﻿1
00:00:04,770 --> 00:00:35,970
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

2
00:00:40,434 --> 00:00:45,604
،حين يموت أحدهم تحت سيطرة غضب قوي"
.تُولد لعنة

3
00:00:47,368 --> 00:00:52,078
.تحتشد اللعنة في مكان الموت

4
00:00:54,112 --> 00:01:00,742
".ستقضي على هؤلاء الذين يواجهونها بغضبها

5
00:01:34,344 --> 00:01:35,762
.صباح الخير

6
00:01:38,015 --> 00:01:40,725
أأنت بخير يا "بيتر"؟

7
00:01:46,774 --> 00:01:49,374
.استيقظت مبكرًا اليوم

8
00:03:03,628 --> 00:03:19,138
<font face="Droid Arabic Naskh"><font color="#ff0000">"مشاهدة مرعبة"</font></font>

9
00:04:16,423 --> 00:04:17,882
.مرحبًا

10
00:04:19,176 --> 00:04:21,177
.عذرًا

11
00:04:25,031 --> 00:04:26,871
"(خرجت للتنزه، سأعود لاحقًا، (جينيفر"

12
00:04:26,934 --> 00:04:28,225
."مرحبًا يا "إيما

13
00:04:29,227 --> 00:04:31,312
.سُررت برؤيتك مجددًا

14
00:04:36,193 --> 00:04:37,985
ألا تتذكّرينني؟

15
00:04:39,154 --> 00:04:40,529
."أنا "يوكو

16
00:08:25,755 --> 00:08:28,632
أعتذر. هل أيقظتك؟ -
.الدرج السفلي -

17
00:08:38,602 --> 00:08:39,935
.شكرًا

18
00:08:40,812 --> 00:08:43,439
.إنك تعرفينني حق المعرفة -
.عد إلى الفراش -

19
00:08:43,523 --> 00:08:46,609
لا أستطيع. سأتأخر عن اختبار
.نصف العام للهندسة المعمارية

20
00:08:47,777 --> 00:08:49,278
.انظر إلى ساعتك

21
00:08:56,953 --> 00:08:59,580
.قدّمت الوقت ساعة الليلة الماضية

22
00:09:04,169 --> 00:09:06,128
.إنك تعرفينني حق المعرفة حقًا

23
00:09:12,969 --> 00:09:15,721
تغمرني السعادة
.لأنك قررت أن ترافقينني إلى هنا

24
00:09:15,805 --> 00:09:18,474
.وأنا أيضًا -
أأنت واثقة؟ -

25
00:09:18,892 --> 00:09:21,143
بالتأكيد. لماذا؟

26
00:09:22,145 --> 00:09:25,731
.إنه أمر مهم جدًا -
.أناس كثيرون يسافرون إلى الخارج -

27
00:09:27,025 --> 00:09:31,028
بالإضافة إلى أنك لطالما
.حلمت أن تأتي إلى هنا

28
00:09:31,112 --> 00:09:33,530
.تغمرني السعادة لأننا سنكون معًا

29
00:09:40,497 --> 00:09:43,248
ألديك درس اليوم؟ -
.لا -

30
00:09:43,333 --> 00:09:46,001
."سأحضر كتابًا تركته في "مركز الرعاية

31
00:09:46,086 --> 00:09:50,381
.بحقك، يمكنك توفير عشر دقائق من أجلي
.أعدك بأنني سأوصلك إلى درسك في الموعد

32
00:10:32,590 --> 00:10:36,218
إلى أين تذهبين؟ -
.تعال، سأريك شيئًا -

33
00:10:42,851 --> 00:10:44,643
.إنها طقوس بوذية

34
00:10:44,728 --> 00:10:48,564
.ينقل دخان البخور صلاتهم إلى أرواح أسلافهم

35
00:10:48,648 --> 00:10:50,357
.ذلك لمساعدتهم على العثور على الطمأنينة

36
00:10:54,404 --> 00:10:56,947
.لا بد أنهما فقدا شخصًا أحباه

37
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
.عذرًا

38
00:11:06,332 --> 00:11:07,666
.هيا

39
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
كارين"؟"

40
00:11:18,178 --> 00:11:20,012
كارين"؟" -
نعم يا "أليكس"؟ -

41
00:11:21,139 --> 00:11:24,725
أأنت متفرغة عصر اليوم؟ -
سأذاكر من أجل اختبار. لماذا؟ -

42
00:11:26,019 --> 00:11:29,063
.قُبلت رغبتك. زيارتك الأولى بمفردك

43
00:11:30,440 --> 00:11:33,358
احرصي على توفير كل احتياجاتها
.وساعدي في أمور المنزل

44
00:11:33,443 --> 00:11:36,779
،"إنها حالة "يوكو
.لكنها لم تأت إلى العمل هذا الصباح

45
00:11:37,822 --> 00:11:39,990
.إنها لا ترد على الهاتف
.ربما تكون مريضة أو ما شابه

46
00:11:40,075 --> 00:11:43,160
.ومعها مفتاح المنزل

47
00:11:44,954 --> 00:11:46,622
ما هذه الجملة؟

48
00:11:47,749 --> 00:11:51,794
".إنها، "الخمول الشديد والخرف الخفيف

49
00:11:53,880 --> 00:11:58,383
.يبدو أنها تنام معظم اليوم

50
00:11:58,468 --> 00:12:01,637
.زوجة ابنها لا تعمل، لذا ربما تكون هناك

51
00:12:02,639 --> 00:12:06,100
،إنها عائلة تتحدّث اللغة الإنكليزية
.لذا أظن أنه لن تكون ثمة مشكلة

52
00:12:06,601 --> 00:12:08,060
.إليك العنوان

53
00:12:08,144 --> 00:12:10,145
يمكنك استخدام خريطة الحائط
إن احتجت إلى المساعدة

54
00:12:10,230 --> 00:12:13,440
ولا تنسي أن تحضري خريطة، حسنًا؟

55
00:12:17,112 --> 00:12:19,738
.لا تقلقي يا "كارين". إنك مستعدة

56
00:13:02,490 --> 00:13:04,241
.عذرًا

57
00:13:04,325 --> 00:13:06,827
.إنني أبحث عن هذا المنزل

58
00:13:06,911 --> 00:13:10,581
.أظن أنه من هذا الاتجاه

59
00:14:48,972 --> 00:14:50,222
مرحبًا؟

60
00:15:11,411 --> 00:15:12,911
أثمة أحد هنا؟

61
00:15:32,932 --> 00:15:36,101
.رباه. أأنت بخير؟ تعالي

62
00:15:56,330 --> 00:15:57,664
."حسنًا يا "إيما

63
00:15:59,000 --> 00:16:02,252
."اسمي "كارين ديفيز

64
00:16:03,713 --> 00:16:08,467
."أنا من "مركز الرعاية
.سأحل محل "يوكو" هذا اليوم فقط

65
00:16:16,142 --> 00:16:17,976
.يبدو أنك بحاجة إلى ضمادة جديدة

66
00:16:22,940 --> 00:16:24,608
كيف أُصبت يا "إيما"؟

67
00:17:08,361 --> 00:17:09,694
مرحبًا؟

68
00:18:36,407 --> 00:18:40,535
.أجل، كان محبوسًا في الخزانة
.كان الباب ملصقًا بشرائط لاصقة

69
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
.لم يعودا إلى المنزل بعد

70
00:18:46,209 --> 00:18:49,878
.لا أعرف. لم تتحدّث "إيما" إليّ بعد

71
00:18:51,756 --> 00:18:54,174
.لا، لن ينزل

72
00:18:54,592 --> 00:18:56,843
.أجل، واثقة أنه ياباني

73
00:18:59,513 --> 00:19:03,600
.أعرف. آسفة يا "أليكس". حسنًا

74
00:19:03,726 --> 00:19:06,144
.تعال إلى هنا بسرعة

75
00:20:52,148 --> 00:20:53,568
.مرحبًا

76
00:20:56,022 --> 00:20:58,192
."اسمي "كارين

77
00:20:59,576 --> 00:21:00,736
وأنت؟

78
00:21:04,263 --> 00:21:05,472
."توشيو"

79
00:21:08,059 --> 00:21:09,517
."توشيو"

80
00:21:22,406 --> 00:21:25,366
.ماثيو" و"جينيفر" ليسا هنا، اترك رسالة"

81
00:21:26,118 --> 00:21:30,413
."مرحبًا، أنا "سوزان
.أأنت هناك يا "مات"؟ أجب

82
00:21:31,415 --> 00:21:34,793
،حسنًا، سأترك العمل الآن
اتصل بي على الهاتف الخلوي

83
00:21:34,877 --> 00:21:37,087
.أو على هاتف المنزل لاحقًا

84
00:21:39,173 --> 00:21:41,216
.أريد أن أطمئن على أمي فحسب

85
00:21:41,300 --> 00:21:43,593
لذا، اتصل بي حالما تستطيع، حسنًا؟

86
00:22:15,167 --> 00:22:16,334
."إيما"

87
00:22:23,509 --> 00:22:25,260
إلى من تتحدّثين؟

88
00:22:32,434 --> 00:22:35,145
.أريدها أن تدعني وشأني فحسب

89
00:22:38,941 --> 00:22:42,110
عليك أن ترتاحي قليلًا، حسنًا؟

90
00:23:08,762 --> 00:23:11,181
،نبحث عن ساكن"
"(طائفة البيت السعيد المحدودة)

91
00:23:30,576 --> 00:23:33,161
أهلًا وسهلًا. ما رأيك؟

92
00:23:36,165 --> 00:23:37,540
.حذاءك

93
00:23:39,335 --> 00:23:42,170
حتى في منزلك؟ -
.حتى في منزلك -

94
00:23:46,675 --> 00:23:48,593
.إنه مناسب جدًا لأمي

95
00:23:49,511 --> 00:23:52,430
.لن تضطر إلى صعود الدرج

96
00:24:01,523 --> 00:24:04,567
أين أمي؟ -
.سأبحث عنها -

97
00:24:20,000 --> 00:24:21,251
أمي؟

98
00:25:05,546 --> 00:25:06,587
أمي؟

99
00:25:15,097 --> 00:25:18,891
.تعالي يا أمي
.إنك تعرفين ما قاله الطبيب عن الدرج

100
00:25:20,477 --> 00:25:23,062
أهي بخير؟ -
.أجل -

101
00:25:23,147 --> 00:25:24,647
.أمي

102
00:25:27,151 --> 00:25:28,443
ماذا؟

103
00:25:29,403 --> 00:25:32,113
أأنت بخير يا أمي؟

104
00:26:51,819 --> 00:26:53,319
سوزوكي سان"؟"

105
00:26:55,280 --> 00:27:00,243
.سنشتريه -
.حسنًا -

106
00:28:01,013 --> 00:28:02,263
.صباح الخير

107
00:28:03,056 --> 00:28:04,056
.صباح الخير

108
00:28:05,475 --> 00:28:09,061
.آمل أن تكون أمي بخير
.إنها نائمة منذ أن وصلنا إلى هنا

109
00:28:10,105 --> 00:28:11,731
.ليس ليلًا

110
00:28:13,650 --> 00:28:16,777
"أخبرتك يا "ماثيو
.بأنك تستطيع النوم تحت أي ظرف

111
00:28:17,404 --> 00:28:19,113
.آسف يا حبيبتي

112
00:28:19,531 --> 00:28:23,034
.لا بد أن ذلك كان بسبب الانتقال
.سينضبط ميعاد نومها

113
00:28:24,119 --> 00:28:27,955
ألم تري كوب السفر خاصتي؟ -
.لم أُفرغ الأمتعة بعد  -

114
00:28:32,544 --> 00:28:35,254
.ربما عليك أن تتحدّثي إلى المساعدة

115
00:28:35,339 --> 00:28:37,298
ما اسمها؟ -
."يوكو" -

116
00:28:37,591 --> 00:28:40,885
.من يعرف؟ ربما تقترح شيئًا

117
00:28:40,969 --> 00:28:42,261
.ربما

118
00:28:45,224 --> 00:28:46,807
.أفتقد رؤية هذا

119
00:28:50,270 --> 00:28:53,231
.أظن أننا سنضطر إلى التحدّث في الصباح الآن

120
00:28:57,027 --> 00:28:58,778
أأنت بخير؟

121
00:29:02,115 --> 00:29:04,742
جين". أأنت بخير يا حبيبتي؟"

122
00:29:08,372 --> 00:29:09,789
ما الأمر؟

123
00:29:14,419 --> 00:29:16,420
.خرجت للتنزه أمس

124
00:29:16,797 --> 00:29:18,172
.لاستكشاف المنطقة

125
00:29:20,842 --> 00:29:22,593
.وضللت الطريق

126
00:29:24,137 --> 00:29:28,182
ولم أجد أحدًا يتحدّث
.اللغة الإنكليزية ليساعدني

127
00:29:32,479 --> 00:29:35,481
.أعدك أن الأمور ستصبح أفضل قريبًا

128
00:29:39,027 --> 00:29:40,278
وإلا؟

129
00:29:44,283 --> 00:29:47,535
.وإلا سأخبر الشركة بأنني لم أستطع التأقلم

130
00:29:47,995 --> 00:29:51,664
"وسنعود إلى "الولايات المتحدة
.سواء بوظيفتي أو دونها

131
00:29:54,418 --> 00:29:57,503
.يمكنهم توظيف شخصًا آخر ليفحص أرقامهم

132
00:29:59,089 --> 00:30:01,549
،ولكن حتى ذلك الحين

133
00:30:02,843 --> 00:30:06,470
عديني بأنك ستحاولين، اتفقنا يا "جين"؟

134
00:30:07,514 --> 00:30:09,015
.اتفقنا

135
00:30:09,579 --> 00:30:11,089
.شكرًا جزيلًا

136
00:31:26,927 --> 00:31:30,054
.إن أردت شيئًا، فاطلبي فحسب

137
00:32:33,326 --> 00:32:34,827
من هناك؟

138
00:33:22,292 --> 00:33:23,542
يا "جين"؟

139
00:33:25,462 --> 00:33:26,462
جين"؟"

140
00:33:45,065 --> 00:33:46,899
ما هذه الفوضى؟

141
00:33:51,404 --> 00:33:52,738
أمي؟

142
00:33:56,910 --> 00:33:58,619
أأنت بخير؟

143
00:34:01,748 --> 00:34:03,541
أين "جينيفر" يا أمي؟

144
00:34:15,220 --> 00:34:16,720
.هيا

145
00:34:17,097 --> 00:34:18,097
يا "جين"؟

146
00:34:23,478 --> 00:34:24,937
.أخفتني

147
00:34:27,941 --> 00:34:30,276
جين"؟ عزيزتي؟"

148
00:34:33,280 --> 00:34:36,407
ما الأمر يا عزيزتي؟ ما الخطب؟

149
00:34:40,370 --> 00:34:43,956
ماذا حدث؟ ما الأمر يا عزيزتي؟

150
00:34:44,749 --> 00:34:45,749
ماذا؟

151
00:34:50,880 --> 00:34:53,424
سأتصل بالإسعاف يا عزيزتي، حسنًا؟

152
00:34:58,638 --> 00:35:06,638
من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟

153
00:36:26,017 --> 00:36:28,602
."عذرًا يا سيدة "ويليامز

154
00:36:32,399 --> 00:36:33,399
كارين"؟"

155
00:36:41,950 --> 00:36:43,492
."سيدة "ويليامز

156
00:36:46,538 --> 00:36:47,538
...سيدة

157
00:36:54,045 --> 00:36:55,045
كارين"؟"

158
00:36:57,841 --> 00:36:58,841
!"كارين"

159
00:37:10,437 --> 00:37:11,478
"تحقيق"

160
00:37:26,703 --> 00:37:30,205
."أنا المحقق "ناكاغاوا
.هذا المحقق "إيغاراشي"، مساعدي

161
00:37:30,290 --> 00:37:31,415
.مرحبًا

162
00:37:32,584 --> 00:37:34,668
هل "كارين" بخير؟

163
00:37:36,337 --> 00:37:37,963
.إنها ترتجف

164
00:37:38,506 --> 00:37:41,967
.يفضل أن تبقى في المشفى الليلة تحت التقييم

165
00:37:43,678 --> 00:37:45,596
هل تعرفهما؟

166
00:37:48,850 --> 00:37:54,062
."أجل، هذا "ماثيو" وزوجته "جينيفر

167
00:37:56,524 --> 00:37:59,443
إنه ابن المرأة
.التي جاءت "كارين" إلى هنا لتعتني بها

168
00:38:01,780 --> 00:38:04,281
متى آخر مرة رأيتهما؟

169
00:38:07,118 --> 00:38:09,203
.حين جاءوا للتسجيل

170
00:38:10,330 --> 00:38:12,122
،إنها إجراءات روتينية

171
00:38:12,373 --> 00:38:14,416
بالرغم من أن الزيارات رُتبت
.من قبل رب عمله

172
00:38:14,501 --> 00:38:17,628
...أظن أنه يعمل في -
.تحدّثنا إلى رب عمله -

173
00:38:17,712 --> 00:38:19,963
.قال إنه لم يحضر إلى العمل اليوم

174
00:38:23,009 --> 00:38:26,595
.نريدك أن تأتي غدًا لتدلي بشهادتك

175
00:38:27,972 --> 00:38:30,349
.العنوان موجود في الأسفل

176
00:38:35,647 --> 00:38:38,607
."يوكو" -
عذرًا؟ -

177
00:38:43,613 --> 00:38:45,447
."بديلة "كارين

178
00:38:45,907 --> 00:38:48,367
إن "يوكو" الفتاة المسؤولة
.عن الاعتناء بـ"إيما" عادةً

179
00:38:49,619 --> 00:38:51,912
.إنها مفقودة من العمل أيضًا

180
00:38:52,664 --> 00:38:54,164
منذ متى؟

181
00:38:56,668 --> 00:39:00,087
.منذ أمس. أظن أنني رأيت دراجتها بالخارج

182
00:39:12,871 --> 00:39:16,291
"ابتعد"

183
00:39:23,987 --> 00:39:28,365
."مرحبًا، أنا "سوزان
.أأنت هناك يا "مات"؟ أجب

184
00:39:30,034 --> 00:39:33,453
،حسنًا، سأترك العمل الآن
اتصل بي على الهاتف الخلوي

185
00:39:33,538 --> 00:39:35,539
.أو على هاتف المنزل لاحقًا

186
00:39:35,623 --> 00:39:37,124
.أشعر بالقلق على أمي

187
00:39:37,208 --> 00:39:39,293
.أريد أن أطمئن عليها فحسب

188
00:39:39,377 --> 00:39:41,712
لذا، اتصل بي حالما تستطيع، حسنًا؟

189
00:39:43,548 --> 00:39:47,217
.الخميس، الساعة 8:27. انتهت الرسائل

190
00:39:47,802 --> 00:39:50,679
."إنها أخت "ماثيو

191
00:39:50,763 --> 00:39:52,472
.لا بد أنها هي

192
00:39:52,557 --> 00:39:56,393
."يبدو أنها تعمل في "طوكيو

193
00:39:56,728 --> 00:39:59,605
.اتصل بها في العمل، ثم جرب منزلها

194
00:39:59,689 --> 00:40:02,149
.إن لم يُجب أحد، فأرسل أحدهم

195
00:40:02,233 --> 00:40:04,818
.أمرك يا سيدي

196
00:42:25,001 --> 00:42:26,918
،"ناكاغاوا سان"

197
00:42:28,212 --> 00:42:31,006
تخص من هذه؟

198
00:43:07,084 --> 00:43:09,085
.لا بأس. إنني بجانبك

199
00:43:12,465 --> 00:43:16,384
.أخبرني مديرك بما حدث. آسف

200
00:43:21,724 --> 00:43:24,226
.لست واثقة مما حدث حتى

201
00:43:25,561 --> 00:43:28,188
.ماتت امرأة عجوز أثناء نومها

202
00:43:28,981 --> 00:43:32,609
.إنه أمر محزن، لكن هذا كل ما في الأمر -
أهكذا يتحدّثون عن كيفية موتها؟ -

203
00:43:40,743 --> 00:43:42,410
.ذلك المنزل

204
00:43:44,622 --> 00:43:47,249
...كان ثمة شيء

205
00:43:54,799 --> 00:43:56,758
."هوّني عليك يا "كارين

206
00:44:07,395 --> 00:44:09,437
."أعتذر عن إزعاجك يا سيدة "ديفيز

207
00:44:10,231 --> 00:44:13,650
أيمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة الإضافية؟

208
00:44:20,491 --> 00:44:22,367
كيف حالك؟

209
00:44:23,035 --> 00:44:25,871
.بخير. مرهقة

210
00:44:28,457 --> 00:44:30,959
أأنت طالبة تبادل؟ -
.أجل -

211
00:44:32,420 --> 00:44:35,547
..."وتطوعت في "مركز الرعاية

212
00:44:35,631 --> 00:44:39,175
.لثلاثة أشهر
.احتجت إلى قرض الرعاية الاجتماعية

213
00:44:41,053 --> 00:44:44,306
أقلت إن هذه كانت أول مرة تذهبين
إلى ذلك المنزل؟

214
00:44:45,808 --> 00:44:46,808
.أجل

215
00:44:50,354 --> 00:44:52,731
بخصوص الفتى الياباني
...الذي قلت إنك رأيته هناك

216
00:44:52,815 --> 00:44:55,650
هل عثرت عليه؟ -
.لا، ليس بعد -

217
00:44:57,653 --> 00:45:00,447
أقلت إن الفتى كان محبوسًا في الخزانة؟

218
00:45:01,032 --> 00:45:02,073
.هذا صحيح

219
00:45:02,950 --> 00:45:06,494
.وكان ثمة كتاب أو دفتر يوميات

220
00:45:06,704 --> 00:45:08,455
هل كان يخص الفتى؟

221
00:45:09,290 --> 00:45:12,500
.لا أظن ذلك. أظن أنه يخص امرأة

222
00:45:15,838 --> 00:45:17,672
.بدت الكتابة أنثوية

223
00:45:19,175 --> 00:45:21,885
هل تحدّثت إلى الفتى بعد أن فتحت الخزانة؟

224
00:45:21,969 --> 00:45:22,969
.بإيجاز

225
00:45:23,346 --> 00:45:26,556
."سألته عن اسمه. وقاله إنه "توشيو

226
00:45:34,941 --> 00:45:36,775
.سؤال آخر، من فضلك

227
00:45:40,029 --> 00:45:42,238
.وجدنا هذه الصورة في الردهة

228
00:45:45,618 --> 00:45:46,952
.إنه هو

229
00:45:47,036 --> 00:45:48,328
.الفتى

230
00:45:54,168 --> 00:45:55,877
أيها المحقق "ناكاغاوا"؟

231
00:45:56,545 --> 00:45:58,797
،أثناء وجودي في ذلك المنزل

232
00:45:59,924 --> 00:46:01,883
.شعرت أن ثمة خطبًا ما

233
00:46:06,472 --> 00:46:08,223
ماذا حدث هناك؟

234
00:46:16,941 --> 00:46:20,318
عثرنا على جثة الزوجة وابن المرأة

235
00:46:20,403 --> 00:46:23,321
.التي كنت تعتنين بها في العليّة

236
00:46:24,699 --> 00:46:28,868
.يبدو أن الابن قتل زوجته وثم انتحر

237
00:46:37,628 --> 00:46:40,797
.استأذنك لوهلة

238
00:46:50,349 --> 00:46:52,934
.تحققنا من شقة "سوزان"، الأخت

239
00:46:53,019 --> 00:46:54,853
.ليست موجودة

240
00:46:57,231 --> 00:46:58,231
وماذا؟

241
00:46:58,774 --> 00:47:02,777
،الأمر غريب
.لكن كانت سلسلة القفل مسحوبة من الداخل

242
00:47:03,029 --> 00:47:06,239
،يبدو أنها عادت إلى المنزل
.لكنها ليست في غرفتها

243
00:47:11,662 --> 00:47:15,582
.أحضر شرائط المراقبة من مكان عملها

244
00:47:17,752 --> 00:47:18,877
...كانوا

245
00:47:20,629 --> 00:47:25,467
كانوا أول عائلة تسكن ذلك المنزل

246
00:47:29,221 --> 00:47:34,100
.منذ ما اكتشفناه في العليّة قبل ثلاث سنوات

247
00:47:35,936 --> 00:47:39,856
ألديك علم بالأمر؟

248
00:48:00,586 --> 00:48:02,003
.قبل ثلاث سنوات

249
00:48:08,010 --> 00:48:11,721
.ماثيو" و"جينيفر" ليسا هنا، اترك رسالة"

250
00:48:13,140 --> 00:48:17,894
."مرحبًا، أنا "سوزان
.أأنت هناك يا "مات"؟ أجب

251
00:48:19,605 --> 00:48:23,483
،حسنًا، سأترك العمل الآن
اتصل بي على الهاتف الخلوي

252
00:48:23,567 --> 00:48:25,860
.أو على هاتف المنزل لاحقًا

253
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
.أشعر بالقلق على أمي

254
00:48:28,197 --> 00:48:30,782
.أريد أن أطمئن عليها فحسب

255
00:48:30,866 --> 00:48:34,035
لذا، اتصل بي حالما تستطيع، حسنًا؟

256
00:49:32,659 --> 00:49:34,789
"(يتصل (ماثيو"

257
00:49:40,203 --> 00:49:41,243
."ماثيو"

258
00:49:43,522 --> 00:49:44,564
ماثيو"؟"

259
00:49:49,612 --> 00:49:51,362
."توقف يا "ماثيو

260
00:50:18,766 --> 00:50:20,433
أثمة أحد هناك؟

261
00:50:59,515 --> 00:51:01,140
!عذرًا

262
00:51:01,517 --> 00:51:05,228
...من فضلك. ثمة شيء في

263
00:51:05,771 --> 00:51:09,774
.في الطابق العاشر

264
00:51:10,943 --> 00:51:13,027
...كان ثمة شيء

265
00:51:13,112 --> 00:51:15,613
.شيء غريب

266
00:51:15,698 --> 00:51:19,200
.اجلسي من فضلك -
.ساعدني، أرجوك -

267
00:54:20,774 --> 00:54:24,074
"(سوزان ويليامز)"

268
00:55:06,678 --> 00:55:07,678
مرحبًا؟

269
00:55:07,930 --> 00:55:09,013
.إنه أنا

270
00:55:11,558 --> 00:55:12,558
."ماثيو"

271
00:55:14,895 --> 00:55:17,271
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنني في الطابق السفلي -

272
00:55:17,773 --> 00:55:19,774
ما رقم شقتك؟

273
00:55:19,858 --> 00:55:22,151
.إنها 1601. سأدخلك

274
00:55:56,520 --> 00:55:58,854
...لا أعرف ماذا

275
00:57:01,318 --> 00:57:04,358
"اتصل مجددًا من فضلك، مُغلق"

276
00:57:25,901 --> 00:57:27,777
ماذا تفعلين هنا؟

277
00:57:27,903 --> 00:57:31,739
.ظننت أنهم لن يسمحوا لك بالخروج قبل المساء
هل هربت؟

278
00:57:32,532 --> 00:57:34,825
.أردت أن أخرج من هناك

279
00:57:37,329 --> 00:57:39,205
.لا أريد أن أكون بمفردي

280
00:57:42,042 --> 00:57:43,417
."حسنًا يا "كارين

281
00:57:45,295 --> 00:57:46,962
.مهلًا

282
00:57:49,174 --> 00:57:52,927
أيمكنني أن آخذ بقية اليوم إجازة؟

283
00:58:08,318 --> 00:58:11,654
كارين"؟"

284
00:58:17,577 --> 00:58:19,412
ما الخطب؟

285
00:58:22,541 --> 00:58:23,541
.أنت

286
00:58:25,585 --> 00:58:27,420
.تحدّثي إليّ

287
00:58:32,300 --> 00:58:35,428
.رأيت شيئًا في ذلك المنزل

288
00:58:38,014 --> 00:58:40,182
،كنت أنا و"إيما" بمفردنا في تلك الغرفة

289
00:58:42,894 --> 00:58:45,604
.لكن كان ثمة شيء آخر معنا هناك

290
00:58:47,524 --> 00:58:48,941
ما الأمر يا "كارين"؟

291
00:58:51,319 --> 00:58:52,319
."كارين"

292
00:58:59,244 --> 00:59:01,844
.أريد أن أذهب إلى المنزل فحسب

293
01:00:28,416 --> 01:00:29,583
مرحبًا؟

294
01:00:46,560 --> 01:00:47,560
يوكو"؟"

295
01:01:17,299 --> 01:01:19,899
ماذا حدث يا "يوكو"؟

296
01:02:11,873 --> 01:02:13,043
"قتل أب زوجته وابنه وانتحر"

297
01:02:13,087 --> 01:02:13,917
العثور على عائلة"
"(من ثلاثة أفراد ميتة في (سوغينامي

298
01:02:13,919 --> 01:02:15,501
"جريمة قتل وانتحار والدين وابنهما في منزل"

299
01:02:20,095 --> 01:02:22,965
،جريمة قتل وانتحار مأساوية"
"يقتل أب زوجته وابنه

300
01:02:26,769 --> 01:02:28,519
"(تاكيو ساكي)، (كاياكو)، (توشيو)"

301
01:02:42,273 --> 01:02:45,573
"يرمي أستاذ أمريكي نفسه من المبنى"

302
01:02:57,627 --> 01:02:59,757
"تشغيل"

303
01:05:08,301 --> 01:05:13,471
،اضطُررت إلى الخروج"
"(سأعود قريبًا، أحبك، (كارين

304
01:05:51,030 --> 01:05:54,491
.اسمي "كارين ديفيز". أعتذر عن إزعاجك

305
01:05:55,493 --> 01:05:58,287
أيمكنني أن أطرح عليك بضعة أسئلة؟

306
01:05:58,371 --> 01:06:00,747
أسئلة بخصوص ماذا؟

307
01:06:01,124 --> 01:06:03,500
.أدرك أن الأمر محرج جدًا

308
01:06:04,627 --> 01:06:06,378
...سبب حضوري

309
01:06:09,090 --> 01:06:12,259
أنني أريد أن أطرح عليك
.بضعة أسئلة بخصوص زوجك

310
01:06:18,141 --> 01:06:19,975
ما علاقتك بـ"بيتر"؟

311
01:06:24,105 --> 01:06:27,316
أظن أن ثمة رابطًا بين موت زوجك

312
01:06:27,400 --> 01:06:29,318
.وأمر ما حدث لي

313
01:06:31,362 --> 01:06:33,155
ماذا حدث لك؟

314
01:06:36,075 --> 01:06:37,659
.يصعب تفسير ذلك

315
01:06:42,790 --> 01:06:44,750
،أعرف أن الأمر يبدو غريبًا

316
01:06:46,169 --> 01:06:48,879
.لكن لا أظن أن زوجك أراد أن يموت

317
01:06:48,963 --> 01:06:51,840
إذن لماذا رمى نفسه من النافذة؟

318
01:07:12,946 --> 01:07:15,155
هل تعرفين امرأة اسمها "كاياكو"؟

319
01:07:17,659 --> 01:07:18,784
.لا

320
01:07:19,369 --> 01:07:20,827
وزوجك؟

321
01:07:21,746 --> 01:07:23,121
.لا أظن ذلك

322
01:07:23,998 --> 01:07:25,582
.ربما كانت تعمل معه

323
01:07:25,667 --> 01:07:26,833
،اسمعي

324
01:07:28,044 --> 01:07:30,545
جاءت الشرطة إلى هنا

325
01:07:31,881 --> 01:07:35,676
وتحدّثت إلى المحققين
.واستعنت بمحققين خاصين

326
01:07:36,177 --> 01:07:38,512
.لا أعرف ما تمرّين به

327
01:07:40,098 --> 01:07:42,182
.لم يعد لديّ إجابات

328
01:07:42,892 --> 01:07:43,976
.آسفة

329
01:07:44,060 --> 01:07:45,310
.أرجوك

330
01:07:45,687 --> 01:07:47,646
.ضاقت بي السبل ذرعًا

331
01:07:48,690 --> 01:07:50,357
.ساعديني أرجوك

332
01:07:56,656 --> 01:07:59,074
.هذه كل أغراضه من المدرسة

333
01:08:03,037 --> 01:08:05,122
.هذه الصورة من أول مواعدة لنا

334
01:09:13,232 --> 01:09:14,357
.رباه

335
01:09:17,069 --> 01:09:18,069
!"بيتر"

336
01:09:18,905 --> 01:09:20,155
."مرحبًا يا "شيميزو

337
01:09:22,700 --> 01:09:25,786
.يوم إثنين سعيد -
.أجل، صحيح -

338
01:09:27,079 --> 01:09:28,371
.إليك رسالتك

339
01:09:30,833 --> 01:09:33,585
فتاة أخرى؟ -
.أجل -

340
01:09:33,920 --> 01:09:35,962
.لا أعرف

341
01:09:36,047 --> 01:09:38,757
،تقول إنها طالبة في أحد فصولي

342
01:09:38,841 --> 01:09:41,551
.لكنني لا أعرفها

343
01:09:41,761 --> 01:09:43,929
.شكرًا -
.العفو -

344
01:09:45,348 --> 01:09:47,140
.احظ بفتاة رائعة -
.شكرًا -

345
01:09:54,273 --> 01:09:55,565
"(كاياكو ساكي)"

346
01:10:49,787 --> 01:10:51,580
مرحبًا؟

347
01:10:54,667 --> 01:10:56,293
هل والدتك موجودة؟

348
01:11:11,517 --> 01:11:12,809
مرحبًا؟

349
01:11:22,403 --> 01:11:23,528
.مرحبًا

350
01:11:45,509 --> 01:11:47,093
أأنت بمفردك هنا؟

351
01:13:29,257 --> 01:13:31,427
أين المحقق "ناكاغاوا" من فضلك؟

352
01:13:48,883 --> 01:13:52,719
أريد أن أتحدّث إليك
."أيها المحقق "ناكاغاوا

353
01:13:54,930 --> 01:13:58,850
كانت المرأة التي قُتلت في ذلك المنزل
.منذ ثلاث سنوات تعرف هذا الرجل

354
01:13:59,268 --> 01:14:02,103
.انتحر في صباح ثاني يوم موتها

355
01:14:02,897 --> 01:14:05,648
.لا أصدّق أنه انتحر

356
01:14:07,318 --> 01:14:10,403
لا أفهم. ماذا يحدث؟

357
01:14:13,157 --> 01:14:14,908
،منذ ثلاث سنوات

358
01:14:15,576 --> 01:14:18,078
بدأ ثلاثة من زملائي، أصدقائي

359
01:14:19,580 --> 01:14:21,706
.التحقيق في قضية

360
01:14:23,125 --> 01:14:26,586
.مات اثنان في ظروف غامضة واختفى الثالث

361
01:14:29,048 --> 01:14:32,509
كانوا يحققون في جرائم القتل
.التي ارتُكبت في ذلك المنزل

362
01:14:33,928 --> 01:14:37,263
أتعني أن المحققين ماتوا بسبب ذلك المنزل؟

363
01:14:39,517 --> 01:14:42,852
!لقد دخلت إلى ذلك المنزل. وأنت كذلك

364
01:14:49,193 --> 01:14:50,819
،"يُقال في "اليابان

365
01:14:50,903 --> 01:14:54,197
إنه حين يموت الشخص
في جو من الحزن الشديد أو الغضب

366
01:14:55,658 --> 01:14:57,283
إن تلك المشاعر

367
01:14:58,327 --> 01:15:00,745
.تدنس ذلك المكان

368
01:15:02,915 --> 01:15:05,333
،يصبح الموت جزءًا منه

369
01:15:06,919 --> 01:15:09,129
.يقتل كل شيء يقترب منه

370
01:15:12,258 --> 01:15:14,634
،بمجرد اقترابك منه

371
01:15:16,637 --> 01:15:19,389
.فلن يدعك وشأنك أبدًا

372
01:15:34,613 --> 01:15:35,989
"تُركت الجثث في كيس قمامة"

373
01:15:46,458 --> 01:15:48,001
"تحقيق، ابتعد"

374
01:16:16,488 --> 01:16:20,575
"قسم شرطة (ميتروبوليتان)، ابتعد"

375
01:17:30,604 --> 01:17:31,729
!يا فتى

376
01:17:32,231 --> 01:17:33,481
!يا فتى

377
01:17:55,671 --> 01:17:56,671
دوغ"؟"

378
01:18:45,429 --> 01:18:46,721
."إنه أنا يا "كارين

379
01:18:46,889 --> 01:18:49,098
أين كنت طوال اليوم؟

380
01:18:50,476 --> 01:18:52,268
.قلقت عليك كثيرًا

381
01:18:52,352 --> 01:18:54,270
."اتصل "مركز الرعاية

382
01:18:54,354 --> 01:18:56,147
."مات "أليكس" و"يوكو

383
01:18:57,941 --> 01:18:59,734
...رأيت بحثك

384
01:19:00,360 --> 01:19:02,153
هل ذهبت إلى ذلك المنزل؟

385
01:19:05,407 --> 01:19:06,908
.إنني قادم إليك

386
01:19:09,161 --> 01:19:11,162
.إن تلقيت هذه المكالمة، فابق هناك

387
01:19:11,997 --> 01:19:13,122
.أحبك

388
01:19:25,803 --> 01:19:26,803
كارين"؟"

389
01:20:17,312 --> 01:20:18,479
دوغ"؟"

390
01:20:19,523 --> 01:20:23,317
هل وصلتك رسالتي؟ -
دوغ"؟" -

391
01:20:24,278 --> 01:20:26,445
...أردتك أن تعرفي

392
01:21:09,156 --> 01:21:10,573
،لا تقلقي

393
01:21:10,657 --> 01:21:12,033
.ليس ثمة مشكلة

394
01:21:13,368 --> 01:21:14,535
.أحبك

395
01:21:15,370 --> 01:21:17,205
.سأتصل بك قبل أن أغادر

396
01:21:19,416 --> 01:21:20,416
.أحبك

397
01:21:22,127 --> 01:21:23,211
.عشر دقائق

398
01:21:23,795 --> 01:21:25,630
.أجل، سأعود إلى المنزل قريبًا

399
01:21:26,798 --> 01:21:28,257
.أجل، أحبك أيضًا

400
01:21:43,899 --> 01:21:51,899
.أظن أن والدتك ستتأخر

401
01:23:38,403 --> 01:23:41,283
{\an8}،إنني أحب أحدهم

402
01:23:41,287 --> 01:23:44,047
{\an8}.لكنه لا يعرف أنني موجودة أصلًا

403
01:23:49,541 --> 01:23:50,751
"(بيتر)، (كاياكو)"

404
01:24:05,395 --> 01:24:06,605
"(بيتر)"

405
01:29:08,301 --> 01:29:09,968
دوغ"؟"

406
01:30:47,233 --> 01:30:48,233
دوغ"؟"

407
01:33:05,371 --> 01:33:08,081
.ذكر قوقازي، في منتصف العشرينيات تقريبًا

408
01:33:09,250 --> 01:33:11,168
ماذا عن المرأة؟

409
01:33:11,586 --> 01:33:13,211
.إننا نستدعيها الآن

410
01:33:17,842 --> 01:33:20,635
كيف نجت؟

411
01:33:23,598 --> 01:33:26,308
.ما زلنا نحقق

412
01:33:26,392 --> 01:33:29,019
.تمكنا من إنقاذ المنزل

413
01:35:04,593 --> 01:38:11,943
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

