﻿1
00:02:27,023 --> 00:02:31,777
لديك أكبر شرف بأن
تكون الأخير في المكانة
(ترجمة صهيب علي, جهة سيادية)

2
00:02:31,861 --> 00:02:35,156
ليس تحت شعار التنين الأسود

3
00:02:35,865 --> 00:02:37,742
ورغم ما سمعت

4
00:02:37,825 --> 00:02:40,578
التنين الأسود هنا لحمايتك

5
00:02:41,329 --> 00:02:42,705
لسلامتك

6
00:02:43,247 --> 00:02:46,208
كل ما يلزمك هو عهد الولاء

7
00:02:47,293 --> 00:02:49,837
وضريبة صغيرة

8
00:02:51,964 --> 00:02:55,551
أنا أرى ترددكم في الطاعة

9
00:02:56,302 --> 00:03:01,682
لذا سأقدم لكم رجل يقنعكم

10
00:03:01,766 --> 00:03:04,560
زعيم التنين الأسود

11
00:03:04,643 --> 00:03:07,146
حاكم القفار

12
00:03:07,229 --> 00:03:12,276
الكل ينحني أمام
"الملك كينو"

13
00:03:19,325 --> 00:03:20,242
سيدي

14
00:03:21,452 --> 00:03:23,120
"قمت بعمل جيد "شانغ سونغ

15
00:03:23,704 --> 00:03:27,041
لماذا لا تختار روحين لعشاء الليلة؟

16
00:03:27,124 --> 00:03:28,125
شكراً لك

17
00:03:28,959 --> 00:03:30,169
ملكي

18
00:03:30,628 --> 00:03:31,712
طاب يومكم

19
00:03:32,463 --> 00:03:35,257
ما رأيكم بقصة صغيرة

20
00:03:36,050 --> 00:03:40,763
يوماً ما, قبل أراضي القفار
قبل ناجي الكارثة

21
00:03:40,846 --> 00:03:44,809
كنتم تعيشون في صناديق صغيرة

22
00:03:44,892 --> 00:03:48,479
تعانون السمنة والملل وانعدام الغاية

23
00:03:48,562 --> 00:03:51,148
ثم حانت الحروب 

24
00:03:51,232 --> 00:03:54,902
وبدأتم تهربون إلى أطراف العالم

25
00:03:54,985 --> 00:03:58,614
لكن استمر العائدون من تبعات لكارثة

26
00:03:58,697 --> 00:04:01,200
والآن تشح الموارد

27
00:04:01,283 --> 00:04:02,785
أنت تخشى على حياتك

28
00:04:03,244 --> 00:04:06,414
لكن تحت رايتي

29
00:04:07,123 --> 00:04:10,584
سيعود لك هدف الحياة

30
00:04:10,668 --> 00:04:13,087
حياتك البائسة ستكون ذات معنى

31
00:04:13,879 --> 00:04:17,675
حان وقت استعادة القفار
القاحلة أخيراً

32
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
كل ما عليك فعله هو

33
00:04:28,060 --> 00:04:32,898
التعهد بالولاء وسأقوم بالباقي

34
00:04:41,907 --> 00:04:43,993
هذا كم كافي

35
00:04:45,119 --> 00:04:48,289
مرحباً بكم في التنين الأسود

36
00:05:29,830 --> 00:05:31,165
لا أخي

37
00:07:12,600 --> 00:07:15,019
مرحباً أيها العجوز أين أنت ذاهب؟

38
00:07:15,519 --> 00:07:17,605
لا شيء على مسافة أميال 

39
00:07:21,066 --> 00:07:24,653
كابرا, كابال" أنظروا إلى هذا"
انه جديد

40
00:07:25,487 --> 00:07:27,031
من أين أحضرت هذا؟

41
00:07:28,324 --> 00:07:30,993
هل أنت أصم؟ أنا أتحدث إليك

42
00:07:34,747 --> 00:07:36,248
سأقتلك على هذا

43
00:07:36,707 --> 00:07:39,460
دعني أتفاهم معه

44
00:07:40,336 --> 00:07:42,046
لا نريد أذيتك أيها الشيخ

45
00:07:43,130 --> 00:07:44,965
فقط أخبرنا من أين حصلت

46
00:07:45,049 --> 00:07:46,258
على الطعام، وأين تأخذه

47
00:07:46,634 --> 00:07:48,802
ثم نتركك تذهب

48
00:07:51,221 --> 00:07:53,557
حسناً كما تشاء

49
00:07:59,772 --> 00:08:02,066
مازال لديك وقت أين تذهب؟

50
00:08:06,695 --> 00:08:09,198
أي رجل لا يقاوم هكذا؟

51
00:08:12,910 --> 00:08:13,869
خذ ما تريد

52
00:08:27,800 --> 00:08:29,093
كان ذاهب إلى مكان ما

53
00:08:29,802 --> 00:08:31,929
وسوف أعرف أين هو

54
00:08:52,449 --> 00:08:53,909
هيا تأخر الوقت

55
00:08:53,992 --> 00:08:54,827
لا

56
00:08:55,619 --> 00:08:57,579
ذلك العجوز كان يذهب لمكان ما

57
00:08:57,663 --> 00:09:00,541
ربما هو مجنون
الصحراء تفعل هذا بك

58
00:09:00,624 --> 00:09:05,212
أنت الأخبر بهذا
لنعود قبل أن يثير "الملك كين" نوبة عصبية

59
00:09:05,295 --> 00:09:06,797
سنعود عندما أكون مستعد

60
00:09:07,297 --> 00:09:08,841
"اللعنة على الملك "كينو

61
00:09:08,924 --> 00:09:10,259
احترس جيداً

62
00:09:10,884 --> 00:09:11,927
انه يتملك قدرة

63
00:09:12,636 --> 00:09:15,556
قدرة لعينة, قدرة سيئة

64
00:09:16,306 --> 00:09:17,933
من الحكمة تذكر هذا

65
00:09:20,269 --> 00:09:21,603
أنظر إلى هذا

66
00:09:22,396 --> 00:09:23,439
الجائزة الكبرى

67
00:09:40,914 --> 00:09:44,835
انظر إليهم, ليس لديهم
فكرة من نحن

68
00:09:44,918 --> 00:09:48,172
طعام, كهرباء.. أجل

69
00:09:48,630 --> 00:09:50,340
كينو" سيحب هذا"

70
00:09:50,758 --> 00:09:52,634
اذا قررنا ان نخبره

71
00:09:58,182 --> 00:10:00,017
عليك أن تدفع هذا

72
00:10:03,645 --> 00:10:06,440
قد تكون هذه فرصتنا

73
00:10:06,857 --> 00:10:08,358
تحدثنا عن هذا من قبل

74
00:10:08,984 --> 00:10:09,902
نقوم بعملنا بحرية

75
00:10:09,985 --> 00:10:11,779
دون هذا الرجل يخنق رقابنا

76
00:10:12,237 --> 00:10:13,071
وانظروا

77
00:10:13,697 --> 00:10:15,783
تعبئة جيدة ومخبأ ممتاز

78
00:10:16,617 --> 00:10:18,952
أفضل من الفتات الذي نحصل
"عليه في "كي تاون

79
00:10:19,036 --> 00:10:22,915
لا أعتقد أنهم سيدعونا 
ندخل ونتولى أملاكهم

80
00:10:22,998 --> 00:10:24,500
ما هو خيارهمظ

81
00:10:24,583 --> 00:10:27,211
هل تعتقد أحد هنا سيقاوم؟

82
00:10:27,294 --> 00:10:29,254
أنا أتخيل شخص قد يفعل

83
00:10:33,759 --> 00:10:36,303
يبدو أن لدينا بطل

84
00:10:40,015 --> 00:10:43,602
بطل؟ كلا أنا فقط
باحث عن تحدي

85
00:10:45,687 --> 00:10:47,773
وسأكتفي بكم حتى أجده

86
00:10:49,900 --> 00:10:53,529
بعض فئران الصحراء 
عفنة الأنف تريد ركل مؤخرتي

87
00:10:53,862 --> 00:10:55,489
 أريد أن أركل مؤخرتك

88
00:10:56,114 --> 00:10:58,033
أريد ركل المؤخرات الثلاثة

89
00:11:02,871 --> 00:11:05,207
كوبرا" اهتم به"

90
00:11:05,833 --> 00:11:07,125
بكل سرور

91
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
سوف تدفع ثمن هذا

92
00:11:26,770 --> 00:11:28,438
سوف أقتلك

93
00:11:40,117 --> 00:11:42,286
لقد قمت بخطأ فادح

94
00:11:42,828 --> 00:11:44,204
لن يكون الأخير

95
00:11:44,288 --> 00:11:45,581
لا تعول على هذا

96
00:11:57,759 --> 00:11:59,595
هل تعلم ماذا فعلت؟

97
00:11:59,678 --> 00:12:02,055
لم أفعل هذا لمساعدتك

98
00:12:02,139 --> 00:12:04,683
كنت آمل أن تعطيني
هذه المدينة فرصة تحدي مستحقة

99
00:12:04,766 --> 00:12:07,060
 ألا تعرف من هم؟

100
00:12:07,144 --> 00:12:09,563
هؤلاء أعضاء في التنين الأسود

101
00:12:09,646 --> 00:12:12,149
أخطر الابتلائات في الأراضي القفار

102
00:12:12,232 --> 00:12:14,484
بعد ما فعلته سوف يعودون

103
00:12:14,610 --> 00:12:16,737
وهذه المرة لا أحد منا بأمان

104
00:12:18,363 --> 00:12:20,115
يعودون؟

105
00:12:21,116 --> 00:12:22,701
ربما أفكر بالبقاء اذا

106
00:12:34,880 --> 00:12:36,548
ماذا تفعل؟ توقف عن العبث

107
00:12:42,095 --> 00:12:46,308
انظر, لقد نالت منك الآن

108
00:13:09,039 --> 00:13:12,501
لا انها مصابة لن أقهلا

109
00:13:20,759 --> 00:13:22,302
"شكراً لك ملك "كينو

110
00:13:26,181 --> 00:13:27,265
لقد ماتت

111
00:13:28,016 --> 00:13:28,892
هذا كان ممتع

112
00:13:38,777 --> 00:13:41,655
لقد عاد الصغار

113
00:13:42,447 --> 00:13:44,408
أين كنتم أيها الأوغاد الصغار؟

114
00:13:44,825 --> 00:13:46,660
وجدنا مستوطنة أخرى

115
00:13:46,743 --> 00:13:48,954
انها محصنة جيداً

116
00:13:49,621 --> 00:13:51,039
سنعود ونأخذها

117
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
نقتل كل منهم فقط دعنا 

118
00:13:53,166 --> 00:13:54,001
صمتاً

119
00:13:55,502 --> 00:13:56,336
"تريمور"

120
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
عد مع هؤلاء الثلاثة

121
00:14:09,266 --> 00:14:13,020
أنظر من حول نخبتي الحارسة

122
00:14:13,103 --> 00:14:14,521
إلى بؤرة من الضعف

123
00:14:14,938 --> 00:14:16,773
"أجل "ملك كينو

124
00:14:16,857 --> 00:14:17,691
"شانغ سونغ"

125
00:14:19,192 --> 00:14:21,820
 أين ذهبت؟

126
00:14:51,683 --> 00:14:54,936
سيدي كنت أترك للتو زجاجة الديكانتو

127
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
أعرف أنك تحبها مليئة

128
00:15:06,448 --> 00:15:07,908
المعذرة

129
00:15:11,119 --> 00:15:12,412
اذا كان هذا كل ما تريد

130
00:15:12,496 --> 00:15:15,248
أريدك أن تقدم شيئاً لي

131
00:15:15,332 --> 00:15:17,542
أي شيء -
"اتبع "تريمور -

132
00:15:18,293 --> 00:15:21,880
إنه ذاهب إلى مدينة صغيرة
مخفية بين الكثبان الرملية

133
00:15:23,256 --> 00:15:25,884
هناك كثير من الأعمال 

134
00:15:25,967 --> 00:15:28,386
سوف تفعل ما يطلبه ملكك.

135
00:15:29,179 --> 00:15:31,348
أليس كذلك؟

136
00:15:33,433 --> 00:15:36,937
هو والآخرون يخططون للانشقاق منذ وقت 

137
00:15:37,729 --> 00:15:42,567
وتعرف كيف شعوري تجاه
من يغتصب سلطتي

138
00:15:43,276 --> 00:15:45,278
أجل سيدي

139
00:15:48,949 --> 00:15:51,952
أبلغني بحقيقة ما تريد

140
00:15:52,828 --> 00:15:54,204
كما تريد

141
00:15:58,125 --> 00:15:59,084
بقي القليل الآن

142
00:16:56,641 --> 00:16:58,852
كواي" لم أراك بالأمس"

143
00:17:00,312 --> 00:17:02,522
لقد تعطلت

144
00:17:04,232 --> 00:17:06,359
أرملة "رينولدز" تسأل عنك مرة أخرى

145
00:17:06,443 --> 00:17:07,903
قلت لها أنك مخصي

146
00:17:08,320 --> 00:17:09,821
أعتقد أن هذا سيعدلها عن طريقك

147
00:17:19,497 --> 00:17:20,832
سيداتي

148
00:17:32,010 --> 00:17:33,011
هذا محال

149
00:17:36,056 --> 00:17:39,726
أيها العجوز, لديك محصول وفير

150
00:17:40,435 --> 00:17:42,437
كنت أتجول كامل أرض الخراب والقفار

151
00:17:42,520 --> 00:17:44,689
لم أرى كل هذا القدر من الاكهة

152
00:17:46,149 --> 00:17:49,319
تحتاج كثير من الماء لشيء كهذا

153
00:17:49,945 --> 00:17:53,448
أو ربما "لين كوي" علمك أكثر من القتال

154
00:17:57,744 --> 00:18:00,372
رأيت الوشم, هل صحيح ما يقولون؟

155
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
أن الـ "لين كواي" أقسى المحاربين؟

156
00:18:04,793 --> 00:18:07,003
لم أسمع بهم آسف

157
00:18:08,546 --> 00:18:10,090
هل هذا الفتى يزعجك؟

158
00:18:10,173 --> 00:18:14,427
لا آسف, ظننت أنه شخص آخر

159
00:18:26,106 --> 00:18:28,066
!لم تسمع بهم من قبل

160
00:18:28,858 --> 00:18:30,151
هل تحتاج مني..؟

161
00:18:33,446 --> 00:18:34,572
ماذا تريد؟

162
00:18:35,365 --> 00:18:36,241
ماذا اريد؟

163
00:18:36,908 --> 00:18:41,788
أنا "كينشي تاكاهاشي" واحد من أعظم المقاتلين

164
00:18:42,455 --> 00:18:45,583
 أريدك أن
تعلمني كل ما تعرفه

165
00:18:46,459 --> 00:18:49,212
أعرف أن كل شخص
يحاول اثبات عظمته

166
00:18:49,838 --> 00:18:52,173
لكن اعرف شيء واحد -
ماذا؟ -

167
00:18:53,258 --> 00:18:54,551
انهم لا يعرفون شيء

168
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
أستطيع أن أدفع لك

169
00:18:59,556 --> 00:19:02,142
جمعت ثروة من القتال فيم دن مختلفة

170
00:19:02,225 --> 00:19:03,643
لا أريد المال

171
00:19:04,477 --> 00:19:07,731
أريد فقط أن أترك بسلام

172
00:19:07,814 --> 00:19:08,648
سلام؟

173
00:19:10,775 --> 00:19:14,362
الأمل الوحيد في السلام
أن يحكم الملك "كينو" الأرض

174
00:19:15,780 --> 00:19:16,823
انظر لقد أحضرت مزيد

175
00:19:16,906 --> 00:19:18,867
من الأصدقاء لاذلالهم

176
00:19:21,244 --> 00:19:23,955
الملك يبحث دائماً عن

177
00:19:24,039 --> 00:19:25,457
محاربين قادرين للتنين الأسود

178
00:19:26,082 --> 00:19:29,461
ما رأيك هل تريد
السير مع الكلاب الكبيرة؟

179
00:19:29,919 --> 00:19:31,713
تستطيع القول جراء صغيرة

180
00:19:31,796 --> 00:19:33,965
هناك دائماً الخيار الآخر

181
00:19:34,049 --> 00:19:36,509
العودة إلى المحادثة
التي كنت أجريها؟

182
00:19:36,593 --> 00:19:39,512
الاعتذار والانحناء

183
00:19:44,392 --> 00:19:46,644
اخرج من هنا لا نريد نوعك هنا

184
00:19:53,401 --> 00:19:56,571
التنين الأسود سفاحون وجبناء

185
00:19:56,988 --> 00:19:59,741
اذا أردت كينشي تاكاهاشي أن يعتذر

186
00:20:00,158 --> 00:20:01,159
عليك أن ترغمني

187
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
تاكاهاشي؟

188
00:20:07,749 --> 00:20:08,583
ليس هنا

189
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
ابتعد عن الطريق أيها العجوز

190
00:20:11,336 --> 00:20:12,962
هذا ليس مكان القتال

191
00:20:13,046 --> 00:20:15,715
كل مكان مكان للقتال

192
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
سأخبرك بأمر سوف نذهب 

193
00:20:18,593 --> 00:20:21,513
بعد أن ينحني أحد أمامي

194
00:20:39,447 --> 00:20:41,032
هيا "كواي" دعني أساعد

195
00:20:46,955 --> 00:20:49,499
هل تحب مضايقة الكبار؟
ماذا لو ضايقتني؟

196
00:20:49,582 --> 00:20:51,584
اذا لم تمانع

197
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
يكفي

198
00:21:53,938 --> 00:21:54,814
اسحقه

199
00:21:54,898 --> 00:21:55,773
هذا يعلمه

200
00:21:55,857 --> 00:21:58,568
أعتقد أنك مدين لي باعتذار

201
00:22:01,821 --> 00:22:03,656
كما تريد اذا

202
00:22:23,968 --> 00:22:25,512
دع هذا يكون درساً

203
00:22:25,970 --> 00:22:30,141
لا أحد أمامه فرصة ضد
الملك والتنين الأسود

204
00:22:30,725 --> 00:22:31,809
كن مستعد الملك يصل قريباً

205
00:22:31,893 --> 00:22:36,689
وسوف تنحني أمامه

206
00:22:37,190 --> 00:22:38,483
وإلا ما حدث لهذا الأحمق

207
00:22:38,566 --> 00:22:42,028
سوف يحدث لك

208
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
"تريمور"

209
00:23:15,061 --> 00:23:17,105
دعني أساعدك

210
00:23:18,940 --> 00:23:20,775
شكراً لك

211
00:23:21,901 --> 00:23:24,571
"اسمي "سونغ

212
00:23:26,489 --> 00:23:29,617
شكراً لك على مساعدتك

213
00:23:30,451 --> 00:23:32,620
اجلس

214
00:23:37,625 --> 00:23:41,504
لقد كنت في موضعك من قبل

215
00:23:42,380 --> 00:23:44,382
انت محارب جيد

216
00:23:45,049 --> 00:23:49,846
لكن أمام أصحاب السلطة
لا أحد يقف 

217
00:23:50,763 --> 00:23:51,681
إلا إذا

218
00:23:52,724 --> 00:23:53,725
إلا ماذا؟

219
00:23:54,559 --> 00:23:56,269
هناك طريق خطير

220
00:23:56,352 --> 00:23:57,979
انسى ما قلته -
ماذا؟ -

221
00:23:59,439 --> 00:24:00,690
هناك سيف

222
00:24:01,232 --> 00:24:03,735
يقال أن لديه قوى مذهلة

223
00:24:04,569 --> 00:24:06,988
أكثر من الرجل الذي قاتلت

224
00:24:07,697 --> 00:24:10,742
أكثر من الملك نفسه

225
00:24:12,035 --> 00:24:12,869
خذني

226
00:24:13,453 --> 00:24:15,705
اذا وجد رجل بقدرات كهذه 

227
00:24:16,164 --> 00:24:18,541
لن أكون البطل الذي قدر لي

228
00:24:19,167 --> 00:24:20,418
وإذا كنت تعرف مثل هذا السلاح

229
00:24:21,252 --> 00:24:22,295
سيف

230
00:24:23,254 --> 00:24:25,048
أجل سيف

231
00:24:25,131 --> 00:24:26,883
ساعدني

232
00:24:28,092 --> 00:24:30,178
بالطبع سأساعدك

233
00:24:30,595 --> 00:24:31,554
هيا

234
00:24:31,638 --> 00:24:33,681
سوف أجد الموارد

235
00:24:34,307 --> 00:24:37,685
ثم تحصل على طاقتك

236
00:24:38,478 --> 00:24:41,272
وانتقامك

237
00:25:40,331 --> 00:25:41,874
هذه النقوش 

238
00:25:42,667 --> 00:25:43,584
هذه اللغة

239
00:25:44,961 --> 00:25:46,337
أستطيع قرائة هذا

240
00:25:47,714 --> 00:25:52,677
هنا في بئر النفوس

241
00:25:53,428 --> 00:25:58,224
قوة تاكاهاشي تسكن 

242
00:25:58,975 --> 00:26:00,935
هذا من صنع أجدادي

243
00:26:01,436 --> 00:26:03,438
لابد أنه القدر

244
00:26:07,316 --> 00:26:09,068
تباً انه لا يفتح

245
00:26:09,652 --> 00:26:10,862
سحر الدم

246
00:26:13,489 --> 00:26:14,365
ماذا تفعل؟

247
00:26:14,449 --> 00:26:16,242
ضع يدك على الختم

248
00:26:30,882 --> 00:26:31,883
ماذا ترى؟

249
00:26:33,551 --> 00:26:36,179
لا شيء انه فارغ

250
00:26:37,638 --> 00:26:38,556
لا انتظر

251
00:26:38,973 --> 00:26:39,891
هناك ضوء

252
00:26:40,224 --> 00:26:42,185
يزداد سطوعاً

253
00:26:50,735 --> 00:26:52,987
أخيراً

254
00:26:53,404 --> 00:26:55,990
"سونغ"

255
00:26:56,491 --> 00:26:58,242
عيناي ساعدني

256
00:26:59,076 --> 00:26:59,911
"سونغ"

257
00:27:03,581 --> 00:27:04,582
لا

258
00:27:05,374 --> 00:27:06,375
اسمي

259
00:27:07,251 --> 00:27:09,003
 شانغ تسونغ

260
00:27:12,757 --> 00:27:13,925
أعرف هذا الاسم

261
00:27:14,675 --> 00:27:18,596
كنت في يوم من الأيام
أقوى قوة في العوالم.

262
00:27:19,096 --> 00:27:20,807
"قبل "كينو

263
00:27:21,349 --> 00:27:24,185
لكن الآن، مع هذه النفوس 

264
00:27:24,644 --> 00:27:27,647
سأستعيد مكاني 

265
00:27:30,858 --> 00:27:33,903
أرواحكم لي

266
00:27:41,077 --> 00:27:42,203
القوة

267
00:28:01,097 --> 00:28:06,185
الآن سيرى "كينو" ماذا تعني العبودية

268
00:28:08,145 --> 00:28:09,647
سيرى الجميع

269
00:28:11,899 --> 00:28:14,861
وأنت يا كينشي

270
00:28:15,570 --> 00:28:17,655
ماذا افعل بك؟

271
00:28:17,738 --> 00:28:20,408
فقط اقتلني

272
00:28:20,992 --> 00:28:23,828
لا اريد ان اعيش هكذا

273
00:28:28,457 --> 00:28:29,959
كما تريد

274
00:28:46,767 --> 00:28:48,019
"كينشي"

275
00:28:53,441 --> 00:28:55,985
ماذا أنت؟

276
00:28:56,402 --> 00:28:57,987
"سينتو"

277
00:29:01,073 --> 00:29:02,825
أنا لك

278
00:29:05,703 --> 00:29:08,539
أتقن التعامل معي وسترى

279
00:29:13,794 --> 00:29:15,004
مستحيل

280
00:29:43,908 --> 00:29:45,451
انهض

281
00:31:23,716 --> 00:31:25,926
الساحر

282
00:31:26,802 --> 00:31:28,179
"سينتو"

283
00:31:28,637 --> 00:31:30,639
أستطيع الرؤية

284
00:32:08,094 --> 00:32:09,220
كيف تجرؤ؟

285
00:32:19,730 --> 00:32:20,731
انتظر

286
00:32:21,524 --> 00:32:24,527
كنت أتسائل إلى أين ذهبت

287
00:32:25,402 --> 00:32:27,738
"شانغ تسونغ"

288
00:32:28,697 --> 00:32:30,241
ذهبت لأجد طريقة

289
00:32:30,324 --> 00:32:34,578
لاعيدك إلى حدودك

290
00:32:35,788 --> 00:32:37,581
اذا وجدت بئر النفوذ 

291
00:32:39,291 --> 00:32:40,126
مفاجيء

292
00:32:40,668 --> 00:32:41,710
هيا الآن

293
00:32:41,794 --> 00:32:43,838
لماذا ظننت أنني أرسلتك إلى الحامية؟

294
00:32:44,338 --> 00:32:46,006
قمنا بهذه الحركة من قبل

295
00:32:46,507 --> 00:32:47,758
لكن أعتقد هذه المرة

296
00:32:47,842 --> 00:32:51,637
قد تعطيني بعض التحدي

297
00:32:52,054 --> 00:32:53,597
تريد التحدي؟

298
00:32:54,306 --> 00:32:55,224
جيد

299
00:33:07,361 --> 00:33:08,362
آسف يا صديقي

300
00:33:23,669 --> 00:33:26,297
ليس لك الحق في السلطة

301
00:33:26,380 --> 00:33:28,090
ليس سيء

302
00:33:28,716 --> 00:33:30,926
أقسم أنك كل مرة تصبح أفضل بهذا 

303
00:33:31,385 --> 00:33:33,512
يكفي ترهاتك

304
00:33:35,347 --> 00:33:39,143
روحك لي

305
00:33:49,862 --> 00:33:52,323
مستحيل.. هذه الروح

306
00:33:54,366 --> 00:33:57,036
أنا أتجاوز مسألة الروح

307
00:34:08,923 --> 00:34:10,966
مازلت آمل أن تقوم بعمل مختلف

308
00:34:11,508 --> 00:34:16,299
فكرت أنه اذا كان
هناك تحدي مستحق سيكون أنت

309
00:34:17,973 --> 00:34:19,225
لكننا هنا مرةً أخرى

310
00:34:19,850 --> 00:34:20,851
أنت

311
00:34:20,935 --> 00:34:22,645
أنت صورة

312
00:34:22,728 --> 00:34:25,231
ساحر ألعوبات

313
00:34:25,314 --> 00:34:27,024
باؤس يستخف بما حوله

314
00:34:29,235 --> 00:34:32,613
لا يمكنك هزيمتي

315
00:34:34,448 --> 00:34:36,283
لا احد يستطيع

316
00:34:42,248 --> 00:34:44,124
لقد صنعت هذا العالم

317
00:34:44,208 --> 00:34:45,584
وسأصنعه أكثر من مرة

318
00:34:48,837 --> 00:34:50,464
حظاً أوفر المرة القادمة

319
00:34:55,386 --> 00:34:57,888
"لا أحد يهزم "كينو

320
00:35:21,161 --> 00:35:22,121
انهض

321
00:35:23,414 --> 00:35:24,540
هديءم ن نفسك

322
00:35:27,293 --> 00:35:30,254
اين أنا؟

323
00:35:30,921 --> 00:35:31,839
في منزلي

324
00:35:32,506 --> 00:35:34,133
اشرب هذا

325
00:35:39,722 --> 00:35:41,598
على رسلك هناك المزيد

326
00:35:42,850 --> 00:35:43,767
شكراً

327
00:35:44,518 --> 00:35:45,477
من تكون؟

328
00:35:46,020 --> 00:35:47,313
"اسمي "كواي ليانغ

329
00:35:48,188 --> 00:35:49,857
لكن تستطيع أن تناديني بالعجوز

330
00:35:50,482 --> 00:35:51,984
كما فعلت في السوق

331
00:35:53,110 --> 00:35:56,697
"لين كواي"

332
00:35:57,531 --> 00:35:59,992
آسف لما حدث من قبل

333
00:36:00,492 --> 00:36:01,994
شكرا لك على... مساعدتي

334
00:36:02,077 --> 00:36:03,037
أنا لا أساعدك

335
00:36:03,704 --> 00:36:06,206
اذا مت على أرضي 
سوف تجذب شراذم الحرب

336
00:36:07,124 --> 00:36:09,043
تستطيع الراحة هنا حتى تستطيع الوقوف

337
00:36:09,126 --> 00:36:11,128
بعدها أريدك أن تذهب

338
00:36:11,962 --> 00:36:13,213
لماذا الانتظار؟

339
00:36:13,297 --> 00:36:15,215
جئت مع سيف أين هو؟

340
00:36:30,856 --> 00:36:32,775
يبدو أنك لست بالقوة الكافية

341
00:36:33,442 --> 00:36:34,443
يمكنك أن -
لا -

342
00:36:34,943 --> 00:36:37,237
لا أريد أن أثقل عليك يوجودي

343
00:36:40,657 --> 00:36:41,867
احذر هناك

344
00:36:43,410 --> 00:36:44,244
طاولة

345
00:36:50,626 --> 00:36:52,669
سيفي

346
00:36:55,589 --> 00:36:57,216
ا يهم

347
00:36:57,800 --> 00:36:58,759
لا شيء يهم

348
00:36:59,218 --> 00:37:00,260
لا شيء الآن

349
00:37:00,719 --> 00:37:01,762
حتى مع هذه الشفرة 

350
00:37:02,388 --> 00:37:04,556
أنا نصف الرجل الذي كنت

351
00:37:05,391 --> 00:37:08,394
عندما قابلتك أول مرة
كنت مليء بالفخر

352
00:37:09,061 --> 00:37:10,771
تتطلع إلى أن تكون أفضل محارب

353
00:37:11,563 --> 00:37:12,564
أليس هذا ما قلته لي؟

354
00:37:12,648 --> 00:37:13,732
هذا كان في السابق

355
00:37:14,149 --> 00:37:16,402
قبل أن تصبح أعمى -
قبل أن أهزم -

356
00:37:17,069 --> 00:37:18,779
قبل أن يخدعني شانغ تسونغ

357
00:37:20,239 --> 00:37:23,784
اذا بدون رؤية أنت عديم الفائدة

358
00:37:25,744 --> 00:37:27,496
اذا كما قلت من قبل

359
00:37:28,080 --> 00:37:29,081
انت لا تعرف شيئا

360
00:37:29,665 --> 00:37:30,666
انت مجرد طفل

361
00:37:31,542 --> 00:37:34,503
اذا كنت ستقتل نفسك أسرع بذلك

362
00:37:34,586 --> 00:37:36,880
كي أدفنك قبل شروق الشمس

363
00:37:45,722 --> 00:37:46,807
لقد أخذ شرفي

364
00:37:48,767 --> 00:37:50,853
هناك في الحياة أكثر من الشرف

365
00:37:51,645 --> 00:37:53,647
مثل ماذا؟ -
مثل العيش -

366
00:37:54,231 --> 00:37:55,441
مثل البقاء

367
00:37:57,025 --> 00:37:59,319
- إلى أين تذهب؟
للداخل -

368
00:37:59,403 --> 00:38:00,988
ادخل اذا استطعت

369
00:38:01,864 --> 00:38:04,741
غداً سأعلمك استخدام حواسك

370
00:38:05,784 --> 00:38:07,619
حتى أجد شانغ تسونغ

371
00:38:07,703 --> 00:38:09,872
لا سأعلمك فقط أن تعيش

372
00:38:10,539 --> 00:38:11,540
ليس الموت

373
00:38:12,332 --> 00:38:13,333
هل تفهم؟

374
00:38:16,336 --> 00:38:17,296
استرح الآن

375
00:38:17,838 --> 00:38:19,381
غداً التدريب

376
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
الامساك بالدجاجة

377
00:38:43,822 --> 00:38:45,949
كيف أمسك..؟ -
بعدم التحدث -

378
00:38:46,492 --> 00:38:47,493
استمع

379
00:38:49,369 --> 00:38:50,662
اسمع الريح

380
00:38:51,455 --> 00:38:53,373
سماع تضارب سيقان الذرة.

381
00:38:54,750 --> 00:38:55,584
أجل

382
00:38:56,752 --> 00:38:57,794
هذا لا يهم

383
00:38:58,420 --> 00:38:59,838
الشيء الوحيد الذي

384
00:38:59,922 --> 00:39:01,215
يهم هو هذه الدجاجة

385
00:40:16,915 --> 00:40:19,084
ما المعلق على الحائط هناك؟

386
00:40:20,043 --> 00:40:21,503
انه يشع

387
00:40:21,587 --> 00:40:23,088
إنه قوي

388
00:40:24,298 --> 00:40:25,465
انه وعد

389
00:40:26,800 --> 00:40:31,430
كما توقعت السيف يمنحك الرؤية

390
00:40:31,763 --> 00:40:32,723
كيف..؟

391
00:40:32,806 --> 00:40:35,517
هذا ليس أول سحر مررت به

392
00:40:36,768 --> 00:40:38,145
"اسمه "سنتو

393
00:40:39,688 --> 00:40:41,648
يتحدث لي

394
00:40:42,232 --> 00:40:43,317
يهمس

395
00:40:44,026 --> 00:40:46,653
عندما أحمله أستطيع الرؤية

396
00:40:47,112 --> 00:40:47,988
نوعا ما

397
00:40:48,488 --> 00:40:49,906
اشرح

398
00:40:49,990 --> 00:40:52,159
صعب ذلك

399
00:40:52,534 --> 00:40:57,080
كما تعلم
عندما تحدق في اللهب ثم تبعد نظرك

400
00:40:57,164 --> 00:40:59,541
ترى تبعات ضوء اللهب
رغم ذهابه

401
00:41:00,083 --> 00:41:03,086
شيء أشبه بهذا لكن هناك شيء آخر

402
00:41:15,349 --> 00:41:18,268
هذا حقاً شيء

403
00:41:19,102 --> 00:41:21,855
أجل أظن

404
00:41:24,483 --> 00:41:26,485
أستطيع أن

405
00:41:27,277 --> 00:41:30,906
 ماذا وضعت في هذا الحساء؟

406
00:41:31,490 --> 00:41:32,699
عامل منوم

407
00:41:33,241 --> 00:41:34,409
يجب أن تستخدم أنفك

408
00:42:01,728 --> 00:42:03,105
لا أخي

409
00:42:03,188 --> 00:42:04,189
أخ؟

410
00:42:04,272 --> 00:42:05,899
انا لست اخيك

411
00:42:06,775 --> 00:42:08,902
أنا أنت

412
00:42:09,986 --> 00:42:11,029
لا

413
00:42:11,446 --> 00:42:12,489
أجل

414
00:42:14,366 --> 00:42:15,450
"كواي"

415
00:42:19,037 --> 00:42:20,205
يبدو كنت تحلم

416
00:42:20,956 --> 00:42:21,957
اعتقدت ربما

417
00:42:22,040 --> 00:42:23,458
جيد أنت مستيقظ

418
00:42:23,917 --> 00:42:24,918
تعال معي

419
00:42:30,590 --> 00:42:31,425
مستعد؟

420
00:42:31,800 --> 00:42:33,635
لا ماذا أفعل؟

421
00:42:35,512 --> 00:42:36,847
سأسقط البطيخة

422
00:42:37,139 --> 00:42:38,974
وأنت تجذب السيف وتقطع

423
00:42:39,057 --> 00:42:40,517
البطيخ قبل أن يضرب وجهك

424
00:42:40,726 --> 00:42:42,310
واذا لم ينجح؟

425
00:42:42,561 --> 00:42:44,646
لنرى ذلك معاً

426
00:42:58,618 --> 00:43:00,162
ابذل جهد أكبر

427
00:43:30,567 --> 00:43:33,111
فقط أنهي الأمر, انه لا ينجح

428
00:43:33,195 --> 00:43:36,865
لا ينجح لأنك لا تثق بنفسك

429
00:43:41,286 --> 00:43:42,746
أثق بنفسي؟

430
00:43:42,829 --> 00:43:44,414
لا شيء تؤمن به

431
00:43:44,915 --> 00:43:47,918
يوماً ما كنت محارب عظيم

432
00:43:48,293 --> 00:43:50,545
لا أحد يهزمني

433
00:43:51,087 --> 00:43:53,632
رغم أهوال العالم كنت أملك هذا

434
00:43:53,715 --> 00:43:54,800
الآن

435
00:43:54,883 --> 00:43:58,970
الآن أنا رجل أعمى
يطارد الدجاج كل يوم

436
00:43:59,471 --> 00:44:01,723
وهذا ما ستكون دائماً

437
00:44:02,098 --> 00:44:05,227
ولهذا تفشل

438
00:44:05,310 --> 00:44:07,813
هل تعلم لماذا وافقت على تدريبك؟

439
00:44:08,188 --> 00:44:09,648
شعرت بالاسى علي

440
00:44:09,731 --> 00:44:10,607
لا

441
00:44:11,441 --> 00:44:13,276
لأنني كنت في مكانك في أضعف حالاتي

442
00:44:13,693 --> 00:44:17,405
الشيء الوحيد الذي أدعو له هو الموت

443
00:44:18,198 --> 00:44:21,743
لكنني علمت أن الأطفال
فقط هم الذين يلومون ظروفهم

444
00:44:22,410 --> 00:44:24,329
الرجال يغيرون ظروفهم

445
00:44:25,831 --> 00:44:27,582
احمل قطعة الخشب

446
00:44:28,166 --> 00:44:30,043
- لا أستطبع
- افعلها

447
00:44:31,461 --> 00:44:33,046
خذ موقفك

448
00:44:40,887 --> 00:44:43,139
خذ موقفك

449
00:44:43,890 --> 00:44:46,893
وإلا سأعطيك سيفك
الحبيب وأنهي هذا الآن

450
00:44:54,860 --> 00:44:55,694
اسمع قدمي

451
00:44:57,279 --> 00:44:58,488
شم رائحي

452
00:44:59,614 --> 00:45:01,658
اشعر بالهواء يتحرك من حولك

453
00:45:02,784 --> 00:45:04,744
ألست أعلى من صوت الدجاجة؟

454
00:45:05,120 --> 00:45:08,790
أليست رائحة هذا المزارع
أسوأ من كيس من الخل؟

455
00:45:20,176 --> 00:45:24,431
لا تتمرغ في ذاتك
بل فيما ستصبح

456
00:45:25,098 --> 00:45:28,101
لا شيء أكثر فتكاً من كلمة لا أستطيع

457
00:45:28,184 --> 00:45:30,896
تستطيع اذا كنت تؤمن

458
00:45:31,605 --> 00:45:35,275
حتى لو تحالفت السماء والأرض ضدك

459
00:45:36,109 --> 00:45:37,152
أنت تستطيع

460
00:45:37,736 --> 00:45:38,778
هل تفهم؟

461
00:46:51,893 --> 00:46:53,770
كلا لقد سممت هذا

462
00:46:53,853 --> 00:46:57,148
لا لكن قد يكون أسوأ

463
00:46:57,565 --> 00:46:58,692
ساكي ياباني منزلي

464
00:47:04,364 --> 00:47:05,657
اريد أن اسألك شيئاً

465
00:47:06,741 --> 00:47:10,578
رأيت كيف تتحرك ورأيت قوتك

466
00:47:11,329 --> 00:47:12,914
لماذا

467
00:47:12,998 --> 00:47:14,958
الانحناء أمام التنين الأسود؟

468
00:47:15,333 --> 00:47:16,251
أجل

469
00:47:16,710 --> 00:47:19,629
أنت "لين كواي" وتستطيع

470
00:47:19,713 --> 00:47:22,382
"كنت "لين كواي

471
00:47:23,675 --> 00:47:26,803
قبل وقت طويل قبل أن

472
00:47:27,595 --> 00:47:28,638
قبل

473
00:47:29,347 --> 00:47:30,432
كل شيء

474
00:47:32,642 --> 00:47:36,146
 أصبحت أحد المحاربين
رعباً وشرفاً في عشيرتنا

475
00:47:37,397 --> 00:47:39,566
ثم جاء الشرذمة

476
00:47:41,651 --> 00:47:44,362
يجتاحون المدينة والأرياف

477
00:47:45,280 --> 00:47:48,116
كان هناك من رآها حالة ميؤوسة

478
00:47:48,491 --> 00:47:50,118
لكنني كنت مليء بالكبرياء

479
00:47:50,827 --> 00:47:53,246
"لم أظن أنه يمكن هزيمة "لين كواي

480
00:47:53,705 --> 00:47:58,835
ذهبنا إلى المدينة لتطهير عصابات مخلفات الحروب

481
00:47:59,836 --> 00:48:01,171
لكنهم في كل مكان

482
00:48:02,047 --> 00:48:03,757
مثل خلية نحل

483
00:48:05,091 --> 00:48:06,468
كنت أعلم أننا سنموت

484
00:48:07,510 --> 00:48:08,928
لكن فكرت

485
00:48:10,430 --> 00:48:12,348
هل تعرف ماذا يعني "كراومينس"؟

486
00:48:13,725 --> 00:48:15,351
إنه نوع من القوة

487
00:48:15,435 --> 00:48:18,063
قوة أمتلكها

488
00:48:20,523 --> 00:48:24,194
وفي تلك اللحظة خشية على حياة

489
00:48:24,277 --> 00:48:26,988
استدعيت عاصفة من الجليد

490
00:48:31,076 --> 00:48:32,202
لكني فقدت السيطرة

491
00:48:34,954 --> 00:48:36,122
الاحلام

492
00:48:37,749 --> 00:48:39,417
لفترة طويلة

493
00:48:39,501 --> 00:48:43,296
كنت أظن أسوأ ما أصبح
عليه هو أخي

494
00:48:44,214 --> 00:48:45,757
كنت مخطيء

495
00:48:45,840 --> 00:48:49,052
العاصفة اخترقت المدينة وقتلت العصابات

496
00:48:49,135 --> 00:48:51,012
قتلت الأبرياء

497
00:48:51,763 --> 00:48:53,181
قتلت عشيرتي

498
00:48:57,560 --> 00:49:01,523
عندما انتهى كل شيء كنت
الناجي الموت

499
00:49:02,649 --> 00:49:03,900
و لاحظت

500
00:49:04,984 --> 00:49:07,195
أن الموت يولد الموت

501
00:49:08,238 --> 00:49:11,407
وتستمر دائرة العنف 

502
00:49:11,491 --> 00:49:14,410
مثل رمز التنين الأسود 

503
00:49:14,494 --> 00:49:17,038
ثعبان يأكل ذيله

504
00:49:17,789 --> 00:49:21,668
أقسمت على عدم
استخدام قوتي مرة أخرى

505
00:49:23,086 --> 00:49:25,463
لا تفقد السيطرة

506
00:49:26,172 --> 00:49:27,715
حتى لو كانت قضية نبيلة؟

507
00:49:28,299 --> 00:49:32,595
ما النبيل بهذا؟
إذا بدأت القتال فلن أتوقف

508
00:49:32,679 --> 00:49:35,223
وبعد ذلك تعود العاصفة

509
00:49:35,348 --> 00:49:39,018
 للإجابة على سؤالك 

510
00:49:39,102 --> 00:49:42,272
إذا كان الانحناء ينقذ من حولي 

511
00:49:42,355 --> 00:49:44,399
سأعيش على ركبتي

512
00:49:46,276 --> 00:49:47,402
أنا آسف

513
00:49:48,611 --> 00:49:50,071
وكذلك أنا

514
00:50:00,540 --> 00:50:02,750
النصر لي

515
00:50:02,834 --> 00:50:04,586
لقد مسكت الطائر

516
00:50:05,336 --> 00:50:07,547
جيد الآن نظفه لتناول العشاء

517
00:50:07,630 --> 00:50:10,925
ماذا؟ كلا 
"ليس "سيمون

518
00:50:14,179 --> 00:50:17,724
يجب عليك أن تجده ثانيةً كي نأكل

519
00:50:23,396 --> 00:50:26,441
دخان ما هذا؟

520
00:50:26,983 --> 00:50:28,484
مشكلة

521
00:50:40,496 --> 00:50:43,291
اذا وصلنا

522
00:50:43,374 --> 00:50:47,629
قضيتكم معقدة قليلاً
تحاولون الاختباء

523
00:50:47,712 --> 00:50:51,925
تبتعدون عني وعن عصابتي

524
00:50:52,008 --> 00:50:53,218
لكن الآن ليس

525
00:50:53,301 --> 00:50:55,887
عليك الاختباء 

526
00:50:55,970 --> 00:50:58,389
ستحصل على أقصى

527
00:50:58,473 --> 00:51:01,476
نعمة حمايتي وسلطتي

528
00:51:01,559 --> 00:51:06,231
وكل ما أطلبه هو الانحناء
لتكريم ملكك الجديد

529
00:51:10,401 --> 00:51:13,446
سوف يقتلنا

530
00:51:16,824 --> 00:51:20,870
الشجاعة, هذا جديد

531
00:51:21,955 --> 00:51:25,083
هل تعلم ماذا يحدث اذا
لم تنحني أيها العجوز؟

532
00:51:29,337 --> 00:51:31,631
لا أنحني أمام أحد

533
00:51:34,717 --> 00:51:37,053
هيا اقتلي

534
00:51:37,136 --> 00:51:39,597
لكن أعلم أنني سأموت كرجل حر

535
00:51:39,681 --> 00:51:44,560
على قدمي بدلاً
من ركبتي مثل جبان

536
00:51:44,644 --> 00:51:48,273
 أنا معجب بك

537
00:51:48,356 --> 00:51:52,402
أحبك أيها العجوز

538
00:52:06,916 --> 00:52:07,834
صدقوني

539
00:52:08,501 --> 00:52:11,379
الحرية مبالغ فيها

540
00:52:19,512 --> 00:52:21,180
ماذا؟ ماذا حدث؟

541
00:52:22,140 --> 00:52:26,352
التنين الأسود هناك
لقد جعلوا الناس يقسمون الولاء

542
00:52:31,399 --> 00:52:33,985
لا يمكننا تركهم ليس هكذا

543
00:52:35,486 --> 00:52:38,323
نستطيع وسنفعل

544
00:52:41,743 --> 00:52:43,870
هذا خاطيء

545
00:52:43,953 --> 00:52:46,331
ليس ولدينا قدرة لفعل شيء

546
00:52:47,165 --> 00:52:49,959
اذا ذهبت هناك ستموت

547
00:52:50,043 --> 00:52:53,880
لقد علمتك كي تعيش

548
00:52:53,963 --> 00:52:56,424
علمتني لمساعدة من يحتاج

549
00:52:56,507 --> 00:52:59,260
هذا ليس الذي -
بالطبع هذا -

550
00:52:59,344 --> 00:53:01,220
أين سأكون إذا لم تحملني؟

551
00:53:01,304 --> 00:53:02,555
إذا لم تدربني؟

552
00:53:03,181 --> 00:53:05,224
هذا ليس نفسه
..لا أستطيع

553
00:53:05,308 --> 00:53:08,936
ليس هناك سم أكثر فتكاً
من كلمة لا أستطيع

554
00:53:09,020 --> 00:53:11,522
ألا يغير الرجال ظروفهم؟

555
00:53:11,981 --> 00:53:13,983
أم أن كل ما قلته كذب؟

556
00:53:19,655 --> 00:53:21,407
لا أستطيع تركك تذهب

557
00:53:22,116 --> 00:53:23,826
لا يمكنك ايقافي

558
00:53:23,910 --> 00:53:25,787
"أنا لست "لين كواي

559
00:53:25,870 --> 00:53:28,748
وهذه ليست المدينة التي
فشلت في إنقاذها من العصابات

560
00:53:38,091 --> 00:53:38,925
 لم أقصد

561
00:53:53,773 --> 00:53:55,942
حسناً يذهب

562
00:54:19,132 --> 00:54:20,883
يكفي

563
00:54:33,020 --> 00:54:37,316
عد إلى المزرعة
يمكننا النجاة منهم ونعيش حياة جيدة

564
00:54:38,151 --> 00:54:39,777
حياة جيدة؟

565
00:54:39,861 --> 00:54:42,363
قبل أن أفقد عيني
 كنت سأقول نعم

566
00:54:42,989 --> 00:54:45,116
لكنك علمتني طريقة أفضل

567
00:54:45,199 --> 00:54:47,869
لا أستطيع عيش حياة هكذا

568
00:54:47,952 --> 00:54:50,621
بمعرفة أنني كنت قادر
على فعل شيء للآخرين

569
00:54:51,497 --> 00:54:57,170
لن أتركهم يتعرضون للقتل
أو السجن أو ما هو أسوأ

570
00:54:58,838 --> 00:55:02,049
كبرياءك سيكون سقوطك

571
00:55:02,133 --> 00:55:04,886
فعل الصواب ليس كبرياء

572
00:55:04,969 --> 00:55:07,680
إنه شرف لقد أظهرت لي ذلك

573
00:55:08,681 --> 00:55:12,226
وحتى إذا فقدت شرفك
لن أفقده

574
00:56:03,528 --> 00:56:04,946
ماذا؟

575
00:56:10,284 --> 00:56:13,246
يبدو أن لدينا يف غير مدعو

576
00:56:13,996 --> 00:56:17,333
لا تخجل
تعال وأظهر نفسك

577
00:56:23,506 --> 00:56:29,011
دعهم يذهبون والا سأقتل كل منكم

578
00:56:29,095 --> 00:56:34,058
انظر جرأة هذا الرجال

579
00:56:34,141 --> 00:56:36,227
"جاريك"|

580
00:56:37,228 --> 00:56:38,521
اقتله

581
00:56:54,036 --> 00:56:56,330
لا تجلس متفرجاً

582
00:56:56,414 --> 00:56:58,457
قف على قدميك

583
00:59:06,210 --> 00:59:08,129
حان وقت الموت أيها الأعمى

584
00:59:08,212 --> 00:59:09,380
لا تقتله الآن

585
00:59:11,966 --> 00:59:14,844
هذا كان جديد

586
00:59:14,927 --> 00:59:17,430
غير متوقع

587
00:59:17,513 --> 00:59:19,515
هل تعلم كم هو نادر؟

588
00:59:19,765 --> 00:59:23,894
أريد أن أعرف قصتك

589
00:59:24,478 --> 00:59:26,063
"خذه معنا إلى "كي تاون

590
00:59:26,856 --> 00:59:29,942
من الجيد ضرب المثل به

591
00:59:30,025 --> 00:59:32,987
لإلهام الآخرين

592
01:00:30,628 --> 01:00:34,840
لقد جئت كما وعدت

593
01:00:37,593 --> 01:00:39,345
هل فقدت السيطرة مرة أخرى؟

594
01:00:41,430 --> 01:00:42,556
ليس بعد

595
01:01:10,417 --> 01:01:13,754
شفرة حادة يا رجل

596
01:01:14,713 --> 01:01:17,424
ستكون مفيدة عندما يعلق
شيء في أسناني

597
01:01:18,300 --> 01:01:20,010
ما رأيكم؟

598
01:01:26,559 --> 01:01:30,271
أنت لا تستحق أن تلمس سينتو أيها الخنزير

599
01:01:31,063 --> 01:01:35,818
استحق؟ الشيء المستحق
في الحياة هو الموت

600
01:01:36,527 --> 01:01:37,444
بالمناسبة

601
01:01:38,070 --> 01:01:40,990
يبدو أن مغامرتك تصل لنهايتها

602
01:01:42,408 --> 01:01:44,410
فرصة أخرى

603
01:01:45,244 --> 01:01:47,454
أين تعلمت كيفية
استخدام هذا السيف؟

604
01:01:49,999 --> 01:01:52,459
كما تشاء

605
01:01:53,919 --> 01:01:55,045
اقتل الصبي

606
01:01:55,754 --> 01:01:57,381
لكن على مهل

607
01:02:14,648 --> 01:02:17,776
هل يخيل لي أن هناك 
شعور بالضيق والرطوبة؟

608
01:02:17,860 --> 01:02:19,904
عاصفة رملية؟

609
01:02:19,987 --> 01:02:21,155
لا

610
01:02:22,197 --> 01:02:23,157
عاصفة ثلجية

611
01:02:24,366 --> 01:02:27,661
لا يسيطر عليها

612
01:02:28,412 --> 01:02:30,623
لقد سألتني من علمني اليف

613
01:02:33,167 --> 01:02:34,001
لقد وصل

614
01:02:34,668 --> 01:02:36,587
وحتى لو كنتما متحالفين 

615
01:02:37,671 --> 01:02:38,756
مع الجنة والجحيم 

616
01:02:39,548 --> 01:02:44,303
لا شيء تفعله لايقافه

617
01:03:11,121 --> 01:03:12,665
مضى وقت طويل

618
01:03:13,165 --> 01:03:14,667
أين كنت مختبيء؟

619
01:03:18,545 --> 01:03:20,172
هيا اذا

620
01:03:28,222 --> 01:03:30,641
هذه الاثارة التي أبحث عنها

621
01:03:36,605 --> 01:03:38,691
قلت أنك تستطيع التعامل مع الباقي

622
01:03:42,820 --> 01:03:44,613
ما هذا؟

623
01:03:53,622 --> 01:03:55,958
لأمور تزيد اثارة الآن

624
01:04:07,845 --> 01:04:10,639
حان وقت الموت!

625
01:05:50,614 --> 01:05:51,573
لا أنصحك

626
01:06:07,965 --> 01:06:09,424
تعال الى هنا

627
01:06:34,992 --> 01:06:36,201
أخذت الوقت الكافي

628
01:06:36,660 --> 01:06:38,620
آسف لقد تعطلت

629
01:07:55,447 --> 01:07:57,616
"لا أحد يهزم "كينو

630
01:08:25,894 --> 01:08:28,438
كلا هذه معركتي

631
01:09:24,661 --> 01:09:26,538
أنتهي منه

632
01:09:27,956 --> 01:09:29,207
"كينو"

633
01:10:04,117 --> 01:10:07,204
بدون هذا السيف من أنت؟

634
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
هذا صحيح أنت لا شيء

635
01:10:42,656 --> 01:10:45,700
أنا كينشي تاكاهاشي

636
01:10:46,785 --> 01:10:47,702
وأنت

637
01:10:49,246 --> 01:10:50,872
ميت

638
01:11:36,918 --> 01:11:37,836
هذا أنت

639
01:11:40,714 --> 01:11:42,507
تظن أنك تستطيع هزيمتي

640
01:11:42,591 --> 01:11:44,885
 عندما أعود 

641
01:11:44,968 --> 01:11:46,887
سأريك ما هو القلب البارد

642
01:12:19,127 --> 01:12:20,295
ماذا؟

643
01:12:38,772 --> 01:12:39,981
أنت في حيرة؟

644
01:12:41,691 --> 01:12:44,194
بكل صراحة هذه أول مرة أراها فيها

645
01:12:44,277 --> 01:12:47,239
إنها تسمى ساعة كرونيكا

646
01:12:47,322 --> 01:12:51,201
وبها يمكنني إعادة
كتابة الوقت والتاريخ

647
01:12:52,118 --> 01:12:54,955
أنت فعلت هذا؟

648
01:12:55,038 --> 01:12:56,122
نعم فعلت

649
01:12:56,206 --> 01:13:00,043
"جعلت هؤلاء المتبجحين مثل "شانغ سونغ

650
01:13:00,126 --> 01:13:01,378
يتمرغون عند قدمي 
كما يستحقون

651
01:13:02,087 --> 01:13:04,839
القفار, العصابات؟

652
01:13:04,923 --> 01:13:07,008
أي طريقة أفضل للسيطرة على الجماهير

653
01:13:07,092 --> 01:13:09,010
من جعلهم يخافون شيء

654
01:13:09,094 --> 01:13:10,011
لكن بكل صراحة

655
01:13:10,095 --> 01:13:12,722
كل شيء أصبح ممل

656
01:13:13,348 --> 01:13:14,558
ثم ظهرت

657
01:13:15,100 --> 01:13:18,395
ماذا جعلك تحمل كرات
الثلج وتجري حظك؟

658
01:13:18,937 --> 01:13:21,147
أدركت أخيراً أنه لا

659
01:13:21,231 --> 01:13:24,317
يوجد شرف في التفرج

660
01:13:24,401 --> 01:13:27,654
بينما يدمر العالم من حولك

661
01:13:28,238 --> 01:13:31,116
أنا أفضل عبارة
صنع على صورتي 

662
01:13:31,908 --> 01:13:34,077
على كل حال حظاً موفقاً في المرة القادمة

663
01:13:59,894 --> 01:14:01,271
اذا سنفعلها بالطريقة الصعبة

664
01:15:14,844 --> 01:15:18,390
أنا معجب بك حقاً

665
01:15:19,015 --> 01:15:20,016
سأقول لك

666
01:15:20,558 --> 01:15:23,603
انحني أمامي وتعهد بالولاء 

667
01:15:23,687 --> 01:15:27,857
وسأجعلك ملك في ربما

668
01:15:28,024 --> 01:15:29,901
القطب المتجمد

669
01:15:33,321 --> 01:15:35,865
أنا لا أنحني أمام أحد

670
01:16:06,938 --> 01:16:08,523
سحقاً

671
01:16:23,496 --> 01:16:26,249
أين "كينو"؟ -
يتقلب في الجوار -

672
01:17:07,957 --> 01:17:11,294
الآن بعد رحيل "كينو" ستحرر أرض الخراب

673
01:17:11,920 --> 01:17:13,963
أنا وأنت سنقوم باستئصال الشرذمة

674
01:17:14,047 --> 01:17:15,590
لا

675
01:17:18,551 --> 01:17:19,469
كنت على حق

676
01:17:20,303 --> 01:17:22,138
استخدام ما تعرفه لمساعدة الآخرين

677
01:17:23,056 --> 01:17:25,099
شيء نسيته على الطريق

678
01:17:26,059 --> 01:17:29,479
بسببك استعيد حس الشرف

679
01:17:30,647 --> 01:17:31,564
شكراً لك

680
01:17:32,732 --> 01:17:35,360
اذا اعمل معي لمساعدة
الناس في الأراضي

681
01:17:35,902 --> 01:17:38,112
تذكر ما قلته عن قوتي

682
01:17:38,905 --> 01:17:41,407
أستطيع أن أشعر بها حتى الآن

683
01:17:42,075 --> 01:17:44,202
لا يمكن السيطرة عليها

684
01:17:45,161 --> 01:17:46,412
لقد قطعت وعدا 

685
01:17:47,163 --> 01:17:49,624
واذا لم أحققه هو سيفعل

686
01:17:51,292 --> 01:17:54,254
أي وعد؟ ما الذي تتحدث عنه؟

687
01:17:54,337 --> 01:17:55,630
يمكننا البدء من جديد

688
01:17:56,089 --> 01:17:58,174
"نستطيع اعادة استنهاض "لين كواي

689
01:17:58,258 --> 01:17:59,467
سأترك هذا لك

690
01:18:02,470 --> 01:18:03,721
حان الوقت

691
01:18:08,101 --> 01:18:12,272
لا أفهم انهم ارثك

692
01:18:12,856 --> 01:18:14,691
أنت لين كوي الآن

693
01:18:16,693 --> 01:18:19,529
ابحث عن آخرين دربهم

694
01:18:20,405 --> 01:18:21,531
احمي عالم الأرض 

695
01:18:22,448 --> 01:18:23,950
لأنه ستكون هناك تهديدات أخرى

696
01:18:25,243 --> 01:18:27,161
وأثق بأنك تستطيع مواجهتهم
(ترجمة صهيب علي, جهة سيادية)

