﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ترجمة وتعديل
عثمان شامان & أسماء مصطفى

2
00:05:15,820 --> 00:05:21,823
ترجمة وتعديل
عثمان شامان & أسماء مصطفى

3
00:05:21,823 --> 00:05:23,591
انه ساخن

4
00:05:26,127 --> 00:05:27,427
لما العجلة؟

5
00:05:45,947 --> 00:05:47,682
سأذهب الى المختبر القديم

6
00:06:24,484 --> 00:06:27,688
أكره هذا المكان

7
00:06:40,501 --> 00:06:41,869
توخي الحذر هنا

8
00:07:33,921 --> 00:07:35,556
أنظر على ما عثرت

9
00:07:37,692 --> 00:07:39,860
كفى يا "فيسبر", بطاريتي منخفضة

10
00:07:43,864 --> 00:07:45,866
لم يجبرك أحد على القدوم

11
00:07:45,900 --> 00:07:48,468
كان يجدر بك البقاء في المنزل
لتُشحَن

12
00:07:58,713 --> 00:08:01,115
تضيعين وقتنا
في هذه التجارب

13
00:08:14,228 --> 00:08:15,563
لا تقلق

14
00:08:16,864 --> 00:08:18,532
لن يؤلم

15
00:08:37,585 --> 00:08:38,986
شكراً لك

16
00:08:40,988 --> 00:08:43,090
إنتظر هنا

17
00:09:04,111 --> 00:09:06,580
انه مجرد مهاجر, هيا

18
00:09:21,996 --> 00:09:24,632
ـ أظن أنه "أنثى"َ
ـ دعيها

19
00:09:58,399 --> 00:10:01,235
أرغب في تتبع أحدهم في يوم ما

20
00:10:01,268 --> 00:10:03,671
لأعرف أين يأخذون كل تلك الخردة

21
00:10:03,704 --> 00:10:06,607
إياكِ أن تفعلي
فهم يتجولون الى أن يموتوا

22
00:10:07,908 --> 00:10:10,010
كيف تعرف
أنهم لا يعودون إلى المنزل أبدًا ؟

23
00:10:10,044 --> 00:10:12,213
الجميع يعرف ذلك

24
00:10:12,246 --> 00:10:15,149
كيف يمكن لأي شخص أن يعرف
عنهم جميعًا ؟

25
00:10:15,182 --> 00:10:18,152
"فيسبر"
هي لن تعود

26
00:10:31,765 --> 00:10:33,367
هل هناك أحد معك ؟

27
00:10:36,437 --> 00:10:38,372
أعتقد أنهم رحلوا

28
00:10:39,206 --> 00:10:40,841
لا أسمع أي شيء

29
00:11:26,954 --> 00:11:28,789
فيسبر", الخزان"

30
00:11:59,286 --> 00:12:00,721
!الطاقة

31
00:12:13,300 --> 00:12:15,469
أحصل على الأحتياطي من الثلاجة

32
00:12:16,971 --> 00:12:18,172
لقد أخذته

33
00:12:19,306 --> 00:12:21,875
أحتاج لمساحة في مزارع الخلايا
خاصتي

34
00:12:32,587 --> 00:12:34,288
سأذهب يا "جونس"َ

35
00:13:38,419 --> 00:13:40,054
من المسؤول؟

36
00:13:45,660 --> 00:13:47,494
من المسؤول؟

37
00:13:48,295 --> 00:13:49,363
أنا

38
00:13:49,396 --> 00:13:51,498
......لكنهم لم يربطوا

39
00:13:53,300 --> 00:13:55,503
كان الإبريق مسؤوليتك

40
00:13:58,573 --> 00:14:01,075
الأن, خلص المخلوق المسكين من بؤسه

41
00:14:22,296 --> 00:14:23,897
انه ليس من البشر

42
00:14:23,931 --> 00:14:25,499
لن يشعر بشيء

43
00:14:27,401 --> 00:14:29,269
قد تم صنعه في المختبر

44
00:15:48,382 --> 00:15:51,485
قد كلفك ذلك الأبريق ثروة
يا له من تبذير

45
00:15:51,519 --> 00:15:54,421
ـ ما الذي أتى بك يا "فيسبر"؟
ـ أنت تعرف

46
00:15:54,455 --> 00:15:58,125
كيف لي أن أعرف؟
فأنتِ مختبئة في ذلك الكوخ مع أخي

47
00:15:58,158 --> 00:16:00,695
قام أحدهم بتخريب
مولد الطاقة خاصتنا

48
00:16:00,728 --> 00:16:02,095
هل حصل ذلك؟

49
00:16:03,130 --> 00:16:04,398
يا له من عالم

50
00:16:05,733 --> 00:16:07,635
كل البكتيريا اختفت

51
00:16:08,402 --> 00:16:10,137
ليس لدينا طاقة

52
00:16:10,170 --> 00:16:12,206
تعلمين أنه لا يمكننا القيام
بأعمال خيرية

53
00:16:13,675 --> 00:16:15,543
لم أطلب ذلك

54
00:16:26,053 --> 00:16:28,288
صدقيني نحن نعمل على ذلك

55
00:16:28,823 --> 00:16:31,759
يجب على العائلة أن تبقى معاً
للنجاة هنا

56
00:16:31,793 --> 00:16:36,664
خاصة بعد أن رفعت القلعة أسعار البذور

57
00:16:36,698 --> 00:16:39,233
لحسن الحظ، لدينا ما يريدون

58
00:16:43,070 --> 00:16:43,771
"سكني"

59
00:16:44,606 --> 00:16:46,574
انظروا من جاء لرؤيتنا

60
00:17:21,676 --> 00:17:24,077
لن تبقى فيك روح الشباب الى الأبد

61
00:17:25,880 --> 00:17:28,550
من المعيب, إضاعة كل شيء
في حالات طارئة مثل هذه

62
00:17:31,318 --> 00:17:32,486
لكن بالطبع

63
00:17:33,420 --> 00:17:35,289
العيش وحيدة كما تفعلين

64
00:17:35,322 --> 00:17:37,224
لم يكن أسوء شيء لحسن حظك

65
00:17:37,592 --> 00:17:41,194
المهاجرين, التائهين, و قطاع الطرق

66
00:17:41,763 --> 00:17:43,430
يأتون الى بابك

67
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
ويمكن أن ينتهي كل شيء بمأساة

68
00:17:47,569 --> 00:17:49,403
ستكونين بمأمن هنا

69
00:17:50,705 --> 00:17:52,306
ماذا عن والدك؟

70
00:17:52,840 --> 00:17:54,776
سنعتني به

71
00:17:54,809 --> 00:17:57,344
لم يكن خطأه, والدتك هي من غادر

72
00:17:59,514 --> 00:18:01,481
سيكون كلاكما أكثر راحة

73
00:18:03,585 --> 00:18:05,419
خصوصاً خلال فصل الشتاء

74
00:18:07,922 --> 00:18:10,390
تذكريني بوالدتكِ كثيراً

75
00:18:19,299 --> 00:18:21,201
آمل ألا تكوني خائفة مني

76
00:18:24,304 --> 00:18:27,307
لن أصبح أحد المربين الخاصين بك قط

77
00:18:31,278 --> 00:18:33,480
تقولينها
وكأنها كلمة قذرة

78
00:18:36,584 --> 00:18:38,418
هل تظنين أنكِ أفضل من الجميع؟

79
00:18:38,452 --> 00:18:40,153
لدي مهارات

80
00:18:40,788 --> 00:18:42,422
علمت نفسي

81
00:18:43,190 --> 00:18:44,626
وفي يوم ما سأخرج

82
00:18:45,627 --> 00:18:46,594
...لكنك

83
00:18:47,629 --> 00:18:49,196
ستبقى هنا

84
00:18:49,831 --> 00:18:51,866
تمتص دم أطفالك للمتاجرة بالبذور

85
00:18:53,501 --> 00:18:55,302
ابنتي الصغيرة الطموحة

86
00:18:57,304 --> 00:18:59,641
تعلمين أننا متشابهون جداً
أنتِ و أنا

87
00:19:01,542 --> 00:19:05,412
لأننا لن ندع هذا العالم المقرف
يحطمنا , أليس كذلك؟

88
00:19:10,484 --> 00:19:13,721
لكن لا تظنين أنه بمقدوركِ
تغيير ترتيب الأمور

89
00:19:16,924 --> 00:19:19,794
إغتنمي كل فرصة تأتي إليكِ

90
00:19:32,540 --> 00:19:34,374
هل يمكنني الحصول على البكتيريا الآن ؟

91
00:19:35,610 --> 00:19:38,211
عليكِ أن تعودي
في غضون يومين

92
00:19:39,547 --> 00:19:41,949
يجب أن أبيع دمائك للقلعة أولاً

93
00:19:41,983 --> 00:19:44,619
تعلم أن والدي لن ينجوا
كل هذه الفترة من دون الطاقة

94
00:19:44,652 --> 00:19:46,486
أتمنى لو كان لدي المزيد لأعطيتك

95
00:19:51,993 --> 00:19:52,960
لا

96
00:19:53,828 --> 00:19:56,196
لا

97
00:19:56,664 --> 00:19:58,498
لا, لا

98
00:23:57,972 --> 00:24:00,508
لن تغضب بعد الآن
عندما ترى ما حصلت عليه

99
00:24:17,692 --> 00:24:20,027
ما هذا؟
من أين حصلتي عليه؟

100
00:24:20,061 --> 00:24:22,663
ـ أعطاني إياه "جونس"َ
ـ لأجل ماذا؟

101
00:24:23,898 --> 00:24:26,567
ـ ماذا فعلت ليعطيك إياه؟
ـ لا شيء

102
00:24:29,170 --> 00:24:30,671
فقط أخذتهم

103
00:24:30,705 --> 00:24:32,573
أعيديهم قبل أن يلاحظ

104
00:24:33,975 --> 00:24:35,176
لا

105
00:24:36,077 --> 00:24:39,080
انهم لي
و سأفتحهم

106
00:24:39,113 --> 00:24:41,816
ـ سأخصبها
ـ تعلمين أن ذلك مستحيل

107
00:24:41,849 --> 00:24:45,152
بمجرد أن أفعلها, ستطلبني القلعة
للعمل في مختبراتها

108
00:24:45,186 --> 00:24:47,655
لن يسمحوا لك بالعمل داخلها

109
00:24:47,688 --> 00:24:50,124
أنت فقط تخشى مغادرتي
كما فعلت والدتي

110
00:24:51,692 --> 00:24:53,227
"فيسبر"

111
00:24:54,595 --> 00:24:56,797
لا تعرفين
تكلفة الأحلام

112
00:24:57,331 --> 00:24:58,833
إخرس

113
00:25:00,868 --> 00:25:02,536
ـ مكانكِ هنا
ـ إخرس

114
00:28:03,918 --> 00:28:06,020
رأيت طائرة شراعية ليلة الأمس

115
00:28:07,388 --> 00:28:09,056
ربما تحطمت

116
00:28:13,827 --> 00:28:16,297
أما كنت لتقدم المساعدة لو كنت مكاني؟

117
00:28:16,330 --> 00:28:18,399
تخلصي منها حيث وجدتيها

118
00:28:18,432 --> 00:28:20,434
إنها ليست مسؤوليتنا

119
00:28:32,346 --> 00:28:35,216
ربما يمكنها مساعدتنا

120
00:28:35,249 --> 00:28:37,051
....لا

121
00:28:37,084 --> 00:28:40,020
تعتقدين أنها ستأخذنا الى القلعة

122
00:28:40,821 --> 00:28:42,990
هؤلاء الناس لا يتصرفون بدافع اللطف

123
00:28:44,425 --> 00:28:46,760
ماذا ستحصل مقابل جلبك؟

124
00:28:47,228 --> 00:28:48,362
ربما

125
00:28:49,230 --> 00:28:51,398
ـ المختبرات
ـ لا شيء

126
00:28:52,967 --> 00:28:54,835
هل تريدين تدميرنا؟

127
00:28:54,868 --> 00:28:56,937
هل تفضل
أن أتركها هناك لتموت ؟

128
00:28:57,438 --> 00:28:58,405
أجل

129
00:29:22,463 --> 00:29:23,998
أين الرجل الذي كنتُ معه؟

130
00:29:25,065 --> 00:29:26,200
كنتِ وحيدة

131
00:29:28,168 --> 00:29:31,005
يجب أن أعثر عليه

132
00:29:31,038 --> 00:29:32,940
قد يكون مصاباً
تحطمت طائرتنا الشراعية

133
00:29:32,973 --> 00:29:34,975
هل يمكنك أخذي حيث وجدتني؟

134
00:29:36,977 --> 00:29:38,546
لن تبتعدي كثيراً

135
00:29:47,254 --> 00:29:48,489
أيمكنكِ مساعدتي؟

136
00:29:50,625 --> 00:29:52,359
أيمكنكِ مساعدتي؟

137
00:30:02,202 --> 00:30:03,571
يمكنكِ الذهاب

138
00:30:04,204 --> 00:30:06,473
يمكنكِ الحصول على المساعدة
يمكنكِ البحث عنه

139
00:30:06,508 --> 00:30:09,076
نحن لسنا خدمك

140
00:30:09,109 --> 00:30:12,913
أجل, أرجوكم , سامحوني على أسلوبي

141
00:30:12,946 --> 00:30:15,550
الرجل هو والدي
وأنا خائفة عليه

142
00:30:16,250 --> 00:30:19,119
لن تمر أي مساعدة
من دون مكافئة

143
00:30:19,153 --> 00:30:20,921
قد قدمنا المساعدة

144
00:30:20,954 --> 00:30:23,257
هل اتصلت بالقلعة ؟
هل هم قادمون ؟

145
00:30:23,290 --> 00:30:24,892
لا أعلم

146
00:30:24,925 --> 00:30:26,960
سقطت من الطائرة الشراعية
قبل تحطمها

147
00:30:26,994 --> 00:30:28,495
ـ أبي
ـ لا

148
00:30:28,530 --> 00:30:30,264
لا يمكنك إقافي

149
00:30:30,297 --> 00:30:33,367
إفعلي ما يحلو لكِ
لكن لا تاتيني باكية

150
00:30:35,202 --> 00:30:36,470
أنا"كاميليا"َ

151
00:30:38,005 --> 00:30:39,106
"فيسبر"

152
00:30:39,507 --> 00:30:41,576
لن تندمين على مساعدتنا

153
00:30:42,343 --> 00:30:43,545
أعدك

154
00:30:44,178 --> 00:30:45,580
سنبدأ عند شروق الشمس

155
00:30:46,313 --> 00:30:49,183
ـ انها ليست آمنة في الليل
ـ شكراً لكِ

156
00:31:27,555 --> 00:31:29,390
أعطيتكِ أكثر واحدة تحتوي على عصارة

157
00:31:38,600 --> 00:31:39,634
شكراً لكِ

158
00:31:46,674 --> 00:31:48,308
من يعيش معكِ هنا؟

159
00:31:49,276 --> 00:31:51,646
أنا و أبي فقط

160
00:31:52,614 --> 00:31:56,250
و "الدرون",المعتوه

161
00:31:58,085 --> 00:32:00,454
يستخدمها للتواصل

162
00:32:00,487 --> 00:32:02,524
ما الذي حدث له؟

163
00:32:03,658 --> 00:32:06,360
لقد أصيب أثناء الخدمة

164
00:32:07,094 --> 00:32:08,530
في جيش القلعة

165
00:32:09,997 --> 00:32:13,467
كل ما أعطوه هو تلك الطائرة القديمة "الدرون"َ

166
00:32:13,501 --> 00:32:15,603
إذا أحضرنا كلاكما إلى القلعة

167
00:32:15,637 --> 00:32:17,471
متأكدة أنهم سوف يساعدوه

168
00:32:17,505 --> 00:32:19,306
حقاً؟, أنتِ

169
00:32:20,240 --> 00:32:21,576
يمكنكِ فعل ذلك؟

170
00:32:21,609 --> 00:32:22,544
أجل

171
00:32:23,745 --> 00:32:26,246
والدي رجل ذو نفوذ

172
00:32:28,315 --> 00:32:29,584
أتسمع ذلك يا أبي

173
00:32:32,119 --> 00:32:33,153
أبي؟

174
00:32:41,128 --> 00:32:43,765
أبي, أبي , أبي

175
00:32:43,798 --> 00:32:46,467
توقف

176
00:32:46,501 --> 00:32:47,735
أبي, لا

177
00:32:47,769 --> 00:32:51,238
أبي, أبي, أبي

178
00:32:52,105 --> 00:32:55,175
لا, توقف, أوقف هذا
أبي

179
00:32:55,577 --> 00:32:58,479
توقف, أبي

180
00:32:58,513 --> 00:33:01,549
توقف, أبي
أرجوك, توقف

181
00:33:01,583 --> 00:33:04,351
ـ أرجوك, توقف
ـ إبقي متمسكة به

182
00:33:29,109 --> 00:33:30,545
انه نائم الأن

183
00:34:10,585 --> 00:34:12,386
ماذا فعلت لك؟

184
00:34:12,419 --> 00:34:13,721
لا أعلم

185
00:34:15,757 --> 00:34:18,225
هل يمكن لأي شخص من القلعة فعل ذلك؟

186
00:34:18,258 --> 00:34:19,459
لا أعتقد ذلك

187
00:34:20,528 --> 00:34:22,496
من حسن حظك أنها كانت هناك

188
00:34:24,464 --> 00:34:25,800
إنها مستيقظة الآن

189
00:36:12,840 --> 00:36:14,241
فيسبر"؟"

190
00:36:14,642 --> 00:36:17,310
توقعت أن أجد مهاجرين

191
00:36:20,982 --> 00:36:22,717
هذا الرجل يحتاج الى مساعدة

192
00:36:25,252 --> 00:36:27,955
ـ من الجيد رؤيتك يا,"داريوس"َ
ـ "جونس"َ

193
00:36:27,989 --> 00:36:29,957
أرى أنك إستعدت طاقتك

194
00:36:31,425 --> 00:36:33,695
لقد وجدت إمدادات احتياطية

195
00:36:34,327 --> 00:36:35,596
يا لك من محظوظ

196
00:36:36,931 --> 00:36:38,733
ما زلنا مدينين لك بتلك الدماء

197
00:36:39,466 --> 00:36:41,401
يجب أن تأتي لرؤيتنا

198
00:36:51,612 --> 00:36:52,847
...أحضر لي

199
00:36:54,615 --> 00:36:55,783
...أحضر لي

200
00:37:02,924 --> 00:37:06,359
لماذا لم يجدك أحد من القلعة ؟

201
00:37:06,694 --> 00:37:07,895
"كاميل"

202
00:37:09,964 --> 00:37:11,532
..أغلق الستائر

203
00:37:15,368 --> 00:37:16,838
إستلقي بجانبي

204
00:37:21,809 --> 00:37:23,477
لطالما كنت أتسائل

205
00:37:25,813 --> 00:37:28,482
ماذا تفعلون بدماء أطفالي؟

206
00:37:31,652 --> 00:37:34,488
هل تستخدموها لجعل أنفسكم أكثر تميزاً؟

207
00:37:47,001 --> 00:37:47,935
ساعدني

208
00:37:49,604 --> 00:37:50,605
أرجوك

209
00:37:56,978 --> 00:37:58,378
هل تعاني؟

210
00:38:03,084 --> 00:38:05,485
ـ الأن , تعرف هذا الشعور
ـ لا

211
00:38:07,588 --> 00:38:10,490
لا, لا

212
00:38:11,826 --> 00:38:13,895
لا, لا

213
00:38:16,063 --> 00:38:18,331
لا, لا

214
00:38:21,401 --> 00:38:23,805
كلا, دعه

215
00:38:28,375 --> 00:38:29,510
لا

216
00:38:30,144 --> 00:38:31,478
لا

217
00:38:32,079 --> 00:38:34,615
لا, لا

218
00:38:47,128 --> 00:38:48,461
فككها

219
00:38:50,031 --> 00:38:51,799
وخذ ما ينفعك منها

220
00:38:55,102 --> 00:38:56,604
ما الذي يزعجك؟

221
00:38:58,005 --> 00:39:00,407
هل يعني لكِ هذا الرجل بشيء؟

222
00:39:19,492 --> 00:39:20,995
كان هناك راكب آخر

223
00:39:33,541 --> 00:39:35,375
كيف وجدتِ هذا؟

224
00:39:38,746 --> 00:39:40,548
كنا نبحث عن الطعام

225
00:39:41,015 --> 00:39:43,618
ماذا ؟ هل عثرت عليه للتو ؟

226
00:39:47,688 --> 00:39:49,422
لماذا لا تنظرين الي؟

227
00:39:49,456 --> 00:39:51,626
لأنها خائفة منك

228
00:39:51,659 --> 00:39:53,060
لنذهب يا "فيسبر"َ

229
00:39:54,494 --> 00:39:55,663
لا

230
00:39:56,597 --> 00:39:57,899
لا يمكنكم المغادرة هكذا

231
00:39:58,833 --> 00:40:01,035
ليس بدون المساعدة في التنظيف أولاً

232
00:40:35,903 --> 00:40:37,738
نقول أننا لم نجد أي شيء

233
00:40:37,772 --> 00:40:39,640
لا يمكنني الكذب عليها الى الأبد

234
00:40:39,674 --> 00:40:41,842
جونس", يبحث عنها"

235
00:40:41,876 --> 00:40:44,845
سيكون من الخطر أن تقوم بفعل
شيء متهور

236
00:40:44,879 --> 00:40:46,847
علينا إخبار القلعة

237
00:40:46,881 --> 00:40:49,784
جونس",الوحيد الذي يمتلك "
جهاز الأرسال

238
00:40:49,817 --> 00:40:50,785
إذاً ؟

239
00:40:51,686 --> 00:40:53,955
ألم تتسللِ الى مزرعته من قبل؟

240
00:41:01,629 --> 00:41:02,863
هل عثرتِ علية؟

241
00:41:05,299 --> 00:41:07,101
لم نعثر على أي شيء

242
00:41:11,906 --> 00:41:13,174
..لكن كيف

243
00:41:14,175 --> 00:41:16,944
من غير الممكن أن تتحطم الطائرة الشراعيه
بعيداً جداً

244
00:41:17,778 --> 00:41:21,615
أن المنطقة....كبيرة للغاية

245
00:41:24,251 --> 00:41:25,987
سنذهب غداً

246
00:41:26,020 --> 00:41:28,622
علينا إخبار القلعة
بشأن التحطم

247
00:41:30,124 --> 00:41:32,226
يمتلك جارنا جهاز إرسال

248
00:41:32,793 --> 00:41:34,562
سنذهب في الصباح

249
00:41:36,931 --> 00:41:38,065
أجل

250
00:41:39,233 --> 00:41:40,668
حسناً

251
00:41:42,136 --> 00:41:43,504
لنفعل ذلك

252
00:41:54,348 --> 00:41:55,950
ساقكِ

253
00:41:56,751 --> 00:41:58,719
بالكاد توفقتِ عن التعرج

254
00:41:58,753 --> 00:42:00,054
هل يمكنني أن أرى؟

255
00:42:04,925 --> 00:42:06,127
هل أنتِ من صنع هذه؟

256
00:42:07,194 --> 00:42:08,262
صنعتها لأجله

257
00:42:09,330 --> 00:42:11,165
لحماية قروحه المفتوحة
لكنها

258
00:42:11,198 --> 00:42:13,968
لا تسرع عملية الاستشفاء

259
00:42:16,270 --> 00:42:19,707
لم أكن أعرف أن الناس هنا يعرفون
الكثير عن "علم الأحياء التركيبية"َ

260
00:42:20,174 --> 00:42:22,710
الحشرات لديها أدمغة أيضًا

261
00:42:23,944 --> 00:42:25,146
هذا لاشيء

262
00:42:28,049 --> 00:42:31,052
ـ تعالِ معي
ـ "فيسبر", انه غير آمن

263
00:42:31,085 --> 00:42:33,888
يجب أن ترى عملي
إذا كانت ستأخذنا الى القلعة

264
00:42:35,156 --> 00:42:36,157
لنذهب

265
00:43:46,861 --> 00:43:49,763
الصغار دائما يرحبون بي

266
00:44:18,159 --> 00:44:19,360
إنها تحبك

267
00:44:37,845 --> 00:44:40,047
هذا أول واحد صنعته

268
00:44:45,786 --> 00:44:49,390
إنه مستاء
لأنني لم أكن هنا منذ بضعة أيام

269
00:44:51,492 --> 00:44:54,261
انه ليس في أفضل مظهر
لكن

270
00:44:55,162 --> 00:44:56,697
لديه شخصية

271
00:44:57,831 --> 00:44:58,899
مثل أبي

272
00:45:03,003 --> 00:45:04,171
تعالِ

273
00:45:54,188 --> 00:45:57,891
إنهم أكثر أمانًا هنا
لكن آمل يوماً ما

274
00:45:57,925 --> 00:46:00,861
أن يشقوا طريقهم نحو العالم

275
00:46:02,296 --> 00:46:04,532
لم أر من قبل
أي شيء مثله

276
00:46:07,868 --> 00:46:09,436
يجب أن نريه ل "الياس"َ

277
00:46:10,104 --> 00:46:11,105
من؟

278
00:46:13,440 --> 00:46:14,542
والدي

279
00:46:16,243 --> 00:46:19,346
إنه رئيس علم الأحياء التركيبي
في القلعة

280
00:46:20,881 --> 00:46:22,483
سيحب هذا

281
00:46:23,484 --> 00:46:25,286
لازلت أتعلم

282
00:46:26,887 --> 00:46:30,124
الأوائل لا ينجون حتى

283
00:46:30,157 --> 00:46:32,192
أو, يقتلون بعضهم الأخر

284
00:46:34,061 --> 00:46:35,996
لكني أقترب

285
00:46:36,030 --> 00:46:38,932
إلى التجمع الصحيح
مع كل جيل

286
00:46:42,403 --> 00:46:44,438
ما زلت أرتكب أخطاء رغم ذلك

287
00:46:46,907 --> 00:46:48,942
يجب أن يكون هذا أزرق
مثل الآخرين

288
00:46:51,613 --> 00:46:54,014
يجب أن يكون هناك شيء ما
قد غير شيفرتي الأصلية

289
00:46:56,584 --> 00:47:00,287
لنكتشف لما لا تفعل ما يفترض
بك فعله

290
00:47:00,888 --> 00:47:04,058
كلانا يعلم
أني لن أصل الى القلعه

291
00:47:04,091 --> 00:47:07,562
لكن ابنتي تثق بكِ
انه كل شيء بالنسبة لها

292
00:47:37,559 --> 00:47:39,426
متى توفيت والدتك ؟

293
00:47:43,230 --> 00:47:44,465
ليست متوفيه

294
00:47:46,233 --> 00:47:47,535
لقد تركتنا العام الماضي

295
00:47:49,002 --> 00:47:50,404
لحقت بالمهاجرين

296
00:47:52,473 --> 00:47:54,274
من هم المهاجرون؟

297
00:47:56,377 --> 00:47:58,145
يتجولون في مجموعات

298
00:47:58,178 --> 00:48:00,447
بحجاب على وجوههم
للبحث في القمامة القديمة

299
00:48:02,950 --> 00:48:04,351
لا أحد يعرف السبب

300
00:48:05,319 --> 00:48:07,020
هم لا يتكلمون

301
00:48:07,622 --> 00:48:09,557
لماذا لحقت بهم؟

302
00:48:11,626 --> 00:48:13,460
.قالَ أبي بأنها كانت تحلم كثيراً

303
00:48:15,496 --> 00:48:17,431
.شعرت بالحزن لبقاءها هناك

304
00:48:22,035 --> 00:48:23,170
..انها

305
00:48:24,739 --> 00:48:27,274
.لقد كتبت هذهِ الأغاني الجميلة

306
00:48:29,376 --> 00:48:31,513
...حينما كانت تغني ، لقد جعلني ذلك أشعر

307
00:48:34,348 --> 00:48:35,449
.بالدفء

308
00:48:38,051 --> 00:48:39,587
...ذات صباح ، أنا

309
00:48:40,988 --> 00:48:42,156
،ذهبت اليها...

310
00:48:43,190 --> 00:48:45,225
...لأطلب منها أن تغني ، لكن

311
00:48:46,360 --> 00:48:47,995
.كانت قد فقدت صوتها

312
00:48:50,598 --> 00:48:52,433
.بعد يومين كانت قد رحلت

313
00:49:00,340 --> 00:49:02,042
...بعض الناس يقولون

314
00:49:03,043 --> 00:49:06,447
بأنهُ "فيروس" الذي يجعلهم مهاجرين

315
00:49:08,081 --> 00:49:10,518
.لم تكن لتهجركِ لو كان لديها خيار

316
00:49:24,632 --> 00:49:26,400
ماذا عن والدتكِ؟

317
00:49:32,339 --> 00:49:33,508
.لم ألتقي بها قط

318
00:49:37,077 --> 00:49:38,646
.ربما هذا في صالحكِ

319
00:50:29,196 --> 00:50:30,532
هل هم موجودين بالفعل؟

320
00:50:32,266 --> 00:50:33,801
.نعم، منذ وقت طويل

321
00:50:35,603 --> 00:50:39,707
....هل صحيح أن القلعة يمكن أن تولد أي

322
00:50:39,741 --> 00:50:41,475
شكل من أشكال الحياة؟
نعم-

323
00:50:48,181 --> 00:50:50,284
هل رأيتِ أياً منها من قبل؟-
أجل-

324
00:50:51,418 --> 00:50:53,788
.انها قطة ، كائنات مستقلة جداً

325
00:50:55,222 --> 00:50:56,791
هل تصدر صوتاً؟

326
00:50:58,860 --> 00:50:59,794
.أجل

327
00:51:06,834 --> 00:51:09,469
ماذا بشأن هذهِ؟-
هذهِ "بومة"َ-

328
00:51:09,504 --> 00:51:12,139
...انهم يطيرون و يصدرون صوتاً هكذا

329
00:51:25,853 --> 00:51:29,289
وهذهِ؟-
هذا ببغاء-

330
00:51:29,323 --> 00:51:31,526
.انهم يُكررون كل شيء تقولينهُ

331
00:51:32,326 --> 00:51:33,628
ماذا؟-
ماذا؟-

332
00:51:34,596 --> 00:51:36,564
ما الذي تفعلينهُ؟-
ما الذي تفعلينهُ؟-

333
00:51:36,598 --> 00:51:38,866
لقد فهمت الأمر-
لقد فهمت الأمر-

334
00:51:40,300 --> 00:51:41,736
.توقفي الآن-
.توقفي الآن-

335
00:51:41,769 --> 00:51:43,236
.توقفي-
.توقفي-

336
00:51:43,805 --> 00:51:46,674
توقفي، كفِ عن ذلك الآن-
توقفي، كفِ عن ذلك الآن-

337
00:51:46,708 --> 00:51:48,241
هذا يكفي-
هذا يكفي-

338
00:51:48,543 --> 00:51:50,578
.توقفي يا "كاميليا"َ-
.توقفي يا "كاميليا"َ-

339
00:51:50,612 --> 00:51:54,214
.كفي عن هذا-
.كفي عن هذا-

340
00:51:54,247 --> 00:51:57,417
توقفي حالاً-
توقفي حالاً-

341
00:51:57,451 --> 00:51:59,453
توقفي، توقفي-
توقفي، توقفي-

342
00:52:05,225 --> 00:52:06,661
.هذا ذئب

343
00:52:07,227 --> 00:52:08,763
.انهم يُسافرون في مجموعات

344
00:52:08,796 --> 00:52:12,265
.ويحبون العِواء وهم ينظرون الى القمر

345
00:52:46,734 --> 00:52:50,170
لما القلعة منغلقة جداً على أشخاص أمثالنا؟

346
00:52:53,908 --> 00:52:57,344
اذا فتحت القلعة أبوابها للجميع
لن يكون هناك ما يكفي من الموارد

347
00:52:59,947 --> 00:53:01,448
...لكن

348
00:53:01,481 --> 00:53:04,652
.لكنكم تصنعون أباريق لخدمتكم

349
00:53:06,386 --> 00:53:07,922
.يمكننا القيام بعملهم

350
00:53:10,692 --> 00:53:12,593
.القلعة تحب السيطرة

351
00:53:13,561 --> 00:53:15,596
.صُممت الأباريق لتكون موالية

352
00:53:17,364 --> 00:53:19,232
.لن يكون الأمر بهذهِ السهولة مع البشر

353
00:53:58,539 --> 00:53:59,941
.دندني نغمة ما

354
00:55:14,148 --> 00:55:16,117
.سيكون منشغلاً بهم

355
00:55:16,150 --> 00:55:18,318
سأتفقد ما ان كان الطريق آمناً

356
00:55:41,108 --> 00:55:42,710
.هيا بنا ، "فيسبر"َ

357
00:55:55,890 --> 00:55:58,458
.لم يكن "الجيروسكوب" يعمل كما ينبغي

358
00:55:58,926 --> 00:56:00,493
.أنا أصلحهُ من أجلكِ

359
00:56:06,433 --> 00:56:08,502
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

360
00:56:14,041 --> 00:56:15,009
."فيسبر"

361
00:56:17,211 --> 00:56:19,680
لماذا تتعدون ملكية مزرعتي؟

362
00:56:21,816 --> 00:56:25,052
جئنا لنحصل على ما تُدين بهِ
لنا مقابل ثمن الدم

363
00:56:25,086 --> 00:56:27,521
حسناً ، لا حاجة للتسلل من الباب الخلفي

364
00:56:28,022 --> 00:56:30,358
آخر مرة ، قامَ أطفالكَ برشقي بالحجارة

365
00:56:31,058 --> 00:56:32,960
.كانت الأمور متوترة بعض الشيء هنا

366
00:56:35,129 --> 00:56:37,965
...قبل بضعة أيام ، أختفت بذورنا النابتة

367
00:56:39,000 --> 00:56:40,601
.كان "سكيني" يُراقبهم

368
00:56:41,702 --> 00:56:43,638
.ألقى باللوم على الحشرات

369
00:56:44,772 --> 00:56:45,773
تصوري؟

370
00:56:50,211 --> 00:56:53,114
أضطررت لأرسالهِ بعيداً ليُفكر بالأمر

371
00:56:56,083 --> 00:56:57,952
...اذا لم تتمكني من الوثوق بعائلتك

372
00:57:03,991 --> 00:57:06,594
هل تعتقدين حقاً بأن الحشرات
قامت بسرقة تلك البذور؟

373
00:57:10,097 --> 00:57:11,431
.أمسكي هذا

374
00:57:21,642 --> 00:57:24,745
اذا أمسكت بحشرة تسرق من
،مخزون عائلتي

375
00:57:25,279 --> 00:57:27,081
،كنت سأمزق جناحيهِ

376
00:57:27,982 --> 00:57:30,117
.وأرجلها الصغيرة

377
00:57:40,094 --> 00:57:42,129
وماذا بخصوص المُسافر الأضافي؟

378
00:57:44,165 --> 00:57:45,633
هل رأيتِ شيئاً

379
00:57:49,737 --> 00:57:52,673
.لقد أُستنفذَ صبري مع الكاذبين

380
00:57:57,645 --> 00:57:59,580
.الدرون بكفاءة الجديد

381
00:58:04,986 --> 00:58:07,188
.لكننا لا نقوم بأعمال خيرية هنا

382
00:58:47,194 --> 00:58:48,662
هل أنتِ جائعة؟

383
00:59:08,115 --> 00:59:09,617
هل يمكنكِ الطيران؟

384
00:59:17,992 --> 00:59:19,660
ما الذي فعلهُ بكِ؟

385
00:59:21,295 --> 00:59:22,596
.طيري مرة أخرى

386
01:00:51,819 --> 01:00:53,254
!لا

387
01:01:03,764 --> 01:01:04,765
!لا

388
01:01:31,526 --> 01:01:33,027
ما الذي حدث؟

389
01:01:37,865 --> 01:01:39,133
"فيسبر"

390
01:01:45,206 --> 01:01:47,007
هل تواصلتِ مع القلعة؟

391
01:01:53,914 --> 01:01:55,216
"فيسبر"

392
01:02:02,323 --> 01:02:04,391
أنتِ ، تريثي لحظة-
!كلا-

393
01:02:06,293 --> 01:02:07,962
"فيسبر"-
كلا-

394
01:02:20,474 --> 01:02:23,511
ماذا لو تعذر أصلاحهِ؟-
بالطبع يُمكن أصلاحهِ-

395
01:02:25,346 --> 01:02:26,480
.ستجدين طريقة لذلك

396
01:02:28,082 --> 01:02:28,916
.أعدكِ

397
01:02:29,718 --> 01:02:32,219
وبعد ذلك يمكننا المضي والبحث عن "الياس"َ

398
01:02:33,020 --> 01:02:36,423
لأنني أشعر بتحسن كبير

399
01:02:40,261 --> 01:02:41,495
.انهُ ميت

400
01:03:03,250 --> 01:03:04,385
.أريني

401
01:03:37,451 --> 01:03:39,987
!كلا ، كلا

402
01:03:41,088 --> 01:03:42,456
!كلا ،كلا

403
01:03:50,264 --> 01:03:51,899
!كلا ،كلا

404
01:04:46,153 --> 01:04:47,321
...أنت

405
01:04:48,055 --> 01:04:49,256
.أنا أبريق ، نعم

406
01:04:52,694 --> 01:04:55,496
...لكنني رأيت ابريقاً من قبل

407
01:04:56,731 --> 01:04:58,600
.لم يكن شبهك

408
01:04:58,633 --> 01:05:00,434
.هو من خلقني
*أستغفرالله*

409
01:05:02,035 --> 01:05:03,270
.أنا مختلفة

410
01:05:06,608 --> 01:05:08,643
.لا يمكنكِ ايصالنا الى القلعة

411
01:05:10,645 --> 01:05:13,280
كنا نهرب من القلعة عند وقوع الحادث

412
01:05:15,382 --> 01:05:18,152
.صنع وعاء ذكي جريمة كبرى

413
01:05:18,620 --> 01:05:19,987
.كانوا سيقتلونني

414
01:05:22,089 --> 01:05:24,091
أبرمَ "الياس" صفقة

415
01:05:24,124 --> 01:05:26,661
.مع قلعة أخرى للحصول على مركز اللاجيء

416
01:05:28,495 --> 01:05:30,598
.لم تكوني لتأخذينا أبداً

417
01:06:08,368 --> 01:06:10,572
!أغتسل ، هيا

418
01:07:20,440 --> 01:07:23,511
"فيسبر، أنا آسفة

419
01:07:27,749 --> 01:07:30,183
.لم أشعر قط بأنني عديم الجدوى

420
01:07:42,530 --> 01:07:43,531
.حاولي أن تطيري

421
01:07:46,801 --> 01:07:48,536
.لا يمكنكِ البقاء هنا

422
01:07:48,570 --> 01:07:50,237
.جوناس " قد أختاركِ

423
01:07:50,638 --> 01:07:52,707
.يظن بأنكِ تخصيهِ الآن

424
01:07:54,408 --> 01:07:56,143
.لن نذهب الى أي مكان يا أبي

425
01:07:59,379 --> 01:08:00,648
.انها "أبريق"َ

426
01:08:03,317 --> 01:08:04,552
.لقد كذبت علينا

427
01:08:07,589 --> 01:08:09,256
.كنت محقاً

428
01:08:12,292 --> 01:08:14,562
.سآخذها الى "جوناس"َ

429
01:08:15,697 --> 01:08:18,365
.ثم حينها ربما سيرأف بي

430
01:08:19,634 --> 01:08:21,468
. لا تكوني قاسية جداً عليها

431
01:08:21,502 --> 01:08:23,605
.الأباريق يطيعون أسيادهم

432
01:08:24,404 --> 01:08:26,340
.لم يكن لديها خيار

433
01:09:42,784 --> 01:09:44,519
!توقفي

434
01:10:08,676 --> 01:10:11,012
.لم أعد موجودة بعد الآن

435
01:10:13,781 --> 01:10:17,317
لا يمكنكِ الأستسلام وحسب عندما تصعب الضروف

436
01:10:19,352 --> 01:10:21,321
،انها قاسية علينا جميعاً

437
01:10:21,923 --> 01:10:23,323
،لكننا نبقى

438
01:10:25,560 --> 01:10:27,360
.ونساعد بعضنا الآخر

439
01:10:37,304 --> 01:10:38,573
.اتبعيني

440
01:10:50,918 --> 01:10:51,953
.أجلسي

441
01:10:56,023 --> 01:10:59,026
أكتشفت لماذا لم يكن يفعل ما كان يفترض بهِ فعلهُ

442
01:11:00,460 --> 01:11:04,331
.كانت على أتصال بفطريات تحتوي
على الصبغة البرتقالية

443
01:11:05,332 --> 01:11:09,003
.اتحدوا وخلقوا شيئاً جديداً

444
01:11:10,805 --> 01:11:13,406
لو كان بأمكان زهرة أن تُغير غايتها

445
01:11:13,908 --> 01:11:15,042
.وهكذا يمكنكِ أنتِ

446
01:11:30,758 --> 01:11:31,692
ماذا؟

447
01:11:35,696 --> 01:11:37,532
هل يمكنني دراسة عينة منكِ؟

448
01:12:03,658 --> 01:12:04,592
كاميليا؟

449
01:12:06,393 --> 01:12:07,562
كاميليا؟

450
01:12:19,640 --> 01:12:21,341
.انظري الى هذا الجزء هناك

451
01:12:22,510 --> 01:12:23,945
،انهُ يستمر بتكرار نفسهِ

452
01:12:23,978 --> 01:12:26,514
.لكنها لا تنتمي الى الحمض النووي الأساسي الخاص بكِ

453
01:12:29,917 --> 01:12:32,053
ماذا هناك؟-
انهُ مقفل-

454
01:12:32,820 --> 01:12:34,755
.لم يخبرني "الياس" بأي شيء

455
01:12:54,909 --> 01:12:56,978
كنتُ أعزف ل"الياس" عندما كان يعمل

456
01:12:57,011 --> 01:12:59,013
.قالَ بأن ذلك ساعدهُ على التركيز

457
01:12:59,881 --> 01:13:01,916
.كان في مختبر القلعة

458
01:13:03,217 --> 01:13:05,920
مع التكنلوجيا التي لديهم ، ذلك سيكون سهلاً

459
01:13:05,953 --> 01:13:08,155
.لم تكوني لتحبي الوضع في القلعة

460
01:13:11,626 --> 01:13:14,095
،قانَ "الياس" المكان هناك بنهر متجمد

461
01:13:14,128 --> 01:13:15,897
،السطح كان جميلاً

462
01:13:17,164 --> 01:13:18,599
...لكن تحت الجليد

463
01:13:21,102 --> 01:13:23,537
،الجميع يحاول العيش للأبد

464
01:13:23,571 --> 01:13:25,539
.وانها حياة تعيسة ووحيدة

465
01:13:26,240 --> 01:13:27,675
.لقد عشتِ هناك

466
01:13:29,710 --> 01:13:31,012
.لقد عشت من أجل "الياس"َ

467
01:13:34,682 --> 01:13:36,884
.لقد رفهت عنهُ ، وأهتممت بهِ

468
01:13:39,587 --> 01:13:41,656
.تركتهُ يعتني بي

469
01:13:45,793 --> 01:13:47,194
،أبقيتهُ دافئاً

470
01:13:48,095 --> 01:13:49,530
...ساعدتهُ في النوم

471
01:13:57,705 --> 01:13:59,607
.طاوعتهُ بكل شيء أخبرني بهِ

472
01:14:54,095 --> 01:14:55,129
كاميليا؟

473
01:14:57,331 --> 01:14:59,700
.كلا ، استمري بالعزف

474
01:15:06,907 --> 01:15:09,610
هناك ، النوتة الأخيرة، استمري بعزفها

475
01:15:25,359 --> 01:15:26,961
.أنظري

476
01:15:28,863 --> 01:15:31,999
...تلك، تسلسل الحمض النووي للنباتات

477
01:15:33,634 --> 01:15:36,170
،هناك الكثير منها ، لا أفهم

478
01:15:38,272 --> 01:15:39,640
.انتظري

479
01:16:19,113 --> 01:16:20,247
!أبي

480
01:16:25,886 --> 01:16:28,823
.وجدت الطريقة لتحرير بذور القلعة

481
01:16:29,356 --> 01:16:31,358
.يمكنني جعلها خصبة

482
01:16:32,326 --> 01:16:34,028
،لن نموت من الجوع مجدداً

483
01:16:37,398 --> 01:16:39,233
:كانت هذهِ خطتهُ اذاً

484
01:16:40,234 --> 01:16:43,370
للتجارة بها للدخول الى القلعة الأخرى

485
01:16:44,271 --> 01:16:46,807
.عليكِ أخذ "فيسبر" الى هناك غداً

486
01:16:47,942 --> 01:16:49,310
!كلا-
"فيسبر"-

487
01:16:49,343 --> 01:16:50,845
أبي-
..انت-

488
01:16:50,878 --> 01:16:52,746
.لن أترككِ

489
01:16:52,780 --> 01:16:56,417
أنتِ لا تفهمين
القلعة ستكون وحشية

490
01:16:56,450 --> 01:17:00,187
أحتاج الى مرشحات جديدة
علينا الذهاب الى المختبر القديم

491
01:17:17,138 --> 01:17:19,740
لن تصدق ما أنا على وشك فعلهِ

492
01:18:10,824 --> 01:18:14,128
.أشعر بالأرتياح جداً للعثور عليكِ أخيراً يا سيدة

493
01:18:14,161 --> 01:18:15,362
ومن تكون؟

494
01:18:17,898 --> 01:18:19,433
أين هي أخلاقي؟

495
01:18:20,868 --> 01:18:22,736
.أسمي "جوناس"َ

496
01:18:25,139 --> 01:18:26,740
.أنا أخوهُ

497
01:18:31,845 --> 01:18:33,847
، لو عدتِ معي

498
01:18:34,248 --> 01:18:36,383
.يمكنكِ مساعدتكِ في العودة الى المنزل

499
01:18:36,417 --> 01:18:39,453
.لقد تواصلنا مع القلعة ، أنهم في طريقهم

500
01:18:41,455 --> 01:18:43,791
...إما أنك مخطي ، أو

501
01:18:47,194 --> 01:18:49,196
.أحد ما لا يقول الحقيقة

502
01:18:54,068 --> 01:18:58,739
.أنا الوحيد في المنطقة مع جهاز إرسال وأستقبال

503
01:19:00,407 --> 01:19:02,476
عليكِ توخي الحذر

504
01:19:04,378 --> 01:19:06,180
.بمن تثقين

505
01:19:08,048 --> 01:19:09,416
..مكاني

506
01:19:10,417 --> 01:19:12,753
.أنسب لسيدة

507
01:19:13,887 --> 01:19:17,191
.المكان أوسع ، مريح أكثر

508
01:19:23,598 --> 01:19:25,266
.لا تفوح منهُ رائحة الموت

509
01:19:29,336 --> 01:19:31,972
.سأذهب معك

510
01:20:10,010 --> 01:20:11,513
!لا يصدق

511
01:20:15,449 --> 01:20:17,351
.أنتِ تقريباً أنسان

512
01:20:20,421 --> 01:20:23,625
الأبريق بحاجة الى سيد-
لدي واحد-

513
01:20:23,658 --> 01:20:26,493
.ليس بعد الآن

514
01:21:00,127 --> 01:21:01,529
أتظنين انني غبياً؟

515
01:21:10,037 --> 01:21:13,040
!توقف يا "فيسبر" ، توقف عن ذلك

516
01:21:17,645 --> 01:21:19,446
.كلا ، لا تفعل

517
01:21:19,480 --> 01:21:21,181
!جوناس" ، كلا

518
01:21:26,521 --> 01:21:27,488
.ألقها

519
01:21:51,178 --> 01:21:53,013
.اذاً هكذا ينتهي الأمر

520
01:22:20,207 --> 01:22:21,975
.أريد التوصل الى اتفاق

521
01:23:06,286 --> 01:23:08,523
.مالك "كاميليا" كان مهندساً

522
01:23:11,593 --> 01:23:15,496
أخفى الرموز لفتح البذور داخل حمضها النووي

523
01:23:24,572 --> 01:23:26,508
.يمكنني جعلها خصبة

524
01:23:38,820 --> 01:23:41,488
.سيكون لدينا كل الطعام الذي نحتاجهُ

525
01:24:10,518 --> 01:24:12,720
.لقد وجدت الأبريق الذي تبحث عنهُ

526
01:24:18,826 --> 01:24:21,328
سيختلط هذا مع خلايا البذور

527
01:24:21,361 --> 01:24:23,463
.ويُغير من حمضها النووي

528
01:24:23,497 --> 01:24:24,832
كم من الوقت سيستغرق الأمر؟

529
01:24:58,298 --> 01:24:59,333
.لقد نجحَ الأمر

530
01:25:02,637 --> 01:25:05,873
.هذهِ الصغيرة يمكنها أن تغير حياتنا بأكملها

531
01:25:30,632 --> 01:25:32,499
.أبتعدوا عن النافذة

532
01:25:55,222 --> 01:25:56,423
..."فيسبر"

533
01:26:27,454 --> 01:26:28,623
.اتركيها

534
01:27:01,989 --> 01:27:03,591
.لا تستنشقيها

535
01:27:24,512 --> 01:27:26,480
.سيكونون هنا قريباً

536
01:27:27,414 --> 01:27:28,616
.سأسلم نفسي

537
01:27:29,851 --> 01:27:32,352
لقد فات الآوان على ذلك
أنهم يعلمون بأننا ساعدناكِ

538
01:27:32,385 --> 01:27:33,955
.عليكِ و "فاسبر" الرحيل الآن

539
01:27:33,988 --> 01:27:34,822
!لا

540
01:27:35,890 --> 01:27:38,325
لن نترككِ هنا-
لا تجادليني-

541
01:27:38,358 --> 01:27:40,695
.يمكنني توفير وقت كافي لكِ للهروب

542
01:27:46,534 --> 01:27:48,335
.أنظر لي

543
01:27:53,373 --> 01:27:57,044
يجب عليك و "كاميليا" الذهاب الى القلعة في الجنوب

544
01:27:57,078 --> 01:27:58,880
.المتاجرة بالبذور من أجل النجاة

545
01:27:58,913 --> 01:28:01,616
.كلا ، لا أريد أياً من هذا

546
01:28:02,617 --> 01:28:04,619
.سأعطيهم البذور

547
01:28:04,652 --> 01:28:06,654
.لا تسير الأمور بهذهِ الطريقة

548
01:28:06,687 --> 01:28:08,556
.أنا لن أتركك هنا

549
01:28:10,390 --> 01:28:11,559
"فيسبر"

550
01:28:13,828 --> 01:28:15,462
ماذا رأيكِ بالتالي؟

551
01:28:17,131 --> 01:28:18,533
.سنخدعهم

552
01:28:22,537 --> 01:28:25,640
ستختبئين في المستنقع ،وسأخبرهم
بأنكِ قد رحلتِ

553
01:28:26,439 --> 01:28:28,609
وعندما ينتهي الأمر ، يمكنكِ العودة

554
01:28:29,777 --> 01:28:33,915
لقد تعاملت مع هؤلاء الناس
أعرف كيف أتحدث معهم

555
01:28:36,117 --> 01:28:37,384
.بجانب ذلك

556
01:28:38,786 --> 01:28:41,321
كيف لهم أن يؤذوني أكثر من ذلك؟

557
01:28:43,558 --> 01:28:45,760
يمكننا اخفائك منهم أيضاً

558
01:28:45,793 --> 01:28:47,028
.ها أنتِ ذا

559
01:28:49,664 --> 01:28:51,498
.هذهِ فكرة عظيمة

560
01:29:11,118 --> 01:29:13,154
.عديني بأنكِ ستعتنين بها جيداً

561
01:31:58,753 --> 01:32:00,955
.كلا ، كلا

562
01:32:00,988 --> 01:32:03,591
!كلا

563
01:32:05,026 --> 01:32:09,263
أنا آسفة -
!كلا-

564
01:32:09,296 --> 01:32:11,766
تعالي الى هنا ، أنا آسفة-
!كلا ، كلا-

565
01:32:14,301 --> 01:32:16,303
.كلا

566
01:32:16,837 --> 01:32:18,706
.سيكون دوماً معكِ

567
01:32:20,007 --> 01:32:22,777
.سيكون دائماً الى جانبكِ

568
01:32:22,810 --> 01:32:23,778
"فيسبر"

569
01:32:25,146 --> 01:32:27,281
،أخبرنا أن نذهب الى حديقتك

570
01:32:27,314 --> 01:32:30,718
،ثم حينما يكون الوضع آمناً،
نتوجه الى القلعة جنوباً

571
01:32:30,751 --> 01:32:31,685
حسناً؟

572
01:32:32,620 --> 01:32:33,821
.هيا بنا

573
01:32:35,222 --> 01:32:36,857
.هيا بنا

574
01:32:59,880 --> 01:33:01,215
.هيا بنا

575
01:33:05,286 --> 01:33:06,287
.أجري

576
01:33:09,924 --> 01:33:11,792
.لا تلمسي العشب الأحمر

577
01:35:46,480 --> 01:35:47,948
.سأذهب معكِ

578
01:36:10,004 --> 01:36:11,305
!أنت

579
01:37:18,105 --> 01:37:20,240
.لن يتوقفوا حتى يقبضوا علي

580
01:37:23,344 --> 01:37:24,445
.كلا

581
01:37:24,978 --> 01:37:26,113
...أبي قال

582
01:37:27,114 --> 01:37:28,882
.أن علينا البقاء معاً

583
01:37:29,617 --> 01:37:31,385
.لا يمكنكِ تركي ببساطة

584
01:37:35,657 --> 01:37:39,126
أتتذكرين ما قلتهِ بخصوص البذور يا "فيسبر"؟

585
01:37:40,260 --> 01:37:43,631
كيف بأستطاعة بذرة واحدة تغيير كل شيء؟

586
01:37:43,665 --> 01:37:45,633
.كلا-
"فيسبر"-

587
01:37:45,667 --> 01:37:47,569
لا يمكنكِ فعل هذا-
كل شيء على ما يرام-

588
01:37:47,602 --> 01:37:50,170
.أنتِ ستأتين معي

589
01:37:50,204 --> 01:37:54,408
*ستبقين معي ، نقطة راس سطر

590
01:37:54,441 --> 01:37:56,944
.عليكِ تنفيذ ما أقولهُ

591
01:37:57,478 --> 01:38:01,516
أنهُ أمر ، أنا آمركِ ، وستبقين معي

592
01:38:01,549 --> 01:38:04,184
..."فيسبر"-
هيا -

593
01:38:04,218 --> 01:38:05,520
.ستبقين معي

594
01:38:06,420 --> 01:38:09,423
ستبقين معي ، مفهوم؟

595
01:38:09,456 --> 01:38:13,093
.ستبقين معي ،لن ترحلي

596
01:38:13,127 --> 01:38:14,529
.كلا

597
01:38:15,262 --> 01:38:17,364
رجاءّ-
"فيسبر-

598
01:38:17,398 --> 01:38:21,034
أرجوكِ لا تتركيني-
صه-

599
01:38:21,703 --> 01:38:23,505
أرجوكِ-
"فيسبر"-

600
01:38:24,371 --> 01:38:26,173
..رجاءّ-
"فيسبر"-

601
01:38:26,206 --> 01:38:27,474
.أرجوكِ

602
01:38:30,645 --> 01:38:33,947
.أرجوكِ أبقي معي

603
01:38:52,366 --> 01:38:54,669
.أحظي بأحلام جميلة

604
01:38:54,669 --> 01:39:02,660
ترجمة وتعديل
عثمان شامان & أسماء مصطفى

