1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
THUG LIFE تعديل 

2
00:02:36,636 --> 00:02:41,664
" ستين "  4554244
حضر نفسك عند القسم " بي "

3
00:02:49,216 --> 00:02:50,240
تباَ

4
00:03:13,039 --> 00:03:15,439
هيا " ستين "
تحرك

5
00:03:15,475 --> 00:03:17,875
ولا تنسى جرذك المقرف

6
00:03:20,080 --> 00:03:22,844
يدعى " توني كورتس "
أيها الحقير

7
00:03:22,883 --> 00:03:25,511
انتبه لكلامك ايها المدان
سوف تعود إليه

8
00:03:28,388 --> 00:03:30,083
ليس في هذه الحياة

9
00:03:32,259 --> 00:03:34,386
اعتن بنفسك

10
00:03:34,427 --> 00:03:36,088
ابحث عن " باتشي " من أجلي

11
00:03:37,564 --> 00:03:38,724
اهتم بنفسك

12
00:03:44,604 --> 00:03:46,401
عزيزي

13
00:03:50,977 --> 00:03:53,445
أهلاَ بك في العالم الحر

14
00:03:55,115 --> 00:03:56,173
مرحباَ بعودتك

15
00:03:56,216 --> 00:03:58,116
ما هذا ؟
كما تعلم

16
00:03:58,151 --> 00:04:01,120
" بوليت "
هيا وفر كلامك للسيارة

17
00:04:01,154 --> 00:04:03,315
خذ هذه المفضلة لديك

18
00:04:03,356 --> 00:04:06,018
كيف حالك أيها الطويل ؟
بافضل حال

19
00:04:06,059 --> 00:04:09,756
ما رأيك بهذا ؟
ليس سيئاَ هاه ؟

20
00:04:11,598 --> 00:04:13,828
لننتعش ببعض المواد
لنذهب لمنتصف الولاية

21
00:04:13,867 --> 00:04:15,858
الآن أنت تتحدث

22
00:05:02,215 --> 00:05:06,151
" روبي "
هؤلاء الاثنان الشاذان من الجزيرة

23
00:05:06,186 --> 00:05:08,780
أراهنك بأنهم سيصبحون شرطة

24
00:05:08,822 --> 00:05:10,585
هل فاتني شيء هنا ؟

25
00:05:10,624 --> 00:05:13,559
أجل كل مرة يخرج فيها " روبي "
يرى هولاء المهووسين

26
00:05:13,593 --> 00:05:17,222
محطة وقود صديقتك
يجني ثروة من جيوبهم

27
00:05:19,032 --> 00:05:20,966
هل لديك سلاح " ليستر " ؟

28
00:05:21,901 --> 00:05:23,232
أجل

29
00:05:24,304 --> 00:05:25,396
بالطبع

30
00:05:25,438 --> 00:05:27,531
ماذا ستفعل بهذا ؟

31
00:05:27,607 --> 00:05:30,405
اخرس " روبي "
توقف عن كونك دنيئاَ

32
00:05:32,746 --> 00:05:33,770
يا رجل

33
00:05:38,084 --> 00:05:41,383
" روبي " ابقى في السيارة
" ليستر " تعال

34
00:05:47,961 --> 00:05:49,121
ما هي حاجتكم ؟

35
00:05:50,297 --> 00:05:51,764
أين " فلاكو " ؟

36
00:05:51,798 --> 00:05:54,961
" فلاكو " ذهب ليهتم ببعض الشؤون

37
00:05:55,001 --> 00:05:56,127
من أنت ؟

38
00:05:56,169 --> 00:05:59,605
اسمع
أنت تبحث عن شرطي

39
00:05:59,639 --> 00:06:02,608
أم تريد البقاء هنا
في سيارة والدتك ؟

40
00:06:02,642 --> 00:06:04,633
هدئ من روعك
الأمور بخير

41
00:06:05,545 --> 00:06:07,775
لا تخبرني أن اهدئ من روعي

42
00:06:08,748 --> 00:06:10,045
هيا

43
00:06:16,756 --> 00:06:19,884
فقط اصعدو الحائط
ما هذا ؟

44
00:06:19,926 --> 00:06:22,224
إنها حياتك
والآن اخرسوا

45
00:06:22,262 --> 00:06:24,628
لا تؤذنا
لدي كل ما تريد

46
00:06:24,664 --> 00:06:26,723
والدي لديهما
الكثير من المال

47
00:06:27,200 --> 00:06:30,135
ما نريده
هو مال لا يشتري

48
00:06:31,871 --> 00:06:33,361
اخلعوا ملابسكم

49
00:06:34,507 --> 00:06:35,531
ماذا ؟

50
00:06:36,443 --> 00:06:38,434
هل ستسرقهم أن ستضاجعهم ؟

51
00:06:38,478 --> 00:06:41,072
وأي فرق ؟
تباَ

52
00:06:55,829 --> 00:06:58,662
ماذا تفعل هنا ؟
قلت لك أن تبقى في السيارة " روبي "

53
00:06:58,698 --> 00:07:01,394
هذا جنون
لقد خرجت للتو من السجن

54
00:07:01,434 --> 00:07:02,958
هيا " بوتش "

55
00:07:03,002 --> 00:07:04,367
لنخرج من هنا

56
00:07:04,404 --> 00:07:07,305
توقف عن كونك جباناَ
وانتظر في السيارة

57
00:07:07,340 --> 00:07:12,676
" ليستر " لا تدعوا أخي بالجبان
لا تقل هذا ثانيةَ

58
00:07:12,712 --> 00:07:15,340
التعاطي شيء
وخلع تعرية الناس شيء آخر

59
00:07:15,382 --> 00:07:17,816
أنا سأخلع ما تريد
لكن مستحيل أن أعطيك مؤخرتي

60
00:07:17,851 --> 00:07:19,614
عليك أن تقتلني أولاَ

61
00:07:26,459 --> 00:07:28,256
أنت شجاع حقاَ

62
00:07:31,765 --> 00:07:33,665
أحب ذلك في امرأة

63
00:07:36,202 --> 00:07:39,262
لديك حوال عشر ثوان
لتخرعه

64
00:07:39,305 --> 00:07:42,604
افعل ما يريد " جيمي "

65
00:07:43,443 --> 00:07:44,910
هيا يا فتيات

66
00:07:49,849 --> 00:07:51,077
أعطني هذا

67
00:08:05,198 --> 00:08:06,222
اللعنة

68
00:08:20,046 --> 00:08:22,276
لا أصدق أنه فعل هذا

69
00:08:22,315 --> 00:08:25,079
اخرس " برين "
أنت جبان

70
00:08:33,726 --> 00:08:36,854
ظننتك في السجن أيها اللعين

71
00:08:36,896 --> 00:08:41,299
كنت كذلك والآن في منتصف المدينة " فلاكو "
هل لديك مشكلة في هذا ؟

72
00:08:42,202 --> 00:08:45,262
آمل أنكم المهرجين اليهود
لا تخططون لما أظنكم تخططون له

73
00:08:48,041 --> 00:08:53,479
" فلاكو " لا تخبرني أن أسبانياَ متعلم مثلك
معادي للسامية

74
00:08:58,184 --> 00:08:59,515
تباَ له " بوليت "
هيا بنا

75
00:09:01,718 --> 00:09:02,844
هذا هو احترامك
أيها الحقير

76
00:09:03,953 --> 00:09:05,147
اخرج من هنا

77
00:09:06,189 --> 00:09:07,713
هيا " بوتش " أرجوك

78
00:09:12,729 --> 00:09:13,889
اركب السيارة

79
00:09:15,665 --> 00:09:18,259
أخبر الزنجي " تانك "

80
00:09:18,301 --> 00:09:19,325
لقد عاد " بوليت "

81
00:09:19,369 --> 00:09:20,393
هيا بنا

82
00:09:23,773 --> 00:09:25,434
هل جننت عن عقلك ؟

83
00:09:25,475 --> 00:09:28,308
بحق المسيح
" تانك " سيخبر جميع القردة

84
00:09:28,344 --> 00:09:29,504
أعلم

85
00:09:30,580 --> 00:09:31,740
ابن اللعينة

86
00:09:41,791 --> 00:09:44,555
ارحل
لن اشتري شيئاَ

87
00:09:44,594 --> 00:09:47,256
نريد استخدام هاتفك
لقد سرقنا

88
00:09:49,265 --> 00:09:50,664
انظر لهذا

89
00:09:50,700 --> 00:09:53,396
لا نحتاج لنوعكم
هنا يشترون المخدرات

90
00:09:53,436 --> 00:09:55,438
لم لا تعودون
لحيث أتيتم ؟

91
00:09:59,441 --> 00:10:01,671
ماذا ستدفع لي ؟
ذلك الشيء الصغير بين أرجلك ؟

92
00:10:01,710 --> 00:10:05,771
حركوا مؤخراتكم عن المبنى
قبل أن أحطم رؤوسكم

93
00:10:05,814 --> 00:10:07,907
ومن الأفضل ألا أقبض عليكم ثانيةَ

94
00:10:07,949 --> 00:10:10,543
إنها مجنونة أيضاَ

95
00:10:16,792 --> 00:10:19,784
" بوليت " على مهلك
بهذه المواد

96
00:10:19,828 --> 00:10:22,194
كيسين إضافيين
وبعدها سوف تلعق قضيبك

97
00:10:22,230 --> 00:10:24,596
إنه محق
لنتذوق القليل

98
00:10:25,400 --> 00:10:27,891
سأتناول أكثر مما أخذتما الاثنان

99
00:10:27,936 --> 00:10:28,960
اشعل هذه

100
00:10:30,539 --> 00:10:31,563
تباَ

101
00:11:41,309 --> 00:11:43,937
" ليستر " استيقظ

102
00:11:43,979 --> 00:11:48,473
أنت تحفر حفرة في صدرك يا رجل

103
00:12:08,537 --> 00:12:11,233
لن أتوقف أبداَ مطلقاَ

104
00:12:11,273 --> 00:12:13,798
ليس كما أشعر تجاهك

105
00:12:13,842 --> 00:12:16,811
فتاة
لا أستطيع العيش دونك

106
00:12:16,845 --> 00:12:19,541
لن أستسلم أبداَ لأنه

107
00:12:19,581 --> 00:12:22,641
الاستسلام ليس من سماتي

108
00:12:22,684 --> 00:12:24,879
سابقى هنا بقربك

109
00:12:24,920 --> 00:12:26,444
كيف حالك حبيبتي ؟

110
00:12:28,990 --> 00:12:31,390
كيف حالك ؟
أتريد الاحتفال ؟

111
00:12:31,426 --> 00:12:35,658
اسمعوا علي
الاهتمام ببعض الأعمال هنا

112
00:12:35,697 --> 00:12:37,961
شخص تلقاها في مؤخرته بعنف

113
00:12:39,434 --> 00:12:41,595
كيف حالك ؟

114
00:12:42,737 --> 00:12:44,261
مؤخرة غبية

115
00:12:46,174 --> 00:12:48,335
أنت غبي جداَ
اذهب وضاجع نفسك

116
00:12:55,116 --> 00:12:56,549
لديك أجمل خلفية

117
00:12:57,919 --> 00:13:02,322
من الافضل أن تستقيم
لأن الوالدة في المنزل

118
00:13:03,024 --> 00:13:05,015
أبي هناك

119
00:13:05,060 --> 00:13:08,223
سوف يبدأ صراخه
لحظة دخول ذلك الباب

120
00:13:08,263 --> 00:13:10,493
فقط كن هادئاَ

121
00:13:15,203 --> 00:13:19,003
" بوتش "
ماذا سوف تفعل ؟

122
00:13:19,040 --> 00:13:20,735
أي خطط أجريت ؟

123
00:13:21,610 --> 00:13:23,237
أحاول البحث

124
00:13:24,212 --> 00:13:25,839
تحاول البحث ؟

125
00:13:25,880 --> 00:13:29,976
" سول " أرجوك
أخبر " بوتشي " عن العمل

126
00:13:30,518 --> 00:13:33,078
لدي بناء يبنى
في " مليونزبرق "

127
00:13:33,121 --> 00:13:34,645
يمكنني إدراجك ضمن الطاقم

128
00:13:34,689 --> 00:13:37,283
تسعة دولارات في الساعة

129
00:13:37,325 --> 00:13:40,954
حصلت لك على راتب مسبقاَ
اعتنى بك في موضوع إطلاق سراحك

130
00:13:40,996 --> 00:13:43,464
ستأتي معي في الصباح

131
00:13:45,200 --> 00:13:48,966
لدي اشخاص أقابلهم
بشأن أعمال من نوع آخر

132
00:13:49,004 --> 00:13:53,464
حقاَ " بوتش " ؟
اي نوع من العمل ؟

133
00:13:53,508 --> 00:13:55,169
" سول " ارجوك

134
00:13:56,911 --> 00:14:00,176
أنت في الخامسة والثلاثين

135
00:14:00,215 --> 00:14:03,150
متى ستبدأ في تولي مسؤولية حياتك ؟

136
00:14:03,184 --> 00:14:06,312
لقد عبثت بكل المنح الدراسية للبيسبول

137
00:14:06,354 --> 00:14:08,515
كان عليك أن تصنع شيئاَ لنفسك

138
00:14:11,660 --> 00:14:15,027
لكنك ضعيف وفاشل

139
00:14:15,063 --> 00:14:17,463
ارجوك " سول "
" كوكي " اخرسي

140
00:14:19,100 --> 00:14:24,470
أنتم الثلاثة أولاد
تقتلوني

141
00:14:27,742 --> 00:14:31,269
على مهلك
فهي أول ليلة عودة له

142
00:14:31,312 --> 00:14:34,475
اسمعي لهذا السيد
ينام طوال النهار

143
00:14:34,516 --> 00:14:36,711
يتسكع طوال الليل
مع الشاذ " ليستر "

144
00:14:36,751 --> 00:14:39,015
" ليستر " ليس شاذاَ

145
00:14:39,054 --> 00:14:42,717
" كوكي " أعطني بعض الــ " مارتيني "
أجل أمي ضاعفي الجرعة

146
00:14:42,757 --> 00:14:45,385
لا أحد يتحدث إليك

147
00:14:45,427 --> 00:14:47,861
شقيقك لديه عذر
فهو صاحب سوابق

148
00:14:48,730 --> 00:14:52,826
لديك الشقيق العبقري
هنا يظن نفسه

149
00:14:52,867 --> 00:14:56,530
ما اسم ذلك الرجل ؟
" سالفاتوري دالي "

150
00:14:56,571 --> 00:14:58,562
" سالفادور " أبي

151
00:14:58,606 --> 00:15:01,200
واي فرق هنا ؟

152
00:15:01,242 --> 00:15:05,975
عملت جاهداَ
لأمنحكم كل الفرصة التي لم تسنح لي

153
00:15:06,014 --> 00:15:07,572
ماذا حصلت في المقابل ؟

154
00:15:07,615 --> 00:15:10,675
صاحب سوابق ومدمن
وصاحب فصام ذهني

155
00:15:10,719 --> 00:15:12,380
يظن نفسه الرسام " جي آي جون "

156
00:15:12,420 --> 00:15:19,451
كان والد الفنان " مايكل آنجلو " يعتبر الفن
مهنة العار الاجتماعي

157
00:15:19,494 --> 00:15:21,018
الكثير من أعماله الفنية

158
00:15:21,062 --> 00:15:26,500
كانت تعبر عن معاناته في منزله

159
00:15:26,534 --> 00:15:29,560
أظنني أستطيع التعلق بهذا

160
00:15:30,572 --> 00:15:32,665
لا تحطمني

161
00:15:32,707 --> 00:15:38,839
اسمع أبي هذا أسوأ
من السجن ,, عقلك

162
00:15:38,880 --> 00:15:42,145
أحل صحيح
جميعكم يجب أن يكون في السجن

163
00:15:42,183 --> 00:15:44,549
وإلا عليكم العمل للعيش

164
00:15:46,621 --> 00:15:48,816
لا أظن ذلك

165
00:15:48,857 --> 00:15:51,690
تحاول مشاهدة بعض الثمار الشابة من المنطقة

166
00:15:51,726 --> 00:15:56,720
يحصلون على مؤخرات وسيعة
بواسطة حفنة من القتلة والمغتصبين

167
00:15:57,866 --> 00:15:59,629
انظر لذلك

168
00:15:59,667 --> 00:16:02,864
لا يهم كم تظن نفسك شريراَ

169
00:16:02,904 --> 00:16:07,034
إذا أرادك هؤلاء
سيحصلون عليك

170
00:16:07,075 --> 00:16:09,134
حاول العيش مع هذا

171
00:16:16,684 --> 00:16:19,414
أهلاَ بعودتك

172
00:16:20,021 --> 00:16:23,354
أنت قصة مؤثرة بالفعل
بواسيري تنزف دماَ لأجلك

173
00:16:25,026 --> 00:16:30,020
أبي لماذا لا تحصل على عمل لي ؟

174
00:16:30,598 --> 00:16:36,264
أظن ممتع حقاَ
وجود صاحب السوابق هنا

175
00:16:36,304 --> 00:16:38,204
ليس بعيداَ عن السجن
لمدة 24 ساعة

176
00:16:38,239 --> 00:16:40,833
وقد نجحت في إيجاد وظيفة له

177
00:16:40,875 --> 00:16:44,242
" لويس " هل ستتعشى
معنا الليلة ؟

178
00:16:44,279 --> 00:16:48,613
ماذا يحدث للموت
قبل انعدام الشرف ؟

179
00:16:48,650 --> 00:16:49,878
" لويس " لا تبدأ

180
00:16:49,918 --> 00:16:53,354
ضع في أسنانك
بعض " ناشا فونشريكس "

181
00:16:55,957 --> 00:16:58,187
لا أدري أين هي أسناني أمي

182
00:16:59,227 --> 00:17:03,357
أبي هل تلبس أسناني ؟

183
00:17:05,233 --> 00:17:07,997
الا تشعر بالحب في هذه الغرفة ؟

184
00:17:11,806 --> 00:17:12,830
ماذا ؟

185
00:17:12,874 --> 00:17:15,434
أنا لست في مزاج
لهبلك اليوم

186
00:17:15,476 --> 00:17:19,503
اسد لنفسك خدمة
وارجع لغرفتك

187
00:17:20,748 --> 00:17:22,340
أنا عائد إليها

188
00:17:22,383 --> 00:17:25,648
وسوف أتأكد
أنك لم تقتحمها

189
00:17:25,687 --> 00:17:29,123
" لويس " ارجوك
غير ملابسك الداخلية إنها مقرفة

190
00:17:29,157 --> 00:17:31,785
لا أريد تغييرها

191
00:17:33,228 --> 00:17:39,167
لن أبقى هنا طويلاَ
سأعيش في الارياف

192
00:17:40,668 --> 00:17:44,434
لقد كلفت بمهمة في القوات الخاصة

193
00:17:45,173 --> 00:17:47,266
لا تسألوني عن أية معلومات

194
00:17:47,308 --> 00:17:50,744
لأنه حتى لو تم القبض علي
فلن أخبرهم بحرف

195
00:17:52,747 --> 00:17:55,079
ارى أن المعتوه
يحرز تقدماَ

196
00:18:21,709 --> 00:18:24,075
ما الأمر يا فتى ؟
تبدو جيداَ

197
00:18:24,112 --> 00:18:26,012
" آميقو " أنت تركب هنا

198
00:18:26,047 --> 00:18:29,448
لا تقل لي أكثر
لن أقول شيئاَ

199
00:18:29,484 --> 00:18:34,148
لا احتاج هذه العدوانية
هل تفهمني ؟

200
00:18:36,157 --> 00:18:37,715
ما الأمر " تانك " ؟

201
00:18:39,327 --> 00:18:40,487
كيف حالك يا رجل ؟

202
00:18:42,697 --> 00:18:44,392
لا تعطيني هراء " كيف حالك " ؟

203
00:18:44,432 --> 00:18:46,957
آمل أنك لم تكن هناك
حيث آكل الخبز

204
00:18:47,001 --> 00:18:48,400
عم تتحدث ؟

205
00:18:49,337 --> 00:18:51,464
صديقك " بوليت "
خرج من الحجز

206
00:18:51,506 --> 00:18:53,371
وماذا إذاَ ؟

207
00:18:53,408 --> 00:18:57,276
اغتصب اثنان من أفضل زبائني
وطعن رجلي " فلاكو " في عينه

208
00:18:57,312 --> 00:19:00,110
واقتلع بضاعتني ونقودي

209
00:19:03,985 --> 00:19:08,115
" تانك "
هذه أول مرة اسمع هذا

210
00:19:08,923 --> 00:19:10,083
بصراحة

211
00:19:16,798 --> 00:19:20,734
علمت أنه كان علي قتل ذلك الملعون
بينما كنا في الشمال والفرصة سانحة

212
00:19:20,768 --> 00:19:23,999
" تانك " ماذا تريد منا
بأية حال ؟

213
00:19:24,038 --> 00:19:25,437
ماذا أريد ؟

214
00:19:26,174 --> 00:19:28,734
أريد أن تجدوه
وتحضروه غلي

215
00:19:28,776 --> 00:19:29,936
هلا تتوقف ؟

216
00:19:32,480 --> 00:19:34,778
سأكتشف ما حدث

217
00:19:35,516 --> 00:19:37,643
افعل ذلك صديقي

218
00:19:37,685 --> 00:19:42,554
لأنه لو لم تفعل
أنا وأنت سنكون في ورطة

219
00:19:42,590 --> 00:19:43,784
أتفهم ؟

220
00:19:43,825 --> 00:19:46,293
لماذا دائماَ تقفز فوقي هكذا ؟

221
00:19:47,628 --> 00:19:49,289
لم لا تكن هادئاَ ؟

222
00:19:50,898 --> 00:19:52,923
سأجد ما حدث

223
00:19:52,967 --> 00:19:54,264
هل لديك نقودي ؟

224
00:19:55,370 --> 00:19:56,667
أجل معي نقودك

225
00:20:02,944 --> 00:20:06,209
كلها هنا
24 بضاعة

226
00:20:07,048 --> 00:20:08,413
بحق المسيح

227
00:20:08,449 --> 00:20:11,009
ما الأمر ألا تثق بي ؟

228
00:20:11,052 --> 00:20:13,612
أنا لا أثق بأي أحد

229
00:20:13,654 --> 00:20:15,451
وحتى انتهاء الأمر

230
00:20:15,490 --> 00:20:17,981
وأحضل على هذا الوغد في قبضتي
أنت تأخذ راحة

231
00:20:18,026 --> 00:20:19,687
هذا سخف

232
00:20:20,828 --> 00:20:23,456
أتريد فعل شيء حيال ذلك ؟

233
00:20:23,498 --> 00:20:25,056
بهدوء

234
00:20:28,870 --> 00:20:34,001
أخبر " بوليت "
أن الوحيد الذي سيراه

235
00:20:34,042 --> 00:20:36,636
هو ما سأضعه في فتحة شرجه

236
00:20:36,677 --> 00:20:38,076
هل تفهم ؟

237
00:20:38,112 --> 00:20:40,672
فهمت
جيد

238
00:20:40,715 --> 00:20:43,912
والآن اغرب عن وجهي
فأنت تقرف سيارتي

239
00:20:43,951 --> 00:20:46,545
رائحتها مثل كلاب مبتلة

240
00:20:51,259 --> 00:20:53,318
اخرج من هنا

241
00:20:54,095 --> 00:20:55,756
في أول صباح يا اصدقائي

242
00:20:57,632 --> 00:20:58,656
لنذهب

243
00:20:58,699 --> 00:21:02,157
العق قضيبي ايها الزنجي
تباَ لك

244
00:21:02,203 --> 00:21:04,797
هؤلاء البيض

245
00:21:33,034 --> 00:21:35,867
ماذا نفعل في نادي الاسبان ؟

246
00:21:35,903 --> 00:21:37,530
انظر حولك يا رجل

247
00:21:37,572 --> 00:21:40,132
خذ ذبابة اسبانية

248
00:21:41,075 --> 00:21:43,942
المعذرة
هل ترغب في الرقص ؟

249
00:22:40,301 --> 00:22:41,632
تعجبني حركاتك

250
00:22:51,212 --> 00:22:52,304
اسمع

251
00:22:53,981 --> 00:22:58,042
تبدو قوياَ بالفعل أتدري ؟

252
00:22:59,153 --> 00:23:00,643
المظاهر خداعة

253
00:23:00,688 --> 00:23:03,748
أعني ألا تجيد الرقص ؟

254
00:23:03,791 --> 00:23:05,315
قد نرقص

255
00:23:05,359 --> 00:23:07,691
لم لا ترقصي أنت ؟
وأنا أراقبك

256
00:23:17,371 --> 00:23:19,635
لماذا لا تبتهج قليلاَ يا رجل ؟

257
00:23:19,674 --> 00:23:20,868
اجلس

258
00:23:20,908 --> 00:23:23,001
ألا تعرف كيف تستمتع بوقتك ؟

259
00:23:25,213 --> 00:23:26,373
ما الأمر ؟

260
00:23:26,414 --> 00:23:29,247
لديك القدرة
على فعل شيء كهذا

261
00:23:29,283 --> 00:23:32,047
أبقي ذهنك مفتوحاَ جيداَ
فقد تجني المال

262
00:23:32,086 --> 00:23:33,576
وترحل عن هذا الهراء

263
00:23:33,621 --> 00:23:37,318
أفعل ما أفعله
لا شيء غير ذلك

264
00:23:41,429 --> 00:23:43,556
هل سمعت يوماَ
عن " بابلو بيكاسو " ؟

265
00:23:43,598 --> 00:23:44,656
أجل سمعت عنه

266
00:23:44,699 --> 00:23:49,329
لقد قال أن الفن
هو منتهى الغش

267
00:23:56,709 --> 00:23:58,267
كلها تكلف بضعة جنيهات

268
00:23:58,310 --> 00:24:01,177
والناتج النهائي يساوي الملايين

269
00:24:03,883 --> 00:24:05,908
وما مشكلة الملايين ؟

270
00:24:05,951 --> 00:24:08,078
لا مشكلة بها

271
00:24:08,120 --> 00:24:10,384
المسألة أن كل ما يعنيه هذا

272
00:24:10,422 --> 00:24:12,390
هو خلل في النظام نفسه

273
00:24:13,492 --> 00:24:17,952
سأخبرك بشيء
الناس يحبون السيطرة على الآخرين

274
00:24:17,997 --> 00:24:21,364
نحن هنا فقط
لأجل كوب من القهوة

275
00:24:21,400 --> 00:24:23,561
عليك أن تهتم بما تؤمن به

276
00:24:25,171 --> 00:24:27,639
ثماني سنوات لم أذق فيها طعم راهبة

277
00:24:27,673 --> 00:24:31,507
الجميلة الإسبانية هناك
سأمنحها لها بشكل جيد الليلة

278
00:25:07,413 --> 00:25:09,608
لا تقلق

279
00:25:11,951 --> 00:25:15,318
هذا يحدث للجميع

280
00:25:16,789 --> 00:25:18,154
أتعلم ؟

281
00:25:23,996 --> 00:25:25,827
أحب أن أكون هنا معك

282
00:25:26,632 --> 00:25:29,226
يمكنني اللعب به

283
00:25:29,268 --> 00:25:32,567
يمكنني ضربه
يمكنني خنقه

284
00:25:35,341 --> 00:25:36,638
لكن لا ينجح

285
00:25:39,011 --> 00:25:41,036
إنه ميت

286
00:25:41,080 --> 00:25:43,883
لا بأس هذا لا يهم

287
00:25:45,284 --> 00:25:48,412
أجل أياَ كان

288
00:25:48,454 --> 00:25:52,356
سوف أذهب
أجل اذهبي الآن

289
00:26:02,935 --> 00:26:06,530
هذه من القصة التي لا تفوت
لكيف أن قوة الهواء الجوي ساعدت على الفوز

290
00:26:11,977 --> 00:26:13,877
بحلول العاشر من سبتمبر

291
00:26:17,549 --> 00:26:21,383
أغلق الباب
هل أنت مجنون ؟

292
00:26:26,058 --> 00:26:28,686
أخبرني عن رحلتك الصغيرة
التي أنت مقدم عليها

293
00:26:28,727 --> 00:26:32,390
آسف شقيقي
فهي معلومات سرية

294
00:26:36,669 --> 00:26:40,161
هل تحدث أي شخص عنها ؟
كلا

295
00:26:40,205 --> 00:26:44,141
لكني سأخبرك
لأنني أثق بك

296
00:26:44,176 --> 00:26:47,873
أنا على وشك الالتحاق
" تين هوت " اجلس

297
00:26:50,182 --> 00:26:54,983
أنا سألتحق بجيش
المحاربين المرئيين

298
00:26:55,020 --> 00:26:59,252
حالياَ سأكتسب خبرات
الكتائب المدربة

299
00:26:59,291 --> 00:27:04,422
قوات الجيش
ليست ثابتة في ... تباَ

300
00:27:09,935 --> 00:27:14,565
النصر في الحروب
ليس تكراراَ

301
00:27:14,606 --> 00:27:16,904
إنه تغيير الهيئة بشكل متكرر

302
00:27:16,942 --> 00:27:22,244
لا أتوقع من مواطن مثلك
أن يعي ما اقصده

303
00:27:22,281 --> 00:27:23,908
لكن أتدري ؟

304
00:27:23,949 --> 00:27:26,474
أياَ كان شكل أعدائي

305
00:27:26,518 --> 00:27:30,215
أنا ووحدتي الخاصة
سوف يركلون أرواحهم خارج حناجرهم

306
00:27:30,255 --> 00:27:32,485
وتحقيق النصر الكامل

307
00:27:36,395 --> 00:27:37,828
أحبك

308
00:27:42,368 --> 00:27:43,665
" تشاقل "

309
00:27:45,004 --> 00:27:49,270
لا يوجد شيء يسمى المحبين
في المدينة كلها

310
00:27:49,308 --> 00:27:52,277
ليس في هذه العائلة على الأقل

311
00:27:52,311 --> 00:27:54,802
عليك أن تشكر " بوتشي " على هذا

312
00:27:54,847 --> 00:27:56,815
أنت صغير على أن تتذكر

313
00:27:56,849 --> 00:27:59,784
لكنه سرق كل شخص في هذا المنزل

314
00:27:59,818 --> 00:28:03,117
حتى أنه سرق حصالتك الصغيرة
لأجل جرعات من المخدر

315
00:28:03,155 --> 00:28:05,646
عليه اللعنة

316
00:28:07,593 --> 00:28:10,687
دعه يعيش في مكان آخر
لا أحد يريده

317
00:28:10,729 --> 00:28:15,632
اين سيذهب ؟
ليس له مكان آخر

318
00:30:34,439 --> 00:30:37,237
الحرب هي الحرب

319
00:30:37,276 --> 00:30:39,744
إنها ليست لعبة " مونوبولي "

320
00:30:40,212 --> 00:30:46,173
لدي آثار وبثور وجه

321
00:30:46,218 --> 00:30:50,245
وخبرات مجندين
ليس أكبر منكم بكثير

322
00:30:51,156 --> 00:30:54,717
منذ مئتي سنة

323
00:30:54,760 --> 00:30:58,719
" سان توز "
محارب صيني قديم

324
00:30:58,764 --> 00:31:02,325
ترك خلفه مستندات سرية
عن فن الحروب

325
00:31:03,502 --> 00:31:06,471
وصادف أن أكون
في موضع هذه المستندات

326
00:31:06,505 --> 00:31:10,305
هل ترينا إياها ؟
كلا لا يمكنكم

327
00:31:10,342 --> 00:31:13,209
يجب أن تملكها بشكل خاص
حاضر سيدي

328
00:31:13,245 --> 00:31:16,373
أخرج ثدي أمك من فمك
وتكلم بصوت عال أيها الجندي

329
00:31:16,415 --> 00:31:18,144
حاضر سيدي

330
00:31:18,183 --> 00:31:21,311
تباَ

331
00:31:21,353 --> 00:31:24,516
أنتم متعاطي الإبر
لا تعلمون عم أتحدث

332
00:31:25,791 --> 00:31:29,386
لم تكونوا يوماَ محاصرين
من قبل الفيتناميين الشماليين

333
00:31:29,428 --> 00:31:35,162
الكتيبة الخامسة
لقد كنا الأفضل

334
00:31:35,200 --> 00:31:37,031
تلك كانت الحرب

335
00:31:38,036 --> 00:31:41,472
أتخيل حيوان " بونر " وردي كبير
كل مرة أتذكر تلك الأيام

336
00:31:46,278 --> 00:31:49,941
كلا أنت السلاح الذكي الوحيد

337
00:31:49,982 --> 00:31:52,348
" ستانلي " أنت السلاح الذكي

338
00:31:54,019 --> 00:31:57,580
أريدكم أن تراجعوا ما تعلمناه
الثلاث أسابيع الماضية

339
00:31:57,623 --> 00:32:00,091
" فيلي " على السيارة هيا

340
00:32:00,125 --> 00:32:01,990
ابدأ " ستانلي "

341
00:32:02,027 --> 00:32:04,655
أولاَ تشيح بالسكين على الحنجرة

342
00:32:04,696 --> 00:32:07,927
وحين تشعر أنك لمست العمود الفقري
اقطع النصل إلى اليمين

343
00:32:07,966 --> 00:32:10,332
تأكد أن تقطع
الشرايين التاجية الاثنتان

344
00:32:10,369 --> 00:32:12,530
هذا جيد

345
00:32:15,874 --> 00:32:18,104
عمل رائع " ستانلي "
أشكرك

346
00:32:18,143 --> 00:32:20,202
حسناَ " ستانلي "

347
00:32:29,521 --> 00:32:34,424
مثير جداَ بالنسبة لسيارة

348
00:32:34,459 --> 00:32:37,622
أنا مثير جداَ بقبعتي

349
00:32:50,409 --> 00:32:53,435
على ممشى القطط

350
00:32:53,478 --> 00:32:54,502
هيا

351
00:32:56,515 --> 00:32:58,005
بحق المسيح

352
00:32:59,551 --> 00:33:00,643
مزلاج لطيف " ليستر "

353
00:33:00,686 --> 00:33:03,086
تبدو كمضيفة طيران خاص

354
00:33:03,121 --> 00:33:06,284
اركب فقط
والدتي في إجازة في " فلوريدا "

355
00:33:09,561 --> 00:33:13,224
ما هذه القمامة ؟
رائحتها مثل سنجاب مصاب بإسهال

356
00:33:13,265 --> 00:33:14,698
أحب ذلك

357
00:33:18,003 --> 00:33:21,871
ماذا تفعل ؟
لقد كلفني عشر دولارات مع الضرائب

358
00:33:21,907 --> 00:33:27,174
هل تسمي هذه موسيقى ؟
هذه هي الموسيقى

359
00:33:43,595 --> 00:33:46,359
كيف يمكن لــ " بادي "
ألا يجني نقوداَ ؟

360
00:33:46,398 --> 00:33:48,992
إنه معتوه
لا يتلقى الأوامر

361
00:33:49,034 --> 00:33:52,902
هل لديك مشكلة مع هذا ؟
على الإطلاق

362
00:33:52,938 --> 00:33:55,600
انتبه لنفسك

363
00:33:55,640 --> 00:33:59,167
تعال لمقابلتي

364
00:33:59,211 --> 00:34:00,235
هل فعلت ما طلبت ؟

365
00:34:00,278 --> 00:34:03,611
لقد دعيت ذلك الحقير " ليستر "
وأخبرته أن لدينا موزعاَ

366
00:34:03,648 --> 00:34:06,276
صدقني سيكون هنا
لا تقلق

367
00:34:06,318 --> 00:34:09,412
أعطي هذا " بروت "

368
00:34:10,322 --> 00:34:13,223
وحين يظهر
تأكد أنه يحصل عليه

369
00:34:14,226 --> 00:34:17,024
ملفوفة بشريط أحمر
كي لا تختلط عليه

370
00:34:17,062 --> 00:34:18,290
هل تفهم ذلك ؟

371
00:34:18,330 --> 00:34:20,491
هل هناك مشاكل في الموضوع ؟

372
00:34:20,532 --> 00:34:22,557
لا تقلق
هذا شأني

373
00:34:22,601 --> 00:34:25,001
والآن خذه
وابتعد عن سيارتي

374
00:34:45,590 --> 00:34:46,887
هيا

375
00:34:46,925 --> 00:34:48,688
ما الأمر ؟

376
00:35:03,742 --> 00:35:07,075
" مازل تف "
أين تظن نفسك ذاهباَ ؟

377
00:35:07,112 --> 00:35:11,173
عد أدراجك للسلم
وأنهي ما بدأته

378
00:35:11,216 --> 00:35:14,674
أصبع " توم " الكبير
اذهب واتبه الخط الأصفر للمعاقين

379
00:35:14,719 --> 00:35:17,517
تباَ لك

380
00:35:17,556 --> 00:35:20,047
ايها الحقير

381
00:35:21,026 --> 00:35:25,053
اراك في الجحيم

382
00:35:48,587 --> 00:35:50,885
أنتظروا هنا
سأذهب وجدي

383
00:35:50,922 --> 00:35:53,083
هراء
سأذهب معك

384
00:35:53,124 --> 00:35:56,184
أسرع هذا المكان يشعرني بالرعشة

385
00:35:56,228 --> 00:35:58,662
" رودي " ابقى في السيارة

386
00:35:58,697 --> 00:36:02,463
ولا تدخنوا فلدينا مرحاض

387
00:36:02,501 --> 00:36:06,096
عودوا إلى الخط هنا

388
00:36:08,139 --> 00:36:10,972
ماذا تفعل بالخارج ؟

389
00:36:11,009 --> 00:36:14,706
ظننتك في السجن يا رجل
لقد سرحت

390
00:36:14,746 --> 00:36:18,477
كيف حالك ؟
في المدينة خارج المدينة ؟

391
00:36:18,517 --> 00:36:20,451
كيف الأمور " ويلي " ؟

392
00:36:21,686 --> 00:36:24,246
أجل إنه رجل أبيض بقبعة سوداء

393
00:36:24,289 --> 00:36:27,281
أجل وبجامة رياضية
دخل للتو اتفقنا ؟

394
00:36:38,570 --> 00:36:41,130
تعلم أنني سأحصل على المال صحيح ؟

395
00:36:51,016 --> 00:36:54,349
" بوليت " كيف الأمور ؟
هل جلبت المال ؟

396
00:36:55,120 --> 00:36:56,883
كيف حالك ؟
بخير

397
00:36:56,922 --> 00:37:00,221
حسناَ أمام الحائط

398
00:37:02,427 --> 00:37:05,453
لا بأس دعه يدخل

399
00:37:05,497 --> 00:37:08,295
أسرع هيا

400
00:37:08,333 --> 00:37:10,893
أعطني كيس أولاد
وكيس بنات

401
00:37:19,244 --> 00:37:21,906
الجميع على الأرض

402
00:37:23,081 --> 00:37:25,743
ماذا يجري هنا ؟

403
00:37:28,186 --> 00:37:29,278
اقتلها

404
00:37:35,393 --> 00:37:37,088
ها هو

405
00:37:37,128 --> 00:37:38,595
سلمها " بوليت "

406
00:37:39,531 --> 00:37:40,930
لنتحرك

407
00:37:42,100 --> 00:37:43,931
فقط أعطه الجرعة

408
00:37:48,006 --> 00:37:50,474
أعطها له
هيا

409
00:37:53,178 --> 00:37:55,078
اخرج من هنا

410
00:37:55,614 --> 00:37:57,138
ابقى منبطحاَ

411
00:37:57,682 --> 00:37:58,808
لا تتحرك

412
00:38:05,757 --> 00:38:06,985
هيا بنا

413
00:38:16,968 --> 00:38:18,435
انتبه

414
00:38:19,304 --> 00:38:20,999
تباَ

415
00:38:21,806 --> 00:38:24,468
ابن اللعينة

416
00:38:25,777 --> 00:38:27,210
تريد اللعب ؟

417
00:38:27,245 --> 00:38:29,213
يا إلهي

418
00:38:29,247 --> 00:38:30,771
سيارتي

419
00:38:34,452 --> 00:38:37,353
ابن اللعينة

420
00:38:37,389 --> 00:38:39,289
يدي

421
00:38:41,826 --> 00:38:45,922
من دونها فأنا لا شيء

422
00:38:45,964 --> 00:38:47,431
أعرف هذا

423
00:38:47,465 --> 00:38:49,797
سوف أسحبها
خذ نفساَ عميقاَ

424
00:38:51,903 --> 00:38:55,100
أنت بخير
هيا بنا

425
00:40:41,146 --> 00:40:42,773
انهض

426
00:40:43,848 --> 00:40:44,940
ماذا يجري " بيرارد " ؟

427
00:40:44,983 --> 00:40:48,111
نفس المعتاد
البقاء والتأرجح

428
00:40:48,153 --> 00:40:50,121
أعطني المال

429
00:40:50,155 --> 00:40:52,749
لا تبدو بخير
ماذا يجري ؟

430
00:40:52,791 --> 00:40:55,817
هل ستمرض ؟
كم لديك ؟

431
00:40:55,860 --> 00:40:59,125
ماذا تفعل ؟
هل تطعم نقودي للصراصير ؟

432
00:40:59,164 --> 00:41:01,758
أخرج هذا القذر من هنا

433
00:41:04,002 --> 00:41:06,300
لدينا شخص ميت هنا

434
00:41:07,839 --> 00:41:10,603
ما هذا الهراء ؟
ماذا تفعل ؟

435
00:41:10,642 --> 00:41:13,304
ظننت فقط أنه يستمتع بوقته

436
00:41:13,344 --> 00:41:16,711
انظر لهذا إن
لونه أزرق مثل " إلفيس بريسلي "

437
00:41:18,950 --> 00:41:22,078
إنه مقرف
أخرجه من هنا

438
00:41:22,120 --> 00:41:23,610
ساعدني

439
00:41:25,356 --> 00:41:27,187
عليك فعل كل شيء بنفسك

440
00:41:50,648 --> 00:41:51,706
ما الأمر " بادي " ؟

441
00:41:54,352 --> 00:41:57,355
لابد أنه فعل شيئاَ
ليغضب " تانك " بشدة

442
00:41:58,489 --> 00:42:00,980
اهتموا بشؤونكم

443
00:42:01,025 --> 00:42:02,856
ابقوا قريبين مني

444
00:42:18,476 --> 00:42:19,704
تريد بعضاَ من هذا ؟

445
00:42:19,744 --> 00:42:22,440
لا أحشر شيئاَ في أنفي

446
00:42:22,480 --> 00:42:25,347
مالم تكن ساقه
تحشر رقبتي

447
00:42:27,518 --> 00:42:30,112
جيد هذا كثير بالنسبة لي

448
00:42:33,191 --> 00:42:36,285
لدي وظيفة أخرى لنا الليلة

449
00:42:38,062 --> 00:42:40,394
أي نوع منها ؟

450
00:42:43,334 --> 00:42:46,633
سمعت أمي تحدث جارتها

451
00:42:46,671 --> 00:42:49,435
سيذهبون غلى " ميامي "
بضعة أشهر

452
00:42:50,341 --> 00:42:52,571
إنهم أغنياء
منزلهم كمنجم ذهب

453
00:42:52,610 --> 00:42:55,875
ندخل ونخرج في خمس ثواني
عمل سهل جداَ

454
00:42:55,914 --> 00:42:59,406
جيرانك ؟

455
00:43:00,285 --> 00:43:01,343
هذا دم بارد

456
00:43:01,386 --> 00:43:04,981
تباَ لهم
لم أحبهم قط

457
00:43:05,690 --> 00:43:09,922
لديك مشكلة خطيرة

458
00:43:11,162 --> 00:43:13,562
هل سترتدي ذلك القميص ؟

459
00:43:14,532 --> 00:43:17,296
الأسود هل ستلبسه الليلة ؟

460
00:43:17,335 --> 00:43:18,359
لماذا ؟

461
00:43:18,403 --> 00:43:21,634
سوف أرتديه
لأن بنطلوني أسوداَ

462
00:43:22,607 --> 00:43:24,734
لماذا تقلق بشأن ما تلبسه ؟

463
00:43:24,776 --> 00:43:26,141
نحن ذاهبون لسرقة منزل

464
00:43:26,177 --> 00:43:30,045
هل لديك أي مساحيق شعر ؟
مثبتات " جل " " موس " أي شيء ؟

465
00:43:30,081 --> 00:43:32,606
بدأت تتصرف كعاهرة عجوز

466
00:43:34,385 --> 00:43:38,685
سأخبرك بشيء
نخرج من المنزل أريد منظري جميلاَ

467
00:43:38,723 --> 00:43:41,351
توقف عن العهر
لن يحدث شيء

468
00:43:41,392 --> 00:43:43,417
لن يمسك بأحد

469
00:43:43,461 --> 00:43:45,361
ما رأيك  ؟

470
00:43:47,765 --> 00:43:49,494
" ليستر "

471
00:43:54,539 --> 00:43:58,134
أنت رجل جذاب جداَ

472
00:43:58,176 --> 00:44:01,737
هل فقدت خصوبتك في في السجن ؟
لن تريد أن تعرف

473
00:44:01,779 --> 00:44:07,081
الشكر لنجومك المحظوظين
الذين يرتدون بجامات الحمار المخطط

474
00:44:07,952 --> 00:44:09,886
العاهر الحقير

475
00:44:09,921 --> 00:44:13,413
أقسم
أن المدينة في انحدار

476
00:44:15,126 --> 00:44:17,526
أتريد التنزه ؟

477
00:44:20,298 --> 00:44:24,394
تعال هنا

478
00:44:24,435 --> 00:44:28,769
يجب أن ترتدي شيئاَ
ستكون باردة الليلة

479
00:44:39,650 --> 00:44:41,447
حسناَ دخلنا

480
00:44:43,588 --> 00:44:44,680
تباَ

481
00:44:46,524 --> 00:44:49,220
أنت عار
يجب أن ترى نفسك

482
00:44:49,260 --> 00:44:51,820
فقط أعطني يدك

483
00:44:53,998 --> 00:44:58,094
" ليتسر "
لم لا تصدر ضجة أكبر ؟

484
00:44:58,136 --> 00:45:01,105
لننجز ونخرج مباشرة

485
00:45:01,139 --> 00:45:04,302
توقف عن كونك شاذاَ
إنها عملية سهلة

486
00:45:04,342 --> 00:45:08,244
لا شيء سهل في " بروكلين "

487
00:45:08,913 --> 00:45:13,350
إهدأ وكن مهذباَ

488
00:45:17,388 --> 00:45:20,289
تمتع بقيادة مجانية
حسناَ

489
00:45:20,324 --> 00:45:21,655
اتبعني

490
00:45:23,661 --> 00:45:26,562
انظر لهذا
تعود للفندق السادس

491
00:45:26,597 --> 00:45:29,896
شقيقك " روبي "
يرسم أفضل منها

492
00:45:56,127 --> 00:45:58,595
هل لديك شعور
أن أحداَ يتبعك ؟

493
00:46:00,598 --> 00:46:03,829
" ستين " كلب جميل

494
00:46:03,868 --> 00:46:06,098
ما اسمه ؟

495
00:46:06,137 --> 00:46:08,367
" كابتن كرنش "

496
00:46:09,774 --> 00:46:11,674
على مهلك

497
00:46:11,709 --> 00:46:13,370
اجلس

498
00:46:15,880 --> 00:46:18,007
يبدو لطيفاَ

499
00:46:18,049 --> 00:46:20,108
إنه لا يحب الشرطة

500
00:46:20,818 --> 00:46:25,187
لا يحب الشرطة
تبدو تقاليد العائلة

501
00:46:25,223 --> 00:46:28,215
ماذا أقول
الحيوانات المدللة لديها غريزة جيدة ؟

502
00:46:28,259 --> 00:46:29,453
أتدري يا صديقي ؟

503
00:46:29,494 --> 00:46:32,759
أنت وأخوتك
لديكم مشكلة سيرة وسلوك

504
00:46:49,647 --> 00:46:51,444
تباَ

505
00:46:53,084 --> 00:46:56,542
صديقك المريض النفسي في الخارج
يتحدث مع الشرطة

506
00:46:56,587 --> 00:46:58,214
ابتعد عن النافذة

507
00:46:58,256 --> 00:47:00,087
لماذا تحطم معنوياتي ؟

508
00:47:00,124 --> 00:47:04,117
لماذا لا تذهبون
لضرب أفريقي أمريكي بريء ؟

509
00:47:05,863 --> 00:47:10,766
دعني أخبرك بشيء أيها الحكيم
لدي مراقبة عليك

510
00:47:10,801 --> 00:47:13,793
وأخبر شقيقك
أنني أشعر بالإثارة لخروجه

511
00:47:28,619 --> 00:47:31,247
أظن شقيقك قادم إلينا

512
00:47:31,289 --> 00:47:34,156
" ليستر " توقف عن الذعر
إنهم لا يعرفون شيئاَ

513
00:47:35,826 --> 00:47:41,025
نسيت أنني كنت في " ماقينتي "
في وحدة " المارينز " الرابعة

514
00:47:41,065 --> 00:47:46,162
وقد يضع كرة طين
في مؤخرتك ويحركها وهي جافة

515
00:47:46,204 --> 00:47:48,934
لو عرف كيف أنت تعاملني

516
00:47:52,310 --> 00:47:54,676
هل تظن هذا مضحكاَ ؟

517
00:47:57,014 --> 00:48:00,074
كيف هذه الابتسامة الغريبة على وجهه

518
00:48:00,117 --> 00:48:01,982
كأن لديه أسراراَ لا يعرفها غيره ؟

519
00:48:02,019 --> 00:48:03,782
" ستين "
ماذا ؟

520
00:48:03,821 --> 00:48:07,689
بالمناسبة
لقد انتهت الحرب منذ عشرين سنة

521
00:48:08,726 --> 00:48:10,523
لاحظت ذلك

522
00:48:23,741 --> 00:48:28,474
هل فاتني القديم " قورني هاورد "

523
00:48:28,512 --> 00:48:31,310
الكتيبة الأولى

524
00:48:32,950 --> 00:48:36,181
أنقذت مؤخرته سنة 63

525
00:48:36,220 --> 00:48:38,745
أنا من أبطل مفعول تلك القنبلة

526
00:48:38,789 --> 00:48:41,280
شقيقك هنا
يحدث كلبه

527
00:48:41,325 --> 00:48:43,088
كان علي نيل
ميدالية الشرف

528
00:48:43,127 --> 00:48:45,357
لا أحد سيتحدث معه غيره

529
00:48:45,396 --> 00:48:48,024
كان علي أخذ ميدالية فخرية

530
00:48:49,734 --> 00:48:51,497
حصلت على وسام " القلب الوردي "

531
00:48:51,535 --> 00:48:55,062
وذلك المعفن

532
00:48:55,806 --> 00:48:56,898
تباَ

533
00:48:59,310 --> 00:49:01,175
ليس سيئاَ

534
00:49:03,180 --> 00:49:05,239
ليس سيئاَ ؟
لقد ضربنا فوهة البركان

535
00:49:07,218 --> 00:49:09,778
يا رجل

536
00:49:10,521 --> 00:49:13,251
كان ممكن أن يكون أفضل
هلا نخرج من هنا ؟

537
00:49:17,194 --> 00:49:19,560
" ليستر " عليك أن تتعلم كيف تسترخي

538
00:49:19,597 --> 00:49:22,088
كل ذلك الهراء المحشور في أنفك

539
00:49:23,534 --> 00:49:26,059
لو كنت أتذكر
حين كنت صبياَ

540
00:49:26,103 --> 00:49:29,834
كان يستخدم هؤلاء الناس " أوريوس "

541
00:49:52,063 --> 00:49:53,621
على كم تظننا حصلنا ؟

542
00:49:56,901 --> 00:49:59,734
25 إلى 30 ألفاَ

543
00:50:00,571 --> 00:50:03,096
سوف نقيمه في متجر " فرانكي " غداَ

544
00:50:03,140 --> 00:50:05,540
" فرانكي آليشس " ؟

545
00:50:07,378 --> 00:50:10,973
لا أدري لم نستخدم الغرباء
بدلاَ من جماعتنا

546
00:50:13,049 --> 00:50:15,381
هل نسيت آخر مرة
نجحنا في عملنا ؟

547
00:50:15,418 --> 00:50:18,819
هو ووالده عدوا 25 ألفاَ على الطاولة

548
00:50:18,855 --> 00:50:20,880
لن أعمل معه بعد

549
00:50:20,924 --> 00:50:23,290
أتدري ؟
أراهن بجهدك البسيط

550
00:50:23,326 --> 00:50:26,318
سأصنع رجلاَ بقصة مختلفة

551
00:50:26,362 --> 00:50:30,492
من الطبقة الراقية تماماَ
ليس من أصحاب القروش

552
00:50:31,367 --> 00:50:34,097
صدقني " ليستر "
لن تريد دخول السجن

553
00:50:34,137 --> 00:50:36,128
ليس مكاناَ جميلاَ

554
00:50:38,575 --> 00:50:41,043
وأيضاَ سوف تنتهي
بجرح رسغك محاولاَ الانتحار

555
00:50:42,545 --> 00:50:45,446
صحيح قد أتعامل مع الوضح

556
00:50:47,550 --> 00:50:49,142
تباَ

557
00:50:49,185 --> 00:50:52,780
سوف تلعق كل قضيب أسود في الحجز

558
00:50:54,324 --> 00:50:56,690
Take your nose candy.
Let's go.

559
00:50:58,561 --> 00:51:02,156
خذ الحلوى ولنذهب

560
00:51:02,198 --> 00:51:05,031
يبدو كأنني لم أعد أعرفه

561
00:51:05,068 --> 00:51:08,697
- يبدو أنه تدهور
- إنه ذلك السجن

562
00:51:08,738 --> 00:51:12,469
لا أظنه سيعود طبيعياَ

563
00:51:12,508 --> 00:51:16,410
" كوكولا "
كيف تدمر كل شيء ؟

564
00:51:17,447 --> 00:51:19,972
أعني ماذا يريدون مني ؟

565
00:51:20,016 --> 00:51:23,110
ألم أكن سنداَ جيداَ ؟

566
00:51:23,152 --> 00:51:28,522
اترك الشراب
واخلد للنوم

567
00:51:28,558 --> 00:51:30,890
غداَ يوم آخر

568
00:51:30,927 --> 00:51:33,395
هذا ما يخيفني

569
00:51:43,406 --> 00:51:46,204
سوف أصلح ذلك الباب

570
00:51:55,918 --> 00:51:59,820
على الاقل لست
الوحيد الذي قتل أهله

571
00:52:00,723 --> 00:52:03,191
اخرس " ليستر "

572
00:52:08,698 --> 00:52:10,495
مدان

573
00:52:14,437 --> 00:52:17,702
ما هذا " لويس " ؟

574
00:52:17,740 --> 00:52:20,402
هذا شيء كنت أعمل عليه

575
00:52:20,443 --> 00:52:22,775
يصل لصفيحة على بعد 500 ياردة

576
00:52:23,413 --> 00:52:25,938
كيف حال أعمالك ؟

577
00:52:28,718 --> 00:52:30,447
عم تتحدث الآن ؟

578
00:52:30,486 --> 00:52:35,082
25 الفاَ " فرانكي إيلاشس "
قضيب اسود

579
00:52:35,124 --> 00:52:37,319
هيا

580
00:52:39,595 --> 00:52:42,189
" ليستر " أوصل هذا لمنزلك

581
00:52:46,636 --> 00:52:49,002
لا يزال لديهم " أوريوز " هناك ؟

582
00:52:51,240 --> 00:52:53,367
لم يكن يتلصص علينا أليس كذلك ؟

583
00:52:55,778 --> 00:53:00,181
" لويس " يفعل الكثير
لكن ليس التلصص

584
00:54:17,994 --> 00:54:20,428
المجنون
تعال هنا

585
00:55:12,548 --> 00:55:14,106
توقعت أن أجدك هنا

586
00:55:16,853 --> 00:55:18,684
كيف حالك ؟

587
00:55:23,626 --> 00:55:26,527
لقد كنت أفكر

588
00:55:27,496 --> 00:55:31,330
بشأن وجه الجرذي "  فرانكي لاكرشس "

589
00:55:33,870 --> 00:55:36,566
هل تظن النساء يجدنه جذاباَ ؟

590
00:55:37,740 --> 00:55:39,901
النساء يجدوني جذاباَ

591
00:55:39,942 --> 00:55:43,207
أترى هذا ؟

592
00:55:43,246 --> 00:55:45,714
هذا ما يراه النساء بالجذاب

593
00:55:45,748 --> 00:55:48,182
كان لدي فتاة
تغسل ملابسها الداخلية به

594
00:55:51,821 --> 00:55:53,584
هل نظرت له من قبل ؟

595
00:55:53,623 --> 00:55:56,888
هل تظرت له بحق ؟
إنه يضع المكياج

596
00:55:56,926 --> 00:56:00,191
هل رأيت عدسات عينيه ؟
يستخدم مستحضرات " ميبيلين "

597
00:56:00,229 --> 00:56:02,561
لماذا تظنهم يدعونه بـ " فرانكي " ؟

598
00:56:04,567 --> 00:56:10,403
الفتيات يبحثن عني
عن " ليستر "

599
00:56:10,439 --> 00:56:14,307
- أنت عمل رائع
- أعطني المضراب

600
00:56:16,946 --> 00:56:19,642
هيا أيتها الآلة

601
00:56:24,954 --> 00:56:26,512
ىلة مقرفة

602
00:56:27,390 --> 00:56:30,882
أحبك كأخ
سوف أكون صريحاَ معك

603
00:56:32,695 --> 00:56:33,855
ولست أكذب

604
00:56:35,064 --> 00:56:37,862
أعني أنا أكذب
لكن ليس على صديقي

605
00:56:39,468 --> 00:56:41,663
هل تريد أن أخبرك
ما هي مشكلتك ؟

606
00:56:41,704 --> 00:56:44,229
ستخبرني عن مشكلتي ؟

607
00:56:44,740 --> 00:56:47,334
هذا الهراء الذي تتحدث عنه

608
00:56:47,376 --> 00:56:50,573
كل الحسناوات الاتي تهتم لهن

609
00:56:51,547 --> 00:56:54,038
كلهن حفنة من هراء

610
00:56:54,083 --> 00:56:57,746
أنا أعرفك جيداَ " ليستر "

611
00:56:57,787 --> 00:57:00,119
في داخل أعماقك
تكره النساء

612
00:57:01,791 --> 00:57:03,019
هذا الشيء عميق فيك

613
00:57:03,059 --> 00:57:05,323
يعود كله إلى طفولتك

614
00:57:05,361 --> 00:57:07,386
لم تكن واعياَ حتى

615
00:57:07,430 --> 00:57:09,523
هل أصبحت الآن أخصائي نفسي ؟

616
00:57:09,565 --> 00:57:11,123
إنه بسبب والدتك

617
00:57:11,634 --> 00:57:14,603
حين مات والدك
من اهتم بك ؟

618
00:57:14,637 --> 00:57:18,300
ما دخل هذا بالموضوع ؟
فقط أجب على السؤال

619
00:57:19,108 --> 00:57:22,600
جدتي
ماهي وجهة نظرك ؟

620
00:57:22,645 --> 00:57:26,172
أنا صديقك
اريد تسوية أمورك

621
00:57:26,215 --> 00:57:28,911
أريد أن أخبرك الأمر

622
00:57:28,951 --> 00:57:32,079
في داخل أعماقك
أعتقد أنك جنت شاذاَ مؤخراَ ؟

623
00:57:33,422 --> 00:57:34,855
أنا ماذا ؟

624
00:57:38,995 --> 00:57:43,022
ما الذي تحاول قوله ؟
أنني ألعق القضيب ؟

625
00:57:44,200 --> 00:57:46,668
ليس عليك لعقه لتكون شاذاَ

626
00:57:50,006 --> 00:57:53,908
هل تقول بصراحة أنك لم ترى شخصاَ وتفكر به ؟

627
00:57:59,448 --> 00:58:00,779
كلا

628
00:58:14,263 --> 00:58:16,925
أمي يا للراحة المقرفة

629
00:58:16,966 --> 00:58:21,801
إنه حساء " شمولت و قراقر "
المفضل لوالدك

630
00:58:21,837 --> 00:58:24,738
ظننت الليلة ليلة " محشي ديرما "

631
00:58:26,642 --> 00:58:31,170
لا أفهم لم تهتمين
كثيراَ بذلك الفاشل

632
00:58:31,213 --> 00:58:34,580
" لويس " لا تتحدث هكذا
تعرف أنني لا أحب ذلك

633
00:58:36,952 --> 00:58:39,045
آسف أمي

634
00:58:39,789 --> 00:58:44,920
لكن الأمور كانت أحسن
حين كان " بوتشي " بالسجن

635
00:58:45,928 --> 00:58:48,556
قلتها بنفسك
أن الوقت الوحيد

636
00:58:48,597 --> 00:58:52,089
الذي كنتي تنامين أنت ووالدك في اللليل
حين كان مقفلاَ عليه

637
00:58:53,436 --> 00:58:56,963
ربما أنه الآن في الخارج
يرتكب جرائم جديدة

638
00:58:57,006 --> 00:58:58,837
اخرس " لويس "

639
00:59:05,281 --> 00:59:06,339
حسناَ لا بأس

640
00:59:06,382 --> 00:59:09,351
انظري لهذا

641
00:59:09,385 --> 00:59:11,580
جميل جداَ " لويس "

642
00:59:11,620 --> 00:59:16,853
هذه تضع 16000 واط في
" ديناميت " صافي

643
00:59:16,892 --> 00:59:21,659
قد تخيف أمي متسلل
من الأسلام الخلفية الشائكة

644
00:59:21,697 --> 00:59:24,723
يا لها من فكرة جميلة " لويس "

645
00:59:27,002 --> 00:59:29,732
عن كم نتحدث هنا ؟

646
00:59:29,772 --> 00:59:33,264
63 دولار
إنها فولاذ

647
00:59:33,309 --> 00:59:35,436
إنه مال كثير

648
00:59:35,478 --> 00:59:37,946
لا أدري لو استطعت جلبه

649
00:59:39,615 --> 00:59:42,140
صحيح

650
00:59:42,184 --> 00:59:44,675
وصل " بوتشي " اليس كذلك ؟

651
00:59:44,720 --> 00:59:46,745
اياَ كان ما يريد " بوتشي " يحصل عليه

652
00:59:46,789 --> 00:59:49,087
تباَ لي

653
00:59:49,125 --> 00:59:53,687
عليك أن تخفض صوتك
وتبقى هادئاَ

654
00:59:53,729 --> 00:59:56,630
تريدين عودتي إلى " لبنان " ؟
لأن ربما العودة إلى " لبنان "

655
00:59:56,665 --> 00:59:59,498
وتقطيع بعض العرب
إن كان ما تريدين

656
00:59:59,535 --> 01:00:01,503
هل هذا ما تريدين ؟

657
01:00:01,537 --> 01:00:06,497
" لويس " دعني أبحث لك
سأرى ما قد أجمع من مال

658
01:00:09,111 --> 01:00:10,601
اشكرك أمي

659
01:00:13,816 --> 01:00:16,580
تريد فعل شيء مميز لي ؟

660
01:00:16,619 --> 01:00:22,080
كلا أظن " بوتسكيز " نسي سيارته تعمل
سأفعل ما بوسعي

661
01:00:27,963 --> 01:00:29,191
هياَ

662
01:00:31,634 --> 01:00:36,594
أخبرتني أنها ستجدك
وتضع رأسك في فتحة الحمام

663
01:00:36,639 --> 01:00:38,971
ما الأمر " بوتش " ؟
كيف حالك " فرانكي " ؟

664
01:00:39,008 --> 01:00:40,873
لقد عاد للحي

665
01:00:41,744 --> 01:00:42,938
تعرف " ليستر "

666
01:00:42,978 --> 01:00:46,072
" ليستر " الشبيه
كيف حالك ؟

667
01:00:46,115 --> 01:00:49,346
" توني " اهتم بــ " ليستر "
هيا لنتمشى

668
01:00:49,385 --> 01:00:51,250
كيف حالك ؟
خرجت إذاَ ؟

669
01:00:52,855 --> 01:00:55,323
سمعت أن كان لديك صبياَ
فتاة صغيرة

670
01:00:55,357 --> 01:00:57,848
ماذا أجلب لك ؟
" الجنس على الشاطئ "

671
01:00:57,893 --> 01:00:59,451
اين " كارماين " ؟

672
01:00:59,495 --> 01:01:02,987
- يقضي 12 سنة
- حيازة ونقل مخدرات ؟

673
01:01:03,032 --> 01:01:05,660
انتبه لشعري
آسف

674
01:01:05,701 --> 01:01:09,535
هل تنقل بعض البضائع لأجلي ؟

675
01:01:10,472 --> 01:01:12,963
ارى أنك أصلحت
أياَ كان

676
01:01:13,008 --> 01:01:14,669
لنتحدث

677
01:01:14,710 --> 01:01:17,178
" ليستر " ساقابلك في البدروم

678
01:01:19,815 --> 01:01:20,873
" فيني " اجلس

679
01:01:20,916 --> 01:01:24,215
" كارلو " هلا أمسك الباب  ؟
لا أريد إزعاجاَ

680
01:01:39,635 --> 01:01:43,071
تبدو ثلاثة قيراط

681
01:01:45,441 --> 01:01:46,840
بضاعة جميلة هنا

682
01:01:48,344 --> 01:01:50,107
قد نقيمها

683
01:01:52,248 --> 01:01:54,341
كم تتطلع إليه ؟

684
01:01:56,418 --> 01:01:58,079
25 الفاَ

685
01:01:59,521 --> 01:02:02,149
لفها سوف أوافقك لاحقاَ

686
01:02:02,191 --> 01:02:06,025
سوف نحتسي شراباَ
لا أريد التحدث الآن

687
01:02:10,633 --> 01:02:14,467
سأعطيك خمسة آلاف الآن
ويوم الثلاثاء تحصل على الباقي

688
01:02:19,341 --> 01:02:21,104
ماذا تفعل بنفسك ؟

689
01:02:22,845 --> 01:02:26,508
لماذا تضع جواربك على رأسك ؟

690
01:02:26,548 --> 01:02:30,109
أحبك لكنني أمام رجالي
يجب أن تفعل الشيء الصحيح

691
01:02:30,152 --> 01:02:34,521
لم أقل أن تحضر ببدلة أنيقة
لكن اجلب قبعة اليهود الصغيرة

692
01:02:34,556 --> 01:02:37,286
أنت تمشي في الشوارع
وكأنك مازلت في السجن

693
01:02:37,326 --> 01:02:40,693
أنت ذو قيمة
وتقلل من تقدير نفسك

694
01:02:42,264 --> 01:02:45,062
البس بشكل جاد
لو أردت أن يحترمك الناس

695
01:02:45,100 --> 01:02:46,226
هل تظنني أعمى ؟

696
01:02:47,368 --> 01:02:51,031
لديك حفرة في ذراعك
لن يأخذك أحد على محمل جد

697
01:03:09,623 --> 01:03:11,682
ماذا تفعل بإعطائه المزيد ؟

698
01:03:11,725 --> 01:03:13,784
إنه منهك

699
01:03:14,562 --> 01:03:17,326
" بوليت " لقد مر وقت طويل

700
01:03:17,364 --> 01:03:20,060
كيف حالك " بادي " ؟

701
01:03:20,100 --> 01:03:23,297
ماذا تفعلون هنا ؟
نحن في انتظارك

702
01:03:23,337 --> 01:03:25,328
كنت ذاهب لأراك في المنزل

703
01:03:25,372 --> 01:03:28,705
لكنني أخشى والدك حتى اليوم

704
01:03:28,742 --> 01:03:31,870
- تعرف " فينقرز " و " بيق بولز ؟
- كيف الأحوال ؟

705
01:03:31,912 --> 01:03:33,903
كيف حالك " بيق بولز " ؟

706
01:03:33,948 --> 01:03:38,681
يجب أن نتحدث
" تانك " يثير بالغليان

707
01:03:39,653 --> 01:03:42,952
يعرف كل موضوع المبنى ذاك

708
01:03:42,990 --> 01:03:46,653
أنت حقاَ تعبث بتجارتي الآن

709
01:03:46,694 --> 01:03:51,757
وهؤلاء المخابيل وصلوا مناطقه
الحساسة وقتلوا بعض الناس

710
01:03:51,799 --> 01:03:53,767
أعلم

711
01:03:53,834 --> 01:03:56,325
ماذا تقصد ؟
هل كنت هناك ؟

712
01:03:56,370 --> 01:03:58,600
أجل

713
01:03:58,639 --> 01:04:01,267
هؤلاء الرجال
هل أخذوا شرفك ؟

714
01:04:01,308 --> 01:04:04,368
يحاول قتلك على جائزة
كبيرة هل تفهم هذا ؟

715
01:04:04,411 --> 01:04:07,778
عليك أن تعتبر نفسك محظوظاَ

716
01:04:07,815 --> 01:04:09,373
تباَ لك

717
01:04:10,217 --> 01:04:13,675
قضيت ست سنوات في الحفرة
فيما اقتلعت عين ذلك الزنجي

718
01:04:13,721 --> 01:04:15,814
سأخبرك بشيء " بادي "

719
01:04:15,856 --> 01:04:20,225
لو ذلك القرد أراد شيئاَ مني
يعرف أين يجدني

720
01:04:21,328 --> 01:04:24,695
أظنك لا تفهم
ما يقوله لك

721
01:04:24,732 --> 01:04:28,759
" تانك " قادم إليك
والآن إما تهرب أو تقتل

722
01:04:28,802 --> 01:04:32,169
لقد تعديت حدك
تباَ لهذا الرجل

723
01:04:32,206 --> 01:04:34,697
كل شيء كان بخير
حتى عاد هذا اليهودي المجنون

724
01:04:34,742 --> 01:04:37,438
اخرج من هنا
ماذا تفعل ؟

725
01:04:37,478 --> 01:04:39,275
اجلس

726
01:04:39,313 --> 01:04:41,611
سأخبرك بشيء

727
01:04:41,649 --> 01:04:45,141
حين كنت في السجن على اغتصابك
عجوزاَ تعمل في مكتبة

728
01:04:45,185 --> 01:04:49,053
ذلك اليهودي المجنون كان يقضي
 ثماني سنوات دون شريك

729
01:04:49,089 --> 01:04:51,148
جراء شيء لم يفعله

730
01:04:51,191 --> 01:04:53,159
عم تتحدث " باوي " ؟

731
01:04:53,193 --> 01:04:58,859
أنا سرقت رجلاَ عجوزاَ في متجر خمور
كل ما فعله " بوليت " هو قيادة السيارة

732
01:04:58,899 --> 01:05:02,232
إذاَ فقد قضى ثمان سنوات
وأنت واقف هنا ؟

733
01:05:02,269 --> 01:05:06,831
لأنه فمه بقي صامتاَ
وهذا ما ستفعله

734
01:05:06,874 --> 01:05:10,275
انظر لهذان الفاشلان

735
01:05:10,311 --> 01:05:13,542
" بوليت " على حق
تباَ للزنوج

736
01:05:13,580 --> 01:05:17,880
فكر بالأمر " بادي "
والآن جعلنا ننقلب على بعضنا البعض

737
01:05:17,918 --> 01:05:20,887
أنا لست خائفاَ  من هؤلاء الزنوج

738
01:05:22,756 --> 01:05:25,122
حسناَ

739
01:05:26,026 --> 01:05:27,618
لنفعلها إذاَ

740
01:05:27,661 --> 01:05:30,027
هذا صحيح لنثأر

741
01:05:30,064 --> 01:05:33,033
أخفضوا أسلحتكم

742
01:05:33,067 --> 01:05:35,627
أنتم تحملون السلاح طوال الوقت

743
01:05:38,839 --> 01:05:41,501
هل أنت بخير ؟
هذا ما تريد ؟

744
01:05:43,077 --> 01:05:45,272
افعل ما عليك فعله

745
01:05:47,448 --> 01:05:48,710
حسناَ

746
01:05:49,550 --> 01:05:51,347
هيا " بادي "

747
01:06:16,510 --> 01:06:19,877
وجه لي قرشاَ
لقد وجه لي قرشاَ ؟

748
01:06:19,913 --> 01:06:22,780
ما هذا الهراء ؟

749
01:06:22,816 --> 01:06:25,751
وجه لنا " ليستر "
هل تشعر بتحسن ؟

750
01:06:25,786 --> 01:06:27,185
حسناَ

751
01:06:27,988 --> 01:06:32,152
أعطني حصتي
لأن لدي بعض الخطط الليلة

752
01:06:32,192 --> 01:06:33,420
سأعطيك قطعة

753
01:06:33,460 --> 01:06:36,156
سأوفر الباقي
لاستثمار بسيط

754
01:06:36,196 --> 01:06:37,823
استثمار ؟
تباَ

755
01:06:37,865 --> 01:06:39,696
صديقتك " تانك " هنا

756
01:06:40,701 --> 01:06:43,431
لنخرج من هنا
" روبي " هيا

757
01:06:43,470 --> 01:06:44,801
لنخرج من هنا

758
01:06:46,340 --> 01:06:48,706
الجبناء

759
01:06:50,944 --> 01:06:54,311
أتدري أنت في ورطة ؟
رغم أنه لا بأس

760
01:06:54,348 --> 01:06:56,509
فلن أقتلك اليوم

761
01:06:56,550 --> 01:06:58,984
هل تظن نفسك جميلاَ بيديك ؟

762
01:06:59,019 --> 01:07:03,012
تقضي بعض الوقت في الإصلاحية
وتصبح شريراَ أبيضاَ ؟

763
01:07:04,224 --> 01:07:09,025
هناك ما يدور في رأسك " تانك "
قل ما لديك

764
01:07:09,063 --> 01:07:11,531
لماذا لو تولد أسوداَ ؟

765
01:07:11,565 --> 01:07:14,227
لديك الشجاعة
لكن ليس الدماغ

766
01:07:15,569 --> 01:07:18,037
جميل
أحب الأقوياء الشريرين

767
01:07:18,072 --> 01:07:20,836
لديك شيء لك
حضرة اليهودي

768
01:07:20,874 --> 01:07:22,808
جلبت واحداَ من أعضائي هنا

769
01:07:22,843 --> 01:07:25,209
سوف يضربك بشدة

770
01:07:25,245 --> 01:07:29,011
أعني أنه سيضاجع مؤخرتك
وهوايته أن يفعلها ببطء

771
01:07:29,049 --> 01:07:31,517
لنرى كل الالم
في قلبك

772
01:07:31,552 --> 01:07:34,988
ولن يتوقف
حتى أرى مؤخرتك الأوربية تنزف

773
01:07:35,022 --> 01:07:37,650
حان وقت رد الدين

774
01:07:37,691 --> 01:07:41,354
تريد أن تزن اللحم أيها الزنجي  ؟
لم لا تفعله بنفسك ؟

775
01:07:41,395 --> 01:07:45,491
كيف تظنني أمارس شيئاَ كهذا مع قمامة مثلك ؟

776
01:07:46,200 --> 01:07:48,065
لهذا لدي عصابة هنا

777
01:07:48,102 --> 01:07:50,570
ثق بي ستكون يديك مشغولة تماماَ

778
01:07:50,604 --> 01:07:53,437
" بلاك جاك " أريد أن تظهر
لهذا السارق ماذا يعني السائل المنوي

779
01:07:53,474 --> 01:07:55,908
هل تفهمني ؟
افعل ما عليك

780
01:07:55,943 --> 01:07:57,535
ارفسه

781
01:07:57,578 --> 01:07:59,205
لا أريد مقاتلك

782
01:07:59,246 --> 01:08:02,181
هذه ليست " مونتيل "
لم نأتي للتحدث

783
01:08:02,216 --> 01:08:03,410
المكان بارد على هذا الحوار

784
01:08:03,450 --> 01:08:06,783
اخرس " ريرون "
لم لا ترقص متعرياَ لدى " راج " ؟

785
01:08:06,820 --> 01:08:08,082
أنت اخرس

786
01:08:09,523 --> 01:08:10,922
تباَ لأمك

787
01:08:10,958 --> 01:08:12,186
لا تقل ذلك

788
01:08:12,226 --> 01:08:14,888
والدتك سوف تلعق هذا القضيب الكبير الأسود

789
01:08:14,928 --> 01:08:17,362
إذا لم تغرب عن وجهي

790
01:08:17,397 --> 01:08:18,625
ل تقل هذا

791
01:08:22,169 --> 01:08:25,627
أعطني السترة

792
01:08:26,740 --> 01:08:28,867
أريد ضرب مؤخرته

793
01:08:28,909 --> 01:08:30,035
هيا أيها الجبان الصغير

794
01:08:30,077 --> 01:08:33,137
دعني أره يسقط

795
01:08:34,314 --> 01:08:38,478
" بوليت " سيطاح به

796
01:08:38,519 --> 01:08:41,682
اضربه في فمه

797
01:08:46,860 --> 01:08:47,986
هيا

798
01:08:48,028 --> 01:08:50,588
" بوليت " نل منه

799
01:08:52,266 --> 01:08:53,460
تباَ

800
01:08:53,500 --> 01:08:55,798
ابقي يديك على وجهه

801
01:08:55,836 --> 01:08:57,428
هيا يا رجل

802
01:08:58,605 --> 01:09:00,402
جاك " ضخم "

803
01:09:00,440 --> 01:09:03,273
اخرس " أوبرا "
اخرس أنت

804
01:09:03,310 --> 01:09:04,334
هيا " بوليت "

805
01:09:04,378 --> 01:09:06,437
وفروا الرقصات

806
01:09:08,182 --> 01:09:11,083
اضربه

807
01:09:11,118 --> 01:09:13,814
هذا جيد

808
01:09:13,854 --> 01:09:16,220
اضرب راسه

809
01:09:16,823 --> 01:09:18,290
هيا " بوليت "

810
01:09:19,626 --> 01:09:21,025
اضربه

811
01:09:25,832 --> 01:09:26,856
ثانيةَ

812
01:09:29,536 --> 01:09:31,697
هيا اضرب اللعين

813
01:09:43,016 --> 01:09:44,483
اضرب اللعين

814
01:09:49,089 --> 01:09:51,353
هيا اضربه

815
01:09:56,630 --> 01:09:58,393
أجل اقتله

816
01:10:02,736 --> 01:10:03,964
تباَ

817
01:10:04,004 --> 01:10:06,939
" بوليت " انهض
لقد كسر يده

818
01:10:06,974 --> 01:10:09,238
ماذا تفعل ؟

819
01:10:09,276 --> 01:10:11,369
اضربه
هلا ذهبت لركله ؟

820
01:10:11,411 --> 01:10:14,676
عليك به " بوليت "

821
01:10:16,149 --> 01:10:17,173
تباَ

822
01:10:26,593 --> 01:10:30,495
- لنخرج من هنا
- لقد نسيت صديقك

823
01:10:30,530 --> 01:10:32,293
" بودجي " تعال

824
01:10:33,433 --> 01:10:35,025
الملعون

825
01:10:40,907 --> 01:10:42,704


826
01:10:45,879 --> 01:10:49,042
الرجل يحب الكراهية

827
01:10:49,750 --> 01:10:54,744
هذا ما يفصلنا
عن نوع الأناث

828
01:10:54,788 --> 01:10:58,019
إنه قانون الطبيعة

829
01:10:58,058 --> 01:11:00,390
أمريكا المتوحشة

830
01:11:14,408 --> 01:11:18,242


831
01:11:18,278 --> 01:11:20,405
دعوني أسألكم شيئاَ

832
01:11:20,447 --> 01:11:24,907
هذا الرجل " جوس " جوان "
أياَ كان اسمه ؟

833
01:11:24,951 --> 01:11:26,942
" جونيور "

834
01:11:26,987 --> 01:11:28,921
يدين لي 800 دولار
لقد دفع لك

835
01:11:28,955 --> 01:11:32,721
اين المال ؟
لست أملكه

836
01:11:32,759 --> 01:11:35,227
هل تخدعونني ؟

837
01:11:35,262 --> 01:11:38,925
الم تأخذ علاجك ؟
أنا لا آخذ علاجاَ

838
01:11:38,965 --> 01:11:42,162
عليك أخذه
" بوليت " أخذ علاجي

839
01:11:52,412 --> 01:11:54,505
اين هذا الغبي ؟

840
01:12:11,131 --> 01:12:14,999
ماذا حدث لوجهك ؟

841
01:12:15,635 --> 01:12:16,659
لا شيء

842
01:12:16,703 --> 01:12:20,867
عليك أن تتوقف
عن تدمير نفسك

843
01:12:23,110 --> 01:12:26,705
لم تكن دائماَ هكذا " بوتش "

844
01:12:26,747 --> 01:12:30,945
كنت أكثر الأطفال الرائعين في العالم

845
01:12:30,984 --> 01:12:35,887
حتى بدأت بتلك المخدرات الملعونة

846
01:12:35,922 --> 01:12:40,291
الم تعلم كم من القوة كانت لديك ؟

847
01:13:24,871 --> 01:13:25,963
أحبك أمي

848
01:13:27,674 --> 01:13:31,235
لا تبكي

849
01:13:31,278 --> 01:13:34,679
أعلم أن الأمور لم تكن سهلة عليك

850
01:13:37,417 --> 01:13:40,215
مؤلم أن أرى ما يحدث لنا

851
01:13:42,355 --> 01:13:45,119
لست أكره " لويس "

852
01:13:45,158 --> 01:13:47,854
أكره ما انقلب عليه حاله

853
01:13:49,162 --> 01:13:53,929
وأكره نفسي
لأنني لم أكن موجوداَ لأجله

854
01:13:54,868 --> 01:13:57,996
هل تخبري " لويس " يوماَ ما
انني أحبه

855
01:13:58,038 --> 01:14:03,408
وأنني آسف على كل شيء

856
01:14:05,745 --> 01:14:08,373
أريد أن أرى " روبي " يخرج

857
01:14:08,415 --> 01:14:12,545
" روبي " مميز
ولديه عقل قوي

858
01:14:12,586 --> 01:14:17,046
ويومأَ ما ستفخرين به

859
01:14:21,094 --> 01:14:22,959
علي أن أذهب

860
01:15:03,436 --> 01:15:04,596
كلا سوف نبقى

861
01:15:04,638 --> 01:15:07,971
لا أريد أن يؤخد مالي
اعرض عليها أكثر

862
01:15:08,008 --> 01:15:11,910
ماذا تعني بلا أستطيع ؟
ألست المحامي ؟

863
01:15:11,945 --> 01:15:13,879
لدي ظل قادم
بمزيد من المال

864
01:15:13,914 --> 01:15:18,283
اريد إصلاحه
هل يمكنك إصلاحه ؟

865
01:15:18,318 --> 01:15:21,651
انتظر أعطني صحن حساء

866
01:15:22,756 --> 01:15:23,984
عم تتحدث ؟

867
01:15:26,092 --> 01:15:28,856
تعطلني بينما أتناول طعامي ؟
آمل أنك جلبت لي أخباراَ

868
01:15:28,895 --> 01:15:33,525
لدي أخبار جيدة لك
من هذا النوم

869
01:15:33,567 --> 01:15:36,365
ها هي الأخبار الجيدة

870
01:15:36,403 --> 01:15:37,700
أتدري

871
01:15:40,073 --> 01:15:44,271
أكره حين يحاول شخص
التدخل في خصوصيات

872
01:15:44,311 --> 01:15:47,303
ولو كنت بنصف الذكاء
الذي أظنه فيك

873
01:15:47,347 --> 01:15:49,542
فسوف تهتم بشؤونك الشخصية

874
01:15:49,583 --> 01:15:51,107
وهل تعرف ما أكرهه ؟

875
01:15:51,151 --> 01:15:55,144
حين تكلمني وكأنني
واحد من زنوجك المتخلفين

876
01:15:55,188 --> 01:15:57,656
أنت مخادع
أجل ومؤخرتك انتهت

877
01:15:57,691 --> 01:16:00,224
نعرف جميعاَ
موضوع الجرعة المميتة

878
01:16:02,891 --> 01:16:04,259
لقد انتهيت هذه المرة
اراك لاحقاَ

879
01:16:05,427 --> 01:16:07,122
ماذا تقول ؟

880
01:16:07,162 --> 01:16:11,189
أحاول أن أقول
أنني لم أعد فأرك

881
01:16:14,069 --> 01:16:15,730
انبطحوا

882
01:16:30,786 --> 01:16:31,810
تباَ

883
01:16:41,762 --> 01:16:44,196
اخرجوا من هنا
كلا سآخذ الطفل

884
01:16:44,231 --> 01:16:46,131
هيا أيها الملاعين

885
01:16:48,835 --> 01:16:51,395
لو قتلته
سأضع رصاصة في رأسك

886
01:16:51,438 --> 01:16:53,531
هيا لنذهب

887
01:16:54,107 --> 01:16:56,769
هل ترى هذا
صديقك ميت

888
01:16:56,810 --> 01:16:57,936
" هاي ايب " ميت

889
01:16:57,978 --> 01:17:02,005
صديقك الآخر " دالاس "
ميت أيضاَ

890
01:17:02,049 --> 01:17:04,108
أتعرف من فعل هذا ؟
انت

891
01:17:04,151 --> 01:17:06,085
لم أفعل هذا

892
01:17:06,119 --> 01:17:07,746
لا تفعل " بادي "

893
01:17:07,788 --> 01:17:09,983
سوف أقتلع عيون هذا

894
01:17:10,023 --> 01:17:13,481
سوف افتح رقبتها في الحال

895
01:17:13,527 --> 01:17:15,961
حصلت عليه
لننتهي منه

896
01:17:15,996 --> 01:17:17,930
كيف تفعل هذا ؟

897
01:17:17,964 --> 01:17:19,591
نحن أصدقائك

898
01:17:19,633 --> 01:17:22,932
نشأنا وتربيناَ معاَ

899
01:17:22,969 --> 01:17:27,736
تريد حرباَ معي ؟

900
01:17:28,508 --> 01:17:30,874
تريدها ؟
أرجوك

901
01:17:35,682 --> 01:17:39,118
لا تدع الوغد يفلت من المشنقة
دعني أنال منه

902
01:17:39,152 --> 01:17:42,178
هذا صحيح
فالأطفال هم أمل المستقبل

903
01:17:42,222 --> 01:17:44,156
لنخرج من هنا

904
01:17:44,191 --> 01:17:48,127
حين تراني ثانيةَ
ستكون فوهة النار ما تجده

905
01:18:12,052 --> 01:18:14,384
أتره الحسناوات هناك ؟

906
01:18:15,455 --> 01:18:18,891
ذات اللباس الوردي والأخرى ؟
اراهنك بخمس دولارات على أني سأحصل عليهن

907
01:18:20,827 --> 01:18:22,818
راقب هذا

908
01:18:36,176 --> 01:18:37,200
هيا

909
01:18:52,926 --> 01:18:55,360
وصلت شحنتك
هذا صحيح

910
01:18:56,763 --> 01:19:00,199
احرص أن هذا اللعين لن يهرب

911
01:19:03,970 --> 01:19:05,733
إنه هناك

912
01:19:08,675 --> 01:19:11,007
" جاك الأسود "

913
01:19:11,044 --> 01:19:14,343
أنت و " بودجي " من الأمام
و " فلاش " من الخلف

914
01:19:14,381 --> 01:19:17,646
" تانك "
هذا بارد

915
01:19:17,684 --> 01:19:20,380
" هات بوي " كان صديقاَ
منذ طفولتي

916
01:19:20,420 --> 01:19:22,684
لست أكترث بشأن " بوليت "

917
01:19:22,722 --> 01:19:24,883
تباَ له لا يعني لي شيئاَ

918
01:19:24,925 --> 01:19:27,553
ولا افهم لماذا تلعب مع هذا الحقير

919
01:19:27,594 --> 01:19:30,688
لقد انتهى وقلع عينك
ماذا تريد أن يأخذ أيضاَ ؟

920
01:19:30,730 --> 01:19:34,222
كانت لديك فرصة قتله
وقد ضيعتها

921
01:19:34,267 --> 01:19:38,727
ليس لدي وقت لهذا الغباء معك

922
01:19:38,772 --> 01:19:43,607
أخبرتك
أنني أريد ذلك الإيرلندي

923
01:19:43,643 --> 01:19:47,409
أخبرت أنه لا نفع من طعن ذلك الرجل من الخلف

924
01:19:47,447 --> 01:19:49,540
دعني أخنقه بنفسي

925
01:19:49,583 --> 01:19:52,245
يمكنك سحب " بادي " عن الإطار

926
01:19:53,420 --> 01:19:55,581
لكن " بوليت " لي وحدي

927
01:19:55,622 --> 01:19:58,955
هل تفهم هذا ؟
" بوليت " لي

928
01:19:58,992 --> 01:20:01,756
هذا الرجل لديه مصير

929
01:20:01,795 --> 01:20:03,422
اي مصير

930
01:20:04,097 --> 01:20:06,964
إنها مسالة زنوج
لن تفهمها

931
01:20:24,751 --> 01:20:28,949
يا إلهي
لماذا تدهن الحائط ؟

932
01:20:28,989 --> 01:20:33,289
لأنه تافه
فكرت أن أعطيه بعض الرقي

933
01:20:33,326 --> 01:20:35,294
وكيف يفترض هذا ؟

934
01:20:35,328 --> 01:20:38,764
لم لا ترسم على قماش
كباقي البشر ؟

935
01:20:38,798 --> 01:20:42,029
لا أستطيع شرح هذا

936
01:20:42,068 --> 01:20:46,505
لكن منذ طفولتي
لم أستطع منع نفسي

937
01:20:46,540 --> 01:20:50,340
كنت ألون كل شيء اراه
فكرت أنني أعطيه الحياة

938
01:20:50,377 --> 01:20:53,938
وحتى الآن ارى المساحات في الزوايا الضيقة

939
01:20:53,980 --> 01:20:56,346
سف أخلق شيئاَ بها

940
01:20:56,383 --> 01:20:59,682
اظنه جميل
أنت غريبة

941
01:20:59,719 --> 01:21:06,215
شخصياَ لا أكترث أبدأَ
ما يظنه الناس بفني

942
01:21:06,259 --> 01:21:08,625
اعذرني على أنني حية

943
01:21:21,107 --> 01:21:23,041
ماذا ستفعل بهذا ؟

944
01:21:23,076 --> 01:21:27,206
كبداية لم لا أرسم حروف اسمي على وجهك ؟

945
01:21:27,247 --> 01:21:29,306
لا تبدو قوياَ الآن

946
01:21:29,349 --> 01:21:31,442
لا أريد أية مشاكل

947
01:21:31,484 --> 01:21:34,851
كان عليك التفكير في هذا قبل
فعلته الشنعاء

948
01:21:36,423 --> 01:21:37,583
لا تؤذه

949
01:21:38,124 --> 01:21:41,582
لم تقولوا أنه مجنون
سوف نخرج من هنا

950
01:21:42,329 --> 01:21:45,230
سوف اريكما شيئأَ

951
01:21:58,945 --> 01:22:02,437
أنتما ستضيعان في الشوارع

952
01:22:03,984 --> 01:22:07,351
الأفضل أن تلقوا نظرة
طويلة في المرآة

953
01:22:07,387 --> 01:22:10,914
عليكم النظر بعمق داخل أنفسكم

954
01:22:10,957 --> 01:22:14,154
وسترون الحقيقة

955
01:22:14,194 --> 01:22:17,163
لأنه حين تدخلون هذه اللعبة

956
01:22:18,665 --> 01:22:20,895
فليس هناك من عودة

957
01:22:26,406 --> 01:22:28,567
والآن اغربوا عن وجهي

958
01:22:37,584 --> 01:22:39,575
أحب أن أعرف هذا

959
01:22:39,619 --> 01:22:43,783
طفل يرى اللون الأزرق
في صباح الثامنة

960
01:22:43,823 --> 01:22:45,552
ثم رجل عجوز وحيد

961
01:22:45,592 --> 01:22:48,288
يرى نفس الأزرق
مختلف في منتصف الليل

962
01:22:48,328 --> 01:22:52,264
لم يعد لي
إنه لونهم

963
01:23:39,212 --> 01:23:40,804
ما هي مشكلتك ؟

964
01:23:55,224 --> 01:23:56,555
تباَ

965
01:24:09,105 --> 01:24:10,538
تباَ لك

966
01:24:12,375 --> 01:24:15,037
ما مشكلتك يا صديقي ؟

967
01:24:19,415 --> 01:24:22,179
لنخرج من هنا

968
01:24:22,218 --> 01:24:23,276
هيا

969
01:24:27,556 --> 01:24:31,549
من أفضل وجه في هذا المكان ؟

970
01:24:31,594 --> 01:24:32,959
أنت
من ؟

971
01:24:32,995 --> 01:24:35,395
" ليستر "
صحيح

972
01:24:38,801 --> 01:24:40,666
" ليستر "
هل يمكننا الذهاب ؟

973
01:24:40,703 --> 01:24:43,069
هؤلاء المهرجين خلفنا مباشرة

974
01:24:43,105 --> 01:24:44,538
هل لديك أمنية أخيرة ؟

975
01:24:46,142 --> 01:24:47,632
المعذرة

976
01:24:49,278 --> 01:24:51,610
لنتخطى السياج

977
01:24:54,550 --> 01:24:56,916
هيا " بوليت " ساعدني

978
01:24:56,952 --> 01:24:59,750
أعطني يدك
لن أذهب

979
01:24:59,789 --> 01:25:01,654
لخرج من هنا

980
01:25:01,690 --> 01:25:04,523
خذ السلاح
خذ السلاح اللعين

981
01:25:04,560 --> 01:25:06,084
لا تخرج كمدمن

982
01:25:06,128 --> 01:25:09,131
" بوليت "
لم تفعل هذا

983
01:25:14,769 --> 01:25:18,296
هيا التقطه
تحرك

984
01:25:20,141 --> 01:25:21,938
شفرة " بابليون " لقواعد القضاء

985
01:25:21,976 --> 01:25:25,275
كتاب " تانك "
العين بالعين ايها الحقير

986
01:25:25,312 --> 01:25:27,576
لكنك تعرف هذا من قبل

987
01:25:27,615 --> 01:25:31,608
أنت تائه
كان سينافسني

988
01:25:31,652 --> 01:25:34,621
وفر الحوارات
واسحب الزناد

989
01:25:35,990 --> 01:25:38,424
اخرج من هنا " روبي "
اذهب للمنزل

990
01:25:38,459 --> 01:25:40,791
انتظر دقيقة
دع أخي وشأنه

991
01:25:40,828 --> 01:25:45,231
سأدفع ما يدينه لك
لا أظن ذلك

992
01:25:45,266 --> 01:25:48,633
لا تستطيع رد دين ما يدينه لي هذا

993
01:25:48,669 --> 01:25:52,002
أنت الحقير " تانك "
اترك أخي الصغير وشأنه

994
01:25:52,039 --> 01:25:54,974
دعني أقتل هذا الرجل
علي أن أقتل أحداَ

995
01:25:55,009 --> 01:25:57,637
أبعد يديك عن أخي

996
01:25:57,678 --> 01:26:00,647
لست في وضعية أن تقول
من يمضي ومن لا يمضي

997
01:26:00,681 --> 01:26:03,707
شيء واحد مؤكد
أنت تمضي في طريق خروجك

998
01:26:03,751 --> 01:26:08,415
اترك أخي فحسب

999
01:26:10,991 --> 01:26:12,288
دعه يذهب " بودج "

1000
01:26:12,326 --> 01:26:13,759
لا أستطيع تركك

1001
01:26:16,297 --> 01:26:18,094
" روبي " أحبك
اذهب للمنزل

1002
01:26:18,132 --> 01:26:21,898
لا أستطيع
اذهب للمنزل

1003
01:26:21,936 --> 01:26:24,461
اخرج من هنا

1004
01:26:25,606 --> 01:26:27,665
اركض اهرب

1005
01:26:27,708 --> 01:26:31,200
تظن هذا لطيفاَ ؟
إنه حب الأخوة

1006
01:26:31,278 --> 01:26:34,509
لن نترك أحداَ

1007
01:26:34,548 --> 01:26:37,278
سوف يبقى هنا
يشاهدك تموت

1008
01:26:40,755 --> 01:26:43,349
شأنك معي

1009
01:26:43,390 --> 01:26:46,325
انتظرت طويلاَ

1010
01:27:13,554 --> 01:27:15,146
انتهت الحفلة

1011
01:27:34,842 --> 01:27:37,436
لا تمت

1012
01:27:37,478 --> 01:27:40,447
أرجوك

1013
01:27:52,593 --> 01:27:53,761
أيها الملاعين

1014
01:27:53,761 --> 01:27:55,626
أيها الملاعين

1015
01:29:23,884 --> 01:29:25,875
أحبك

1016
01:29:34,395 --> 01:29:35,885
افتح جيبك

1017
01:29:37,197 --> 01:29:39,563
يريد أخوك أن تأخذ هذا

1018
01:29:43,170 --> 01:29:46,196
لو احتجت شيئاَ اتصل بي

1019
01:31:42,723 --> 01:31:45,590
رد الدين

