﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:23,591
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & محمد طالب ||

1
00:05:21,000 --> 00:05:22,768
.إنه ساخن

2
00:05:25,304 --> 00:05:26,604
لِمَ العجلة؟

3
00:05:45,124 --> 00:05:46,859
.انا ذاهبة الى المختبر القديم

4
00:06:23,661 --> 00:06:26,865
.أنا أكره هذا المكان

5
00:06:39,501 --> 00:06:40,869
.توخي الحذر هنا

6
00:08:03,021 --> 00:08:04,656
.انظر ماذا وجدت

7
00:08:06,792 --> 00:08:08,960
.كفى (فيسبر)، بطاريتي منخفضة

8
00:08:12,964 --> 00:08:14,966
.لم يجبرك احد على المجيء

9
00:08:15,000 --> 00:08:17,568
كان يجب عليك البقاء
.في المنزل لأجل الشحن

10
00:08:27,813 --> 00:08:30,215
.أنتِ تضيعين وقتنا في هذه التجارب

11
00:08:43,328 --> 00:08:44,663
.لا تقلق

12
00:08:45,964 --> 00:08:47,632
.لن يضرك

13
00:09:06,685 --> 00:09:08,086
.شكرًا لك

14
00:09:10,088 --> 00:09:12,190
.انتظري هنا

15
00:09:33,211 --> 00:09:35,680
.إنها مجرد رحّالة. هيا

16
00:09:51,096 --> 00:09:53,732
"أعتقد أنها "امرأة-
.اتركي الأمر-

17
00:10:27,499 --> 00:10:30,335
،يوماً ما، أود أن أتبع واحدًا

18
00:10:30,368 --> 00:10:32,771
لأعرف أين يأخذون كل هذه القمامة

19
00:10:32,804 --> 00:10:35,707
.لا. هم فقط يتجولون حتى يموتوا

20
00:10:37,008 --> 00:10:39,110
كيف تعرف أنهم لم يعودوا إلى المنزل قط؟

21
00:10:39,144 --> 00:10:41,313
.الجميع يعرف ذلك

22
00:10:41,346 --> 00:10:44,249
كيف يمكن لأي شخص
أن يعرف عن كل منهم؟

23
00:10:44,282 --> 00:10:47,252
.فيسبر). لن تعود)

24
00:11:00,865 --> 00:11:02,467
أيوجد أحد معك هناك؟

25
00:11:05,537 --> 00:11:07,472
.أعتقد أنهم رحلوا

26
00:11:08,306 --> 00:11:09,941
!لا اسمع شيئاً

27
00:11:56,054 --> 00:11:57,889
.فيسبر)، الخزان)

28
00:12:28,386 --> 00:12:29,821
!الطاقة

29
00:12:42,400 --> 00:12:44,569
.اجلبي الاحتياطي من الثلاجة

30
00:12:46,071 --> 00:12:47,272
....أخرجته

31
00:12:48,406 --> 00:12:50,975
.كنت بحاجة إلى مساحة لمزارع خليتي

32
00:13:01,687 --> 00:13:03,388
.(سأذهب إلى (جوناس

33
00:14:07,519 --> 00:14:09,154
مَن المسؤول؟

34
00:14:14,760 --> 00:14:16,594
مَن المسؤول؟

35
00:14:17,395 --> 00:14:18,463
أنا...

36
00:14:18,496 --> 00:14:20,598
....لكنهم لم يعلقوا

37
00:14:22,400 --> 00:14:24,603
.كان الابريق مسؤوليتك

38
00:14:27,673 --> 00:14:30,175
.الآن خلّص المخلوق المسكين من بؤسه

39
00:14:51,396 --> 00:14:52,997
.إنها ليست من البشر

40
00:14:53,031 --> 00:14:54,599
.لن تشعر بشيء

41
00:14:56,501 --> 00:14:58,369
.تم صنعه في المختبر

42
00:16:17,482 --> 00:16:20,585
"قد يكلفك هذا "الابريق
.ثروة. يا للخسارة

43
00:16:20,619 --> 00:16:23,521
ما الذي أتى بكِ (فيسبر)؟-
أنت تعرف؟-

44
00:16:23,555 --> 00:16:27,225
كيف لي؟ أنت مختبئة
.في ذلك الكوخ مع أخي

45
00:16:27,258 --> 00:16:29,795
.شخص ما خرب مولدنا

46
00:16:29,828 --> 00:16:31,195
هل هذا صحيح؟

47
00:16:32,230 --> 00:16:33,498
.يا له من عالم

48
00:16:34,833 --> 00:16:36,735
.اختفت جميع البكتيريا لدينا

49
00:16:37,502 --> 00:16:39,237
.ليس لدينا طاقة

50
00:16:39,270 --> 00:16:41,306
.تعلمين أننا لا نتصدّق على الناس

51
00:16:42,775 --> 00:16:44,643
.أنا لا أطلب أي شيء

52
00:16:55,153 --> 00:16:57,388
.صدقيني، نحن نعمل من اجل ذلك

53
00:16:57,923 --> 00:17:00,859
الأسرة يجب أن تبقى معاً
،من أجل البقاء هنا

54
00:17:00,893 --> 00:17:05,764
.بالأخص بعد أن رفعت القلعة أسعار البذور

55
00:17:05,798 --> 00:17:08,333
.لحسن الحظ، لدينا ما يريدون

56
00:17:12,170 --> 00:17:12,871
!(سكيني)

57
00:17:13,706 --> 00:17:15,674
.انظروا من جاء لرؤيتنا

58
00:17:50,776 --> 00:17:53,177
.لن يكون دمك شابًا إلى الأبد

59
00:17:54,980 --> 00:17:57,650
من المؤسف إهدار كل شيء
.في حالات طارئة كهذه

60
00:18:00,418 --> 00:18:01,586
،ولكن بالتأكيد

61
00:18:02,520 --> 00:18:04,389
،تعيش بمفردك كما تفعلين أنت

62
00:18:04,422 --> 00:18:06,324
.أنت محظوظة لأن الأمور لم تكن أسوأ

63
00:18:06,692 --> 00:18:10,294
رحّالة، مشرّدون، قطاع طرق ...

64
00:18:10,863 --> 00:18:12,530
،يأتون إلى بابك

65
00:18:13,498 --> 00:18:15,500
ويمكن أن ينتهي كل هذا بمأساة

66
00:18:16,669 --> 00:18:18,503
ستكونين أكثر أمانًا هنا

67
00:18:19,805 --> 00:18:21,406
ماذا عن ابي؟

68
00:18:21,940 --> 00:18:23,876
.سنرعاه

69
00:18:23,909 --> 00:18:26,444
.ليس ذنبه تركته والدتك

70
00:18:28,614 --> 00:18:30,581
،ستكونان أكثر راحة

71
00:18:32,685 --> 00:18:34,519
.لا سيما خلال فصل الشتاء

72
00:18:37,022 --> 00:18:39,490
.أنتِ تذكرينني كثيرًا بوالدتك

73
00:18:48,399 --> 00:18:50,301
ارجو ألا تخافين مني؟

74
00:18:53,404 --> 00:18:56,407
.لن أصبح ببساطة شخص آخر من نسلكم

75
00:19:00,378 --> 00:19:02,580
.أنتِ تقوليها وكأنها كلمة قذرة

76
00:19:03,884 --> 00:19:05,718
تعتقدين أنكِ أفضل من الجميع؟

77
00:19:05,752 --> 00:19:07,453
.أتحلّى بالمهارات

78
00:19:08,088 --> 00:19:09,722
.علمت نفسي

79
00:19:10,490 --> 00:19:11,926
.وفي يوم من الأيام سأخرج

80
00:19:12,927 --> 00:19:13,894
....لكنك

81
00:19:14,929 --> 00:19:16,496
،ستظل هنا

82
00:19:17,131 --> 00:19:19,166
.تمتص دماء أطفالك لتتاجر بالبذور

83
00:19:20,801 --> 00:19:22,602
.فتاتي الطموحة

84
00:19:24,604 --> 00:19:26,941
أنت تعلمين أننا متشابهان جدًا، أنت وأنا

85
00:19:28,842 --> 00:19:32,712
لأننا لن ندع هذا العالم
القذر أن يسحقنا، صحيح؟

86
00:19:37,784 --> 00:19:41,021
.لكن لا تظنّي أنه يمكنك تغيير ترتيب الأمور

87
00:19:44,224 --> 00:19:47,094
.اغتنمي كل فرصة لأنها تأتي إليك

88
00:19:59,840 --> 00:20:01,674
أيمكنني الحصول على
البكتيريا خاصتي الآن؟

89
00:20:02,910 --> 00:20:05,511
.سيتعيّن عليك العودة في غضون يومين

90
00:20:06,847 --> 00:20:09,249
.أريد أن أبيع دمك للقلعة، أولاً

91
00:20:09,283 --> 00:20:11,919
تعلم أن ابي لن ينجو كل
.هذا الوقت بدون طاقة

92
00:20:11,952 --> 00:20:13,786
.أتمنى لو كان لدي المزيد من الإحتياطي

93
00:20:19,293 --> 00:20:20,260
!لا

94
00:20:21,128 --> 00:20:23,496
!لا

95
00:20:23,964 --> 00:20:25,798
!لا! لا

96
00:24:25,272 --> 00:24:27,808
لن تكون غاضبًا بعد الآن
.حين ترى ما حصلت عليه

97
00:24:44,992 --> 00:24:47,327
ما هذا؟ من اين حصلت على ذلك؟

98
00:24:47,361 --> 00:24:49,963
جوناس) أعطاني إياهم) -
عُلام؟-

99
00:24:51,198 --> 00:24:53,867
ماذا فعلتِ للحصول عليهم؟-
.لا شيء-

100
00:24:56,470 --> 00:24:57,971
.أنا فقط أخذتهم

101
00:24:58,005 --> 00:24:59,873
.أعيديهم قبل أن يلاحظ ذلك

102
00:25:01,275 --> 00:25:02,476
!لا

103
00:25:03,377 --> 00:25:06,380
.إنهم لي، وسأقوم بفتحها

104
00:25:06,413 --> 00:25:09,116
!اخصّبها-
.تعلمين أن هذا غير ممكن-

105
00:25:09,149 --> 00:25:12,452
بمجرد أن أفعل ذلك، ستحتاجني
.القلعة للعمل في مختبراتهم

106
00:25:12,486 --> 00:25:14,955
!لن يسمحوا لك بالعمل في الداخل أبدًا

107
00:25:14,988 --> 00:25:17,424
.أنت فقط خائف من أنني سأرحل مثل أمي

108
00:25:18,992 --> 00:25:20,527
،)فيسبر)

109
00:25:21,895 --> 00:25:24,097
.أنت لا تعرفين تكلفة الأحلام

110
00:25:24,631 --> 00:25:26,133
!اسكت

111
00:25:28,168 --> 00:25:29,836
!مكانك هنا-
!اسكت-

112
00:28:31,218 --> 00:28:33,320
.رأيت طائرة شراعية ليلة أمس

113
00:28:34,688 --> 00:28:36,356
.ربما تحطمت

114
00:28:41,127 --> 00:28:43,597
ألا تريد المساعدة؟ لو كنت أنت؟

115
00:28:43,630 --> 00:28:45,699
!اعيديها إلى حيث وجدتيها

116
00:28:45,732 --> 00:28:47,734
.إنها ليست مسؤوليتنا

117
00:28:59,646 --> 00:29:02,516
.ربما يمكنها مساعدتنا

118
00:29:02,549 --> 00:29:04,351
...لا

119
00:29:04,384 --> 00:29:07,320
.تعتقدين أنها ستأخذنا إلى القلعة

120
00:29:08,121 --> 00:29:10,290
.اولئك الناس لا يتصرفون بدافع اللطف

121
00:29:11,725 --> 00:29:14,060
ما الذي ستكسبينه بجلبك لها؟

122
00:29:14,528 --> 00:29:15,662
....ربما

123
00:29:16,530 --> 00:29:18,698
المختبرات-
لا شيء-

124
00:29:20,267 --> 00:29:22,135
هل تريدين كشفنا؟

125
00:29:22,168 --> 00:29:24,237
هل تفضل أن أتركها هناك لتموت؟

126
00:29:24,738 --> 00:29:25,705
!اجل

127
00:29:49,463 --> 00:29:50,998
أين الرجل الذي كنت معه؟

128
00:29:52,065 --> 00:29:53,200
.كنت وحدك

129
00:29:55,168 --> 00:29:58,005
!عليّ أن أجده

130
00:29:58,038 --> 00:29:59,940
.قد يكون مصابًا، تحطمت طائرتنا الشراعية

131
00:29:59,973 --> 00:30:01,975
هل يمكنكِ أن تأخذينني
إلى حيث وجدتيني؟

132
00:30:03,977 --> 00:30:05,546
.لن تبتعدين كثيراً

133
00:30:14,254 --> 00:30:15,489
هل بإمكانك مساعدتي؟

134
00:30:17,625 --> 00:30:19,359
هل بإمكانك مساعدتي؟

135
00:30:29,202 --> 00:30:30,571
.يمكنك الذهاب

136
00:30:31,204 --> 00:30:33,473
.يمكنك تلقي المساعدة. يمكنك البحث عنه

137
00:30:33,508 --> 00:30:36,076
.نحن لسنا خدّامك

138
00:30:36,109 --> 00:30:39,913
.نعم. ارجوك، سامحيني على سوء سلوكي

139
00:30:39,946 --> 00:30:42,550
.الرجل هو والدي وأنا خائفة عليه

140
00:30:43,250 --> 00:30:46,119
.أي مساعدة تقدمينها لن تذهب هباءً

141
00:30:46,153 --> 00:30:47,921
.لقد ساعدنا

142
00:30:47,954 --> 00:30:50,257
هل اتصلت بالقلعة؟ هل هم قادمون؟

143
00:30:50,290 --> 00:30:51,892
.لا أعلم

144
00:30:51,925 --> 00:30:53,960
لقد سقطت من الطائرة
.الشراعية قبل أن تتحطم

145
00:30:53,994 --> 00:30:55,495
.بابا-
!لا-

146
00:30:55,530 --> 00:30:57,264
.لا يمكنك ايقافي

147
00:30:57,297 --> 00:31:00,367
.افعلي ما تريدين، لكن لا تأتي باكية إلي

148
00:31:02,202 --> 00:31:03,470
.(أنا (كاميليا

149
00:31:05,005 --> 00:31:06,106
.(فيسبر)

150
00:31:06,507 --> 00:31:08,576
.لن تندمين على مساعدتنا

151
00:31:09,343 --> 00:31:10,545
.اعدك

152
00:31:11,178 --> 00:31:12,580
.سنبدأ البحث عند شروق الشمس

153
00:31:13,313 --> 00:31:16,183
.الوضع ليس آمنًا في الليل-
!شكرًا لك-

154
00:31:54,555 --> 00:31:56,390
.أعطيتك المليئة بالعصّارة

155
00:32:05,600 --> 00:32:06,634
.شكرًا لك

156
00:32:13,674 --> 00:32:15,308
من يعيش معك هنا؟

157
00:32:16,276 --> 00:32:18,646
.فقط ... أنا وابي

158
00:32:19,614 --> 00:32:23,250
!الجهاز الطائر حاد الطباع

159
00:32:25,085 --> 00:32:27,454
.يستخدمه للتواصل

160
00:32:27,487 --> 00:32:29,524
ماذا حدث له؟

161
00:32:30,658 --> 00:32:33,360
....لقد أصيب، جراء الخدمة في

162
00:32:34,094 --> 00:32:35,530
.جيش القلعة

163
00:32:36,997 --> 00:32:40,467
.كل ما قدموه له هو ذلك الجهاز الخردة

164
00:32:40,501 --> 00:32:42,603
،إذا جئنا بكما إلى القلعة

165
00:32:42,637 --> 00:32:44,471
.أنا متأكدة من أنهم يمكن أن يساعدوه

166
00:32:44,505 --> 00:32:46,306
...هل حقاً؟ أيمكنك

167
00:32:47,240 --> 00:32:48,576
هل يمكن أن تفعلين ذلك؟

168
00:32:48,609 --> 00:32:49,544
.اجل

169
00:32:50,745 --> 00:32:53,246
.والدي رجل مؤثر للغاية

170
00:32:55,315 --> 00:32:56,584
هل تسمع ذلك بابا؟

171
00:32:59,119 --> 00:33:00,153
ابي؟

172
00:33:08,128 --> 00:33:10,765
!ابي، ابي، ابي

173
00:33:10,798 --> 00:33:13,467
!توقف

174
00:33:13,501 --> 00:33:14,735
!ابي، لا

175
00:33:14,769 --> 00:33:18,238
!ابي! ابي! ابي

176
00:33:19,105 --> 00:33:22,175
!لا، توقف. توقف عن ذلك! ابي

177
00:33:22,577 --> 00:33:25,479
!توقف، أبي

178
00:33:25,513 --> 00:33:28,549
!توقف، ابي. ارجوك. توقف

179
00:33:28,583 --> 00:33:31,351
!توقف، أرجوك-
.لا تدعيه يتحرك-

180
00:33:56,109 --> 00:33:57,545
.إنه نائم الآن

181
00:34:37,585 --> 00:34:39,386
ماذا فعلت لك؟

182
00:34:39,419 --> 00:34:40,721
.لا أعلم

183
00:34:42,757 --> 00:34:45,225
هل يمكن لأي شخص من
القلعة أن يفعل ذلك؟

184
00:34:45,258 --> 00:34:46,459
.لا أعتقد ذلك

185
00:34:47,528 --> 00:34:49,496
.لحسن حظك كانت هناك

186
00:34:51,464 --> 00:34:52,800
.إنها مستيقظة الآن

187
00:36:39,840 --> 00:36:41,241
فيسبر)؟)

188
00:36:41,642 --> 00:36:44,310
.كنت أتوقع أن أجد الرحّالة

189
00:36:47,982 --> 00:36:49,717
.هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة

190
00:36:52,252 --> 00:36:54,955
.(سررت برؤيتك (داريوس-
.(جوناس)-

191
00:36:54,989 --> 00:36:56,957
.أرى أنك استعدت عافيتك

192
00:36:58,425 --> 00:37:00,695
.لقد وجدت إمدادًا احتياطيًا

193
00:37:01,327 --> 00:37:02,596
!يا لحسن حظك

194
00:37:03,931 --> 00:37:05,733
.ما زلنا مدينين لك بهذا الدم

195
00:37:06,466 --> 00:37:08,401
.يجب أن تأتين لزيارتنا

196
00:37:18,612 --> 00:37:19,847
...اجلب لي

197
00:37:21,615 --> 00:37:22,783
..اجلب لي

198
00:37:29,924 --> 00:37:33,359
لِمَ لم يأت أحد من القلعة ليجدك؟

199
00:37:33,694 --> 00:37:34,895
....(كاميلـ)

200
00:37:36,964 --> 00:37:38,532
...أغلقي الستائر

201
00:37:42,368 --> 00:37:43,838
.استلقي معي

202
00:37:48,809 --> 00:37:50,477
‫لطالما تساءلت...

203
00:37:52,813 --> 00:37:55,482
‫ما الذي تفعله بدم أطفالي؟

204
00:37:58,652 --> 00:38:01,488
‫هل تستخدمه لجعل
‫حياتك مميزة أكثر؟

205
00:38:14,001 --> 00:38:14,935
‫ساعدني.

206
00:38:16,604 --> 00:38:17,605
‫أرجوك.

207
00:38:23,978 --> 00:38:25,378
‫هل تتألم؟

208
00:38:30,084 --> 00:38:32,485
‫- الآن اصبحت تعرف شعور الألم.
‫- لا!

209
00:38:34,588 --> 00:38:37,490
‫لا! لا!

210
00:38:38,826 --> 00:38:40,895
‫لا! لا!

211
00:38:43,063 --> 00:38:45,331
‫لا! لا!

212
00:38:48,401 --> 00:38:50,805
‫لا! دعه!

213
00:38:55,375 --> 00:38:56,510
‫لا.

214
00:38:57,144 --> 00:38:58,478
‫لا..

215
00:38:59,079 --> 00:39:01,615
‫لا، لا...

216
00:39:14,128 --> 00:39:15,461
‫فككوا كل شيء.

217
00:39:17,031 --> 00:39:18,799
‫وأنتشلوا ما هو جيّد.

218
00:39:22,102 --> 00:39:23,604
‫ما الذي يزعجكِ؟

219
00:39:25,005 --> 00:39:27,407
‫هل هذا الرجل يعني لكِ شيئًا؟

220
00:39:46,492 --> 00:39:47,995
‫كان هناك راكب آخر.

221
00:40:00,541 --> 00:40:02,375
‫كيف وجدتِ هذا؟

222
00:40:05,746 --> 00:40:07,548
‫كنا نبحث عن الطعام.

223
00:40:08,015 --> 00:40:10,618
‫ماذا، عثرت عليه فحسب؟

224
00:40:14,688 --> 00:40:16,422
‫لماذا لا تنظرين إليّ؟

225
00:40:16,456 --> 00:40:18,626
‫لأنها تخاف منك!

226
00:40:18,659 --> 00:40:20,060
‫لنذهب يا (فيسبر).

227
00:40:21,494 --> 00:40:22,663
‫لا.

228
00:40:23,597 --> 00:40:24,899
‫لا تغادري هكذا.

229
00:40:25,833 --> 00:40:28,035
‫ليس بدون مساعدتنا
‫في التنظيف أولاً.

230
00:41:02,903 --> 00:41:04,738
‫سنقول أننا لم نجد أيّ شيء.

231
00:41:04,772 --> 00:41:06,640
‫لا يمكن الكذب عليها إلى الأبد.

232
00:41:06,674 --> 00:41:08,842
‫(جوناس) يبحث عنها.

233
00:41:08,876 --> 00:41:11,845
‫سيكون الوضع خطيرًا إذا
‫فعلت أيّ شيء طائشًا.

234
00:41:11,879 --> 00:41:13,847
‫علينا إبلاغ القلعة.

235
00:41:13,881 --> 00:41:16,784
‫(جوناس) الوحيد الذي
‫لديه جهاز اللاسلكي.

236
00:41:16,817 --> 00:41:17,785
‫إذًا؟

237
00:41:18,686 --> 00:41:20,955
‫لم يسبق لك وأن تسللتي
إلى مزرعته من قبل؟

238
00:41:28,629 --> 00:41:29,863
‫هل وجدتموه؟

239
00:41:32,299 --> 00:41:34,101
‫لم نجد أيّ شيء.

240
00:41:38,906 --> 00:41:40,174
‫لكن كيف...

241
00:41:41,175 --> 00:41:43,944
‫لا يمكن للطائرة الشراعية
‫أن تتحطم بعيدًا.

242
00:41:44,778 --> 00:41:48,615
‫المنطقة كبيرة فعلاً.

243
00:41:51,251 --> 00:41:52,987
‫سنذهب غدًا.

244
00:41:53,020 --> 00:41:55,622
‫علينا إبلاغ القلعة عن التحطم.

245
00:41:57,124 --> 00:41:59,226
‫جارنا لديه جهاز لاسلكي.

246
00:41:59,793 --> 00:42:01,562
‫سنذهب في الصباح.

247
00:42:03,931 --> 00:42:05,065
‫نعم.

248
00:42:06,233 --> 00:42:07,668
‫حسنًا.

249
00:42:09,136 --> 00:42:10,504
‫لنفعل ذلك.

250
00:42:21,348 --> 00:42:22,950
‫ساقك.

251
00:42:23,751 --> 00:42:25,719
‫أنّكِ تقريبًا لم تعدين تعرجين بعد.

252
00:42:25,753 --> 00:42:27,054
‫هل بإمكاني تفقدها؟

253
00:43:21,925 --> 00:43:23,127
‫هل صنعت هذا؟

254
00:43:24,194 --> 00:43:25,262
‫لقد صنعتها لأجله.

255
00:43:26,330 --> 00:43:28,165
‫لحماية قروحه المفتوحة لكنه..

256
00:43:28,198 --> 00:43:30,968
‫لا يسرع عملية الشفاء.

257
00:43:33,270 --> 00:43:36,707
‫لم أكن أعرف أن الناس هنا يعرفون
‫الكثير عن البيولوجيا التركيبية.

258
00:43:37,174 --> 00:43:39,710
‫الحشرات لها أدمغة أيضًا.

259
00:43:40,944 --> 00:43:42,146
‫هذا لا شيء.

260
00:43:45,049 --> 00:43:48,052
‫- تعالي معي.
‫- (فيسبر)، هذا غير آمن.

261
00:43:48,085 --> 00:43:50,888
‫يجب عليها رؤية عملي
‫إذا أخذتنا إلى القلعة.

262
00:43:52,156 --> 00:43:53,157
‫لنذهب.

263
00:45:03,861 --> 00:45:06,763
‫الصغار يحيونني دومًا.

264
00:45:35,159 --> 00:45:36,360
‫انها معجبة بّكِ.

265
00:45:54,845 --> 00:45:57,047
‫هذا أول واحد صنعته.

266
00:46:02,786 --> 00:46:06,390
‫إنه مستاء لأنني لم
‫أكن هنا منذ بضعة أيام.

267
00:46:08,492 --> 00:46:11,261
‫مظهره ليس جيّدًا لكن...

268
00:46:12,162 --> 00:46:13,697
‫لديه شخصية.

269
00:46:14,831 --> 00:46:15,899
‫مثل أبي.

270
00:46:20,003 --> 00:46:21,171
‫هيّا.

271
00:47:11,188 --> 00:47:17,861
‫إنهم أكثر أمانًا هنا، لكنني آمل أن
‫يشقوا طريقهم يومًا ما إلى العالم.

272
00:47:19,296 --> 00:47:21,532
‫لم أرّ شيء كهذا قط.

273
00:47:24,868 --> 00:47:26,436
‫علينا أن نريهم إلى (إلياس).

274
00:47:27,104 --> 00:47:28,105
‫مَن؟

275
00:47:30,440 --> 00:47:31,542
‫والدي.

276
00:47:33,243 --> 00:47:36,346
‫إنه رئيس قسم البيولوجيا
‫التركيبية في القلعة.

277
00:47:37,881 --> 00:47:39,483
‫سيحب هذا.

278
00:47:40,484 --> 00:47:42,286
‫لا زلت اتعلّم.

279
00:47:43,887 --> 00:47:47,124
‫لم تنجو المجموعة الأولى،

280
00:47:47,157 --> 00:47:49,192
‫أو إنهم قتلوا بعضهم الآخر.

281
00:47:51,061 --> 00:47:55,932
‫لكني أقترب من التركيب
‫الصحيح مع كل جيل.

282
00:47:59,403 --> 00:48:01,438
‫ما زلت أرتكب الأخطاء رغم ذلك.

283
00:48:03,907 --> 00:48:05,942
‫هذا يجب أن يكون
‫أزرق مثل الآخرين.

284
00:48:08,613 --> 00:48:11,014
‫لابد أن هناك شيء قد غير
‫شفرتي الأصلية.

285
00:48:13,584 --> 00:48:17,287
‫لنكتشف لماذا لا تفعلين
‫ما يفترض عليك فعله.

286
00:48:17,888 --> 00:48:21,058
‫كلانا يعرف أنني
‫لن أصل إلى القلعة.

287
00:48:21,091 --> 00:48:24,562
‫لكن الطفلة تثق بك.
‫إنه مهم بالنسبة لها.

288
00:48:54,559 --> 00:48:56,426
‫متى توفيت أمك؟

289
00:49:00,230 --> 00:49:01,465
‫إنها لم تمت.

290
00:49:03,233 --> 00:49:04,535
‫لقد تركتنا قبل عام.

291
00:49:06,002 --> 00:49:07,404
‫اتبعت الحجاج.

292
00:49:09,473 --> 00:49:11,274
‫مَن هم الحجاج؟

293
00:49:13,377 --> 00:49:15,145
‫يتجولون في مجموعات..

294
00:49:15,178 --> 00:49:17,447
بوجوه مغطاة بالحجاب
‫ينبشون في القمامات.

295
00:49:19,950 --> 00:49:21,351
‫لا أحد يعرف لماذا.

296
00:49:22,319 --> 00:49:24,020
‫لا يتكلمون.

297
00:49:24,622 --> 00:49:26,557
‫لماذا أمكِ اتبعتهم؟

298
00:49:28,626 --> 00:49:30,460
‫قال أبي إنها كانت تحلم كثيرًا.

299
00:49:32,496 --> 00:49:34,431
‫ذاقت الحزنَ ببقائها هنا.

300
00:49:39,035 --> 00:49:40,170
‫إنّها...

301
00:49:41,739 --> 00:49:44,274
‫كتبَت هذه الأغاني الرائعة.

302
00:49:46,376 --> 00:49:48,513
‫عندما غنّت فقد أشعرتني...

303
00:49:51,348 --> 00:49:52,449
‫بالدفء.

304
00:49:55,051 --> 00:49:56,587
‫ذات صباح...

305
00:49:57,988 --> 00:49:59,156
‫ذهبتُ إليها

306
00:50:00,190 --> 00:50:02,225
‫طالبةً منها أن تغنّي، ولكنّها...

307
00:50:03,360 --> 00:50:04,995
‫بُحّ صوتها.

308
00:50:07,598 --> 00:50:09,433
‫غادرَت بعدَ يومين.

309
00:50:17,340 --> 00:50:19,042
‫يقول بعض الناس...

310
00:50:20,043 --> 00:50:23,447
‫إنّه فايروس يجبرُ
‫الناس على الهجرة.

311
00:50:25,081 --> 00:50:27,518
‫لو كان الخيار بيدِها لما تركتكِ قط.

312
00:50:41,632 --> 00:50:43,400
‫وماذا عن أمّكِ؟

313
00:50:49,339 --> 00:50:50,508
‫لم ألتقِ بها قط.

314
00:50:54,077 --> 00:50:55,646
‫ربّما الأمرُ أفضلُ هكذا.

315
00:51:46,196 --> 00:51:47,532
‫هل وجودهم حقيقيّ؟

316
00:51:49,266 --> 00:51:50,801
‫بالفعل، منذُ أمدٍ بعيد.

317
00:51:52,603 --> 00:51:56,707
‫أصحيحٌ أنّ بإمكانِ
‫القلعة أن تُحدث أيّ...

318
00:51:56,741 --> 00:51:58,475
‫أيّ شكلٍ من أشكال الحياة؟

319
00:51:58,969 --> 00:52:00,422
‫"حيوانات"

320
00:52:05,181 --> 00:52:07,284
‫أرايتِ هذه فيما مضى؟

321
00:52:08,418 --> 00:52:10,788
‫تلك قطّة.
‫إنّهم أحرارٌ تمامًا.

322
00:52:12,222 --> 00:52:13,791
‫هل تُحدثُ صوتًا؟

323
00:52:15,860 --> 00:52:16,794
‫نعم.

324
00:52:23,834 --> 00:52:26,469
‫- وماذا عن هذه؟
‫- هذه بومة.

325
00:52:26,504 --> 00:52:29,139
‫إنّهم يحلّقون ويسافرون

326
00:52:42,853 --> 00:52:46,289
‫- وهذا؟
‫- هذا ببغاء.

327
00:52:46,323 --> 00:52:48,526
‫إنّهم يردّدون كلّ ما تقوله.

328
00:52:49,326 --> 00:52:50,628
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

329
00:52:51,596 --> 00:52:53,564
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- ما الذي تفعلينه؟

330
00:52:53,598 --> 00:52:55,866
‫- فهمت.
‫- فهمت.

331
00:52:57,300 --> 00:52:58,736
‫- توقّفي الآن.
‫- توقّفي الآن.

332
00:52:58,769 --> 00:53:00,236
‫- توقّفي.
‫- توقّفي.

333
00:53:00,805 --> 00:53:03,674
‫- كفّي عن ذلك حالًأ.
‫- كفّي عن ذلك حالًأ.

334
00:53:03,708 --> 00:53:05,241
‫-توقّفي.
‫-توقّفي.

335
00:53:05,543 --> 00:53:07,578
‫- توقّفي يا (كاميليا).
‫- توقّفي يا (كاميليا).

336
00:53:07,612 --> 00:53:11,214
‫- كفّي عن ذلك.
‫- كفّي عن ذلك.

337
00:53:11,247 --> 00:53:14,417
‫- توقّفي، صدقًا توقّفي.
‫- توقّفي، صدقًا توقّفي.

338
00:53:14,451 --> 00:53:16,453
‫- توقّفي، توقّفي.
‫- توقّفي، توقّفي.

339
00:53:22,225 --> 00:53:23,661
‫هذا ذئبٌ.

340
00:53:24,227 --> 00:53:25,763
‫إنّهم يسافرون في مجاميع.

341
00:53:25,796 --> 00:53:29,265
‫ويروقُ لهم العواء نحوَ القمر.

342
00:54:03,734 --> 00:54:07,170
‫لماذ القلعة مُغلقة
‫عن الناس أمثالنا؟

343
00:54:10,908 --> 00:54:14,344
‫إن فتحوا أبوابها لمن هبّ
‫ودب فلن تكفي الموارد.

344
00:54:16,947 --> 00:54:18,448
‫ولكنّكِ...

345
00:54:18,481 --> 00:54:21,652
‫تصنعين "أباريقًا" لخدمتكَ.

346
00:54:23,386 --> 00:54:24,922
‫يسعُنا إنجاز عملهم.

347
00:54:27,692 --> 00:54:29,593
‫القلعةُ تحبُ الهيمنة.

348
00:54:30,561 --> 00:54:32,596
‫صُممت "الأباريق" ليكونوا أوفياء.

349
00:54:34,364 --> 00:54:36,232
‫ولن يكون الأمرُ
‫يسيرًا على البشر.

350
00:55:15,539 --> 00:55:16,941
‫دندني شيئًا ما.

351
00:56:31,148 --> 00:56:33,117
‫سيكون مشغولًا بهم.

352
00:56:33,150 --> 00:56:35,318
‫سأتحقّق ممّا إذا المكان آمنًا.

353
00:56:58,108 --> 00:56:59,710
‫ادخلي يا (فيسبر).

354
00:57:12,890 --> 00:57:15,458
‫ما كان يعملُ المدوار بشكلٍ سليم.

355
00:57:15,926 --> 00:57:17,493
‫أصلحهُ لأجلكِ.

356
00:57:23,433 --> 00:57:25,502
‫ما الذي أتى بكما الى هنا؟

357
00:57:30,041 --> 00:57:31,009
‫(فيسبر).

358
00:57:33,211 --> 00:57:35,680
‫لمَ تنتهكين حرمةَ مزرعتي؟

359
00:57:37,816 --> 00:57:41,052
‫أتينا لنحصل على
‫ما تُدين لنا به من دم.

360
00:57:41,086 --> 00:57:43,521
‫لا حاجة للتسلّل خفيةً.

361
00:57:44,022 --> 00:57:46,358
‫آخر مرةٍ، ضربني أطفالكَ بالحجارة.

362
00:57:47,058 --> 00:57:48,960
‫كانت الأمور معقّدة
‫هنا بعض الشيء.

363
00:57:51,129 --> 00:57:53,965
‫قبل بضعة أيّام
‫اختفت بذورنا النابتة...

364
00:57:55,000 --> 00:57:56,601
‫كان (سكيني) يراقبهم.

365
00:57:57,702 --> 00:57:59,638
‫قال أنّ الحشرات قد سلبتهم.

366
00:58:00,772 --> 00:58:01,773
‫أتتصوّرين؟

367
00:58:06,211 --> 00:58:09,114
‫اضطررتُ لإرساله
‫بعيدًا كي أفكّر بهذا الأمر.

368
00:58:12,083 --> 00:58:13,952
‫إن لم يسعكِ الوثوق بأسرتكِ...

369
00:58:19,991 --> 00:58:22,594
‫أتعتقدين أنّ الحشرات
‫قد سلبَت البذور؟

370
00:58:26,097 --> 00:58:27,431
‫امسكي هنا.

371
00:58:37,642 --> 00:58:40,745
‫لو أنّني وجدتُ دبّورًا
‫يسرقُ من مخزون أسرتي

372
00:58:41,279 --> 00:58:43,081
‫لقطعتُ جناحيه

373
00:58:43,982 --> 00:58:46,117
‫وكلّ ساقٍ صغير له.

374
00:58:56,094 --> 00:58:58,129
‫وماذا عن المسافرُ الإضافيّ؟

375
00:59:00,165 --> 00:59:01,633
‫أرأيتِ شيئًا؟

376
00:59:05,737 --> 00:59:08,673
‫نفذَ صبري مع المفترين أجمع.

377
00:59:13,645 --> 00:59:15,580
‫الطائرة جديدةٌ تمامًا.

378
00:59:20,986 --> 00:59:23,188
‫ولكنّنا لا نؤدّي
‫أعمالًا خيريّة هنا.

379
01:00:03,194 --> 01:00:04,662
‫أانتِ جائعة؟

380
01:00:24,115 --> 01:00:25,617
‫أيمكنكَ الطيّران؟

381
01:00:33,992 --> 01:00:35,660
‫ما الذي فعلهُ بكَ؟

382
01:00:37,295 --> 01:00:38,596
‫حلّق مرّة أخرى.

383
01:02:07,819 --> 01:02:09,254
‫لا!

384
01:02:19,764 --> 01:02:20,765
‫لا! لا!

385
01:02:47,526 --> 01:02:49,027
‫ما الذي حصل؟

386
01:02:53,865 --> 01:02:55,133
‫(فيسبر)؟

387
01:03:01,206 --> 01:03:03,007
‫هل تواصلتِ مع القلعة؟

388
01:03:09,914 --> 01:03:11,216
‫(فيسبر).

389
01:03:18,323 --> 01:03:20,391
‫- تمهّلي للحظةٍ.
‫- لا!

390
01:03:22,293 --> 01:03:23,962
‫- (فيسبر)!
‫- لا.

391
01:03:36,474 --> 01:03:39,511
‫- ماذا لو لا يُمكن إصلاحه؟
‫- يُمكنهُ بالتأكيد.

392
01:03:41,346 --> 01:03:42,480
‫ستجدين طريقةً.

393
01:03:44,082 --> 01:03:44,916
‫أعدكِ.

394
01:03:45,718 --> 01:03:48,219
‫ومن ثمّ سنبحثُ عن (إلياس)

395
01:03:49,020 --> 01:03:52,423
‫لأنّني أشعرُ بصحةٍ جيّدة.

396
01:03:56,261 --> 01:03:57,495
‫إنّه ميّت.

397
01:04:19,250 --> 01:04:20,385
‫أريني.

398
01:04:53,451 --> 01:04:55,987
‫لا، لا، لا!

399
01:04:57,088 --> 01:04:58,456
‫لا، لا، لا!

400
01:05:06,264 --> 01:05:07,899
‫لا، لا، لا!

401
01:06:02,153 --> 01:06:03,321
‫إنّك...

402
01:06:04,055 --> 01:06:05,256
‫أنا "إبريقٌ"، صحيح.

403
01:06:08,694 --> 01:06:11,496
‫ولكنّي رأيتُ "إبريقًا" فيما مضى.

404
01:06:12,731 --> 01:06:14,600
‫لم يكُن يشبهكِ.

405
01:06:14,633 --> 01:06:16,434
‫هو خلقَني.

406
01:06:18,035 --> 01:06:19,270
‫أنا مختلفة.

407
01:06:22,608 --> 01:06:24,643
‫لا يمكنكِ إدخالنا الى القلعة.

408
01:06:26,645 --> 01:06:29,280
‫كنّا هاربين من القلعة حين تحطّمنا.

409
01:06:31,382 --> 01:06:34,152
‫خلقُ "إبريقٍ" حاذق يُعدّ جريمة كبرى.

410
01:06:34,620 --> 01:06:35,987
‫سيقتلوني.

411
01:06:38,089 --> 01:06:40,091
‫أبرمَ (إلياس) اتفاقًا

412
01:06:40,124 --> 01:06:42,661
‫مع قلعةٍ أخرى للحصول
‫على صفة لاجئ.

413
01:06:44,495 --> 01:06:46,598
‫ما كنتِ لتأخذينا قط.

414
01:07:24,368 --> 01:07:26,572
‫نظّفي، هيّا.

415
01:08:36,440 --> 01:08:39,511
‫آسفٌ يا (فيسبر).

416
01:08:43,749 --> 01:08:46,183
‫لم يرادوني الشعور بأنّني وضيع.

417
01:08:58,530 --> 01:08:59,531
‫حاول الطيّران.

418
01:09:02,801 --> 01:09:04,536
‫لا يمكنكِ البقاء هنا.

419
01:09:04,570 --> 01:09:06,237
‫حدّد (جوناس) مكانكِ.

420
01:09:06,638 --> 01:09:08,707
‫يعتقدُ أنّكِ تنتمين إليه الآن.

421
01:09:10,408 --> 01:09:12,143
‫لن نذهب الى أيّ بقعةٍ يا أبي.

422
01:09:15,402 --> 01:09:16,671
‫إنّها "إبريق".

423
01:09:19,317 --> 01:09:20,552
‫لقد كذّبَت علينا.

424
01:09:23,589 --> 01:09:25,256
‫كنتَ محقًا.

425
01:09:28,292 --> 01:09:30,562
‫سآخذها الى (جوناس).

426
01:09:31,697 --> 01:09:34,365
‫ثمّ لعلّه سيعاملني برفق.

427
01:09:35,634 --> 01:09:37,468
‫لا تكوني قاسية تجاهها.

428
01:09:37,502 --> 01:09:39,605
‫تطيعُ "الأباريق" أسيادها.

429
01:09:40,404 --> 01:09:42,340
‫لم تملك خيارًا.

430
01:10:58,784 --> 01:11:00,519
‫توقّفي!

431
01:11:24,676 --> 01:11:27,012
‫لا وجود لي بعد الآن.

432
01:11:29,781 --> 01:11:33,317
‫لا يصحّ لكِ الاستسلام
‫عندما تشتدّ الأمور.

433
01:11:35,352 --> 01:11:37,321
‫الأمور شديدة علينا أجمع

434
01:11:37,923 --> 01:11:39,323
‫ولكنّنا نبقى

435
01:11:41,560 --> 01:11:43,360
‫ونساعدُ بعضنا

436
01:11:53,304 --> 01:11:54,573
‫اتبعيني.

437
01:12:06,918 --> 01:12:07,953
‫اجلسي.

438
01:12:12,023 --> 01:12:15,026
‫اكتشفتُ سبب عدم
‫فعله لما توجّب عليه.

439
01:12:16,460 --> 01:12:20,331
‫التقى بفطرٍ وصبغةٍ برتقاليّة.

440
01:12:21,332 --> 01:12:25,003
‫انضمّا وأنتجا شيئًا جديدًا.

441
01:12:26,805 --> 01:12:29,406
‫إن كان بوسع الزهرة تغيير هدفها

442
01:12:29,908 --> 01:12:31,042
‫فبوسعكِ أيضًا.

443
01:12:46,758 --> 01:12:47,692
‫ماذا؟

444
01:12:51,696 --> 01:12:53,532
‫أيمكنني دراسة عيّنة منكِ؟

445
01:13:19,658 --> 01:13:20,592
‫(كاميليا)؟

446
01:13:22,393 --> 01:13:23,562
‫(كاميليا)؟

447
01:13:35,640 --> 01:13:37,341
‫انظري ال هذا الجزء هنا.

448
01:13:38,510 --> 01:13:39,945
‫يواصلُ التجدّد

449
01:13:39,978 --> 01:13:42,514
‫ولكنّه لا ينتمي الى حمضكِ النووي.

450
01:13:45,917 --> 01:13:48,053
‫- ما هو؟
‫- إنّه مُحكم.

451
01:13:48,820 --> 01:13:50,755
‫لم يخبرني (إلياس) بأيّ شيء.

452
01:14:10,909 --> 01:14:12,978
‫اعتدتُ العزف لـ (إلياس)
‫عندما كان يعمل

453
01:14:13,011 --> 01:14:15,013
‫قال إنّ العزف ساعدهُ على التركيز

454
01:14:15,881 --> 01:14:17,916
‫كان في مختبر القلعة.

455
01:14:19,217 --> 01:14:21,920
‫مع تقنيّتهم سيكون
‫هذا الأمر يسيرًا.

456
01:14:21,953 --> 01:14:24,155
‫ما كان سيروق
‫لكِ الأمر في القلعة.

457
01:14:27,626 --> 01:14:30,095
‫كان يقول (إلياس) أنّ
‫الحياة هناك أشبهُ بنهرٍ متجمّد

458
01:14:30,128 --> 01:14:31,897
‫كان سطحهُ جميلًا

459
01:14:33,164 --> 01:14:34,599
‫ولكنّ القاع...

460
01:14:37,102 --> 01:14:39,537
‫يسعى الجميع للعيش أبد الدهر

461
01:14:39,571 --> 01:14:41,539
‫وهي حياةٌ كئيبة ومهجورة.

462
01:14:42,240 --> 01:14:43,675
‫لقد عشتِ هناك.

463
01:14:45,710 --> 01:14:47,012
‫عشتُ لأجل (إلياس).

464
01:14:50,682 --> 01:14:52,884
‫متّعتهُ واعتنيتُ به.

465
01:14:55,587 --> 01:14:57,656
‫وسمحتُ له بالاعتناء بي.

466
01:15:01,793 --> 01:15:03,194
‫جعلتهُ يشعرُ بالدفء

467
01:15:04,095 --> 01:15:05,530
‫ساعدتهُ على النوم...

468
01:15:13,705 --> 01:15:15,607
‫فعلتُ كلّ ما أمرني به.

469
01:16:10,095 --> 01:16:11,129
‫(كاميليا)؟

470
01:16:13,331 --> 01:16:15,700
‫لا، واصلي العزف.

471
01:16:22,907 --> 01:16:25,610
‫تلك النغمة الأخيرة واصلي عزفها.

472
01:16:41,359 --> 01:16:42,961
‫انظري.

473
01:16:44,863 --> 01:16:47,999
‫هذا تسلسلُ الحمض
‫النووي للنباتات...

474
01:16:49,634 --> 01:16:52,170
‫ثمّة الكثير منهم،
‫لا أستطيع عدّهم.

475
01:16:54,272 --> 01:16:55,640
‫مهلًا.

476
01:17:35,113 --> 01:17:36,247
‫أبي!

477
01:17:41,886 --> 01:17:44,823
‫وجدتُ المفتاح لتحرير بذور القلعة.

478
01:17:45,356 --> 01:17:47,358
‫يمكنني جعلهم يثمرون.

479
01:17:48,326 --> 01:17:50,028
‫لن نتضوّر جوعًا مجددًا.

480
01:17:53,398 --> 01:17:55,233
‫إذن هذه كانت خطّته.

481
01:17:56,234 --> 01:17:59,370
‫لاستبدالهم بدخول القلعة الأخرى.

482
01:18:00,271 --> 01:18:02,807
‫عليكِ أن تأخذي
‫(فيسبر) الى هناك غدًا.

483
01:18:03,942 --> 01:18:05,310
‫- لا.
‫- (فيسبر).

484
01:18:05,343 --> 01:18:06,845
‫- أبي.
‫- إنّكِ...

485
01:18:06,878 --> 01:18:08,746
‫لستُ تاركةً إيّاك.

486
01:18:08,780 --> 01:18:12,417
‫إنّكِ لا تفهمين، ستكون
‫القلعة بلا رحمة.

487
01:18:12,450 --> 01:18:16,187
‫أحتاجُ مرشّحات جديدة.
‫علينا الذهاب الى المختبر القديم.

488
01:18:33,138 --> 01:18:35,740
‫لن تصدّقي ما سأفعله.

489
01:19:25,824 --> 01:19:29,128
‫تغمرني السعادة
‫لأجدكِ أخيرًا يا آنسة.

490
01:19:29,161 --> 01:19:30,362
‫ومن تكون؟

491
01:19:32,898 --> 01:19:34,433
‫ماذا حلّ بأخلاقي؟

492
01:19:35,868 --> 01:19:37,736
‫اسمي (جوناس).

493
01:19:40,139 --> 01:19:41,740
‫أنا شقيقه.

494
01:19:46,845 --> 01:19:48,847
‫إن عُدتي معي

495
01:19:49,248 --> 01:19:51,383
‫يمكنني أن أوصلكِ الى الديار.

496
01:19:51,417 --> 01:19:54,453
‫اتصلنا بالقلعة وهم في الطريق.

497
01:19:56,455 --> 01:19:58,791
‫إمّا أنّك مخطئة، أو...

498
01:20:02,194 --> 01:20:04,196
‫أنّ شخصًا لا ينطقُ بالحقّ.

499
01:20:09,068 --> 01:20:13,739
‫أنا الوحيد في المنطقة
‫هذه لديه جهاز مناداة.

500
01:20:15,407 --> 01:20:17,476
‫عليكِ أن تتحلّي بالحذر.

501
01:20:19,378 --> 01:20:21,180
‫بمَن تضعين ثقتكِ.

502
01:20:23,048 --> 01:20:27,753
‫مكاني هو الأنسب لسيدّةٍ.

503
01:20:28,887 --> 01:20:32,191
‫مكانٌ كبير ومُريح.

504
01:20:38,598 --> 01:20:40,266
‫لا يبعثُ رائحة الموت.

505
01:20:44,336 --> 01:20:46,972
‫سأذهبُ معك.

506
01:21:25,010 --> 01:21:26,513
‫أمرٌ لا يُصدّق!

507
01:21:30,449 --> 01:21:32,351
‫إنّكِ إنسانٌ تقريبًا.

508
01:21:35,421 --> 01:21:38,625
‫- الإبريق بحاجةٍ لسيّد.
‫- لديّ سيّد.

509
01:21:38,658 --> 01:21:41,493
‫ليس لديكِ بعد الآن.

510
01:22:15,127 --> 01:22:16,529
‫أتظنّيني أحمقًا؟

511
01:22:25,037 --> 01:22:28,040
‫كفّي عن ذلك يا (فيسبر)، توقّفي.

512
01:22:32,645 --> 01:22:34,446
‫لا، لا تفعلها.

513
01:22:34,480 --> 01:22:36,181
‫لا يا (جوناس)!

514
01:22:41,521 --> 01:22:42,488
‫اسقطها.

515
01:23:06,178 --> 01:23:08,013
‫إذن هكذا ينتهي الأمر.

516
01:23:35,207 --> 01:23:36,975
‫أريدُ أن أبرمَ اتفاقًا.

517
01:24:21,286 --> 01:24:23,523
‫كان مالكُ (كاميليا) مهندسًا.

518
01:24:26,593 --> 01:24:30,496
‫أخفى رموز تحرير
‫البذور في حمضها النووي.

519
01:24:39,572 --> 01:24:41,508
‫يمكنني جعلهم يثمرون.

520
01:24:53,820 --> 01:24:56,488
‫سيحصلُ كلانا على
‫ما نحتاجه من الطعام.

521
01:25:25,518 --> 01:25:27,720
‫وجدتُ "الإبريق" الذي تبحث عنه.

522
01:25:33,826 --> 01:25:36,328
‫سيمتزجُ هذا مع خلايا البذور

523
01:25:36,361 --> 01:25:38,463
‫ويغيّر حمضهم النووي.

524
01:25:38,497 --> 01:25:39,832
‫كم سيستغرقُ وقتًا؟

525
01:26:13,298 --> 01:26:14,333
‫نجحَ الأمر.

526
01:26:17,637 --> 01:26:20,873
‫يُمكن لهذه البذرة الصغيرة
‫أن تغيّر حياتنا بأكملها.

527
01:26:45,632 --> 01:26:47,499
‫ابتعدوا عن النافذة.

528
01:27:10,222 --> 01:27:11,423
‫(فيسبر)...

529
01:27:42,454 --> 01:27:43,623
‫اتركيه.

530
01:28:16,989 --> 01:28:18,591
‫لا تستنشقاه.

531
01:28:39,512 --> 01:28:41,480
‫سيكونون هنا قريبًا.

532
01:28:42,414 --> 01:28:43,616
‫سأسلّم نفسي.

533
01:28:44,851 --> 01:28:47,352
‫فات أوان ذلك.
‫إنّهم يعلمون أنّنا ساعدناكِ.

534
01:28:47,385 --> 01:28:48,955
‫عليكما بالمغادرة أنتِ و(فيسبر).

535
01:28:48,988 --> 01:28:49,822
‫لا!

536
01:28:50,890 --> 01:28:53,325
‫- لن نترككَ هنا.
‫- لا تجادلي.

537
01:28:53,358 --> 01:28:55,695
‫بوسعي أن امنحكما وقتًا للهروب.

538
01:29:01,534 --> 01:29:03,335
‫انظري إليّ.

539
01:29:08,373 --> 01:29:12,044
‫عليكِ و(كاميليا) أن تذهبا
‫الى القلعة في الجنوب.

540
01:29:12,078 --> 01:29:13,880
‫تبادلا البذور لأجل السلامة.

541
01:29:13,913 --> 01:29:16,616
‫كلا، لا أريد أي شيءٍ كهذا.

542
01:29:17,617 --> 01:29:19,619
‫سأمنحهم البذور.

543
01:29:19,652 --> 01:29:21,654
‫لا يُدار الأمر بهذه الطريقة.

544
01:29:21,687 --> 01:29:23,556
‫لستُ تاركةً إيّاك هنا.

545
01:29:25,390 --> 01:29:26,559
‫(فيسبر).

546
01:29:28,828 --> 01:29:30,462
‫ماذا عن هذه الفكرة؟

547
01:29:32,131 --> 01:29:33,533
‫سنخدعهم.

548
01:29:37,537 --> 01:29:40,640
‫ستخبتئين في المستنقع
‫وسأخبرهم أنّك رحلتِ

549
01:29:41,439 --> 01:29:43,609
‫وحين ينقضي الأمر
‫سيكون بوسعكِ العودة.

550
01:29:44,777 --> 01:29:48,915
‫لقد عملتُ لهؤلاء الناس.
‫أجيدُ التحدث إليهم.

551
01:29:51,117 --> 01:29:52,384
‫إضافة لذلك

552
01:29:53,786 --> 01:29:56,321
‫كيف لهم أن يؤذوني أكثر؟

553
01:29:58,558 --> 01:30:00,760
‫يمكننا أن نواريكَ
‫عن أنظارهم أيضًا.

554
01:30:00,793 --> 01:30:02,028
‫ها أنتِ ذا.

555
01:30:04,664 --> 01:30:06,498
‫إنّها فكرةٌ سديدة.

556
01:30:26,118 --> 01:30:28,154
‫تعهّدي لي بأنّك ستعتنين بها.

557
01:33:13,753 --> 01:33:15,955
‫لا، لا.

558
01:33:15,988 --> 01:33:18,591
‫لا، لا!

559
01:33:20,026 --> 01:33:24,263
‫- آسفة، تعالي.
‫- لا!

560
01:33:24,296 --> 01:33:26,766
‫- تعالي، آسفة.
‫- لا، لا.

561
01:33:29,301 --> 01:33:31,303
‫لا، لا.

562
01:33:31,837 --> 01:33:33,706
‫سيكون معكِ دومًا.

563
01:33:35,007 --> 01:33:37,777
‫سيكون معكِ دومًا.

564
01:33:37,810 --> 01:33:38,778
‫(فيسبر).

565
01:33:40,146 --> 01:33:42,281
‫أمرَنا بالذهاب الى بستانكِ

566
01:33:42,314 --> 01:33:45,718
‫وحين يكون الوضع آمنًا
‫نتجهُ جنوبًا نحو القلعة.

567
01:33:45,751 --> 01:33:46,685
‫اتفقنا؟

568
01:33:47,620 --> 01:33:48,821
‫أسرعي.

569
01:33:50,222 --> 01:33:51,857
‫أسرعي.

570
01:34:14,880 --> 01:34:16,215
‫هيّا.

571
01:34:20,286 --> 01:34:21,287
‫اركضي.

572
01:34:24,924 --> 01:34:26,792
‫لا تمسّي العشب الأحمر.

573
01:37:01,480 --> 01:37:02,948
‫سأذهبُ معكِ.

574
01:37:25,004 --> 01:37:26,305
‫يا هذا!

575
01:38:33,105 --> 01:38:35,240
‫لن يتوقفوا حتى يقبضوا عليّ.

576
01:38:38,344 --> 01:38:39,445
‫لا.

577
01:38:39,978 --> 01:38:41,113
‫قال أبي...

578
01:38:42,114 --> 01:38:43,882
‫يجب أن نبقى معًا.

579
01:38:44,617 --> 01:38:46,385
‫لا يُحسن بكِ أن تتركيني.

580
01:38:50,657 --> 01:38:54,126
‫(فيسبر)، أتتذكرين
‫ما قلتيه بشأن البذور؟

581
01:38:55,260 --> 01:38:58,631
‫كيف لبذرةٍ أن تغيّر كلّ شيء؟

582
01:38:58,665 --> 01:39:00,633
‫- لا.
‫- (فيسبر).

583
01:39:00,667 --> 01:39:02,569
‫- لا يصحّ لكِ فعل ذلك.
‫- لا عليكِ.

584
01:39:02,602 --> 01:39:05,170
‫ستأتين معي.

585
01:39:05,204 --> 01:39:09,408
‫وستبقين معي وهذا ما في الأمر!

586
01:39:09,441 --> 01:39:11,944
‫عليكِ بتنفيذ ما أقوله لكِ.

587
01:39:12,478 --> 01:39:16,516
‫إنّه أمر، آمركِ وستبقين معي.

588
01:39:16,549 --> 01:39:19,184
‫- (فيسبر)...
‫- مفهوم؟ أسرعي.

589
01:39:19,218 --> 01:39:20,520
‫ستبقين معي.

590
01:39:21,420 --> 01:39:24,423
‫ستبقين معي، مفهوم؟

591
01:39:24,456 --> 01:39:28,093
‫ستبقين معي.
‫لن تغادري.

592
01:39:28,127 --> 01:39:29,529
‫لا، لا.

593
01:39:30,262 --> 01:39:32,364
‫- أرجوكِ.
‫- (فيسبر).

594
01:39:32,398 --> 01:39:36,034
‫- لا تتركيني أرجوكِ.
‫- صه.

595
01:39:36,103 --> 01:39:37,505
‫- أرجوكِ.
‫- (فيسبر).

596
01:39:38,371 --> 01:39:40,173
‫- أرجوكِ.
‫- (فيسبر)...

597
01:39:40,206 --> 01:39:41,474
‫أرجوكِ.

598
01:39:45,045 --> 01:39:48,347
‫أرجوكِ ابقي معي.

599
01:40:06,366 --> 01:40:08,669
‫أحلامٌ سعيدة.

599
01:48:20,366 --> 01:48:29,669
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & محمد طالب ||

