﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:23,591
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & محمد طالب ||

2
00:05:21,823 --> 00:05:23,591
.إنه ساخن

3
00:05:26,127 --> 00:05:27,427
لِمَ العجلة؟

4
00:05:45,947 --> 00:05:47,682
.انا ذاهبة الى المختبر القديم

5
00:06:24,484 --> 00:06:27,688
.أنا أكره هذا المكان

6
00:06:40,501 --> 00:06:41,869
.توخي الحذر هنا

7
00:07:33,921 --> 00:07:35,556
.انظر ماذا وجدت

8
00:07:37,692 --> 00:07:39,860
.كفى (فيسبر)، بطاريتي منخفضة

9
00:07:43,864 --> 00:07:45,866
.لم يجبرك احد على المجيء

10
00:07:45,900 --> 00:07:48,468
كان يجب عليك البقاء
.في المنزل لأجل الشحن

11
00:07:58,713 --> 00:08:01,115
.أنتِ تضيعين وقتنا في هذه التجارب

12
00:08:14,228 --> 00:08:15,563
.لا تقلق

13
00:08:16,864 --> 00:08:18,532
.لن يضرك

14
00:08:37,585 --> 00:08:38,986
.شكرًا لك

15
00:08:40,988 --> 00:08:43,090
.انتظري هنا

16
00:09:04,111 --> 00:09:06,580
.إنها مجرد رحّالة. هيا

17
00:09:21,996 --> 00:09:24,632
"أعتقد أنها "امرأة-
.اتركي الأمر-

18
00:09:58,399 --> 00:10:01,235
،يوماً ما، أود أن أتبع واحدًا

19
00:10:01,268 --> 00:10:03,671
لأعرف أين يأخذون كل هذه القمامة

20
00:10:03,704 --> 00:10:06,607
.لا. هم فقط يتجولون حتى يموتوا

21
00:10:07,908 --> 00:10:10,010
كيف تعرف أنهم لم يعودوا إلى المنزل قط؟

22
00:10:10,044 --> 00:10:12,213
.الجميع يعرف ذلك

23
00:10:12,246 --> 00:10:15,149
كيف يمكن لأي شخص
أن يعرف عن كل منهم؟

24
00:10:15,182 --> 00:10:18,152
.فيسبر). لن تعود)

25
00:10:31,765 --> 00:10:33,367
أيوجد أحد معك هناك؟

26
00:10:36,437 --> 00:10:38,372
.أعتقد أنهم رحلوا

27
00:10:39,206 --> 00:10:40,841
!لا اسمع شيئاً

28
00:11:26,954 --> 00:11:28,789
.فيسبر)، الخزان)

29
00:11:59,286 --> 00:12:00,721
!الطاقة

30
00:12:13,300 --> 00:12:15,469
.اجلبي الاحتياطي من الثلاجة

31
00:12:16,971 --> 00:12:18,172
....أخرجته

32
00:12:19,306 --> 00:12:21,875
.كنت بحاجة إلى مساحة لمزارع خليتي

33
00:12:32,587 --> 00:12:34,288
.(سأذهب إلى (جوناس

34
00:13:38,419 --> 00:13:40,054
مَن المسؤول؟

35
00:13:45,660 --> 00:13:47,494
مَن المسؤول؟

36
00:13:48,295 --> 00:13:49,363
أنا...

37
00:13:49,396 --> 00:13:51,498
....لكنهم لم يعلقوا

38
00:13:53,300 --> 00:13:55,503
.كان الابريق مسؤوليتك

39
00:13:58,573 --> 00:14:01,075
.الآن خلّص المخلوق المسكين من بؤسه

40
00:14:22,296 --> 00:14:23,897
.إنها ليست من البشر

41
00:14:23,931 --> 00:14:25,499
.لن تشعر بشيء

42
00:14:27,401 --> 00:14:29,269
.تم صنعه في المختبر

43
00:15:48,382 --> 00:15:51,485
"قد يكلفك هذا "الابريق
.ثروة. يا للخسارة

44
00:15:51,519 --> 00:15:54,421
ما الذي أتى بكِ (فيسبر)؟-
 هل تعرف؟-

45
00:15:54,455 --> 00:15:58,125
أنّى ليّ؟ أنت مختبئة
.في ذلك الكوخ مع أخي

46
00:15:58,158 --> 00:16:00,695
.شخص ما خرب مولدنا

47
00:16:00,728 --> 00:16:02,095
هل هذا صحيح؟

48
00:16:03,130 --> 00:16:04,398
.يا له من عالم

49
00:16:05,733 --> 00:16:07,635
.اختفت جميع البكتيريا لدينا

50
00:16:08,402 --> 00:16:10,137
.ليس لدينا طاقة

51
00:16:10,170 --> 00:16:12,206
.تعلمين أننا لا نتصدّق على الناس

52
00:16:13,675 --> 00:16:15,543
.أنا لا أطلب أي شيء

53
00:16:26,053 --> 00:16:28,288
.صدقيني، نحن نعمل من اجل ذلك

54
00:16:28,823 --> 00:16:31,759
الأسرة يجب أن تبقى معاً
،من أجل البقاء هنا

55
00:16:31,793 --> 00:16:36,664
.بالأخص بعد أن رفعت القلعة أسعار البذور

56
00:16:36,698 --> 00:16:39,233
.لحسن الحظ، لدينا ما يريدون

57
00:16:43,070 --> 00:16:43,771
!(سكيني)

58
00:16:44,606 --> 00:16:46,574
.انظروا من جاء لرؤيتنا

59
00:17:21,676 --> 00:17:24,077
.لن يكون دمك شابًا إلى الأبد

60
00:17:25,880 --> 00:17:28,550
من المؤسف إهدار كل شيء
.في حالات طارئة كهذه

61
00:17:31,318 --> 00:17:32,486
،ولكن بالتأكيد

62
00:17:33,420 --> 00:17:35,289
،تعيش بمفردك كما تفعلين أنت

63
00:17:35,322 --> 00:17:37,224
.أنت محظوظة لأن الأمور لم تكن أسوأ

64
00:17:37,592 --> 00:17:41,194
رحّالة، مشرّدون، قطاع طرق ...

65
00:17:41,763 --> 00:17:43,430
،يأتون إلى بابك

66
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
ويمكن أن ينتهي كل هذا بمأساة

67
00:17:47,569 --> 00:17:49,403
ستكونين أكثر أمانًا هنا

68
00:17:50,705 --> 00:17:52,306
ماذا عن ابي؟

69
00:17:52,840 --> 00:17:54,776
.سنرعاه

70
00:17:54,809 --> 00:17:57,344
.ليس ذنبه تركته والدتك

71
00:17:59,514 --> 00:18:01,481
،ستكونان أكثر راحة

72
00:18:03,585 --> 00:18:05,419
.لا سيما خلال فصل الشتاء

73
00:18:07,922 --> 00:18:10,390
.أنتِ تذكرينني كثيرًا بوالدتك

74
00:18:19,299 --> 00:18:21,201
ارجو ألا تخافين مني؟

75
00:18:24,304 --> 00:18:27,307
.لن أصبح ببساطة شخص آخر من نسلكم

76
00:18:31,278 --> 00:18:33,480
.أنتِ تقوليها وكأنها كلمة قذرة

77
00:18:36,584 --> 00:18:38,418
تعتقدين أنكِ أفضل من الجميع؟

78
00:18:38,452 --> 00:18:40,153
.أتحلّى بالمهارات

79
00:18:40,788 --> 00:18:42,422
.علمت نفسي

80
00:18:43,190 --> 00:18:44,626
.وفي يوم من الأيام سأخرج

81
00:18:45,627 --> 00:18:46,594
....لكنك

82
00:18:47,629 --> 00:18:49,196
،ستظل هنا

83
00:18:49,831 --> 00:18:51,866
.تمتص دماء أطفالك لتتاجر بالبذور

84
00:18:53,501 --> 00:18:55,302
.فتاتي الطموحة

85
00:18:57,304 --> 00:18:59,641
أنت تعلمين أننا متشابهان جدًا، أنت وأنا

86
00:19:01,542 --> 00:19:05,412
لأننا لن ندع هذا العالم
القذر أن يسحقنا، صحيح؟

87
00:19:10,484 --> 00:19:13,721
.لكن لا تظنّي أنه يمكنك تغيير ترتيب الأمور

88
00:19:16,924 --> 00:19:19,794
.اغتنمي كل فرصة لأنها تأتي إليك

89
00:19:32,540 --> 00:19:34,374
أيمكنني الحصول على
البكتيريا خاصتي الآن؟

90
00:19:35,610 --> 00:19:38,211
.سيتعيّن عليك العودة في غضون يومين

91
00:19:39,547 --> 00:19:41,949
.أريد أن أبيع دمك للقلعة، أولاً

92
00:19:41,983 --> 00:19:44,619
تعلم أن ابي لن ينجو كل
.هذا الوقت بدون طاقة

93
00:19:44,652 --> 00:19:46,486
.أتمنى لو كان لدي المزيد من الإحتياطي

94
00:19:51,993 --> 00:19:52,960
!لا

95
00:19:53,828 --> 00:19:56,196
!لا

96
00:19:56,664 --> 00:19:58,498
!لا! لا

97
00:23:57,972 --> 00:24:00,508
لن تكون غاضبًا بعد الآن
.حين ترى ما حصلت عليه

98
00:24:17,692 --> 00:24:20,027
ما هذا؟ من اين حصلت على ذلك؟

99
00:24:20,061 --> 00:24:22,663
جوناس) أعطاني إياهم) -
عُلام؟-

100
00:24:23,898 --> 00:24:26,567
ماذا فعلتِ للحصول عليهم؟-
.لا شيء-

101
00:24:29,170 --> 00:24:30,671
.أنا فقط أخذتهم

102
00:24:30,705 --> 00:24:32,573
.أعيديهم قبل أن يلاحظ ذلك

103
00:24:33,975 --> 00:24:35,176
!لا

104
00:24:36,077 --> 00:24:39,080
.إنهم لي، وسأقوم بفتحها

105
00:24:39,113 --> 00:24:41,816
!اخصّبها-
.تعلمين أن هذا غير ممكن-

106
00:24:41,849 --> 00:24:45,152
بمجرد أن أفعل ذلك، ستحتاجني
.القلعة للعمل في مختبراتهم

107
00:24:45,186 --> 00:24:47,655
!لن يسمحوا لك بالعمل في الداخل أبدًا

108
00:24:47,688 --> 00:24:50,124
.أنت فقط خائف من أنني سأرحل مثل أمي

109
00:24:51,692 --> 00:24:53,227
،)فيسبر)

110
00:24:54,595 --> 00:24:56,797
.أنت لا تعرفين تكلفة الأحلام

111
00:24:57,331 --> 00:24:58,833
!اسكت

112
00:25:00,868 --> 00:25:02,536
!مكانك هنا-
!اسكت-

113
00:28:03,918 --> 00:28:06,020
.رأيت طائرة شراعية ليلة أمس

114
00:28:07,388 --> 00:28:09,056
.ربما تحطمت

115
00:28:13,827 --> 00:28:16,297
ألا تريد المساعدة؟ لو كنت أنت؟

116
00:28:16,330 --> 00:28:18,399
!اعيديها إلى حيث وجدتيها

117
00:28:18,432 --> 00:28:20,434
.إنها ليست مسؤوليتنا

118
00:28:32,346 --> 00:28:35,216
.ربما يمكنها مساعدتنا

119
00:28:35,249 --> 00:28:37,051
...لا

120
00:28:37,084 --> 00:28:40,020
.تعتقدين أنها ستأخذنا إلى القلعة

121
00:28:40,821 --> 00:28:42,990
.اولئك الناس لا يتصرفون بدافع اللطف

122
00:28:44,425 --> 00:28:46,760
ما الذي ستكسبينه بجلبك لها؟

123
00:28:47,228 --> 00:28:48,362
....ربما

124
00:28:49,230 --> 00:28:51,398
المختبرات-
لا شيء-

125
00:28:52,967 --> 00:28:54,835
هل تريدين كشفنا؟

126
00:28:54,868 --> 00:28:56,937
هل تفضل أن أتركها هناك لتموت؟

127
00:28:57,438 --> 00:28:58,405
!اجل

128
00:29:22,463 --> 00:29:23,998
أين الرجل الذي كنت معه؟

129
00:29:25,065 --> 00:29:26,200
.كنت وحدك

130
00:29:28,168 --> 00:29:31,005
!عليّ أن أجده

131
00:29:31,038 --> 00:29:32,940
.قد يكون مصابًا، تحطمت طائرتنا الشراعية

132
00:29:32,973 --> 00:29:34,975
هل يمكنكِ أن تأخذينني
إلى حيث وجدتيني؟

133
00:29:36,977 --> 00:29:38,546
.لن تبتعدين كثيراً

134
00:29:47,254 --> 00:29:48,489
هل بإمكانك مساعدتي؟

135
00:29:50,625 --> 00:29:52,359
هل بإمكانك مساعدتي؟

136
00:30:02,202 --> 00:30:03,571
.يمكنك الذهاب

137
00:30:04,204 --> 00:30:06,473
.يمكنك تلقي المساعدة. يمكنك البحث عنه

138
00:30:06,508 --> 00:30:09,076
.نحن لسنا خدّامك

139
00:30:09,109 --> 00:30:12,913
.نعم. ارجوك، سامحيني على سوء سلوكي

140
00:30:12,946 --> 00:30:15,550
.الرجل هو والدي وأنا خائفة عليه

141
00:30:16,250 --> 00:30:19,119
.أي مساعدة تقدمينها لن تذهب هباءً

142
00:30:19,153 --> 00:30:20,921
.لقد ساعدنا

143
00:30:20,954 --> 00:30:23,257
هل اتصلت بالقلعة؟ هل هم قادمون؟

144
00:30:23,290 --> 00:30:24,892
.لا أعلم

145
00:30:24,925 --> 00:30:26,960
لقد سقطت من الطائرة
.الشراعية قبل أن تتحطم

146
00:30:26,994 --> 00:30:28,495
.بابا-
!لا-

147
00:30:28,530 --> 00:30:30,264
.لا يمكنك ايقافي

148
00:30:30,297 --> 00:30:33,367
.افعلي ما تريدين، لكن لا تأتي باكية إلي

149
00:30:35,202 --> 00:30:36,470
.(أنا (كاميليا

150
00:30:38,005 --> 00:30:39,106
.(فيسبر)

151
00:30:39,507 --> 00:30:41,576
.لن تندمين على مساعدتنا

152
00:30:42,343 --> 00:30:43,545
.اعدك

153
00:30:44,178 --> 00:30:45,580
.سنبدأ البحث عند شروق الشمس

154
00:30:46,313 --> 00:30:49,183
.الوضع ليس آمنًا في الليل-
!شكرًا لك-

155
00:31:27,555 --> 00:31:29,390
.أعطيتك المليئة بالعصّارة

156
00:31:38,600 --> 00:31:39,634
.شكرًا لك

157
00:31:46,674 --> 00:31:48,308
من يعيش معك هنا؟

158
00:31:49,276 --> 00:31:51,646
.فقط ... أنا وابي

159
00:31:52,614 --> 00:31:56,250
!الجهاز الطائر حاد الطباع

160
00:31:58,085 --> 00:32:00,454
.يستخدمه للتواصل

161
00:32:00,487 --> 00:32:02,524
ماذا حدث له؟

162
00:32:03,658 --> 00:32:06,360
....لقد أصيب، جراء الخدمة في

163
00:32:07,094 --> 00:32:08,530
.جيش القلعة

164
00:32:09,997 --> 00:32:13,467
.كل ما قدموه له هو ذلك الجهاز الخردة

165
00:32:13,501 --> 00:32:15,603
،إذا جئنا بكما إلى القلعة

166
00:32:15,637 --> 00:32:17,471
.أنا متأكدة من أنهم يمكن أن يساعدوه

167
00:32:17,505 --> 00:32:19,306
...هل حقاً؟ أيمكنك

168
00:32:20,240 --> 00:32:21,576
هل يمكن أن تفعلين ذلك؟

169
00:32:21,609 --> 00:32:22,544
.اجل

170
00:32:23,745 --> 00:32:26,246
.والدي رجل مؤثر للغاية

171
00:32:28,315 --> 00:32:29,584
هل تسمع ذلك بابا؟

172
00:32:32,119 --> 00:32:33,153
ابي؟

173
00:32:41,128 --> 00:32:43,765
!ابي، ابي، ابي

174
00:32:43,798 --> 00:32:46,467
!توقف

175
00:32:46,501 --> 00:32:47,735
!ابي، لا

176
00:32:47,769 --> 00:32:51,238
!ابي! ابي! ابي

177
00:32:52,105 --> 00:32:55,175
!لا، توقف. توقف عن ذلك! ابي

178
00:32:55,577 --> 00:32:58,479
!توقف، أبي

179
00:32:58,513 --> 00:33:01,549
!توقف، ابي. ارجوك. توقف

180
00:33:01,583 --> 00:33:04,351
!توقف، أرجوك-
.لا تدعيه يتحرك-

181
00:33:29,109 --> 00:33:30,545
.إنه نائم الآن

182
00:34:10,585 --> 00:34:12,386
ماذا فعلت لك؟

183
00:34:12,419 --> 00:34:13,721
.لا أعلم

184
00:34:15,757 --> 00:34:18,225
هل يمكن لأي شخص من
القلعة أن يفعل ذلك؟

185
00:34:18,258 --> 00:34:19,459
.لا أعتقد ذلك

186
00:34:20,528 --> 00:34:22,496
.لحسن حظك كانت هناك

187
00:34:24,464 --> 00:34:25,800
.إنها مستيقظة الآن

188
00:36:12,840 --> 00:36:14,241
فيسبر)؟)

189
00:36:14,642 --> 00:36:17,310
.كنت أتوقع أن أجد الرحّالة

190
00:36:20,982 --> 00:36:22,717
.هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة

191
00:36:25,252 --> 00:36:27,955
.(سررت برؤيتك (داريوس-
.(جوناس)-

192
00:36:27,989 --> 00:36:29,957
.أرى أنك استعدت عافيتك

193
00:36:31,425 --> 00:36:33,695
.لقد وجدت إمدادًا احتياطيًا

194
00:36:34,327 --> 00:36:35,596
!يا لحسن حظك

195
00:36:36,931 --> 00:36:38,733
.ما زلنا مدينين لك بهذا الدم

196
00:36:39,466 --> 00:36:41,401
.يجب أن تأتين لزيارتنا

197
00:36:51,612 --> 00:36:52,847
...اجلب لي

198
00:36:54,615 --> 00:36:55,783
..اجلب لي

199
00:37:02,924 --> 00:37:06,359
لِمَ لم يأت أحد من القلعة ليجدك؟

200
00:37:06,694 --> 00:37:07,895
....(كاميلـ)

201
00:37:09,964 --> 00:37:11,532
...أغلقي الستائر

202
00:37:15,368 --> 00:37:16,838
.استلقي معي

203
00:37:21,809 --> 00:37:23,477
‫لطالما تساءلت...

204
00:37:25,813 --> 00:37:28,482
‫ما الذي تفعله بدم أطفالي؟

205
00:37:31,652 --> 00:37:34,488
‫هل تستخدمه لجعل
‫حياتك مميزة أكثر؟

206
00:37:47,001 --> 00:37:47,935
‫ساعدني.

207
00:37:49,604 --> 00:37:50,605
‫أرجوك.

208
00:37:56,978 --> 00:37:58,378
‫هل تتألم؟

209
00:38:03,084 --> 00:38:05,485
‫- الآن اصبحت تعرف شعور الألم.
‫- لا!

210
00:38:07,588 --> 00:38:10,490
‫لا! لا!

211
00:38:11,826 --> 00:38:13,895
‫لا! لا!

212
00:38:16,063 --> 00:38:18,331
‫لا! لا!

213
00:38:21,401 --> 00:38:23,805
‫لا! دعه!

214
00:38:28,375 --> 00:38:29,510
‫لا.

215
00:38:30,144 --> 00:38:31,478
‫لا..

216
00:38:32,079 --> 00:38:34,615
‫لا، لا...

217
00:38:47,128 --> 00:38:48,461
‫فككوا كل شيء.

218
00:38:50,031 --> 00:38:51,799
‫وأنتشلوا ما هو جيّد.

219
00:38:55,102 --> 00:38:56,604
‫ما الذي يزعجكِ؟

220
00:38:58,005 --> 00:39:00,407
‫هل هذا الرجل يعني لكِ شيئًا؟

221
00:39:19,492 --> 00:39:20,995
‫كان هناك راكب آخر.

222
00:39:33,541 --> 00:39:35,375
‫كيف وجدتِ هذا؟

223
00:39:38,746 --> 00:39:40,548
‫كنا نبحث عن الطعام.

224
00:39:41,015 --> 00:39:43,618
‫ماذا، عثرت عليه فحسب؟

225
00:39:47,688 --> 00:39:49,422
‫لماذا لا تنظرين إليّ؟

226
00:39:49,456 --> 00:39:51,626
‫لأنها تخاف منك!

227
00:39:51,659 --> 00:39:53,060
‫لنذهب يا (فيسبر).

228
00:39:54,494 --> 00:39:55,663
‫لا.

229
00:39:56,597 --> 00:39:57,899
‫لا تغادري هكذا.

230
00:39:58,833 --> 00:40:01,035
‫ليس بدون مساعدتنا
‫في التنظيف أولاً.

231
00:40:35,903 --> 00:40:37,738
‫سنقول أننا لم نجد أيّ شيء.

232
00:40:37,772 --> 00:40:39,640
‫لا يمكن الكذب عليها إلى الأبد.

233
00:40:39,674 --> 00:40:41,842
‫(جوناس) يبحث عنها.

234
00:40:41,876 --> 00:40:44,845
‫سيكون الوضع خطيرًا إذا
‫فعلت أيّ شيء طائشًا.

235
00:40:44,879 --> 00:40:46,847
‫علينا إبلاغ القلعة.

236
00:40:46,881 --> 00:40:49,784
‫(جوناس) الوحيد الذي
‫لديه جهاز اللاسلكي.

237
00:40:49,817 --> 00:40:50,785
‫إذًا؟

238
00:40:51,686 --> 00:40:53,955
‫لم يسبق لك وأن تسللتي
إلى مزرعته من قبل؟

239
00:41:01,629 --> 00:41:02,863
‫هل وجدتموه؟

240
00:41:05,299 --> 00:41:07,101
‫لم نجد أيّ شيء.

241
00:41:11,906 --> 00:41:13,174
‫لكن كيف...

242
00:41:14,175 --> 00:41:16,944
‫لا يمكن للطائرة الشراعية
‫أن تتحطم بعيدًا.

243
00:41:17,778 --> 00:41:21,615
‫المنطقة كبيرة فعلاً.

244
00:41:24,251 --> 00:41:25,987
‫سنذهب غدًا.

245
00:41:26,020 --> 00:41:28,622
‫علينا إبلاغ القلعة عن التحطم.

246
00:41:30,124 --> 00:41:32,226
‫جارنا لديه جهاز لاسلكي.

247
00:41:32,793 --> 00:41:34,562
‫سنذهب في الصباح.

248
00:41:36,931 --> 00:41:38,065
‫نعم.

249
00:41:39,233 --> 00:41:40,668
‫حسنًا.

250
00:41:42,136 --> 00:41:43,504
‫لنفعل ذلك.

251
00:41:54,348 --> 00:41:55,950
‫ساقك.

252
00:41:56,751 --> 00:41:58,719
‫أنّكِ تقريبًا لم تعدين تعرجين بعد.

253
00:41:58,753 --> 00:42:00,054
‫هل بإمكاني تفقدها؟

254
00:42:04,925 --> 00:42:06,127
‫هل صنعت هذا؟

255
00:42:07,194 --> 00:42:08,262
‫لقد صنعتها لأجله.

256
00:42:09,330 --> 00:42:11,165
‫لحماية قروحه المفتوحة لكنه..

257
00:42:11,198 --> 00:42:13,968
‫لا يسرع عملية الشفاء.

258
00:42:16,270 --> 00:42:19,707
‫لم أكن أعرف أن الناس هنا يعرفون
‫الكثير عن البيولوجيا التركيبية.

259
00:42:20,174 --> 00:42:22,710
‫الحشرات لها أدمغة أيضًا.

260
00:42:23,944 --> 00:42:25,146
‫هذا لا شيء.

261
00:42:28,049 --> 00:42:31,052
‫- تعالي معي.
‫- (فيسبر)، هذا غير آمن.

262
00:42:31,085 --> 00:42:33,888
‫يجب عليها رؤية عملي
‫إذا أخذتنا إلى القلعة.

263
00:42:35,156 --> 00:42:36,157
‫لنذهب.

264
00:43:46,861 --> 00:43:49,763
‫الصغار يحيونني دومًا.

265
00:44:18,159 --> 00:44:19,360
‫انها معجبة بّكِ.

266
00:44:37,845 --> 00:44:40,047
‫هذا أول واحد صنعته.

267
00:44:45,786 --> 00:44:49,390
‫إنه مستاء لأنني لم
‫أكن هنا منذ بضعة أيام.

268
00:44:51,492 --> 00:44:54,261
‫مظهره ليس جيّدًا لكن...

269
00:44:55,162 --> 00:44:56,697
‫لديه شخصية.

270
00:44:57,831 --> 00:44:58,899
‫مثل أبي.

271
00:45:03,003 --> 00:45:04,171
‫هيّا.

272
00:45:54,188 --> 00:46:00,861
‫إنهم أكثر أمانًا هنا، لكنني آمل أن
‫يشقوا طريقهم يومًا ما إلى العالم.

273
00:46:02,296 --> 00:46:04,532
‫لم أرّ شيء كهذا قط.

274
00:46:07,868 --> 00:46:09,436
‫علينا أن نريهم إلى (إلياس).

275
00:46:10,104 --> 00:46:11,105
‫مَن؟

276
00:46:13,440 --> 00:46:14,542
‫والدي.

277
00:46:16,243 --> 00:46:19,346
‫إنه رئيس قسم البيولوجيا
‫التركيبية في القلعة.

278
00:46:20,881 --> 00:46:22,483
‫سيحب هذا.

279
00:46:23,484 --> 00:46:25,286
‫لا زلت اتعلّم.

280
00:46:26,887 --> 00:46:30,124
‫لم تنجو المجموعة الأولى،

281
00:46:30,157 --> 00:46:32,192
‫أو إنهم قتلوا بعضهم الآخر.

282
00:46:34,061 --> 00:46:38,932
‫لكني أقترب من التركيب
‫الصحيح مع كل جيل.

283
00:46:42,403 --> 00:46:44,438
‫ما زلت أرتكب الأخطاء رغم ذلك.

284
00:46:46,907 --> 00:46:48,942
‫هذا يجب أن يكون
‫أزرق مثل الآخرين.

285
00:46:51,613 --> 00:46:54,014
‫لابد أن هناك شيء قد غير
‫شفرتي الأصلية.

286
00:46:56,584 --> 00:47:00,287
‫لنكتشف لماذا لا تفعلين
‫ما يفترض عليك فعله.

287
00:47:00,888 --> 00:47:04,058
‫كلانا يعرف أنني
‫لن أصل إلى القلعة.

288
00:47:04,091 --> 00:47:07,562
‫لكن الطفلة تثق بك.
‫إنه مهم بالنسبة لها.

289
00:47:37,559 --> 00:47:39,426
‫متى توفيت أمك؟

290
00:47:43,230 --> 00:47:44,465
‫إنها لم تمت.

291
00:47:46,233 --> 00:47:47,535
‫لقد تركتنا قبل عام.

292
00:47:49,002 --> 00:47:50,404
‫اتبعت الحجاج.

293
00:47:52,473 --> 00:47:54,274
‫مَن هم الحجاج؟

294
00:47:56,377 --> 00:47:58,145
‫يتجولون في مجموعات..

295
00:47:58,178 --> 00:48:00,447
بوجوه مغطاة بالحجاب
‫ينبشون في القمامات.

296
00:48:02,950 --> 00:48:04,351
‫لا أحد يعرف لماذا.

297
00:48:05,319 --> 00:48:07,020
‫لا يتكلمون.

298
00:48:07,622 --> 00:48:09,557
‫لماذا أمكِ اتبعتهم؟

299
00:48:11,626 --> 00:48:13,460
‫قال أبي إنها كانت تحلم كثيرًا.

300
00:48:15,496 --> 00:48:17,431
‫ذاقت الحزنَ ببقائها هنا.

301
00:48:22,035 --> 00:48:23,170
‫إنّها...

302
00:48:24,739 --> 00:48:27,274
‫كتبَت هذه الأغاني الرائعة.

303
00:48:29,376 --> 00:48:31,513
‫عندما غنّت فقد أشعرتني...

304
00:48:34,348 --> 00:48:35,449
‫بالدفء.

305
00:48:38,051 --> 00:48:39,587
‫ذات صباح...

306
00:48:40,988 --> 00:48:42,156
‫ذهبتُ إليها

307
00:48:43,190 --> 00:48:45,225
‫طالبةً منها أن تغنّي، ولكنّها...

308
00:48:46,360 --> 00:48:47,995
‫بُحّ صوتها.

309
00:48:50,598 --> 00:48:52,433
‫غادرَت بعدَ يومين.

310
00:49:00,340 --> 00:49:02,042
‫يقول بعض الناس...

311
00:49:03,043 --> 00:49:06,447
‫إنّه فايروس يجبرُ
‫الناس على الهجرة.

312
00:49:08,081 --> 00:49:10,518
‫لو كان الخيار بيدِها لما تركتكِ قط.

313
00:49:24,632 --> 00:49:26,400
‫وماذا عن أمّكِ؟

314
00:49:32,339 --> 00:49:33,508
‫لم ألتقِ بها قط.

315
00:49:37,077 --> 00:49:38,646
‫ربّما الأمرُ أفضلُ هكذا.

316
00:50:29,196 --> 00:50:30,532
‫هل وجودهم حقيقيّ؟

317
00:50:32,266 --> 00:50:33,801
‫بالفعل، منذُ أمدٍ بعيد.

318
00:50:35,603 --> 00:50:39,707
‫أصحيحٌ أنّ بإمكانِ
‫القلعة أن تُحدث أيّ...

319
00:50:39,741 --> 00:50:41,475
‫أيّ شكلٍ من أشكال الحياة؟

320
00:50:41,969 --> 00:50:43,422
‫"حيوانات"

321
00:50:48,181 --> 00:50:50,284
‫أرايتِ هذه فيما مضى؟

322
00:50:51,418 --> 00:50:53,788
‫تلك قطّة.
‫إنّهم أحرارٌ تمامًا.

323
00:50:55,222 --> 00:50:56,791
‫هل تُحدثُ صوتًا؟

324
00:50:58,860 --> 00:50:59,794
‫نعم.

325
00:51:06,834 --> 00:51:09,469
‫- وماذا عن هذه؟
‫- هذه بومة.

326
00:51:09,504 --> 00:51:12,139
‫إنّهم يحلّقون ويسافرون

327
00:51:25,853 --> 00:51:29,289
‫- وهذا؟
‫- هذا ببغاء.

328
00:51:29,323 --> 00:51:31,526
‫إنّهم يردّدون كلّ ما تقوله.

329
00:51:32,326 --> 00:51:33,628
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

330
00:51:34,596 --> 00:51:36,564
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- ما الذي تفعلينه؟

331
00:51:36,598 --> 00:51:38,866
‫- فهمت.
‫- فهمت.

332
00:51:40,300 --> 00:51:41,736
‫- توقّفي الآن.
‫- توقّفي الآن.

333
00:51:41,769 --> 00:51:43,236
‫- توقّفي.
‫- توقّفي.

334
00:51:43,805 --> 00:51:46,674
‫- كفّي عن ذلك حالًأ.
‫- كفّي عن ذلك حالًأ.

335
00:51:46,708 --> 00:51:48,241
‫-توقّفي.
‫-توقّفي.

336
00:51:48,543 --> 00:51:50,578
‫- توقّفي يا (كاميليا).
‫- توقّفي يا (كاميليا).

337
00:51:50,612 --> 00:51:54,214
‫- كفّي عن ذلك.
‫- كفّي عن ذلك.

338
00:51:54,247 --> 00:51:57,417
‫- توقّفي، صدقًا توقّفي.
‫- توقّفي، صدقًا توقّفي.

339
00:51:57,451 --> 00:51:59,453
‫- توقّفي، توقّفي.
‫- توقّفي، توقّفي.

340
00:52:05,225 --> 00:52:06,661
‫هذا ذئبٌ.

341
00:52:07,227 --> 00:52:08,763
‫إنّهم يسافرون في مجاميع.

342
00:52:08,796 --> 00:52:12,265
‫ويروقُ لهم العواء نحوَ القمر.

343
00:52:46,734 --> 00:52:50,170
‫لماذ القلعة مُغلقة
‫عن الناس أمثالنا؟

344
00:52:53,908 --> 00:52:57,344
‫إن فتحوا أبوابها لمن هبّ
‫ودب فلن تكفي الموارد.

345
00:52:59,947 --> 00:53:01,448
‫ولكنّكِ...

346
00:53:01,481 --> 00:53:04,652
‫تصنعين "أباريقًا" لخدمتكَ.

347
00:53:06,386 --> 00:53:07,922
‫يسعُنا إنجاز عملهم.

348
00:53:10,692 --> 00:53:12,593
‫القلعةُ تحبُ الهيمنة.

349
00:53:13,561 --> 00:53:15,596
‫صُممت "الأباريق" ليكونوا أوفياء.

350
00:53:17,364 --> 00:53:19,232
‫ولن يكون الأمرُ
‫يسيرًا على البشر.

351
00:53:58,539 --> 00:53:59,941
‫دندني شيئًا ما.

352
00:54:10,148 --> 00:54:15,117
ترجمة : الدكتور علي طلال"
"قؤاد الخفاجي & محمد طالب

353
00:55:14,148 --> 00:55:16,117
‫سيكون مشغولًا بهم.

354
00:55:16,150 --> 00:55:18,318
‫سأتحقّق ممّا إذا المكان آمنًا.

355
00:55:41,108 --> 00:55:42,710
‫ادخلي يا (فيسبر).

356
00:55:55,890 --> 00:55:58,458
‫ما كان يعملُ المدوار بشكلٍ سليم.

357
00:55:58,926 --> 00:56:00,493
‫أصلحهُ لأجلكِ.

358
00:56:06,433 --> 00:56:08,502
‫ما الذي أتى بكما الى هنا؟

359
00:56:14,041 --> 00:56:15,009
‫(فيسبر).

360
00:56:17,211 --> 00:56:19,680
‫لمَ تنتهكين حرمةَ مزرعتي؟

361
00:56:21,816 --> 00:56:25,052
‫أتينا لنحصل على
‫ما تُدين لنا به من دم.

362
00:56:25,086 --> 00:56:27,521
‫لا حاجة للتسلّل خفيةً.

363
00:56:28,022 --> 00:56:30,358
‫آخر مرةٍ، ضربني أطفالكَ بالحجارة.

364
00:56:31,058 --> 00:56:32,960
‫كانت الأمور معقّدة
‫هنا بعض الشيء.

365
00:56:35,129 --> 00:56:37,965
‫قبل بضعة أيّام
‫اختفت بذورنا النابتة...

366
00:56:39,000 --> 00:56:40,601
‫كان (سكيني) يراقبهم.

367
00:56:41,702 --> 00:56:43,638
‫قال أنّ الحشرات قد سلبتهم.

368
00:56:44,772 --> 00:56:45,773
‫أتتصوّرين؟

369
00:56:50,211 --> 00:56:53,114
‫اضطررتُ لإرساله
‫بعيدًا كي أفكّر بهذا الأمر.

370
00:56:56,083 --> 00:56:57,952
‫إن لم يسعكِ الوثوق بأسرتكِ...

371
00:57:03,991 --> 00:57:06,594
‫أتعتقدين أنّ الحشرات
‫قد سلبَت البذور؟

372
00:57:10,097 --> 00:57:11,431
‫امسكي هنا.

373
00:57:21,642 --> 00:57:24,745
‫لو أنّني وجدتُ دبّورًا
‫يسرقُ من مخزون أسرتي

374
00:57:25,279 --> 00:57:27,081
‫لقطعتُ جناحيه

375
00:57:27,982 --> 00:57:30,117
‫وكلّ ساقٍ صغير له.

376
00:57:40,094 --> 00:57:42,129
‫وماذا عن المسافرُ الإضافيّ؟

377
00:57:44,165 --> 00:57:45,633
‫أرأيتِ شيئًا؟

378
00:57:49,737 --> 00:57:52,673
‫نفذَ صبري مع المفترين أجمع.

379
00:57:57,645 --> 00:57:59,580
‫الطائرة جديدةٌ تمامًا.

380
00:58:04,986 --> 00:58:07,188
‫ولكنّنا لا نؤدّي
‫أعمالًا خيريّة هنا.

381
00:58:47,194 --> 00:58:48,662
‫أانتِ جائعة؟

382
00:59:08,115 --> 00:59:09,617
‫أيمكنكَ الطيّران؟

383
00:59:17,992 --> 00:59:19,660
‫ما الذي فعلهُ بكَ؟

384
00:59:21,295 --> 00:59:22,596
‫حلّق مرّة أخرى.

385
01:00:51,819 --> 01:00:53,254
‫لا!

386
01:01:03,764 --> 01:01:04,765
‫لا! لا!

387
01:01:31,526 --> 01:01:33,027
‫ما الذي حصل؟

388
01:01:37,865 --> 01:01:39,133
‫(فيسبر)؟

389
01:01:45,206 --> 01:01:47,007
‫هل تواصلتِ مع القلعة؟

390
01:01:53,914 --> 01:01:55,216
‫(فيسبر).

391
01:02:02,323 --> 01:02:04,391
‫- تمهّلي للحظةٍ.
‫- لا!

392
01:02:06,293 --> 01:02:07,962
‫- (فيسبر)!
‫- لا.

393
01:02:20,474 --> 01:02:23,511
‫- ماذا لو لا يُمكن إصلاحه؟
‫- يُمكنهُ بالتأكيد.

394
01:02:25,346 --> 01:02:26,480
‫ستجدين طريقةً.

395
01:02:28,082 --> 01:02:28,916
‫أعدكِ.

396
01:02:29,718 --> 01:02:32,219
‫ومن ثمّ سنبحثُ عن (إلياس)

397
01:02:33,020 --> 01:02:36,423
‫لأنّني أشعرُ بصحةٍ جيّدة.

398
01:02:40,261 --> 01:02:41,495
‫إنّه ميّت.

399
01:03:03,250 --> 01:03:04,385
‫أريني.

400
01:03:37,451 --> 01:03:39,987
‫لا، لا، لا!

401
01:03:41,088 --> 01:03:42,456
‫لا، لا، لا!

402
01:03:50,264 --> 01:03:51,899
‫لا، لا، لا!

403
01:04:46,153 --> 01:04:47,321
‫إنّك...

404
01:04:48,055 --> 01:04:49,256
‫أنا "إبريقٌ"، صحيح.

405
01:04:52,694 --> 01:04:55,496
‫ولكنّي رأيتُ "إبريقًا" فيما مضى.

406
01:04:56,731 --> 01:04:58,600
‫لم يكُن يشبهكِ.

407
01:04:58,633 --> 01:05:00,434
‫هو خلقَني.

408
01:05:02,035 --> 01:05:03,270
‫أنا مختلفة.

409
01:05:06,608 --> 01:05:08,643
‫لا يمكنكِ إدخالنا الى القلعة.

410
01:05:10,645 --> 01:05:13,280
‫كنّا هاربين من القلعة حين تحطّمنا.

411
01:05:15,382 --> 01:05:18,152
‫خلقُ "إبريقٍ" حاذق يُعدّ جريمة كبرى.

412
01:05:18,620 --> 01:05:19,987
‫سيقتلوني.

413
01:05:22,089 --> 01:05:24,091
‫أبرمَ (إلياس) اتفاقًا

414
01:05:24,124 --> 01:05:26,661
‫مع قلعةٍ أخرى للحصول
‫على صفة لاجئ.

415
01:05:28,495 --> 01:05:30,598
‫ما كنتِ لتأخذينا قط.

416
01:06:08,368 --> 01:06:10,572
‫نظّفي، هيّا.

417
01:07:20,440 --> 01:07:23,511
‫آسفٌ يا (فيسبر).

418
01:07:27,749 --> 01:07:30,183
‫لم يرادوني الشعور بأنّني وضيع.

419
01:07:42,530 --> 01:07:43,531
‫حاول الطيّران.

420
01:07:46,801 --> 01:07:48,536
‫لا يمكنكِ البقاء هنا.

421
01:07:48,570 --> 01:07:50,237
‫حدّد (جوناس) مكانكِ.

422
01:07:50,638 --> 01:07:52,707
‫يعتقدُ أنّكِ تنتمين إليه الآن.

423
01:07:54,408 --> 01:07:56,143
‫لن نذهب الى أيّ بقعةٍ يا أبي.

424
01:07:59,402 --> 01:08:00,671
‫إنّها "إبريق".

425
01:08:03,317 --> 01:08:04,552
‫لقد كذّبَت علينا.

426
01:08:07,589 --> 01:08:09,256
‫كنتَ محقًا.

427
01:08:12,292 --> 01:08:14,562
‫سآخذها الى (جوناس).

428
01:08:15,697 --> 01:08:18,365
‫ثمّ لعلّه سيعاملني برفق.

429
01:08:19,634 --> 01:08:21,468
‫لا تكوني قاسية تجاهها.

430
01:08:21,502 --> 01:08:23,605
‫تطيعُ "الأباريق" أسيادها.

431
01:08:24,404 --> 01:08:26,340
‫لم تملك خيارًا.

432
01:09:42,784 --> 01:09:44,519
‫توقّفي!

433
01:10:08,676 --> 01:10:11,012
‫لا وجود لي بعد الآن.

434
01:10:13,781 --> 01:10:17,317
‫لا يصحّ لكِ الاستسلام
‫عندما تشتدّ الأمور.

435
01:10:19,352 --> 01:10:21,321
‫الأمور شديدة علينا أجمع

436
01:10:21,923 --> 01:10:23,323
‫ولكنّنا نبقى

437
01:10:25,560 --> 01:10:27,360
‫ونساعدُ بعضنا

438
01:10:37,304 --> 01:10:38,573
‫اتبعيني.

439
01:10:50,918 --> 01:10:51,953
‫اجلسي.

440
01:10:56,023 --> 01:10:59,026
‫اكتشفتُ سبب عدم
‫فعله لما توجّب عليه.

441
01:11:00,460 --> 01:11:04,331
‫التقى بفطرٍ وصبغةٍ برتقاليّة.

442
01:11:05,332 --> 01:11:09,003
‫انضمّا وأنتجا شيئًا جديدًا.

443
01:11:10,805 --> 01:11:13,406
‫إن كان بوسع الزهرة تغيير هدفها

444
01:11:13,908 --> 01:11:15,042
‫فبوسعكِ أيضًا.

445
01:11:30,758 --> 01:11:31,692
‫ماذا؟

446
01:11:35,696 --> 01:11:37,532
‫أيمكنني دراسة عيّنة منكِ؟

447
01:12:03,658 --> 01:12:04,592
‫(كاميليا)؟

448
01:12:06,393 --> 01:12:07,562
‫(كاميليا)؟

449
01:12:19,640 --> 01:12:21,341
‫انظري ال هذا الجزء هنا.

450
01:12:22,510 --> 01:12:23,945
‫يواصلُ التجدّد

451
01:12:23,978 --> 01:12:26,514
‫ولكنّه لا ينتمي الى حمضكِ النووي.

452
01:12:29,917 --> 01:12:32,053
‫- ما هو؟
‫- إنّه مُحكم.

453
01:12:32,820 --> 01:12:34,755
‫لم يخبرني (إلياس) بأيّ شيء.

454
01:12:54,909 --> 01:12:56,978
‫اعتدتُ العزف لـ (إلياس)
‫عندما كان يعمل

455
01:12:57,011 --> 01:12:59,013
‫قال إنّ العزف ساعدهُ على التركيز

456
01:12:59,881 --> 01:13:01,916
‫كان في مختبر القلعة.

457
01:13:03,217 --> 01:13:05,920
‫مع تقنيّتهم سيكون
‫هذا الأمر يسيرًا.

458
01:13:05,953 --> 01:13:08,155
‫ما كان سيروق
‫لكِ الأمر في القلعة.

459
01:13:11,626 --> 01:13:14,095
‫كان يقول (إلياس) أنّ
‫الحياة هناك أشبهُ بنهرٍ متجمّد

460
01:13:14,128 --> 01:13:15,897
‫كان سطحهُ جميلًا

461
01:13:17,164 --> 01:13:18,599
‫ولكنّ القاع...

462
01:13:21,102 --> 01:13:23,537
‫يسعى الجميع للعيش أبد الدهر

463
01:13:23,571 --> 01:13:25,539
‫وهي حياةٌ كئيبة ومهجورة.

464
01:13:26,240 --> 01:13:27,675
‫لقد عشتِ هناك.

465
01:13:29,710 --> 01:13:31,012
‫عشتُ لأجل (إلياس).

466
01:13:34,682 --> 01:13:36,884
‫متّعتهُ واعتنيتُ به.

467
01:13:39,587 --> 01:13:41,656
‫وسمحتُ له بالاعتناء بي.

468
01:13:45,793 --> 01:13:47,194
‫جعلتهُ يشعرُ بالدفء

469
01:13:48,095 --> 01:13:49,530
‫ساعدتهُ على النوم...

470
01:13:57,705 --> 01:13:59,607
‫فعلتُ كلّ ما أمرني به.

471
01:14:54,095 --> 01:14:55,129
‫(كاميليا)؟

472
01:14:57,331 --> 01:14:59,700
‫لا، واصلي العزف.

473
01:15:06,907 --> 01:15:09,610
‫تلك النغمة الأخيرة واصلي عزفها.

474
01:15:25,359 --> 01:15:26,961
‫انظري.

475
01:15:28,863 --> 01:15:31,999
‫هذا تسلسلُ الحمض
‫النووي للنباتات...

476
01:15:33,634 --> 01:15:36,170
‫ثمّة الكثير منهم،
‫لا أستطيع عدّهم.

477
01:15:38,272 --> 01:15:39,640
‫مهلًا.

478
01:16:19,113 --> 01:16:20,247
‫أبي!

479
01:16:25,886 --> 01:16:28,823
‫وجدتُ المفتاح لتحرير بذور القلعة.

480
01:16:29,356 --> 01:16:31,358
‫يمكنني جعلهم يثمرون.

481
01:16:32,326 --> 01:16:34,028
‫لن نتضوّر جوعًا مجددًا.

482
01:16:37,398 --> 01:16:39,233
‫إذن هذه كانت خطّته.

483
01:16:40,234 --> 01:16:43,370
‫لاستبدالهم بدخول القلعة الأخرى.

484
01:16:44,271 --> 01:16:46,807
‫عليكِ أن تأخذي
‫(فيسبر) الى هناك غدًا.

485
01:16:47,942 --> 01:16:49,310
‫- لا.
‫- (فيسبر).

486
01:16:49,343 --> 01:16:50,845
‫- أبي.
‫- إنّكِ...

487
01:16:50,878 --> 01:16:52,746
‫لستُ تاركةً إيّاك.

488
01:16:52,780 --> 01:16:56,417
‫إنّكِ لا تفهمين، ستكون
‫القلعة بلا رحمة.

489
01:16:56,450 --> 01:17:00,187
‫أحتاجُ مرشّحات جديدة.
‫علينا الذهاب الى المختبر القديم.

490
01:17:17,138 --> 01:17:19,740
‫لن تصدّقي ما سأفعله.

491
01:18:10,824 --> 01:18:14,128
‫تغمرني السعادة
‫لأجدكِ أخيرًا يا آنسة.

492
01:18:14,161 --> 01:18:15,362
‫ومن تكون؟

493
01:18:17,898 --> 01:18:19,433
‫ماذا حلّ بأخلاقي؟

494
01:18:20,868 --> 01:18:22,736
‫اسمي (جوناس).

495
01:18:25,139 --> 01:18:26,740
‫أنا شقيقه.

496
01:18:31,845 --> 01:18:33,847
‫إن عُدتي معي

497
01:18:34,248 --> 01:18:36,383
‫يمكنني أن أوصلكِ الى الديار.

498
01:18:36,417 --> 01:18:39,453
‫اتصلنا بالقلعة وهم في الطريق.

499
01:18:41,455 --> 01:18:43,791
‫إمّا أنّك مخطئة، أو...

500
01:18:47,194 --> 01:18:49,196
‫أنّ شخصًا لا ينطقُ بالحقّ.

501
01:18:54,068 --> 01:18:58,739
‫أنا الوحيد في المنطقة
‫هذه لديه جهاز مناداة.

502
01:19:00,407 --> 01:19:02,476
‫عليكِ أن تتحلّي بالحذر.

503
01:19:04,378 --> 01:19:06,180
‫بمَن تضعين ثقتكِ.

504
01:19:08,048 --> 01:19:12,753
‫مكاني هو الأنسب لسيدّةٍ.

505
01:19:13,887 --> 01:19:17,191
‫مكانٌ كبير ومُريح.

506
01:19:23,598 --> 01:19:25,266
‫لا يبعثُ رائحة الموت.

507
01:19:29,336 --> 01:19:31,972
‫سأذهبُ معك.

508
01:20:10,010 --> 01:20:11,513
‫أمرٌ لا يُصدّق!

509
01:20:15,449 --> 01:20:17,351
‫إنّكِ إنسانٌ تقريبًا.

510
01:20:20,421 --> 01:20:23,625
‫- الإبريق بحاجةٍ لسيّد.
‫- لديّ سيّد.

511
01:20:23,658 --> 01:20:26,493
‫ليس لديكِ بعد الآن.

512
01:21:00,127 --> 01:21:01,529
‫أتظنّيني أحمقًا؟

513
01:21:10,037 --> 01:21:13,040
‫كفّي عن ذلك يا (فيسبر)، توقّفي.

514
01:21:17,645 --> 01:21:19,446
‫لا، لا تفعلها.

515
01:21:19,480 --> 01:21:21,181
‫لا يا (جوناس)!

516
01:21:26,521 --> 01:21:27,488
‫اسقطها.

517
01:21:51,178 --> 01:21:53,013
‫إذن هكذا ينتهي الأمر.

518
01:22:20,207 --> 01:22:21,975
‫أريدُ أن أبرمَ اتفاقًا.

519
01:23:06,286 --> 01:23:08,523
‫كان مالكُ (كاميليا) مهندسًا.

520
01:23:11,593 --> 01:23:15,496
‫أخفى رموز تحرير
‫البذور في حمضها النووي.

521
01:23:24,572 --> 01:23:26,508
‫يمكنني جعلهم يثمرون.

522
01:23:38,820 --> 01:23:41,488
‫سيحصلُ كلانا على
‫ما نحتاجه من الطعام.

523
01:24:10,518 --> 01:24:12,720
‫وجدتُ "الإبريق" الذي تبحث عنه.

524
01:24:18,826 --> 01:24:21,328
‫سيمتزجُ هذا مع خلايا البذور

525
01:24:21,361 --> 01:24:23,463
‫ويغيّر حمضهم النووي.

526
01:24:23,497 --> 01:24:24,832
‫كم سيستغرقُ وقتًا؟

527
01:24:58,298 --> 01:24:59,333
‫نجحَ الأمر.

528
01:25:02,637 --> 01:25:05,873
‫يُمكن لهذه البذرة الصغيرة
‫أن تغيّر حياتنا بأكملها.

529
01:25:30,632 --> 01:25:32,499
‫ابتعدوا عن النافذة.

530
01:25:55,222 --> 01:25:56,423
‫(فيسبر)...

531
01:26:27,454 --> 01:26:28,623
‫اتركيه.

532
01:27:01,989 --> 01:27:03,591
‫لا تستنشقاه.

533
01:27:24,512 --> 01:27:26,480
‫سيكونون هنا قريبًا.

534
01:27:27,414 --> 01:27:28,616
‫سأسلّم نفسي.

535
01:27:29,851 --> 01:27:32,352
‫فات أوان ذلك.
‫إنّهم يعلمون أنّنا ساعدناكِ.

536
01:27:32,385 --> 01:27:33,955
‫عليكما بالمغادرة أنتِ و(فيسبر).

537
01:27:33,988 --> 01:27:34,822
‫لا!

538
01:27:35,890 --> 01:27:38,325
‫- لن نترككَ هنا.
‫- لا تجادلي.

539
01:27:38,358 --> 01:27:40,695
‫بوسعي أن امنحكما وقتًا للهروب.

540
01:27:46,534 --> 01:27:48,335
‫انظري إليّ.

541
01:27:53,373 --> 01:27:57,044
‫عليكِ و(كاميليا) أن تذهبا
‫الى القلعة في الجنوب.

542
01:27:57,078 --> 01:27:58,880
‫تبادلا البذور لأجل السلامة.

543
01:27:58,913 --> 01:28:01,616
‫كلا، لا أريد أي شيءٍ كهذا.

544
01:28:02,617 --> 01:28:04,619
‫سأمنحهم البذور.

545
01:28:04,652 --> 01:28:06,654
‫لا يُدار الأمر بهذه الطريقة.

546
01:28:06,687 --> 01:28:08,556
‫لستُ تاركةً إيّاك هنا.

547
01:28:10,390 --> 01:28:11,559
‫(فيسبر).

548
01:28:13,828 --> 01:28:15,462
‫ماذا عن هذه الفكرة؟

549
01:28:17,131 --> 01:28:18,533
‫سنخدعهم.

550
01:28:22,537 --> 01:28:25,640
‫ستخبتئين في المستنقع
‫وسأخبرهم أنّك رحلتِ

551
01:28:26,439 --> 01:28:28,609
‫وحين ينقضي الأمر
‫سيكون بوسعكِ العودة.

552
01:28:29,777 --> 01:28:33,915
‫لقد عملتُ لهؤلاء الناس.
‫أجيدُ التحدث إليهم.

553
01:28:36,117 --> 01:28:37,384
‫إضافة لذلك

554
01:28:38,786 --> 01:28:41,321
‫كيف لهم أن يؤذوني أكثر؟

555
01:28:43,558 --> 01:28:45,760
‫يمكننا أن نواريكَ
‫عن أنظارهم أيضًا.

556
01:28:45,793 --> 01:28:47,028
‫ها أنتِ ذا.

557
01:28:49,664 --> 01:28:51,498
‫إنّها فكرةٌ سديدة.

558
01:29:11,118 --> 01:29:13,154
‫تعهّدي لي بأنّك ستعتنين بها.

559
01:31:58,753 --> 01:32:00,955
‫لا، لا.

560
01:32:00,988 --> 01:32:03,591
‫لا، لا!

561
01:32:05,026 --> 01:32:09,263
‫- آسفة، تعالي.
‫- لا!

562
01:32:09,296 --> 01:32:11,766
‫- تعالي، آسفة.
‫- لا، لا.

563
01:32:14,301 --> 01:32:16,303
‫لا، لا.

564
01:32:16,837 --> 01:32:18,706
‫سيكون معكِ دومًا.

565
01:32:20,007 --> 01:32:22,777
‫سيكون معكِ دومًا.

566
01:32:22,810 --> 01:32:23,778
‫(فيسبر).

567
01:32:25,146 --> 01:32:27,281
‫أمرَنا بالذهاب الى بستانكِ

568
01:32:27,314 --> 01:32:30,718
‫وحين يكون الوضع آمنًا
‫نتجهُ جنوبًا نحو القلعة.

569
01:32:30,751 --> 01:32:31,685
‫اتفقنا؟

570
01:32:32,620 --> 01:32:33,821
‫أسرعي.

571
01:32:35,222 --> 01:32:36,857
‫أسرعي.

572
01:32:59,880 --> 01:33:01,215
‫هيّا.

573
01:33:05,286 --> 01:33:06,287
‫اركضي.

574
01:33:09,924 --> 01:33:11,792
‫لا تمسّي العشب الأحمر.

575
01:35:46,480 --> 01:35:47,948
‫سأذهبُ معكِ.

576
01:36:10,004 --> 01:36:11,305
‫يا هذا!

577
01:37:18,105 --> 01:37:20,240
‫لن يتوقفوا حتى يقبضوا عليّ.

578
01:37:23,344 --> 01:37:24,445
‫لا.

579
01:37:24,978 --> 01:37:26,113
‫قال أبي...

580
01:37:27,114 --> 01:37:28,882
‫يجب أن نبقى معًا.

581
01:37:29,617 --> 01:37:31,385
‫لا يُحسن بكِ أن تتركيني.

582
01:37:35,657 --> 01:37:39,126
‫(فيسبر)، أتتذكرين
‫ما قلتيه بشأن البذور؟

583
01:37:40,260 --> 01:37:43,631
‫كيف لبذرةٍ أن تغيّر كلّ شيء؟

584
01:37:43,665 --> 01:37:45,633
‫- لا.
‫- (فيسبر).

585
01:37:45,667 --> 01:37:47,569
‫- لا يصحّ لكِ فعل ذلك.
‫- لا عليكِ.

586
01:37:47,602 --> 01:37:50,170
‫ستأتين معي.

587
01:37:50,204 --> 01:37:54,408
‫وستبقين معي وهذا ما في الأمر!

588
01:37:54,441 --> 01:37:56,944
‫عليكِ بتنفيذ ما أقوله لكِ.

589
01:37:57,478 --> 01:38:01,516
‫إنّه أمر، آمركِ وستبقين معي.

590
01:38:01,549 --> 01:38:04,184
‫- (فيسبر)...
‫- مفهوم؟ أسرعي.

591
01:38:04,218 --> 01:38:05,520
‫ستبقين معي.

592
01:38:06,420 --> 01:38:09,423
‫ستبقين معي، مفهوم؟

593
01:38:09,456 --> 01:38:13,093
‫ستبقين معي.
‫لن تغادري.

594
01:38:13,127 --> 01:38:14,529
‫لا، لا.

595
01:38:15,262 --> 01:38:17,364
‫- أرجوكِ.
‫- (فيسبر).

596
01:38:17,398 --> 01:38:21,034
‫- لا تتركيني أرجوكِ.
‫- صه.

597
01:38:21,703 --> 01:38:23,505
‫- أرجوكِ.
‫- (فيسبر).

598
01:38:24,371 --> 01:38:26,173
‫- أرجوكِ.
‫- (فيسبر)...

599
01:38:26,206 --> 01:38:27,474
‫أرجوكِ.

600
01:38:30,645 --> 01:38:33,947
‫أرجوكِ ابقي معي.

601
01:38:52,366 --> 01:38:54,669
‫أحلامٌ سعيدة.

602
01:46:57,366 --> 01:47:54,669
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & محمد طالب ||

