1
00:00:46,335 --> 00:01:11,623
Mohamed_sayed1993@yahoo.com
*Araby4all*

2
00:02:33,576 --> 00:02:34,776
أنت تقترف خطئاً كبيراً

3
00:03:40,677 --> 00:03:43,538
" هذا " آيك بابوس " يتحدث إليكم من " شواس بيبتو

4
00:03:43,538 --> 00:03:47,191
في المنطقة الأمريكية التي ماتزال
" المدينة المقسمة في غرب " برلين

5
00:03:47,123 --> 00:03:51,890
مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية
في تاريخ البشرية

6
00:03:52,815 --> 00:04:01,012
المفاوضون الأمريكييون والسوفييت يجلسون على مقربة الآن في اتفاق
يعيد جذب العالم من الحضيض بعد الإبادة النووية

7
00:04:03,298 --> 00:04:08,711
لكن المشاكل الكبرى تبقى , العديد من الكبار
السوفييت وقادة العسكر الأمريكي

8
00:04:12,473 --> 00:04:15,604
يرفضون نهاية الخلاف المرير مع المعاهدة بالتحذير أن
هذا قد يعني إزالة الدرع الصاروخي

9
00:04:24,254 --> 00:04:26,208
هل هذه سيارة " زيل " ؟

10
00:04:35,652 --> 00:04:37,923
" هيا " جوني -
" عليك بهم " كالاجار -

11
00:04:38,533 --> 00:04:40,695
رقيب كيف حالك ؟ -
مرحباً القائد الأعلى -

12
00:04:43,221 --> 00:04:44,879
" مرحباً " جون -
كيف حالك ؟ -

13
00:04:48,492 --> 00:04:50,645
قوات قوات قوات -
مرحباً بقائدنا -

14
00:04:51,970 --> 00:04:54,924
ماذا تفعل ؟ هل ستوقف المباحثات ؟ -
ما هذا " مايكلز " ؟ -

15
00:04:56,775 --> 00:04:58,519
إنه غلاف حلوى

16
00:05:00,629 --> 00:05:04,700
لو شعرت بالجوع تناول الأعشاب , لحاء الأشجار

17
00:05:05,495 --> 00:05:07,221
بعض براز الغزلان

18
00:05:08,831 --> 00:05:10,024
توقفو

19
00:05:11,342 --> 00:05:14,570
أي بدلة تظن نفسك تلبسها ؟ -
أظنها جميلة -

20
00:05:14,555 --> 00:05:17,016
مفترض أننا الأقوياء " مايكل " ألم يعلمك القائد هذا ؟

21
00:05:17,017 --> 00:05:20,457
ما هذه القطعة " مايكل " ؟ الجميلة " روث " ؟ -
من هي " روث " ؟  -توقف عن هذا -

22
00:05:21,158 --> 00:05:22,670
أعطني هذا -
حسناً رقيب  -

23
00:05:22,670 --> 00:05:25,823
قضيب من الجبن هاه ؟
ماذا لديك في جيبك ؟

24
00:05:26,022 --> 00:05:27,475
أنظر لديه حلويات

25
00:05:27,862 --> 00:05:29,077
رقيب كيف  حالك ؟

26
00:05:31,346 --> 00:05:33,205
كيف حالك " كالاجار "؟ -
بخير سيدي -

27
00:05:34,415 --> 00:05:39,162
تذهب نصف ميل من قصر المؤتمرات إلى التلة
حتى نهاية الطريق , ومن ثم تسرع عائداً

28
00:05:39,162 --> 00:05:41,098
من على الجانب الآخر للبحيرة ؟ -
الجيش الأحمر -

29
00:05:41,801 --> 00:05:43,317
تذكر أننا كلاب حراسة

30
00:05:43,683 --> 00:05:45,127
" إنها مباراة مع شرطة " برلين

31
00:05:45,493 --> 00:05:48,346
أي ما يجري تستحوذ عليهم بأمان -
حاضر سيدي -

32
00:05:50,176 --> 00:05:51,884
هذا أنفه ؟

33
00:05:58,070 --> 00:05:59,097
قدم النبيذ

34
00:06:02,382 --> 00:06:04,803
هل تدرك ما -
هل أعطيتني الموافقة على هذا ؟ -

35
00:06:05,568 --> 00:06:08,689
بحق الله " بوب " لقد استهلكنتا كل الخيارات

36
00:06:08,689 --> 00:06:10,065
توم " هذا جنون "

37
00:06:10,065 --> 00:06:13,297
اسمع لدينا التأييد الكامل -
" أنا خارج من هنا " توم -

38
00:06:13,729 --> 00:06:15,274
" تحدث معي " بوب

39
00:06:23,039 --> 00:06:25,776
لنخرج -
هل سنتحرك " مايكلز " ؟ -

40
00:06:25,776 --> 00:06:27,977
أنا أنظف فوضاك الآن أيها اللأبله

41
00:06:33,131 --> 00:06:34,582
بحق الله أنظر لهذا الرجل

42
00:06:35,032 --> 00:06:38,454
يتمشى في البرد بينما بوسعه الاحتماء
في الداخل مع كوب مع القهوة

43
00:06:38,454 --> 00:06:41,355
يبدو منزعجاً ؟ -
على الأرجح لأن خصيته الألمانية متجمدة -

44
00:06:42,767 --> 00:06:45,862
إنه لواء يا رجال والألوية تفكر كثيراً

45
00:06:46,663 --> 00:06:48,998
لهذا كل ما يطلب مني أن أصبح
لواءً أرفض

46
00:06:51,709 --> 00:06:53,682
" مرحباً سيد " ساكيرتري

47
00:06:57,185 --> 00:06:59,213
صباح الخير -
صباح الخير -

48
00:07:11,633 --> 00:07:12,818
ملازم

49
00:07:14,310 --> 00:07:19,038
بوب " لن أقوم بتنفيذ هذا " -
لست مضطراً لفعل أي شيء -

50
00:07:19,038 --> 00:07:22,617
في الواقع أريد وعداً منك بأن لا تفعل أي شيء

51
00:07:35,903 --> 00:07:39,791
صحح لي إن كنت مخطئاً حضرة المستشار لكنني
أعتقد أن بوسعنا أخذ موافقة مجلس فورية

52
00:07:39,791 --> 00:07:42,653
آمل ذلك -
سنقوم بتصويت -

53
00:07:42,653 --> 00:07:45,071
وبالطبع سنقوم بالتنسيق مع شبكات البث

54
00:07:45,520 --> 00:07:46,882
لا داعي -
مرحباً لواء -

55
00:07:47,181 --> 00:07:50,821
لدينا علاقتنا الخاصة بهذه الشبكات أيضاً -
" يوري " -

56
00:07:51,307 --> 00:07:53,126
" الكلمة المفتاح هي " دوفيريا

57
00:07:57,357 --> 00:08:00,341
رأيت ألمانية سوداء بالأمس -
ماذا ؟ -

58
00:08:00,341 --> 00:08:02,890
فتاة ألمانية سوداء -
أجل صحيح -

59
00:08:03,389 --> 00:08:06,886
أجل يا رجل وعرضت علي شراء
" مشروب " كيتنير

60
00:08:07,260 --> 00:08:09,811
" ادعوني " شواتسر -
تمالك نفسك -

61
00:08:14,993 --> 00:08:16,787
حضرة النقيب , إنهم يتحركون للغابات

62
00:08:16,787 --> 00:08:18,305
كم عددهم ؟ -
إثنان -

63
00:08:18,639 --> 00:08:20,783
أي منهم أقرب ؟ -
" تايجار بابا " -

64
00:08:20,783 --> 00:08:23,254
أقضي عليهم , أعطني ذلك الحصن -
سيدي -

65
00:08:23,705 --> 00:08:29,831
في الوقت الحالي أفضل الطرق لختام هذا الموسم الربيعي
موسم السلام ثم نأمل ثم نأمل لكم عيد " روزباتوف " سعيد

66
00:08:32,119 --> 00:08:33,720
الصداقة والسلام -
شكراً لك -

67
00:08:38,350 --> 00:08:40,343
كتيبة " تايجر بابا " ثلاثة سيدي -
علم -

68
00:08:41,499 --> 00:08:45,065
أجل وحدة " بابا 1  " لدينا أشخاص غير مصرح لهم
يبعدون 60 ميلاً من هنا

69
00:08:45,581 --> 00:08:48,209
تقرير القصر أن الاجتماع انتهى سيدي -
بحق الله -

70
00:08:48,733 --> 00:08:53,831
وسع البحث أبقي أولئك الرجال بالداخل
حتى نفهم ما الذي يجري هنا

71
00:09:48,619 --> 00:09:50,705
مقر القيادة يريد معرفة ماذا لدينا هنا

72
00:09:51,274 --> 00:09:55,272
المعذرة حضرة الرقيب -
إنهم باقون في قاعة المؤتمرات -

73
00:09:56,939 --> 00:09:57,749
تايجر بابا " هنا "

74
00:09:58,324 --> 00:10:02,069
ما الذي يجري لدي وفدين يتفاوضان وأنا
في أهبة الاستعداد أنتظر منك الأخبار

75
00:10:06,380 --> 00:10:08,582
" ليست لك صلاحية هنا " بوب -
نعم سيدي -

76
00:10:21,335 --> 00:10:23,046
انظر في قحائب ظهورهم

77
00:10:23,399 --> 00:10:24,694
بابا 1 " هل نحن بأمان ؟ "

78
00:10:28,998 --> 00:10:30,016
الوضع آمن هنا

79
00:10:38,490 --> 00:10:39,333
حسناً هيا بنا

80
00:10:52,370 --> 00:10:55,799
يسرني الإ علان أننا وصلنا لاتفاق

81
00:10:59,029 --> 00:11:00,238
السيد وزير الخارجية

82
00:11:02,347 --> 00:11:12,075
بين كل المؤشرات توصلنا إلى اتفاق ولو بقينا على المسار
فقد نوقع عضوية الأمم المتحدة حلال 10 أيام

83
00:11:12,075 --> 00:11:14,427
ما هي أولوية هذا ا لتحقيق ؟

84
00:11:21,828 --> 00:11:22,796
ماذا عن تصريح ؟

85
00:11:24,924 --> 00:11:32,990
إذاً لدينا معاهدة وكما سمعنا سوف توقع من وزير
الأمن والرئيس في مقر الأمم المتحدة خلال عشرة أيام

86
00:11:32,990 --> 00:11:37,118
لكن أولاً القائدان سوف يتخذان ما يعرف برحلة رمزية

87
00:11:40,435 --> 00:11:48,176
رغم أن جدول الرحلة لم يصدر بعد فالمصادر تخبرنا
بأن سكرتير الأمن المفوض سوف يطير أولاً إلى " واشنطون " للقاء الرئيس

88
00:11:48,176 --> 00:11:52,881
ومنها يذهبون إلى جامعة " شيكاغو " حيث حصل أول انشطار ذري

89
00:11:52,881 --> 00:12:00,481
وبشكل متناسب قبل موعد الكريسمس موسم السلام
سوف يتوجهون إلى الأمم المتحدة لأجل ال توقيع التاريخي

90
00:12:00,848 --> 00:12:03,710
" هنا " آيك بابيز " مراسلكم من شرق " برلين

91
00:12:15,397 --> 00:12:16,290
حسناً " يوري " ؟

92
00:12:22,804 --> 00:12:27,839
" إنها مصلحتنا " يوري -
لا أريد سماع المزيد -

93
00:13:14,960 --> 00:13:15,986
رقيب

94
00:14:20,026 --> 00:14:20,952
لا تفركو أعينكم

95
00:14:30,234 --> 00:14:31,484
مايكلز " انخفض "

96
00:15:02,433 --> 00:15:03,661
" مايكلز "

97
00:15:06,339 --> 00:15:08,467
" هنا " كيتنر

98
00:15:08,891 --> 00:15:09,692
نعم قائد

99
00:15:10,448 --> 00:15:11,516
استدعي الإسعاف

100
00:15:11,916 --> 00:15:14,218
من قاعد " تايجر " هنا الكتيبة 3 نحتاج لإسعافات طبية

101
00:15:14,728 --> 00:15:17,330
نحن نبعد ميلين عن قصر المؤتمرات
الطريق الرئيسي للوصول

102
00:15:18,130 --> 00:15:19,799
نحتاج إسعاف حالاً

103
00:15:20,899 --> 00:15:22,142
تباً

104
00:15:26,722 --> 00:15:27,849
سحقاً

105
00:15:29,108 --> 00:15:29,782
اللعنة

106
00:15:53,298 --> 00:15:54,882
نقار الخشب ليس هنا سيدي

107
00:15:56,500 --> 00:15:57,768
من هم ؟

108
00:16:02,566 --> 00:16:03,641
إرهابيون ؟

109
00:16:04,258 --> 00:16:07,271
يبدون منظمين جداً مثل عملية عسكرية

110
00:16:09,847 --> 00:16:11,842
حسناً رقيب يمكنك الذهاب -
شكراً -

111
00:16:12,722 --> 00:16:17,830
لا داعي لتذكيرك أن كل تفاصيل هذه الحادثة سري -
نعم سيدي -

112
00:16:18,798 --> 00:16:21,728
ينتابني الفضول حضرة الرقيب لماذا
لم تفتش حقائب ظهورهم

113
00:16:23,813 --> 00:16:31,170
لقد حاولنا ذلك , شرطة " برلين " تولت الأمر وأوامري
المباشرة جائت تبلغني بتسليمهم لهم فهي منطقتهم

114
00:16:32,605 --> 00:16:36,150
إذاً الإرهابيون المرتدي ثياب شرطة " برلين " أقنعوك " ؟

115
00:16:42,681 --> 00:16:43,039
المعذرة سيدي لقد كانوا شرطة حقيقيون -
شرطة " برلين " ليس لديها تاريخ في الانعزال عن تلك المنطقة خلال وقت إطلاق النار -

116
00:16:44,376 --> 00:16:50,106
إن كانوا شرطة فقد حصلو على مساعدة كبيرة فلديهم بدلات رسمية -
هل أنت خبير في شرطة " برلين  " ؟ -

117
00:16:55,011 --> 00:16:57,831
هل هذا كل شيء ؟ -
حالياً أجل شكراً لك رقيب -

118
00:16:59,673 --> 00:17:02,359
كنت في عملية " إيران دلتا " صحيح ؟

119
00:17:02,976 --> 00:17:04,727
محاولة الإنقاذ الفا شلة

120
00:17:15,928 --> 00:17:16,741
أجل سيدي

121
00:17:17,400 --> 00:17:23,739
حسناً رقيب أجد مثيراً للأهمية أنك متورط مرتين
بنفس الوضع حيث درجة الإهمال هي ما نتجت عن خسارة

122
00:17:26,516 --> 00:17:28,042
لقد كنا هناك

123
00:17:28,742 --> 00:17:29,911
كنا في المدينة

124
00:17:30,756 --> 00:17:31,807
ننتظر

125
00:17:34,386 --> 00:17:35,496
" طهران "

126
00:17:36,827 --> 00:17:37,910
" وحدة الغروب "

127
00:17:42,957 --> 00:17:44,316
أين المضحك في الأمر ؟

128
00:17:44,658 --> 00:17:49,175
أفعل هذا لـ 25 سنة وكل ما أقابل واحداً منكم
ضباط عمليات تخفي , تسلل سري

129
00:17:52,178 --> 00:17:54,347
يراودني شعور سيء في أمعائي

130
00:17:57,675 --> 00:17:59,900
رغم أني أظن هذا ما تحضره إلى الحفلة صحيح ؟

131
00:18:01,311 --> 00:18:05,364
ما أحضره إلى الحفلة هو المنافسة

132
00:18:06,463 --> 00:18:09,040
لم يحصل أي أهمال في الغابات اليوم

133
00:18:09,752 --> 00:18:14,348
لو أردت الخروج من الظل للحد الكافي لتوجيه الأتهامات ضدي
فسوف يسعدني الد فاع عن نفسي

134
00:18:14,348 --> 00:18:17,643
هذا غير ضروري حضرة الرقيب انتهينا

135
00:18:22,973 --> 00:18:23,769
نعم سيدي

136
00:18:28,556 --> 00:18:34,162
إنه ضابط ممتاز عقيد وفقد أفضل رجاله على الطريق اليوم
لا أفهم موقفك هنا

137
00:18:40,744 --> 00:18:42,345
أظنه فشل في واجبه

138
00:18:42,694 --> 00:18:44,096
أظنه فشل

139
00:18:44,855 --> 00:18:46,207
هذا هو موقفي

140
00:18:52,129 --> 00:18:52,822
على أقدامكم

141
00:19:02,249 --> 00:19:04,613
آسف على الوصول إليك بهذه الوضع رقيب

142
00:19:07,731 --> 00:19:11,101
" سوف تكون بطلاً في بلدتك ستذهب إلى " شيكاغو

143
00:19:11,476 --> 00:19:13,253
أنا ؟ و ماذا أفعل ؟

144
00:19:14,078 --> 00:19:17,848
نعتقد أن الاستخبارات السوفييتية تعمل من
" خلال خلايا النازيين الجدد في " شيكاغو

145
00:19:18,499 --> 00:19:21,468
نريدك  في تلك المجموعة لتجد لنا ما يخطط له السوفييت

146
00:19:21,842 --> 00:19:22,795
أجل سيدي

147
00:19:23,612 --> 00:19:26,749
نعتقد أنهم يخططون لاغتيال الرئيس

148
00:19:27,491 --> 00:19:28,208
بحق الله

149
00:19:32,629 --> 00:19:34,147
سأتولى المهمة سيدي

150
00:19:36,208 --> 00:19:37,409
نعلم هذا رقيب

151
00:19:40,261 --> 00:19:41,220
نعلم أنك تستطيع

152
00:20:07,054 --> 00:20:07,682
انتباه

153
00:20:23,873 --> 00:20:25,962
" كالاجار كالاجار " -
ماذا تريد ؟ -

154
00:20:25,962 --> 00:20:29,094
أبحث عنك في كل مكانك وصلت أوامر تنقل واجبك إلى الوطن

155
00:20:29,717 --> 00:20:33,386
ماذا تقول ؟ -
أنت في طريقك يا صديقي خذ أمتعتك -

156
00:20:33,386 --> 00:20:36,939
أحد الرقباء يظل ينادي الضباط للحرب
إنهم يريدونه غ داً

157
00:20:39,070 --> 00:20:40,339
ما الذي يجري ؟

158
00:20:43,565 --> 00:20:45,801
شخص يخترق خصوصياتك قائد

159
00:21:10,106 --> 00:21:12,208
أنت قوي -
قوي بدم بارد قاسي -

160
00:21:12,592 --> 00:21:14,501
أنت تغضبني

161
00:21:16,387 --> 00:21:17,517
أطبق شفاهك أيها الأحمق

162
00:21:25,199 --> 00:21:27,935
ماذا تفعل هنا ؟ تضرب الضباط ؟ -
الرائد الفتى الطيار خلف  القضبان -

163
00:21:28,268 --> 00:21:32,290
لأجل امرأة ؟ -
كلا ظل يتعرض للاعتقال بشأن  مستشار تأميناتي في أمريكا الوسطى -

164
00:21:32,326 --> 00:21:35,420
وقلت له لم أعد أريد سماع هذا وظل يتكلم فأوقعته

165
00:21:35,562 --> 00:21:39,790
لماذا لم تنسحب وحسب  ؟ -
لا تحصل على الرتب من الإنسحاب رقب -

166
00:21:42,476 --> 00:21:45,361
هذه أوراقه لديك أوامر لكل
شيء والتذاكر هنا

167
00:21:45,853 --> 00:21:53,100
لديك رحلة عسكرة من هنا بطائرة تجارية نحو " فرانكفورت " حوله
إلى عميد ركن في " بلفوار " ويصبح تحت تصرفك

168
00:21:55,175 --> 00:21:56,512
أعطني المفاتيح

169
00:22:00,733 --> 00:22:02,909
لو كنت مكانك لأبقيت الأصفاد على هذا الوغد

170
00:22:03,247 --> 00:22:06,058
لست هو أيها الأحمق -
تيموس " دعك منه " -

171
00:22:06,392 --> 00:22:07,602
انسى الأمر -
في أي وقت لا صديقي -

172
00:22:11,847 --> 00:22:13,700
اهدأو اهدأو -
اللعنة -

173
00:22:14,717 --> 00:22:19,337
اخرج من هنا -
أجل أخرج مؤخرتك من هنا أمك تناديك -

174
00:22:19,745 --> 00:22:20,889
ف اشل

175
00:22:22,882 --> 00:22:23,934
اللعنة

176
00:22:29,481 --> 00:22:30,534
أنت سريع الحركة قائد

177
00:22:31,367 --> 00:22:32,495
لحد كافي

178
00:22:34,672 --> 00:22:35,538
هل هذه محفظتك ؟

179
00:22:37,123 --> 00:22:38,007
أعطني هذا

180
00:22:39,276 --> 00:22:41,162
اركب هنا بحق الله

181
00:22:41,196 --> 00:22:43,683
يداك مشغ ولة رقيب -
يا رجل أنت أعج وبة -

182
00:23:13,329 --> 00:23:14,961
كان يجب أن تصبح رئيس رقباء الآن

183
00:23:17,437 --> 00:23:20,299
كم مرة قبض عليك ؟ -
لا أعلم -

184
00:23:20,966 --> 00:23:22,485
لا تعلم تباً

185
00:23:26,221 --> 00:23:27,115
تباً

186
00:23:30,511 --> 00:23:31,836
يا رجل

187
00:23:32,995 --> 00:23:35,373
كم سنبقى برأيك حتى نعود إلى حرب في
مكان آخر " جوني " ؟

188
00:23:35,373 --> 00:23:38,654
" ربما " إيران " ليبيا " نيكاراجوا

189
00:23:39,077 --> 00:23:41,053
" فلبين " أو " المكسيك "

190
00:23:44,246 --> 00:23:48,092
هذا ما وقعت لفعله -
" أنت فرد وطني " جون -

191
00:23:48,985 --> 00:23:53,624
ليس لدي مشكلة مع هذا -
" كلا , انت مرتزق " جون -

192
00:23:54,080 --> 00:23:56,891
أنت حوزة للبلدة التي ولدت فيها وتعلم هذا

193
00:23:57,578 --> 00:23:59,036
أنت تذكرني بأبي

194
00:24:01,148 --> 00:24:07,386
كان لديه ذلك الجسد القوي لأعمال الرفوف
قام ببناء كوخ بجانب المنزل قام ببناء علم أمريكي

195
00:24:07,645 --> 00:24:14,641
صغير مثبت على عامود معلق أعلى ذلك الكوخ وكل يوم
في حياته يصعد للعلم وحين مات اقترضنا المال لدفنه

196
00:24:14,641 --> 00:24:20,005
ما هدف القصة ؟ -
المقصد أن الالتحام في التصنيع العسكري الأمريكي والسوفييتي -

197
00:24:20,005 --> 00:24:24,853
يمسك العالم الوطني الذي يلوح أعلامه من حيث يؤلمه
وتعلم هذا

198
00:24:27,897 --> 00:24:29,837
ماذا ستفعل ؟ تقرأ كتاب " والتر " ؟

199
00:24:33,998 --> 00:24:35,583
تظنني كاذب كبير أليس كذلك " جون " ؟

200
00:24:37,209 --> 00:24:38,803
" أظنك ذاهب للسجن " والتر

201
00:24:38,803 --> 00:24:41,297
لست تعرف أين أذهب -
ماذا يعني هذا ؟ -

202
00:24:41,799 --> 00:24:43,959
إنها مجرد مزحة رقيب مزحة

203
00:24:46,378 --> 00:24:47,446
سأخبرك ما الذي ليس مزاحاً

204
00:24:48,137 --> 00:24:52,792
لو ذهبت لتلك المحاكمة العسكرية فالأفضل
أن تضع الشرائط على صدرك وتسرح شعرك وتحلق

205
00:25:00,499 --> 00:25:01,643
بحق الله

206
00:25:13,072 --> 00:25:16,115
" هل تسمح لو اتصلت بزوج تي ؟ إنها في "  أورلينجتون

207
00:25:17,649 --> 00:25:19,327
هل تعلم أنك ستعود كسجين ؟

208
00:25:20,654 --> 00:25:21,862
لن يفاجئها هذا

209
00:25:23,388 --> 00:25:24,440
أجل لا بأس

210
00:25:25,708 --> 00:25:28,085
هل معك قرش ؟ -
يا إلهي -

211
00:25:28,594 --> 00:25:29,720
أجل

212
00:25:33,526 --> 00:25:34,287
تباً

213
00:25:34,653 --> 00:25:36,164
عاهرة

214
00:25:36,772 --> 00:25:39,400
تقول تتوقع أني ميت وتفضل أن تحافظ على الفكرة

215
00:25:39,791 --> 00:25:41,052
تباً لها -
آسف -

216
00:25:40,731 --> 00:25:43,770
هل هناك وقت للمرحاض ؟ -
أجل -

217
00:26:18,289 --> 00:26:20,671
في واجب حراسة حضرة الرقيب أم تبحث عن زميل شقة جديد ؟

218
00:26:24,007 --> 00:26:27,002
الأفضل أن تبتعد عن هذه المرآة قبل
أن تخيف نفسك حتى الموت

219
00:26:27,335 --> 00:26:29,612
عليك اللعنة -
لنذهب " هينكي " هيا هنا -

220
00:26:29,612 --> 00:26:31,855
أيها القذارة العفنة -
حسناً " هينكي " هيا بنا -

221
00:26:48,954 --> 00:26:50,573
صديقي هل أنت بخير ؟

222
00:26:52,734 --> 00:26:54,019
أجل أنا بخير

223
00:26:54,363 --> 00:26:55,274
متأكد ؟

224
00:26:56,131 --> 00:26:57,983
أين هو وأين أوراقه ؟

225
00:26:58,250 --> 00:27:01,320
ماذا ؟ -
الكبير كان معه ظرف -

226
00:27:01,740 --> 00:27:03,365
ماذا يقصد ؟

227
00:27:03,700 --> 00:27:05,385
هل تقصد هذا ؟

228
00:27:06,894 --> 00:27:08,663
أجل ساعدني

229
00:27:09,983 --> 00:27:11,984
تباً -
هل أنت واثق أنك بخير ؟ -

230
00:27:12,326 --> 00:27:17,368
أجل أنا بخير كم تبعد " آرلنجتون " ؟ -
حوالي 40 دقيقة بسيارة أجرى من هنا -

231
00:27:20,212 --> 00:27:22,726
شكراً جزيلاً -
عليك فحص رأسك -

232
00:27:38,416 --> 00:27:39,334
سوف أعود

233
00:28:16,154 --> 00:28:18,615
مرحباً هل أنت السيدة " والتر هانكي " ؟ -
أجل -

234
00:28:20,225 --> 00:28:23,661
اسمي " جون كالاجار " كنت مع زوجك هذا الصباح حين اتصل بك من الم طار -
والتر " ؟  " -

235
00:28:25,062 --> 00:28:25,787
أجل

236
00:28:26,270 --> 00:28:27,698
" إنه في " ألمانيا

237
00:28:29,967 --> 00:28:33,093
هل يمكنني الدخول لحظة ؟ الأمر هام  جدا ً

238
00:28:36,672 --> 00:28:37,706
بالطبع

239
00:28:43,923 --> 00:28:45,723
أعتذر لك عن المنزل

240
00:28:46,209 --> 00:28:50,837
لقد بدأت مناوبات ليلة هذا الشهر وبشكل
ما لا أجد الوقت لترتيبه

241
00:28:53,606 --> 00:28:54,899
ماذا عن " والتر " ؟

242
00:28:55,533 --> 00:28:56,719
لقد كان سجيني

243
00:28:58,722 --> 00:28:59,907
و قد هرب

244
00:29:00,365 --> 00:29:04,033
أود الوصول إليه قبل أن يزيد الوضع سوءاً على نفسه -
والتر " سجين ؟ "  -

245
00:29:05,100 --> 00:29:10,271
اسمع أنا و " والتر " لدينا الكثير لنقوله لوقت طويل

246
00:29:10,630 --> 00:29:15,945
ربما أننا سنتطلق ولكنه في " المانيا " في مكان
لعين ولم يوافيني به

247
00:29:16,752 --> 00:29:18,621
أعني تعرف كل طبيعته

248
00:29:20,248 --> 00:29:21,491
من هذا من فضلك ؟

249
00:29:21,864 --> 00:29:23,209
" إنه " والتر

250
00:29:59,270 --> 00:30:01,739
لواء " كاليجار " ؟ -
نعم " نانسي " ؟ -

251
00:30:05,944 --> 00:30:09,021
ذكر شيئاً بخصوص كونه زوجك السابق

252
00:30:11,080 --> 00:30:12,092
سيدتي

253
00:30:13,201 --> 00:30:14,159
أدخليه

254
00:30:20,457 --> 00:30:22,900
مرحباً -
تفضل -

255
00:30:24,888 --> 00:30:26,229
لا أصدق ما أرى

256
00:30:29,348 --> 00:30:31,218
" توقعتك في " المانيا

257
00:30:31,659 --> 00:30:33,293
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

258
00:30:34,686 --> 00:30:35,846
فقدت بعض الوزن

259
00:30:36,183 --> 00:30:37,718
شكراً لك -
اجلس -

260
00:30:38,963 --> 00:30:43,449
ألم تلاحظ شيئاً مختلفاً -
صبغت شعرك -

261
00:30:45,876 --> 00:30:48,179
وصلت لرتبة العقيد أهنئك

262
00:30:50,989 --> 00:30:54,717
أحتاج مساعدتك أريد أن تستخرجي سجل الخدمة
لهذا الرجل

263
00:30:56,603 --> 00:31:00,346
تريد مني سحب سوابق -
" حسناً أحتاج مساعدتك " إيلين -

264
00:31:01,067 --> 00:31:03,420
وماذا فعلت هذه المرة ؟ لكمت من شرطي ؟ -

265
00:31:04,145 --> 00:31:05,705
قلت للواء اغرب عن وجهي ؟

266
00:31:06,112 --> 00:31:09,083
حسناً أمسكوك تتسلق نافذة مهجع السيدات

267
00:31:13,555 --> 00:31:15,057
" أحتاج مساعدتك " إيلين

268
00:31:17,701 --> 00:31:18,869
" أهلاً بكم في " شيكاغو

269
00:31:19,264 --> 00:31:25,505
خدمات التنقل بالحافلات مصرفة ومتاحة في " ألينوي " ومخرج
المحطة في الجانب الجنوبي

270
00:32:09,699 --> 00:32:11,893
" جوني " أود منك لقاء الملازم " روث باتلر "

271
00:32:11,893 --> 00:32:14,637
كيف حالك سيدتي ؟ -
كيف حالك ؟ سمعت الكثير عنك -

272
00:32:15,204 --> 00:32:19,056
قاعدة " فورت ديكس " ثم " جامب سك ول " وحالياً
كتيبة القوات الجوية المحمولة  82

273
00:32:19,056 --> 00:32:21,574
" مؤقتاً أدرج في سراياً " برلين
ألا تعرفه هناك ؟

274
00:32:21,574 --> 00:32:22,507
كلا

275
00:32:24,742 --> 00:32:25,459
هل هذا سجينك ؟

276
00:32:26,385 --> 00:32:29,088
كلا هذا الرجل التي قالت
الممرضة أنه زوجها

277
00:32:29,088 --> 00:32:30,288
صورته على الحائط

278
00:32:30,647 --> 00:32:34,917
تعرض لم حاكمة  عسكرية وهرب
واعتقل في شرق " برلين " ومرتب نقله بالأمس

279
00:32:35,559 --> 00:32:38,491
أي شيء يتعلق بـ " فيتنام " ؟ -
" كلا هذا الرجل لم يخوض حرب " فيتنام -

280
00:32:38,750 --> 00:32:40,751
طردي كان في " نام " أنا واثق من ذلك

281
00:32:44,313 --> 00:32:48,508
علي الذهاب رقيب سررت بلقائك -
أجل شكراً لك -

282
00:32:54,777 --> 00:32:56,120
ماذا يجري هنا ؟

283
00:32:57,172 --> 00:32:59,322
لندع ناظر الحراسة يفهم الوضع

284
00:33:03,214 --> 00:33:05,516
" إنها ليست في المنزل عليك تبليغ المسؤولين " جوني

285
00:33:06,031 --> 00:33:07,609
أنا خارجة سوف أوصلك

286
00:33:57,444 --> 00:33:59,826
هل حصلت على رقم سيارة الأجرة ؟ -
أجل -

287
00:34:01,807 --> 00:34:02,840
أجري الاتصال

288
00:34:07,386 --> 00:34:09,338
أين مهمتك التالية ؟ " براج " ؟

289
00:34:09,733 --> 00:34:10,594
أجل

290
00:34:12,578 --> 00:34:14,646
هل مازلت تعيشين مع  فتى المستنقعات ؟

291
00:34:15,421 --> 00:34:16,615
" فتى المستنقعات "

292
00:34:17,379 --> 00:34:18,851
أجل البحار

293
00:34:19,028 --> 00:34:20,740
أعرف ما يعنيه فتى المستنقعات

294
00:34:21,491 --> 00:34:25,267
" كلا لم أعد أعيش كالقائد ملازم " وايكروس

295
00:34:27,186 --> 00:34:29,547
هذا جيد لأنه أحمق كبير

296
00:34:32,378 --> 00:34:35,255
إذاً تعيشين وحدك -
أجل أحياناً

297
00:34:36,600 --> 00:34:37,837
ماذا يعني هذا ؟

298
00:34:38,230 --> 00:34:41,218
هذا يعني أنني أحياناً أعيش وحدي
وأحياناً لا أعيش وحدي

299
00:34:42,980 --> 00:34:44,981
لأي مدى ؟ -
لفترة -

300
00:34:45,473 --> 00:34:46,549
ماذا يعني فترة ؟

301
00:34:47,696 --> 00:34:50,969
إنها ثديات تعيش في المحيطات -
بالله عليك -

302
00:34:51,253 --> 00:34:53,173
إذاً أنت وحيدة ؟ -
لقد قلت هذا -

303
00:34:53,173 --> 00:34:56,821
كلا قلت أحياناً أعيش وحدي وأحياناً لا

304
00:34:57,224 --> 00:35:00,310
هذا مثل القفز داخل و خارج السرير على أساس معتاد

305
00:35:00,310 --> 00:35:05,115
لا أريد التحدث معك بحياتي الخاصة -
أحاول أن أكون اجتماعياً بحق الله -

306
00:35:05,115 --> 00:35:09,567
كلا لا تفعل , واصنع معروفاً وأبعد أنفك
عن أعمالي الشخصية

307
00:35:10,046 --> 00:35:15,692
هذا مضحك -
وثانياً بصحفك صديق أنت لا تسألني عن صحتي أو عملي -

308
00:35:16,149 --> 00:35:19,136
كيف صحتك ؟ -
كل ما تريد التحدث فيه عن حياتي الجنسية -

309
00:35:19,136 --> 00:35:20,137
كيف حال مهنتك ؟

310
00:35:29,052 --> 00:35:31,821
" ماديسون واباش " تتحرك إلى " ريفنسوود

311
00:35:38,387 --> 00:35:41,523
برجاء الابتعاد عن حافة الصفيح والانتباه لخطواتكم

312
00:36:22,934 --> 00:36:24,586
سأتصل بك حسناً ؟

313
00:36:25,112 --> 00:36:28,308
" مازلت ألم في الظهر " جوني كالاجار -
حقاً؟ -

314
00:36:31,840 --> 00:36:34,253
رقيب أرسلت ما تحتاج

315
00:36:40,996 --> 00:36:44,574
" بحق الله " جوني -
توم مارث " كيف حالك يا صديقي ؟ " -

316
00:36:49,349 --> 00:36:52,993
" يا إلهي مازلت أدين لك على إنقاذي في " فورت  ديكس
هل تذكر ؟

317
00:36:53,396 --> 00:36:55,473
يمكنك عزومتي -
سأشتري لي جالون شراب -

318
00:36:56,340 --> 00:36:58,969
" جون كالاجار "
أريد رؤية العميد ركن

319
00:37:02,816 --> 00:37:03,868
أنت قيد اعتقال النقطة

320
00:37:04,368 --> 00:37:09,380
لدينا أمر قبض عليك لأجل المسائلة في
" مقتل امرأة هذا الصباح في " آرلينجتون

321
00:37:59,620 --> 00:38:02,756
حسناً " روث " أدين لك بواحدة سوف أوافيك قريباً

322
00:38:06,619 --> 00:38:11,382
لماذا يريد شخص أخذ مكان رجل ذاهب إلى السجن ؟ -
لأنه دخل البلاد بلا جواز سفر -

323
00:38:11,819 --> 00:38:13,988
إنه هنا ولا أحد آخر هنا

324
00:38:17,091 --> 00:38:19,450
كانت كالفخ لقد رتب كل شيء

325
00:38:19,450 --> 00:38:21,344
لابد أنه رجل مهم جداً

326
00:38:22,120 --> 00:38:23,522
ماذا يقصد ؟

327
00:38:23,896 --> 00:38:25,951
لابد أن شيء ما به يفوق الحقيقة

328
00:38:29,675 --> 00:38:30,767
لا أعلم

329
00:38:31,151 --> 00:38:33,840
من يدري ما الحقيقة وما الكذب ؟

330
00:38:35,080 --> 00:38:36,798
لماذا يريد تهريب نفسه إلى هنا ؟

331
00:38:38,741 --> 00:38:43,646
إن لم يكن " والتر هانكي " فأين " هانكي " الحقيقي ؟

332
00:38:55,613 --> 00:38:58,331
" مرحباً " والتر -
كارل " ؟ " -

333
00:38:58,655 --> 00:39:01,181
كارل ريتشارد " كيف حالك ؟ " -
لنذهب -

334
00:39:03,742 --> 00:39:05,802
"  حسناً سوف يحدث هنا في " شيكاغو "

335
00:39:09,664 --> 00:39:14,596
يظنون أنهم لن يقومو بالكشف عن بضعة
" رؤوس عابرة للقاراة هنا في " سايبيريا

336
00:39:15,040 --> 00:39:18,260
بينما هذا الرجل في الدفاع الشامل -
" مارتين " قابل " والتر هانكي " -

337
00:39:18,619 --> 00:39:19,825
يريد أن يصبح جزء من جهودنا

338
00:39:20,854 --> 00:39:24,678
سررت برؤيتك  ت فضل بالجلوس -
أفخر بوجودي هنا -

339
00:39:26,529 --> 00:39:32,808
وإن لم نوقفه سوف تمطر علينا حرباً من الرؤوس الجحيمية النووية

340
00:39:35,018 --> 00:39:44,219
وماذا تعتقدون هدف مؤتمر الحكام هذا ؟
أتعلمون رأيي ؟ أظنه أشبه بالقفز في عربة سلام والتي هي بالمصادفة نفس العربة -

341
00:39:44,938 --> 00:39:46,708
التي كان أبي يضع بها الس ماد -
كيف حالك ؟ -

342
00:39:46,708 --> 00:39:48,951
وبما نفس الفضلات العضوية

343
00:39:53,530 --> 00:39:57,751
نرى حاس قضائي واحد فقط  في القوات الخاصة
" خدم في " السلفادور

344
00:39:58,560 --> 00:39:59,995
ندخل إلى هنا هيا

345
00:40:03,882 --> 00:40:08,122
توماس هايات " قضية اعتداء وغياب ب لا عذء "
سرح من شرفه قبل 10 سنوات

346
00:40:08,513 --> 00:40:10,973
أنظري لهذا
" فيتنام , جواتيمالا "

347
00:40:11,466 --> 00:40:17,666
" تايلاند فلبين سلفادور "
ميداليات فضية وبرونزية من هذا الرجل الرقيب صخرة ؟

348
00:40:18,318 --> 00:40:20,213
العملية " غروب الشمس " ما هذه ؟

349
00:40:20,622 --> 00:40:25,026
لا أعلم إنها ملفات سرية -
ومااذ عن أرقام المراجع خلفه ؟ -

350
00:40:25,427 --> 00:40:27,796
إنها تعني معلومات أكثر بالغة السرية

351
00:40:28,479 --> 00:40:29,414
اللعنة

352
00:40:30,225 --> 00:40:32,971
انتظري دعيني أتصل ببعض الشخصيات البارزة في البنتاجون حسناً ؟

353
00:40:33,462 --> 00:40:35,189
وأبحث الاسم من خلالهم

354
00:40:39,200 --> 00:40:45,332
لو وصل لمعرفة الأمر -
لا تقلقي حالما أحصل على شيء سأتصل بك اخرجي من هنا -

355
00:40:46,500 --> 00:40:47,800
" شكراً " روث

356
00:40:54,763 --> 00:40:58,359
إذاً جلست على معمل " سانتا " ؟
هل أخبرته أنني ولد طيب ؟

357
00:41:01,671 --> 00:41:03,068
علي الذهاب سأتصل بك لاحقاً

358
00:41:09,823 --> 00:41:10,516
جاريت " هنا "

359
00:41:11,300 --> 00:41:12,852
لدينا شيء عليك معرفته

360
00:41:16,298 --> 00:41:20,268
أجل سيدي أفهم هذا لكن هذا غير مصرح

361
00:41:20,802 --> 00:41:23,421
" شخص يدخل الشبكة باسم " توماس بويات

362
00:41:46,228 --> 00:41:47,571
" عقيد ملازم " كالا جار

363
00:41:51,118 --> 00:41:54,479
قد نعلق على أرجلنا جراء هذا -
روثي " ماذا يجري ؟ " -

364
00:41:54,583 --> 00:42:00,185
كل شيء بخير سأتصل بك خلال 10 دقائق ولا تتحدثي
مع أي رجال أمن أو شرطة عسكرية هل فهمت ؟  وداعاً

365
00:43:36,493 --> 00:43:41,984
ثم جاء ذلك الرجل بدى ضابط جيش ومن ثم -
تمالكي نفسك -

366
00:43:42,412 --> 00:43:44,841
ماذا أ فعل ؟ -
هل ألقيت نظرةً جيدة عليه ؟ -

367
00:43:51,789 --> 00:43:52,451
" كالاجار "

368
00:43:54,124 --> 00:43:56,718
انهض رقيب لديك اتصال هاتفي

369
00:44:03,728 --> 00:44:07,908
نعم -
" جوني " لقد ماتت " روث " -

370
00:44:08,566 --> 00:44:09,451
ماذا ؟

371
00:44:10,193 --> 00:44:11,327
لقد اكتشفت أمراً

372
00:44:15,231 --> 00:44:19,368
حينما وصلت لها كانت ممدة على الأرض
إنهم يسمونها عملية اضرب واهرب

373
00:44:19,970 --> 00:44:22,221
أين أنت الآن ؟ -
في كشك هاتفي -

374
00:44:23,071 --> 00:44:25,426
حسناً اذهبي لمنزلك وسأقابلك هناك

375
00:44:25,826 --> 00:44:28,528
أجل " جوني " لكنك مقيد بالقاعدة -
فقط اذهبي للمنزل -

376
00:44:37,457 --> 00:44:40,118
" مارث " هنا " جون "
لدي مشكلة

377
00:44:40,618 --> 00:44:43,030
علي الخروج من هنا اسمع
كلا اسمعني

378
00:44:43,822 --> 00:44:47,253
أحضر مركبة قابلني على الطريق عند البوابات خلال خمس دق ائق

379
00:45:25,271 --> 00:45:26,080
حضرة القائد

380
00:45:30,842 --> 00:45:34,346
لدينا أمر تسريح و نقل الرجل المحتجز  هنا
" الرقيب " جون كالاجار

381
00:46:21,795 --> 00:46:24,282
مارث " أحتاج مساعدتك أريد الخروج من هنا " -
أنت متقيد -

382
00:46:24,932 --> 00:46:27,352
إيلين " في مشكلة " -
وأنت لا ؟ -

383
00:46:27,710 --> 00:46:30,202
أريد استعمال سيارتك -
ليست سيارة إنها شاحنة

384
00:46:30,297 --> 00:46:32,149
حسناً شاحنة بحق الله ما قولك ؟

385
00:46:32,925 --> 00:46:34,369
في الخلف تحت هذا الغطاء

386
00:47:02,799 --> 00:47:03,732
حضرة العقيد " كالاجار " ؟

387
00:47:04,057 --> 00:47:04,747
نعم ؟

388
00:47:05,947 --> 00:47:07,842
" رالف بيرنز " شرطة " آرلينجتون "

389
00:47:08,993 --> 00:47:10,068
" شريكي " توم جارسيا

390
00:47:12,992 --> 00:47:14,225
ما كل هذا ؟

391
00:47:14,642 --> 00:47:16,186
الرقيب " جون كالاجار " سيدتي

392
00:47:16,554 --> 00:47:18,958
قال أنه كان معك في الفترة الزمنية لهذه الظهيرة

393
00:47:19,691 --> 00:47:20,468
أجل

394
00:47:21,768 --> 00:47:25,647
سنقدر لو ترافقينا برحلة العودة للمركز لتوقيع أقوالك

395
00:47:26,074 --> 00:47:27,492
نحتاج لكل مساعدة ممكنة

396
00:47:28,811 --> 00:47:29,660
حسناً أجل

397
00:47:36,025 --> 00:47:37,516
النجدة النجدة

398
00:47:53,079 --> 00:47:53,980
النجدة

399
00:47:54,914 --> 00:47:56,133
النجدة

400
00:48:08,589 --> 00:48:11,479
" جوني " -
اصعدي بسرعة -

401
00:48:12,716 --> 00:48:13,467
انخفضو

402
00:48:15,793 --> 00:48:16,760
انطلق هيا

403
00:48:18,146 --> 00:48:19,080
ابقي منخفضة

404
00:48:20,856 --> 00:48:21,724
" تيريز "

405
00:48:35,606 --> 00:48:37,415
ما كل هذا بحق الشيطان ؟

406
00:48:39,635 --> 00:48:41,571
إنه أحد مهرجي المطار -
لقد مات -

407
00:48:42,005 --> 00:48:43,700
جوني " أنا أ وقف سيارتي هنا " -
حسناً -

408
00:48:44,331 --> 00:48:47,253
ماذا يجري ؟ انتظر لن أغادر هكذا

409
00:48:52,136 --> 00:48:55,525
نحن بخير -
ماذا تعني بنحن بخير ؟ إنها جثة رجل ميت هنا -

410
00:49:27,472 --> 00:49:31,217
أنظري لهذا هوية عمل قسم شرطة
" آرلنجتون - فرجينيا "

411
00:49:32,026 --> 00:49:35,405
" رخصة قيادة في " آلينوي " باسم " رالف توريز

412
00:49:37,477 --> 00:49:40,088
تذكرة عودة إلى " شيكاغو " بنفس الاسم

413
00:49:41,352 --> 00:49:44,021
ذلك الفتى " رالف " مشغول جداً -
بالفعل -

414
00:49:44,021 --> 00:49:47,231
" بطاقة عمل مضارب عقاري " شيكاغو

415
00:49:47,681 --> 00:49:49,950
" هانكي "  كان من " شيكاغو -
هناك سوف نذهب -

416
00:49:52,971 --> 00:49:55,728
جوني " علينا طلب مساعدة من أحد " -
من تقصدين ؟ -

417
00:49:56,924 --> 00:49:59,301
لا أعلم لنتحدث مع شرطة حقيقية هذه المرة

418
00:49:59,702 --> 00:50:02,382
أجل أعرف رجلا ً في " شيكاغو " يوثق به

419
00:50:03,316 --> 00:50:04,717
" رائع " شيكاغو

420
00:50:05,159 --> 00:50:06,695
إنها سيارة مستأجرة هناك

421
00:50:07,528 --> 00:50:08,929
سأحضر لوحاتها

422
00:50:22,272 --> 00:50:24,523
كيف أترك " واشنطون " ماذا عن " روث " ؟

423
00:50:24,965 --> 00:50:28,045
لن نفعل أي خير هنا -
وكيف نعلم أن " شيكاغو " هي -

424
00:50:30,833 --> 00:50:35,657
لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا
علينا فعل الشيء بأنفسنا

425
00:50:36,667 --> 00:50:38,789
هؤلاء الناس قد يكونو أي شخص يريدونه

426
00:50:39,198 --> 00:50:40,808
هذا مرعب لي

427
00:50:44,652 --> 00:50:46,929
حسناً سأقودك أنا أعرف الطريق إلى وسط المدينة

428
00:50:59,453 --> 00:51:00,287
أحضرت لك شيئاً

429
00:51:02,205 --> 00:51:03,557
ما هذه ؟ -
سوابق -

430
00:51:04,391 --> 00:51:06,393
سبب كوني في هذه الفوضى ألا تذكر ؟

431
00:51:06,818 --> 00:51:09,742
أنت تعرف " هانكي " والآن
" الرجل الآخر باسم " بويات

432
00:51:10,219 --> 00:51:11,828
لا أعلم قد يكون رهينة إيصال

433
00:51:13,823 --> 00:51:14,832
" توماس بويات "

434
00:51:16,166 --> 00:51:17,911
" فيتنام سلفادور .... "

435
00:51:18,661 --> 00:51:19,353
أنظري لهذا

436
00:51:20,174 --> 00:51:22,174
" حصل على أمر محكمة لأجل ضرب ضابط "

437
00:51:22,872 --> 00:51:24,172
قبل عشر سنوات

438
00:51:25,291 --> 00:51:27,608
" بحق الله عملية " غروب الشمس

439
00:51:29,863 --> 00:51:34,263
كنت أقوم بمناورة مع اللواء في هذه العملية -
إذاً ؟ -

440
00:51:34,847 --> 00:51:35,840
هل يعني لك شيئاً ؟

441
00:51:37,032 --> 00:51:37,884
لا أعلم

442
00:52:11,730 --> 00:52:14,749
جدول سير الرحلة النهائي تم الموافقة عليه
من فريق كلا الرئيسين

443
00:52:15,469 --> 00:52:21,192
مما يضع وصول الرئيس والسكرتير الأول في الساعة 0915

444
00:52:21,559 --> 00:52:23,818
من سيخرج من السيارة أولاً ؟

445
00:52:24,143 --> 00:52:26,987
الإتفاقية الدستورية تجعل الرئيس يخرج أولاً

446
00:52:27,397 --> 00:52:28,605
لا بأس

447
00:52:29,298 --> 00:52:34,336
السكرتير الجنرال سيأخذ ذراع الرئيس ويباشر به إلى موضع وضع الزهور

448
00:52:34,336 --> 00:52:40,515
نريد للصحافة والمصورين أن يحصلو على أفضل مساحة ممكنة
لذا نطلب مساحة سير 60 قدماً في ثلاثة مواقع

449
00:52:46,899 --> 00:52:51,152
" أعلم أنك تريد إعادة انتخاب الرجل لكن بوسعنا انتظار هذا 4 سن وات " جادوين

450
00:52:53,005 --> 00:52:55,845
" نعلم أنه ستجري تظاهرة في فندق " هيلتون

451
00:53:24,376 --> 00:53:26,901
أتعلم " كراودر " لست ذلك  الشرير أظنك تعجبني

452
00:53:32,809 --> 00:53:35,233
" لواء " هوبكينز -
حضرة السادة -

453
00:53:39,175 --> 00:53:42,044
هل نشعر بارتياح ؟ -
كلا سيدي -

454
00:53:43,222 --> 00:53:44,648
كالاجار " والمرأة ؟ "

455
00:53:45,056 --> 00:53:49,678
إنها على شبكات الشركة في تعميم واسع سوف
نلتقطهم ونهتم بأمرهم

456
00:53:50,186 --> 00:53:51,371
" اذهب إلى " شيكاغو

457
00:54:01,346 --> 00:54:04,633
أفترض أننا ندخل الشوط الثالث

458
00:54:06,293 --> 00:54:07,152
فيما نتحدث الآن

459
00:54:39,558 --> 00:54:40,961
سوف تحب هذا

460
00:54:41,435 --> 00:54:44,467
معك حق " كارل " لقد أحببته إنها شخصيتي

461
00:54:46,194 --> 00:54:47,079
من هنا

462
00:54:55,044 --> 00:54:56,095
مرحباً -
مرحباً -

463
00:54:56,528 --> 00:54:59,134
هذه " لوريا "  تساعدك على الإعداد هنا

464
00:55:03,362 --> 00:55:07,386
غطاء استخباري رائع وكالة سفر
الناس تدخل وتخرج البلاد طوال الوقت

465
00:55:07,780 --> 00:55:09,832
كل اتصالات سوف تعبر من هنا

466
00:55:10,633 --> 00:55:14,060
كل بلاغ تصدره عن أصدقائك في تلك
القاعة يتم خارجاً من هنا

467
00:55:14,060 --> 00:55:15,865
إنه هاتف آمن

468
00:55:15,865 --> 00:55:16,733
جيد

469
00:55:17,449 --> 00:55:18,385
قهوة

470
00:55:20,399 --> 00:55:23,093
هيه " كارل " ربما تعطني أحد لوائح الأسماء التي معك ؟

471
00:55:23,867 --> 00:55:25,268
أجل بالتأكيد سنحضرها لك

472
00:55:30,158 --> 00:55:32,593
هذا التجهيز ممتاز حقاً

473
00:55:36,204 --> 00:55:37,330
أجل إنه كذلك

474
00:56:26,904 --> 00:56:29,189
مرحباً -
هل هذا محل إقامة " هانكي " ؟ -

475
00:56:32,042 --> 00:56:32,892
لقد توفي

476
00:56:34,952 --> 00:56:38,067
أجل إنه ميت لـ 12 عاماً الآن

477
00:56:38,600 --> 00:56:40,294
هل لديك ابن  باسم " والتر " ؟

478
00:56:42,046 --> 00:56:42,889
تقصدين " سوني " ؟

479
00:56:43,338 --> 00:56:44,757
أجل سيدتي -
هل " سوني " هنا ؟ -

480
00:56:45,199 --> 00:56:46,576
أنتم أصدقاء لـ " سوني " ؟

481
00:56:46,934 --> 00:56:49,429
نحن نظل نشتاق لبعضنا أ جل

482
00:56:56,429 --> 00:56:58,708
وهل تعرفين أين نجده ؟

483
00:56:59,244 --> 00:57:01,194
لا أعلم أين ينام ليلاً

484
00:57:01,651 --> 00:57:03,778
لا أفهم عمله الجديد هذا

485
00:57:04,579 --> 00:57:05,964
هل تعلمين أين هو الآن ؟

486
00:57:06,128 --> 00:57:08,649
في الأغلب بنفس المكان الذي يأخذ
منه هذه النشرات

487
00:57:09,100 --> 00:57:12,752
أجل عند -
القاعة - أجل القاعة -

488
00:57:12,752 --> 00:57:14,539
التي في -
" نوبل " -

489
00:57:14,539 --> 00:57:16,866
في شارع " نوبل " صحيح -
" بل جادة " نوبل -

490
00:57:17,266 --> 00:57:21,055
أجل جادة " نوبل " التي هي في تقاطع -
" ميواكي " -

491
00:57:37,252 --> 00:57:41,932
" مرحباً أحاول الوصول للمحقق " مايلان ديلتش

492
00:57:50,531 --> 00:57:51,574
كيف حالك يا صديقي ؟

493
00:57:54,909 --> 00:57:56,855
يوم رائع لتكون أمريكياً هاه ؟

494
00:57:57,539 --> 00:57:59,350
هل " سوني " متواجد ؟ -
من هو " سوني " ؟

495
00:58:04,761 --> 00:58:07,263
" والتر هانكي " -
هل أنت صديق له ؟ -

496
00:58:08,694 --> 00:58:10,658
ولماذا برأيك أحمل هذه القمامة معي ؟

497
00:58:11,967 --> 00:58:12,886
أخبرني أنت

498
00:58:19,651 --> 00:58:22,100
أين العجوز " والتر " ؟ -
أنت صديقه -

499
00:58:23,180 --> 00:58:26,077
طلبت مني أمه أيصال هذه له -
أوصلهم إذاً -

500
00:58:44,682 --> 00:58:46,821
الشعور متبادل

501
00:58:51,862 --> 00:58:52,256
أجل

502
00:58:53,860 --> 00:58:55,987
أجل سأرسل أحدهم الآن للحديث معك

503
00:58:56,740 --> 00:58:57,779
وداعاً شكراً

504
00:59:07,197 --> 00:59:09,207
حسناً تحدث معي ماذا حصل في الأعلى ؟

505
00:59:09,207 --> 00:59:11,661
من هؤلاء ؟ -
بعض النازيين الوقحين -

506
00:59:13,347 --> 00:59:14,565
ماذا حصل مع " مايلان " ؟

507
00:59:15,398 --> 00:59:17,838
صديقك ملازم في شرطة الأخلاقية ينهي عمله في السابعة

508
00:59:18,730 --> 00:59:20,016
ماذا عن الرقم الآخر ؟

509
00:59:44,610 --> 00:59:49,675
تفضل سيدي مظاهرة كبيرة لإيقاف المد الشيوعي
أصبحو يعيشون في مناطقنا هل تدرك ذلك ؟

510
00:59:51,777 --> 00:59:54,775
الشيوعيون وصلو إلينا كيف حالكم ؟

511
00:59:55,418 --> 00:59:58,679
هل تهتمون بمرافقتنا ؟ تبدين مواطنة أمريكية -
ليس لي -

512
01:00:05,159 --> 01:00:06,119
تفضلو يا شباب هناك اعتصام كبير لإيقاف الشيوعيين
إنهم في ارجاء المكان أتعلمون ؟ التلفزيون المذياع

513
01:00:06,119 --> 01:00:08,523
لقد أوقعت الورقة
هل أنت شيوعي ؟

514
01:00:12,787 --> 01:00:14,079
اتصل بالمحامي يا رجل

515
01:00:26,986 --> 01:00:29,104
أجل طقس جميل  هاه ؟

516
01:00:29,612 --> 01:00:31,982
أقذف به في المرحاض مباشرةً -
أراك لاحقاً ملازم -

517
01:00:34,121 --> 01:00:36,055
" مرحباً " جو

518
01:00:39,578 --> 01:00:42,105
ميلان " ؟ "
جوني كالاجار " اتبعني "

519
01:00:52,741 --> 01:00:54,484
" في الوقت المناسب " إيدي

520
01:00:54,484 --> 01:00:56,154
أنت تقرأ أفكاري

521
01:00:56,579 --> 01:01:04,352
أجل جيد حسناً شكراً
لو حصلت على شيء آخر اتصل بي في الحانة اتفقنا ؟

522
01:01:04,936 --> 01:01:05,961
حسناً شكراً الوداع

523
01:01:08,414 --> 01:01:09,506
سأراك لاحقاً -
حسناً -

524
01:01:14,129 --> 01:01:16,264
إيدي " أعطي هذا الرجل كوب حليب على حسابي "

525
01:01:17,715 --> 01:01:18,675
يا لخفة الظل

526
01:01:23,821 --> 01:01:28,503
أنت مطلوب للتحقيق بشأن مقتل في " آرلنجتون " وهناك
الأمن الوطني يلاحقك

527
01:01:30,668 --> 01:01:32,662
" شخص ما يريدك بشدة " جوني

528
01:01:34,129 --> 01:01:35,981
لم تجد شيئاً عن الملازمة " روث باتلر " ؟

529
01:01:36,431 --> 01:01:39,086
ليس بعد لكنني كلفت أحدهم بالبحث

530
01:01:39,889 --> 01:01:44,932
ولم أجد سوى عن حادثة تبادل إطلاق النار في موقف السيارات ليلة أمس
وهذا يبدو سوف يلقونه بين أيدي عصابات المخدرات

531
01:01:47,009 --> 01:01:51,444
لا أدري ما ورطت نفسك فيه يا صديقي
لكن فريقهم يلعب بمهاجمين كبار

532
01:01:52,742 --> 01:01:55,031
أعلم أن ما أطلبه كثير -
بلا شك -

533
01:01:57,101 --> 01:01:58,985
سوف أتفهم إن لم تساعدني

534
01:01:59,526 --> 01:02:01,278
لم أقل هذا

535
01:02:01,788 --> 01:02:02,990
أنا أفكر فقط بالأمر

536
01:02:04,382 --> 01:02:11,104
لدي استثمار هنا عمره 18 سنة وأنت تأتي لردم الماضي
وكأنك تقول أن عام واحد قضيناه في الجيش هو كل ما يهم

537
01:02:13,251 --> 01:02:14,294
وأتفق معك

538
01:02:16,721 --> 01:02:19,116
ويبدو هذا عمل غريب

539
01:02:25,861 --> 01:02:26,586
شكراً

540
01:02:29,148 --> 01:02:31,575
هيا لنجد لك مكاناً للنوم

541
01:02:35,218 --> 01:02:38,604
قد تناسب القميص أيضاً
جيد ضعها على الأريكة عزيزي

542
01:02:41,463 --> 01:02:44,501
" قد أنام في أي مكان " مايلان -
أجل ربما هذا -

543
01:02:44,940 --> 01:02:47,502
في الواقع يود كلاكما أن ينام واقفاً

544
01:02:48,117 --> 01:02:50,591
لا تقلقو إنه معتاد على ذلك هيا بنا

545
01:02:52,490 --> 01:02:53,818
يجب أن أتوقف عن إطعام هذا الصغير

546
01:02:55,828 --> 01:02:58,109
ما رأيك بهذا ؟ جميل ؟ -
هل تريد البيرة " جوني " ؟ -

547
01:02:58,850 --> 01:02:59,685
أجل

548
01:03:29,808 --> 01:03:31,379
تراجع تراجع

549
01:03:32,165 --> 01:03:37,556
لم يبقى لنا سوى يومين -
اسمعوني يا رجل نريد الإخلاء خلال يومين قبل الموعد هيا بنا -

550
01:03:40,404 --> 01:03:46,847
أريد ذلك الممر مسدود ومحاط بالمحققين خلال ساعة
قبل مجيء رجال البحث والتحري مع كلابهم

551
01:03:49,560 --> 01:03:53,753
حافظ على أقل عدد من فريق المطبخ
كل شخص هنا جرى التدقيق فيه صحيح ؟ -أجل سيدي -

552
01:03:53,986 --> 01:03:57,629
روجر " سيرغب في أخذ بعض الصور السريعة "
اجعلها مفعمة بالسعادة بكل حال

553
01:04:16,921 --> 01:04:19,844
يعرف " كالاجار " أكثر من اللازم يجب التخلص منه

554
01:04:20,585 --> 01:04:24,706
كم يمكن أن يعلم ؟ صديقه الملازم " دليتش " قد يئن ق ليلاً

555
01:04:25,991 --> 01:04:27,710
ربما عليك قص هذا الشريط حضرة العقيد

556
01:04:28,128 --> 01:04:31,064
ربما نقص البلاد نصفين هل هذا يناسبك ؟

557
01:04:31,456 --> 01:04:33,821
تفضل براحتك أنا أقبل

558
01:04:34,265 --> 01:04:36,920
وصلت لهذا القدر وإلا لما كان الأمر ضرورياً

559
01:04:40,040 --> 01:04:41,667
سنلحقهم في الغد -
كلا -

560
01:04:42,018 --> 01:04:44,796
لو أردت شخصاً لا تلحقه انتظر حتى يأتي إليك

561
01:04:45,894 --> 01:04:50,048
ذلك المحقق صديق " كالاجار " كان يبحث عن
معلومات تخص " تيريز " صحيح ؟

562
01:04:51,065 --> 01:04:54,054
أجل -
إذاً أعطه ما يريد رتب أمراً آخر -

563
01:04:54,407 --> 01:04:56,153
وحينما يصلو إليه اقتلهما جميعاً

564
01:04:58,555 --> 01:05:01,996
أين تذهب ؟ -
إلى الأوبرا إنها بلدة بهدوء الأطفال -

565
01:05:04,500 --> 01:05:07,487
لو أردت قتل " كالاجار "  فلست تحتاجني

566
01:05:07,920 --> 01:05:08,971
أنت محترف

567
01:05:22,828 --> 01:05:25,468
لا يوجد نشاط إجرامي جاري هنا أليس كذلك ؟

568
01:05:25,917 --> 01:05:26,627
لا أعلم

569
01:05:27,720 --> 01:05:32,742
بيانات السيد " هانكي " بدت تشير
إلى أنه كان المواطن العصامي

570
01:05:35,388 --> 01:05:37,123
لا أعلم فلم أقابله من قبل

571
01:05:37,640 --> 01:05:41,077
سكرتيرته تدير هذا الجناح -
هذا شيء منطقي -

572
01:05:49,455 --> 01:05:50,593
أنظري لهذا -
أجل -

573
01:05:52,161 --> 01:05:53,380
بعض العلاقات القريبة هنا

574
01:05:56,232 --> 01:06:03,524
" يعود الشيوعيون لوطنهم يعود الشيوعيون لوطنهم "

575
01:06:13,182 --> 01:06:23,417
" أوقفو آلة الحرب السلام مهمة وطنية "

576
01:06:33,619 --> 01:06:35,001
" المعذرة حاكم " تومسون -
" حاكم " تومسون -

577
01:06:35,561 --> 01:06:38,097
هل تعتقد أن اللواء سيكون بأمان هنا ؟

578
01:06:44,252 --> 01:06:47,283
الرجل في السترة السوداء هناك هل ترونه ؟

579
01:06:47,671 --> 01:06:49,717
" هناك أظنه " والتر هانكي

580
01:06:50,158 --> 01:06:52,247
اسمع لو انفصنا سنلتقي في منزلي

581
01:06:59,683 --> 01:07:03,278
عودو إلى منازلكم قبل وصول اللواء -
سوف أنزع رأسك أيها اللعين -

582
01:07:03,945 --> 01:07:05,105
هل تريد المزيد ؟

583
01:07:10,311 --> 01:07:12,951
" سوني " سوني "

584
01:07:14,297 --> 01:07:17,695
من هنا -
هيا " هانكي " سنخرج من هنا -

585
01:07:21,243 --> 01:07:22,763
تراجعو هيا فضو الاشتباك

586
01:07:23,806 --> 01:07:26,025
هيا هيا -
اخرجو من هنا -

587
01:07:49,393 --> 01:07:51,863
هيا ابتعدو بسرعة اصعد

588
01:07:55,716 --> 01:07:56,729
لنخرج من هنا

589
01:08:02,051 --> 01:08:05,525
هيا أخلو المساحة ابقو بعيدين

590
01:08:12,125 --> 01:08:13,035
" جوني "

591
01:08:19,529 --> 01:08:21,238
المشهد سليم هنا

592
01:08:30,405 --> 01:08:33,433
هل كل المخارج آمنة ؟ -
من هنا سيدي إنها هنا -

593
01:08:36,082 --> 01:08:37,586
أين المصعد ؟

594
01:08:43,035 --> 01:08:44,136
سأتولى الأمر من هنا

595
01:08:46,088 --> 01:08:48,064
شكراً لك سيدي صباح الخير

596
01:08:51,917 --> 01:08:56,381
المعذرة آنسة بطاقة تعريف الدعوة -
زوجتي في الداخل ينتظرني -

597
01:08:56,798 --> 01:08:58,615
آسف آنستي أنا أقوم بواجبي فقط

598
01:09:08,815 --> 01:09:12,588
لقد وضعو " هانكي " في سيارة الشغب -
ربما أخذوه للشارع الـ 11 فلنذهب من هنا -

599
01:09:13,046 --> 01:09:15,060
أين " أيلين " ؟ -
تسللت عبر أروقة الفندق -

600
01:09:15,453 --> 01:09:18,643
اسمع " جوني " لو أردت إمساك هذا الرجل " هينكي " فعلي جذبه بشكل سريع

601
01:09:26,985 --> 01:09:30,437
سررت بلقائك ملازم ألا تحتاج مرافقاً شريك عمل ؟

602
01:09:33,743 --> 01:09:36,679
هيا " ألبيرت " أين أنت ؟ ليس لدينا اليوم كله

603
01:09:47,331 --> 01:09:48,157
" هيا " ألبيرت

604
01:09:56,944 --> 01:09:59,355
حسناً لينهض الجميع أريد رؤيتكم

605
01:10:00,347 --> 01:10:04,719
إلام تنظر هنا ؟ -
هيه أنا أمريكي لم أحتجز ؟ -

606
01:10:10,653 --> 01:10:15,663
هل هذا كل ما لديك ؟ -
جميعهم هنا ملازم هل تبحث عن السيد الهارب ؟ -

607
01:10:16,157 --> 01:10:17,009
تباً

608
01:10:20,311 --> 01:10:23,970
كان عليك المجيء هنا ربما أخذوه لمكان آخر  -
حسناً ستحصل عليه ملازم -

609
01:10:23,970 --> 01:10:25,839
اسمع شكراً لك -
لا مشكلة -

610
01:10:25,839 --> 01:10:26,749
الوداع

611
01:10:27,148 --> 01:10:28,717
ملازم " ديليتش " ؟ -
أجل -

612
01:10:29,158 --> 01:10:30,460
أنا " ريتشادز " من الإستخبارات

613
01:10:30,832 --> 01:10:34,269
أحد رجالنا السريين " تومي ماروس " هل تعرفه ؟ -
أجل -

614
01:10:37,872 --> 01:10:42,754
يريد مقابلتك الساعة الحادية عشرة في حانة تدعى
يو يانكي " في الجادة الوسطة "

615
01:10:42,754 --> 01:10:47,296
هل تعرف مكانها ؟ -
كلا لكنني سأبحث عن ها شكراً -

616
01:11:05,568 --> 01:11:06,519
" مرحباً " توني

617
01:11:09,200 --> 01:11:09,738
من هذا ؟

618
01:11:10,648 --> 01:11:12,971
إنه مع النائب العام هيا لنأخذ كشك جانبي

619
01:11:13,822 --> 01:11:14,990
لا أعرف الرجل

620
01:11:15,718 --> 01:11:20,626
أنت  تعرفني بحق الله إنه معي هيا لنذهب

621
01:11:22,928 --> 01:11:24,750
هل تظنني أحضرت المجرم الأول في أمريكا " آل كابوني " معي ؟

622
01:11:33,764 --> 01:11:35,106
أريد رؤية تعريف هوية

623
01:11:36,232 --> 01:11:37,592
قهوة للسادة ؟ -
أجل -

624
01:11:39,761 --> 01:11:41,521
إنه متخفي لا يحمل هويته

625
01:11:44,109 --> 01:11:45,544
في عملية المخدرات ؟ -
صواريخ -

626
01:11:46,178 --> 01:11:47,438
ألا يجيد الكلام ؟

627
01:11:51,660 --> 01:11:53,886
حسناً ماذا أحضرت لي ؟

628
01:11:54,895 --> 01:11:57,564
هل قيل لك أنني أحضرت لك شيئاً ؟ -
أجل -

629
01:11:58,957 --> 01:12:00,528
تعرضنا لفخ -
لنخرج من هنا -

630
01:12:37,418 --> 01:12:38,211
أجل

631
01:12:39,487 --> 01:12:41,631
حسناً نحن شرطة انتهى الأمر

632
01:12:51,844 --> 01:12:53,588
هل مات ؟ -
أجل -

633
01:13:03,041 --> 01:13:04,760
أيها المجنون الأحمق

634
01:13:05,353 --> 01:13:06,681
هل أنت بخير ؟ -
الحق به -

635
01:13:37,046 --> 01:13:40,371
انهض , تراجع تراجعه -
خذ ما تريد -

636
01:14:14,728 --> 01:14:16,005
استدعي الإسعاف فوراً

637
01:14:17,519 --> 01:14:18,273
هيا

638
01:14:22,000 --> 01:14:22,760
هل أنت بخير يا صديقي ؟

639
01:14:27,139 --> 01:14:29,924
جوني " انفذ بجلدك "

640
01:14:30,474 --> 01:14:33,252
لا أستطيع فعل هذا -
هيا اخرج من هنا -

641
01:14:35,294 --> 01:14:37,230
فقط تماسك اصمد

642
01:14:51,865 --> 01:14:53,650
سآتي لزيارتك -
كن حذراً -

643
01:14:59,974 --> 01:15:00,540
إنه هو

644
01:15:03,122 --> 01:15:04,573
سوف أراك في المستشفى

645
01:15:07,094 --> 01:15:08,723
حسناً هيا بنا

646
01:15:11,010 --> 01:15:12,863
لا تتحرك يا ابن اللعينة

647
01:15:14,472 --> 01:15:16,933
انتظر دقيقة أريد التحدث معك

648
01:15:22,795 --> 01:15:27,029
شرطة " آرلينجتون - فرجينيا " تريد التحدث معك
الكثير يبحثون عنك يا صديقي

649
01:15:27,880 --> 01:15:29,961
الرقيب " جون كالاجار " ستأتي معنا

650
01:15:29,961 --> 01:15:32,179
انتظر دقيقة -
ستأتي معنا -

651
01:15:32,179 --> 01:15:34,206
هيه من هؤلاء الناس ؟ -
لنذهب -

652
01:15:34,206 --> 01:15:36,703
هيا اصعد السيارة -
أريد التحدث معك لحظة -

653
01:16:00,005 --> 01:16:05,327
سوف تحصل على سيارتين في " مشتشيجان " و " بالبو " اثنان
في شارع " ميتشيجان " الثامن وخمسة أخرى خارج سيارة وصولك

654
01:16:05,769 --> 01:16:07,930
الخدمة السرية ستضع القناصين على أسطح المباني

655
01:16:07,930 --> 01:16:09,377
أريد رجلاً هناك باتصال هوائي

656
01:16:09,777 --> 01:16:12,012
أيام الراحة ألغيت بلا أي استحقاق

657
01:16:12,012 --> 01:16:14,828
اطلب من " كرديديو " التمرين
" ماريويثر "

658
01:16:14,828 --> 01:16:16,464
خذه للأرجاء وأطلعه على الموقع

659
01:16:26,291 --> 01:16:28,810
هيه " شيكاغو " هل أنت مستعد  للحبس الطويل ؟

660
01:16:29,147 --> 01:16:33,781
إن كنت تتنقل في وسط المدينة غداً
" ستكون زحمة المرور قاتلة من هنا وحتى " هونولولو

661
01:16:34,390 --> 01:16:37,828
حاكم من طقة " أوهير " سوف يجعل هذا الرحلة أصعب ب كثير

662
01:16:38,104 --> 01:16:40,857
الرئيس ؟ -
أحرسه -

663
01:16:42,440 --> 01:16:47,028
فما رأيك في المعاهدة ؟ كل الخطوط تفتح اتصالاً معك
لنرى من هو ضد الم عاهدة

664
01:16:47,481 --> 01:16:52,775
ولدي اتصال على الخط الأول -
" مرحباً " آيرا " هذا " نيك " من " سيسرو -

665
01:16:55,109 --> 01:16:57,864
هل تحدث معك  ؟ -
كلا لقد وضعوه في التخدير -

666
01:16:57,864 --> 01:16:59,454
لكنه بخير ؟ -
كما يقولون -

667
01:16:59,931 --> 01:17:02,616
هل يعرفون شيئاً ؟ -
كلا لا أحد يعرف أي شيء -

668
01:17:03,111 --> 01:17:05,183
كان " مايلان "  بين التحام أسلحة
بعض حروب المخدرات

669
01:17:05,549 --> 01:17:08,770
الكثير من الرجال أصيبو والمحققين
ينتظرون في المستشفى للحديث معه

670
01:17:09,179 --> 01:17:11,324
لكن  " جوني " ؟-
" لا أعلم " آيلين -

671
01:17:11,993 --> 01:17:14,430
سوف يتصل بك إلى هنا بالطبع

672
01:17:29,410 --> 01:17:34,030
السؤال الوحيد باعتقادي الآن يبقى هو أي
مراهنة قام عليها هنا في

673
01:17:44,500 --> 01:17:49,240
أقوى طرف في الإتحاد السوفييتي بعد الحزب الشيوعي
الذي على عاتقه مهمة

674
01:18:06,634 --> 01:18:07,966
مواصفات الدرحة الأولى رقيب

675
01:18:09,345 --> 01:18:10,137
قيده بالركن

676
01:18:15,261 --> 01:18:16,397
اثبت على الأرض

677
01:18:18,899 --> 01:18:22,104
هيا اليد اليمنى -
لا شيء سوى الأفضل حضرة الرقيب -

678
01:18:23,188 --> 01:18:24,532
أمسية سعيدة لك

679
01:18:34,203 --> 01:18:35,614
مااذ لديكم للأكل هنا ؟

680
01:18:36,931 --> 01:18:38,081
لماذا أحضرتموه إلى هنا ؟

681
01:18:38,790 --> 01:18:40,187
أين نأخذه لغير هنا ؟

682
01:18:40,604 --> 01:18:42,865
سوف نحتفظ به هنا حتى يطلبون منا ما نفعله

683
01:18:43,281 --> 01:18:44,082
عبقري

684
01:19:36,668 --> 01:19:37,378
سليم

685
01:19:52,090 --> 01:19:54,870
هل هناك كواليس خلف المنصة ؟ -
أجل سيدي وضعت ليلة أمس -

686
01:19:56,373 --> 01:19:58,853
ضع رجلاً في كشك صغير خلف الرجل المتحدث

687
01:19:59,352 --> 01:20:00,970
المكتب الميداني سيزودنا بعميل آخر

688
01:20:05,749 --> 01:20:06,649
إنهم قوات جوية

689
01:20:08,544 --> 01:20:11,267
" يستحسن الذهاب إلى مطار " أوهير-
" عميل " كلارك -

690
01:21:03,518 --> 01:21:04,670
صور احداثيات الاستهداف ؟

691
01:21:07,037 --> 01:21:07,658
صحيح " توم " ؟

692
01:21:17,183 --> 01:21:17,985
لصالح من تعمل ؟

693
01:21:19,411 --> 01:21:21,838
جوني " هذه المعلومات على امتياز السرية"

694
01:21:24,869 --> 01:21:26,638
كل ما أقوله أنهم يدفعون  جيداً

695
01:21:27,272 --> 01:21:28,940
من يدفع لك ؟

696
01:21:29,406 --> 01:21:31,151
الكل يدفع لي

697
01:21:33,002 --> 01:21:34,160
أنا خادم الشعب

698
01:21:37,122 --> 01:21:38,719
" أنت فراغ " توم

699
01:21:40,098 --> 01:21:42,258
أنت فراغ يمشي على الأرض

700
01:23:17,507 --> 01:23:24,115
الرئيس والسكرتير العام وصلو إلى هنا في
جامعة " شيكاغو " ثاني محطة في الرحلة التاريخية

701
01:23:24,115 --> 01:23:26,467
المعنية بإطلاق إشارة لنهاية  الحرب النووية

702
01:23:26,975 --> 01:23:35,290
القائدان يصلون إلى نصب تذكاري هنا في حرم الجامعة
قريب من بقعة " أنريكو فيرمي " وفريق من العلماء المخصلصين

703
01:23:37,988 --> 01:23:40,912
شطرو أول ذرة بفتح ليس فقط طريق استعمال
الطاقة النووية للأغراض السليمة

704
01:23:41,287 --> 01:23:48,720
بل وأيضاً لخلق أسلحة مريعة للدمار الشامل تتوق
المعادة السوفييتة والأمريكية الآن لهدف إزاحتها

705
01:23:50,308 --> 01:23:58,059
يرافق الأمريكي ونظيره السوفييتي السكرتير العام
وعدد من الفريق المفاوض من البلدين

706
01:23:58,816 --> 01:24:06,161
" من هنا سيركبون معاً إلى فندق " هيلتون
عند " بحيرة شيكاغو " لإجراء اجتماع لمؤتمر الحاكم الوطني

707
01:24:06,161 --> 01:24:13,463
بأن توقيع المعاهدة الجديدة ستطلق عصراً جديداً
للاقتصاد والسياسة والتعاون الثقافي ما بين القوتين العظمى

708
01:24:22,146 --> 01:24:24,089
إلى أين تذهب ؟ -
إلى صديقته -

709
01:24:24,816 --> 01:24:27,402
هل يمكنك تولي أمره ؟ -
لا مشكلة -

710
01:24:38,901 --> 01:24:43,438
ستفهم كيف يبدو الأمر إن كنت
من يعرفون بالمتآمرين

711
01:24:46,051 --> 01:24:49,680
وفي محاولة لإفساد أدلية أنت خلطتها

712
01:24:51,607 --> 01:24:53,141
فأحرقت نفسك معها

713
01:25:06,722 --> 01:25:08,565
هل استمتعت بالحليب والبسكويت رقيب ؟

714
01:25:12,811 --> 01:25:18,399
أنا شخصياً أظنني أحبذ رصاصة في مؤخرة رأسك
ما رأيك ؟

715
01:26:10,943 --> 01:26:15,918
آمل أن يعجبكم البيض المخفوق هذا كل ما أجيد فعله -
أنا جائع جداً -

716
01:26:25,597 --> 01:26:28,833
" إيلين " هنا " جوني "
أنت في خطر اخرجي من المنزل

717
01:26:29,726 --> 01:26:30,336
أين أنت ؟

718
01:26:30,761 --> 01:26:32,737
تولي أمر " ميلان " سأذهب لوكالة الطيران

719
01:26:37,843 --> 01:26:42,693
هيا أحضرو ملابسكم أسرعو
سوف آخذكم لمنزل جارتكم هيا بنا

720
01:27:42,532 --> 01:27:47,202
لا تقلقي أنا بخير شكراً لك -
حالتك لا تسمح لك ترك المستشفى -

721
01:27:47,202 --> 01:27:51,839
ستيف " هل أحضرت أغراضي ؟ "
اسمع أريد منك أخذ " سكوتي " إلى جارتنا ا المجاورة وتبقى معه -

722
01:27:52,388 --> 01:27:55,317
ستقابله أمه هناك -
أبي ماذا تفعل ؟ ما الذي يجري ؟ -

723
01:27:55,317 --> 01:27:58,199
أعطني مفاتيح السيارة " سكوتي " وأريدك أن تنتبه لما أقوله

724
01:27:58,643 --> 01:28:00,844
لا تذهب للمنزل وسوف أقابلك  ه ناك لاحقاً

725
01:28:53,589 --> 01:28:57,286
نريد الانفصال نريد الانفصال

726
01:29:26,422 --> 01:29:31,118
كارل " شكراً لك ما هذا ؟ "

727
01:29:31,485 --> 01:29:32,253
افتحه

728
01:29:40,658 --> 01:29:41,976
إنه ليس عيد ميلادي

729
01:29:45,900 --> 01:29:47,680
ماذا فعلت " كارل " تعطني هدية كريسمس ؟

730
01:29:54,180 --> 01:29:55,022
يا  إلهي

731
01:29:58,452 --> 01:29:59,577
سلاح نمساوي صحيح ؟

732
01:30:02,373 --> 01:30:03,489
هيه " كارل " ماذا ؟

733
01:30:05,966 --> 01:30:09,795
من أنت ؟ -
" والتر هانكي " -

734
01:30:27,365 --> 01:30:33,920
سيداتي وسادتي الرئيس الأمريكي والسكرتير العام للاتحاد السوفييتي

735
01:31:22,013 --> 01:31:28,151
نقف اليوم على حافة التاريخ , ماضينا الكئيب واليائس خلفنا

736
01:31:28,954 --> 01:31:32,101
أي هدية أعظم من هذه نقدمها لأطفال العالم ؟

737
01:31:32,516 --> 01:31:36,231
لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية

738
01:33:39,895 --> 01:33:41,906
لديهم قناصين في الأعلى يحاولون القضاء على الرئيس

739
01:33:42,340 --> 01:33:44,642
اذهبي للفندق دعي الخدمة السرية توقف الرئيس

740
01:33:52,755 --> 01:33:53,839
ما الذي تفعله ؟

741
01:33:54,215 --> 01:33:56,296
إنه مصاب ابقى خارج الموضوع

742
01:33:56,787 --> 01:33:59,265
انتظر حتى أقع ثم أرسل لي الزهور

743
01:34:17,705 --> 01:34:19,683
" سيدي سنقضي وقتاً رائعاً في " بيج آبل

744
01:35:07,510 --> 01:35:10,396
تباً

745
01:35:28,692 --> 01:35:30,034
هذا فخ

746
01:35:30,402 --> 01:35:32,304
لم يقصدو قتل الرئيس من هنا

747
01:35:33,358 --> 01:35:34,051
ومن هو ؟

748
01:35:36,094 --> 01:35:37,370
إنه " والتر هانكي " الحقيقي

749
01:35:38,507 --> 01:35:39,834
إنه التخفي

750
01:35:40,624 --> 01:35:42,447
مفترض أن يبدو أنه قتل بعد العملية

751
01:35:42,890 --> 01:35:45,798
أجل -
لابد من شخص آخر هنا -

752
01:36:12,773 --> 01:36:14,309
" بويت " على المسار " إل "

753
01:36:17,340 --> 01:36:31,273
لدينا فرصة تصوير خارج الفندق العائلات الروس والأمريكان
الشبكات التلفزيونية سوف تحب البكرة سوف نطرح على نطاق واسع

754
01:36:50,908 --> 01:36:53,500
" ديليتش " -
ماذا تفعل هنا ؟ -

755
01:36:53,877 --> 01:36:57,054
كيف حالك ؟ يا إلهي سمعت عن حادثة الأمس -
سألتك ماذا تفعل هنا ؟ -

756
01:36:58,906 --> 01:37:04,445
لقد كلفوني بمهمة الرئيس -
انتظر مكانك تجمد -

757
01:38:40,076 --> 01:38:41,835
أحضر مزيداً من الرجال

758
01:38:43,062 --> 01:38:44,071
أحط بالسيارة

759
01:40:48,846 --> 01:40:49,525
لقد مات

760
01:40:51,409 --> 01:40:52,927
أنت أحد مقاتلي الظل ؟

761
01:40:53,384 --> 01:40:56,806
أبعد يدك عني -
سأقوم بنزع رأسك -

762
01:40:57,229 --> 01:41:01,151
كانت هذه عمليتك من البداية من قتل الجنرال والأمر كله

763
01:41:01,956 --> 01:41:03,377
أية عملية رقيب ؟

764
01:41:04,213 --> 01:41:06,107
لا أرى شيئاً حدث هنا

765
01:41:07,724 --> 01:41:09,801
هناك جثة -
أجل -

766
01:41:10,299 --> 01:41:13,138
جثة رجل أنت هربته للبلاد لو كنت مكانك لنفذت بحياتي

767
01:41:15,375 --> 01:41:18,562
هل وظفك الروس لقتل أحد رجالهم ؟

768
01:41:18,949 --> 01:41:21,897
هل تشتاق للحرب كثيراً لدرجة أن أقمت واحدةً بنفسك ؟

769
01:41:21,897 --> 01:41:25,024
لم تقم حرب عالمية لـ 50 عاماً ألم تسأل نفسك لم اذا ؟

770
01:41:25,431 --> 01:41:26,633
إنها الأسلحة النووية

771
01:41:27,066 --> 01:41:31,870
نحن نريدهم والسوفيت تريدهم -
من نحن ؟ بضعةً تجار حقيبة -

772
01:41:32,906 --> 01:41:38,426
" لولا هذه الأسلحة لكان قتالك مع الروس على شوارع " واشنطون -
سأجرب حظي -أنت أحمق -

773
01:41:41,496 --> 01:41:43,781
نحن في جيوش منفصلة أتعلم هذا ؟

774
01:41:44,190 --> 01:41:48,128
لكنك  في العراء الآن وسوف تبقى خائفاً من الظلام

775
01:41:48,372 --> 01:41:49,966
ولا أريد لأحد أن يقف فوقك

776
01:41:57,965 --> 01:41:59,684
قضي عليك رقيب

777
01:42:16,846 --> 01:42:23,852
العالم كله يبتجح بتوقيع معادة نشر الأسلحة
لكن في فناق " هيلتون " المزاج أقل حدة

778
01:42:24,446 --> 01:42:30,034
فيما رقيب كتيبة " جون كالاجار " ذهب نحو
جولة خلف الأبواب المغلقة للجنة الاستخبارات المحلية

779
01:42:35,094 --> 01:42:37,050
ومنع توقيع الم عادة

780
01:42:43,509 --> 01:42:44,677
أدلة هذه المؤامرة بدأت بانشقاق بعض القادة
الأمريكييون والسوفييت حيث وضعو في الخدمة قبل المعاهدة بساعات

781
01:42:45,279 --> 01:42:56,949
معلومات " كالاجار " قالت إلى اكتشاف جثة واحد أو
" ربما اثنان من المغتالين  وأيضاً الرقيب تعرف على العقيد المفقود " جلين ويتيكر

782
01:42:56,986 --> 01:42:59,168
كواحد من قادة التآمر

783
01:42:59,205 --> 01:43:05,666
مسؤولي الاستخبارات  أقسمو على استكمال
كل زاوية محتملة من القضية مهما وصل بهم الأمر

784
01:43:14,603 --> 01:43:15,930
ماذا الآن ؟

785
01:43:22,477 --> 01:43:24,555
لماذا نتوقف رقيب ؟

786
01:43:38,977 --> 01:44:25,548
Mohamed_sayed1993@yahoo.com
*Araby4all*

