
00:53:45,482 --> 00:53:46,691
...أنا أم

623
00:53:48,109 --> 00:53:49,653
لقد كنت أسمع أشياء

624
00:53:50,528 --> 00:53:51,613
ماذا؟

625
00:53:51,821 --> 00:53:54,282
نعم
لماذا؟-

626
00:53:54,407 --> 00:53:57,410
اينا ، تلك الفتاة النحيفة؟

627
00:53:59,287 --> 00:54:01,873
هل أنت متأكدة أنك تستطيعين الوثوق بها؟
ماذا ؟-

628
00:54:03,250 --> 00:54:05,085
...يقولون

629
00:54:06,211 --> 00:54:08,129
شوهدت مع رجال متزوجين

630
00:54:09,589 --> 00:54:12,259
وهل تصدقين ذلك؟
نعم-

631
00:54:13,093 --> 00:54:15,679
أمي ، بحقك

632
00:54:16,513 --> 00:54:20,267
لا تكونى سخيفة
لا يتعلق الأمر بما أؤمن به-

633
00:54:25,772 --> 00:54:27,065
و فيمكا؟

634
00:54:28,567 --> 00:54:32,779
يتم سرد قصص
مجنونة عن كيفية وفاتها

635
00:54:43,206 --> 00:54:45,458
سأكون في المنزل في كثير من الأحيان ، حسنا؟

636
00:54:59,055 --> 00:55:01,725
هل لديك مشكلة في خلع ملابسك؟

637
00:55:03,977 --> 00:55:07,272
هذا هو المكان المثالي لذلك
لا أحد يأتى إلى هنا

638
00:55:08,398 --> 00:55:09,733
...لذا

639
00:55:09,900 --> 00:55:12,444
فقط انضمى إلينا ، وإلا
فسيكون الأمر محرجًا

640
00:55:12,569 --> 00:55:15,196
الرجال أيضا؟
لقد رأينا بعضنا البعض عراة

641
00:55:15,363 --> 00:55:16,656
نعم

642
00:55:16,865 --> 00:55:20,160
عادة كنا نكون عراة بالفعل

643
00:55:20,702 --> 00:55:23,121
حاليا؟
نعم بالطبع.  سأريك

644
00:55:28,418 --> 00:55:31,212
كونوا واقعيين يا شباب  انضموا الي

645
00:55:35,133 --> 00:55:37,135
وأنت أيضًا يا سارة

646
00:55:38,678 --> 00:55:40,263
هل تجدها صعبة؟

647
00:55:40,680 --> 00:55:42,974
هيا
أنت هنا لتكون حراً ، هيا

648
00:55:43,767 --> 00:55:45,018
ليس الأمر بهذه الصعوبة ، أليس كذلك؟

649
00:55:46,853 --> 00:55:48,146
ما المشكلة؟

650
00:55:48,313 --> 00:55:51,524
هل تحتاجين مساعدة؟
لا تتصرفى كطفل صغير

651
00:55:51,650 --> 00:55:53,401
لا
اخلعى ملابسك-

652
00:55:54,819 --> 00:55:56,279
لا تشعرين بالغرابة.  اليس كذلك؟

653
00:56:00,909 --> 00:56:03,078
هل تشعرين بأي فرق؟

654
00:56:03,245 --> 00:56:06,122
لا
هذه هي الحرية-

655
00:56:06,248 --> 00:56:07,582
ألا تشعرين بتحسن؟

656
00:56:07,749 --> 00:56:10,543
نعم ، واحد مع الطبيعة

657
00:56:10,710 --> 00:56:13,088
فقط نفسك الداخلية
عناق جماعي.  هيا-

658
00:56:13,213 --> 00:56:15,465
لا يهم.  هيا

659
00:56:18,969 --> 00:56:20,887
لماذا كان قضيبك منتصب؟

660
00:56:21,012 --> 00:56:23,431
...نعم
آسف يا رفاق-

661
00:56:23,598 --> 00:56:25,809
...عندما أراه
سيمون-

662
00:56:34,276 --> 00:56:37,445
هل يعمل؟  هل يعمل؟

663
00:56:38,321 --> 00:56:40,365
اي اغنية؟

664
00:56:45,745 --> 00:56:48,540
إينا ، إينا ، إينا
نعم ، إنها تعمل حقًا-

665
00:57:00,760 --> 00:57:02,554
لوس ، واحد آخر؟
ماذا ؟-

666
00:57:02,721 --> 00:57:04,806
واحدة أخرى؟
نعم-

667
00:57:08,184 --> 00:57:09,686
سارة ما هذا؟

668
00:57:10,562 --> 00:57:11,980
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

669
00:57:12,564 --> 00:57:14,232
لما لا؟

670
00:57:14,399 --> 00:57:18,320
شرحنا كل شيء ، أليس كذلك؟
فقط مارس الجنس واسأل عن مالك

671
00:57:19,237 --> 00:57:21,072
أنا متأخر

672
00:57:21,573 --> 00:57:23,033
متأخر؟

673
00:57:24,117 --> 00:57:26,119
كم من الوقت بالفعل؟
لا ارغب في التحدث-

674
00:57:26,286 --> 00:57:28,496
وهل تعرف من هو؟
سارة ، دعونا نرقص-

675
00:57:28,663 --> 00:57:32,918
هيا ، هذه ليست جنازة
اذهب مع ذلك الذهب ، يا رجل

676
00:57:33,752 --> 00:57:35,337
...أوه ، سارة

677
00:57:36,463 --> 00:57:38,590
... إذا كان أكثر من ثلاثة أشهر

678
00:57:38,757 --> 00:57:41,134
أنا لا أعرف ما يجب القيام به
ولا أنا أيضاً-

679
00:57:43,345 --> 00:57:46,181
توماس ، لدي فكرة

680
00:57:46,640 --> 00:57:50,227
...سأحمل وبعد اثني عشر أسبوعًا

681
00:57:50,393 --> 00:57:54,022
سأقوم بالإجهاض
وسأفعل ذلك عدة مرات

682
00:57:54,189 --> 00:57:57,025
وبعد ذلك سأضع هذه
الأجنة في أوعية كبيرة

683
00:57:57,192 --> 00:58:00,946
وفي كل جرة قادمة
سيكون هناك جنين أكبر

684
00:58:01,112 --> 00:58:02,614
إنه مشروع

685
00:58:05,242 --> 00:58:07,118
ويمكن للجميع المشاركة

686
00:58:07,661 --> 00:58:10,413
هل تعتقد حقًا أنه يمكنك
كسب المال من خلال الفن؟

687
00:58:10,538 --> 00:58:12,916
...توماس ، ممارسة الجنس مثل هذا

688
00:58:14,084 --> 00:58:16,795
... هو ما يريده الناس الآن

689
00:58:16,962 --> 00:58:19,631
ليسل ، ليسل ، لقد حصلتى على واحد
...وإذا انضم الجميع-

690
00:58:19,798 --> 00:58:21,383
اذهبى مع هذا الرجل

691
00:58:21,550 --> 00:58:24,928
لا يهمني ذلك يا توماس
هل سمعت من قبل عن آن؟

692
00:58:25,053 --> 00:58:27,597
هذا صعب للغاية عليك أن
تفهمه ، أليس كذلك؟  أن؟

693
00:58:29,724 --> 00:58:34,604
هذه هي مشكلتي الكبيرة
أفكاري رائعة جدًا ، ولا أحد يفهمها

694
00:58:34,729 --> 00:58:38,483
لكنهم سيفهون
 في الوقت المناسب ، على ما أعتقد

695
00:58:43,947 --> 00:58:45,365
نعم توماس؟

696
00:58:48,285 --> 00:58:51,121
ليست مشكلتي.  أنا مشغولة

697
00:58:51,288 --> 00:58:54,791
لن ألعب ألعابك في
هذا الطقس السيئ

698
00:59:03,133 --> 00:59:05,844
تم حلها.  اتصل بـ لوسى ، لا أعرف

699
00:59:07,804 --> 00:59:09,806
من فضلك ، أنت تضعني في مشكلة

700
00:59:09,931 --> 00:59:15,770
ليسل ، أنا أساعدك دائمًا عندما
يكون هناك خطأ ما.  لا تفعلى هذا الآن

701
00:59:59,022 --> 01:00:00,482
أنا أنسحب

702
01:00:09,199 --> 01:00:10,617
ما هو الخطأ الآن؟

703
01:00:14,871 --> 01:00:16,456
لم يعد الامر ممتع

704
01:00:17,374 --> 01:00:19,751
كل هؤلاء الرجال يريدون نفس الشيء

705
01:00:20,335 --> 01:00:23,296
...إذا لم نتكبر

706
01:00:23,463 --> 01:00:26,466
... أكثر ذكاءً ، وأبعد من ذلك ، لقد ذهبت

707
01:00:27,300 --> 01:00:29,469
هؤلاء هم قادة الصناعة

708
01:00:29,636 --> 01:00:32,806
أشخاص في التلفزيون ، أشخاص مهمون
... رؤساء تنفذيون

709
01:00:32,931 --> 01:00:35,475
خاصة هؤلاء السياسيين
هم حقا غامضون

710
01:00:35,642 --> 01:00:37,352
هذا يستحق الكثير من المال

711
01:00:38,019 --> 01:00:40,272
لماذا طبعته وما هي الخطة؟

712
01:00:43,692 --> 01:00:48,613
لا يمكنك الوثوق بأجهزة الكمبيوتر
نسخة احتياطي. نسخة الاحتياطية لعينة

713
01:00:50,282 --> 01:00:52,367
اعثر على نسخة احتياطية لي

714
01:01:01,626 --> 01:01:07,173
ليسل ، هل انت نادمة؟
لا -

715
01:01:07,299 --> 01:01:09,718
من يهتم بمساهمتي؟

716
01:01:11,636 --> 01:01:14,347
و البقية؟
لم أعد أراهم-

717
01:01:14,514 --> 01:01:16,558
هم شائعون جدا

718
01:01:16,725 --> 01:01:20,729
حصلت على مكاني الخاص
أريد أن أذهب إلى مدرسة أنس

719
01:01:20,854 --> 01:01:23,940
أريد أن أكتب.  وأصبح دى جى

720
01:01:26,359 --> 01:01:30,739
ليسل ، كل هذا يبدو طموحًا للغاية

721
01:01:30,906 --> 01:01:33,783
نعم ، ومثير للسخرية.  أضف ذلك أيضًا

722
01:01:42,667 --> 01:01:44,336
محكمة

723
01:01:51,468 --> 01:01:53,678
ليقف الشاهد

724
01:01:55,472 --> 01:01:57,432
ما هو اسمك واسمك الأول؟

725
01:01:58,475 --> 01:02:00,393
ديفولدر ، توماس

726
01:02:01,144 --> 01:02:05,023
احلف اليمين
ارفع يدك اليمنى

727
01:02:06,524 --> 01:02:09,903
أقسم أن أتكلم
بدون كره وبدون خوف

728
01:02:10,070 --> 01:02:14,699
لقول الحقيقة ، الحقيقة
كاملة ، ولا شيء غير الحقيقة

729
01:02:37,222 --> 01:02:39,599
بدأ كل شيء عندما كنت في الثامنة من عمري

730
01:02:40,475 --> 01:02:42,852
انتقلنا من أنتويرب إلى وخبيكى

731
01:02:43,728 --> 01:02:45,814
بالقرب من الحدود الهولندية

732
01:02:49,067 --> 01:02:52,279
كنت طفلاً خجولًا ولم
يكن لدي أصدقاء كثيرون

733
01:02:53,989 --> 01:02:54,990
...ثم

734
01:02:57,659 --> 01:03:00,787
عندما بدأت في
الانفتاح ، حدث شيء ما

735
01:03:02,080 --> 01:03:03,957
شيء غير حياتي إلى الأبد

736
01:03:33,403 --> 01:03:35,113
هل انت مستيقظ؟

737
01:03:35,280 --> 01:03:36,907
لا أزال في السرير

738
01:03:39,659 --> 01:03:40,869
هل أنت مبتل؟

739
01:03:42,287 --> 01:03:43,580
لا

740
01:03:44,915 --> 01:03:46,541
أنا مثار جداً

741
01:03:47,250 --> 01:03:48,460
مستحيل؟

742
01:03:49,127 --> 01:03:50,211
نعم

743
01:03:51,463 --> 01:03:53,632
اثيرنى
اصرخى

744
01:03:55,175 --> 01:03:56,551
أنين

745
01:03:58,887 --> 01:04:00,138
بصوت أعلى

746
01:04:09,064 --> 01:04:11,024
سأضاجعك بشدة

747
01:04:12,192 --> 01:04:13,193
نعم

748
01:04:13,360 --> 01:04:15,153
من أنت ايتها العاهرة؟

749
01:04:15,695 --> 01:04:17,280
أنا من ممتلكات توماس

750
01:04:18,031 --> 01:04:19,824
أنا عاهرة صغيرة

751
01:04:40,512 --> 01:04:42,013
هل كان كثيرا؟

752
01:04:46,893 --> 01:04:49,145
يدي ممتلئة

753
01:05:02,867 --> 01:05:04,744
لأبينا
فى صحتك-

754
01:05:04,911 --> 01:05:06,413
إلى مارتن

755
01:05:06,997 --> 01:05:08,665
هل ستنضم إلينا؟

756
01:05:10,208 --> 01:05:11,334
لنا

757
01:05:11,501 --> 01:05:14,170
شكرًا لك
تهانينا-

758
01:05:19,634 --> 01:05:20,635
وهذا  ممتازة

759
01:05:21,094 --> 01:05:22,721
هل سمعت ما فعله اخوك؟

760
01:05:23,263 --> 01:05:26,266
اشترى أول قطعة فنية له
رسم تخطيطي-

761
01:05:26,433 --> 01:05:29,227
أوه نعم ، اللوحة ليست ممكنة

762
01:05:29,394 --> 01:05:33,857
بوريمانس ، أليس كذلك؟  مايكل بوريمانس؟
فنان ممتاز ، أحسنت يا بني

763
01:05:34,024 --> 01:05:36,985
مثير للإعجاب ، أليس كذلك؟
نعم-

764
01:05:38,111 --> 01:05:42,240
ماذا كلف في الأصل؟
في الأصل 8000 يورو-

765
01:05:42,741 --> 01:05:46,745
وهل دفعت؟
3500 يورو -

766
01:05:46,912 --> 01:05:50,248
اعتقدت 4000
هل حصلت على 500 خصم؟

767
01:05:50,373 --> 01:05:52,709
لعنة ، أحسنت
اشتريناه معا-

768
01:05:52,876 --> 01:05:56,254
نعم ، لكن لا يزال.  أحسنت يا بني

769
01:05:56,421 --> 01:05:59,174
هل يمكنك فعل ذلك ايضا؟
في بضع سنوات؟

770
01:05:59,299 --> 01:06:01,218
هل تعرف كم يساوي 3500؟

771
01:06:02,427 --> 01:06:04,638
هل تعرف؟
نعم-

772
01:06:05,430 --> 01:06:09,559
بالطبع لا.  أنت لا تعمل أبدا
أنا لا أهتم بأموالك-

773
01:06:09,726 --> 01:06:14,231
لا استطيع فهمك
علمناك كيف تتحدث

774
01:06:14,397 --> 01:06:16,316
أنا لا أهتم بأموالك

775
01:06:18,944 --> 01:06:20,028
ماذا؟

776
01:06:21,279 --> 01:06:23,490
أنت لا تهتم؟

777
01:06:23,615 --> 01:06:27,369
ومن دفع ثمن الطعام في طبقك؟

778
01:06:27,494 --> 01:06:31,706
والمائدة وهذا البيت كله
تعبت طوال حياتي من أجل هذا

779
01:06:32,999 --> 01:06:34,000
عار عليك

780
01:06:40,131 --> 01:06:41,508
الطعام حقا جيد

781
01:06:42,842 --> 01:06:44,052
اللعنة عليك

782
01:06:44,219 --> 01:06:48,098
أتذكرى ذلك الشتاء البارد؟
 توقف ، أمي-

783
01:06:48,265 --> 01:06:49,391
بحقك يا عزيزى

784
01:06:49,558 --> 01:06:54,437
كانت رقاقات الثلج تتدلى من السقف
كان رائع-

785
01:06:54,604 --> 01:06:56,940
...وبعد ذلك ، مارتن

786
01:06:57,107 --> 01:07:01,236
 أخذ سلمًا
للوصول إلى أكبر كتلة ثلجية مدلاة

787
01:07:01,778 --> 01:07:05,699
هل تذكر يا توماس؟
لقد فعلت ذلك خصيصًا من أجلك ، يا بني

788
01:07:05,824 --> 01:07:09,035
هل لا يزال جليدك الصغير في فريزر؟

789
01:07:09,202 --> 01:07:11,538
نعم
نعم ، كان علينا الاحتفاظ بها

790
01:07:11,705 --> 01:07:13,290
صغيرى توماس

791
01:07:17,586 --> 01:07:20,130
لا يزال لدينا هذا الجليد
حقًا؟-

792
01:07:20,255 --> 01:07:21,256
وداعا توماس

793
01:07:21,423 --> 01:07:23,091
احتفظت بها
هل فعلت؟

794
01:07:23,216 --> 01:07:26,177
ملك الدراما
إنه ليس ملك الدراما-

795
01:07:26,344 --> 01:07:28,388
هل من المقبول له أن يغادر؟

796
01:07:28,555 --> 01:07:30,849
...حسنًا ، نعم
 في عيد ميلادي؟-

797
01:07:31,016 --> 01:07:33,435
سأتحدث معه
لا.  اتركه-

798
01:07:44,696 --> 01:07:48,408
حتى أنك تمكنت من
إفساد عيد ميلاد والدك

799
01:07:49,743 --> 01:07:51,119
لماذا هذا؟

800
01:07:53,622 --> 01:07:56,875
متى ستتعلم التحكم في نفسك؟

801
01:07:57,042 --> 01:08:00,378
رجل الأعمال لا يفقد السيطرة
إن هذا سيء للعمل

802
01:08:02,589 --> 01:08:04,966
مرحبًا ، تعال إلى هنا ، اللعنة

803
01:08:05,091 --> 01:08:08,094
لقد كنت تمثل مشكلة كبيرة مؤخرًا

804
01:08:10,972 --> 01:08:13,058
وماذا عن فانلانجيندونك؟

805
01:08:13,225 --> 01:08:17,187
أنت
 لماذا يسأل عنك؟

806
01:08:18,355 --> 01:08:20,982
هذا  عميل مهم لي

807
01:08:22,025 --> 01:08:23,026
توماس

808
01:08:24,236 --> 01:08:28,531
أول مرة قام فيها العمدة
...فانلانجندونك بالإساءة إلي

809
01:08:29,658 --> 01:08:30,909
... كان في منزلي

810
01:08:32,786 --> 01:08:34,955
...في غرفة النوم

811
01:08:35,121 --> 01:08:37,624
... بعد حفلة عمل مع والدي

812
01:08:40,252 --> 01:08:44,547
الكلبة اللعينة
أقسم ، أيها الأحمق اللعين

813
01:08:50,637 --> 01:08:54,849
أنت لم تتقدم بشكوى بعد الإساءة؟

814
01:08:56,309 --> 01:08:58,520
لا ، لم أجرؤ على ذلك

815
01:08:59,771 --> 01:09:03,191
كانت لدي علاقة
...جيدة مع والديّ

816
01:09:03,358 --> 01:09:05,318
... خاصة مع والدي

817
01:09:05,485 --> 01:09:07,320
لا لا

818
01:09:07,487 --> 01:09:10,407
ليسبث ، اتصل بالشرطة

819
01:09:11,783 --> 01:09:14,744
لكن فانلانجيندونك
كان يتمتع بسلطة كاملة علي

820
01:09:15,036 --> 01:09:16,538
لعنة الله على ذلك

821
01:09:22,419 --> 01:09:23,837
انظر إلى هذا الصيني

822
01:09:26,715 --> 01:09:30,844
أجل ، لقد نظرت إلى الباب
 انظروا ، اللعنة انه الحيوان. حمار-

823
01:09:30,969 --> 01:09:32,762
جرب جنس الشرج

824
01:09:32,888 --> 01:09:35,432
...
جنس شرجى لعين -

825
01:09:35,599 --> 01:09:38,143
انه جيد.  ألا يلاحظ والدك؟

826
01:09:38,310 --> 01:09:42,689
لا ، أخي يقول إنه يتم الدفع
مقابلها من حساب مختلف

827
01:09:44,482 --> 01:09:46,860
ليس موقعًا رائعًا
هذا مقرف-

828
01:09:47,027 --> 01:09:50,864
جرب الموتى بوم
هيا ، الناس القتلى الإباحية-

829
01:09:58,747 --> 01:10:00,999
هل يشاهد الناس هذا حقا؟

830
01:10:01,833 --> 01:10:05,295
هل تعتقد أنه يمكننا كسب المال من خلال ذلك؟
هل تدر الكثير من المال؟

831
01:10:05,462 --> 01:10:06,922
مع بوم؟
نعم ، بوم-

832
01:10:07,088 --> 01:10:08,088
نعم، الكثير

833
01:10:08,131 --> 01:10:10,675
هل تعرف كيف تصنع موقع على شبكة الانترنت؟
ذلك سهل-

834
01:10:10,842 --> 01:10:12,928
وهل تعرف كيفية وضع الفيديو عليها؟

835
01:10:13,553 --> 01:10:15,347
نعم؟
سهل-

836
01:10:15,805 --> 01:10:18,308
عندما كنا في السابعة عشرة
...أجبرنا فانلانجيندونك

837
01:10:18,475 --> 01:10:22,938
لعمل مقاطع الفيديو الإباحية لأنفسنا
ونشرها على الإنترنت من أجل المال

838
01:10:24,898 --> 01:10:27,525
جعلته ثريًا ، وهو أراد المزيد

839
01:10:28,485 --> 01:10:30,153
إنه ضخم لعين

840
01:10:30,320 --> 01:10:33,114
كان على الفتيات أن يمارسن
الدعارة في بيوت العملاء

841
01:10:36,368 --> 01:10:38,036
خذى هذا
تمام-

842
01:10:38,578 --> 01:10:40,664
و الأن؟
دق جرس الباب-

843
01:10:40,830 --> 01:10:42,332
حسنًا ، رن.  أنا مستعد

844
01:10:42,457 --> 01:10:45,585
هل هذا هو العنوان الصحيح؟
 نعم ، ميجر-

845
01:10:48,588 --> 01:10:52,968
أنا متوتر
جينس ، سيكون الأمر على ما يرام ، حسنًا؟-

846
01:10:53,093 --> 01:10:55,220
نحن نعلم ما يفترض بنا أن نفعله

847
01:10:57,847 --> 01:11:00,976
مرحبًا؟  من هذا؟
مرحبًا؟  إنه كيم-

848
01:11:01,726 --> 01:11:03,103
ماذا أقول؟

849
01:11:05,355 --> 01:11:06,523
تعال تعال تعال

850
01:11:08,108 --> 01:11:11,653
ستكونى بخير ، حسنا؟
هل تتذكرى كلمة السر؟

851
01:11:11,820 --> 01:11:14,030
هل تتذكريها ؟
نعم-

852
01:11:14,197 --> 01:11:18,994
يمكنك فعلها ، حسنا؟
إنني أثق بك.  مستعدة؟

853
01:11:28,878 --> 01:11:30,213
ها هو

854
01:11:47,147 --> 01:11:49,733
هل نحن في الوقت المحدد؟
نعم-

855
01:11:51,109 --> 01:11:53,111
أهلا مساء الخير
طاب مسائك-

856
01:11:53,278 --> 01:11:56,323
طاب مسائك.  توماس
أنت المستأجر الجدد؟-

857
01:11:56,448 --> 01:11:57,741
هذه هي المفاتيح

858
01:11:58,617 --> 01:12:03,079
هذا واحد للحديقة سقيفة
...هذه هي مفاتيح الباب الخلفي

859
01:12:03,246 --> 01:12:06,166
... وهذا عند الباب الأمامي

860
01:12:07,542 --> 01:12:09,377
يبدو جيدا

861
01:12:15,217 --> 01:12:18,637
حسنًا ، لقد رأيت المنزل بالفعل

862
01:12:18,803 --> 01:12:22,182
سأعطيك المفاتيح الآن
لا تحدث فوضى

863
01:12:22,349 --> 01:12:24,184
نعم شكرا لك

864
01:12:27,270 --> 01:12:30,649
إذا كان هذا سيسبب لي أي
مشكلة فسأكسر رقبتك ، حسنًا؟

865
01:12:32,484 --> 01:12:36,279
نحن فقط سوف نتسكع هنا
لا بأس.  تمام-

866
01:12:43,411 --> 01:12:44,871
مرحبا شباب

867
01:12:57,801 --> 01:13:00,011
ضخم لعين يا رجل
رائع-

868
01:13:01,221 --> 01:13:02,847
إنها تحتاج فقط إلى القليل من التنظيف

869
01:13:04,558 --> 01:13:08,478
أوه ، إنها كبيرة جدًا
سأذهب لأرى ما إذا كان الشور سيعمل-

870
01:13:11,106 --> 01:13:12,566
أين الحمام؟

871
01:13:13,775 --> 01:13:15,986
توماس ، أين أضع هذا؟

872
01:13:16,152 --> 01:13:18,029
ماذا؟
 أين أضع هذا؟-

873
01:13:18,196 --> 01:13:21,658
أعتقد أنه من السابق لأوانه
الوقت مبكر؟  هيا-

874
01:13:21,825 --> 01:13:23,618
مرحبًا جينس ، جينس ، جينس

875
01:13:25,620 --> 01:13:30,375
تبدو إينا أصغر من ذلك بكثير.  كس ضيق ،
هل تعلم؟  يمكننا تحصيل المزيد مقابل ذلك

876
01:13:30,542 --> 01:13:34,170
ستغار الصور المتحركة إذا
فرضنا أسعارًا مختلفة

877
01:13:34,296 --> 01:13:36,381
جينس ، لا تقلق

878
01:13:37,424 --> 01:13:39,676
سيكون على ما يرام. العرض والطلب

879
01:13:40,343 --> 01:13:42,470
أين ذهبت كل هذه الأموال؟

880
01:13:44,139 --> 01:13:47,601
احتفظ فانلانجيندونك بكل ذلك

881
01:13:48,768 --> 01:13:50,770
لقد أعطانا فقط نسبة صغيرة

882
01:13:53,732 --> 01:13:55,525
لكنها لم تكن كافية بالنسبة له

883
01:13:57,694 --> 01:14:00,697
لقد جعلنا نبتز العملاء الأثرياء

884
01:14:03,867 --> 01:14:07,579
هل كنت تبحث عن شيء محدد؟
نعم ، آه-

885
01:14:07,746 --> 01:14:12,375
شئ مثل هذا
هذا 3.195 يورو-

886
01:14:12,500 --> 01:14:14,336
أوه ، أريد هذا

887
01:14:15,045 --> 01:14:18,089
هذا ثمين جدا
نعم ، إنها فيسبا-

888
01:14:21,718 --> 01:14:24,012
يمكنك استعارة صديقتي
لمدة نصف ساعة

889
01:14:25,472 --> 01:14:27,182
أنا لا أفعل ذلك

890
01:14:30,101 --> 01:14:32,395
يبدو أنها تحب السكوتر

891
01:14:32,562 --> 01:14:36,149
ماذا عن سعر المجموعة؟
سنأخذ أربعة مقابل 6.000 يورو

892
01:14:36,316 --> 01:14:38,610
انها صفقة جيدة
نحن لن نفعل ذلك-

893
01:14:38,777 --> 01:14:40,612
لما لا؟
هيا-

894
01:14:42,656 --> 01:14:44,699
هل لديك تأمين ضد الحريق؟

895
01:14:46,409 --> 01:14:50,038
سأحصل على طوبة
وبعض البنزين وولاعة

896
01:14:52,332 --> 01:14:55,460
لذلك ، سنأخذ أربعة دراجات
بخارية مقابل 6.000 يورو

897
01:14:55,627 --> 01:14:57,379
...هذا يبدو
هارب -

898
01:14:57,545 --> 01:14:59,589
هلا هلا هلا
التافه-

899
01:14:59,756 --> 01:15:02,968
أطلب معدل المجموعة
... سأعرض عليك الجنس

900
01:15:03,593 --> 01:15:07,764
كنت أخشى أن يحدث ذلك
اغرب عن وجهي.  مرحبًا؟-

901
01:15:08,306 --> 01:15:11,059
اللعنة ، كل شيء على سروالك

902
01:15:12,185 --> 01:15:14,145
لا بأس ، أحضرت منديل

903
01:15:15,021 --> 01:15:17,899
هي دون السن القانونية  ستة عشر سنة

904
01:15:20,360 --> 01:15:22,529
لا بأس ، أحضرت منديل

905
01:15:25,031 --> 01:15:28,410
لذا ، إنها صفقة
ما اللون الذي تريده؟

906
01:16:12,787 --> 01:16:15,165
توماس وكارل هنا
 أخيراً-

907
01:16:17,208 --> 01:16:18,960
أخيراً

908
01:16:20,086 --> 01:16:21,796
أنت على وشك عمل شيء ما

909
01:16:21,963 --> 01:16:23,798
ماذا؟  لا
نعم ، أنت كذلك-

910
01:16:23,965 --> 01:16:25,800
انظر إلى فام خاصتك ، هيا

911
01:16:25,967 --> 01:16:28,803
لا؟
نعم أنت على حق.  يجب أن ترى فيم خاصتك

912
01:16:28,929 --> 01:16:30,513
أخبرنا
هيا-

913
01:16:30,680 --> 01:16:33,350
هل تذكر لعبة التخمين
التي اعتدنا أن نلعبها؟

914
01:16:33,516 --> 01:16:35,644
نعم
مع اينا؟-

915
01:16:36,770 --> 01:16:40,690
لن تقوم أبدًا بلعب هذا.
هل أحضرت شيئًا؟-

916
01:16:40,815 --> 01:16:42,525
فيمكا
سيكون الأمر مثيرًا-

917
01:16:42,651 --> 01:16:44,861
فيمكا ، أنت عليك الدور

918
01:16:45,737 --> 01:16:49,115
حسنًا ، انحنى
نحن في فئة عشرين سنتيمترا-

919
01:16:49,282 --> 01:16:51,159
...هذا هو حوالي

920
01:16:51,326 --> 01:16:54,704
نصف قضيبي.  لذلك يجب أن يكون ذلك جيدًا
هذه يجب أن تعمل-

921
01:16:54,871 --> 01:16:56,539
تقصد ضعف قضيبك

922
01:16:59,292 --> 01:17:01,878
إذا كنت تستطيع تخمين هذا
فأنت الأفضل

923
01:17:02,045 --> 01:17:04,714
...هذا مقرف.  إذا كنت تخمن هذا

924
01:17:04,881 --> 01:17:09,094
روث ، دع السيد يلعب لعبته

925
01:17:09,261 --> 01:17:11,638
هذا سيكون مضحك

926
01:17:11,805 --> 01:17:13,890
حسنًا ، أعتقد أنني أستطيع التعامل مع الأمر

927
01:17:14,015 --> 01:17:15,433
هل أنت جاهز؟
نعم-

928
01:17:15,767 --> 01:17:18,144
هذا هو حقا مجنون

929
01:17:20,647 --> 01:17:24,276
فيمكا ، لا تكونى ملكة الدراما
انتظر.  لا تلمسها-

930
01:17:24,442 --> 01:17:27,487
هل ما زالت تتنفس؟
إنها تناصل

931
01:17:27,612 --> 01:17:32,033
لا أعلم.  ربما رقبتها مكسورة
لا تفعل أي شيء غبي توقف عن ذلك-

932
01:17:32,284 --> 01:17:34,494
اتصل بالإسعاف

933
01:18:19,956 --> 01:18:22,459
أخبرني عن اليوم الذي وجدتها فيه

934
01:18:23,877 --> 01:18:25,378
كنت في البيت

935
01:18:26,338 --> 01:18:28,673
...وجدنا فيمكا

936
01:18:28,840 --> 01:18:31,593
مع تطبيق تتبع على هاتفها

937
01:18:32,344 --> 01:18:36,848
في وقت لاحق سمعت أن
فيمكا قد حدد موعدًا في نادينا

938
01:18:37,724 --> 01:18:39,935
يجب أن يكونوا قد دخلوا في قتال

939
01:18:40,060 --> 01:18:42,437
ضربها فانلانجيندونك حتى الموت

940
01:18:42,604 --> 01:18:46,942
لقد تركها هناك
...ومحو كل آثاره

941
01:18:47,108 --> 01:18:49,110
وأحرقوا قافلتنا

942
01:18:50,487 --> 01:18:52,239
أخذناها إلى المستشفى

943
01:18:56,576 --> 01:18:58,036
لكن كنا متأخرين

944
01:18:58,912 --> 01:19:00,497
لقد ماتت

945
01:19:02,916 --> 01:19:06,211
بعد وفاة فيمكا مررت بوقت عصيب

946
01:19:07,921 --> 01:19:10,215
ماذا يمكننا أن نفعل ضد سياسي؟

947
01:19:11,007 --> 01:19:15,136
لم يكن لدينا أي دليل وكان أصدقاؤه
في كل مكان.  أنكر كل شيء

948
01:19:17,430 --> 01:19:19,391
...كان ذلك في نفس الوقت تقريبًا

949
01:19:20,475 --> 01:19:22,561
... واجهنا ذلك الطالب

950
01:19:24,020 --> 01:19:25,981
الذي بدأ فجأة يضربنا

951
01:19:28,525 --> 01:19:30,777
مرحبًا ، اقطعها

952
01:19:31,486 --> 01:19:34,447
تقرير الشرطة يذكر قصة مختلفة

953
01:19:34,573 --> 01:19:37,492
في المستشفى
...قال الطالب أنك أنت

954
01:19:37,659 --> 01:19:40,495
... الذي بدأ فجأة بضربه

955
01:19:40,662 --> 01:19:42,247
هذا مستحيل

956
01:19:42,372 --> 01:19:46,918
ليس هذا ما أتذكره
لكنه كان وقتًا مجنونًا ومربكًا

957
01:19:47,085 --> 01:19:50,422
هل لي أن أذكرك ، أنت
تحت القسم ، سيد ديفولدر؟

958
01:19:51,673 --> 01:19:55,719
لا ، حقًا ما يقوله ذلك الطالب
لا يمكن أن يكون صحيحًا

959
01:19:55,886 --> 01:19:57,637
لم أكن في قتال في حياتي كلها

960
01:20:00,056 --> 01:20:01,725
إنه في الخارج.  إنه في الخارج

961
01:20:01,850 --> 01:20:04,144
توماس ، اتركه

962
01:20:04,311 --> 01:20:06,980
اللعنة عليك يا رجل
هدء من روعك-

963
01:20:12,068 --> 01:20:13,987
يا صاح ، هذا الفرخة كله لك
ماذا؟-

964
01:20:14,154 --> 01:20:15,363
هي كلها لك

965
01:20:15,488 --> 01:20:19,701
لقد أعطيتها بالفعل الكثير من الخمر
لدرجة أنني بالكاد أصدق أنها لا تزال واقفة

966
01:20:19,868 --> 01:20:22,078
...لوز

967
01:20:22,245 --> 01:20:24,456
كاري ، لدي خطة
ما هى؟-

968
01:20:24,623 --> 01:20:26,541
هل تريدى واحدة أخرى؟
ماذا؟-

969
01:20:26,708 --> 01:20:28,251
واحدة أخرى؟
نعم-

970
01:20:38,678 --> 01:20:41,514
لم يستطع فانلانجيندونك الاكتفاء منه

971
01:20:41,681 --> 01:20:44,517
وطالب باستبدال فيمكا

972
01:20:44,684 --> 01:20:48,396
ووجدناهم في أرض المعارض
لوسى وسارة

973
01:20:59,991 --> 01:21:01,409
هل حقا تريد أن تفعل ذلك؟

974
01:21:01,534 --> 01:21:04,871
سيمون ، لا تكن مثل هذا الطفل
لقد وافقنا بالفعل على ذلك.  أين

975
01:21:05,789 --> 01:21:08,333
عاهرة

976
01:21:08,458 --> 01:21:10,543
نعم نعم
لا تتصرف ذكاء-

977
01:21:11,503 --> 01:21:13,088
هدوء

978
01:21:14,798 --> 01:21:18,009
كان لابد من
إخضاع التنانير والبدء

979
01:21:18,134 --> 01:21:21,054
كان الأمر مريعا
شعرت بالسوء تجاههم

980
01:21:21,429 --> 01:21:23,890
بصفتي عمدة ، أستطيع أن أقول
...الحياة الأسرية

981
01:21:24,015 --> 01:21:26,851
هو حجر الزاوية لمجتمعنا

982
01:21:27,602 --> 01:21:30,855
أحب قضاء الوقت مع زوجتي وابنتي

983
01:21:31,022 --> 01:21:32,691
هم هويتي

984
01:21:41,408 --> 01:21:42,742
لوسى ، رائحتك

985
01:22:04,180 --> 01:22:06,141
أين أنا؟
أنت مع توماس-

986
01:22:12,814 --> 01:22:14,316
هل تريد الماء؟

987
01:22:15,609 --> 01:22:16,735
بعض الماء؟
نعم-

988
01:22:16,902 --> 01:22:19,654
أراد فانلانجيندونك
أن يكون كل شيء متطرفًا

989
01:22:20,780 --> 01:22:22,616
...اقاموا حفلات منحرفة

990
01:22:22,741 --> 01:22:25,827
مع الكثير من
الرقص والشخير والجنس

991
01:22:26,328 --> 01:22:28,330
...تم وضع الفتيات في قائمة الانتظار

992
01:22:28,455 --> 01:22:31,583
وتم ممارسة الجنس من قبل
ثلاثة رجال في وقت واحد

993
01:22:31,750 --> 01:22:33,752
حتى أنهم نحتوا
"عاهرة" على مهبلها

994
01:22:33,919 --> 01:22:37,339
السيد ديفولدر ، هناك هيئة محلفين حاضرة

995
01:22:39,049 --> 01:22:44,763
أنا لست عاهرة
أنا لا أتذكر أي شيء

996
01:22:47,474 --> 01:22:50,936
أنا لا أتذكر أي شيء
لا يهمني ما نحتوه عليك-

997
01:22:51,061 --> 01:22:55,106
لن اتركك اتفقنا
انظر إليَّ

998
01:22:55,273 --> 01:22:57,484
سأعتني بك
 أعدك

999
01:22:57,609 --> 01:22:59,527
أقسم.  حقًا

1000
01:22:59,653 --> 01:23:02,322
من الآن فصاعدا سأعتني بك

1001
01:23:02,489 --> 01:23:04,574
...وفي صباح اليوم التالي كان يجلس

1002
01:23:04,741 --> 01:23:09,871
بجانبهم ويطمأنهم
حتى يبدو كبطل

1003
01:23:16,461 --> 01:23:19,923
كانوا على باب منزلي مرة أخرى
الشرطة؟-

1004
01:23:20,048 --> 01:23:22,342
هذا لن يتوقف يا توماس

1005
01:23:23,009 --> 01:23:27,389
قصصنا لا تتطابق
اللعنة على ذلك.  هناك ابن العاهرة-

1006
01:23:27,556 --> 01:23:30,183
ماذا من؟
فانلانجيندونك-

1007
01:23:31,810 --> 01:23:35,188
لدي الحل اللعين ، كارل
لقد حصلت على الحل اللعين

1008
01:23:35,355 --> 01:23:36,565
ماذا؟

1009
01:23:36,690 --> 01:23:38,900
نعم؟
جينس-

1010
01:23:39,067 --> 01:23:41,987
من كانوا زبائن فيمكا يوم وفاتها؟

1011
01:23:42,153 --> 01:23:45,407
ماذا؟  ماذا تقصد بذلك؟
هل كان فانلانجيندونك أحد زبائنها؟-

1012
01:23:45,532 --> 01:23:48,618
نعم
لماذا؟ ما الخطأ؟

1013
01:23:48,785 --> 01:23:53,915
أرسل فيديو لـ فيمكا و
فانلانجيندونك إلى رئيس البلدية الطموح

1014
01:23:54,082 --> 01:23:56,209
ماذا؟
توماس ، هل أنت متأكد؟

1015
01:23:56,376 --> 01:23:59,462
جينس ، استمع إلي
أرسلها من بريدي الإلكتروني

1016
01:23:59,629 --> 01:24:00,964
تمام؟
تمام-

1017
01:24:02,674 --> 01:24:04,926
ماذا تفعل؟
...كارل-

1018
01:24:05,677 --> 01:24:07,429
ركز

1019
01:24:08,346 --> 01:24:12,142
فانلانجيندونك مارس الجنس
مع فيمكا في اليوم الذي حدث فيه

1020
01:24:12,309 --> 01:24:13,310
نعم

1021
01:24:13,935 --> 01:24:15,562
الحمض النووي الخاص به موجود في كل مكان

1022
01:24:15,687 --> 01:24:17,772
ما بك يا أبي؟
 لا شئ-

1023
01:24:20,984 --> 01:24:24,905
بدأ فانلانجيندونك في إرسال
رسائل تهديد بالبريد الإلكتروني

1024
01:24:25,947 --> 01:24:28,074
فقدت السيطرة على المجموعة

1025
01:24:28,992 --> 01:24:30,827
أنا لم أستطع أخذها بعد ذلك

1026
01:24:32,203 --> 01:24:35,165
...كلنا نعرف من سيفوز.  النتيجة

1027
01:24:35,290 --> 01:24:37,667
توماس: 1-0

1028
01:24:40,629 --> 01:24:42,422
توماس الرئيس

1029
01:24:43,590 --> 01:24:45,342
توماس ، يجب أن نتحدث

1030
01:24:45,926 --> 01:24:47,677
هناك مشكلة

1031
01:24:48,762 --> 01:24:51,723
فقط أصلحه ، حصلنا على المال

1032
01:24:52,307 --> 01:24:54,017
فقط أرسل له شيئا

1033
01:24:57,020 --> 01:24:59,397
كانت تلك أسوأ أيام حياتي

1034
01:24:59,564 --> 01:25:01,358
لم أستطع النوم في الليل

1035
01:25:02,150 --> 01:25:05,612
وروث
لم تستطع روث تحملها بعد الآن

1036
01:25:05,737 --> 01:25:07,781
لقد اصبحت مرهقة

1037
01:25:07,948 --> 01:25:10,992
خافت لوسى وأصبحت متمرده

1038
01:25:11,952 --> 01:25:15,664
بدأ كاري وجينز بطرح الأسئلة

1039
01:25:15,830 --> 01:25:17,374
...وسيمون

1040
01:25:17,499 --> 01:25:19,876
اختفى سايمون فجأة

1041
01:25:34,099 --> 01:25:35,559
توماس؟

1042
01:25:36,434 --> 01:25:40,021
أنا في الشقة ، هل
ستأتي وتأخذني من فضلك؟

1043
01:25:43,108 --> 01:25:44,109
لا

1044
01:25:45,402 --> 01:25:47,529
إنه برد شديد

1045
01:25:47,654 --> 01:25:50,282
لا ، لقد فعلت ذلك في السيارة
ليس لدي أي مفاتيح

1046
01:25:52,117 --> 01:25:54,911
... كيف أساء فانلانجيندونك لى كصبى

1047
01:25:57,414 --> 01:25:59,332
... بدأت تطاردني

1048
01:26:00,166 --> 01:26:02,210
لم أستطع الاحتفاظ بها أكثر من ذلك

1049
01:26:03,044 --> 01:26:06,131
واجهته وخاف

1050
01:26:07,090 --> 01:26:08,884
لقد انهارت بعد ذلك

1051
01:26:13,430 --> 01:26:17,392
لماذا لا تجدهم؟  لماذا أجدهم؟

1052
01:26:17,559 --> 01:26:19,060
هذه المفاتيح؟

1053
01:26:19,227 --> 01:26:20,270
انظر انظر

1054
01:26:28,528 --> 01:26:29,779
انظر إليَّ

1055
01:26:30,405 --> 01:26:33,450
انظر إليَّ.  انظر الى وجهي

1056
01:26:34,367 --> 01:26:38,204
هل هذا ما تريدى؟  
عاهرة لعينة

1057
01:26:43,543 --> 01:26:45,295
مائة يورو لكل عميل

1058
01:26:46,087 --> 01:26:49,507
مائة.  وتقابلين مع عشرين؟

1059
01:26:54,846 --> 01:26:57,891
مهلا ، هل تشعرين بالبرد؟
هل تشعرين بالبرد؟

1060
01:27:03,480 --> 01:27:06,983
اخلعى ملابسك.  اخلعيهم

1061
01:27:07,776 --> 01:27:09,569
اخلعى ملابسك

1062
01:27:12,280 --> 01:27:16,576
لن أنسى المفاتيح مرة أخرى
...وأنا لن

1063
01:27:16,701 --> 01:27:20,080
... اكلفك قليلة جدا.  و انا...

1064
01:27:25,210 --> 01:27:26,920
هل تشعرين بالبرد؟

1065
01:27:30,549 --> 01:27:33,677
دش لطيف ودافئ.  دش دافئ

1066
01:27:33,843 --> 01:27:35,762
هذا ما تستحقينه

1067
01:27:35,887 --> 01:27:39,474
أيتها العاهرة اللعينة
توقف ، توقف-

1068
01:27:50,569 --> 01:27:54,406
لماذا نتوقف؟
سأربط الكلب بالمسار-

1069
01:27:55,073 --> 01:27:58,535
ماذا؟
نحن نربط الكلب بالمسار ، هذا مضحك-

1070
01:27:58,660 --> 01:28:01,955
تعال ، إنه مضحك

1071
01:28:02,789 --> 01:28:04,541
هيا ، ليسل ، إينا

1072
01:28:06,751 --> 01:28:07,752
مهلا-

1073
01:28:11,464 --> 01:28:14,926
يا صاح ، اترك الكلب وشأنه
ما هذا جينس

1074
01:28:15,719 --> 01:28:20,390
أنت جبان لعين
هل ستركضين إلى المنزل لأمك؟

1075
01:28:20,557 --> 01:28:24,477
توماس ، هل أنت مجنون؟
ليسل ، لا تبدأ الحديث عن "الجنون"-

1076
01:28:24,644 --> 01:28:28,940
من هو الاكثر جنونا؟
هذا فن سخيف

1077
01:28:29,107 --> 01:28:31,526
فن واقعى

1078
01:28:32,736 --> 01:28:36,740
لقد فقدت عقلك.  يا إلهي
إينا ، اذهب لتفجير شخص ما-

1079
01:28:36,865 --> 01:28:39,451
القطار قادم
قم بفك قيود الكلب حتى نتمكن من المغادرة

1080
01:28:39,576 --> 01:28:43,204
وهذا هو بيت القصيد.  هاها مضحك

1081
01:28:43,330 --> 01:28:46,416
هذا هو مظهر فانلانجيندونك الجديد

1082
01:28:46,541 --> 01:28:49,127
ما علاقة هذا الكلب به؟

1083
01:28:58,136 --> 01:29:01,264
ماذا تفعل؟
أنا أستدعي رجال الشرطة-

1084
01:29:08,104 --> 01:29:09,606
...حضرتك

1085
01:29:10,565 --> 01:29:14,444
قررنا معًا تسليم
فانلانجيندونك

1086
01:29:14,569 --> 01:29:17,197
على الرغم من العواقب بالنسبة لنا

1087
01:29:18,865 --> 01:29:22,869
في البداية لم يرد والدي أن يصدقني
...أفضل موكل له

1088
01:29:23,954 --> 01:29:25,705
... مثله السياسي الاعلى...

1089
01:29:26,831 --> 01:29:31,002
لكن كان لدينا الكثير من
الأدلة ومقاطع الفيديو والصور

1090
01:29:31,127 --> 01:29:32,712
... تهديدات بالبريد الإلكتروني...

1091
01:29:33,546 --> 01:29:34,923
...حضرتك

1092
01:29:36,800 --> 01:29:38,760
... لم يكن هذا لأنفسنا...

1093
01:29:40,554 --> 01:29:42,180
كان كل شيء من أجل فيمكا

1094
01:29:44,766 --> 01:29:47,936
ولست فخورا لأننا
انتظرنا كل هذا الوقت

1095
01:29:52,440 --> 01:29:56,611
وربما ، كان بإمكاني ، ربما
كان بإمكاني أن أنقذ فيمكا

1096
01:29:58,196 --> 01:30:02,075
لم يكن لدي الشجاعة
للكشف عن اعتداءه الجنسي

1097
01:30:05,328 --> 01:30:07,831
وهدد بتدمير والدي

1098
01:30:09,374 --> 01:30:11,710
لم أكن أعرف ماذا أفعل

1099
01:30:15,338 --> 01:30:17,424
لقد جرنا جميعًا إليه

1100
01:30:24,931 --> 01:30:27,183
لكنني تعلمت شيئًا واحدًا ، حضرت القاضى

1101
01:30:32,480 --> 01:30:34,232
...يمكنك البقاء في القطار

1102
01:30:35,567 --> 01:30:36,943
... سوف أقفز منه...

1103
01:30:38,403 --> 01:30:40,238
... أو استلقى أمامه...

1104
01:30:42,824 --> 01:30:44,326
...ولكن احيانا...

1105
01:30:45,452 --> 01:30:47,954
عليك أن تسحب فرامل الطوارئ...

1106
01:30:51,708 --> 01:30:54,252
شكرا لك على شهادتك ، سيد ديفولدر

1107
01:30:59,716 --> 01:31:03,678
من المتوقع قريبًا نتيجة محاكمة
فضيحة فانلانجيندونك

1108
01:31:03,845 --> 01:31:07,224
تحقيق كبير للشرطة
...بعد وفاة فيمكا كلاسن

1109
01:31:07,390 --> 01:31:10,560
كشف أمور مثل الاعتداء الجنسي
...وحفلات الجنس مع القصر

1110
01:31:10,727 --> 01:31:13,104
من خلال شبكة من الشخصيات المرموقة

1111
01:31:13,271 --> 01:31:16,733
بعد الشهادات العاطفية
...لأصدقاء فيمكا كلاسن السبعة

1112
01:31:16,900 --> 01:31:18,944
... وآثار الحمض النووي...

1113
01:31:19,110 --> 01:31:23,573
من المتوقع أن تتابع
هيئة المحلفين مطالب النيابة

1114
01:31:46,638 --> 01:31:48,431
...سايمون
واو ، سيارة جميلة-

1115
01:31:48,598 --> 01:31:50,892
لا لا لا.  يجب عليك القيادة

1116
01:31:51,351 --> 01:31:53,645
لا أحد لديه سيارة مثل هذه

1117
01:31:53,770 --> 01:31:55,564
بي ام دبليو ، لطيف ، أليس كذلك؟

1118
01:31:57,899 --> 01:31:59,150
تبدو بحالة جيدة

1119
01:31:59,818 --> 01:32:01,945
كيف حالك؟
انا بخير-

1120
01:32:02,112 --> 01:32:04,447
حصلت على مدرسة جديدة
حبيبة جديدة

1121
01:32:06,283 --> 01:32:08,243
برد
يا لها من سيارة-

1122
01:32:09,369 --> 01:32:11,371
لكن كيف حالك؟
هل ما زلت ترى الآخرين؟

1123
01:32:11,496 --> 01:32:13,290
...لا لا لا

1124
01:32:13,498 --> 01:32:16,126
هم مشغولون جدا

1125
01:32:16,793 --> 01:32:19,588
أنت تعرف التدريبات
...ولكن

1126
01:32:20,380 --> 01:32:23,091
أنا بخير ، اشتريت شقة في باريس

1127
01:32:23,216 --> 01:32:26,386
في باريس؟
نعم.  مزيد من الفرص ، سيمون

1128
01:32:29,848 --> 01:32:32,934
مرحبًا ، تم ادانة فانلانجيندونك
نعم.  بلى-

1129
01:32:33,685 --> 01:32:37,522
...لقد حققوا في قصة إساءتك
رائع

1130
01:32:42,485 --> 01:32:44,738
كان هذا كله هراء ، أليس كذلك؟

1131
01:32:47,365 --> 01:32:48,366
توماس؟

1132
01:32:48,390 --> 01:32:53,663
<font color="#5241ff">سحب وتعديل
NewTone</font>

