﻿1
00:00:02,483 --> 00:00:15,454
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| د. حيدر المدني - محمد الدليمي ||

2
00:01:09,000 --> 00:01:16,000
‫"العصور المظلمة الجديدة" .
‫حاولت البشرية منع حدوث أزمة بيئية وشيكة من خلال الاستثمار بشكل كبير في التكنولوجيا الجينية .
‫لقد فشلت .

3
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
‫هربت الفيروسات والكائنات المهندسة إلى البرية .
‫لقد قضت على النباتات والحيوانات والأعداد الكبيرة من البشر .

4
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
‫تزدهر "أوليجاريشي" الآن في المدن المغلقة التي يطلق عليها اسم "القلاع" بينما يُكافح الجميع للبقاء على قيد الحياة.

5
00:01:29,000 --> 00:01:38,000
‫بالنسبة للطعام ، يعتمد الناس على البذور التي يتاجر بها القاتلون. ومع ذلك ، تم ترميز هذه المنتجات لإنتاج حصاد واحد فقط .

6
00:03:46,560 --> 00:03:51,260
= || فيسبر || =

7
00:05:21,820 --> 00:05:23,590
‫إنه ساخن .

8
00:05:26,120 --> 00:05:27,420
‫لمَ هذا الاستعجال ؟

9
00:05:45,940 --> 00:05:47,680
‫أنا ذاهب الى المختبر القديم .

10
00:06:24,480 --> 00:06:27,680
‫أنا أكره هذا المكان .

11
00:06:40,500 --> 00:06:41,860
‫كُن حذراً .

12
00:07:33,920 --> 00:07:35,550
‫انظري ماذا وجدت .

13
00:07:37,690 --> 00:07:39,860
‫كفى يا (فيسبر) ،
‫بطاريتي مُنخفضة .

14
00:07:43,860 --> 00:07:45,860
‫لا أحد جبرك على المجيء .

15
00:07:45,900 --> 00:07:48,460
‫كان يجب عليك البقاء في المنزل للشحن .

16
00:07:58,710 --> 00:08:01,110
‫أنت تُضيّع وقتنا في هذه التجارب .

17
00:08:14,220 --> 00:08:15,560
‫لا تقلق .

18
00:08:16,860 --> 00:08:18,530
‫لن يضر .

19
00:08:37,580 --> 00:08:38,980
‫شكراً لك .

20
00:08:40,980 --> 00:08:43,090
‫إنتظر هنا .

21
00:09:04,110 --> 00:09:06,580
‫إنه مجرد رحّال .
‫هيّا .

22
00:09:21,990 --> 00:09:24,630
‫- أعتقد أنها "هي".
‫- أتركِ الأمر .

23
00:09:58,390 --> 00:10:01,230
‫في يوم من الأيام ، أود أن أتبع واحداً ،

24
00:10:01,260 --> 00:10:03,670
‫واكتشف أين يأخذون كل هذه القمامة .

25
00:10:03,700 --> 00:10:06,600
‫لا .
‫هم فقط يهيمون على وجوههم حتّى يموتوا .

26
00:10:07,900 --> 00:10:10,010
‫كيف تعرف أنهم لم يعودوا إلى المنزل أبداً ؟

27
00:10:10,040 --> 00:10:12,210
‫الجميع يعرف ذلك .

28
00:10:12,240 --> 00:10:15,140
‫كيف يمكن لأي شخص
‫أن يعرف عنهم ؟

29
00:10:15,180 --> 00:10:18,150
‫(فيسبر) .
‫إنها لن تعود .

30
00:10:31,760 --> 00:10:33,360
‫هل يوجد أحد معك هناك ؟

31
00:10:36,430 --> 00:10:38,370
‫أعتقد أنهم ذهبوا .

32
00:10:39,200 --> 00:10:40,840
‫لا أسمعُ شيئاً .

33
00:11:26,950 --> 00:11:28,780
‫(فيسبر) ، الخزان !

34
00:11:59,280 --> 00:12:00,720
‫القوة !

35
00:12:13,300 --> 00:12:15,460
‫عُد واجلبها من الثلاجة .

36
00:12:16,970 --> 00:12:18,170
‫لقد أخرجتها ...

37
00:12:19,300 --> 00:12:21,870
‫كُنت بحاجة إلى مساحة لزرع خليتي .

38
00:12:32,580 --> 00:12:34,280
‫سأذهب إلى (جوناس) .

39
00:13:38,410 --> 00:13:40,050
‫مَن هو المسؤول ؟

40
00:13:45,660 --> 00:13:47,490
‫مَن هو المسؤول ؟

41
00:13:48,290 --> 00:13:49,360
‫أنا ...

42
00:13:49,390 --> 00:13:51,490
‫لكنهم لم يربطوا ال ...

43
00:13:53,300 --> 00:13:55,500
‫كان الوعاء مسؤوليتك .

44
00:13:58,570 --> 00:14:01,070
‫الآن أخرج المخلوق المسكين من بؤسه .

45
00:14:22,290 --> 00:14:23,890
‫إنهُ ليس بشرياً .

46
00:14:23,930 --> 00:14:25,490
‫لن يشعر بشيء .

47
00:14:27,400 --> 00:14:29,260
‫لقد تم صنعه في المختبر .

48
00:15:48,380 --> 00:15:51,480
‫قد يُكلّفك هذا الوعاء ثروة . يا للتبذير .

49
00:15:51,510 --> 00:15:54,420
‫- ما الذي جاء بك يا (فيسبر) ؟
‫- أنت تعرف .

50
00:15:54,450 --> 00:15:58,120
‫كيف يُمكنني ذلك ؟
‫أنت مُختبئ في ذلك الكوخ مع أخي .

51
00:15:58,150 --> 00:16:00,690
‫شخص ما قد قام بتدمير مولّدنا .

52
00:16:00,720 --> 00:16:02,090
‫هل هذا صحيح ؟

53
00:16:03,130 --> 00:16:04,390
‫يا لهُ من عالم .

54
00:16:05,730 --> 00:16:07,630
‫لقد اختفت جميع البكتيريا لدينا .

55
00:16:08,400 --> 00:16:10,130
‫ليس لدينا قوة .

56
00:16:10,170 --> 00:16:12,200
‫هل تعلم أننا لا نستطيع القيام بالأعمال الخيرية .

57
00:16:13,670 --> 00:16:15,540
‫أنا لا أطلب أيّ شيء .

58
00:16:26,050 --> 00:16:28,280
‫صدّقني ، نحنُ نعمل من أجله .

59
00:16:28,820 --> 00:16:31,750
‫يجب على العائلة البقاء معاً
‫لكي تنجو هنا ،

60
00:16:31,790 --> 00:16:36,660
‫خاصةً مع رفع القلعة لأسعار البذور .

61
00:16:36,690 --> 00:16:39,230
‫لحسن الحظ ،
‫لدينا ما يُريدون .

62
00:16:43,070 --> 00:16:43,770
‫(سكيني) !

63
00:16:44,600 --> 00:16:46,570
‫انظر مَن جاء لرؤيتنا .

64
00:17:21,670 --> 00:17:24,070
‫لن يكون دمك شاباً إلى الأبد .

65
00:17:25,880 --> 00:17:28,550
‫من العار إضاعة كل شيء
‫في حالات الطوارئ هكذا .

66
00:17:31,310 --> 00:17:32,480
‫ولكن بالتأكيد ،

67
00:17:33,420 --> 00:17:35,280
‫أن تعيش بمُفردك كما تفعل أنت ،

68
00:17:35,320 --> 00:17:37,220
‫فأنت محظوظ ،
‫لأن الأمور لم تكن أسوأ .

69
00:17:37,590 --> 00:17:41,190
‫الرحّل ، التائهون ، قطاع الطرق ...

70
00:17:41,760 --> 00:17:43,430
‫يأتون إلى بابك ،

71
00:17:44,390 --> 00:17:46,400
‫ويُمكن أن ينتهي كل شيء بمأساة .

72
00:17:47,560 --> 00:17:49,400
‫ستكون أكثر أماناً هنا .

73
00:17:50,700 --> 00:17:52,300
‫ماذا عن أبي ؟

74
00:17:52,840 --> 00:17:54,770
‫سنعتني به .

75
00:17:54,800 --> 00:17:57,340
‫ليس لهُ ذنب برحيل والدتك .

76
00:17:59,510 --> 00:18:01,480
‫ستكونان أكثر راحة ،

77
00:18:03,580 --> 00:18:05,410
‫خاصةّ خلال فصل الشتاء .

78
00:18:07,920 --> 00:18:10,390
‫أنت تُذكّرني كثيراً بوالدتك .

79
00:18:19,290 --> 00:18:21,200
‫أتمنى أن لا تخاف منّي .

80
00:18:24,300 --> 00:18:27,300
‫لن أصبح مجرد شخص آخر من مربيكم .

81
00:18:31,270 --> 00:18:33,480
‫أنت تقولها وكأنها كلمة قذرة .

82
00:18:36,580 --> 00:18:38,410
‫تعتقد أنك أفضل من الجميع ؟

83
00:18:38,450 --> 00:18:40,150
‫لديّ مهارات .

84
00:18:40,780 --> 00:18:42,420
‫لقد علّمتُ نفسي .

85
00:18:43,190 --> 00:18:44,620
‫وفي يوم من الأيام سأخرج .

86
00:18:45,620 --> 00:18:46,590
‫لكنك ...

87
00:18:47,620 --> 00:18:49,190
‫ستظل هنا ،

88
00:18:49,830 --> 00:18:51,860
‫تمتص دماء أطفالك لتُتاجر بالبذور .

89
00:18:53,500 --> 00:18:55,300
‫ابنتي الصغيرة الطموحة .

90
00:18:57,300 --> 00:18:59,640
‫أنت تعلم أننا متشابهون جداً ، أنا وأنت .

91
00:19:01,540 --> 00:19:05,410
‫لأننا لن ندع هذا العالم المقرف يسحقنا ، أليس كذلك ؟

92
00:19:10,480 --> 00:19:13,720
‫لكن لا تعتقد أنه يُمكنك تغيير ترتيب الأشياء .

93
00:19:16,920 --> 00:19:19,790
‫اغتنم كل فرصة عندما يتعلّق الأمر بك .

94
00:19:32,540 --> 00:19:34,370
‫هل يُمكنني الحصول على
‫البكتيريا التي تخصّني الآن ؟

95
00:19:35,610 --> 00:19:38,210
‫سيكون عليك العودة في غضون يومين .

96
00:19:39,540 --> 00:19:41,940
‫أريد أن أبيع دمك للقلعة أولاً .

97
00:19:41,980 --> 00:19:44,610
‫أنت تعلم أن أبي لن ينجو
‫كل هذا الوقت بدون طاقة .

98
00:19:44,650 --> 00:19:46,480
‫أتمنى لو كان لدي المزيد لإنقاذه .

99
00:19:51,990 --> 00:19:52,960
‫لا !

100
00:19:53,820 --> 00:19:56,190
‫لا !

101
00:19:56,660 --> 00:19:58,490
‫لا ! لا !

102
00:23:57,970 --> 00:24:00,500
‫لن تكون غاضباً بعد الآن
‫عندما ترى ما لديّ .

103
00:24:17,690 --> 00:24:20,020
‫ما هذا ؟
‫من أين حصلت على ذلك ؟

104
00:24:20,060 --> 00:24:22,660
‫- لقد أعطانياه (جوناس) .
‫- لماذا ؟

105
00:24:23,890 --> 00:24:26,560
‫- ماذا فعلتم لكي تحصل عليهم ؟
‫- لا شيء .

106
00:24:29,170 --> 00:24:30,670
‫أنا فقط أخذتهم .

107
00:24:30,700 --> 00:24:32,570
‫ارجعهم قبل أن يُلاحظ .

108
00:24:33,970 --> 00:24:35,170
‫لا .

109
00:24:36,070 --> 00:24:39,080
‫إنهم لي ، وسأقوم بفتحهم .

110
00:24:39,110 --> 00:24:41,810
‫- أجعلها مُخصّبة .
‫- أنت تعلم أن هذا غير مُمكن .

111
00:24:41,840 --> 00:24:45,150
‫بمجرد أن أفعل ذلك ،
‫ستُريدني القلعة أن أعمل في مختبراتهم .

112
00:24:45,180 --> 00:24:47,650
‫لن يسمحوا لك العمل بالداخل أبداً .

113
00:24:47,680 --> 00:24:50,120
‫أنت فقط خائف من أنني سأرحل ، مثل أمي !

114
00:24:51,690 --> 00:24:53,220
‫يا (فيسبر) ،

115
00:24:54,590 --> 00:24:56,790
‫أنت لا تعرف تكلفة الأحلام .

116
00:24:57,330 --> 00:24:58,830
‫اسكت !

117
00:25:00,860 --> 00:25:02,530
‫- مكانك هنا .
‫- اسكت !

118
00:28:03,910 --> 00:28:06,020
‫رأيتُ طائرة شراعية مُجنّحة ليلة أمس .

119
00:28:07,380 --> 00:28:09,050
‫ربّما تحطمت .

120
00:28:13,820 --> 00:28:16,290
‫ألا تُريد المساعدة ؟
‫لو كنت محلها ؟

121
00:28:16,330 --> 00:28:18,390
‫تخلّص منها حيث وجدتها .

122
00:28:18,430 --> 00:28:20,430
‫إنها ليست مسؤوليتنا .

123
00:28:32,340 --> 00:28:35,210
‫ربّما يُمكنها مساعدتنا .

124
00:28:35,240 --> 00:28:37,050
‫لا ...

125
00:28:37,080 --> 00:28:40,020
‫أنت تعتقد أنها ستأخذنا إلى القلعة .

126
00:28:40,820 --> 00:28:42,990
‫هؤلاء الناس لا يتصرّفون بدافع اللطف .

127
00:28:44,420 --> 00:28:46,760
‫ما الذي ستكسبه بجلبك ؟

128
00:28:47,220 --> 00:28:48,360
‫ربّما ...

129
00:28:49,230 --> 00:28:51,390
‫- المختبرات .
‫- لا شيء .

130
00:28:52,960 --> 00:28:54,830
‫هل تُريد تفجيرنا ؟

131
00:28:54,860 --> 00:28:56,930
‫هل تُفضّل أن أتركها هناك لتموت ؟

132
00:28:57,430 --> 00:28:58,400
‫أجل !

133
00:29:22,460 --> 00:29:23,990
‫أين الرجل الذي كُنت معه ؟

134
00:29:25,060 --> 00:29:26,200
‫كُنتِ وحدكِ .

135
00:29:28,160 --> 00:29:31,000
‫أنا بحاجة لإيجاده .

136
00:29:31,030 --> 00:29:32,940
‫قد يكون مصاباً ،
‫لقد تحطمت طائرتنا الشراعية .

137
00:29:32,970 --> 00:29:34,970
‫هل يُمكنك أن تأخذني إلى حيثُ وجدتني ؟

138
00:29:36,970 --> 00:29:38,540
‫لن تبتعدي كثيراً .

139
00:29:47,250 --> 00:29:48,480
‫هلّا ساعدتني ؟

140
00:29:50,620 --> 00:29:52,350
‫هلّا ساعدتني ؟

141
00:30:02,200 --> 00:30:03,570
‫يُمكنك الذهاب .

142
00:30:04,200 --> 00:30:06,470
‫يُمكنك المساعدة .
‫يُمكنك البحث عنه .

143
00:30:06,500 --> 00:30:09,070
‫نحنُ لسنا عبيدكِ .

144
00:30:09,100 --> 00:30:12,910
‫أجل .  أرجوك  سامحني على ما بدر منّي .

145
00:30:12,940 --> 00:30:15,550
‫الرجل هو والدي وأنا خائفة عليه .

146
00:30:16,250 --> 00:30:19,110
‫أيّ مساعدة تُقدّمها لن تذهب دون مقابل .

147
00:30:19,150 --> 00:30:20,920
‫لقد ساعدنا .

148
00:30:20,950 --> 00:30:23,250
‫هل اتصلتِ بالقلعة ؟
‫هل هم قادمون ؟

149
00:30:23,290 --> 00:30:24,890
‫لا أعلم .

150
00:30:24,920 --> 00:30:26,960
‫لقد سقطت من الطائرة الشراعية قبل أن تَتحطم .

151
00:30:26,990 --> 00:30:28,490
‫- أبي .
‫- لا !

152
00:30:28,530 --> 00:30:30,260
‫لا يُمكنك إيقافي .

153
00:30:30,290 --> 00:30:33,360
‫افعل ما تُريد ، لكن لا تأتي إليّ و تبكي .

154
00:30:35,200 --> 00:30:36,470
‫أنا (كاميليا) .

155
00:30:38,000 --> 00:30:39,100
‫(فيسبر) .

156
00:30:39,500 --> 00:30:41,570
‫لن تندم على مساعدتنا .

157
00:30:42,340 --> 00:30:43,540
‫أعدك .

158
00:30:44,170 --> 00:30:45,580
‫سنبدأ عند شروق الشمس .

159
00:30:46,310 --> 00:30:49,180
‫- إنه ليس آمناً في الليل .
‫- شكراً لك .

160
00:31:27,550 --> 00:31:29,390
‫أعطيتُكِ أكثر الأشياء عصارة .

161
00:31:38,600 --> 00:31:39,630
‫شكراً لك .

162
00:31:46,670 --> 00:31:48,300
‫مَن يعيش معك هنا ؟

163
00:31:49,270 --> 00:31:51,640
‫فقط ... أنا و أبي .

164
00:31:52,610 --> 00:31:56,250
‫الطائرة كانت غريبة .

165
00:31:58,080 --> 00:32:00,450
‫يستخدمها للتواصل .

166
00:32:00,480 --> 00:32:02,520
‫ماذا حدث له ؟

167
00:32:03,650 --> 00:32:06,360
‫لقد أصيب ، يخدم في ...

168
00:32:07,090 --> 00:32:08,530
‫جيش القلعة .

169
00:32:09,990 --> 00:32:13,460
‫كل ما قدموه له
‫هو تلك الطائرة القديمة الخردة .

170
00:32:13,500 --> 00:32:15,600
‫إذا أحضرناكما إلى القلعة ،

171
00:32:15,630 --> 00:32:17,470
‫أنا متأكدةٌ من أنهم يُمكنهم أن يساعدوه .

172
00:32:17,500 --> 00:32:19,300
‫حقاً ؟  أنتِ ...

173
00:32:20,240 --> 00:32:21,570
‫هل يُمكن أن تفعلي ذلك ؟

174
00:32:21,600 --> 00:32:22,540
‫أجل .

175
00:32:23,740 --> 00:32:26,240
‫والدي رجل مؤثر للغاية .

176
00:32:28,310 --> 00:32:29,580
‫هل تسمع ذلك يا أبي ؟

177
00:32:32,110 --> 00:32:33,150
‫أبي ؟

178
00:32:41,120 --> 00:32:43,760
‫أبي ، أبي ، أبي !

179
00:32:43,790 --> 00:32:46,460
‫توقف !

180
00:32:46,500 --> 00:32:47,730
‫لا يا أبي .

181
00:32:47,760 --> 00:32:51,230
‫أبي ! أبي ! أبي !

182
00:32:52,100 --> 00:32:55,170
‫لا ، توقف .  توقف عن ذلك !  أبي !

183
00:32:55,570 --> 00:32:58,470
‫توقف يا أبي .

184
00:32:58,510 --> 00:33:01,540
‫توقف يا أبي .  لو سمحت .  توقف !

185
00:33:01,580 --> 00:33:04,350
‫- توقف أرجوك .
‫- ابقيه هكذا .

186
00:33:29,100 --> 00:33:30,540
‫إنه نائم الآن .

187
00:34:10,580 --> 00:34:12,380
‫ماذا فعلت لك ؟

188
00:34:12,410 --> 00:34:13,720
‫لا أعلم .

189
00:34:15,750 --> 00:34:18,220
‫هل يُمكن لأيّ شخص من القلعة أن يفعل ذلك ؟

190
00:34:18,250 --> 00:34:19,450
‫لا أعتقد ذلك .

191
00:34:20,520 --> 00:34:22,490
‫كانت محظوظة لأنها كانت هناك .

192
00:34:24,460 --> 00:34:25,800
‫إنها مستيقظة الآن .

193
00:36:12,840 --> 00:36:14,240
‫(فيسبر) ؟

194
00:36:14,640 --> 00:36:17,310
‫كنت أتوقع أن أجد الرحّل .

195
00:36:20,980 --> 00:36:22,710
‫هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة .

196
00:36:25,250 --> 00:36:27,950
‫- سررتُ برؤيتك يا (داريوس) .
‫- (جوناس) .

197
00:36:27,980 --> 00:36:29,950
‫أرى أنك استعدت قوتك .

198
00:36:31,420 --> 00:36:33,690
‫لقد وجدتُ إمداداً احتياطياً .

199
00:36:34,320 --> 00:36:35,590
‫يا لحسن الحظ .

200
00:36:36,930 --> 00:36:38,730
‫ما زلنا مدينين لك بهذا الدم .

201
00:36:39,460 --> 00:36:41,400
‫يجب أن تأتي لترانا .

202
00:36:51,610 --> 00:36:52,840
‫اجلب لي ...

203
00:36:54,610 --> 00:36:55,780
‫اجلب لي ...

204
00:37:02,920 --> 00:37:06,350
‫لماذا لم يأتِ أحد من القلعة ليجدك ؟

205
00:37:06,690 --> 00:37:07,890
‫(كاميليا) ...

206
00:37:09,960 --> 00:37:11,530
‫أغلق الستائر ...

207
00:37:15,360 --> 00:37:16,830
‫استلقِ معي .

208
00:37:21,800 --> 00:37:23,470
‫لطالما تساءلت ...

209
00:37:25,810 --> 00:37:28,480
‫ماذا تفعل بدم أطفالي ؟

210
00:37:31,650 --> 00:37:34,480
‫هل تستخدمه لجعل حياتك أكثر تميزاً ؟

211
00:37:47,000 --> 00:37:47,930
‫ساعدني .

212
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
‫أرجوك .

213
00:37:56,970 --> 00:37:58,370
‫أتتألم ؟

214
00:38:03,080 --> 00:38:05,480
‫- الآن أنت تعرف كيف تشعر .
‫- لا !

215
00:38:07,580 --> 00:38:10,490
‫لا ! لا !

216
00:38:11,820 --> 00:38:13,890
‫لا ! لا !

217
00:38:16,060 --> 00:38:18,330
‫لا ! لا !

218
00:38:21,400 --> 00:38:23,800
‫لا !  دعه !

219
00:38:28,370 --> 00:38:29,510
‫لا .

220
00:38:30,140 --> 00:38:31,470
‫لا ...

221
00:38:32,070 --> 00:38:34,610
‫لا . لا ...

222
00:38:47,120 --> 00:38:48,460
‫سأمزق هذا .

223
00:38:50,030 --> 00:38:51,790
‫يا له من إنقاذ جيد .

224
00:38:55,100 --> 00:38:56,600
‫ما الذي يزعجك ؟

225
00:38:58,000 --> 00:39:00,400
‫هل هذا الرجل يعني لك شيئاً ؟

226
00:39:19,490 --> 00:39:20,990
‫كان هناك راكب آخر .

227
00:39:33,540 --> 00:39:35,370
‫كيف وجدت هذا ؟

228
00:39:38,740 --> 00:39:40,540
‫كنّا نبحث عن الطعام .

229
00:39:41,010 --> 00:39:43,610
‫ماذا ، أنت .. عثرت عليه ؟

230
00:39:47,680 --> 00:39:49,420
‫لماذا لا تنظر إليّ ؟

231
00:39:49,450 --> 00:39:51,620
‫لأنه يخاف منك !

232
00:39:51,650 --> 00:39:53,060
‫فلنذهب يا (فيسبر) .

233
00:39:54,490 --> 00:39:55,660
‫لا .

234
00:39:56,590 --> 00:39:57,890
‫لا تُغادر .

235
00:39:58,830 --> 00:40:01,030
‫لا تخلو المساعدة من التنظيف .

236
00:40:35,900 --> 00:40:37,730
‫نقول أننا لم نجد أيّ شيء .

237
00:40:37,770 --> 00:40:39,640
‫لا يُمكن أن تكذب عليها إلى الأبد .

238
00:40:39,670 --> 00:40:41,840
‫(جوناس) يبحث عنها .

239
00:40:41,870 --> 00:40:44,840
‫سيكون من الخطر
‫إذا فعلت أي شيء غبي .

240
00:40:44,870 --> 00:40:46,840
‫علينا إبلاغ القلعة .

241
00:40:46,880 --> 00:40:49,780
‫(جوناس) هو الوحيد الذي لديه
‫جهاز إرسال واستقبال .

242
00:40:49,810 --> 00:40:50,780
‫إذاً ؟

243
00:40:51,680 --> 00:40:53,950
‫ألم تَتسلّل إلى مزرعته من قبل ؟

244
00:41:01,620 --> 00:41:02,860
‫هل وجدته ؟

245
00:41:05,290 --> 00:41:07,100
‫لم نجد أيّ شيء .

246
00:41:11,900 --> 00:41:13,170
‫ولكن كيف ...

247
00:41:14,170 --> 00:41:16,940
‫لا يُمكن للطائرة أن تتحطم بعيداً .

248
00:41:17,770 --> 00:41:21,610
‫المنطقة ...
‫إنها كبيرةٌ حقاً .

249
00:41:24,250 --> 00:41:25,980
‫سنذهب غداً .

250
00:41:26,020 --> 00:41:28,620
‫نحنُ بحاجة لإبلاغ القلعة عن الحادث .

251
00:41:30,120 --> 00:41:32,220
‫جارنا لديه جهاز إرسال واستقبال .

252
00:41:32,790 --> 00:41:34,560
‫سنذهب في الصباح .

253
00:41:36,930 --> 00:41:38,060
‫أجل .

254
00:41:39,230 --> 00:41:40,660
‫حسناً .

255
00:41:42,130 --> 00:41:43,500
‫لنفعل ذلك .

256
00:41:54,340 --> 00:41:55,950
‫ساقكِ .

257
00:41:56,750 --> 00:41:58,710
‫على ما يبدو
‫لقد توقفتِ عن العرج .

258
00:41:58,750 --> 00:42:00,050
‫هل بإمكاني رؤية ذلك ؟

259
00:42:04,920 --> 00:42:06,120
‫هل أنت فعلت ذلك ؟

260
00:42:07,190 --> 00:42:08,260
‫لقد فعلتُ ذلك من أجله .

261
00:42:09,330 --> 00:42:11,160
‫لحماية جروحه المفتوحة ،
‫لكن ...

262
00:42:11,190 --> 00:42:13,960
‫لا تسرع عملية الشفاء .

263
00:42:16,270 --> 00:42:19,700
‫لم أكن أعرف أن الناس هنا
‫يعرفون الكثير عن البيولوجيا التركيبية .

264
00:42:20,170 --> 00:42:22,710
‫والحشرات لها أدمغة أيضاً .

265
00:42:23,940 --> 00:42:25,140
‫هذا لا شيء .

266
00:42:28,040 --> 00:42:31,050
‫- تعالي معي .
‫- (فيسبر) ، هذا ليس آمناً .

267
00:42:31,080 --> 00:42:33,880
‫هي بحاجة لرؤية عملي
‫إن أخذتنا إلى القلعة .

268
00:42:35,150 --> 00:42:36,150
‫هيّا بنا .

269
00:43:46,860 --> 00:43:49,760
‫الصغار دائماً يُحيّونني .

270
00:44:18,150 --> 00:44:19,360
‫أنها تُحبّك .

271
00:44:37,840 --> 00:44:40,040
‫هذا هو أول واحد صنعته .

272
00:44:45,780 --> 00:44:49,390
‫إنهُ عابس ،
‫لأنني لم أكن هنا مُنذ بضعة أيام .

273
00:44:51,490 --> 00:44:54,260
‫إنه ليس أفضل مظهر ،
‫لكن ...

274
00:44:55,160 --> 00:44:56,690
‫لديه شخصية .

275
00:44:57,830 --> 00:44:58,890
‫مثل أبي .

276
00:45:03,000 --> 00:45:04,170
‫هيّا .

277
00:45:54,180 --> 00:45:57,890
‫إنهم أكثر أماناً هنا ،
‫لكني آمل يوماً ما ،

278
00:45:57,920 --> 00:46:00,860
‫أرآهم يشقّون طريقهم للخروج إلى العالم .

279
00:46:02,290 --> 00:46:04,530
‫أنا لم أر قط أيّ شيء مثل ذلك .

280
00:46:07,860 --> 00:46:09,430
‫علينا أن نعرض هذا إلى (إلياس) .

281
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
‫مَن ؟

282
00:46:13,440 --> 00:46:14,540
‫أبي .

283
00:46:16,240 --> 00:46:19,340
‫إنه رئيس قسم البيولوجيا التركيبية في القلعة .

284
00:46:20,880 --> 00:46:22,480
‫سيُحبُّ هذا .

285
00:46:23,480 --> 00:46:25,280
‫أنا مازلتُ أتعلّم .

286
00:46:26,880 --> 00:46:30,120
‫الأوائل لم ينجوا حتّى ،

287
00:46:30,150 --> 00:46:32,190
‫أو قتلوا بعضهم البعض .

288
00:46:34,060 --> 00:46:35,990
‫لكنني أقترب

289
00:46:36,030 --> 00:46:38,930
‫إلى التجمع الصحيح مع كل جيل .

290
00:46:42,400 --> 00:46:44,430
‫ما زلتُ أرتكب الأخطاء بالرغم من ذلك .

291
00:46:46,900 --> 00:46:48,940
‫هذا يجب أن يكون أزرق مثل الآخرين .

292
00:46:51,610 --> 00:46:54,010
‫يجب أن يكون هناك شيء ما
‫قد غيّر رمزي الأصلي .

293
00:46:56,580 --> 00:47:00,280
‫لنكتشف لماذا لا تفعل
‫ما يُفترض بك فعله .

294
00:47:00,880 --> 00:47:04,050
‫كلانا يعرف أنني لن أصل إلى القلعة .

295
00:47:04,090 --> 00:47:07,560
‫لكن الطفلة تثق بك .
‫كل شيء لها .

296
00:47:37,550 --> 00:47:39,420
‫متى توفيت والدتك ؟

297
00:47:43,230 --> 00:47:44,460
‫إنها لم تمُت .

298
00:47:46,230 --> 00:47:47,530
‫لقد تركتنا قبل عام .

299
00:47:49,000 --> 00:47:50,400
‫اتبعت الرحّل .

300
00:47:52,470 --> 00:47:54,270
‫مَن هم الرحّل ؟

301
00:47:56,370 --> 00:47:58,140
‫يتجولون في مجموعات

302
00:47:58,170 --> 00:48:00,440
‫بغطاء على وجوههم ،
‫ينظفون الخردة القديمة .

303
00:48:02,950 --> 00:48:04,350
‫لا أحد يعرف لماذا .

304
00:48:05,310 --> 00:48:07,020
‫أنهم لا يتكلمون .

305
00:48:07,620 --> 00:48:09,550
‫لماذا قامت بمُتابعتهم ؟

306
00:48:11,620 --> 00:48:13,460
‫قال أبي إنها حلمت كثيراً .

307
00:48:15,490 --> 00:48:17,430
‫لقد ذاقت الحزن هنا .

308
00:48:22,030 --> 00:48:23,170
‫أنها ...

309
00:48:24,730 --> 00:48:27,270
‫كتبت هذه الأغاني الجميلة .

310
00:48:29,370 --> 00:48:31,510
‫عندما غنّت ، شعرت ...

311
00:48:34,340 --> 00:48:35,440
‫بالدفئ .

312
00:48:38,050 --> 00:48:39,580
‫ذات صباح ، أنا ...

313
00:48:40,980 --> 00:48:42,150
‫ذهبتُ إليها ،

314
00:48:43,190 --> 00:48:45,220
‫لأطلب منها أن تُغنّي ، لكن ...

315
00:48:46,360 --> 00:48:47,990
‫لقد فقدت صوتها .

316
00:48:50,590 --> 00:48:52,430
‫بعد يومين رحلت .

317
00:49:00,340 --> 00:49:02,040
‫بعض الناس يقولون ...

318
00:49:03,040 --> 00:49:06,440
‫انه فيروس يجعلهم رحّل .

319
00:49:08,080 --> 00:49:10,510
‫لم تكن لتتركك أبداً لو كان لديها خيار .

320
00:49:24,630 --> 00:49:26,400
‫ماذا عن والدتكِ ؟

321
00:49:32,330 --> 00:49:33,500
‫لم أقابلها قط .

322
00:49:37,070 --> 00:49:38,640
‫ربّما يكون أفضل هكذا .

323
00:50:29,190 --> 00:50:30,530
‫هل هم موجودون بالفعل ؟

324
00:50:32,260 --> 00:50:33,800
‫لقد فعلوا ذلك منذ زمنٍ طويل .

325
00:50:35,600 --> 00:50:39,700
‫هل صحيح أن القلعة يمكن أن تولد أيّ ...

326
00:50:39,740 --> 00:50:41,470
‫- أيّ شكل من أشكال الحياة ؟
‫- أجل .

327
00:50:48,180 --> 00:50:50,280
‫- هل رأيتِ هذا من قبل ؟
‫- أجل .

328
00:50:51,410 --> 00:50:53,780
‫- هذه قطة .
‫- إنهم مستقلون جداً .

329
00:50:55,220 --> 00:50:56,790
‫هل تُصدر صوت ؟

330
00:50:58,860 --> 00:50:59,790
‫أجل .

331
00:51:06,830 --> 00:51:09,460
‫- ماذا عن هذه ؟
‫- هذه بومة .

332
00:51:09,500 --> 00:51:12,130
‫يطيرون ويذهبون ...

333
00:51:25,850 --> 00:51:29,280
‫- هذا ؟
‫- هذا ببغاء .

334
00:51:29,320 --> 00:51:31,520
‫يكررون كل ما تقوله .

335
00:51:32,320 --> 00:51:33,620
‫- ماذا ؟
‫- ماذا ؟

336
00:51:34,590 --> 00:51:36,560
‫- ماذا تفعلين ؟
‫- ماذا تفعلين ؟

337
00:51:36,590 --> 00:51:38,860
‫- أوه ، فهمت .
‫- أوه ، فهمت .

338
00:51:40,300 --> 00:51:41,730
‫- توقفي الآن .
‫- توقفي الآن .

339
00:51:41,760 --> 00:51:43,230
‫- توقفي .
‫- توقفي .

340
00:51:43,800 --> 00:51:46,670
‫- توقفي عن ذلك .  توقفي الآن .
‫- توقفي عن ذلك .  توقفي الآن .

341
00:51:46,700 --> 00:51:48,240
‫- توقفي .
‫- توقفي .

342
00:51:48,540 --> 00:51:50,570
‫- توقفي يا (كاميليا) .
‫- توقفي يا (كاميليا) .

343
00:51:50,610 --> 00:51:54,210
‫- توقفي عن ذلك .  توقفي  .
‫- توقفي عن ذلك .  توقفي  .

344
00:51:54,240 --> 00:51:57,410
‫- توقفي .  بجد توقفي .
‫- توقفي .  بجد توقفي .

345
00:51:57,450 --> 00:51:59,450
‫- توقفي ، توقفي .
‫- توقفي ، توقفي .

346
00:52:05,220 --> 00:52:06,660
‫هذا ذئب .

347
00:52:07,220 --> 00:52:08,760
‫يسافرون على شكل قطعان .

348
00:52:08,790 --> 00:52:12,260
‫وهم يُحبّون العواء على القمر .

349
00:52:46,730 --> 00:52:50,170
‫لماذا القلعة مغلقة بوجه الأشخاص مثلنا ؟

350
00:52:53,900 --> 00:52:57,340
‫إذا فتحوا أبوابها للجميع ،
‫فلن تكون هناك موارد كافية .

351
00:52:59,940 --> 00:53:01,440
‫لكن ...

352
00:53:01,480 --> 00:53:04,650
‫أنت تصنع أوعية لخدمتك .

353
00:53:06,380 --> 00:53:07,920
‫يُمكننا القيام بعملهم .

354
00:53:10,690 --> 00:53:12,590
‫القلعة تُحب السيطرة .

355
00:53:13,560 --> 00:53:15,590
‫الأوعية مصمّمة لتكون مخلصة .

356
00:53:17,360 --> 00:53:19,230
‫لن يكون الأمر بهذه السهولة مع البشر .

357
00:53:58,530 --> 00:53:59,940
‫دندن شيئاً .

358
00:55:14,140 --> 00:55:16,110
‫سيكون مشغولاً معهم .

359
00:55:16,150 --> 00:55:18,310
‫سأتحقق مما إذا كان الأمر واضحاً .

360
00:55:41,100 --> 00:55:42,710
‫تعال يا (فيسبر) .

361
00:55:55,890 --> 00:55:58,450
‫الجيروسكوب لا يعمل بشكل صحيح .

362
00:55:58,920 --> 00:56:00,490
‫أنا أصلحه لك .

363
00:56:06,430 --> 00:56:08,500
‫ما الذي أتى بكما إلى هنا ؟

364
00:56:14,040 --> 00:56:15,000
‫(فيسبر) .

365
00:56:17,210 --> 00:56:19,680
‫لماذا تتعدى على مزرعتي ؟

366
00:56:21,810 --> 00:56:25,050
‫جئنا لنحصل على ما تُدين لنا به من الدم .

367
00:56:25,080 --> 00:56:27,520
‫حسناً ، ليست هناك حاجة للتسلّل من الخلف .

368
00:56:28,020 --> 00:56:30,350
‫آخر مرة ،
‫ألقى أطفالك الحجارة عليّ .

369
00:56:31,050 --> 00:56:32,960
‫كانت الأمور متوترة بعض الشيء هنا .

370
00:56:35,120 --> 00:56:37,960
‫قبل بضعة أيام ،
‫اختفت بذورنا النابتة ...

371
00:56:39,000 --> 00:56:40,600
‫كان (سكيني) يُراقبهم .

372
00:56:41,700 --> 00:56:43,630
‫قال أن الحشرات أخذتهم .

373
00:56:44,770 --> 00:56:45,770
‫أتتصوّر ؟

374
00:56:50,210 --> 00:56:53,110
‫كان عليّ أن أبعده للتفكير في ذلك .

375
00:56:56,080 --> 00:56:57,950
‫إذا كنت لا تستطيع الوثوق بأسرتك ...

376
00:57:03,990 --> 00:57:06,590
‫هل تعتقد حقاً أن الحشرات سرقت تلك البذور ؟

377
00:57:10,090 --> 00:57:11,430
‫إنتظر هنا .

378
00:57:21,640 --> 00:57:24,740
‫إذا ضبطت حشرة تسرق من مخزون عائلتي

379
00:57:25,270 --> 00:57:27,080
‫كُنت سأقطع جناحيها ،

380
00:57:27,980 --> 00:57:30,110
‫إرباً إرباً .

381
00:57:40,090 --> 00:57:42,120
‫وماذا عن الراكب الآخر ؟

382
00:57:44,160 --> 00:57:45,630
‫هل رأيتِ شيئاً

383
00:57:49,730 --> 00:57:52,670
‫لقد فقدت صبري مع الكذابين .

384
00:57:57,640 --> 00:57:59,580
‫الطائرة تبدو جيدة وكأنها جديدة .

385
00:58:04,980 --> 00:58:07,180
‫لكننا لا نقوم بأعمال خيرية هنا .

386
00:58:47,190 --> 00:58:48,660
‫هل أنت جائع ؟

387
00:59:08,110 --> 00:59:09,610
‫هل تستطيع الطيران ؟

388
00:59:17,990 --> 00:59:19,660
‫ماذا فعل لك ؟

389
00:59:21,290 --> 00:59:22,590
‫طر مرة أخرى .

390
01:00:51,810 --> 01:00:53,250
‫لا !

391
01:01:03,760 --> 01:01:04,760
‫لا ! لا !

392
01:01:31,520 --> 01:01:33,020
‫ماذا حدث ؟

393
01:01:37,860 --> 01:01:39,130
‫(فيسبر) ؟

394
01:01:45,200 --> 01:01:47,000
‫هل اتصلت بالقلعة ؟

395
01:01:53,910 --> 01:01:55,210
‫(فيسبر) .

396
01:02:02,320 --> 01:02:04,390
‫-  توقف للحظة .
‫- لا !

397
01:02:06,290 --> 01:02:07,960
‫- (فيسبر) !
‫- لا .

398
01:02:20,470 --> 01:02:23,510
‫- ماذا لو كان لا يُمكن إصلاحه ؟
‫- بالطبع يُمكن ذلك .

399
01:02:25,340 --> 01:02:26,480
‫ستجد طريقة .

400
01:02:28,080 --> 01:02:28,910
‫أعدك .

401
01:02:29,710 --> 01:02:32,210
‫وبعد ذلك يُمكننا البحث عن (إلياس)

402
01:02:33,020 --> 01:02:36,420
‫لأنني أشعر بتحسّن كبير .  حسناً ؟

403
01:02:40,260 --> 01:02:41,490
‫لقد مات .

404
01:03:03,250 --> 01:03:04,380
‫أرِنِي .

405
01:03:37,450 --> 01:03:39,980
‫لا ، لا ، لا !

406
01:03:41,080 --> 01:03:42,450
‫لا ، لا ، لا !

407
01:03:50,260 --> 01:03:51,890
‫لا ، لا ، لا !

408
01:04:46,150 --> 01:04:47,320
‫أنت ...

409
01:04:48,050 --> 01:04:49,250
‫أنا وعاء ، أجل .

410
01:04:52,690 --> 01:04:55,490
‫لكني رأيتُ وعاءً من قبل ...

411
01:04:56,730 --> 01:04:58,600
‫لم يكن مثلك .

412
01:04:58,630 --> 01:05:00,430
‫لقد انشأني .

413
01:05:02,030 --> 01:05:03,270
‫أنا مختلفة .

414
01:05:06,600 --> 01:05:08,640
‫لا يُمكنكِ أن تُدخلينا إلى القلعة .

415
01:05:10,640 --> 01:05:13,280
‫كنّا نهرب من القلعة عندما تحطمنا .

416
01:05:15,380 --> 01:05:18,150
‫يُعتبر صنع وعاء ذكي جريمة كبرى .

417
01:05:18,620 --> 01:05:19,980
‫سيقتلونني .

418
01:05:22,080 --> 01:05:24,090
‫عقد (إلياس) صفقة

419
01:05:24,120 --> 01:05:26,660
‫مع قلعة أخرى للحصول على صفة لاجئ .

420
01:05:28,490 --> 01:05:30,590
‫أنتِ لن تأخذينا أبداً .

421
01:06:08,360 --> 01:06:10,570
‫تنظفي . هيّا !

422
01:07:20,440 --> 01:07:23,510
‫(فيسبر) ، أنا آسف .

423
01:07:27,740 --> 01:07:30,180
‫لم أشعر أبداً بأنني بلا قيمة .

424
01:07:42,530 --> 01:07:43,530
‫حاول أن تطير .

425
01:07:46,800 --> 01:07:48,530
‫لا يُمكنك البقاء هنا .

426
01:07:48,570 --> 01:07:50,230
‫قام (جوناس) بوضع علامة عليك .

427
01:07:50,630 --> 01:07:52,700
‫يعتقد أنك تنتمي إليه الآن .

428
01:07:54,400 --> 01:07:56,140
‫نحنُ لا نذهب إلى أيّ مكان يا أبي .

429
01:07:59,370 --> 01:08:00,640
‫إنها وعاء .

430
01:08:03,310 --> 01:08:04,550
‫لقد كذبت علينا .

431
01:08:07,580 --> 01:08:09,250
‫كُنت على حق .

432
01:08:12,290 --> 01:08:14,560
‫سوف آخذها إلى (جوناس) .

433
01:08:15,690 --> 01:08:18,360
‫بعدها ربّما سيكون أسهل عليّ .

434
01:08:19,630 --> 01:08:21,460
‫لا تقسو عليها .

435
01:08:21,500 --> 01:08:23,600
‫الأوعية تُطيع أسيادها .

436
01:08:24,400 --> 01:08:26,340
‫لم يكن لديها خيار .

437
01:09:42,780 --> 01:09:44,510
‫توقفي !

438
01:10:08,670 --> 01:10:11,010
‫لم أعد موجودة .

439
01:10:13,780 --> 01:10:17,310
‫لا يُمكنكِ الاستسلام عندما تكون الأمور صعبة .

440
01:10:19,350 --> 01:10:21,320
‫إنها صعبة علينا جميعاً ،

441
01:10:21,920 --> 01:10:23,320
‫لكننا نبقى ،

442
01:10:25,560 --> 01:10:27,360
‫ونُساعد بعضنا البعض .

443
01:10:37,300 --> 01:10:38,570
‫اتبعنيي .

444
01:10:50,910 --> 01:10:51,950
‫اجلسي .

445
01:10:56,020 --> 01:10:59,020
‫اكتشفت لماذا لم يكن يفعل
‫ما كان من المُفترض أن يفعله .

446
01:11:00,460 --> 01:11:04,330
‫لقد قابل فطراً بصبغة برتقالية .

447
01:11:05,330 --> 01:11:09,000
‫لقد انضموا وصنعوا شيئاً جديداً .

448
01:11:10,800 --> 01:11:13,400
‫إذا كانت الزهرة تستطيع تغيير الغرض منها ،

449
01:11:13,900 --> 01:11:15,040
‫فيُمكنكِ ذلك .

450
01:11:30,750 --> 01:11:31,690
‫ماذا ؟

451
01:11:35,690 --> 01:11:37,530
‫هل يُمكنني دراسة عينة منكِ ؟

452
01:12:03,650 --> 01:12:04,590
‫(كاميليا) ؟

453
01:12:06,390 --> 01:12:07,560
‫(كاميليا) ؟

454
01:12:19,640 --> 01:12:21,340
‫انظر إلى هذا الجزء هنا .

455
01:12:22,510 --> 01:12:23,940
‫يستمر في التكرار ،

456
01:12:23,970 --> 01:12:26,510
‫لكنه لا ينتمي إلى حمضكِ النووي الأساسي .

457
01:12:29,910 --> 01:12:32,050
‫- ما هذا ؟
‫- أنه مغلق .

458
01:12:32,820 --> 01:12:34,750
‫لم يخبرني (إلياس) بأيّ شيء .

459
01:12:54,900 --> 01:12:56,970
‫اعتدت اللعب مع (إلياس) عندما كان يعمل ،

460
01:12:57,010 --> 01:12:59,010
‫قال إنها ساعدته على التركيز .

461
01:12:59,880 --> 01:13:01,910
‫كان في مختبر القلعة .

462
01:13:03,210 --> 01:13:05,920
‫مع التكنولوجيا الخاصة بهم ،
‫سيكون هذا سهلاً .

463
01:13:05,950 --> 01:13:08,150
‫لن ترغب في ذلك في القلعة .

464
01:13:11,620 --> 01:13:14,090
‫اعتاد (إلياس) أن يقول
‫الحياة هناك مثل نهر متجمد ،

465
01:13:14,120 --> 01:13:15,890
‫كان السطح جميلاً ،

466
01:13:17,160 --> 01:13:18,590
‫ولكن تحت ...

467
01:13:21,100 --> 01:13:23,530
‫الجميع يُحاول أن يعيش إلى الأبد ،

468
01:13:23,570 --> 01:13:25,530
‫وتكون حياة هادئة وحيدة .

469
01:13:26,240 --> 01:13:27,670
‫كنتِ تعيشين هناك .

470
01:13:29,710 --> 01:13:31,010
‫عشت من أجل (إلياس) .

471
01:13:34,680 --> 01:13:36,880
‫لقد استمتعت به ، اعتنيت به .

472
01:13:39,580 --> 01:13:41,650
‫تركته يعتني بي .

473
01:13:45,790 --> 01:13:47,190
‫أبقيته دافئاً ،

474
01:13:48,090 --> 01:13:49,530
‫ساعدتهُ على النوم ...

475
01:13:57,700 --> 01:13:59,600
‫فعلتُ كل ما قال لي .

476
01:14:54,090 --> 01:14:55,120
‫(كاميليا) ؟

477
01:14:57,330 --> 01:14:59,700
‫كلّا ، استمري في العزف .

478
01:15:06,900 --> 01:15:09,610
‫هناك ، تلك الملاحظة الأخيرة ، استمري في العزف .

479
01:15:25,350 --> 01:15:26,960
‫أنظر .

480
01:15:28,860 --> 01:15:31,990
‫هذه ، تسلسل الحمض النووي للنباتات ...

481
01:15:33,630 --> 01:15:36,170
‫هناك الكثير ، لا أفهم ذلك .

482
01:15:38,270 --> 01:15:39,640
‫انتظري .

483
01:16:19,110 --> 01:16:20,240
‫أبي !

484
01:16:25,880 --> 01:16:28,820
‫لقد وجدتُ المفتاح لفتح بذور القلعة .

485
01:16:29,350 --> 01:16:31,350
‫أستطيع أن أجعلهم ينجبون .

486
01:16:32,320 --> 01:16:34,020
‫لن نتضوّر جوعاً مرة أخرى .

487
01:16:37,390 --> 01:16:39,230
‫كانت هذه خطته :

488
01:16:40,230 --> 01:16:43,370
‫لاستبدالها بمدخل القلعة الأخرى .

489
01:16:44,270 --> 01:16:46,800
‫عليكِ أن تأخذي (فيسبر) هناك غداً .

490
01:16:47,940 --> 01:16:49,310
‫- لا .
‫- (فيسبر) .

491
01:16:49,340 --> 01:16:50,840
‫- أبي .
‫- أنت ...

492
01:16:50,870 --> 01:16:52,740
‫انا لن أتركك .

493
01:16:52,780 --> 01:16:56,410
‫أنت لا تفهم ،
‫القلعة ستكون قاسية .

494
01:16:56,450 --> 01:17:00,180
‫أحتاج مرشحات جديدة .
‫علينا أن نذهب إلى المختبر القديم .

495
01:17:17,130 --> 01:17:19,740
‫لن تُصدّقي ما سأفعل .

496
01:18:10,820 --> 01:18:14,120
‫أنا مرتاحاً جداً لأجدكِ أخيراً يا آنسة .

497
01:18:14,160 --> 01:18:15,360
‫و مَن أنت ؟

498
01:18:17,890 --> 01:18:19,430
‫أين أساليبي ؟

499
01:18:20,860 --> 01:18:22,730
‫اسمي (جوناس) .

500
01:18:25,130 --> 01:18:26,740
‫أنا أخوه .

501
01:18:31,840 --> 01:18:33,840
‫إذا عُدتِ معي ،

502
01:18:34,240 --> 01:18:36,380
‫يُمكنني مساعدتكِ في العودة إلى ديارك .

503
01:18:36,620 --> 01:18:39,670
‫لقد أتصلنا بالقلعة
‫هم بطريقهم ألينا

504
01:18:41,670 --> 01:18:43,800
‫...أما أنكِ مخطئة , أو

505
01:18:47,331 --> 01:18:49,333
‫أن لا أحد يقول الحقيقة

506
01:18:54,164 --> 01:18:58,734
‫أنا الوحيد بهذه المنطقة
‫مع جهاز الأرسال والأستقبال

507
01:19:00,605 --> 01:19:02,694
‫يجب أن تكوني حذره

508
01:19:04,565 --> 01:19:06,306
‫بماذا تثق

509
01:19:08,134 --> 01:19:09,614
‫... مكاني جداً

510
01:19:10,615 --> 01:19:12,748
‫مناسب لسيدة

511
01:19:13,923 --> 01:19:17,317
‫أنه واسع , ومريح جداً

512
01:19:23,846 --> 01:19:25,717
‫لا تفوح منه رائعة الموتى

513
01:19:29,503 --> 01:19:32,028
‫سأذهب معك

514
01:20:10,066 --> 01:20:11,719
‫هذا لا يصدق

515
01:20:15,636 --> 01:20:17,508
‫أنتِ فعلاً وكأنكِ بشرية

516
01:20:20,598 --> 01:20:23,862
‫الوعاء يحتاج الى سيد
‫لدي واحد

517
01:20:23,906 --> 01:20:26,691
‫ليس بعد الآن

518
01:21:00,203 --> 01:21:01,726
‫هل تعتقدين أنني غبي؟

519
01:21:10,082 --> 01:21:13,085
‫(فيسبر) توقف , توقف عن هذا

520
01:21:17,873 --> 01:21:19,613
‫لا , لا , لاتفعل

521
01:21:19,657 --> 01:21:21,267
‫(جوناس) , لا

522
01:21:26,707 --> 01:21:27,665
‫أسقطة

523
01:21:51,254 --> 01:21:53,038
‫أذاً , هكذا أنتهى الأمر

524
01:22:20,283 --> 01:22:21,980
‫أريد أن أصل لأتفاق

525
01:23:06,372 --> 01:23:08,679
‫الشخص المالك لـ (كاميليا) كان مهندساً

526
01:23:11,769 --> 01:23:15,642
‫أخفى الرموز لكي يفتح البذور
‫داخل حمضه النووي

527
01:23:24,738 --> 01:23:26,653
‫يمكنني جعلها خصبة

528
01:23:39,057 --> 01:23:41,625
‫سنحصل على كل الطعام الذي نحتاجه

529
01:24:10,654 --> 01:24:12,917
‫لقد وجدت الإبريق الذي تبحث عنه

530
01:24:19,054 --> 01:24:21,404
‫سيخلط هذا مع خلايا البذور

531
01:24:21,447 --> 01:24:23,580
‫ويغير حمضها النووي

532
01:24:23,623 --> 01:24:25,060
‫كم من الوقت سيأخذ

533
01:24:58,354 --> 01:24:59,703
‫لقد نحج الأمر

534
01:25:02,793 --> 01:25:06,101
‫هذه الصغيرها يمكنها تغيّر حياتنا بأكملها

535
01:25:30,777 --> 01:25:32,605
‫أبتعدوا عن النافذة

536
01:25:55,237 --> 01:25:56,499
‫... (فيسبر)

537
01:26:27,530 --> 01:26:28,748
‫أتركيها

538
01:27:02,217 --> 01:27:03,696
‫لا تستنشقينها

539
01:27:24,587 --> 01:27:26,545
‫سوف يكون هنا قريباً

540
01:27:27,459 --> 01:27:28,721
‫سوف أسلم نفسي

541
01:27:30,332 --> 01:27:32,377
‫لقد فات الأوان على هذا
‫إنهم يعلمون أننا ساعدناك

542
01:27:32,421 --> 01:27:34,161
‫عليك أنت و (فيسبر) الذهاب الآن

543
01:27:34,205 --> 01:27:34,988
‫لا

544
01:27:36,381 --> 01:27:38,340
‫لن نترككَ هنا
‫لا تجادلني

545
01:27:38,383 --> 01:27:40,820
‫يمكنني أن أعطيك الوقت الكافي للهروب

546
01:27:46,609 --> 01:27:48,350
‫ينظر إلى

547
01:27:53,398 --> 01:27:57,272
‫يجب أن تذهبي أنتِ و (كاميليا) الى
‫القلعة بتجاه الجنوب

548
01:27:57,315 --> 01:27:59,056
‫وتاجري بالبذور من أجل سلامتكِ

549
01:27:59,099 --> 01:28:01,711
‫لا، أنا لا أريد أي من هذا

550
01:28:02,712 --> 01:28:04,714
‫سأعطيهم البذور

551
01:28:04,757 --> 01:28:06,759
‫الأمور لا تسير بهذه الطريقة

552
01:28:06,803 --> 01:28:08,631
‫لن أترككَ هنا

553
01:28:10,415 --> 01:28:11,634
‫(فيسبر)

554
01:28:13,984 --> 01:28:15,507
‫ما رأيكِ بهذا؟

555
01:28:17,379 --> 01:28:18,597
‫سنقوم بخداعهم

556
01:28:22,601 --> 01:28:25,735
‫ستختبئين في المستنقع
‫وسأخبرهم أنكِ ذهبتِ

557
01:28:26,475 --> 01:28:28,694
‫وعندما ينتهي الأمر يمكنكِ العودة

558
01:28:29,913 --> 01:28:34,091
‫لقد عملتُ مع هؤلاء الناس
‫أعرف كيف أتحدث معهم

559
01:28:36,354 --> 01:28:37,399
‫بالأضافة الى

560
01:28:38,922 --> 01:28:41,316
‫كيفية أيذائهم لي؟

561
01:28:43,622 --> 01:28:45,885
‫يمكننا أخفائكَ منهم أيضاً

562
01:28:45,929 --> 01:28:47,234
‫ها أنتِ تذهبين

563
01:28:49,759 --> 01:28:51,543
‫هذه فكرة عظيمة

564
01:29:11,346 --> 01:29:13,391
‫عديني أنكِ ستعتنين بها

565
01:31:58,817 --> 01:32:01,080
‫لا , لا

566
01:32:01,124 --> 01:32:03,605
‫لا , لا

567
01:32:05,171 --> 01:32:09,480
‫أنا آسفة , تعال ألي
‫لا

568
01:32:09,524 --> 01:32:11,830
‫تعال ألي , أنا آسفة
‫لا , لا

569
01:32:14,529 --> 01:32:16,531
‫لا , لا

570
01:32:16,922 --> 01:32:18,750
‫سيكون دائما معك

571
01:32:20,143 --> 01:32:22,841
‫سيكون دائما معك

572
01:32:22,885 --> 01:32:23,842
‫(فيسبر)

573
01:32:25,322 --> 01:32:27,498
‫أخبرنا أن نذهب إلى حديقتكِ

574
01:32:27,542 --> 01:32:30,762
‫وعندما نكون بأمان
‫نتجه الى القلعة بتجاه الجنوب

575
01:32:30,806 --> 01:32:31,720
‫حسناً؟

576
01:32:32,634 --> 01:32:33,896
‫هيا بنا

577
01:32:35,419 --> 01:32:36,942
‫هيا بنا

578
01:32:59,965 --> 01:33:01,401
‫هيا بنا

579
01:33:05,492 --> 01:33:06,493
‫أركضي

580
01:33:10,019 --> 01:33:11,847
‫لا تلمسي العشب الأحمر

581
01:35:46,697 --> 01:35:48,003
‫سأذهب معكِ

582
01:36:10,068 --> 01:36:11,461
‫مهلاً

583
01:37:18,180 --> 01:37:20,356
‫لن يتوقفوا الى أن يحصلوا علي

584
01:37:23,489 --> 01:37:24,621
‫لا

585
01:37:25,013 --> 01:37:26,188
‫...والدي قال

586
01:37:27,189 --> 01:37:28,886
‫يجب أن نبقى سوياً

587
01:37:29,844 --> 01:37:31,541
‫لا يمكنكِ أن تتركيني

588
01:37:35,893 --> 01:37:39,201
‫يا (فيسبر) هل تتذكرين ما تكلمتِ
‫به بخصوص البذور

589
01:37:40,376 --> 01:37:43,858
‫كيف يمكن للمرء أن يغير من بذرة واحدة؟

590
01:37:43,901 --> 01:37:45,860
‫لا
‫(فيسبر)

591
01:37:45,903 --> 01:37:47,774
‫لا يمكنكِ أن تفعلي هذا
‫كل شيء على ما يرام

592
01:37:47,818 --> 01:37:50,255
‫أنتِ ستأتين معي

593
01:37:50,299 --> 01:37:54,564
‫أنتِ ستذهبين معي
‫هذا كل ما لدي

594
01:37:54,607 --> 01:37:56,958
‫عليكِ أن تفعلي ما أقولهُ

595
01:37:57,654 --> 01:38:01,701
‫أنه أمر , ويجب أن تُنقذيه
‫وتبقين معي

596
01:38:01,745 --> 01:38:04,269
‫(فيسبر)
‫حسناً ؟ , هيا , هيا

597
01:38:04,313 --> 01:38:05,705
‫يجب أن تبقين معي

598
01:38:06,576 --> 01:38:09,579
‫يجب أن تذهبين معي وترافقينني
‫حسناً؟

599
01:38:09,622 --> 01:38:13,148
‫يجب أن تذهبين معي وترافقينني
‫يجب أن لا تغادري

600
01:38:13,191 --> 01:38:14,714
‫لا , لا

601
01:38:15,367 --> 01:38:17,500
‫رجاءاً
‫(فيسبر)

602
01:38:17,543 --> 01:38:21,069
‫رجاءاً , لا تغادري

603
01:38:21,939 --> 01:38:23,680
‫رجاءاً
‫(فيسبر)

604
01:38:24,507 --> 01:38:26,248
‫رجاءاً
‫...(فيسبر)

605
01:38:26,291 --> 01:38:27,640
‫رجاءاً

606
01:38:30,861 --> 01:38:33,951
‫رجاءاً , أبقي معي

607
01:38:52,491 --> 01:38:54,885
‫أحلاماً جميلة

