1
00:00:29,562 --> 00:00:31,029
لدينا مشكلة في أمريكا

2
00:00:31,851 --> 00:00:34,130
الكثير من العاملون المهرة
بدون عمل

3
00:00:34,756 --> 00:00:38,023
الكثير من المواطنين
غير قادرين على ممارسة

4
00:00:38,242 --> 00:00:40,630
حبهم مع النساء
عبر كل هذه البلاد

5
00:00:48,283 --> 00:00:50,388
ليس لديّ عمل
لا أريد أن يتراكم علي ديون أكثر

6
00:00:50,516 --> 00:00:52,782
أنا لا أدفع أي شئ أخر
لديّ هناك

7
00:00:56,468 --> 00:00:58,181
هذا آدم

8
00:01:11,164 --> 00:01:13,385
حدث له حادث

9
00:01:24,873 --> 00:01:29,841
إنه واحد من 50 مليون أمريكي
تقريباً  بدون تأمين صحي

10
00:01:31,736 --> 00:01:36,631
ســـــــــيكو
abdelrazek ahmed : ترجمة

11
00:01:36,869 --> 00:01:40,869
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة

Tameem666

مع خالص الشكر للمترجم

12
00:01:42,776 --> 00:01:45,261
لكن هذا الفيلمِ ليس حول آدم

13
00:01:49,665 --> 00:01:53,235
إذاً  هذا منشار المنضدة
كان يسرع بهذه الطريقة

14
00:01:53,440 --> 00:01:54,556
هذا ريك

15
00:01:58,540 --> 00:02:00,266
كنت أمسك بقطعة خشب

16
00:02:00,387 --> 00:02:02,222
ومسكته هنا
وفعلت عقدة

17
00:02:02,344 --> 00:02:04,888
نشر قمّم إثنان من أصابعه

18
00:02:06,365 --> 00:02:07,861
وكان ذلك سريع

19
00:02:10,817 --> 00:02:11,902
تفكيره الأول ؟

20
00:02:12,197 --> 00:02:14,041
ليس لديّ تأمين
كم سيُكلف ؟

21
00:02:14,164 --> 00:02:15,632
هل سأدفع نقداً لهذا ؟

22
00:02:15,754 --> 00:02:17,482
ـ 2أو 3 ألاف دولار أو أكثر ؟

23
00:02:17,629 --> 00:02:19,371
وهل تعني
أننا لن نحصل على سيارة ؟

24
00:02:21,821 --> 00:02:24,081
ريك أيضاً ما عنده تغطية صحة

25
00:02:24,570 --> 00:02:26,605
لذا أعطته المستشفى أختيار

26
00:02:26,907 --> 00:02:28,620
يعيد الأصبع الأوسط

27
00:02:28,747 --> 00:02:30,498
بــ 60000دولار

28
00:02:30,771 --> 00:02:32,180
أو يصلح أصبع البنصر

29
00:02:32,635 --> 00:02:34,073
بــ 12000دولار

30
00:02:34,298 --> 00:02:35,628
هذا شعور سيئ

31
00:02:35,887 --> 00:02:39,183
فقط حاول
أن تضع قيمة على جسمك

32
00:02:44,193 --> 00:02:45,837
أن يكون رومانسي يائس

33
00:02:46,258 --> 00:02:48,039
إختار "ريك" البنصر

34
00:02:48,292 --> 00:02:50,816
لسعر صفقة الإثنى عشر الف دولار

35
00:02:51,227 --> 00:02:52,997
قمة إصبعه الأوسط

36
00:02:53,232 --> 00:02:54,951
يتمتع الأن ببيته الجديد

37
00:02:55,187 --> 00:02:57,115
في مقلب زبالة  أوريجون

38
00:03:04,568 --> 00:03:06,192
يمكنني أن أفعل ذلك الشئ
حيث تعلم

39
00:03:06,319 --> 00:03:08,325
الرجل العجوز كان يحب
أن يخلع الأصبع

40
00:03:14,878 --> 00:03:17,913
لكن هذا الفيلم
ليس حول "ريك" أيضاً

41
00:03:18,311 --> 00:03:22,390
نعم  هناك تقريباً حوالي 50 مليون
أمّرّيكي بدون تأمين صحي

42
00:03:22,577 --> 00:03:24,806
يصلون كل يوم
حتى لا يصابوا بمرض

43
00:03:25,245 --> 00:03:27,984
لأن 18 الف منهم
سيموت هذه السنة

44
00:03:28,259 --> 00:03:30,528
ببساطة لأنهم غير مُؤَمَّنون

45
00:03:32,920 --> 00:03:34,963
لكن هذا الفيلم ليس عنهم

46
00:03:35,668 --> 00:03:38,173
هو حول الـ250 المليون منكم

47
00:03:38,445 --> 00:03:40,070
الذين لهم تأمين صحي

48
00:03:40,846 --> 00:03:42,480
أولئك منكم الذين يعيشون

49
00:03:42,882 --> 00:03:44,437
الحلم الأمريكي

50
00:03:54,989 --> 00:03:56,133
إنه يوم متحرك

51
00:03:56,914 --> 00:03:58,157
لــ لاري

52
00:03:58,577 --> 00:03:59,967
و  دونا سميث

53
00:04:03,928 --> 00:04:07,870
حزموا كل شئ يملكونه في
هاتين السيارتين

54
00:04:10,052 --> 00:04:12,438
ويقودوا إلى دينفير كولورادو

55
00:04:14,493 --> 00:04:15,998
إلى بيتهم الجديد

56
00:04:19,930 --> 00:04:22,202
في مخزن بنتهم

57
00:04:22,374 --> 00:04:24,824
هذا بيت ما أحلاه

58
00:04:26,365 --> 00:04:29,503
انظر لكل هذا -
سنُنظّم كل شئ -

59
00:04:30,349 --> 00:04:31,349
سنفعل

60
00:04:31,476 --> 00:04:34,228
ماذا فعلنل بالحاسوب ؟-
- يبقى هناك

61
00:04:35,898 --> 00:04:40,765
إذاً هذه حيث "هذر" تحدّثت عنها
نحن يجب أَن نضع أسرّتنا المرتفعة

62
00:04:40,970 --> 00:04:43,355
أرى ما تتحدث عنه

63
00:04:44,670 --> 00:04:47,948
ما كان يُفترض أن ينتهي هكذا
لــ لاري و دونا

64
00:04:49,229 --> 00:04:51,400
كلاهما لديهم وظائف جيدة

65
00:04:52,550 --> 00:04:54,484
هي كانت محررة صحفية

66
00:04:55,870 --> 00:04:57,729
وهو كان مُشغّل ماكنة إتحاد

67
00:04:58,793 --> 00:05:00,071
ربّوا ستة أطفال

68
00:05:00,242 --> 00:05:03,531
ذهبوا جميعاً لمدارس جيدة
مثل جامعة شيكاغو

69
00:05:05,507 --> 00:05:07,381
لكن "لاري" أصيب بنوبة قلبية

70
00:05:08,357 --> 00:05:09,959
و بعد ذلك واحدة أخرى

71
00:05:10,830 --> 00:05:12,850
و بعد ذلك واحدة أخرى

72
00:05:14,256 --> 00:05:16,675
وبعد ذلك
أُصيبت "دونا" بالسرطان

73
00:05:18,491 --> 00:05:21,101
و بالرغم من أن لديهم
تأمين صحي

74
00:05:21,241 --> 00:05:24,153
الشركة دفعت
والدعم إنتهى قريباً

75
00:05:24,798 --> 00:05:28,341
للنقطة التي لم يستطيعوا عندها
تحمل الإبْقاء على بيتِهم

76
00:05:29,415 --> 00:05:31,268
حسناً
إذا أخبرني شخص ما قبل 10 سنوات

77
00:05:31,440 --> 00:05:33,535
أن هذا سيحدث لنا
بسبب الرعاية الصحية

78
00:05:33,733 --> 00:05:35,948
:كنت سأقول بأنك
"هو غير محتمل"

79
00:05:36,200 --> 00:05:38,725
ليس في الولايات المتحدة"
"نحن لا نترك هذا يحدث للناس

80
00:05:38,854 --> 00:05:39,874
اللهي

81
00:05:45,473 --> 00:05:47,622
هل سنترك ؟ -
لا -

82
00:05:48,998 --> 00:05:50,375
هو فقط صعب

83
00:05:51,698 --> 00:05:53,202
هم كانوا مفلسون

84
00:05:54,598 --> 00:05:56,812
لذا انتقلوا مع بنتهم

85
00:05:57,365 --> 00:05:59,040
لقد فهمنا كل شئ

86
00:06:00,578 --> 00:06:02,362
أفرغنا الخزانة
لذا  عندك بقعة

87
00:06:02,511 --> 00:06:04,339
جيد  جيد جداً

88
00:06:07,471 --> 00:06:09,373
حتى ابنهم "داني" أتى

89
00:06:09,494 --> 00:06:12,299
من عبر المدينة
"ليرحب بهم في "دينفير

90
00:06:12,665 --> 00:06:14,407
ماذا سنفعل حول الناس
مثلكم ؟

91
00:06:14,529 --> 00:06:17,177
لا أعرف  ذلك سؤال جيد -
بجدية -

92
00:06:17,305 --> 00:06:20,176
الذي سيدفع القسط 9000 دولار
هو ما أحاول أن أفهمه

93
00:06:20,405 --> 00:06:21,824
ذلك جزء الرعاية الصحية

94
00:06:21,996 --> 00:06:23,658
ماذا عن الناس
مثل كاثي وأنا

95
00:06:23,780 --> 00:06:26,356
الذي يجب أن يصعد هناك
ويحركك كل 5 سنوات

96
00:06:26,502 --> 00:06:28,987
كل سنتين  كل سنة
لأنك لا تملك الكفاية من المال

97
00:06:29,134 --> 00:06:31,696
لتبقى حيثما كنت -
ذلك ما يستمر بقوله "روسل" أيضاً -

98
00:06:31,831 --> 00:06:35,151
أنا أسف هذا ليس
ما أردناه ليحدث في الحياة

99
00:06:35,430 --> 00:06:38,352
ونفعل كل ما بوسعنا
للقيام بتغيير

100
00:06:38,536 --> 00:06:40,788
أنت لا تعرف
كيف يكون ذلك الإحساس في الداخل

101
00:06:40,910 --> 00:06:43,135
في حوالي عٌمر خمسون عام

102
00:06:43,360 --> 00:06:46,181
لتصل إلى حوالي
عٌمر عشرين سنة

103
00:06:46,351 --> 00:06:47,353
للمساعدة

104
00:06:47,598 --> 00:06:52,026
سيصبح صعب لمدة
4567أشهر  سيصبح صعب

105
00:06:52,261 --> 00:06:54,612
الأن سيكون عندي شعور ساحق

106
00:06:54,814 --> 00:06:57,565
أن تجلب مشاكلك معك
أينما تذهب

107
00:06:58,183 --> 00:06:59,258
نعم

108
00:07:00,332 --> 00:07:02,245
لكني لا أعرف ما العمل حول ذلك

109
00:07:08,008 --> 00:07:10,770
بالصدفة المٌطلقة
زوج بنتهم  بول

110
00:07:10,919 --> 00:07:14,258
كان يترك العمل في نفس اليوم
الذي وصلوا فيه

111
00:07:14,380 --> 00:07:15,637
سنذهب

112
00:07:16,937 --> 00:07:18,434
بول" كان مقاول"

113
00:07:18,670 --> 00:07:20,805
لكن لم يكن هناك
العديد من العمل مؤخراً

114
00:07:20,926 --> 00:07:22,688
لذا وجد عمل خارج البلدة

115
00:07:23,741 --> 00:07:28,600
أنا متأكد أنك ستبقي على الهاتف
في أكثر الأيام تعرف

116
00:07:41,060 --> 00:07:43,562
موقف غريب  أليس كذلك ؟

117
00:07:47,079 --> 00:07:48,796
هل تستطيع أن تخبرني اين أبي ذاهب ؟

118
00:07:48,969 --> 00:07:50,311
العراق

119
00:07:51,398 --> 00:07:53,310
لماذا سيذهب أبي للعراق ؟

120
00:07:53,782 --> 00:07:55,567
ليعمل بعض السباكة

121
00:08:05,188 --> 00:08:09,180
هذا ما أفعله في الصباح
أول شئ أفعله  أنظّف هنا

122
00:08:11,917 --> 00:08:16,667
في عمر 79 "فرانك كاردل" يجب أن يكون
في مكان ما على الشاطئ

123
00:08:17,085 --> 00:08:20,019
لكن بالرغم من أنه
مؤمّن بالرعاية الصحية

124
00:08:20,405 --> 00:08:23,071
لا تغطي كل تكلفة الأدوية

125
00:08:23,203 --> 00:08:24,794
التي هو وزوجته بحاجة لها

126
00:08:28,725 --> 00:08:30,686
لأنني موظف هنا

127
00:08:31,375 --> 00:08:34,963
علاجي مجاني
لذلك عليّ أن أستمر بالعمل

128
00:08:36,558 --> 00:08:37,793
حتى أموت

129
00:08:38,278 --> 00:08:39,847
لا شئ خاطئ في ذلك

130
00:08:42,565 --> 00:08:46,036
دائماً أٌبقي أذاني مفتوحة
لأن هناك دائماً إنسكاب

131
00:08:46,519 --> 00:08:48,613
في وقت ما تحصل على
جالون من الحليب

132
00:08:49,259 --> 00:08:54,297
صلصة طماطم  أه  أنت في مشكلة
سيأخذ نصف ساعة لتنظيف ذلك

133
00:08:55,823 --> 00:08:58,434
و أنظر على كل ممر
لأتأكد أن كل شئ نظيف

134
00:08:58,617 --> 00:09:01,941
وإذا رأيت شيئاً ألتقطه
سواء ورقة أو قمامة

135
00:09:04,790 --> 00:09:06,519
في يوم كان لدي المفاتيح في يدي

136
00:09:06,757 --> 00:09:08,314
وهم دَخلوا هناك

137
00:09:08,819 --> 00:09:11,506
وكان علي أن أتصلق لهناك
لأٌخرج المفاتيح

138
00:09:15,598 --> 00:09:17,445
إنه موقف حزين

139
00:09:19,304 --> 00:09:22,277
إذا كان هناك سنوات ذهبية
يمكن أن أجدهم

140
00:09:22,399 --> 00:09:24,129
أنا سأخبرك بذلك

141
00:09:26,969 --> 00:09:28,942
إنها تأخذ مسكن للألام لفخذها

142
00:09:29,106 --> 00:09:32,031
معاناة الفاتورة
هذا مئتان وثلاثة عشر دولار

143
00:09:32,153 --> 00:09:35,215
ماذا  لمسكن الألام ؟ -
أنا لم أّخذه -

144
00:09:35,343 --> 00:09:38,025
تراجعت  قلت لا
أنا سأعود

145
00:09:38,283 --> 00:09:41,430
ماذا فيه ؟
الدواء الجديد الذي يصفونه جميعاً

146
00:09:41,550 --> 00:09:42,554
لهذا أقول

147
00:09:42,691 --> 00:09:44,929
أعتقد أنك بحاجة إلى نصف
الأشياء التي يخبروك بها

148
00:09:45,074 --> 00:09:46,619
لأنني أبداً ما أخذت دواء

149
00:09:46,740 --> 00:09:49,127
والأن  كما أتقدم في السن

150
00:09:49,249 --> 00:09:51,248
لا أحب حتى أن اخذ أسبيرين

151
00:09:51,624 --> 00:09:53,187
أن أحب القليل من البراندي

152
00:09:59,043 --> 00:10:00,566
انا لا أعرف حقاً كيف حدث هذا

153
00:10:00,687 --> 00:10:04,265
لكن الجزع نوع ما اتى للأمام
إلى المقعد الخلفي

154
00:10:04,706 --> 00:10:07,958
لورا بورنيم كانت في 45 ميل
ساعة من الأصطّدام

155
00:10:08,103 --> 00:10:09,401
الذي أوقعَها برودةً

156
00:10:09,735 --> 00:10:11,283
موظفوا الإسعاف يبعدونها عن السيارة

157
00:10:11,405 --> 00:10:14,268
وفي سيارة الإسعاف
إلى رحلة للمستشفى

158
00:10:14,461 --> 00:10:17,160
جائتني فاتورة شكة تأميني

159
00:10:17,426 --> 00:10:19,552
تخبرني بأن جولة سيارة الإسعاف

160
00:10:19,733 --> 00:10:23,374
لن تدفع لها
لأنها كانت قبل التبليغ

161
00:10:23,812 --> 00:10:26,971
أنا لا أعرف بالظبط متى يٌفترض علي
لأبلغ عنها قبل ذلك تعلم

162
00:10:27,530 --> 00:10:29,786
مثل بعد أن أفيق
في السيارة

163
00:10:29,950 --> 00:10:31,805
قبل أن أدخل سيارة الإسعاف أو

164
00:10:32,654 --> 00:10:35,318
كان يجب علي أن أمسك
هاتفي الخلوي من الشارع

165
00:10:35,443 --> 00:10:38,182
و أتصل بينما أنا في سيارة الإسعاف--
أٌعني

166
00:10:38,504 --> 00:10:39,643
إنه فقط جنون

167
00:10:44,466 --> 00:10:46,733
قدّمت لطلب تأمين
لــ  جيسون

168
00:10:47,033 --> 00:10:51,225
رفضوه بسبب أرتفاعه ووزنه

169
00:10:51,460 --> 00:10:54,507
جيسون بطول ستة أقدام
ومائة وثلاثون باوند

170
00:10:58,505 --> 00:11:01,427
قدّمت طلب للرعاية الصحية خلال
BlueCross BlueShield

171
00:11:01,567 --> 00:11:05,424
و أخبروزني بأن دليل كتلة جسمي
كان عالي جداً

172
00:11:05,660 --> 00:11:08,409
أَنا خمسة واحد أَزنُ
مائة وخمسة وسبعون باوند

173
00:11:12,561 --> 00:11:16,054
أنا دائماً كنت أعتقد أن شركات التامين
كانت دائماً هناك لمساعدتنا

174
00:11:17,515 --> 00:11:19,567
لذا أرسلت ملاحظة على الأنترنت

175
00:11:19,985 --> 00:11:22,717
أسأل الناس إذا كان عندهم
أي قصص مماثلة

176
00:11:22,839 --> 00:11:25,462
حول المشكلات
مع شركات تأمينهم

177
00:11:27,472 --> 00:11:31,845
خلال 24 ساعة
كان لدي أكثر من 3700 ردّ

178
00:11:32,221 --> 00:11:33,693
ومع نهاية الأسبوع

179
00:11:33,844 --> 00:11:38,732
أكثر من 25000 شخص أرسلوا لي
قصص رعب عن رعايتهم الصحية

180
00:11:40,576 --> 00:11:43,755
البعض منهم قرروا أن لا ينتظروني
للعودة إليهم

181
00:11:44,593 --> 00:11:48,433
مثل "دوف نو" الذي قرر
لأخذ الأمور إلى أيديه الخاصة

182
00:11:48,638 --> 00:11:50,250
بدون رخصتي

183
00:11:51,797 --> 00:11:55,868
إبنته "أنيت" كانت بعمر 9 أشهر
عندما أكتشفوا أنها صماء

184
00:11:56,589 --> 00:11:58,764
شركه تأمينه الصحي ـ سيجنا ـ

185
00:11:59,033 --> 00:12:02,020
قالت بأنها ستدفع ثمن زرع
في فقط احد أذانها

186
00:12:02,466 --> 00:12:04,249
طبقاً للرسالة التي أرسلوها

187
00:12:04,443 --> 00:12:08,015
هو تجريبي لها
في أذن من الأُذُنين

188
00:12:08,627 --> 00:12:11,486
إذا كانت أداة السمع المزروعة
جيدة لإحدى الأذنين

189
00:12:11,954 --> 00:12:15,757
لا معنى لها بأن تكون
جيدة للأذن الأخرى

190
00:12:16,115 --> 00:12:19,672
خصوصاً عندما يكون الطفل
يبدأ تعلم كيف يتكلم

191
00:12:19,802 --> 00:12:22,541
هي يجب أن تتعلم
من كلا جانبين رأسها

192
00:12:25,429 --> 00:12:28,175
ذلك عندما جلس لكتابة رسالة إلى
ـ سيجنا ـ

193
00:12:28,298 --> 00:12:30,856
هذا لـسيجنا

194
00:12:31,070 --> 00:12:32,999
مايكل مور"الأن في عملية

195
00:12:33,145 --> 00:12:35,117
جمع المعلومات لفيلمه القادم

196
00:12:35,239 --> 00:12:36,946
أرسلت المعلومات التي تتعلق بــ"

197
00:12:37,106 --> 00:12:39,170
السيجنا, قلة أهتمام
بحاملي مستنداتهم التأمينية

198
00:12:39,537 --> 00:12:42,062
الخاص بكCEO هل ظهر
في فيلم قبل ذلك ؟

199
00:12:44,447 --> 00:12:45,919
قبل أن عرفه

200
00:12:46,295 --> 00:12:49,712
إستلم نداء
من مقر الـسيجنا

201
00:12:49,916 --> 00:12:52,702
الثلاثاء 8:54 صباحاً

202
00:13:12,604 --> 00:13:14,185
من الواضح كل هذا معمول

203
00:13:14,307 --> 00:13:18,003
لأن "أنيت"ستذهب للحصول على
الزرع الثاني في يوليو

204
00:13:18,126 --> 00:13:21,956
عزيزي  مايكأنا أعمل في الصناعه -
أعمل لـ إتش إم أو -

205
00:13:22,079 --> 00:13:25,727
بدأت للحصول على مئات الرسائل
من نوع مختلف

206
00:13:25,866 --> 00:13:28,853
من الناس الذين يعملون داخل
صناعة الرعاية الصحية

207
00:13:29,059 --> 00:13:31,526
 أريد إخبارك أني أكره الــ -
إنهم يرون كل شئ -

208
00:13:31,671 --> 00:13:33,631
وهم كانوا متضجّرون -
نظام فاسد  -

209
00:13:33,778 --> 00:13:36,427
شركات التأمين الصحي سيئة

210
00:13:37,234 --> 00:13:38,942
"مثل  "بيكي ميلكي

211
00:13:39,243 --> 00:13:41,327
الذي كان مسؤول عن إبعاد المرضى

212
00:13:41,617 --> 00:13:44,088
من أحد أعلى
شركات التأمين بأمريكا

213
00:13:44,437 --> 00:13:46,577
أعمل في مركز نداء
لذا يتصل الناس بي

214
00:13:46,704 --> 00:13:48,698
والسؤال عن أقتباسات التأمين

215
00:13:48,837 --> 00:13:51,227
هناك بعض الحالات
موجودة قبل ذلك

216
00:13:51,496 --> 00:13:55,418
أساساً  في كافة أنحاء الصناعه
الذي لن يغطي  مرض السكّر

217
00:13:56,034 --> 00:13:58,387
أمراض القلب
وأنواع معينة من السرطان

218
00:13:58,591 --> 00:14:00,240
إذا لديك هذه الحالات

219
00:14:00,380 --> 00:14:02,981
أنت تقريباً من المحتمل
أنك لن تحصل على تأمينك الصحي

220
00:14:03,345 --> 00:14:06,159
ما طول هذه القائمة من الشروط
التي تجعلك غير مؤهل ؟

221
00:14:06,869 --> 00:14:08,385
إنها قائمة طويلة جداً

222
00:14:08,858 --> 00:14:10,232
قائمة طويلة

223
00:14:11,269 --> 00:14:13,450
يمكنها أن تلف حول هذا المنزل

224
00:14:14,530 --> 00:14:16,067
إذا كانت لديك تلك الأمراض

225
00:14:16,103 --> 00:14:19,995
لا يمكنك الحصول على تأمين

226
00:14:20,325 --> 00:14:35,776


227
00:14:39,648 --> 00:14:42,178
أحياناً تعرف قبل الوقت
بأنهم  سيُتجنّبون

228
00:14:42,310 --> 00:14:44,445
في نهاية التطبيق
و أنت مثل

229
00:14:45,624 --> 00:14:48,336
إلهي تعرف مثل السابق
أصبحت زوجة

230
00:14:48,641 --> 00:14:50,594
وهم كانوا سعداء جداً أَن أصبح

231
00:14:50,722 --> 00:14:55,161
هم كانوا سعداء جداً بحيث كانوا
أخذتهم خلال هذا التطبيق

232
00:14:55,969 --> 00:14:59,370
والزوج كان متأخر على العمل

233
00:14:59,734 --> 00:15:02,811
والزوجة قالت له لا تقلق
عزيزي  كل شئ سيصبح بخير لأن

234
00:15:03,475 --> 00:15:04,803
لدينا تأمين صحي الأن

235
00:15:05,405 --> 00:15:07,091
وعندما نظرت إلى تطبيقهم

236
00:15:07,256 --> 00:15:09,101
يمكن أن أخبر بأن كلاهم
سيهبط

237
00:15:09,228 --> 00:15:11,748
بسبب حالتهم الصحية
وهم كانوا سعداء جداً

238
00:15:12,261 --> 00:15:15,321
هم سيحصلون على
تلك المكالمة خلال أسبوعين

239
00:15:15,524 --> 00:15:18,719
يخبرهم
بأنهم غير مؤهلين للتأمين

240
00:15:19,964 --> 00:15:22,372
وأنا فقط أحسست بسوء
لأنني فقط أعتقدت حقاً

241
00:15:22,562 --> 00:15:24,790
و عرفت بأنني لا أستطيع
أن أقول أي شئ لهم

242
00:15:26,237 --> 00:15:27,237
فقط شعرت مثل الفضلات

243
00:15:28,273 --> 00:15:30,364
و لهذا أنا مثل هذا الكلب
على الهاتف

244
00:15:30,492 --> 00:15:33,287
للناس لأنني لا أريد
أن أتعرف عليهم لا أريد

245
00:15:33,516 --> 00:15:35,460
أنا لا أريد أن أعرف عن حياتهم
أنا فقط

246
00:15:35,628 --> 00:15:38,372
أريد أن أدخل وأخرج
وأنتهي منه لأنني لا أستطيع

247
00:15:39,011 --> 00:15:41,133
لا أستطيع تحمل الضغط

248
00:15:41,550 --> 00:15:44,370
بالرغم من أن "بيكي" يكون
القليل من الألم على الهاتف

249
00:15:45,305 --> 00:15:47,015
ربع بليون أمريكي

250
00:15:47,431 --> 00:15:49,558
مازالوا قادرين على الحصول
على التأمين الصحي

251
00:15:52,336 --> 00:15:53,336
يتصل بعدد خسائر مجاناً

252
00:15:54,238 --> 00:15:56,999
لنقابل بعض من هؤلاء
الزبائن المُؤَمَّنون السعداء

253
00:15:57,170 --> 00:15:59,396
"مثل "ماريا" التي لديها "بلو شيلد

254
00:15:59,655 --> 00:16:02,197
"و "ديان"التي لديها "هاريزون بلو كروس

255
00:16:02,733 --> 00:16:04,958
 لورا لديها تأمين من خلال

256
00:16:05,178 --> 00:16:07,672
و "أمي" لديه تأمين كامل
"من فبل "ميجاليف

257
00:16:08,273 --> 00:16:10,835
إنه لشئ جيد
أنهم جميعاً مغطون بالكامل

258
00:16:11,024 --> 00:16:14,183
أنتهيت بأن تم تشخيصي
بأن لدي سرطان

259
00:16:14,436 --> 00:16:15,439
سرطان في المخ

260
00:16:15,623 --> 00:16:16,626
سرطان في الثدي

261
00:16:16,772 --> 00:16:18,326
سرطان في الفص الأيمن
من المخ

262
00:16:18,454 --> 00:16:19,726
لأنه مؤمن عليهم

263
00:16:20,143 --> 00:16:22,925
حصلوا على استقبال البساط
الأحمر في مكتب الطبيب

264
00:16:23,083 --> 00:16:24,454
طلبت

265
00:16:24,693 --> 00:16:26,959
مني لترى طبيب أعصاب

266
00:16:27,117 --> 00:16:29,223
الطريقة التي كانوا سيعالجونه بها
هي إزالته

267
00:16:29,362 --> 00:16:31,171
ميعاد الجراحة حُدد
في التاسع من ديسمبر

268
00:16:31,370 --> 00:16:38,321
هناك إختبار يمكنك خوضه يعلمك ما إذا
كانت الأدوية الكيميائية ستفيد أم لا

269
00:16:38,642 --> 00:16:40,550
كلهم حصلوا على علاجهم حسناً

270
00:16:40,648 --> 00:16:43,161
لكن ليس قبل محاربة
شركات تأمينهم

271
00:16:43,208 --> 00:16:46,092
كانوا يتحرون عن ما إذا كانت
هذه الحالة موجودة من قبل

272
00:16:46,168 --> 00:16:48,104
لاتحتاج لرعاية طبية

273
00:16:48,302 --> 00:16:49,990
إدعوا أنه تحت التجربة

274
00:16:50,209 --> 00:16:52,177
نحن لا نعتبر ذلك
خطر على للحياة

275
00:16:52,772 --> 00:16:55,683
ماتت "ديان" من سرطانها
الذي ليس خطر على الحياة

276
00:16:56,274 --> 00:16:58,997
سرطان "لورا" ينتشر الأن
في كافة أنحاء جسمها

277
00:16:59,624 --> 00:17:02,929
الإختبار التجريبى أثبت أن
كارولين تحتاج للعلاج الكيمائى

278
00:17:03,785 --> 00:17:05,436
بينما تقضي عطلة في اليابان

279
00:17:05,623 --> 00:17:06,855
أصبحت "ماريا" مريضة

280
00:17:07,154 --> 00:17:10,332
وحصلت على أشعة رنين مغناطيسي
"ذلك الـ "بلو شيلد" في "كاليفورنيا

281
00:17:10,531 --> 00:17:11,961
رفض التصديق

282
00:17:12,657 --> 00:17:15,578
الأطباء في اليابان أخبروها
بأن لديها ورم في المخ

283
00:17:16,125 --> 00:17:19,164
الـ "بلو شيلد" قالت مراراً
وتكراراً أنها ليس لديها ورم

284
00:17:20,485 --> 00:17:21,618
ذلك عندما قالت

285
00:17:21,951 --> 00:17:24,734
حسناً  أنا متأكدة جداً
أنني لدي محامي

286
00:17:26,613 --> 00:17:28,807
2003 13مارس

287
00:17:29,709 --> 00:17:32,304
دعني أوجه انتباهك
لعرض واحد

288
00:17:33,018 --> 00:17:35,066
رجاء  أشرح لي ما هو

289
00:17:35,630 --> 00:17:39,585
هو رفض للإحالة

290
00:17:40,311 --> 00:17:41,682
إلى طبيب عيون

291
00:17:42,259 --> 00:17:44,742
هل هو توقيعك على الوثيقة ؟ -
نعم -

292
00:17:45,666 --> 00:17:47,878
دعني أوجه انتباهك
لعرض 2

293
00:17:48,641 --> 00:17:51,103
هذا رفض لـ

294
00:17:51,977 --> 00:17:56,590
لطلب الإحالة لإختبار أشعة
الرنين المغناطيسي على المخ

295
00:17:57,071 --> 00:17:58,607
عليه توقيعك ؟ -
نعم -

296
00:17:59,158 --> 00:18:01,582
احب أن أوجه انتباهك
لعرض 3

297
00:18:01,781 --> 00:18:02,907
رجاء  أقرأ هذا المستند

298
00:18:03,218 --> 00:18:06,319
هذا رفض للإحالة إلى

299
00:18:07,132 --> 00:18:08,662
جراح أعصاب

300
00:18:09,477 --> 00:18:13,093
هل تستطيع أن تشرح لي
كيف توقّع على

301
00:18:13,450 --> 00:18:14,820
خطاب الرفض ؟

302
00:18:15,404 --> 00:18:18,401
هذا توقيع قياسي يوضع
على كل خطابات الرفض

303
00:18:18,629 --> 00:18:20,427
هل هذا توقيعك أو طابع ؟

304
00:18:20,812 --> 00:18:21,812
ذلك طابع

305
00:18:22,008 --> 00:18:23,944
هل رأيت أبداً

306
00:18:24,292 --> 00:18:26,630
خطاب رفض

307
00:18:26,874 --> 00:18:28,573
قبل أن يُطبع توقيعك عليه ؟

308
00:18:28,921 --> 00:18:31,496
لا
لكن خطابات الرفض أساساً

309
00:18:32,134 --> 00:18:33,268
متماثلة

310
00:18:33,496 --> 00:18:35,770
خطابات الرفض المبعوثة

311
00:18:36,098 --> 00:18:37,469
الإجابة لا -
لا -

312
00:18:37,597 --> 00:18:38,597
حسناً

313
00:18:40,108 --> 00:18:42,265
التعريف الدقيق
للمدير الطبي

314
00:18:42,460 --> 00:18:44,743
شخص ما يوفر للشركة
الكثير من المال

315
00:18:44,940 --> 00:18:48,374
"الدكتورة "ليندا بينو
كانت مراجعة طبية لهيومانا

316
00:18:49,311 --> 00:18:51,988
تركت عملها لأنها
لم تحب طريقتهم

317
00:18:52,289 --> 00:18:53,403
لإدارة العمل

318
00:18:53,696 --> 00:18:56,923
أخبرونى عندما بدأت العمل أنه يجب على
أن أحافظ على نسبة 10 % من حالات الرفض

319
00:18:57,274 --> 00:19:00,154
وكانوا فى الواقع يرسلون لنا
تقارير على قواعد إسبوعية

320
00:19:00,200 --> 00:19:04,314
عن كل الحالات التى راجعناها
ونسبة الموافقة ونسبة الرفض

321
00:19:04,451 --> 00:19:06,970
ونسبتنا الفعلية
معدل الرفض

322
00:19:07,615 --> 00:19:08,815
وعندها سيكون تقرير آخر

323
00:19:08,935 --> 00:19:11,582
مقارناً بى إلى المراجعين الطبيين الآخرين

324
00:19:12,301 --> 00:19:13,986
الطبيب ذو أعلى نسبة مئوية
من الرفض

325
00:19:14,052 --> 00:19:16,196
سيحصل في الحقيقة على علاوة -
حقاً ؟ -

326
00:19:16,389 --> 00:19:19,324
أتعنى أنكِ كطبيبة تعمل فى
BlueCross BlueShield

327
00:19:19,445 --> 00:19:22,835
إذا رفضت المزيد من طالبين
الرعاية الصحية تحصلين عى علاوة

328
00:19:22,865 --> 00:19:24,765
هذه كانت الطريقة
لإخراج النظام

329
00:19:24,989 --> 00:19:28,428
أي دفع لإدعاء
مدعو بأسم خسارة طبية

330
00:19:29,050 --> 00:19:31,205
ذلك المصطلح
يستعمل في الصناعة

331
00:19:31,406 --> 00:19:34,969
أعني عندما لا تصرف المال
على شخص ما تنكر رعايتهم

332
00:19:35,279 --> 00:19:37,681
أو تتخذ قرار

333
00:19:37,809 --> 00:19:39,904
الذي يجلب المال
وليس من الضروري أن تصرفه

334
00:19:40,070 --> 00:19:41,466
هو مدخرات للشركة

335
00:19:44,030 --> 00:19:45,826
"هذه "تارشا هاريس

336
00:19:46,300 --> 00:19:48,511
بلو كروس" لم ينكر معالجتها"

337
00:19:48,677 --> 00:19:50,978
وفي الحقيقة صدّق على عمليتها

338
00:19:53,846 --> 00:19:55,189
لكن بعد ذلك  أكتشفوا

339
00:19:55,564 --> 00:19:56,970
أنه في الماضي البعيد

340
00:19:57,299 --> 00:19:58,299
كان عندها

341
00:19:59,072 --> 00:20:00,351
عدوى فطرية

342
00:20:02,846 --> 00:20:05,368
من الواضح  أنه شائع
الرجال والنساء يمكن أن يصابوا

343
00:20:05,513 --> 00:20:06,574
بعدوى فطرية

344
00:20:06,865 --> 00:20:11,287
لذا   وُصِف لي كريم للعدوى الفطرية
وكريم عام

345
00:20:12,502 --> 00:20:13,502
و ذهبت

346
00:20:14,364 --> 00:20:16,155
قدّمتْ طلب للتأمين الصحي لاحقاً

347
00:20:16,339 --> 00:20:20,477
وذلك ما أنت مفترض
لكي يكشف عن الأمراض الجلدية

348
00:20:20,621 --> 00:20:24,049
العدوى الفطرية كانت مستقلة
وهو ليس مرض جلدي

349
00:20:24,175 --> 00:20:25,993
لم يكن هناك شئ أخر
يمكنها أن تفعله

350
00:20:26,130 --> 00:20:29,186
هو ما كان حتى
عندما كانوا سيصرفون المال

351
00:20:29,822 --> 00:20:31,514
إذا كانوا أخذوا 5 دقائق
قبل ذلك

352
00:20:31,641 --> 00:20:33,432
و أرادوا أن يوضحوا
العدوى الفطرية

353
00:20:33,594 --> 00:20:36,390
كان عليهم أن ينظروا في سجلاتها
الطبية أو يسألوا طبيبها

354
00:20:36,554 --> 00:20:39,039
بسبب العدوى الفطرية
الغير معلنه

355
00:20:39,587 --> 00:20:41,981
"أسقطَ "بلو كروس" "تارشا هاريس

356
00:20:42,455 --> 00:20:44,219
تعتقد بأنها تضع ذلك ورائها

357
00:20:44,519 --> 00:20:46,530
وبعد ذلك غيّرت "بلو كروس" رأيها

358
00:20:47,151 --> 00:20:49,078
يخبر الأطباء
نحن نعيد المال

359
00:20:49,409 --> 00:20:51,472
"اذهب أحصل على المال من "تارشا

360
00:20:52,661 --> 00:20:54,123
إن الحقيقة في المسألة

361
00:20:54,525 --> 00:20:56,882
أنه كانت عدوى فطرية
ذلك كل ما كان

362
00:20:58,051 --> 00:20:59,128
مازلت قليلاً قلقة

363
00:20:59,621 --> 00:21:01,735
لأنني لا أثق في
شركات التأمين الأن

364
00:21:01,937 --> 00:21:05,604
بالنسبة لي  يبدون لي دائماً
بأنهم يبحثون عن مخرج

365
00:21:06,043 --> 00:21:08,445
تعرف  ماذا يحدث عندما
تساعد الشخص المريض ؟

366
00:21:08,581 --> 00:21:10,599
لا تجعل مشاكلهم أسوأ ؟

367
00:21:12,816 --> 00:21:14,423
"هذا "لي إنريم

368
00:21:15,272 --> 00:21:18,580
إذا ما كانوا قادرين على التخلص منك
في عملية التطبيق

369
00:21:19,218 --> 00:21:21,831
أو يحرمك من العناية التي
قال طبيبك أنك تحتاجها

370
00:21:22,689 --> 00:21:25,484
وبطريقة ما أنتهى الدفع
للعملية

371
00:21:27,093 --> 00:21:28,281
"يرسلون "لي

372
00:21:28,718 --> 00:21:29,852
قاتلهم

373
00:21:30,226 --> 00:21:32,891
وظيفته أن يعيد مال
الشركة

374
00:21:33,239 --> 00:21:34,554
بأي طريقة يستطيع

375
00:21:35,202 --> 00:21:36,353
كل ما عليه فعله

376
00:21:36,519 --> 00:21:38,985
أن يجد خطأ واحد
في تطبيقك

377
00:21:39,504 --> 00:21:41,133
أو حالة موجودة قبل ذلك

378
00:21:41,588 --> 00:21:42,922
أنت لم تعرف بأنها لديك

379
00:21:43,543 --> 00:21:46,265
نحن سنطارد هذا
كقضية قتل

380
00:21:47,173 --> 00:21:49,705
وأعني أن وحدتي الكاملة كرّست

381
00:21:49,896 --> 00:21:53,805
للمرور بتاريخ صحتك
للخمس سنوات الماضية

382
00:21:53,943 --> 00:21:56,609
تبحث عن أي شئ
يُشيرُ إليه

383
00:21:56,739 --> 00:22:00,410
بأنك أخفيت شيئاً
أسأت تقديم شيئأً

384
00:22:00,575 --> 00:22:02,567
لكي يمكنهم أن يلغوا
مستند التأمين

385
00:22:03,168 --> 00:22:06,640
أو يخطط لمستوى عالي
لذا لا تستطيع دفعهم

386
00:22:07,929 --> 00:22:10,591
و إذا لم نجد أي شئ
أنت لم تكشف

387
00:22:10,719 --> 00:22:15,714
على التطبيق يمكنك أن تحصل على
الضربة برفض موجود قبل ذلك

388
00:22:16,346 --> 00:22:19,423
لأنك ليس عليك حتى أن تحصل
على معالجة طبية له

389
00:22:19,954 --> 00:22:22,018
في بعض الولايات
هو قانوني أن يكون عندك الذي يُدعى

390
00:22:22,164 --> 00:22:24,695
"شخص حذر لحالة قبل حالية"

391
00:22:24,932 --> 00:22:26,778
وذلك فَمّ أَعرف

392
00:22:27,033 --> 00:22:31,089
لكن ما يقوله ذلك  أنه إذا
كان قبل حصولك على التأمين

393
00:22:31,335 --> 00:22:34,295
كان لديك أي مرض  يحولك من

394
00:22:34,765 --> 00:22:39,150
شخص طبيعي حذر
إلى شخص يريد عناية طبية

395
00:22:40,254 --> 00:22:44,198
ثم الحالة التي هذا المرض
كان مرض

396
00:22:45,194 --> 00:22:46,326
مستثنى

397
00:22:49,670 --> 00:22:50,669
أعلم

398
00:22:52,255 --> 00:22:55,654
إنه معقّد  أليس كذلك ؟
لكن هكذا كيف تعمل

399
00:22:56,520 --> 00:22:58,512
هم يفترض بأنهم كانوا عادلون

400
00:22:58,712 --> 00:23:01,454
لكن بشركة تأمين
إنه مالهم

401
00:23:02,385 --> 00:23:04,540
لذا  هو ليس غير مقصود

402
00:23:04,915 --> 00:23:06,639
إنه ليس خطأ

403
00:23:06,895 --> 00:23:08,265
هو ليس إشرافاً

404
00:23:08,467 --> 00:23:10,678
أنت لا تنزلق خلال الشقوق

405
00:23:10,833 --> 00:23:14,066
شخص ما عمل ذلك الشق
ودفعك نحوه

406
00:23:15,545 --> 00:23:18,295
والنيّة هي زيادة الأرباح

407
00:23:20,121 --> 00:23:22,898
النظر للوراء  أن لا أعرف
بأنني قتلت أي شخص

408
00:23:23,629 --> 00:23:25,494
هل عملت أذى في حياة الناس ؟

409
00:23:26,187 --> 00:23:27,189
نعم

410
00:23:27,988 --> 00:23:28,987
الجحيم  نعم

411
00:23:31,714 --> 00:23:34,440
عملت لشركات التأمين
لوقت طويل

412
00:23:34,568 --> 00:23:38,533
و أنا لا أعتقد
أن هذا يخدم حقاً للتعويض

413
00:23:38,998 --> 00:23:42,953
لإشتراكي في تلك الفوضى

414
00:23:44,670 --> 00:23:46,551
أنا مسرور أنني خرجت من ذلك

415
00:23:50,314 --> 00:23:52,296
جوليا بايرس" كانت تكافح"
للحصول على عناية

416
00:23:52,461 --> 00:23:53,968
"لزوجها "تراسي

417
00:23:54,535 --> 00:23:56,727
الذي كان يعاني من سرطان الكلية

418
00:23:57,942 --> 00:24:01,696
جوليا" تعمل في وحدة العناية المركزة"
"في مركز "سانت جوزيف الطبي

419
00:24:01,952 --> 00:24:03,559
في مدينة كانساس ميسسوري

420
00:24:04,273 --> 00:24:06,913
والتي زودّت عائلتها بالتأمين الصحي

421
00:24:07,153 --> 00:24:10,312
كل شهر كان هناك دواء جديد
يريد الأطباء أن يجربوه

422
00:24:11,061 --> 00:24:12,060
تأميني أنكرَه

423
00:24:12,778 --> 00:24:15,774
رسالة واحدة قد تقول
ليست ضرورة طبية

424
00:24:16,266 --> 00:24:20,815
رسالة واحدة قد تقول بأنها
ليست لهذا النوع من السرطان

425
00:24:21,126 --> 00:24:22,789
وهم أنكروه

426
00:24:24,029 --> 00:24:25,692
ثم  جئنا بنخاع العظام

427
00:24:25,931 --> 00:24:28,097
تمت المشاهدة لإيقافه

428
00:24:28,351 --> 00:24:30,416
أحياناً  يتخلص منه بالكامل

429
00:24:31,860 --> 00:24:35,442
قال أطباء "تريسي" أن هذا العلاج
تمت تجربته بنجاح

430
00:24:35,687 --> 00:24:37,367
على العديد من المرضى الأخرين

431
00:24:38,775 --> 00:24:41,817
"إذا ظهر أحد إخوة "تريسي
ليكون متبرع مناسب

432
00:24:42,602 --> 00:24:44,720
كان هناك علاج واعد لنخاع العظام

433
00:24:45,243 --> 00:24:47,307
ممنوع لـسرطان  تريسي

434
00:24:49,041 --> 00:24:52,210
إسبوعان لاحقاً  ممرضة نخاع العظام
في "كي يو" نادتني وهي تذهب

435
00:24:53,162 --> 00:24:56,707
حصلنا على النتائج  أخاه الأصغر
متبرع مثالي له

436
00:24:58,187 --> 00:24:59,191
نحن كُنا منتشيون

437
00:25:00,417 --> 00:25:01,416
تعلم

438
00:25:01,659 --> 00:25:03,960
أعتقد أن تلك كانت أكثر
اللحظات سعادة رأيته فيها

439
00:25:06,946 --> 00:25:07,947
في فترة

440
00:25:09,474 --> 00:25:10,473
لذا

441
00:25:11,488 --> 00:25:13,344
قدمناه  وهم رفضوه

442
00:25:14,000 --> 00:25:15,280
قالوا أن ذلك كان تجريبي

443
00:25:17,407 --> 00:25:21,437
لذا  أكتشفت أنه هناك لوحة أوصياء
على خطتنا الطبية

444
00:25:21,606 --> 00:25:23,195
الذي يعمل في الحقيقة في مستشفاي

445
00:25:23,469 --> 00:25:27,141
وهم صانعي القرار النهائيين
على ما يصبح مُصدقاً

446
00:25:27,307 --> 00:25:28,495
والذي لا يُصدّق

447
00:25:28,675 --> 00:25:32,110
جوليا وزوجها
وابنهم تريسي الصغير

448
00:25:32,531 --> 00:25:35,654
طلبوا اجتماع مع
مجلس أمناء الصحة

449
00:25:36,129 --> 00:25:39,199
الناس ذاتهم الذين كان لديهم
القوة لتصديق إدعائهم

450
00:25:40,121 --> 00:25:42,422
أخبروا "جولي" بأنهم
كانوا متعاطفون

451
00:25:42,715 --> 00:25:43,785
إلى حالتها

452
00:25:44,514 --> 00:25:46,286
قلت  عطفك لا يفعل لي
شئ جيد

453
00:25:46,415 --> 00:25:47,949
عندما أدفنه السنة القادمة

454
00:25:48,588 --> 00:25:52,023
و أخبرتهم قلت إذا أنا كنت

455
00:25:52,682 --> 00:25:54,416
بروس فان كليف" كان مديرنا التنفيذي"
قلت

456
00:25:54,984 --> 00:25:57,039
أراهن أنه لو كانت زوجة
"بروس فان كليف"

457
00:25:57,631 --> 00:25:58,727
كان سيُصدق عليها

458
00:26:00,235 --> 00:26:02,280
لا هو لا شيء مثل ذلك

459
00:26:02,446 --> 00:26:04,720
وقلت  أو ربما
"إذا كان زوجي أبيض

460
00:26:05,195 --> 00:26:06,837
و نهضت وخرجت من الغرفة

461
00:26:08,749 --> 00:26:09,827
وعندما وصلنا للبيت

462
00:26:10,575 --> 00:26:12,074
وجدته فوق في الحمام

463
00:26:13,426 --> 00:26:16,136
و طرقت الباب وقلت
"ماذا تفعل في الداخل هناك ؟"

464
00:26:17,952 --> 00:26:19,381
"لا شئ" وفتحت الباب

465
00:26:19,565 --> 00:26:22,304
: لأنه عادة  سيقول
"ماذا تعتقدي أنا أعمل هنا ؟"

466
00:26:23,176 --> 00:26:25,177
كان يجلس هناك
وكان يبكي

467
00:26:28,036 --> 00:26:29,590
وقال : لماذا أنا ؟

468
00:26:30,375 --> 00:26:31,690
"أنا شخص جيد"

469
00:26:32,201 --> 00:26:34,704
: وقلت
لكننا لم ننتهي من قتال هذا

470
00:26:35,892 --> 00:26:37,701
نحن أقوياء  نعم

471
00:26:38,688 --> 00:26:39,688
وقال

472
00:26:40,282 --> 00:26:43,131
: تعرف يذهب
يمكنني أن أرى أنني سأموت الأن

473
00:26:44,192 --> 00:26:47,032
: قال
لكن يمكنني أن أترك كل شئ في العالم"

474
00:26:47,910 --> 00:26:49,845
"لكنني لا أريد أن أتركك
وتريسي"

475
00:26:54,640 --> 00:26:56,978
الطبيب أخبرني
أنه سيموت خلال ثلاثة أسابيع

476
00:26:58,386 --> 00:26:59,501
و

477
00:27:01,930 --> 00:27:04,231
في الثالث عشر من يناير
الذي كان يوم ميلادي

478
00:27:06,107 --> 00:27:07,108
ذهب لينام

479
00:27:09,597 --> 00:27:11,971
ومات 5 أيام بعد ذلك
هنا في البيت

480
00:27:14,073 --> 00:27:16,247
كان صديقي الأفضل

481
00:27:17,380 --> 00:27:18,513
كان خليلي

482
00:27:18,750 --> 00:27:20,851
كان والد ابني

483
00:27:23,500 --> 00:27:25,309
أُعني كنا نكبر في السن سوية

484
00:27:27,446 --> 00:27:30,425
أخذوا كل شئ يهم

485
00:27:33,622 --> 00:27:36,070
أريد أن أعرف لماذا
لماذا زوجي؟

486
00:27:37,971 --> 00:27:40,463
لماذا لم يُعطي الفرصة للعيش

487
00:27:42,387 --> 00:27:44,185
أنت توصي بهذه التصورات والقيم

488
00:27:44,341 --> 00:27:46,596
بأننا نهتم بالمرضى
الموتى  الفقراء

489
00:27:47,007 --> 00:27:48,286
بأننا رعاية صحية

490
00:27:48,451 --> 00:27:50,023
الذي لا يترك أحد ورائه

491
00:27:51,284 --> 00:27:54,043
أنت تجاوزته
أنت لم تعطيه حتى بداية

492
00:27:56,234 --> 00:27:57,953
كما لو أنه كان لا شئ

493
00:27:59,880 --> 00:28:02,127
و أنا أريدهم أن يكون
لديهم ضمير حوله

494
00:28:02,874 --> 00:28:03,898
ولا أعتقد أنه يعملون

495
00:28:04,099 --> 00:28:06,959
أنا لا أعتقد أنها واجهتهم
مرة واحدة

496
00:28:09,674 --> 00:28:10,673
مُطلقاً

497
00:28:14,050 --> 00:28:16,819
كان هناك شخص واحد
في صناعة الرعاية الصحية

498
00:28:16,965 --> 00:28:18,536
الذي كان عنده ضمير

499
00:28:19,157 --> 00:28:20,619
"الدكتورة "ليندا بينو

500
00:28:21,139 --> 00:28:23,734
مراجع طبي سابق في هومانا

501
00:28:24,300 --> 00:28:25,688
"اسمي "ليندا بينو

502
00:28:26,392 --> 00:28:30,172
أنا هنا اليوم أولياً
لتقديم اعتراف عام

503
00:28:30,794 --> 00:28:33,141
في ربيع عام 1997

504
00:28:33,452 --> 00:28:34,668
كطبيب

505
00:28:35,251 --> 00:28:38,449
رفضت عملية ضرورية لرجل

506
00:28:38,577 --> 00:28:41,410
التي كانت ستنقذ حياته
وهكذا سببت موته

507
00:28:43,858 --> 00:28:47,133
لا شخص ولا مجموعة
حملني مسؤلية هذا

508
00:28:47,571 --> 00:28:49,151
لأنه في الحقيقة  ما فعلته كان

509
00:28:49,335 --> 00:28:52,483
أني وفرت للشركة
نصف مليون دولار لهذا

510
00:28:54,322 --> 00:28:56,563
وعلاوة على ذلك  هذا الفعل المعين

511
00:28:56,727 --> 00:28:59,617
ضَمنَ سمعتُي
كمدير طبي جيد

512
00:29:00,439 --> 00:29:03,774
وهو أَمّن تقدمي المستمر
في حقل الرعاية الصحية

513
00:29:04,524 --> 00:29:07,043
انتقلت من جعل
بضعة مائة دولار في الإسبوع

514
00:29:07,226 --> 00:29:08,432
كمراجع طبي

515
00:29:08,633 --> 00:29:12,433
إلى دخل رقم 6 متزايد
كمدير موقع تنفيذي

516
00:29:13,839 --> 00:29:16,406
في كل عملي  كان عندي
واجب أساسي واحد

517
00:29:16,698 --> 00:29:19,311
والذي كان أن أستعمل خبرتي الطبية

518
00:29:19,731 --> 00:29:23,046
للمنفعة المالية
للمنظمة التي أعمل لديها

519
00:29:24,600 --> 00:29:27,514
وأنا أُخبرتُ مراراً وتكراراً
بأنني لم أنكر عناية طبية

520
00:29:27,706 --> 00:29:29,498
أنا كنت ببساطة أداة رفض

521
00:29:30,102 --> 00:29:32,922
أعرف كيف أدير الإعاقة
وأقتل المرضى

522
00:29:33,597 --> 00:29:36,576
لذا أن هنا لأخبركم
عن العمل القذر لإدارة العناية

523
00:29:37,379 --> 00:29:39,888
وأَنا مُطَاردُ بالآلاف
من قطعِ الورق

524
00:29:40,050 --> 00:29:42,490
التي فيها كتبت تلك
الكلمة القاتلة : مرفوض

525
00:29:43,383 --> 00:29:44,386
شكراً

526
00:29:49,015 --> 00:29:50,463
كيف وصلنا إلى النقطة

527
00:29:50,628 --> 00:29:53,029
الأطباء وشركات التأمين الصحي

528
00:29:53,570 --> 00:29:56,973
في الحقيقة يكون مسؤل
عن موت المرضى ؟

529
00:29:59,737 --> 00:30:01,200
من أخترع هذا النظام ؟

530
00:30:03,804 --> 00:30:05,562
كيف بدأ كل هذا ؟

531
00:30:08,671 --> 00:30:10,644
أين بدأت العناية ؟

532
00:30:15,647 --> 00:30:17,724
شكراً إلى عجائب الشريط المغناطيسي

533
00:30:18,137 --> 00:30:19,215
نعلم

534
00:31:21,640 --> 00:31:24,698
أقترح اليوم
أستراتيجية جديدة للصحة الوطنية

535
00:31:26,506 --> 00:31:29,100
غرض هذا البرنامجِ
:ببساطة هذا

536
00:31:29,642 --> 00:31:32,571
أريد أمريكا أن يكون عندها
الرعاية الصحية الأجود في العالم

537
00:31:33,446 --> 00:31:35,414
و أريد كل أمريكي

538
00:31:35,618 --> 00:31:38,523
أن يكون قادر على الحصول على
تلك العناية عندما يريدها

539
00:31:40,452 --> 00:31:43,477
"الخطة ظهرت بين "نيكسون
و "إدغار قيصر" عملت

540
00:31:44,823 --> 00:31:48,915
في السنوات التابعة
المرضى كانوا يعطون عناية أقل و أقل

541
00:31:49,120 --> 00:31:51,542
سجلات أكبر في
المستشفيات العامة القريبة

542
00:31:51,669 --> 00:31:53,398
و أقل جودة في العناية الطبية

543
00:31:53,670 --> 00:31:56,503
هنا حوالي 18 ساعة
منذ السابعة صباحاً

544
00:31:56,939 --> 00:32:00,457
تبدو مكتظة وقبيحة
كما يمكن ان تكون خطيرة

545
00:32:00,983 --> 00:32:03,475
بينما شركة التأمين الصحي
تصبح غنية

546
00:32:04,084 --> 00:32:05,997
النظام كُسِرَ

547
00:32:06,272 --> 00:32:08,585
37مليون أمريكي
بدون حماية

548
00:32:08,707 --> 00:32:10,269
ضد المرض الهائل

549
00:32:10,396 --> 00:32:12,046
الخاسرون هم الفقراء

550
00:32:12,190 --> 00:32:14,788
الذي قد يُؤجّل الآن
يحتاج لرعاية صحية سريعة

551
00:32:14,935 --> 00:32:16,399
حتى تكون متأخر جداً

552
00:32:16,915 --> 00:32:18,693
هذا أستمر لسنوات

553
00:32:19,639 --> 00:32:22,006
حتى نزل هذا الرجل إلى البلدة

554
00:32:23,129 --> 00:32:25,523
جلب معه سيدته الصغيرة

555
00:32:25,524 --> 00:32:31,525
ترجمة وتنفيذ
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)

556
00:32:32,485 --> 00:32:33,755
ساسي

557
00:32:35,957 --> 00:32:37,558
ذكية

558
00:32:40,964 --> 00:32:42,427
مثيرة

559
00:32:45,890 --> 00:32:48,199
بعض الرجال لا يمكنهم مسُّه

560
00:32:49,400 --> 00:32:51,536
اليوم أُعلن التشكيل

561
00:32:51,710 --> 00:32:54,767
لجنة عمل الرئيس على
إصلاح الصحة الوطنية

562
00:32:55,281 --> 00:32:57,733
ترأّست من قِبل السيدة الأولى
هيلاري رودام كلنتون

563
00:32:58,380 --> 00:33:02,146
هيلاري رودام كلنتون
قررت جعل الرعاية الصحبة لكل شخص

564
00:33:02,283 --> 00:33:03,666
أولويتها القصوى

565
00:33:03,815 --> 00:33:05,981
التغطية العالمية الآن

566
00:33:06,357 --> 00:33:09,086
هو سوف لن يعتمد على حيث تعمل
سواء تعمل

567
00:33:09,208 --> 00:33:11,233
أو سواء عندك
حالة سابقة

568
00:33:11,399 --> 00:33:14,075
العناية الصحية
لا يمكنهم أن يُؤْخَذوا

569
00:33:14,238 --> 00:33:17,018
بعض الجمهوريين يشتكون
السيدة "كلنتون" تحصل على جولة حرة

570
00:33:17,141 --> 00:33:18,713
لأنها زوجة الرئيس

571
00:33:18,838 --> 00:33:20,974
هو عمل خطر جداً  أعتقد

572
00:33:21,119 --> 00:33:23,663
"ما الذي فعله الرئيس "كلينتون
لجعل زوجته مسؤولة

573
00:33:23,843 --> 00:33:25,720
عن برنامج سياسة كبير

574
00:33:26,117 --> 00:33:28,034
وبينما أن لا أشترك
في بهجة الرئيس

575
00:33:28,198 --> 00:33:32,127
في الجلسات الأستماعية
على نظام رعاية صحية تحت إدارة الحكومة

576
00:33:32,920 --> 00:33:35,125
أشتركت في نيته لجعل النقاش

577
00:33:35,249 --> 00:33:37,809
في عملية المجلس التشريعي
مثير بقدر الإمكان

578
00:33:38,588 --> 00:33:40,983
أن متأكد أنك ستعمل ذلك
"سيد "أرمي

579
00:33:41,626 --> 00:33:44,693
سنبذل أقصى ما نستطيع -
أنت والدكتور "كيفوركيان"  أعتقد

580
00:33:51,094 --> 00:33:55,145
أنا قيل لي عن سحرك وذكائك
واسمح لي بأن أقول

581
00:33:56,010 --> 00:33:59,137
التقارير عن سحرك
مبالغة

582
00:33:59,269 --> 00:34:01,097
التقارير عن ذكائك
غير واضحة

583
00:34:01,225 --> 00:34:03,003
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

584
00:34:04,200 --> 00:34:06,869
قادت واشنطن للجنون

585
00:34:07,009 --> 00:34:09,803
هل تريد حقاً الحكومة الفيدرالية
أن تُسيطر على رعايتك الصحية ؟

586
00:34:09,954 --> 00:34:12,034
لن يكون لديك أختيار
لأطبائك الخاصين

587
00:34:12,169 --> 00:34:14,264
أقل حكومي -
رقابة حكومية أكثر -

588
00:34:14,384 --> 00:34:16,806
أكثر حكومي -
أقل سيطرة عليك وعلى عائلتك

589
00:34:16,929 --> 00:34:18,340
عندما تمرض والدتك

590
00:34:18,477 --> 00:34:20,968
قد تتكلم هي مع بيروقراطي
بدلاً من طبيب

591
00:34:21,187 --> 00:34:23,971
هذه فوضى كلية
وأوشك أن يصبح أكثر لخبطة

592
00:34:24,131 --> 00:34:27,189
ليست هذه الخطة للبيروقراطي الأشتراكي
الكبير  التي لديهم

593
00:34:27,340 --> 00:34:29,667
سيطرة إشتراكية -
طب مُعمّم -

594
00:34:29,825 --> 00:34:32,178
ما يصل حقيقة إلى تجربة
إجتماعية عملاقة

595
00:34:39,223 --> 00:34:42,526
لا شئ يضع مزيد من الخوف في نفوسنا
ان هذا الفكر

596
00:34:43,414 --> 00:34:46,627
والرؤساء يُشيعون الخوف ضد
الطب المُعمم

597
00:34:46,952 --> 00:34:49,429
كانوا دائماً الأطباء الجيدين

598
00:34:49,661 --> 00:34:51,673
للجمعية الطبية الأمريكية

599
00:34:51,848 --> 00:34:55,098
تلك ستضع الصفعة الحكومية
إلى مستشفاك

600
00:34:55,419 --> 00:34:56,891
الخدمات الحاسمة

601
00:34:57,039 --> 00:34:58,294
معايير المكان

602
00:34:58,445 --> 00:34:59,978
تأسيس اللجان

603
00:35:00,128 --> 00:35:01,620
دعوة إلى التقارير

604
00:35:01,798 --> 00:35:04,210
تُقرر من يدخل ومن يخرج

605
00:35:04,379 --> 00:35:06,194
مع ذلك  الحكومة يجب ان تعالج

606
00:35:06,343 --> 00:35:08,212
كل شخص بعدل ومساواة
ألا تعرف ؟

607
00:35:08,396 --> 00:35:10,462
خُذنا طول الطّريق أسفل الطريق

608
00:35:10,586 --> 00:35:13,077
إلى نظام جديد من العلاج
لكل شخص

609
00:35:13,527 --> 00:35:15,928
نعم  علاج لكل شخص

610
00:35:16,370 --> 00:35:18,327
قانون مكافحة الأحتكار" لا يريد ذلك"

611
00:35:19,273 --> 00:35:21,429
ولإيصال النقطة أكثر

612
00:35:21,870 --> 00:35:25,239
حملوا الألاف من مستخدمي القهوة
في جميع أنحاء البلاد

613
00:35:25,742 --> 00:35:27,643
حيث دعوا جيرانهم

614
00:35:27,767 --> 00:35:29,711
ليأتوا ويستمعوا إلى شئ مُسجل

615
00:35:30,039 --> 00:35:31,956
من قِبل ممثل مشهور

616
00:35:32,126 --> 00:35:34,846
عن شرور العلاج المُعمم

617
00:35:35,170 --> 00:35:36,812
اسمي رونالد ريغان

618
00:35:37,357 --> 00:35:38,898
أحد الطرق التقليدية

619
00:35:39,062 --> 00:35:41,730
لفرض حكومية أو أشتراكية
على شعبنا

620
00:35:42,251 --> 00:35:44,092
كان عن طريق الطبِّ

621
00:35:44,864 --> 00:35:46,466
يبدأ الطبيب بفقد الحرية

622
00:35:46,645 --> 00:35:49,417
هو مثل إلقاء كذبة
وواحدة تؤدي لأخرى

623
00:35:49,865 --> 00:35:52,931
أي طبيب يقرر بأنه يريد
المزاولة في بلدة معينة

624
00:35:53,076 --> 00:35:55,804
: والحكومة يجب أن تقول له
لا تستطيع أن تعيش في تلك البلدة"

625
00:35:55,928 --> 00:35:59,077
عندهم أطباء كافيون يجب"
" أن تذهب لمكان ما أخر

626
00:35:59,733 --> 00:36:01,211
كلنا يمكن أن نرى ماذا يحدث

627
00:36:01,361 --> 00:36:03,213
عندما أسست سابقة

628
00:36:03,371 --> 00:36:06,046
ذلك  يمكن للحكومة أن تقرر

629
00:36:06,458 --> 00:36:08,674
مكان عمل الرجل
وطُرُق عمله

630
00:36:09,311 --> 00:36:11,705
وفي الخلف
ستأتي برامج فيدرالية أخرى

631
00:36:11,828 --> 00:36:15,270
التي ستغزو كل منطقة من الحرية
كما عرفناه في هذه البلاد

632
00:36:15,672 --> 00:36:18,749
حتى في يوم  سنصحوا لنجد

633
00:36:19,043 --> 00:36:20,942
بأننا لدينا أشتراكية

634
00:36:24,557 --> 00:36:27,143
البيت الأبيض قال اليوم
إنه الوقت للإلتفات للخطابات

635
00:36:27,276 --> 00:36:29,766
رد على حرق دُمية تمثل
شخص هيلاري رودهام كلينتون

636
00:36:29,887 --> 00:36:31,597
الأوقات ربما تغيرت

637
00:36:31,859 --> 00:36:33,554
لكن وسائل الخوف لم تتغير

638
00:36:34,179 --> 00:36:37,235
صناعات الرعاية الصحية صرفت
مائة مليون دولار

639
00:36:37,439 --> 00:36:39,692
لهزيمة خطة "هيلاري" للرعاية الصحية

640
00:36:40,202 --> 00:36:41,464
ونجحوا

641
00:36:42,185 --> 00:36:44,280
و أريد أن أقدم لك

642
00:36:44,458 --> 00:36:46,939
الرئيس لأنه يحب

643
00:36:47,103 --> 00:36:48,759
بيض عيد الفصح

644
00:36:48,981 --> 00:36:51,174
للسنوات السبع التالية
في البيت الأبيض

645
00:36:51,316 --> 00:36:53,431
لم يسمح لها
لتربيته ثانيةً

646
00:36:53,561 --> 00:36:55,522
هل أي شخص هنا أكبر من أثنان ؟

647
00:36:55,688 --> 00:36:57,691
عقد ونصف مرّ

648
00:36:58,096 --> 00:37:01,290
وما زالت أمريكا
ليس لديها خطة صحة عالمية

649
00:37:01,648 --> 00:37:05,731
هبطت الولايات المتحدة للرقم 37
في الرعاية الصحية حول العالم

650
00:37:06,369 --> 00:37:09,132
فقط بعض الشّيء قبل سلوفينيا

651
00:37:14,061 --> 00:37:15,759
لكن ذلك مفهومُ

652
00:37:15,883 --> 00:37:18,317
لأن الكونجرس كان
مشغول بأمور أخرى

653
00:37:19,402 --> 00:37:22,056
السيد المتحدث اليوم أرتفع
لأقدم التهاني

654
00:37:22,190 --> 00:37:24,623
إلى الحلوانيين
مُتضمن حديثي الولادة

655
00:37:25,042 --> 00:37:27,205
وهم يحتفلون
بالذكرى الخمسون

656
00:37:27,356 --> 00:37:30,230
بأحد أكثر منتجاتهم
شُهرةً وأحتفالاً

657
00:37:30,372 --> 00:37:33,218
بدون الحاجة لذكر مُفضّلة بنتي
"مارشمالو بيبز"

658
00:37:34,117 --> 00:37:36,553
وهكذا ذهبت صناعة الرعاية الصحية
غير مُراقبة

659
00:37:36,716 --> 00:37:38,920
في بداية القرن الحادي والعشرون

660
00:37:39,086 --> 00:37:41,272
هومانا أكثر من مضاعف
أرباح الربع الرابع

661
00:37:41,421 --> 00:37:43,447
ترفع وجهة نظر دخلها
للسنة أيضاً

662
00:37:43,588 --> 00:37:45,956
"تضاعفت أسهم "الصحة المتحدة
ثلاث مرات

663
00:37:46,079 --> 00:37:47,960
يعمل أرباح بذيئة

664
00:37:48,529 --> 00:37:50,610
أفضل من المكاسب الغير متوقعة
أحدهم

665
00:37:50,747 --> 00:37:53,141
هناك الكثير من حملة الأسهم
الأغنية جداً  هناك

666
00:37:53,306 --> 00:37:55,519
هل هم راغبون حقاً في المشاركة
ببعض هذه الثروة ؟

667
00:37:55,670 --> 00:37:58,225
يُحولون مدرائهم التنفيذيون
إلى البليونيرات

668
00:37:59,791 --> 00:38:02,340
ويحاذون القانون
حينما أرادوا

669
00:38:04,777 --> 00:38:06,515
لكن إنجازهم الأكبر

670
00:38:06,692 --> 00:38:09,074
كان شراء كونغرسنا الأمريكي

671
00:38:09,300 --> 00:38:10,996
هذه واشنطن في العمل

672
00:38:11,152 --> 00:38:14,038
الكسب أصبح نحاسي جداً
المال يُجمع

673
00:38:14,188 --> 00:38:16,906
بأربعة مرة
كالعديد من مدافعي الرعاية الصحية

674
00:38:17,126 --> 00:38:19,194
من أنهم أعضاء في الكونجرس

675
00:38:19,395 --> 00:38:22,456
يستطيعون حتى شراء
الخصوم كبار السن

676
00:38:23,110 --> 00:38:25,599
لصمتها "هيلاري" تم مكافئتها

677
00:38:26,071 --> 00:38:29,474
وأصبحت ثاني اكبر مستلم
في مجلس الشيوخ

678
00:38:29,705 --> 00:38:32,002
لمساهمات صناعة الرعاية الصحية

679
00:38:36,876 --> 00:38:39,344
تم إعطاؤنا
نظام الرعاية الصحية كاملاً

680
00:38:39,468 --> 00:38:41,574
إلى صناعة التأمين

681
00:38:41,792 --> 00:38:43,320
ولديهم سيطرة كاملة

682
00:38:43,471 --> 00:38:45,418
حسناً  ليست سيطرة كاملة

683
00:38:46,296 --> 00:38:49,424
شركات الأدوية تحب شراء
أعضائهم في الكونجرس أيضاً

684
00:38:50,700 --> 00:38:52,893
ها هو ما يكلف لشراء
هؤلاء الرجال

685
00:38:54,271 --> 00:38:55,599
وهذه المرأة

686
00:38:58,089 --> 00:38:59,403
هذا الرجل

687
00:39:00,302 --> 00:39:01,539
وهذا الرجل

688
00:39:01,945 --> 00:39:03,240
وهذا أيضاً

689
00:39:04,535 --> 00:39:07,942
<i>أيها السيدات والسادة
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

690
00:39:09,161 --> 00:39:11,351
والمراقبة الأكبر
وُفّرت لأخيراً

691
00:39:13,564 --> 00:39:15,590
لماذا وزعوا كل هذا النقد؟

692
00:39:16,369 --> 00:39:18,065
يريدون دفع فاتورة

693
00:39:18,371 --> 00:39:21,321
فاتورة لمساعدة السادة
بوصفاتهم

694
00:39:22,009 --> 00:39:23,897
لا تدع هناك أي خطأ حوله

695
00:39:24,239 --> 00:39:27,632
يحب الجمهوريون أمهاتهم و
آبائهم وأجدادهم

696
00:39:27,879 --> 00:39:29,674
بقدر أي شخص آخر على هذا التَلِّ

697
00:39:29,837 --> 00:39:31,882
ونحن سنعتني بهم
في هذه البلاد

698
00:39:33,523 --> 00:39:38,027
بالطبع  كانت حقاً فاتورة لتسليم
أكثر من 800 مليون من دولارات ضريبتنا

699
00:39:38,268 --> 00:39:40,444
إلى صناعة الأدوية والتأمين

700
00:39:40,648 --> 00:39:42,452
بتأجير تهمة شركات الأدوية

701
00:39:42,617 --> 00:39:43,972
مهما أرادوا

702
00:39:44,137 --> 00:39:46,572
وجعل شركات التأمين
الصحي الخاصة

703
00:39:46,738 --> 00:39:47,899
الرجل المتوسّط

704
00:39:48,115 --> 00:39:50,307
كل شخص كان سيَقصُّهم

705
00:39:50,712 --> 00:39:53,247
الرجل الذي عينوه لإنجاز العمل

706
00:39:53,416 --> 00:39:55,509
"كان عضو الكونجرس "بيلي توزين

707
00:39:56,117 --> 00:39:58,110
كان الرجل المناسب لهذا العمل

708
00:39:58,355 --> 00:40:01,017
لأن لديه سلاح سري

709
00:40:01,753 --> 00:40:03,733
لا أحد في هذا البيت يحب أمَّهم

710
00:40:03,879 --> 00:40:05,424
أكثر من أني أحب أمي

711
00:40:05,590 --> 00:40:06,936
أتحداك على ذلك  سيدي

712
00:40:07,060 --> 00:40:08,936
لا أحد في هذا أحد

713
00:40:09,068 --> 00:40:12,172
يحب أمُّهم أكثر أو أقل
من أي واحد منا

714
00:40:12,981 --> 00:40:14,515
أحب هذه المرأة

715
00:40:15,034 --> 00:40:17,629
هل فكرت لثانية
أن تحب أمهاتك وأبائك

716
00:40:17,806 --> 00:40:19,641
أكثر من أن نحب أنفسنا ؟

717
00:40:19,825 --> 00:40:22,393
هل تعتقد أن الجمهوريين والديمقراطيين

718
00:40:22,570 --> 00:40:24,870
سيصوتون لصالحك ؟
هل حقاً تعتقد ذلك  سيد"ستارك" ؟

719
00:40:25,442 --> 00:40:26,988
بارك الله فيك

720
00:40:27,234 --> 00:40:29,657
هم جميعاً أحبّوا أمهاتَهم

721
00:40:30,393 --> 00:40:33,048
هو فقط أنهم لم يحبوا أمهاتنا

722
00:40:33,189 --> 00:40:34,560
نفس القدر

723
00:40:34,718 --> 00:40:36,960
الأن أنا لي الشرف ومسرور
أن أوقّع

724
00:40:37,671 --> 00:40:39,689
هذا الجزء التاريخي من التشريع

725
00:40:41,095 --> 00:40:44,324
تحسين وتحديث
الرعاية الطبية والدوائية

726
00:40:45,104 --> 00:40:46,978
لــ 2003

727
00:40:49,196 --> 00:40:50,590
ما لم يخبرونا به

728
00:40:50,720 --> 00:40:53,817
أن المسنّين يمكن أن ينتهوا
من دفع أكثر لتلك الروشتات

729
00:40:53,972 --> 00:40:55,691
من ما فعلو قبل ذلك

730
00:40:55,887 --> 00:40:58,227
على ثلثي من المُسنّين

731
00:40:58,564 --> 00:41:01,890
مازالوا يدفعون
أكثر من 2000 دولار في السنة

732
00:41:02,503 --> 00:41:04,113
وعندما كانت في جميع الأنحاء

733
00:41:04,343 --> 00:41:07,231
14مساعدة من الكونجرس
الذين عملوا على الفاتورة

734
00:41:07,520 --> 00:41:09,271
تركوا وظائفهم على التَلِّ

735
00:41:09,477 --> 00:41:12,202
وذهبوا للعمل
لصناعة الرعاية الصحية

736
00:41:13,440 --> 00:41:15,699
كما فعل عضو كونجرس واحد

737
00:41:19,944 --> 00:41:22,052
ترك "بيلي توزين" الكونجرس

738
00:41:22,311 --> 00:41:24,311
ليصبح المدير التنفيذي
{لفارما{شركة أدوية

739
00:41:24,433 --> 00:41:26,392
يعمل لأجل صناعة الأدوية

740
00:41:26,610 --> 00:41:29,106
لراتب 2 مليون دولار
في السنه

741
00:41:31,721 --> 00:41:34,275
أوه إنه كان يوم سعيد في واشنطن

742
00:41:35,110 --> 00:41:36,772
العديد من الأمريكان عرفوا

743
00:41:37,384 --> 00:41:40,212
لن يروا أبداً
الرعاية الصحية العالمية

744
00:41:41,085 --> 00:41:42,677
ولهذا البعض منهم

745
00:41:43,179 --> 00:41:45,638
قرروا النظر في مكان أخر للمساعدة

746
00:41:51,098 --> 00:41:53,292
نحن نقود عبر نهرِ ديترويت

747
00:41:54,028 --> 00:41:56,027
"هناك "مركز رينيسانس

748
00:41:56,163 --> 00:41:58,722
"تستطيع أن ترى "مركز رينيسانس
"مقر " شركة جينرال موتورز

749
00:41:58,873 --> 00:42:01,059
المدينة ديترويت الأفق

750
00:42:01,757 --> 00:42:04,468
تحصل فعلاً على نظرة جميلة
من القيادة على الجسر

751
00:42:05,148 --> 00:42:06,740
"هذه "أدريان كامبيل

752
00:42:07,251 --> 00:42:08,480
أمّ وحيدة

753
00:42:08,754 --> 00:42:10,398
التي في عمر 22

754
00:42:10,549 --> 00:42:12,051
أُصيبت بالسرطان

755
00:42:12,759 --> 00:42:17,089
أُصبت بسرطان في عنق الرحم
وتم رفضي من خلال شركة التأمين

756
00:42:17,244 --> 00:42:21,009
يقولون "نحن لن ندفع لكي
لأن سنك 22 وأنت ما عندك

757
00:42:21,150 --> 00:42:23,491
لا يجب أن يكون لديك سرطان"
" في عنق الرحم

758
00:42:23,712 --> 00:42:24,833
"أنت صغيرة جداً على ذلك"

759
00:42:25,552 --> 00:42:28,414
أُجبرت على الأستدانه
لكن الأن السرطان سيُحرر

760
00:42:28,616 --> 00:42:31,610
أدريان كانت متضجرة من
نظام العناية الأمريكي

761
00:42:31,831 --> 00:42:33,711
كان لديها خطة جديدة

762
00:42:33,939 --> 00:42:36,662
عندي كل شئ جاهز
قبل أن أضرب الحدود حتى

763
00:42:36,785 --> 00:42:40,594
جهّزت جواز سفري  حصلت على مالي
خارج للـ تعرف الــ

764
00:42:40,883 --> 00:42:43,688
دولارات و25 سنت
للمرور بإتجاه واحد

765
00:42:44,099 --> 00:42:49,000
حصلت على كل شئ وفقط
أجلس هنا فوق  مستعدة للذهاب

766
00:42:53,938 --> 00:42:55,938
الأن "لورا" تكون هادئة جداً

767
00:42:59,802 --> 00:43:01,784
مواطَنة؟ -
الولايات المتحدة -

768
00:43:01,914 --> 00:43:03,644
أين تعيش؟ -
أعيش في مشيغان -

769
00:43:03,770 --> 00:43:05,754
ذلك ليس على  صحيح ؟ -
لا -

770
00:43:06,982 --> 00:43:08,911
قد تعيش هي في مشيغان

771
00:43:10,115 --> 00:43:12,182
لكن عشرة بلوكات عبر الحدود

772
00:43:12,429 --> 00:43:14,960
أندريان" أصبح كندي"

773
00:43:15,311 --> 00:43:16,936
منذ متى وأنت تعيش هنا ؟

774
00:43:17,073 --> 00:43:18,827
3 شهور ؟ -
اثنان -

775
00:43:18,979 --> 00:43:22,463
أنا لم أقدم طلب  ??? البطاقة حتى الأن

776
00:43:22,629 --> 00:43:24,994
ما زال معي -
تأخذ 10 دقائق -

777
00:43:25,173 --> 00:43:27,039
ذلك جيد أنا لا أمانع

778
00:43:27,224 --> 00:43:28,479
حسناً  شكراً لك

779
00:43:28,710 --> 00:43:31,268
وضعت عنوان "كايل" في العيادة

780
00:43:31,461 --> 00:43:34,192
وعندما يسألون أنت تعرف
أن علاقتي تكون

781
00:43:34,342 --> 00:43:38,271
نزلت بأنني كنت
قانونه العام   الشريك

782
00:43:38,645 --> 00:43:40,575
أنا لا أحب الكذب
ولا أحب الكذابين

783
00:43:40,725 --> 00:43:43,137
هي كذبات صغيرة بيضاء  لكنها

784
00:43:43,356 --> 00:43:45,683
أنت تعرف أنا أوفر المال

785
00:43:46,595 --> 00:43:49,045
أنت ليس من الضروري أن تُجلب شيك
عندما تأتي للمستشفى هنا

786
00:43:49,200 --> 00:43:51,638
تعرف  هو مُجهز لنا

787
00:43:51,890 --> 00:43:55,306
شئ ليس من الضروري أن تقلق حوله
ليس من الضروري أن تحارب للحصول عليه

788
00:43:56,142 --> 00:43:57,448
خالي من الإجهاد

789
00:44:02,815 --> 00:44:04,012
إنهم يدعون الشرطة

790
00:44:04,156 --> 00:44:05,623
حضور فريق تصويرنا

791
00:44:05,761 --> 00:44:07,814
أنذر العيادة بأن هناك شئ

792
00:44:07,977 --> 00:44:09,724
ولا أعتقد
أنني سأُرى الأن

793
00:44:10,415 --> 00:44:11,961
لذا  لدي فكرة أخرى

794
00:44:12,959 --> 00:44:15,171
سأهبط للعيادة الأخرى

795
00:44:15,813 --> 00:44:18,306
هناك
هناك عيادة بالأسفل

796
00:44:18,743 --> 00:44:20,216
واحدة مررنا بها

797
00:44:20,887 --> 00:44:22,783
الشرطة ظهرت هناك؟

798
00:44:22,989 --> 00:44:24,120
انظر

799
00:44:25,501 --> 00:44:27,985
نعم  ما كان يفعله "أدريان" كان غير قانوني

800
00:44:28,236 --> 00:44:29,591
لكننا أمريكيون

801
00:44:29,953 --> 00:44:32,194
ندخل بلدان أخرى
عندما نحتاج إلى ذلك

802
00:44:33,303 --> 00:44:35,518
هو صعب  لكنه مسموح

803
00:44:39,024 --> 00:44:41,090
هو نوع من الإحباط ليس لدي
أُعني

804
00:44:41,389 --> 00:44:43,547
أنا فقط سأتزوج
وذلك سيحل كل شئ

805
00:44:43,696 --> 00:44:45,049
هي ستُغطي آلياً

806
00:44:45,176 --> 00:44:48,216
يتزوج الأمريكان من الكنديين
فقط للرعاية الصحية

807
00:44:49,019 --> 00:44:50,059
نحن مستعملون

808
00:44:51,085 --> 00:44:52,351
تبدوا كفكرة جيدة

809
00:44:52,548 --> 00:44:54,134
شاهد إذا تعمل

810
00:44:54,348 --> 00:44:55,924
ابدأ شئ ابدأ إتجاه

811
00:44:58,728 --> 00:45:02,218
في كندا  يعطون كل شخص رعاية
صحية مجانية  أليس هذا يحدث هناك ؟

812
00:45:03,864 --> 00:45:05,254
ننتظر شهور للحصول على العلاج

813
00:45:05,373 --> 00:45:07,499
تستطيع أن تحصل عليه هنا
في أسبوع أو أيام قليلة

814
00:45:07,620 --> 00:45:11,011
في كندا
يجب أن تنتظر من 9 إلى 10 شهور

815
00:45:11,151 --> 00:45:12,251
لتعبر جراحة

816
00:45:12,371 --> 00:45:13,679
العديد من الكنديين يعتقدون

817
00:45:13,857 --> 00:45:16,122
هو نظام الرعاية الصحية بنفسه

818
00:45:16,361 --> 00:45:17,367
هو المريض حقاً

819
00:45:17,649 --> 00:45:19,376
يدفعون لأطبائهم القليل

820
00:45:19,554 --> 00:45:22,848
أي جراح يمكن أن يعمل فقط
عدد معين من العمليات كل سنة

821
00:45:22,969 --> 00:45:25,726
مع فقط العديد من قطع
الأجهزة الجديدة الغالية

822
00:45:25,847 --> 00:45:29,866
هو أسهل لقطتك أو كلبك للحصول على
أشعة رنين مغناطيسي هنا في أمريكا

823
00:45:29,994 --> 00:45:32,313
تموت من السرطان
تنتظر ذلك الكيماوي

824
00:45:32,432 --> 00:45:34,369
مثل كل "أوتاوا
لها كماكينة كيماوي واحدة

825
00:45:34,492 --> 00:45:37,446
وإذا تفكر في الطب المُعمم
فكرة جيدة

826
00:45:37,672 --> 00:45:38,855
اسأل كندي

827
00:45:40,706 --> 00:45:44,156
لذا  فكرت من هو أفضل للسؤال
: من أقربائي الكنديين

828
00:45:44,623 --> 00:45:45,987
بوب وإستيل

829
00:45:46,784 --> 00:45:49,319
لكنهم لا يعبروا الحدود
إلى أمريكا

830
00:45:50,121 --> 00:45:53,494
أرادوني أن أقابلهم
في سيرس  كندا

831
00:45:54,367 --> 00:45:56,433
الأن  ماذا تفعلون هنا أيها الشباب ؟

832
00:45:57,220 --> 00:45:59,308
: نشتري تأميناً
نحن نذهب إلى الولايات

833
00:45:59,474 --> 00:46:01,175
نحن ذاهبون إلى الولايات لرؤيتك

834
00:46:01,603 --> 00:46:03,697
صحيح  أنت تعرف
ذلك فقط عبر النهر

835
00:46:05,100 --> 00:46:07,344
أنت لن تتجاوز
أنظر لنا أكثر في مشيغان

836
00:46:07,465 --> 00:46:09,343
لساعتين
بدون هذا التأمين؟

837
00:46:09,611 --> 00:46:10,803
لا نحن لن

838
00:46:10,923 --> 00:46:12,749
نحن فقط مُصرّين حوله

839
00:46:12,868 --> 00:46:13,931
نحن لن نفعل ذلك

840
00:46:14,190 --> 00:46:15,856
إذا ضربنا شخص ما في الفم

841
00:46:15,977 --> 00:46:18,189
إذا شئ
وشئ ما مثل ذلك

842
00:46:18,607 --> 00:46:21,313
أنت لا تريد المسك
في شئ نظام الصحة الأمريكي

843
00:46:22,002 --> 00:46:24,088
ليس لدينا شئ ضد الأمريكان

844
00:46:24,215 --> 00:46:27,065
أَو أمريكا
أو أي شئ مثل ذلك مطلقاً

845
00:46:27,183 --> 00:46:29,137
نحن ناس لطفاء وبسطاء

846
00:46:29,257 --> 00:46:30,861
نعم حسناً ليس بسيط جداً لكن

847
00:46:31,406 --> 00:46:32,778
لطيف جداً بالتأكيد

848
00:46:35,388 --> 00:46:38,616
قررت إستكشاف أبعد
لوجهات نظرهم المعادية للأمريكان

849
00:46:38,870 --> 00:46:40,861
على مطبخ كندي رفيع

850
00:46:41,406 --> 00:46:44,159
لدينا صديق ذهب إلى هاواي

851
00:46:45,056 --> 00:46:48,648
وهو تحمّل
جرح الرأس بينما هو كان هناك

852
00:46:49,358 --> 00:46:51,771
وقبل ذلك
كان جيّد بشكل كافي للرجوع للبيت

853
00:46:52,156 --> 00:46:55,793
وصُدم بفاتورة
بأكثر من 600000 دولار

854
00:46:57,509 --> 00:47:01,694
فما الطبقة المتوسكة الكندية
يمكنهم استيعابه ؟

855
00:47:01,981 --> 00:47:05,481
أعتقد بأني أحس بسوء
بأنك يجب أن تقلق حول شئ مثل ذلك

856
00:47:06,180 --> 00:47:08,759
نحن لا ننتقد بلادك
نحن فقط

857
00:47:09,037 --> 00:47:11,948
نعطيك الحقائق
بأننا لا نستطيع أن نتحمل

858
00:47:12,493 --> 00:47:13,972
لكي نكون بدون تأمين

859
00:47:15,130 --> 00:47:17,522
- حتى لمدّة يوم؟
- حتى لمدّة يوم

860
00:47:19,973 --> 00:47:23,925
لإثبات رأيهم أكثر
وضعوني على ملعب جولف محلي

861
00:47:24,045 --> 00:47:25,573
"لأتحدث مع "لاري غودفري

862
00:47:25,957 --> 00:47:29,178
الذي أصيب بحادث جولف
في فلوريدا أثناء الأجازة

863
00:47:30,167 --> 00:47:31,911
يمكن أن أسمع ضوضاء و

864
00:47:32,033 --> 00:47:33,939
أحس بألم
وتمزق الوتر

865
00:47:34,059 --> 00:47:37,342
هذا العظم هنا
الذي يُثبت العضلة ذات الرأسين في مكانها

866
00:47:37,547 --> 00:47:41,384
لذا هذه العضلة ذات الرأسين تنبسط
كالمطاط وبعد ذلك

867
00:47:41,785 --> 00:47:43,541
تنتهي هنا على صدري

868
00:47:43,661 --> 00:47:46,011
العضلة تصعد من ذراعك وتنتهي
فوق في صدرك ؟

869
00:47:46,147 --> 00:47:47,225
تنتهي هنا بالظبط

870
00:47:47,760 --> 00:47:51,062
مثل كل لاعبي الجولف الجيدين
أنهى لاري دورته

871
00:47:51,183 --> 00:47:53,195
قبل أخذ الرعاية الطبية

872
00:47:54,195 --> 00:47:56,591
ذلك عندما حصل على الأخبار السيئة

873
00:47:57,013 --> 00:47:58,154
لم أقلق أنا أيضاً

874
00:47:58,272 --> 00:47:59,996
لأنني خارج من تأمين البلاد  لكن

875
00:48:00,244 --> 00:48:03,593
عندما أخبرني
إنها كانت 23أو 2400 ثم أنا

876
00:48:03,714 --> 00:48:04,768
24000؟

877
00:48:05,305 --> 00:48:06,639
دولارات نعم

878
00:48:07,053 --> 00:48:09,773
إذن لو أنك ستبقى في الولايات المتحدة
كان سيكلفك هذا 24000 دولار ؟

879
00:48:09,894 --> 00:48:11,072
24000دولار  نعم

880
00:48:11,192 --> 00:48:13,068
بدلاً من ذلك عدت إلى كندا

881
00:48:13,531 --> 00:48:16,194
وكندا دفعت مصاريفك الكلية -
كل شئ -

882
00:48:16,314 --> 00:48:17,442
دفعت للعملية

883
00:48:17,584 --> 00:48:19,082
وهذا كلفك  -
لا شئ -

884
00:48:19,301 --> 00:48:20,550
صفر -
صفر -

885
00:48:22,360 --> 00:48:24,706
أتسائل  لماذا تتوقع
بأن زملائك الكنديين

886
00:48:24,824 --> 00:48:26,220
الذين ليس لديهم مشكلتك

887
00:48:26,676 --> 00:48:28,563
لماذا يجب عليهم
من دولارات ضريبتهم

888
00:48:28,684 --> 00:48:30,898
عليهم أن يدفعوا لمشكلة عندك

889
00:48:31,635 --> 00:48:33,937
لأننا سنفعل نفس الشئ لهم

890
00:48:35,517 --> 00:48:39,201
هو فقط الطريق  هو دائماً كذلك و
هو الطريق الذي نتمنى أن يكون دائماً كذلك

891
00:48:39,833 --> 00:48:42,275
صحيح  لكن إذا كان عليك أن
تدفع لمشكلتك

892
00:48:42,517 --> 00:48:46,139
ولا يدفع لمشكلة كل شخص أخر
فقط اعتني بنفسك

893
00:48:46,358 --> 00:48:48,925
حسناً هناك العديد من الناس
الذين ليسوا في الموقع لكي

894
00:48:49,062 --> 00:48:50,102
يصبحوا قادرين أن يفعلوا ذلك

895
00:48:50,245 --> 00:48:52,122
وشخص ما يجب أن يعتني بهم

896
00:48:52,822 --> 00:48:57,322
هل أنت عضو في الحزب الأشتراكي هنا
أو الحزب الأخضر ؟

897
00:48:58,635 --> 00:49:01,217
لاأنا-- حسناً حقيقة أنا عضو
في حزب المحافظين

898
00:49:02,992 --> 00:49:04,043
هل ذلك سيئ ؟

899
00:49:06,050 --> 00:49:07,571
حسناً  هو فقط مُشوّش قليلاً

900
00:49:07,711 --> 00:49:08,738
حسناً

901
00:49:09,656 --> 00:49:11,404
لا يجب ان يكون  أعتقد ذلك

902
00:49:11,953 --> 00:49:14,207
أعتقد أن ذلك حيث الأمور الطبية
تكون معنية

903
00:49:14,326 --> 00:49:16,662
إنه لا يهم في كندا
ما حزبك

904
00:49:16,855 --> 00:49:18,527
أنت منتسب معه

905
00:49:18,874 --> 00:49:19,875
إذا أي

906
00:49:19,997 --> 00:49:22,635
لكن  لنا
بينما ننظر عبر النهر هنا

907
00:49:23,004 --> 00:49:25,103
أنت تعرف لماذا لم تعتقد
بأننا لن نُصدق ذلك ؟

908
00:49:25,224 --> 00:49:28,724
ما الخطأ في هذه القضية معنا ؟ -
حسناً  اعتقد

909
00:49:29,119 --> 00:49:30,951
السُلطات المفترضة لا

910
00:49:31,220 --> 00:49:33,700
تُشرك أعتقاداتنا التي

911
00:49:34,344 --> 00:49:36,561
أن الرعاية الصحية يجب أن تكون عالمية

912
00:49:36,815 --> 00:49:38,806
أعني  الكنديون لم حتى

913
00:49:39,097 --> 00:49:41,033
"إلتقينا برجل مُسمى "تومي دوغلاس

914
00:49:41,820 --> 00:49:43,284
الذي تقريباً

915
00:49:43,672 --> 00:49:45,146
غيّر عقل كل شخص

916
00:49:46,154 --> 00:49:48,157
- رجل واحد؟
- رجل واحد نعم

917
00:49:48,391 --> 00:49:51,487
رجل واحد فعلها  هو -
هل يمكنه أن يأتي لنا ويزورنا ؟

918
00:49:51,607 --> 00:49:54,121
هو ميت لسوء الحظ
في الحقيقة هو كان

919
00:49:54,581 --> 00:49:58,137
هو فقط محترم وموقّر جداً

920
00:49:58,257 --> 00:50:00,165
كالشخص الكندي الأكثر أهمية

921
00:50:00,451 --> 00:50:01,991
نعتقد كثيراً

922
00:50:02,218 --> 00:50:05,214
تُعني في تاريخك الكامل ؟ -
في تاريخنا الكامل -

923
00:50:05,381 --> 00:50:07,972
أكثر من رئيس وزرائك الأول -
بالتأكيد  نعم

924
00:50:08,238 --> 00:50:09,753
" حتى أكبر من "وَين جريزكي

925
00:50:10,839 --> 00:50:12,446
لا مفر -
بالتأكيد -

926
00:50:14,269 --> 00:50:15,575
أكثر من "سيلين ديون" ؟

927
00:50:15,713 --> 00:50:17,630
"مغني عظيم أكثر من "سيلين ديون

928
00:50:17,871 --> 00:50:20,527
"أكثر من "روكي" و "بولوينكل -
ربما -

929
00:50:26,372 --> 00:50:29,198
كما مر النصل به
قطع القفاز الذي كنت أرتديه

930
00:50:29,316 --> 00:50:31,878
وقطع خلال كل الــ

931
00:50:33,927 --> 00:50:35,688
مجوعة الأصابع
وأزالهم بالكامل

932
00:50:37,064 --> 00:50:39,519
فهمت أنني أحتاج للمساعدة
فوراً

933
00:50:40,310 --> 00:50:45,354
حسناً الأصابع  الأذرع المبتورة
من أصعب الأشياء التي يمكننا نعملها

934
00:50:45,355 --> 00:50:48,778
إذا نظرنا لـ5 أصابع
تحتاج لعملية لمدة 24 ساعة

935
00:50:48,779 --> 00:50:55,292
في الحقيقة كان هناك أربعة جراحين
وممرضات وأجهزة

936
00:51:04,981 --> 00:51:08,479
كان علينا ان نركز
لنساعده في الخروج من هذا

937
00:51:08,480 --> 00:51:14,497
قابلت أمريكي قطع اثنان
من أصابعه بالمنشار

938
00:51:16,629 --> 00:51:23,258
يعيد الأصبع الأوسط بــ 60000دولار
أو يصلح أصبع البنصر بــ 12000دولار

939
00:51:23,259 --> 00:51:25,748
كان عليه أن يختار أي أصبع
سيتحمل

940
00:51:29,272 --> 00:51:35,091
لم نقل لشخص أبداً انه لا يستطيع
إعاده أصابعه المبتورة

941
00:51:35,092 --> 00:51:42,522
أنا سعيد لأنني أعمل بنظام يسمح لي
بأن أعتني بالناس  لا أعطيهم الأختيارات كتلك

942
00:51:42,523 --> 00:51:46,732
يبدو أنه لا شئ تم إخبارنا به
عن النظام الكندي كان صحيح

943
00:51:46,733 --> 00:51:48,674
ربما كنت في مدينة خاطئة

944
00:51:48,675 --> 00:51:52,730
لذا عبرت المدينة لمستشفى
ذو حجرة أنتظار مزدحمة

945
00:51:52,731 --> 00:51:55,555
كم عليك أن تنتظر هنا
لتحصل على المساعدة ؟

946
00:51:55,556 --> 00:51:56,555
20دقيقة

947
00:51:56,556 --> 00:51:57,556
45دقيقة

948
00:52:00,271 --> 00:52:01,492
ترى كيف هو مزدحم

949
00:52:01,991 --> 00:52:03,386
يقومون حقاً بعمل مذهل

950
00:52:04,570 --> 00:52:07,289
هل عليك أن تحصل على موافقة
من أحد لتأتي لهذه المستشفى؟

951
00:52:07,290 --> 00:52:09,074
لا

952
00:52:09,075 --> 00:52:10,550
تذهب وقتما تريد

953
00:52:11,475 --> 00:52:12,946
ألا يجب أن يُصدق عليك ؟

954
00:52:12,947 --> 00:52:13,946
لا لا

955
00:52:13,947 --> 00:52:15,033
من شركة تأمينك ؟

956
00:52:15,034 --> 00:52:16,033
لا لا

957
00:52:17,400 --> 00:52:20,217
هل يمكنك إختيار طبيبك بنفسك -
أجل بالطبع -

958
00:52:20,529 --> 00:52:21,498
ما المُكلف ؟

959
00:52:21,499 --> 00:52:22,235
لا شئ

960
00:52:22,236 --> 00:52:23,636
لا أعتقد أن لدينا أية منه

961
00:52:24,322 --> 00:52:27,553
لا أعلم
لا أعتقد أنه لدينا أي منه على حد علمى

962
00:52:27,554 --> 00:52:28,934
إذاً ماذا تدفعون؟

963
00:52:28,763 --> 00:52:29,468
لا شئ

964
00:52:29,910 --> 00:52:34,559
نعلم  مثل الناس في أمريكا
الناس يدفعون لعنايتهم الصحية  نحن لسنا مثلهم

965
00:52:34,560 --> 00:52:36,990
لا نفهم ذلك
لأننا ليس علينا فعله

966
00:52:36,991 --> 00:52:40,355
نحن نتعامل مع الشلل الرعاش
أزمة قلبية

967
00:52:41,263 --> 00:52:42,545
نحن محظوظون جداً جداً

968
00:52:43,952 --> 00:52:46,636
نحن نشتكي
تعلم  الناس تشتكي عن كل شئ

969
00:52:46,637 --> 00:52:47,639
نعم  إنك كندية

970
00:52:47,640 --> 00:52:51,444
لكن  كما هو بالكامل
هو نظام رائع جداً

971
00:52:51,445 --> 00:52:56,763
لتأكيد أن أقلنا وأكثرنا
سيحصلون على الرعاية

972
00:52:57,637 --> 00:53:01,101
يبدو أن الكنديين يعيشون 3 سنوات
أطول منّا

973
00:53:03,120 --> 00:53:07,945
هذا صعب التصديق
"عندما تقابل مواطنك الأمريكي مثل "إيريك

974
00:53:15,723 --> 00:53:18,002
إيريك من أولومبيا  واشنطن

975
00:53:18,003 --> 00:53:19,004
وفّر حياته كلها

976
00:53:20,240 --> 00:53:23,779
حتى يمكنه زيارة
ستوديوهات أبي رود في لندن

977
00:53:24,627 --> 00:53:28,996
لكن لم يكن كافياً لإيريك أن يعبر
الطريق كما يعبره الناس

978
00:53:29,528 --> 00:53:32,583
بل عليه أن يفعله
بطريقته الخاصة

979
00:53:33,781 --> 00:53:37,249
ها هو إيريك يعبر الطريق
على يديه

980
00:53:45,180 --> 00:53:46,500
جرب مرة أخرى

981
00:53:46,501 --> 00:53:48,898
أه لا  خلع كتفى

982
00:53:56,170 --> 00:53:57,165
هل تتألم؟-
نعم-

983
00:53:57,166 --> 00:53:59,519
هناك مستشفى أسفل هذا الطريق

984
00:54:02,263 --> 00:54:05,718
المستشفى البريطانية
لم تُكلف "إيريك" أي شئ لإقامته

985
00:54:08,060 --> 00:54:12,199
فقط حوالي 10 دولارات
مقابل الأدوية التي أعطوها له

986
00:54:15,775 --> 00:54:17,720
سأكون بخير

987
00:54:20,902 --> 00:54:22,506
قررت الذهاب لبريطانيا العظمى

988
00:54:23,199 --> 00:54:25,677
لأكتشف  كيف تكون إقامة المستشفى
مجانية

989
00:54:26,330 --> 00:54:28,952
والأدوية تُكلف فقط 10دولارات

990
00:54:32,027 --> 00:54:35,877
إذا لدي روشته
وأحتاج لـ30 قرص

991
00:54:35,878 --> 00:54:36,878
كم ستُكلف ؟

992
00:54:36,879 --> 00:54:39,569
إنه 6.65 جنيه استرليني
إنه سعر قياسي

993
00:54:39,570 --> 00:54:43,109
إنه 6.65 جنيه استرليني؟
حوالى 10دولار ؟

994
00:54:43,110 --> 00:54:44,110
نعم

995
00:54:44,595 --> 00:54:46,555
ماذا إذا إحتجت 60 قرص
كم سيكلف ؟

996
00:54:46,556 --> 00:54:47,556
نفس التكلفة

997
00:54:50,388 --> 00:54:51,792
لا يهم عدد الأقراص ؟ -
لا -

998
00:54:51,793 --> 00:54:54,777
ماذا لو كانت أدوية للإيدز
أدوية للسرطان ؟

999
00:54:54,778 --> 00:54:55,779
لا تزال 6.65

1000
00:55:02,458 --> 00:55:07,601
فقط للبالغين القادرون الذين لديهم مال كافي
يدفعون 6.65 جنيه استرليني

1001
00:55:07,602 --> 00:55:09,703
وأي شخص أخر يحصل على الأدوية
بالمجان

1002
00:55:10,391 --> 00:55:12,399
لا مال يُتبادلُ هنا؟ -
لا لا شيء -

1003
00:55:12,529 --> 00:55:14,590
ليس هناك مال أن يُتبادل -
أنا أكثر من 60 -

1004
00:55:14,732 --> 00:55:17,410
نحن لا ندفع -
ما غرض ماكينة النقد ؟ -

1005
00:55:19,842 --> 00:55:21,589
أنا فقط أتسائل

1006
00:55:21,709 --> 00:55:25,160
أين الخبز والحليب والحلوى هنا ؟

1007
00:55:25,958 --> 00:55:29,058
لا أستطيع إلتقاط
أي مُنظف ملابس هنا أو

1008
00:55:30,096 --> 00:55:33,768
أنا لم أُدرب لذلك للكثير
من السنوات لكي أبيع المنظفات لذالا

1009
00:55:46,347 --> 00:55:48,510
بعد ذلك ذهبت لمستشفى
تابعة للولاية

1010
00:55:49,192 --> 00:55:51,474
تُدار بواسطة
مؤسسة الصحة العامة

1011
00:55:53,032 --> 00:55:57,380
أعمل سبعة أسابيع
وأنا آخذ 6 شهورِ منه مدفوع

1012
00:55:57,501 --> 00:55:59,897
وبعد ذلك يمكنني أن أخذ 6 شهور
غير مدفوع أيضاً

1013
00:56:00,020 --> 00:56:01,437
لذا أنا في الحقيقة أخذ سنة

1014
00:56:01,929 --> 00:56:04,469
حسناً تلك الأصوات
مثل  الترف حيث أنا من

1015
00:56:04,880 --> 00:56:06,382
أنه حقاً هو ليس مثل ذلك

1016
00:56:06,588 --> 00:56:09,637
في الولايات المتحدة لا   لا على الإطلاق لا

1017
00:56:10,447 --> 00:56:12,081
فماذا تدفع ثمن الإقامة هنا؟

1018
00:56:13,394 --> 00:56:14,438
لا أحد يدفع

1019
00:56:16,579 --> 00:56:19,011
إنهم كانوا يسألون كم الناس يدفعون

1020
00:56:19,132 --> 00:56:21,673
وقلت لكن ليس هناك دفع
أنك لا تدفع بل تغادر فقط

1021
00:56:21,793 --> 00:56:24,186
هو ضمان إجتماعي ليس هناك -
نعم -

1022
00:56:24,364 --> 00:56:26,139
فاتورة في نهاية اليوم
كما كانت

1023
00:56:28,684 --> 00:56:32,263
حتى بالتأمين
بالتأكيد هنالك فاتورة في مكان ما

1024
00:56:33,032 --> 00:56:35,979
لذا أين قسم المحاسبة؟ -
ليس هناك حقاً قسم محاسبة -

1025
00:56:36,106 --> 00:56:38,008
صحيح  ليس هناك مثل هذا الشيء
كمحاسبة

1026
00:56:38,849 --> 00:56:40,755
ماذا كلّفوك لذلك الطفل الرضيع؟

1027
00:56:41,109 --> 00:56:42,109
آسف؟

1028
00:56:42,228 --> 00:56:44,155
عليك أن تدفع
قبل أن تخرج هنا  صحيح ؟

1029
00:56:45,325 --> 00:56:47,251
كلّ شيء على -
هذه مؤسسة الصحّة العامة -

1030
00:56:48,586 --> 00:56:50,387
تعرف إنها ليست أمريكا

1031
00:56:52,607 --> 00:56:55,378
لربّما سيكون عندي حظّ أفضل
في جزء المستشفى

1032
00:56:55,592 --> 00:56:57,806
حيث يمكن للأشياء أن تصبح غالية جداً

1033
00:56:59,057 --> 00:57:00,971
كسر هذا رجل كاحله

1034
00:57:01,142 --> 00:57:02,269
كم سيكلفه هذا ؟

1035
00:57:02,389 --> 00:57:03,392
أسف ؟

1036
00:57:03,513 --> 00:57:04,842
زيارة الغرفة الطارئة

1037
00:57:05,076 --> 00:57:06,563
سيكون لديه فاتورة ضخمه

1038
00:57:06,682 --> 00:57:08,020
عندما ينتهي  صحيح ؟

1039
00:57:08,300 --> 00:57:09,307
هنا

1040
00:57:09,456 --> 00:57:10,690
فى مؤسسة الصحة العامة كل شيء مجاني

1041
00:57:11,222 --> 00:57:14,228
أسأل عن تكلفة المستشفى
وأنت تسخر مني

1042
00:57:14,349 --> 00:57:16,086
السبب أن لا أحد يسأل أبدا
هذا السؤال في

1043
00:57:16,232 --> 00:57:17,764
القسم الطارئ لهذا

1044
00:57:20,117 --> 00:57:22,912
أنا كنت أبدأ السقوط
لهذا كل شيء مجاني

1045
00:57:23,433 --> 00:57:25,228
وبعد ذلك إكتشفت هذا

1046
00:57:26,778 --> 00:57:28,692
لذا هنا حيث الناس
يأتون لدفع فاتورتهم

1047
00:57:28,854 --> 00:57:30,563
عندما ينتهون من البقاء
في المستشفى ؟

1048
00:57:30,751 --> 00:57:33,498
لا هذه مستشفى مؤسسة الصحّة العامة
لذا أنت لا تدفع الفاتورة

1049
00:57:33,973 --> 00:57:36,229
فقط تذهب إلى البيت؟

1050
00:57:37,178 --> 00:57:40,052
لماذا مكتوب "صرّاف" هنا
إذا الناس ليس من الضروري ان يدفعوا فاتورة ؟

1051
00:57:41,626 --> 00:57:43,731
كلّ ما عندنا رجل عجوز هنا
الذي يقف في الخلف

1052
00:57:43,850 --> 00:57:47,940
عدّاد وهو يعطي مال للناس
إذا كان عليهم أن يدفعوا ثمن النقل

1053
00:57:48,181 --> 00:57:52,430
أولئك الذين خفّضوا الوسائل
لتعويضهم عن تكلفة السفر

1054
00:57:52,551 --> 00:57:53,553
شكراً لك

1055
00:57:53,747 --> 00:57:55,515
لذا في المستشفيات البريطانية

1056
00:57:55,796 --> 00:57:58,437
بدلا من ذهاب المال
إلى نافذة الصراف

1057
00:57:59,009 --> 00:58:00,315
المال يخرج

1058
00:58:00,679 --> 00:58:02,595
المعايير لهدوء المستشفى

1059
00:58:02,741 --> 00:58:04,723
ليست إذا تدفع فاتورتك
المعايير

1060
00:58:04,885 --> 00:58:07,407
تلائم للذهاب
وتذهب في مكان ما أمن

1061
00:58:07,613 --> 00:58:10,011
بشكل واضح أنا كنت فقط
هدف نكته هنا

1062
00:58:15,409 --> 00:58:18,453
الذي إحتجته
كان موضه قديمة أمريكية جيدة

1063
00:58:18,660 --> 00:58:20,558
الذي سيكون عنده بعض الفهم

1064
00:58:21,317 --> 00:58:22,952
عندما جئت أول مرة للندن

1065
00:58:23,166 --> 00:58:24,816
في 1992

1066
00:58:24,936 --> 00:58:27,719
ونحن فقط إنتهينا بالبقاء
ونحن كان عندنا

1067
00:58:27,858 --> 00:58:29,099
ثلاثة أطفال هنا

1068
00:58:29,315 --> 00:58:30,716
حسناً  كانوا عندي كلهم على

1069
00:58:30,835 --> 00:58:32,665
مؤسسة الصحّة العامة

1070
00:58:32,785 --> 00:58:34,419
مؤسسة الصحّة العامة البريطانية

1071
00:58:34,712 --> 00:58:37,233
أعتقدت كالكثير من الأمريكان يعتقدون

1072
00:58:37,352 --> 00:58:40,150
أن الطب المُعمم
كان فقط من الدرجة السفلى

1073
00:58:40,611 --> 00:58:42,793
من العلاج الذي تعرفه
أنها الطريقة الوحيدة الممكنة

1074
00:58:42,921 --> 00:58:45,405
هو سيكون قذر وفظيع
وهو سيكون مثل الإتحاد السّوفيتي

1075
00:58:45,543 --> 00:58:46,687
أعني ذلك نوع هكذا

1076
00:58:46,807 --> 00:58:49,805
و   ذلك فظيع
ذلك الذي إعتقدت

1077
00:58:50,184 --> 00:58:51,544
ذلك الذي إعتقدت أيضا

1078
00:58:52,220 --> 00:58:55,327
بعد الحصول على طفل
تعود فوراً لحقول الحنطة

1079
00:59:20,356 --> 00:59:23,380
وبعد ذلك حدث لي
ذلك في الموطن الأصلي في أمريكا

1080
00:59:23,570 --> 00:59:25,608
عممنا الكثير من الأشياء

1081
00:59:51,132 --> 00:59:53,603
كأنني لديّ
قسم شرطة و

1082
00:59:53,978 --> 00:59:55,270
قسم حريق و

1083
00:59:55,391 --> 00:59:56,804
والمكتبة

1084
00:59:57,097 --> 00:59:58,281
: ووصلت إلى تساؤل

1085
00:59:58,877 --> 01:00:02,404
لماذا ليس لدينا الكثير من
هذه الأشياء المجانية

1086
01:00:03,038 --> 01:00:04,053
كالرعاية الصحية

1087
01:00:04,656 --> 01:00:07,538
متى أتت هذه الفكرة الكاملة
أن كلّ مواطن بريطاني

1088
01:00:07,659 --> 01:00:09,457
يجب أن يكون عنده حقّ الرعاية الصحية؟

1089
01:00:09,584 --> 01:00:12,485
حسنا إذا تعود
كله بدأ بالديموقراطية

1090
01:00:12,962 --> 01:00:14,481
قبل أن كان عندنا الصوت

1091
01:00:15,303 --> 01:00:17,591
كل القوة كانت في أيدي
الناس الأغنياء

1092
01:00:17,851 --> 01:00:20,498
إذا كان عندك مال
يمكن أن تحصل على الرعاية الصحية تعليم

1093
01:00:20,625 --> 01:00:24,158
إعتن بنفسك متى أنت كبير السن
وما فعلته الديموقراطية

1094
01:00:24,452 --> 01:00:27,120
أن تعطي الفقير الصوت(الإنتخابي)0

1095
01:00:27,589 --> 01:00:30,082
وحركت القوة من مكان السوق

1096
01:00:30,380 --> 01:00:32,413
إلى مركز الشرطة
من

1097
01:00:32,843 --> 01:00:34,123
المحفظة إلى الإقتراع

1098
01:00:34,779 --> 01:00:36,344
وما قاله الناس كان بسيطاً جداً

1099
01:00:36,527 --> 01:00:40,451
قالوا : في الثلاثينات
كان عندنا بطالة جماعية

1100
01:00:40,551 --> 01:00:42,858
لكنه لم يكن عندنا أي بطالة
أثناء الحرب

1101
01:00:43,058 --> 01:00:45,365
إذا نحن يمكن أن نأخذ عمالة كاملة
بقتل الألمان

1102
01:00:45,488 --> 01:00:47,190
لماذا لا نستطيع بناء المستشفيات

1103
01:00:47,314 --> 01:00:49,978
بناء المدارس تجنيد الممرضات"
"تجنيد المعلمين ؟

1104
01:00:50,193 --> 01:00:55,359
إذا يمكنك أن تجد مال لقتل الناس
يمكنك أن تجد مال لمساعدة الناس

1105
01:00:55,612 --> 01:00:56,619
صحيح

1106
01:00:56,882 --> 01:00:58,891
هذا قَلَبَ موقع القضية

1107
01:00:59,029 --> 01:01:00,150
مباشرة جداً إلى الأمام

1108
01:01:00,333 --> 01:01:02,512
ماذا كانت هذه السنة ؟ -
كانت 1948 -

1109
01:01:03,100 --> 01:01:06,134
مؤسستك الجديدة للصحة العامة
تبدأ في الخامس من يوليو

1110
01:01:06,256 --> 01:01:07,934
"ما هو ؟ كيف تحصل عليه ؟

1111
01:01:08,380 --> 01:01:13,221
هو سيزودك بكل العناية الطبية
والأسنان والرعاية الجيدة

1112
01:01:13,352 --> 01:01:18,269
كل شخص غني أو فقير رجال نساء
أو طفل يمكن أن يستعمله أو أي جزء منه

1113
01:01:18,477 --> 01:01:21,621
ليس هناك تكاليف
ماعدا بعض الاشياء الخاصة القليلة

1114
01:01:21,791 --> 01:01:25,597
ليس هناك مؤهل تأمين"
لكنه ليس صدقة

1115
01:01:25,870 --> 01:01:28,496
أنت تدفع ثمنه"
بشكل رئيسي كدافعو ضرائب

1116
01:01:28,649 --> 01:01:32,358
وهو سيخفّف عن مالك"
"القلق في أوقات المرض

1117
01:01:32,887 --> 01:01:36,712
الآن   بطريقة ما ذلك
تجمع الكلمات بضع الشيء بأكمله

1118
01:01:42,613 --> 01:01:43,616
أنا أدهشت

1119
01:01:43,739 --> 01:01:47,093
عندما قال هذا كله بدأ في 1948

1120
01:01:48,035 --> 01:01:51,933
البريطانيون توا خرجوا
تجربة مدمرة خلال الحرب العالمية الثانية

1121
01:01:52,932 --> 01:01:54,222
البلاد حطّمت

1122
01:01:54,853 --> 01:01:56,040
وتقريباً أفلست

1123
01:01:56,729 --> 01:01:58,688
ما كان عندهم شيء

1124
01:01:59,179 --> 01:02:01,479
في فقط فترة ثمانية أشهر

1125
01:02:01,808 --> 01:02:05,285
أكثر من 42000 مدني فقدوا حياتهم

1126
01:02:06,410 --> 01:02:09,131
لكن ما مررنا به
في ساعتين على 9/11

1127
01:02:09,725 --> 01:02:12,465
مرّوا هم به تقريبا يوميا

1128
01:02:14,759 --> 01:02:17,256
نتذكر كيف كلنا أحسسنا بعد 9/11؟

1129
01:02:18,039 --> 01:02:20,045
كلنا تجمعنا سوية؟

1130
01:02:20,610 --> 01:02:22,401
أحزر ذلك الذي شعروا به

1131
01:02:24,036 --> 01:02:27,396
والطريق الأول الذي قرروا
ليتحدوا سوية بعد الحرب

1132
01:02:27,868 --> 01:02:30,070
كان أن يزود عناية طبية مجانية

1133
01:02:30,544 --> 01:02:31,637
لكل شخص

1134
01:02:32,570 --> 01:02:34,331
حتى السيدة "ثاتشر" قالت

1135
01:02:34,628 --> 01:02:37,781
خدمة الأمة الصحية"
"آمن في أيدينا

1136
01:02:38,131 --> 01:02:40,645
هو   كغير جدالي
كصوت للنساء

1137
01:02:40,767 --> 01:02:43,797
لا أحد يمكن أن يجيء ويقول
لماذا النساء لا يجب أن يكون لديهم صوت الأن

1138
01:02:44,176 --> 01:02:46,269
لأن الناس لم يحصلوا عليه
وليس في بريطانيا

1139
01:02:46,419 --> 01:02:47,670
هم لا يقبلوا

1140
01:02:47,871 --> 01:02:50,797
التدهور أو الدمار
للرعاية الصحية الوطنية

1141
01:02:50,932 --> 01:02:54,294
إذا قال ثاتشر أو بلير "أنا ذاهب
"لتفكيك الرعاية الصحية الوطنية

1142
01:02:54,414 --> 01:02:56,085
تلك ستكون الثورة نعم

1143
01:03:05,364 --> 01:03:11,004
تقرير من الجمعية الطبية الأمريكية
إلى صحة أصحاب السن من 55 إلى 64

1144
01:03:11,192 --> 01:03:13,997
يقول البريطانيين أصّحّ جداً من الأمريكان

1145
01:03:14,338 --> 01:03:16,428
لكل مرض ننظر إليه

1146
01:03:16,654 --> 01:03:18,983
الأمريكان عندهم أكثر منه من الإنجليز

1147
01:03:19,162 --> 01:03:22,691
سرطان مرض قلب إرتفاع ضغط الدم
الضربات مرض رئة

1148
01:03:22,854 --> 01:03:25,297
الكل أعلى بشكل ملحوظ عند الأمريكان

1149
01:03:25,566 --> 01:03:28,796
حتى أفقر الناس في إنجلترا
بكل العوامل البيئية

1150
01:03:29,100 --> 01:03:32,359
الذي يعطيهم أسوأ صحة
في البلاد يمكن أن تتوقّع

1151
01:03:32,537 --> 01:03:35,472
أن يعيشوا أطول
من الناس الأغنى في أمريكا

1152
01:03:44,142 --> 01:03:47,872
أنا كنت أتسائل مع ذلك ما الذي يحبه
الأطباء هنا في بريطانيا؟

1153
01:03:48,317 --> 01:03:51,189
نحن يجب أن نعيش
تحت هذا النوع من سيطرة الدولة

1154
01:03:51,814 --> 01:03:53,305
و هل أنت طبيب عائلة ؟

1155
01:03:53,650 --> 01:03:56,579
نعم أنا مفترض أنت تدعوهم
جي بي إس" أو ممارسون عامّون هنا"

1156
01:03:57,039 --> 01:03:58,859
صحيح لذا عندك
مثل ممارسة عائلية؟

1157
01:03:59,017 --> 01:04:02,152
نعم هو  ممارسة مؤسسة الصحة العامة عندنا
تسعة أطباء ضمن تلك الممارسة

1158
01:04:02,280 --> 01:04:04,471
هل تدفع لك الحكومة ؟ -
يُدفع لي عن طريقهم -

1159
01:04:04,627 --> 01:04:05,988
لذا تعمل لدى الحكومة؟

1160
01:04:06,112 --> 01:04:07,687
ـ طبيب ذو راتب حكومي؟
ـ بالتأكيد

1161
01:04:07,841 --> 01:04:09,953
مريض يأتي لرؤيتك
قبل أن تعالجهم

1162
01:04:10,077 --> 01:04:12,321
هل يجب عليك أن تتصل
بشركة التأمين الحكومية

1163
01:04:12,468 --> 01:04:13,728
قبل أن تستطيع علاجهم ؟

1164
01:04:13,893 --> 01:04:17,490
لا أنا لا أتعامل مع المال
مطلقا على كلّ يوم قاعدة

1165
01:04:17,706 --> 01:04:20,823
هل كان عليك أبداً أن تقول لا إلى شخص ما
الذي كان مريض ويحتاج للمساعدة ؟

1166
01:04:21,005 --> 01:04:23,904
لاأبداً -
هل سمعت عن أي شخص -

1167
01:04:24,197 --> 01:04:28,134
أنه كان في المستشفى وتم خروجه
لأنه لا يستطيع دفع الفاتورة

1168
01:04:28,284 --> 01:04:30,734
لا أبدا وأنا لا أريد
للعمل في ذلك النظام

1169
01:04:30,883 --> 01:04:32,106
لذا العمل لدى الحكومة

1170
01:04:32,235 --> 01:04:34,235
أنت من المحتمل يجب أن تستعمل
النقل العام

1171
01:04:35,703 --> 01:04:37,793
لا  لدي سيارة
أستعملها وأذهب بها للعمل

1172
01:04:37,915 --> 01:04:38,921
مخفقة قديمة؟

1173
01:04:46,080 --> 01:04:48,275
أنت تعيش في جزء قاسي من المدينة
أو

1174
01:04:48,443 --> 01:04:52,060
أعني  أنا أعيش في جزء رائع من المدينة
يدعى غرينيتش

1175
01:04:56,068 --> 01:04:57,623
إنه بيت رائع

1176
01:04:57,798 --> 01:04:58,805
إنه بيت بثلاثة قصص

1177
01:04:58,924 --> 01:05:01,460
كم من العائلات الأخرى التي
يجب أن تعيش في ذلك البيت معك؟

1178
01:05:01,699 --> 01:05:06,120
تلك أربع غرف نوم لزوجتي وابني
هو فقط الثلاثة منا هناك

1179
01:05:06,310 --> 01:05:07,792
كم دفعت لذلك ؟

1180
01:05:09,341 --> 01:05:13,167
£550000 نعم تقريبا -
إذاً  مليون دولار -

1181
01:05:13,684 --> 01:05:15,159
حكومتك تدفع للطبيب

1182
01:05:15,450 --> 01:05:18,261
على تأمين صحي وطني
خطة رعاية صحية هنا

1183
01:05:18,722 --> 01:05:20,682
نعم -
نعم وأنت تعيش في منزل بمليون دولار

1184
01:05:21,124 --> 01:05:22,143
نعم

1185
01:05:26,150 --> 01:05:28,325
أعتقد من المحتمل أصدقائي يعتقدون
أننا نعمل جيدون جدا

1186
01:05:28,498 --> 01:05:29,875
حقا؟ كيف تعمل؟

1187
01:05:30,023 --> 01:05:33,179
أكسب حوالي 85000
مُتضمن ذلك راتب التقاعد

1188
01:05:33,329 --> 01:05:35,874
£85000؟ -
85000جنيه في السنة -

1189
01:05:36,023 --> 01:05:38,176
وذلك يتضمن راتب التقاعد
الذي سيدفعونه لي

1190
01:05:38,304 --> 01:05:41,734
يكسبون من المحتمل فقط
أكثر من 100000 جنيه ضمن ممارستي

1191
01:05:41,883 --> 01:05:45,623
100000جنيه استرليني؟إذاً  ذلك تقريباً 200000دولار؟ -
نعم بالتأكيد -

1192
01:05:46,368 --> 01:05:48,757
المال الذي نكسبه
نستلم رواتبنا من قِبَل ما نحن نعمل

1193
01:05:48,949 --> 01:05:52,377
كلما فعلنا أفضل لمرضانا
كلما نأخذ رواتب أكثر

1194
01:05:52,782 --> 01:05:53,789
ماذا تعني؟

1195
01:05:54,187 --> 01:05:55,532
هناك نظام جديد

1196
01:05:56,070 --> 01:05:57,876
وفي ذلك النظام الجديد

1197
01:05:58,043 --> 01:06:00,545
إذا مُعظم عدد مرضاك
لهم ضغط دمّ منخفض

1198
01:06:00,724 --> 01:06:02,966
أو أنت أصبحت أغلب مرضاك
للتوقّف عن تدخين

1199
01:06:03,200 --> 01:06:04,486
أو أنت أصبحت أغلب مرضاك

1200
01:06:04,632 --> 01:06:07,074
أن يكون عنده أشياء  كمراجعات الصحة العقلية
إذا هم مرضى

1201
01:06:07,194 --> 01:06:09,130
أو كولوستيرول منخفض
ثم تُصبح ذو راتب أكثر

1202
01:06:09,539 --> 01:06:13,204
هذه السنة إذا تحصل على ناس
من مرضاك للتوقّف عن تدخين

1203
01:06:13,406 --> 01:06:15,188
هذه السنة هل تكسب أكثر؟ -
بالتأكيد -

1204
01:06:15,315 --> 01:06:17,265
هل ستكسب أكثر؟ -
نعم بالتأكيد -

1205
01:06:17,697 --> 01:06:20,759
لذا الأطباء في أمريكا
ليس من الضروري أن يخافوا من

1206
01:06:22,473 --> 01:06:24,105
الحصول على الرعاية الصحية العالمية

1207
01:06:24,253 --> 01:06:26,477
لا أعتقد إذا تريد أن يكون عندك

1208
01:06:26,986 --> 01:06:30,451
منزل بــ 2أو3 مليون دولار
و 4أو5 سيارات جميلة

1209
01:06:30,630 --> 01:06:32,438
و6أو7 تلفزيونات جميلة

1210
01:06:32,627 --> 01:06:36,282
ثم لربما نعم تحتاج للمزاولة
في مكان ما أنت يمكن أن تكسب ذلك

1211
01:06:36,554 --> 01:06:39,814
لكن أعتقد أننا نعيش بارتياح هنا
ولندن مدينة غالية

1212
01:06:39,975 --> 01:06:41,483
لكن أعتقد أننا نعيش بارتياح جداً

1213
01:06:41,633 --> 01:06:44,371
وأنت تعبر موافقة
في منزل بملايين الدولارات أودي

1214
01:06:44,534 --> 01:06:45,957
و تليفزيون بشاشة مستوية ؟

1215
01:06:46,124 --> 01:06:47,986
نعم نحن نتحمل أولئك

1216
01:06:50,150 --> 01:06:52,797
أعتقد أن الديمقراطية هي أكثر
شيء ثوري في العالم

1217
01:06:53,041 --> 01:06:56,412
أكثر بكثير ثورية من الأفكار الأشتراكية
أو فكرة أي شخص أخر

1218
01:06:56,573 --> 01:06:58,390
لكن إذا عندك القوة

1219
01:06:58,656 --> 01:07:02,018
تستعملها
لتلبية حاجات مجتمعك

1220
01:07:02,250 --> 01:07:04,420
وهذه الفكرة من الإختيار
التي يتحدث عنها الكابيتوليزم

1221
01:07:04,548 --> 01:07:06,707
طوال الوقت
"لديك أختيار"

1222
01:07:06,860 --> 01:07:08,969
الإختيار يعتمد
على الحرية للإختيار

1223
01:07:09,171 --> 01:07:11,959
وإذا أنت مقيد في الديّن
أنت ما عندك حرية للإختيار

1224
01:07:12,153 --> 01:07:13,914
يبدو بأنه يفيد النظام

1225
01:07:14,188 --> 01:07:16,609
إذا الشخص العامل المتوسط
هل يقيّد وهل في الديّن؟

1226
01:07:16,749 --> 01:07:18,060
نعم لأن الناس في الديّن

1227
01:07:18,191 --> 01:07:20,602
يصبحوا يائسون
والناس اليائسون لا يصوّتون

1228
01:07:21,064 --> 01:07:23,013
ترى يقولون دائما
أن كل شخص يجب أن يصوّت

1229
01:07:23,145 --> 01:07:25,076
لكن أعتقد إذا الفقراء

1230
01:07:25,564 --> 01:07:27,834
في بريطانيا أو الولايات المتحدة
ظهروا

1231
01:07:27,975 --> 01:07:31,018
وصوتوا للناس الممثلين لمصالحهم
هو سيكون

1232
01:07:31,253 --> 01:07:34,202
ثورة ديمقراطية حقيقية
لذا هم لا يريدونه أن يحدث

1233
01:07:34,353 --> 01:07:36,698
لذا إبقاء الناس
في يئس وتشاؤم

1234
01:07:37,008 --> 01:07:40,297
ترى  أعتقد أن هناك طريقان
: بهم الناس يصبحون مُسيطر عليهم

1235
01:07:40,927 --> 01:07:44,169
أولاً  تخويف الناس
وثانية تحبطهم

1236
01:07:45,184 --> 01:07:48,742
أُمة متعلمة وصحية وواثقة
أصعب للحُكم

1237
01:07:49,344 --> 01:07:50,917
وأعتقد هناك عنصر

1238
01:07:51,115 --> 01:07:53,386
في التفكير ببعض الناس
نحن لا نريد

1239
01:07:53,584 --> 01:07:56,401
الناس أن يصبحوا متعلمين
وبصحة وثقة

1240
01:07:56,569 --> 01:07:58,348
لأنهم يخرجون عن السيطرة

1241
01:07:59,188 --> 01:08:03,115
الـ 1 % الأعلى من سكان العالم
يمتلكون 80 بالمائة من ثروة العالم

1242
01:08:03,268 --> 01:08:05,122
هو مدهش
الناس تحمّلوه

1243
01:08:06,036 --> 01:08:09,409
لكنهم فقراء محبطون
خائفون

1244
01:08:09,918 --> 01:08:11,245
ولذا يعتقدون

1245
01:08:11,369 --> 01:08:14,798
ربما الشيء الأكثر أمانا هو"
"إستلام الأوامر والأمل نحو الأفضل

1246
01:08:19,969 --> 01:08:24,019
والأمل للأفضل هو ما نفعله
منذ لحظة ولادتنا

1247
01:08:24,972 --> 01:08:27,976
نحن عندنا أسوأ معدل وفيات للأطفال الرُضّع
في العالم الغربي

1248
01:08:28,616 --> 01:08:31,687
أي طفل رضيع ولد في السلفادور
له فرصة أفضل في البقاء

1249
01:08:31,998 --> 01:08:33,723
من طفل ولد في ديترويت

1250
01:08:34,541 --> 01:08:36,463
لكنه يتحسن
عندما تذهب إلى المدرسة

1251
01:08:36,682 --> 01:08:39,583
قاعات دروس مع 40 طالب
مدارس بدون مختبرات علوم

1252
01:08:40,223 --> 01:08:43,226
لا عجب أن أغلبية شبابنا
لا يستطيعون إيجاد بريطانيا على خريطة

1253
01:08:43,407 --> 01:08:45,073
لكن ذلك بخير هناك دائما كليّة

1254
01:08:46,158 --> 01:08:48,174
في وقت التخرج
نكون في المشاكل

1255
01:08:48,295 --> 01:08:50,896
نحن مدينون بالكثير
قبل أن نحصل على عملنا الأول حتى

1256
01:08:51,074 --> 01:08:54,728
أنا في حوالي
لنقول حوالي 35000 دولار في الديّن

1257
01:08:54,965 --> 01:08:56,410
ذلك لثلاث سنوات كُلّيتي

1258
01:08:56,735 --> 01:08:58,972
بذلك الطريق أنت ستكون نوع المستخدم
الذي يبحثون عنه

1259
01:08:59,138 --> 01:09:00,372
واحد يحتاج هذا الشغل

1260
01:09:00,494 --> 01:09:02,895
ـ 3904 3905

1261
01:09:03,366 --> 01:09:06,588
ما لا يريد صاحب العمل أن يوظف
شخص ما عليه ألاف وألاف من الديّن ؟

1262
01:09:06,852 --> 01:09:08,612
لأنهم لن يسبّبوا أيّة مشاكل

1263
01:09:10,101 --> 01:09:11,975
بالإضافة أنهم يجب عليهم دفع
ديّن كُلّيتهم

1264
01:09:12,137 --> 01:09:14,320
تحتاج شغل بالتأمين الصحي

1265
01:09:14,632 --> 01:09:17,034
هو سيكون فظيع
لفقدان ذلك النوع من الشغل أليس كذلك؟

1266
01:09:17,344 --> 01:09:18,843
يمكنك أن تترك دائما تعرف؟

1267
01:09:19,295 --> 01:09:21,566
ليس هناك قانون
الذي يقول بأنّك يجب أن تعمل هنا

1268
01:09:22,320 --> 01:09:24,711
وإذا ذلك الشغل الواحد لا يدفع
كل الفواتير لاتقلق

1269
01:09:25,117 --> 01:09:26,332
يمكنك أن تحصل على واحد آخر

1270
01:09:26,463 --> 01:09:27,518
وواحد آخر

1271
01:09:27,913 --> 01:09:28,922
وواحد آخر

1272
01:09:29,091 --> 01:09:32,301
أشغّل ثلاث وظائف
وأشعر كأنني أساهم

1273
01:09:32,708 --> 01:09:35,177
تشغّل ثلاث وظائف؟ -
ثلاث وظائف نعم -

1274
01:09:35,403 --> 01:09:36,656
إستثنائيا أمريكي أليس كذلك؟

1275
01:09:36,872 --> 01:09:39,208
أعني ذلك رائع
بأنّك تعمل ذلك

1276
01:09:40,848 --> 01:09:41,913
أتحصل على أي نوم ؟

1277
01:09:42,375 --> 01:09:44,919
وإذا أنت لا تحصل على
النوم الكافي تناول أدوية

1278
01:09:45,088 --> 01:09:47,509
أنت متعب دائما
أنت قد تبدو يائس حزين

1279
01:09:47,641 --> 01:09:49,874
إذا تعاني من القلق المفرط

1280
01:09:49,995 --> 01:09:52,133
أنت يمكن أن تعاني
من فوضى القلق

1281
01:09:52,266 --> 01:09:53,660
هو يمكن أن يكون إضافة للكبار

1282
01:09:53,783 --> 01:09:55,949
تكلم مع طبيبك -
أسأل طبيبك -

1283
01:09:56,147 --> 01:09:57,419
أسأل طبيبك

1284
01:09:57,768 --> 01:10:00,696
نعم أسأل طبيبك
وأسأله عن أدوية أكثر

1285
01:10:01,149 --> 01:10:04,088
الذي يجب أن تُبقيك مخدّر جدا
إلى أن يأتي وقت التقاعد

1286
01:10:04,292 --> 01:10:05,361
هل قلت تقاعد ؟

1287
01:10:07,431 --> 01:10:10,143
حسنا إذا أنت تجعله إلى 80
أنا راتب تقاعدي متأكّد سيبقى هناك

1288
01:10:10,349 --> 01:10:13,811
على خلاف المستخدمين الجدد
الذين لن يروا راتب تقاعد

1289
01:10:13,982 --> 01:10:16,347
لكن لاتقلق
أنا متأكد بأن أطفالنا سيعتنون بنا

1290
01:10:16,507 --> 01:10:18,522
بأعتبار الحياة العظيمة
التي أعطيناها لهم

1291
01:10:19,167 --> 01:10:21,317
وتذكر
دعنا نهزم الإرهابيين هناك

1292
01:10:21,437 --> 01:10:22,922
لذا نحن ليس من الضروري أن نحاربهم هنا

1293
01:10:24,729 --> 01:10:28,228
قيصر بيرمانينت
لأكبر إتش إم أو  في البلاد

1294
01:10:28,664 --> 01:10:30,895
ومفاتيح داونيل كانت محظوظة بما فيه الكفاية

1295
01:10:31,090 --> 01:10:32,772
لعيش تأمين بالكامل بواسطتهم

1296
01:10:33,379 --> 01:10:35,439
إنه شئ جيد لأن ليل واحد

1297
01:10:35,597 --> 01:10:40,539
بنتها بعمر 18 شهرا ميتشيل
أُصيبت بحمى أعلى من 104درجة فــ

1298
01:10:41,455 --> 01:10:44,273
لذا كأي أُم مسؤولة
اتصلت بـ911

1299
01:10:44,944 --> 01:10:47,928
وأخذت سيارة الإسعاف ميتشيل
إلى المستشفى الأقرب

1300
01:10:49,059 --> 01:10:51,663
المستشفى فحصتها بالـ إتش إم أو
وهم أُخبروا

1301
01:10:51,783 --> 01:10:55,508
بأن قيصر لا يغطي الإختبارات
والمضادات الحيوية الضرورية

1302
01:10:55,635 --> 01:10:56,758
لمعالجة ميتشيل

1303
01:10:58,136 --> 01:11:02,677
هي يجب أن تأخذها
إلى شبكة قيصر مستشفى بيتي

1304
01:11:03,054 --> 01:11:06,124
قيصر قال بأنّني يجب أن أجلبها
بالسيارة

1305
01:11:06,473 --> 01:11:11,163
إلى المستشفى وبأنّها يجب أن لا
تكون معالجة في مارتن لوثر كنج

1306
01:11:12,117 --> 01:11:16,432
أنا فقط واصلت سؤالهم
لمعالجتها وهم رفضوا

1307
01:11:18,032 --> 01:11:19,795
بنتي ساءت حالتها

1308
01:11:20,745 --> 01:11:22,280
وكان عندها صرع

1309
01:11:23,286 --> 01:11:27,929
أستسمحت "داونيل" الأطباء أن لا يستمعوا
إلى قيصر ولمعالجة بنتها

1310
01:11:29,389 --> 01:11:34,127
أنا روفقت خارج المستشفى
لأن شعروا بأنّني كنت تهديد

1311
01:11:36,676 --> 01:11:39,992
بعد ساعات من التأخير
هي نقلت إلى قيصر

1312
01:11:40,227 --> 01:11:44,014
ووصل إلى هناك في الوقت المناسب
لدخول السكتة القلبية

1313
01:11:45,174 --> 01:11:49,262
عملوا عليها لمدة 30 دقيقة تقريبا
يحاولون إنعاشها

1314
01:11:49,817 --> 01:11:51,664
والأطباء جاؤوا

1315
01:11:52,069 --> 01:11:53,829
وتركنا نعرف ذلك

1316
01:11:54,387 --> 01:11:56,092
إنتهت

1317
01:11:59,217 --> 01:12:00,527
أنا كنت في ذهول

1318
01:12:00,949 --> 01:12:04,682
ذهول حقيقي هو فقط
لم يبد حقيقي

1319
01:12:05,793 --> 01:12:07,101
أنا فقط حملتها

1320
01:12:07,488 --> 01:12:11,802
حملتها و أخبرتها أن ماما
حاولت بأفضل ما في وسعها لمساعدتها

1321
01:12:12,068 --> 01:12:17,380
لتأكيد أنها ستحصل على العلاج
التي أحتاجت إليه

1322
01:12:17,726 --> 01:12:19,053
وبأنّني كنت آسفه

1323
01:12:19,260 --> 01:12:21,049
بأنني كنت غير قادرة على مساعدتها

1324
01:12:36,736 --> 01:12:39,178
هذه كورينا وبنتها زوي

1325
01:12:40,025 --> 01:12:42,841
كورينا تخرّجت من
جامعة ولاية مشيغان

1326
01:12:43,124 --> 01:12:45,977
ومواطن بلدتي من
فلينت مشيغان

1327
01:12:46,658 --> 01:12:50,103
قبل ستّة شهور زوي
"مثل طفلة داونيل  "ميتشيل

1328
01:12:50,480 --> 01:12:52,439
أُصيبت بحمى عالية

1329
01:12:52,739 --> 01:12:55,124
ما حدث أنها توقفت عن التنفس

1330
01:12:55,265 --> 01:12:57,741
لفترة قليلة
إزرقّت وأغمى عليها بين أذرعتي

1331
01:12:57,921 --> 01:12:59,268
التي كانت

1332
01:13:00,013 --> 01:13:03,535
كانت اللحظة الأكثر ترويعا
في حياتي أعتقد

1333
01:13:03,714 --> 01:13:06,794
فقط لأن إعتقدت
بأنها كانت أمّا ميتة أو محتضرة

1334
01:13:07,276 --> 01:13:09,038
وأنا ما كان عندي فكرة ما العمل

1335
01:13:10,025 --> 01:13:13,144
في المستشفى
أعطوها بعض الأدوية

1336
01:13:13,267 --> 01:13:16,695
أنزل الحمّى
وفحصها أخذ بعض الدم

1337
01:13:16,817 --> 01:13:18,710
وماذا قرروا
ما الخطأ بها ؟

1338
01:13:18,898 --> 01:13:23,741
إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا
في المستشفى من الجمعة إلى الأحد

1339
01:13:23,938 --> 01:13:25,500
فقط لذا هم يمكن أن يراقبوها

1340
01:13:25,737 --> 01:13:27,697
ـ و بقيت هناك ذلك الوقت الطويل؟
ـ نعم

1341
01:13:28,234 --> 01:13:30,117
هم فقط راقبوها أساسا

1342
01:13:30,409 --> 01:13:32,229
وكم كلفك كل هذا مع ذلك ؟

1343
01:13:32,435 --> 01:13:34,855
ـ 3أيام في مستشفى
ـ لا شيء

1344
01:13:35,015 --> 01:13:36,400
ـ لا شيء؟
ـ لا شيء

1345
01:13:37,474 --> 01:13:39,754
ـ لا شيء على الإطلاق
ـ وذلك لأنني

1346
01:13:40,827 --> 01:13:43,126
أعيش في فرنسا -
تعيش في فرنسا ؟ -

1347
01:13:43,247 --> 01:13:44,256
نعم

1348
01:13:47,507 --> 01:13:49,042
آه فرنسا

1349
01:13:49,362 --> 01:13:51,670
يتمتعون بنبيذهم سجائرهم

1350
01:13:52,206 --> 01:13:53,744
وأطعمتهم السمينة

1351
01:13:54,102 --> 01:13:56,757
ولحد الآن مثل الكنديون
والبريطانيون

1352
01:13:57,370 --> 01:13:59,217
يعيشون أطول بكثير منا

1353
01:13:59,687 --> 01:14:03,304
شيء حول ذلك
بدا غير عادل بشكل إجمالي

1354
01:14:05,387 --> 01:14:06,810
هذا اليز كرومون

1355
01:14:07,072 --> 01:14:11,706
قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة
بدون تأمين صحي

1356
01:14:14,139 --> 01:14:16,303
عشت في أمريكا ل13 سنة

1357
01:14:16,643 --> 01:14:18,074
أحببت حياتي هناك

1358
01:14:18,425 --> 01:14:20,711
لكن ثم عندما إكتشفت
بأنّني كان عندي ورم

1359
01:14:20,919 --> 01:14:22,503
وما كان عندي تأمين صحي

1360
01:14:22,775 --> 01:14:24,809
لسوء الحظ كان لا بدّ أن أرجع هنا

1361
01:14:25,599 --> 01:14:28,742
وبالرغم من أنني لم أدفع أي ضرائب في فرنسا
لأنني لم أعمل هنا

1362
01:14:28,864 --> 01:14:31,511
غادرت وأنا عندي 15 سنةلم يكن لدي حتى
رقم ضمان أجتماعي

1363
01:14:31,658 --> 01:14:32,900
لهم أنا كنت أقول حسنا

1364
01:14:33,037 --> 01:14:34,997
يحتاج معالجة
هو ليس له دخل لذا

1365
01:14:36,031 --> 01:14:38,330
نحن سنعطيه
تعرف المعالجةالتي يحتاجها

1366
01:14:39,385 --> 01:14:40,497
كيف حالك الأن ؟

1367
01:14:40,828 --> 01:14:41,890
أنا صحّي الآن

1368
01:14:42,274 --> 01:14:44,264
لكنّي كان عندي 3 شهور
من العلاج الكيمياوي المركّز

1369
01:14:44,601 --> 01:14:48,153
لذا بعد الشهور الـ3 رأيت طبيبي
"وقال "أتريد أن تعود للعمل ؟

1370
01:14:48,493 --> 01:14:50,282
قلت "لا أنا لا أحسه

1371
01:14:51,018 --> 01:14:53,928
" فقط الأن أنا لست مستعد"
"قال "كم تحتاج ؟

1372
01:14:54,051 --> 01:14:57,160
"قلت "حسناًأنا لا أعرف
"قال "هل 3 شهور ستكون جيدة ؟

1373
01:14:57,292 --> 01:14:59,712
"قلت "أعتقد 3 شهور ستكون جيدة

1374
01:15:00,175 --> 01:15:03,509
"قال "حسناً إذاً خذ 3 شهور أجازة
لذا كتب لي  تعرفملاحظة

1375
01:15:04,791 --> 01:15:07,648
التي أعطيها لصاحب عملي
لكي أتأكد بأنني سأحصل على راتبي

1376
01:15:08,196 --> 01:15:10,925
لذا ذهبت إلى جنوب فرنسا -
انتظر دقيقة أخذت

1377
01:15:11,054 --> 01:15:12,953
3شهور أجازة بالمُرتب؟

1378
01:15:13,075 --> 01:15:14,877
نعمنعم

1379
01:15:15,157 --> 01:15:16,750
%حصلت على 65

1380
01:15:17,785 --> 01:15:19,995
دُفعت بواسطة الحكومة

1381
01:15:20,213 --> 01:15:23,396
و بعد ذلك الــ35% الأخرون
دُفعت عن طريق صاحب عملي

1382
01:15:24,021 --> 01:15:26,312
%لتأكيد أنك حصلت على 100

1383
01:15:27,800 --> 01:15:29,725
لذا إنه كان أبريل أنا كنت حرّ ثانية

1384
01:15:29,847 --> 01:15:32,575
لذا بدأت مباشرة
التعرض لبعض الشمس

1385
01:15:32,761 --> 01:15:38,324
والذي حقا تعرفساعدني الكثير
وسمح لي بأعادة شحن بطارياتي و

1386
01:15:38,639 --> 01:15:40,319
أعني هو كان مثل
ليلا ونهارا

1387
01:15:40,528 --> 01:15:44,149
في ثلاثة شهور تحولت من
رجل في سن الـ95

1388
01:15:44,516 --> 01:15:46,614
إلى رجل في سن الـ35 تعرف مرة أخرى

1389
01:15:46,763 --> 01:15:50,230
وذلك لأنني كان لدي الوقت
للإعتناء بنفسي

1390
01:15:56,159 --> 01:15:59,506
أنا لست حقاً في موقع
لكي أقوم بأي حكم

1391
01:15:59,629 --> 01:16:02,192
متعلّق بالنظام الأمريكي

1392
01:16:02,485 --> 01:16:05,811
أعتقد الولايات المتحدة
بلاد عظيمة

1393
01:16:05,935 --> 01:16:08,265
الأمريكان ناس عظماء
أحبهم حقا

1394
01:16:08,687 --> 01:16:11,886
لكن كطبيب   أولاً

1395
01:16:12,305 --> 01:16:13,915
كمواطن  ثانية

1396
01:16:14,039 --> 01:16:16,294
وفي النهاية كمريض ثالثاً

1397
01:16:16,558 --> 01:16:18,921
أنا مسرور جدا لكي أكون في فرنسا

1398
01:16:19,706 --> 01:16:21,596
هو نوع من الترف هنا

1399
01:16:21,753 --> 01:16:24,641
أنت مريض
تدخل مستشفى

1400
01:16:24,799 --> 01:16:25,848
تحصل على العناية التي تحتاجها

1401
01:16:26,162 --> 01:16:29,261
هو لا يعتمد على علاواتك
يعتمد على الذي تحتاجه

1402
01:16:30,121 --> 01:16:32,274
مبدأ رئيسي واحد  هو التضامن

1403
01:16:32,535 --> 01:16:37,049
الناس الذين أفضل حالاً
يدفعون عن أولئك الذين أسوء حالاً

1404
01:16:37,837 --> 01:16:39,580
تدفع طبقا لوسائلك

1405
01:16:39,703 --> 01:16:41,572
وأنت تستلم طبقا لحاجاتك

1406
01:16:41,696 --> 01:16:43,611
هل تعتقد أن هذا يمكن أن
ينفع في أمريكا ؟

1407
01:16:45,167 --> 01:16:46,323
لا

1408
01:16:47,522 --> 01:16:50,810
هو يمكن أن يحتوي بالكاد
معاداة الأمريكية الهائجة

1409
01:16:51,336 --> 01:16:53,645
وأنا فقط لم أرد
أن أستمع إلى الأكثر منه

1410
01:16:59,673 --> 01:17:01,625
لذا وجدت مجموعة من الأمريكان

1411
01:17:01,781 --> 01:17:03,268
حالياً  يعيشون في باريس

1412
01:17:03,627 --> 01:17:05,585
الذين أعلم أنهم سيخبرونني بالحقيقة

1413
01:17:06,790 --> 01:17:10,361
أنا شُخّصت قبل 5 سنوات
بنوع مرض السكر 1

1414
01:17:10,499 --> 01:17:13,402
أنا كنت عصبي قليلا في الحقيقة
لإخبارهم بأنني كان عندي

1415
01:17:13,525 --> 01:17:15,450
ـ لإخبار الفرنسيين
ـ لإخبار الفرنسيين

1416
01:17:15,572 --> 01:17:16,676
هناك مكان للتأشير

1417
01:17:16,797 --> 01:17:18,608
سواء أو ليس
عندك حالة مُزمنة

1418
01:17:18,765 --> 01:17:21,650
أنا كنت عصبي بأنهم كانوا سيكلفوني
أكثر أو شئ

1419
01:17:21,992 --> 01:17:23,811
وبدلا من ذلك دخلت مستشفى

1420
01:17:23,986 --> 01:17:25,754
وكان لدي عناية على مدار الساعة

1421
01:17:25,954 --> 01:17:28,561
وهم يعملون كمية مدهشة
من العناية الوقائية

1422
01:17:28,762 --> 01:17:31,752
لذا سألوك
إذا كان عندك حالة قبل حالية

1423
01:17:31,875 --> 01:17:33,135
ليس لعقابك -
نعم -

1424
01:17:33,257 --> 01:17:35,339
لكن لمساعدتك أكثر؟ -
نعم -

1425
01:17:35,460 --> 01:17:37,386
أنا كنت في مستشفى لمدة سنة

1426
01:17:37,508 --> 01:17:39,956
وحالما أنا كنت فيها
كانت

1427
01:17:40,359 --> 01:17:42,494
"حسنا   لاتقلق فقط إسترح"

1428
01:17:42,633 --> 01:17:44,857
ـ نعم
ـ "الناس قالوا "إسترح

1429
01:17:44,977 --> 01:17:47,059
كم من أيام المرض حدثت لك في السنة
ثلاثة  أربعة ؟

1430
01:17:47,294 --> 01:17:48,712
ـ أعتقد هو غير محدود
ـ نعم

1431
01:17:48,835 --> 01:17:50,024
أنت مريض -
غير محدود ؟ -

1432
01:17:50,146 --> 01:17:52,805
نعم كيف تحدد أيام المرض؟

1433
01:17:52,928 --> 01:17:54,049
إذا أنت مريض أنت مريض

1434
01:17:54,170 --> 01:17:57,327
ذهبت إلى الغرف الطارئة
أوقات عديدة

1435
01:17:57,449 --> 01:17:58,517
مع أربعة أولاد

1436
01:17:58,640 --> 01:18:01,011
وأنا أبداً ما إنتظرت أكثر من ساعة
أبداً

1437
01:18:01,132 --> 01:18:03,914
يمكنني أن أتصل وأحصل على شخص ما
يأتي للبيت خلال نصف ساعة

1438
01:18:04,045 --> 01:18:05,047
ـ لا مفر؟
ـ نعم

1439
01:18:05,193 --> 01:18:07,430
عمل إتصال منزلي ؟
في مكانك؟

1440
01:18:07,552 --> 01:18:09,844
كم من منك كان عنده
إتصال منزلي من الطبيب ؟

1441
01:18:10,010 --> 01:18:11,962
لا -
الأخيرة  الجمعة الماضية في الثالثة صباحاً

1442
01:18:12,083 --> 01:18:14,042
و كم يكلفك هذا ؟ -
لا شئ  -

1443
01:18:14,217 --> 01:18:15,686
ماذا تدعى الخدمة؟

1444
01:18:21,103 --> 01:18:22,116
أين نذهب؟

1445
01:18:25,553 --> 01:18:28,193
نحن سنرى رجل
لديه ألم باطني

1446
01:18:28,701 --> 01:18:30,187
ألم باطني؟ -
نعم -

1447
01:18:30,677 --> 01:18:33,373
لذا   إذا هو فقط وجع معدة
لماذا نذهب بهذه السرعة؟

1448
01:19:12,158 --> 01:19:13,663
أين سنذهب بعد ذلك ؟

1449
01:19:13,821 --> 01:19:15,798
الزيارة القادمة ؟ -
نعم -

1450
01:19:49,448 --> 01:19:52,163
شيء واحد الذي سأقوله إلى أي شخص
الذي يسألني لماذا أنا في هذه البلاد

1451
01:19:52,285 --> 01:19:56,276
هو بأنني أعتقد أنه أحد
أكثر البلاد عائلية وودية عرفتها

1452
01:19:56,483 --> 01:20:00,115
ويتحدث عن القيم العائلية
أعني رعاية طفولة رعاية صحية

1453
01:20:00,238 --> 01:20:01,994
نحن لا ندفع ثمن عناية يومية
نحن لا ندفع

1454
01:20:02,116 --> 01:20:04,565
العناية اليومية حيث وضعت ابنتي
وكنت مُعلم

1455
01:20:04,687 --> 01:20:06,524
أعني المعايير عالية جدا

1456
01:20:10,123 --> 01:20:12,847
إذاً كم سيُكلفك أن يكون لديك
طفلان هنا في العناية اليومية؟

1457
01:20:12,970 --> 01:20:13,988
كم في الساعة ؟

1458
01:20:20,876 --> 01:20:23,273
هل أنت سعيد عن
كيفية أهتمامهم بهم ؟

1459
01:20:39,133 --> 01:20:41,827
هنا أطفالي هم متأكدون
بأنهم سيحصلون على

1460
01:20:41,950 --> 01:20:44,994
تعرفمستوى معين من العناية
دراسة مُعينة

1461
01:20:45,219 --> 01:20:46,890
الكليّة ليس من الضروري أن أقلق حولها

1462
01:20:47,013 --> 01:20:48,016
ماذا تعني؟

1463
01:20:48,142 --> 01:20:49,970
ـ أنه مجاني
ـ هل تمزح؟

1464
01:20:50,093 --> 01:20:51,185
بدون مقابل؟

1465
01:20:51,308 --> 01:20:53,154
يمكنك أن تحصل على تعليم الكليّة مجانا

1466
01:20:53,276 --> 01:20:54,290
لا مفر -
نعم -

1467
01:20:54,418 --> 01:20:56,784
ليس هناك إحساس باليأس

1468
01:20:56,906 --> 01:20:58,164
ذلك الجزء الأسوأ

1469
01:20:58,462 --> 01:20:59,482
ثم  هل هم سعداء ؟

1470
01:20:59,608 --> 01:21:02,818
يمكنهم أن يقضوا وقت مع أطفالهم
عندهم العُطل الوقت العائلي

1471
01:21:02,941 --> 01:21:05,102
لذا كم عدد الأسابيع من العُطل المدفوعة؟

1472
01:21:05,222 --> 01:21:06,483
على الأقل  5 أسابيع

1473
01:21:06,604 --> 01:21:08,524
5أسابيع؟
على الأقل  5 أسابيع

1474
01:21:08,647 --> 01:21:09,680
ذلك القانون الفرنسي

1475
01:21:09,845 --> 01:21:12,878
ماعدا إذا تعمل لشركة كبيرة
ثم تحصُل أحياناً على 8 10 أسابيع

1476
01:21:13,024 --> 01:21:14,835
تذكير بأن هناك أسبوع بـ 35 ساعة

1477
01:21:14,974 --> 01:21:16,570
إن نسبة معدل الإنتاج عالية جدا هنا

1478
01:21:16,707 --> 01:21:18,680
قرأت بأنه كان أعلى
من الولايات المتحدة

1479
01:21:18,809 --> 01:21:19,920
هم مرتاحون

1480
01:21:20,066 --> 01:21:21,996
إذا هم يعملون
أكثر من 35 ساعة إسبوعياً

1481
01:21:22,119 --> 01:21:23,415
يأخذون أيام أجازة إضافية

1482
01:21:23,535 --> 01:21:26,474
ذلك لنصف الوقت
ومستخدموا وقت كاملين أيضاً

1483
01:21:26,597 --> 01:21:29,415
تحصل على 5 أسابيع أجازات مدفوعة
حتى إذا أنك مستخدم نصف الوقت؟

1484
01:21:29,536 --> 01:21:31,478
بالطبع نعم -
كل شخص -

1485
01:21:31,600 --> 01:21:33,718
إذا تزوجت
تحصل على إسبوع إضافي

1486
01:21:33,838 --> 01:21:35,693
أو 7 أيام إضافية لشهر العسل

1487
01:21:35,814 --> 01:21:37,225
بالأضافة إلى أسابيعك الـ5

1488
01:21:37,345 --> 01:21:38,990
ـ هل أنت مدفوع لك في شهر العسل؟
ـ نعم

1489
01:21:39,119 --> 01:21:41,275
تحصل على يومان أجازة أيضاً -
نعم إذا تنتقل -

1490
01:21:41,397 --> 01:21:43,584
إذا ستنتقل من شقة لأخرى ؟

1491
01:21:43,706 --> 01:21:45,247
ـ نعم
ـ يوم واحد

1492
01:21:45,367 --> 01:21:47,380
تقضي يوم للتحرّك
وهم يدفعولك ذلك اليوم؟

1493
01:21:49,618 --> 01:21:51,679
عندما بنتي كانت ذو 3 شهور
خدمة مجانية

1494
01:21:51,826 --> 01:21:53,579
أرسل شخص ما
إلى بيتك لإعطائك إكراميات

1495
01:21:53,701 --> 01:21:55,360
على كيف وضع طفلك على السرير

1496
01:21:55,506 --> 01:21:56,884
يوميا مجانا

1497
01:21:57,953 --> 01:22:00,074
وهم سيجيئون إلى بيتك
وسيعملون مكوتك

1498
01:22:01,406 --> 01:22:03,855
هو سوف  أكيد -
لا -

1499
01:22:04,024 --> 01:22:06,073
توقف  توقف

1500
01:22:11,318 --> 01:22:12,527
ماذا تعمل؟

1501
01:22:18,963 --> 01:22:20,223
أنت من الحكومة؟

1502
01:22:24,028 --> 01:22:25,374
هل تستطيع أن تفعل أي شئ أخر ؟

1503
01:22:25,689 --> 01:22:27,141
إذا أريد نعم

1504
01:22:27,420 --> 01:22:30,151
هي بالطبع
تعتني بالأطفال

1505
01:22:30,836 --> 01:22:34,576
وأعتقد إذا طلبت منها ان

1506
01:22:34,777 --> 01:22:37,069
تُجهز وجبة طعام للّيلة
يمكن أن تفعلها

1507
01:22:43,785 --> 01:22:44,895
لا مشكلة

1508
01:22:46,024 --> 01:22:50,529
هي تأتي مرتين في الإسبوع
4ساعات يومياً

1509
01:22:50,704 --> 01:22:52,462
لذا يمكنني أن أفعل أي شئ أُريده

1510
01:22:52,699 --> 01:22:54,743
لي للبيت لزوجي

1511
01:22:54,868 --> 01:22:55,994
خلال أربعة ساعات

1512
01:22:56,187 --> 01:22:57,867
هو ثمين جدا لي

1513
01:22:58,777 --> 01:23:01,636
أنت ليس لديك أي جمعيات ؟
لا شئ للمساعدة مثل ذلك ؟

1514
01:23:01,758 --> 01:23:02,776
لا

1515
01:23:02,896 --> 01:23:06,518
لا أحد من الحكومة
يأتي إلى بيتك في أمريكا

1516
01:23:06,779 --> 01:23:09,946
ويعمل المكوى لكِ
إذا أنتِ أم جديدة

1517
01:23:11,233 --> 01:23:13,236
ـ هو صعب
ـ نعم

1518
01:23:14,608 --> 01:23:18,771
الشيء الذي أواجهه كثيراً
مع عائلتي الخاصة هو الذنب

1519
01:23:19,404 --> 01:23:22,743
ذنب لأننا هنا تقريباً ونرى

1520
01:23:23,119 --> 01:23:25,891
الفوائد والمنافع التي لدي
في مثل هذا العمر الصغير

1521
01:23:26,014 --> 01:23:28,926
الأشياء التي شغلت حياة
أبائي الكاملة بها

1522
01:23:29,215 --> 01:23:31,474
وما إقترب للمس حتى

1523
01:23:31,811 --> 01:23:34,699
إنه صعب جدا
لمعرفة أنك هنا

1524
01:23:34,829 --> 01:23:36,649
في موقع مُميز جداً

1525
01:23:36,771 --> 01:23:38,230
تعرف لا تعيش الحياة المترفة

1526
01:23:38,351 --> 01:23:40,016
لكن بالمقارنة بالتأكيد

1527
01:23:40,138 --> 01:23:42,131
والذي يبدو بالكامل

1528
01:23:43,173 --> 01:23:44,173
غير عادل

1529
01:23:44,999 --> 01:23:48,393
إحدى الأشياء التي تبقي
كل شئ يعمل هنا أنه

1530
01:23:48,848 --> 01:23:50,572
الحكومة خائفة من الناس

1531
01:23:50,694 --> 01:23:52,399
هم خائفون من الإحتجاجات

1532
01:23:52,522 --> 01:23:54,708
هم خائفون من ردود الأفعال
من الناس

1533
01:23:55,143 --> 01:23:57,716
بينما في الولايات المتحدة
الناس خائفون من الحكومة

1534
01:23:57,873 --> 01:24:01,005
هم خائفون من
إساءة التصرف

1535
01:24:01,128 --> 01:24:03,628
هم خائفون من الإحتجاج
هم خائفون من الخروج

1536
01:24:04,225 --> 01:24:05,885
في فرنسا ذلك ما يفعلونه الناس

1537
01:24:46,981 --> 01:24:48,713
تعليم جامعي مجاني

1538
01:24:48,834 --> 01:24:50,244
عناية طبية مجانية

1539
01:24:50,364 --> 01:24:52,255
حكومة تستوظف مربيات الأطفال

1540
01:24:52,376 --> 01:24:55,334
بدأت بالتسائُل
كيف يدفعون عن كل هذا؟

1541
01:24:55,794 --> 01:24:58,943
وبعد ذلك أدركت
هم يغرقون في الضرائب

1542
01:24:59,415 --> 01:25:01,760
أردت رؤية ما تأثير هذا
ربما يكون

1543
01:25:01,987 --> 01:25:04,033
على عائلة طبقة متوسطة

1544
01:25:04,313 --> 01:25:05,992
لذا ذهبت لإكتشف

1545
01:25:10,532 --> 01:25:11,581
مرحباً -
مرحباً -

1546
01:25:11,703 --> 01:25:13,101
ـ مرحبا
ـ مرحبا

1547
01:25:14,011 --> 01:25:15,305
إنه لطيف جدا

1548
01:25:25,535 --> 01:25:27,740
ـ إنها الأخبار
ـ نعم شكرا

1549
01:25:30,473 --> 01:25:33,588
ما دخلكم المشترك
لكم أنت الأثنان سويّة

1550
01:25:33,710 --> 01:25:35,021
لــ  قل شهر واحد؟

1551
01:25:40,732 --> 01:25:43,374
ورغم بأنك تعيش بشكل رائع جداً
على ذلك الدخل

1552
01:25:53,473 --> 01:25:55,721
وكم تدفع
كل شهر على رهنك؟

1553
01:26:04,145 --> 01:26:05,616
كم عدد سيارات تمتلك؟

1554
01:26:05,756 --> 01:26:06,788
ـ إثنان
ـ إثنان

1555
01:26:06,928 --> 01:26:09,080
تدين أيّ مال
من الفواتير الطبية؟

1556
01:26:11,650 --> 01:26:13,769
هناك أي ديون أخرى
قروض أي شئ؟

1557
01:26:15,720 --> 01:26:17,015
فقط الشقة

1558
01:26:17,629 --> 01:26:20,303
وما نفقاتك الكبيرة الأخرى؟

1559
01:26:20,831 --> 01:26:21,914
السمك

1560
01:26:25,308 --> 01:26:26,785
الخضار

1561
01:26:26,907 --> 01:26:29,034
الخضار
نفقة شهر كبيرة لك

1562
01:26:29,155 --> 01:26:31,012
نعم الفاكهة

1563
01:26:31,134 --> 01:26:33,144
زبادي -
زبادي -

1564
01:26:33,530 --> 01:26:35,176
ما نفقاتك الكبيرة الأخرى؟

1565
01:26:35,331 --> 01:26:36,450
الأجازات

1566
01:26:37,026 --> 01:26:38,113
مهم جداً

1567
01:26:54,233 --> 01:26:55,613
ـ كينيا
ـ نحبّ

1568
01:26:57,031 --> 01:26:58,090
هل أنت سعيد؟

1569
01:26:58,239 --> 01:26:59,252
نعم

1570
01:27:18,878 --> 01:27:21,311
بعد رؤية كل هذ
بدأت بالتسائل

1571
01:27:22,972 --> 01:27:25,667
هل كان هناك سبب لحكومتنا
وأجهزة إعلامنا

1572
01:27:26,374 --> 01:27:28,299
تريدنا أن نكره الفرنسيين؟

1573
01:27:34,368 --> 01:27:37,463
هل يقلقون بأننا يمكن
أن نُحب الفرنسيين ؟

1574
01:27:42,447 --> 01:27:44,925
أو نُحب طُرُقهم في عمل الأشياء؟

1575
01:27:53,281 --> 01:27:56,604
هو كان بما فيه الكفاية أن يجعلني
"أضع جانبا "حريتي تُقلّي

1576
01:27:56,605 --> 01:28:05,607
ترجمة وتنفيذ
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)

1577
01:28:07,609 --> 01:28:09,517
في هذه الأثناء العودة للبيت

1578
01:28:09,937 --> 01:28:12,805
وجدت المستشفيات طرق جديدة
للتعامل مع المرضى

1579
01:28:12,927 --> 01:28:14,555
الذين ليس لديهم تأمين صحي

1580
01:28:15,342 --> 01:28:16,932
ولا يستطيعون دفع فاتورتهم

1581
01:28:18,779 --> 01:28:21,561
أنا كنت أنهض أمام الحائط
و رأيت سيارة أجرة

1582
01:28:21,789 --> 01:28:23,064
تستدر إلى الوراء

1583
01:28:23,363 --> 01:28:24,640
سحب الفرامل

1584
01:28:24,795 --> 01:28:26,477
وأنا راقبت لرؤية
ماذا سيحدث

1585
01:28:26,599 --> 01:28:28,577
لأنني شعرت
الذي كان سيحدث

1586
01:28:28,698 --> 01:28:30,534
بسبب أنه ليس شئ جديد

1587
01:28:30,902 --> 01:28:33,526
سحبوا هنا
بحنفية الحريق الصفراء تلك

1588
01:28:33,838 --> 01:28:36,915
وأنزل كارول و
وسُحب بعيداً فوراً

1589
01:28:37,038 --> 01:28:38,349
وحالما سحبوا

1590
01:28:38,510 --> 01:28:40,842
خرجت إلى الشارع
حول الخارج هنا

1591
01:28:40,962 --> 01:28:43,415
هي مشت طول الطّريق أسفل
لتقود الطريق لأسفل هنا

1592
01:28:43,536 --> 01:28:44,541
مشوّشة جدا

1593
01:28:44,667 --> 01:28:46,792
لا تعرف
ليس لها أحذية على ذلك مطلقاً

1594
01:28:46,915 --> 01:28:48,217
وفقط رداء المستشفى

1595
01:28:48,345 --> 01:28:50,629
إذا سبق لك أبداً وكنت في مستشفى
تعرف بأنّهم نحيفون

1596
01:28:50,774 --> 01:28:53,045
وذلك عندما
خرج أحد موظّفينا

1597
01:28:53,167 --> 01:28:54,947
وسأل كارول
إذا إحتاجت أي مساعدة

1598
01:28:55,076 --> 01:28:57,129
وإكتشف بأنها مُشوشة وحائرة

1599
01:28:57,280 --> 01:28:58,486
ولا تعرف أين كانت

1600
01:30:13,723 --> 01:30:18,398
قيصر بيرمانينت في مستشفى بيلفلوير
وضعها في سيارة أجرة

1601
01:30:18,689 --> 01:30:22,355
ووجّههم
لجلبها إلى نقطة الخروج هذه

1602
01:30:22,699 --> 01:30:26,063
لكن أسماء المستشفيات
كان مُقتلعة لكلتا الأساور

1603
01:30:26,185 --> 01:30:27,240
قبل وصولها هنا

1604
01:30:27,362 --> 01:30:30,570
رأيت الآخرين هنا
أتوا خلال أبوابنا

1605
01:30:30,694 --> 01:30:32,146
الذين أخذوا حُقن في الوريد
مازالت على أذرعتهم

1606
01:30:32,603 --> 01:30:34,915
أخبروني
أنه  في ملجأهم لوحده

1607
01:30:35,369 --> 01:30:38,423
أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك
عن طريق المستشفيات

1608
01:30:38,956 --> 01:30:40,173
: خياراتهم كانت قليلة جداً

1609
01:30:40,309 --> 01:30:42,214
أمّا يفتح الباب الأمامي
ويتركهم في الخارج

1610
01:30:42,337 --> 01:30:44,968
الذي ليس الشيء الإنساني ليُعمل
شئ لا نريد أن نفعله

1611
01:30:45,133 --> 01:30:47,430
أو نحاول إيجاد مكان ما لهم
للذهاب

1612
01:30:47,969 --> 01:30:51,198
والأن
سكيد رو" هو أفضل رهان في البلدة"

1613
01:30:52,825 --> 01:30:54,831
في الحقيقة الليلة السابقة كنا هناك

1614
01:30:55,315 --> 01:30:58,908
مستشفى المقاطعة مُدارة من قبل
جامعة جنوب كاليفورنيا

1615
01:30:59,283 --> 01:31:01,677
أحد أغنى المدارس الخاصة
في البلاد

1616
01:31:01,868 --> 01:31:03,796
تخلص من مريض آخر على الرصيف

1617
01:31:06,110 --> 01:31:09,470
إمرأة غير قادرة على دفع فاتورة مستشفاها

1618
01:31:12,559 --> 01:31:13,723
هل تعرف كيف جئت إلى هنا؟

1619
01:31:13,846 --> 01:31:15,586
ـ بسيارة الأجرة
ـ سيارة الأجرة؟

1620
01:31:15,706 --> 01:31:18,539
من المستشفى العام
أعطوه أجرة سيارة الأجرة

1621
01:31:21,650 --> 01:31:25,651
هو أنزلني هناك
أجبرني في الحقيقة للخروج من السيارة

1622
01:31:26,069 --> 01:31:27,862
ماما هل أنت تتألمي الأن ؟

1623
01:31:28,601 --> 01:31:30,764
هل تتألمي ؟ -
نعم أتألم

1624
01:31:30,886 --> 01:31:32,063
هناك أي شئ نحن يمكن أن

1625
01:31:32,255 --> 01:31:35,260
هي في هذا الوقتلديها أضلاع مكسورة
عظمة الترقوة مكسورة

1626
01:31:35,610 --> 01:31:38,334
وجروح
التي لم تُشفى بالكامل

1627
01:31:38,796 --> 01:31:41,317
عبر قمة رأسها
و على جانب رأسها

1628
01:31:41,632 --> 01:31:42,781
الأن دعيني أسألك ماما

1629
01:31:42,985 --> 01:31:44,548
قبل أن أنزلوك

1630
01:31:44,818 --> 01:31:47,557
ـ سألوك
إذا عرفت أين كنت ستذهبين؟

1631
01:31:48,767 --> 01:31:51,642
إذاً هم لم يسألوك أي أسئلة
حول توجيهك

1632
01:31:51,764 --> 01:31:54,123
سواء أو لا تعرف
ما كان يجري

1633
01:31:55,094 --> 01:31:57,707
لا  هم فقط أخبروني
أن أعتني بنفسي

1634
01:32:02,031 --> 01:32:05,656
هل لي أن أخذ دقيقة لسؤالك السؤال
الذي كان في عقلي ؟

1635
01:32:07,841 --> 01:32:08,851
من نحن؟

1636
01:32:11,237 --> 01:32:12,949
هل هذا ما نحن أصبحنا؟

1637
01:32:13,933 --> 01:32:16,038
أمة تتخلص من مواطنيها

1638
01:32:16,508 --> 01:32:18,608
كالكثير من القمامة
على جانب الرصيف

1639
01:32:19,011 --> 01:32:21,393
لأنهم لا يستطيعون دفع
فاتورة المستشفى؟

1640
01:32:23,389 --> 01:32:25,812
إعتقدت دائما وأعتقد إلى يومنا هذا

1641
01:32:26,187 --> 01:32:28,121
بأننا ناس جيدون وكرماء

1642
01:32:28,390 --> 01:32:30,415
هذا ما نفعل
عندما يكون شخص ما في مشكلة

1643
01:32:31,042 --> 01:32:34,190
أي شخص يصبح مريضاً
كلنا نجتمع ونساعده

1644
01:32:34,628 --> 01:32:35,887
الناس بقلب جيد

1645
01:32:36,730 --> 01:32:38,126
تشعر وكأنك تُضحي

1646
01:32:38,262 --> 01:32:40,207
لكن ثم تحصل على مُباركة
من فعل ذلك

1647
01:32:40,328 --> 01:32:41,615
وهذه الطريقة التي نشعر بها كلنا

1648
01:32:42,052 --> 01:32:43,063
وروح جيدة

1649
01:32:43,366 --> 01:32:44,913
عندنا الكثير من دعم المجتمع

1650
01:32:45,036 --> 01:32:47,914
وكلنا سنظل نعمل
حتى نحدد مكان ذلك الطفل

1651
01:32:48,151 --> 01:32:50,054
الجيران الأسرع في
تقديم يد المساعدة

1652
01:32:50,176 --> 01:32:51,992
إلى أي واحد في ساعة حاجتهم

1653
01:32:52,576 --> 01:32:54,177
أسلم وجبات الطعام إليهم

1654
01:32:54,779 --> 01:32:59,089
لكن حياتي كانت مباركة جداً
بأنه فقط أقل ما يمكنني فعله

1655
01:33:00,212 --> 01:33:02,661
يقولون بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع

1656
01:33:03,278 --> 01:33:05,946
من قِبل كيف سيعالج
أولئك الذين في أسوأ حالة

1657
01:33:07,232 --> 01:33:08,655
لكن هل العكس صحيح ؟

1658
01:33:09,243 --> 01:33:10,857
بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع

1659
01:33:11,912 --> 01:33:13,677
من قِبل كيف يعالج أفضله؟

1660
01:33:15,536 --> 01:33:16,672
أبطاله؟

1661
01:33:18,000 --> 01:33:21,119
رجال الإطفاء والشرطة
عمّال التحسّن والإنقاذ

1662
01:33:21,462 --> 01:33:23,459
ردّ بالبطولة الحقيقية

1663
01:33:24,987 --> 01:33:26,902
إنها كانت بطولتهم الأولية

1664
01:33:27,354 --> 01:33:30,030
الذي أحبط
أهداف الإرهابيين

1665
01:33:30,556 --> 01:33:32,651
بدون إعتبار في حالات كثيرة

1666
01:33:32,841 --> 01:33:35,606
إلى أمنهم وسلامتهم الخاصة

1667
01:33:35,728 --> 01:33:37,507
هم حقا أبطال

1668
01:33:38,080 --> 01:33:39,957
ندين لهم بكل شئ

1669
01:33:41,344 --> 01:33:43,233
هنا هم الناس الرجال والنساء

1670
01:33:43,452 --> 01:33:45,670
الذين كانوا على خطوط المجابهة
لنيويورك

1671
01:33:45,792 --> 01:33:47,667
ولنا جميعاً في أمريكا

1672
01:33:48,239 --> 01:33:50,491
الليلة مُهداة إليك

1673
01:33:57,785 --> 01:33:59,866
لا تنسى حول البيع
مُستمر هناك

1674
01:33:59,995 --> 01:34:01,596
نحصل عل 1 دولار من كل

1675
01:34:02,788 --> 01:34:05,002
قضيت سنتان ونصف هناك

1676
01:34:05,469 --> 01:34:08,357
كان لدي مشاكل تنفس
عليا وسفلى

1677
01:34:08,479 --> 01:34:09,980
أحتاج لزراعة رئتين

1678
01:34:10,150 --> 01:34:12,037
لكنّي شخّصت
لإلتهاب النسيج الليفي الرئوي

1679
01:34:12,160 --> 01:34:15,725
لم أنم في السرير
لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي

1680
01:34:15,928 --> 01:34:19,065
مع بطانية في غرفة الجلوس
لأنني إذا إضطجعت  لا أستطيع التنفس

1681
01:34:19,498 --> 01:34:22,209
كان هناك مئات عمال الإنقاذ
على 9/11

1682
01:34:22,425 --> 01:34:24,383
الذين لم يكونوا موظفين في المدينة

1683
01:34:24,740 --> 01:34:28,960
لكن بالأحرى ذهب أسفل إلى نقطة الصفر
للمساعدة

1684
01:34:29,082 --> 01:34:31,175
نحتاج المتطوعين للخميس

1685
01:34:31,366 --> 01:34:35,199
والكثير أصيبوا
بالأمراض التنفسية الجدية

1686
01:34:36,032 --> 01:34:37,813
تلك عندما قالت الحكومة

1687
01:34:37,989 --> 01:34:42,478
هم ليسوا مسؤوليتنا"
"لأنهم ما كانوا على قائمة رواتبنا

1688
01:34:44,779 --> 01:34:48,790
جون جراهام متطوّع إي إم تي
من باراموس نيو جيرسي

1689
01:34:50,073 --> 01:34:53,109
هو كان في مانهاتن السفلى
عندما سمع الطائرات ضربت

1690
01:34:53,642 --> 01:34:54,975
وأسرع على للمساعدة

1691
01:34:56,179 --> 01:34:59,055
عمل في جهد الإنقاذ
للشهور القليلة التالية

1692
01:34:59,258 --> 01:35:02,732
لكن بعد ذلك كان لديه مشكلة
في إستلام منافع مرضه

1693
01:35:04,201 --> 01:35:06,377
لا هم فقط ينكرونه لأيّ سبب

1694
01:35:07,115 --> 01:35:09,579
إنها فقط لعبة إنتظار فظيعة

1695
01:35:09,716 --> 01:35:12,028
أحسّ حقا
أنهم ينتظرونك للموت

1696
01:35:13,808 --> 01:35:14,848
هو فظيع

1697
01:35:15,284 --> 01:35:16,980
أنا ما إعتقدت بأنّنا سنعمل هذا

1698
01:35:18,515 --> 01:35:20,322
بأن الولايات المتحدة تعمل هذا

1699
01:35:20,443 --> 01:35:24,330
وليام ماهر متطوع عضو
خدمة إطفاء نيو جيرسي

1700
01:35:24,937 --> 01:35:28,016
قضى شهرين في
العمل على الكومة في نقطة الصفر

1701
01:35:28,222 --> 01:35:32,670
يستعيد الأجسام أو أعضاء الجسم
وهو ما أثر عليه بعمق

1702
01:35:32,791 --> 01:35:36,075
أواجه
الكثير من الأحلام المقلقة

1703
01:35:36,214 --> 01:35:37,917
أو مهما يكن ما تحب ان تدعوهم

1704
01:35:38,130 --> 01:35:41,404
و أثّر
ما كنت أعمل في الليل

1705
01:35:41,526 --> 01:35:42,761
وتعرف غافل عنه

1706
01:35:42,882 --> 01:35:45,947
لأنني كنت نائم وأنا فقط أبقيت
الإجتهاد وأجرش أسناني

1707
01:35:46,070 --> 01:35:49,095
إنّ الجبهات العليا متضررة
غير قابلة للتصليح عمليا

1708
01:35:49,217 --> 01:35:52,351
بسبب إجتهادي الثابت
خلال السنوات الثلاث الماضية

1709
01:35:52,529 --> 01:35:54,299
قبل ذلك أنا كنت
في معسكر العمال إستقل

1710
01:35:54,420 --> 01:35:58,572
لتمويل متطوعين 9/11
وتم رفضي 3 مرات

1711
01:35:58,695 --> 01:36:03,020
وعلى أمل أنا سأذهب
على ندائي الرابع قريباً

1712
01:36:03,141 --> 01:36:05,430
إذا يمكن أن أحصل على
التوثيق الضروري

1713
01:36:07,989 --> 01:36:11,206
بالطبع
كان هناك 50مليون دولار جاهزين

1714
01:36:11,371 --> 01:36:13,682
من المفترض لمساعدة عمال الإنقاذ

1715
01:36:14,023 --> 01:36:16,569
أيها السيدات والسادة
حاكم نيويورك جورج باتاكي

1716
01:36:17,450 --> 01:36:20,541
لكن الحكومة
مثل شركات التأمين الصحي

1717
01:36:21,061 --> 01:36:24,126
جعله صعب جدا
للناس لإستلام المساعدة

1718
01:36:24,547 --> 01:36:28,571
كان عليك ان تقضي فترة مُعينة من الوقت
في نقطة الصفر

1719
01:36:28,695 --> 01:36:31,720
يجب أن تكون قادر على تأسيس ذلك

1720
01:36:31,842 --> 01:36:35,932
عليك حفظ الشهادة
خلال السنة التالية

1721
01:36:36,633 --> 01:36:39,234
متعلّق بخبرات عملك
في نقطة الصفر

1722
01:36:39,357 --> 01:36:42,258
وحتى بكلّ ذلك
هو ليس آلي

1723
01:36:42,380 --> 01:36:45,117
هناك فرضية
عندما تحدث بعض الأمراض

1724
01:36:45,298 --> 01:36:49,417
لكن تلك الفرضية يمكن أن تنقض
بالدليل الطبي الآخر

1725
01:36:49,993 --> 01:36:54,238
لذا نعتقد بأنه نظرة عادلة جداً
لحماية أبطالنا

1726
01:37:01,371 --> 01:37:02,376
أنا آسف

1727
01:37:02,708 --> 01:37:07,567
ريجي سيرفانتيس كانت متطوعة
التقني الطبي الطارئ في 9/11

1728
01:37:07,996 --> 01:37:09,830
لا شيء يُذهبه أحياناً

1729
01:37:09,953 --> 01:37:13,995
لا ماء لا دواء للسعال
لا شئ

1730
01:37:14,173 --> 01:37:16,132
إنه فقط

1731
01:37:16,668 --> 01:37:20,445
إحتراق في حنجرتي ويضايقني
وهو فقط يجعلني أصاب بالسعال

1732
01:37:20,842 --> 01:37:22,812
أحياناً يكون عندي مشكلة في التنفس

1733
01:37:23,045 --> 01:37:24,729
لأنني لا أستطيع مسك نفسي

1734
01:37:27,459 --> 01:37:29,293
قضت ريجي أيامها في نقطة الصفر

1735
01:37:29,893 --> 01:37:33,219
تحمل الأجسام
وتعالج عمال إنقاذ آخرين

1736
01:37:33,642 --> 01:37:36,886
مجرى التنفس أحرق كليا
ذلك الإسبوع الأول

1737
01:37:37,007 --> 01:37:39,019
و كان عندي مشكلة في التنفس
في ذلك الوقت

1738
01:37:39,627 --> 01:37:42,254
لكننا اردنا لنرى
إذا يمكننا الحفر وإيجاد أحياء

1739
01:37:42,376 --> 01:37:43,607
أردنا ان نرى

1740
01:37:44,744 --> 01:37:47,782
إذا فقدنا أي شخص
إذا نحن ما زلنا نفتقد شخص ما

1741
01:37:48,868 --> 01:37:52,287
أردت المساعدة
أنا دُرّبت لهذا

1742
01:37:52,904 --> 01:37:56,406
تعرف ترى شخص ما
الذي في حاجة إليك تساعدهم

1743
01:37:58,977 --> 01:38:01,206
ريجي كانت عندها صعوبة في الحصول
على العلاج

1744
01:38:01,986 --> 01:38:04,694
مريضة جداً لدرجة أنها لا تستطيع العمل
وبدون دخل

1745
01:38:05,161 --> 01:38:06,913
هي أُجبرت لترك شغلها

1746
01:38:07,284 --> 01:38:11,155
واستعملت مدخراتها
لتتحرك هي وأطفالها خارج المدينة

1747
01:38:14,000 --> 01:38:16,633
من الصعب تصور
كم أنت مفترض أن تحصل على المساعدة

1748
01:38:17,228 --> 01:38:19,571
نحن نحاول الوصول له
بالطريق الصحيح

1749
01:38:21,267 --> 01:38:22,320
لكننا أُهملنا

1750
01:38:23,690 --> 01:38:27,356
لكن ليس كلّ شخص بعد 9/11
أُهمل بالحكومة

1751
01:38:28,938 --> 01:38:32,100
نحن نقترب من 5 سنوات الآن
ذكرى هجمات 9/11

1752
01:38:34,111 --> 01:38:37,011
لذا أعلن اليوم
أن خالد شيخ محمد

1753
01:38:38,005 --> 01:38:41,013
أبو زبيدة رمزي بنالشيبه

1754
01:38:41,445 --> 01:38:44,333
و11 إرهابي آخرون مسجلين في
وكالة المخابرات المركزية

1755
01:38:44,550 --> 01:38:48,270
تم نقلهم إلى
القاعدة البحرية الأمريكية في خليج جوانتانامو

1756
01:38:50,267 --> 01:38:51,513
على تلك الجزيرة اليوم

1757
01:38:51,636 --> 01:38:55,672
بعض من أكثر مقاتلي العدو المتحمسين
في العالم

1758
01:38:56,004 --> 01:38:59,508
هؤلاء المحجوزين قاتلون
ويتضمّن المختطف العشرون

1759
01:38:59,700 --> 01:39:03,148
بالإضافة إلى عدد
حرّاس أسامة بن لادن الشخصيون

1760
01:39:03,464 --> 01:39:07,395
وأخرون الذين كان لديهم دور مباشر
في هجمات 11 سبتمبر

1761
01:39:08,308 --> 01:39:10,661
نوع الناس المُحتجزين في جوانتانامو

1762
01:39:10,982 --> 01:39:13,816
تتضمّن مدربين إرهابيين
صُنّاع قنابل

1763
01:39:14,037 --> 01:39:15,989
العديد منهم لديهم
الدمّ الأمريكي على أيديهم

1764
01:39:16,112 --> 01:39:19,403
وهم بالتأكيد
نخبة القاعدة

1765
01:39:19,880 --> 01:39:21,919
يبدو لي عندنا إلتزام

1766
01:39:22,240 --> 01:39:26,138
لمعالجة هؤلاء الأفراد
كمقاتلو عدو

1767
01:39:27,370 --> 01:39:31,107
وبعد ذلك تعلّمت
ما كانت كل الأخبار السيئة في جيتمو

1768
01:39:37,156 --> 01:39:40,247
محجوزون يمثلون تهديد
إلى أمننا القومي

1769
01:39:40,886 --> 01:39:43,400
تم إعطائهم
أعلى الوسائل الطبية

1770
01:39:43,933 --> 01:39:46,862
عندهم عناية حادّة 24 ساعة يوميا

1771
01:39:47,172 --> 01:39:49,008
التي فيها الإجراءات الجراحية

1772
01:39:49,147 --> 01:39:52,710
كلّ شيء يمكن أن يُنفَّذ هناك
في معسكرات الحجز

1773
01:39:52,889 --> 01:39:55,743
هذه عيادة الأسنان
حسنا عيادة الصحة / عيادة أسنان

1774
01:39:55,865 --> 01:39:57,659
لدينا قسم علاج طبيعي

1775
01:39:57,780 --> 01:40:00,229
لدينا  قابليات الاشعة السينية
بالأشعة السينية الرقمية

1776
01:40:00,449 --> 01:40:02,419
لدينا غرفة عمليات وحيدة واحدة

1777
01:40:02,574 --> 01:40:07,760
نسبة الأشخاص الأصحاء إلى المحجوزون
هو 1 إلى 4  وهي نسبة عالية جداً

1778
01:40:07,883 --> 01:40:10,250
نحن ندعو المرضى على قطاعات
3مرات أسبوعياً

1779
01:40:10,665 --> 01:40:11,923
نعتني بهم هناك إذا يُمكنهم

1780
01:40:12,197 --> 01:40:14,770
سنجلب ذلك المحجوز
إلى العيادة لكي تتم رؤيته هناك

1781
01:40:15,273 --> 01:40:17,464
فحص للسرطان
يحدث هناك

1782
01:40:17,588 --> 01:40:19,204
منظار القولون هو إجراء

1783
01:40:19,326 --> 01:40:22,249
الذي يحدث هناك
على قاعدة أساسية

1784
01:40:22,371 --> 01:40:25,311
عندنا مرض السكّر ضغط دم عالي
الكولوستيرول العالي

1785
01:40:25,645 --> 01:40:28,603
نحن نعمل بشكل دوري مراقبة للوزن
وتغذية المحجوزين

1786
01:40:28,724 --> 01:40:30,285
لكي يمكننا أن نتعقّب أولئك المحجوزين

1787
01:40:30,408 --> 01:40:32,101
للتأكيد
نحن نراهم كثيرا

1788
01:40:32,275 --> 01:40:34,796
نراقب مختبراتهم  نتائج الإختبار
وصحتهم العامّة

1789
01:40:34,925 --> 01:40:36,228
رعايتهم الطبية

1790
01:40:36,363 --> 01:40:38,610
هم يحصلون على طريقة
أفضل علاج طبي من

1791
01:40:38,760 --> 01:40:40,182
أبداً ما كان عندي

1792
01:40:41,481 --> 01:40:43,826
لذا تعتقد بأنه جيد كأكثر الإتش إم أو إس
في الولايات المتحدة؟

1793
01:40:43,949 --> 01:40:45,768
مماثل جدا بالتأكيد وجيد مثله  سيدي

1794
01:40:45,936 --> 01:40:48,711
أعيش مع إنطباع أن
تلك الرعاية الصحية هناك

1795
01:40:49,244 --> 01:40:52,122
أفضل جداً
من التي يحصلون عليها في المنزل

1796
01:40:52,863 --> 01:40:56,701
وجيد كالذي يحصل عليه العديد من الناس
في الولايات المتحدة الأمريكية

1797
01:40:58,321 --> 01:41:01,345
لذا هناك في الحقيقة مكان واحد
على الأرض الأمريكية

1798
01:41:01,686 --> 01:41:04,150
الذي كان لديه رعاية صحية عالمية مجانية

1799
01:41:05,159 --> 01:41:07,049
هذا كل ما أحتجت معرفته

1800
01:41:09,225 --> 01:41:11,098
هبطت إلى ميامي فلوريدا

1801
01:41:12,421 --> 01:41:13,792
وحصلت لنفسي على مركب

1802
01:41:15,185 --> 01:41:16,748
وحمّل فوق بيل

1803
01:41:17,515 --> 01:41:18,535
ريجي

1804
01:41:19,159 --> 01:41:20,256
وجون

1805
01:41:20,900 --> 01:41:23,028
ـ شكرا
ـ مرحبا سيدي

1806
01:41:23,219 --> 01:41:24,529
وأي شخص آخر يمكنني أن أجده

1807
01:41:24,650 --> 01:41:27,222
الذي إحتاج لرؤية طبيب
ولا يستطيع أن يتحمّل ذلك

1808
01:41:27,510 --> 01:41:31,008
لذا العديد من الناس ظهروا
وكان لابد أن أحصل على زوج من المراكب الإضافية

1809
01:41:31,641 --> 01:41:33,921
وإستدعيت دانا سميث من دينفير

1810
01:41:34,152 --> 01:41:36,698
الذي الآن في 9 أدوية مختلفة

1811
01:41:36,819 --> 01:41:39,060
وسئلتها
إذا هي تودّ أن تأتي

1812
01:41:39,313 --> 01:41:42,627
إعتقدت بأنها تودّ أن تخرج من
سرداب بنتها لفترة

1813
01:41:43,600 --> 01:41:44,703
حسناً  لنذهب

1814
01:42:01,256 --> 01:42:03,285
أيّ طريق يؤدي لجوانتانامو؟

1815
01:42:04,153 --> 01:42:05,429
هل بالإمكان أن نذهب؟

1816
01:42:05,969 --> 01:42:08,614
نحن لسنا ذاهبين إلى كوبا
نحن ذاهبون إلى أمريكا

1817
01:42:09,562 --> 01:42:10,993
إنها الأرض الأمريكية

1818
01:42:37,491 --> 01:42:46,362
تمنع قوانين الأمن الداخلي للولايات المتحدة الأمريكية
منتجو الأفلام من كشف كيف وصلوا إلى إتجاههم

1819
01:42:48,102 --> 01:42:49,117
فعلناها

1820
01:43:04,985 --> 01:43:07,090
هناك هو هناك الطريق السريع

1821
01:43:07,881 --> 01:43:10,431
ذلك السجن هناك
حيث المحجوزون هناك

1822
01:43:10,704 --> 01:43:13,127
ـ نحن قريبون جدا
ـ نعم نحن قريبون جدا

1823
01:43:17,195 --> 01:43:19,013
إن البناية البيضاء هي المستشفى
أعتقد

1824
01:43:21,470 --> 01:43:22,550
حسناً  لنذهب

1825
01:43:27,885 --> 01:43:29,566
إستولينا على سفينة صيد

1826
01:43:30,471 --> 01:43:32,616
وأبحرنا إلى خليج جوانتانامو

1827
01:43:34,511 --> 01:43:36,244
بينما إقتربنا من الخطّ في الماء

1828
01:43:36,365 --> 01:43:39,129
بين الجانب الأمريكي
والجانب الكوبي من الخليج

1829
01:43:39,457 --> 01:43:41,524
تم إخبارُنا لكي نكون حذرين للألغام

1830
01:43:45,011 --> 01:43:46,305
التصريح للدخول

1831
01:43:46,711 --> 01:43:49,194
لدي عمال إنقاذ من 9/11

1832
01:43:49,937 --> 01:43:51,791
يحتاجون بعض الرعاية الطبية

1833
01:43:56,547 --> 01:44:01,310
هؤلاء عمال إنقاذ 9/11
هم فقط يريدون بعض الرعاية الطبية

1834
01:44:01,511 --> 01:44:03,716
نفس النوع التي تحصل عليها هذه القاعدة

1835
01:44:06,741 --> 01:44:09,274
هم لا يريدون أكثر
مما تُعطيه لفاعلين الشر

1836
01:44:09,829 --> 01:44:10,970
بنفس الطريقة

1837
01:44:14,701 --> 01:44:17,271
لا أحد في برج الحراسة كان يردّ
وبعد ذلك

1838
01:44:17,436 --> 01:44:19,312
فجأة سمعنا صفارة إنذار

1839
01:44:19,561 --> 01:44:21,630
واعتقدنا
أنه وقت الخروج من هنا

1840
01:44:22,421 --> 01:44:25,341
لكن ماذا يُفترض علي أن أفعله
لهؤلاء الناس المرضى

1841
01:44:25,572 --> 01:44:27,074
ولا أحد لمساعدتهم

1842
01:44:27,444 --> 01:44:31,117
أعني هنا نحن لصقنا
في بلد متروكة من العالم الثالث

1843
01:44:31,598 --> 01:44:33,010
وشيوعيون لا أقل

1844
01:44:33,415 --> 01:44:36,216
عندما كنت طفل
هؤلاء الناس أرادوا قتلنا

1845
01:44:37,165 --> 01:44:38,710
ماذا أفترض علي ان أفعله ؟

1846
01:44:59,529 --> 01:45:02,016
أعذرني نحن نبحث عن طبيب

1847
01:45:02,137 --> 01:45:03,603
هل هناك طبيب هنا في كوبا؟

1848
01:45:19,268 --> 01:45:21,164
حسنا شكرا جزيلا
شكرا لكم

1849
01:45:21,944 --> 01:45:24,507
حسنا حسنا أعرف بما تفكر

1850
01:45:25,016 --> 01:45:26,838
كوبا حيث يعيش إبليس

1851
01:45:29,843 --> 01:45:31,738
المكان الأسوأ على الأرض

1852
01:45:31,985 --> 01:45:34,321
الأمة المخلوقة الأكثر شرّا أبداً

1853
01:45:35,302 --> 01:45:36,709
كيف نعرف ذلك؟

1854
01:45:37,030 --> 01:45:39,736
لأن هذا الذي أُخبرنا به
لأكثر من 45 سنة

1855
01:45:39,950 --> 01:45:42,880
الذي هو سلسلة
من مواقع الصواريخ المهاجمة

1856
01:45:43,393 --> 01:45:46,916
يمكن أن يكون لا شئ ماعدا التزويد
بقابلية ضربة نووية

1857
01:45:47,383 --> 01:45:48,934
ضدّ نصف الكرة الأرضية الغربي

1858
01:45:49,097 --> 01:45:51,127
لن أنتج حتى فيديل كاسترو

1859
01:45:51,404 --> 01:45:53,098
جلب الحرية على الجزيرة

1860
01:45:55,871 --> 01:45:57,581
يمكنك أن تعتمد عليه

1861
01:45:58,644 --> 01:45:59,734
وضعه في المصرف

1862
01:46:00,997 --> 01:46:03,495
يبدو الذي أقلقنا حقا
حول كاسترو

1863
01:46:03,926 --> 01:46:07,377
كان بأنّه أسقط
الدكتاتوري الذي أحببنا

1864
01:46:08,035 --> 01:46:11,051
وإستبدله بدكتاتوري
: لم نحبه

1865
01:46:11,834 --> 01:46:13,516
نفسه

1866
01:46:14,650 --> 01:46:16,890
ولذا الآن بعد كل هذه السنوات

1867
01:46:17,230 --> 01:46:19,162
الشيء الواحد الذي يمتلكه الكوبيون

1868
01:46:19,372 --> 01:46:21,755
رعاية صحية عالمية مجانية

1869
01:46:22,334 --> 01:46:24,362
أصبحوا معروفين حول العالم

1870
01:46:24,616 --> 01:46:27,440
كإمتلاك ليس فقط واحد من
أفضل أنظمة الرعاية الصحية

1871
01:46:27,817 --> 01:46:31,108
لكن كما أن تكون أحد أكثر
البلدان الكبيرة في تزويد الأطباء

1872
01:46:31,269 --> 01:46:34,053
والأجهزة الطبية
إلى بلدان العالم الثالث

1873
01:46:34,371 --> 01:46:38,998
في الولايات المتحدة تكلفة الرعاية الصحية
تقريباً 6000دولار للشخص

1874
01:46:39,241 --> 01:46:42,838
لكن في كوبا يصرفون فقط 251دولار

1875
01:46:43,096 --> 01:46:44,997
ولحد الآن الكوبيون قادرون على أن يكون لديهم

1876
01:46:45,133 --> 01:46:47,575
معدل وفيات الأطفال
أقل من الولايات المتحدة

1877
01:46:47,992 --> 01:46:51,005
مدى حياة متوسط أطول من الولايات المتحدة

1878
01:46:51,859 --> 01:46:54,183
يؤمنون بالطب الوقائي

1879
01:46:54,344 --> 01:46:56,926
يبدو كأن هناك طبيب
على كل كتلة سكنية

1880
01:46:58,503 --> 01:47:01,050
ذنبهم الوحيد
عندما يتعلق الأمر بالرعاية الصحية

1881
01:47:01,345 --> 01:47:05,404
يبدوا بأنهم لا يعملونه للربح

1882
01:47:05,857 --> 01:47:08,629
أي شخص حصل على دواء الأن حالاً
للصيدلية ؟

1883
01:47:14,801 --> 01:47:16,445
مرحبا هل أنت الصيدلي؟

1884
01:47:17,310 --> 01:47:18,650
هل عندك هذا؟

1885
01:47:21,216 --> 01:47:23,591
لأن هذا مشابه لما عندك -
نعم -

1886
01:47:24,325 --> 01:47:26,237
هو بـ120 دولار في الولايات المتحدة

1887
01:47:26,359 --> 01:47:28,655
هذا بـ120 دولار في الولايات المتحدة -
نعم  -

1888
01:47:31,944 --> 01:47:34,192
320إذاً كم ذلك بالدولارات الأمريكية ؟

1889
01:47:34,516 --> 01:47:36,746
هو مثل  5سنتات

1890
01:47:36,977 --> 01:47:37,976
ـ 5 سنتات؟
ـ نعم

1891
01:47:51,455 --> 01:47:52,959
شكرا جزيلا

1892
01:47:53,353 --> 01:47:54,827
موتشاس غراسياس

1893
01:47:55,511 --> 01:47:58,892
120دولار الكثير من المال
عندما تحصل على

1894
01:47:59,016 --> 01:48:03,483
1000دولار في عمليات مراقبة عجز المن
و تحتاج 1 أو 2 في الشّهر

1895
01:48:03,669 --> 01:48:07,140
5سنتات هنا
هي مثل الإهانة الأكبر

1896
01:48:08,049 --> 01:48:10,160
هو فقط غير منطقي

1897
01:48:13,832 --> 01:48:16,871
أريد ملء حقيبة لأخرها
واعود للبيت بها

1898
01:48:42,839 --> 01:48:45,788
أخذت مجموعتي من الأمريكان المرضى
إلى مستشفى

1899
01:48:46,070 --> 01:48:48,098
لرؤية إذا يمكنهم أن يحصلوا على بعض العناية

1900
01:48:49,940 --> 01:48:52,888
لم يسألوا عن المال
أو بطاقة تأمين

1901
01:48:56,175 --> 01:48:57,247
فقط اسمهم

1902
01:49:03,369 --> 01:49:06,115
تلك كانت كامل جلسة الأخذ

1903
01:49:26,248 --> 01:49:28,384
شكرا جزيلا على عمل هذا

1904
01:49:31,085 --> 01:49:33,658
سألتهم
لإعطائنا نفس العناية تماماً

1905
01:49:33,893 --> 01:49:36,352
التي يعطونها لمواطنيهم الكوبيين

1906
01:49:36,498 --> 01:49:38,480
لا أكثر لا أقل

1907
01:49:38,937 --> 01:49:40,766
وذلك ما فعلوه

1908
01:49:41,150 --> 01:49:44,168
أنا الدّكتور روكوي أذهب لأعمل
على خاصيّاتي

1909
01:49:44,365 --> 01:49:46,240
ـ جون جراهام
ـ كيف تشعر؟

1910
01:49:46,593 --> 01:49:48,795
رئتيني تآذت عندي ألم

1911
01:49:49,278 --> 01:49:52,311
يصبح لدي نزيف حاد جداً من
الأنف أحياناً

1912
01:49:52,451 --> 01:49:54,511
وأُصاب بصداع فظيع
في منتصف الليل

1913
01:49:54,658 --> 01:49:55,850
لكنّي لم أُقيّم

1914
01:49:55,976 --> 01:49:57,827
لضيق التنفس أثناء النوم
ل9 سنوات

1915
01:49:57,949 --> 01:50:01,628
ـ نعم عندي
ـ العديد من الأدوية لمشاكل الرئتين

1916
01:50:01,972 --> 01:50:04,641
تقريبا كلّ دواء
لمشاكل الرئةعندي

1917
01:50:04,889 --> 01:50:08,747
بعد 9/11 منذ حدثت تلك الأشياء
أسناني نوع ما تسقط

1918
01:50:08,868 --> 01:50:12,159
بسبب ظروف مُعينة
أنا كن أجرش

1919
01:50:12,357 --> 01:50:14,853
هناك إختبار واحد
أوصوا بأن أفعله

1920
01:50:14,980 --> 01:50:17,566
ذلك بحوالي 5 إلى 7000 دولار

1921
01:50:17,689 --> 01:50:22,823
طبيب الأسنان الذي تكلّمت معه
هو مثل 15000دولار أو أكثر

1922
01:50:22,991 --> 01:50:25,352
الآن إنها سنتان
ليس لي تغطية طبية

1923
01:50:25,539 --> 01:50:27,888
لذا لا أستطيع إجراء الجزء الأخير
من الإختبار

1924
01:50:28,012 --> 01:50:30,003
<i>لاتقلقى كل شيئ سيكون على مايرام</i>

1925
01:50:30,574 --> 01:50:32,929
إنك بخير كلّ شيء سيصبح بخير
صحيح ؟

1926
01:50:34,547 --> 01:50:35,696
أنا

1927
01:50:36,785 --> 01:50:40,834
إنه صعب جدا لي
قول شخص ما أنه مجانيّ

1928
01:50:42,277 --> 01:50:46,372
لأن 20 سنة من حياتنا
قضيناهم نحارب

1929
01:50:47,311 --> 01:50:50,928
لذا أنا ممتنة جداً آنا

1930
01:50:52,119 --> 01:50:54,484
لا أنت لست بحاجة إلى أن تقول ذلك

1931
01:50:58,192 --> 01:51:00,680
هيا لا تبكي
كل شيء سيصبح بخير صحيح؟

1932
01:51:01,107 --> 01:51:03,443
على الأقل ما يمكننا أن نعمله  صحيح ؟

1933
01:52:25,733 --> 01:52:29,972
ريجي شُخّصت بسلسلة
المشاكل الرئوية والقصبية

1934
01:52:30,498 --> 01:52:34,020
الأطباء الكوبيين أعطوها
خطة معالجة للإتّباع في الموطن الأصلي

1935
01:52:35,269 --> 01:52:38,340
سويّة مع البعض
من البخاخات ذو الـ5 سنتات

1936
01:52:39,508 --> 01:52:43,162
وليام ماهر حصل على عدد من
المعالجة على رقبته وظهره

1937
01:52:43,483 --> 01:52:46,085
و أصلح أسنانه
ل3 سنوات مباشرة

1938
01:52:46,210 --> 01:52:48,604
بسبب فوضى إجهاد بعد الضربة

1939
01:52:48,839 --> 01:52:51,254
ترك كوبا بطقم أسنان جديدة

1940
01:52:53,697 --> 01:52:57,594
بعد سلسلة الإختبارات على قلبه
الرئتين والدم والمعدة

1941
01:52:57,885 --> 01:53:00,374
عرف جون الآن
ماذا كانت أمراضه

1942
01:53:00,646 --> 01:53:04,024
تم إعطاؤه خطة صارمة للعلاج
بالإضافة إلى عدد من الأدوية

1943
01:53:04,919 --> 01:53:07,656
وكان يشعر بالتحسّن
من كان عنده في سنوات

1944
01:53:08,632 --> 01:53:13,081
الأطباء الكوبيين كانوا قادرون
على إعطاء "دونا"  5 من أدويتها الـ9

1945
01:53:13,487 --> 01:53:15,258
وبتشخيص صحيح

1946
01:53:15,507 --> 01:53:19,676
أعطوها خطة معالجة
لمساعدتها لتعيش حياة طبيعية أكثر

1947
01:53:25,829 --> 01:53:28,051
عندما رجال الإطفاء وموظّفو الإسعاف
في هافانا

1948
01:53:28,171 --> 01:53:30,658
سمعوا عن سمع الذي 9/11
عمال الإنقاذ كانوا في المدينة

1949
01:53:30,925 --> 01:53:33,548
دعوهم
إلى أحد محطّات إطفائهم

1950
01:53:34,213 --> 01:53:36,227
ولذا على آخر يوم هناك

1951
01:53:36,568 --> 01:53:39,151
كما وصلنا بلغوا إنتباها

1952
01:53:39,343 --> 01:53:42,149
لأنهم قالوا أرادوا تشريف

1953
01:53:42,455 --> 01:53:44,091
أبطال 9/11

1954
01:54:30,415 --> 01:54:31,422
أخي

1955
01:54:31,546 --> 01:54:35,605
الإخوة الذين فقدناهم في 9/11
أحسّوا حول العالم

1956
01:54:41,774 --> 01:54:43,868
لا تتردد في معانقة أخيك

1957
01:54:49,373 --> 01:54:51,765
من المهم جداً لهم
أن يرتدوا إس سي بي أي

1958
01:54:51,886 --> 01:54:53,977
لذا هم لا ينتهون مثلي

1959
01:54:55,270 --> 01:54:56,321
هذه العبوات

1960
01:54:56,443 --> 01:54:58,364
: إس سي بي أي
جهاز تنفس محتوي بنفسه

1961
01:55:21,844 --> 01:55:24,944
إذا هذا ما يمكن أن يحدث
بين الأعداء المفترضين

1962
01:55:25,604 --> 01:55:29,165
إذا عدو واحد يمكن أن يمدّ يدّه
ويعرض للشفاء

1963
01:55:29,575 --> 01:55:31,997
ثم ماذا ما عدا ذلك محتمل؟

1964
01:55:33,209 --> 01:55:35,644
مايك درجة فهرنهايتية ليست"
" مقياس درجة حرارة

1965
01:55:35,770 --> 01:55:38,253
ذلك عندما سمعت أن الرجل
الذي يدير أكبر

1966
01:55:38,389 --> 01:55:40,918
موقع ويب معادي لمايكل مور
على الإنترنت

1967
01:55:41,249 --> 01:55:43,393
كان سيغلقه

1968
01:55:43,517 --> 01:55:46,296
أخبار سيئة
هو لم يعد يستطيع تحمل إبقائه

1969
01:55:46,629 --> 01:55:48,452
لأن زوجته كانت مريضة

1970
01:55:48,804 --> 01:55:51,975
وهم لا يستطيعون أن يتحمّلوا
دفع ثمن تأمينها الصحي

1971
01:55:53,078 --> 01:55:56,294
أُجبر ليختار بين
أما يواصل مهاجمتي

1972
01:55:56,967 --> 01:55:59,178
أو يدفع ثمن صحة زوجته

1973
01:56:00,222 --> 01:56:02,951
لحسن الحظ إختار زوجته

1974
01:56:04,062 --> 01:56:07,699
لكن الشيء الذي بدا مخطئ بحق
أن يُجبر إلى مثل هذا القرار

1975
01:56:08,420 --> 01:56:10,123
لماذا في بلد حره

1976
01:56:10,301 --> 01:56:12,655
يجب أن لا يكون قادرا
أن يكون عنده تأمين صحي

1977
01:56:12,828 --> 01:56:15,118
ويمارس حق تعديله الأول

1978
01:56:15,287 --> 01:56:17,385
لدفعي إلى الأرض؟

1979
01:56:19,014 --> 01:56:23,397
لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار
لإبقاء زوجته مؤمّنة

1980
01:56:23,581 --> 01:56:27,187
وفي العلاج
وأرسلته له بشكل مجهول

1981
01:56:29,946 --> 01:56:31,669
زوجته تحسّنت

1982
01:56:32,124 --> 01:56:35,109
وموقعه ما زال يندفع بقوة

1983
01:56:41,098 --> 01:56:43,260
إنه كان صعب علي للإعتراف بذلك

1984
01:56:43,607 --> 01:56:46,851
في النهاية
نحن حقا كلنا في المركب نفسها

1985
01:56:47,875 --> 01:56:50,315
وذلك
مهما كانت إختلافاتنا

1986
01:56:50,618 --> 01:56:52,915
نغرق أو نسبح سوية

1987
01:56:53,751 --> 01:56:56,718
ذلك مايبدو أن يكون
في اي مكان أخر

1988
01:56:57,813 --> 01:56:59,785
يعتنون ببعضهم البعض

1989
01:57:00,005 --> 01:57:01,890
مهما كانت خلافاتهم

1990
01:57:03,538 --> 01:57:06,406
تعرف عندما نرى
فكرة جيدة في بلد أخرى

1991
01:57:06,689 --> 01:57:08,316
نمسكها

1992
01:57:09,343 --> 01:57:12,013
إذا صنعوا سيارة أفضل
نقودها

1993
01:57:13,370 --> 01:57:16,279
إذا صنعوا نبيذ أفضل
نشربه

1994
01:57:17,647 --> 01:57:20,595
لذا إذا جاؤوا بطريقة أفضل
لمعالجة المرضى

1995
01:57:21,336 --> 01:57:23,074
لتعليم أطفالهم

1996
01:57:24,240 --> 01:57:26,289
للإعتناء بأطفالهم الرضّع

1997
01:57:27,696 --> 01:57:29,897
أن يكون جيد ببساطة إلى بعضهم البعض

1998
01:57:30,317 --> 01:57:31,968
ثمّ ما مشكلتنا؟

1999
01:57:33,099 --> 01:57:34,864
لماذا لا نستطيع فعل ذلك؟

2000
01:57:35,900 --> 01:57:37,578
"هم يعيشون في عالم"نحن

2001
01:57:37,865 --> 01:57:39,220
"ليس "أنا

2002
01:57:40,294 --> 01:57:43,961
إننا لن نصلح أي شئ حتى
نحصل على ذلك الشئ الأساسي بشكل صحيح

2003
01:57:44,996 --> 01:57:47,952
وقوات قوية تتمنى
بأننا ما نعمل

2004
01:57:48,880 --> 01:57:52,423
وبأننا نبقى البلاد الوحيدة
في العالم الغربي

2005
01:57:52,672 --> 01:57:56,098
بدون رعاية صحية عالمية مجانية

2006
01:57:56,815 --> 01:58:00,260
تعلم  إذا أزلنا ديون الفواتير الطبية

2007
01:58:00,954 --> 01:58:04,006
قروض الكليات
العناية اليومية

2008
01:58:04,141 --> 01:58:07,307
وكل شئ أخر يجعلنا خائفين
للحيد عن الطريق

2009
01:58:08,498 --> 01:58:10,520
حسناً  انتبه

2010
01:58:11,303 --> 01:58:13,528
لأنه سيكون يوم جديد في أمريكا

2011
01:58:14,681 --> 01:58:18,425
في هذه الأثناء
سأذهب لأجعل الحكومة

2012
01:58:19,327 --> 01:58:20,476
تغسل ملابسى

2013
01:58:20,640 --> 01:58:30,877
abdelrazek ahmed : ترجمة

2014
01:58:31,589 --> 01:58:40,589
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم

