1
00:00:33,904 --> 00:00:35,322
!لقد عدنا

2
00:00:43,748 --> 00:00:44,791
!هيا بنا

3
00:01:49,027 --> 00:01:50,153
اللعنة

4
00:01:52,990 --> 00:01:54,199
"أعطني ال"بلاك بيوتي

5
00:01:54,283 --> 00:01:56,368
!"ألفين"

6
00:01:56,452 --> 00:02:00,247
ألفين"، هدئ من روعك و شارك الأضواء"

7
00:02:00,331 --> 00:02:01,832
"فهمت يا "ديف

8
00:02:03,501 --> 00:02:04,586
ديف"؟"

9
00:02:04,669 --> 00:02:07,630
أنا جاد يا "ألفين" هذه حفلة خيرية

10
00:02:07,714 --> 00:02:09,507
وليس كل شيء عنك

11
00:02:09,591 --> 00:02:13,636
آسف يا "ديف"، لا أستطيع سماعك
مع آلاف المعجبين الذين يصرخون اسمي

12
00:02:16,349 --> 00:02:18,017
!"لقد عدت يا "باريس

13
00:02:22,188 --> 00:02:24,899
نعم! بعض المساعدة يا جماعة

14
00:02:33,408 --> 00:02:34,868
!نعم

15
00:02:38,538 --> 00:02:39,916
!نعم يا رجل

16
00:02:44,212 --> 00:02:46,798
ألفين"، أيمكنك أن تنزل من هناك من فضلك؟"

17
00:02:46,881 --> 00:02:48,383
!لا أستطيع سماعك

18
00:02:49,467 --> 00:02:51,553
!ألفين"، أنا لا أمزح" -
ماذا؟ -

19
00:02:56,141 --> 00:02:57,726
!ديف"، احذر"

20
00:03:00,229 --> 00:03:02,231
!"ألفين"

21
00:03:03,483 --> 00:03:04,734
!"ديف"

22
00:03:06,736 --> 00:03:07,904
!"ديف"

23
00:03:09,155 --> 00:03:10,281
ديف"؟"

24
00:03:13,159 --> 00:03:16,414
هذا يجب أن يساعدك على الألم

25
00:03:16,580 --> 00:03:18,207
أريد أن أتكلم مع أولادي

26
00:03:19,959 --> 00:03:24,463
لقد أعطيتك للتو مسكناً سيسري مفعوله
...في غضون دقيقة واحدة، لذا

27
00:03:24,547 --> 00:03:26,591
حسناً، أدخليهم بسرعة

28
00:03:30,053 --> 00:03:32,013
!"ديف" -
!ديف"، أنت حي" -

29
00:03:32,097 --> 00:03:34,558
!مرحباً يا جماعة -
لقد كان حادثاً، أقسم لك -

30
00:03:34,641 --> 00:03:37,060
هل أنت بخير؟ -
"أنا آسف جداً يا "ديف -

31
00:03:37,144 --> 00:03:39,897
سأكون بخير لكنني سأبقى عالقاً هنا لفترة

32
00:03:41,190 --> 00:03:43,401
وإلى أن أخرج، اتخذت ترتيبات

33
00:03:43,484 --> 00:03:45,570
لتأتي العمة "جاكي" للإقامة معكم

34
00:03:45,653 --> 00:03:47,697
من هي العمة "جاكي"؟ -
إنها التي ترسل لنا -

35
00:03:47,780 --> 00:03:50,199
أوعية فشار معدنية لذيذة لعيد الميلاد

36
00:03:50,283 --> 00:03:51,869
"عرفتها، "بوبكورن جاكي

37
00:03:51,952 --> 00:03:53,370
"لم يتبقى الكثير من الوقت سيد "سيفيل

38
00:03:53,454 --> 00:03:57,458
اسمعوا، أريدكم أن تذهبوا إلى البيت
وتعيشوا طفولة طبيعية

39
00:03:59,960 --> 00:04:03,631
حتى أنني قمت بترتيبات ذهابكم إلى المدرسة

40
00:04:04,132 --> 00:04:06,342
المدرسة؟ -
نعم، المدرسة -

41
00:04:07,260 --> 00:04:10,138
سايمون"، إنني أجعلك مسؤولاً"

42
00:04:10,555 --> 00:04:15,436
حقاً؟ -
وأعتمد عليك -

43
00:04:15,853 --> 00:04:18,439
ديف"، انتظر لحظة لماذا هو المسؤول؟"

44
00:04:19,523 --> 00:04:20,733
إنه يعتمد علي

45
00:04:20,816 --> 00:04:22,568
ديف"، أرجوك، لا تمت"

46
00:04:22,651 --> 00:04:24,778
إنه نائم فقط لقد أعطيناه مسكناً

47
00:04:25,446 --> 00:04:26,948
مسكن

48
00:04:27,032 --> 00:04:30,535
معذرةً أتيت لإيصال"تشيبمانكس" إلى البيت

49
00:04:30,619 --> 00:04:34,331
لن نترك "ديف" وهذا قرار حاسم

50
00:04:34,498 --> 00:04:35,999
!تعال إلى هنا

51
00:04:39,337 --> 00:04:42,131
حصلت عليه سأصلحه لا، جعلته أسوأ

52
00:04:42,215 --> 00:04:44,675
أرجوكم أن تذهبوا -
يجب أن يكون هذا -

53
00:04:44,800 --> 00:04:46,761
،"كلما أجهدتم السيد "سيفيل

54
00:04:46,844 --> 00:04:48,471
!كلما طال الوقت ليتعافى

55
00:04:49,932 --> 00:04:51,850
أنت بطيئة جداً بالنسبة إلي أيتها الممرضة

56
00:04:51,934 --> 00:04:53,685
لا! لا تفعل -
!لن تأخذيني -

57
00:04:53,769 --> 00:04:56,105
لن أذهب إلى أي مكان من دون

58
00:05:04,405 --> 00:05:07,659
أتمنى أن يبقى نائماً طيلة رحلة الطيران

59
00:05:07,742 --> 00:05:11,121
ربما يجب أن نعطيه جرعة أخرى، لنتأكد فقط

60
00:05:22,049 --> 00:05:24,635
ألديكم فكرة كيف سنجد العمة "جاكي"؟

61
00:05:25,094 --> 00:05:26,763
وجدتها! اتبعوني

62
00:05:28,181 --> 00:05:32,435
اعذروني آسف اعذروني أنا قادم

63
00:05:33,019 --> 00:05:34,646
!"انظروا! العمة "جاكي

64
00:05:34,729 --> 00:05:37,107
!"نعم! العمة "جاكي -
!"بوبكورن جاكي" -

65
00:05:37,190 --> 00:05:39,151
!مرحباً يا أعزائي -
كرسي معوقين جميل -

66
00:05:39,235 --> 00:05:42,822
!وجدناك -
فشار! أين "سايمون" و"ثيودور"؟ -

67
00:05:42,905 --> 00:05:46,367
هناك كفاية للجميع أعطوني حضناً أولاً

68
00:05:46,450 --> 00:05:48,911
! تعالي إلى هنا، أيتها العجوزالعزيزة

69
00:05:49,287 --> 00:05:51,582
لست معانقاً جيداً

70
00:05:51,665 --> 00:05:55,586
يا أولاد، أريدكم أن تقابلوا شخصاً
"حفيدي "توبي

71
00:05:55,669 --> 00:05:57,838
توبي"؟" -
"مرحباً! أنا "ثيودور -

72
00:05:57,921 --> 00:06:00,173
"توبي" -
ماذا؟ ماذا حصل؟ ماذا؟ -

73
00:06:00,257 --> 00:06:01,759
الأولاد -
مرحباً -

74
00:06:01,843 --> 00:06:03,344
!مرحباً -
مرحباً! كيف حالكم؟ -

75
00:06:03,428 --> 00:06:05,930
أنا "توبي" سررت بمقابلتكم -
توبي" يعيش معي" -

76
00:06:06,014 --> 00:06:08,182
إلى أن يعرف ما يريد أن يفعل بحياته

77
00:06:08,266 --> 00:06:10,643
"حتى الآن، هذا يعني "بيو، بيو بيو بيو بيو

78
00:06:10,727 --> 00:06:12,520
بإبهامه طوال النهار -
،حسناً، للمعرفة العامة -

79
00:06:12,604 --> 00:06:15,024
هذا ال"بيو بيو بيو بيو بيو" بإبهامي الآن

80
00:06:15,107 --> 00:06:17,359
يبقيني في المركز الأول فهذا مهم

81
00:06:17,443 --> 00:06:19,361
توبي"، هات الحقائب" -
أية حقائب؟ -

82
00:06:19,445 --> 00:06:21,822
الأمتعة هات الأمتعة -
ال صحيح -

83
00:06:21,905 --> 00:06:23,949
نعم، دعيني أجلب هذه آسف

84
00:06:26,036 --> 00:06:27,829
توبي"؟" -
!ادفعي المكابح! ادفعيها -

85
00:06:27,912 --> 00:06:29,623
!غادروا كرسي المعوقين

86
00:06:30,624 --> 00:06:33,168
!"توبي"

87
00:06:33,543 --> 00:06:34,669
!"توبي"

88
00:06:35,795 --> 00:06:37,590
أنا بخير لا تقلقوا

89
00:06:43,721 --> 00:06:46,349
آسف جداً يا عمة "جاكي" هل ستكون بخير؟

90
00:06:46,432 --> 00:06:49,061
لا تقلقوا سأعود إلى البيت قريباً جداًً

91
00:06:49,144 --> 00:06:52,147
ادخلي -
لست ًمتأكدا ًمن ذلك -

92
00:06:52,230 --> 00:06:55,484
ماذا؟ كان حادثاً أقسم لك

93
00:06:56,401 --> 00:06:59,321
كنت هناك، وفعلت ذلك عدة مرات

94
00:06:59,780 --> 00:07:01,699
أعتقد أنك ستعتني بنا الآن

95
00:07:01,783 --> 00:07:03,076
سأختار "أفكاراً مخيفة" ب٥٠٠ دولار

96
00:07:03,159 --> 00:07:04,577
"رجاءً يا "أليكس

97
00:07:04,661 --> 00:07:06,788
لا مشكلة يمكنني القيام بهذا تماماً

98
00:07:06,871 --> 00:07:09,082
،سبق أن اعتنيت بقطي

99
00:07:10,041 --> 00:07:13,671
إلى أن هرب كلمة "هرب" تعبير قوي

100
00:07:13,754 --> 00:07:15,297
أعتقد أنه لم يكن يريد أن يكون قرب أحد

101
00:07:15,381 --> 00:07:17,841
ما زلت أراه في الحي

102
00:07:17,925 --> 00:07:20,636
،يهسهس ويخدشني

103
00:07:20,719 --> 00:07:23,597
أعتقد أنها طريقته ليقول ما زلنا حميمين

104
00:07:25,183 --> 00:07:26,685
،ليس عليكم أن تقلقوا يا جماعة، بجدية

105
00:07:26,768 --> 00:07:29,062
لأنني لن أكون مثل "ديف" "ديف" ذهب

106
00:07:29,771 --> 00:07:30,897
ذهب؟

107
00:07:31,773 --> 00:07:35,110
لم يذهب لم يذهب يا جماعة
إنه لم يمت وهو حي تماماً

108
00:07:35,193 --> 00:07:37,280
،سيعود بالكامل سأكون في غرفته فقط

109
00:07:37,363 --> 00:07:39,282
،وأبقي سريره دافئاً سأهتم بأموري

110
00:07:39,365 --> 00:07:41,784
و تهتمون بأموركم لن تعرفوا حتى أنني هناك

111
00:07:42,702 --> 00:07:43,828
المفترض أن نعرف أنك هناك

112
00:07:43,911 --> 00:07:46,038
تلك هي الفكرة الأساسية

113
00:07:46,122 --> 00:07:49,459
نعم! بالتأكيد، ستعرفون أنني هناك

114
00:07:49,543 --> 00:07:52,462
"أقصد إنني لن أتصرف كـ "أعرف كل شيء

115
00:07:52,546 --> 00:07:55,924
و"أنت افعل هذا، وأنت افعل ذلك"، مثل أبي

116
00:07:57,718 --> 00:07:59,720
حسناً! دعونا نقوم بهذا

117
00:08:01,806 --> 00:08:03,057
يا إلهي

118
00:08:12,526 --> 00:08:14,653
ثيودور"، سنكون بخير"

119
00:08:14,737 --> 00:08:18,240
المهم أننا ما زلنا أحياء

120
00:08:19,700 --> 00:08:22,953
ربما بطاقة تمنياتي ستساعد "ديف
" على العودة سريعاً

121
00:08:23,954 --> 00:08:26,499
تحتاج فقط إلى لمسة إضافية من التألق

122
00:08:30,420 --> 00:08:33,298
نعم، هذا يجب أن يفي بالأمر من الجائع؟

123
00:08:34,382 --> 00:08:36,510
!أنا -
لنأكل -

124
00:08:38,429 --> 00:08:39,430
سايمون"؟"

125
00:08:39,513 --> 00:08:42,183
لا يوجد طعام هنا "ألفين"؟

126
00:08:42,725 --> 00:08:45,686
!أهلا! كرات الجبن في البيت

127
00:08:45,770 --> 00:08:48,690
يمكنك أن تستدل
من طريقة مشيتي

128
00:08:48,774 --> 00:08:51,777
أنا رجل كرة الجبنة
لا وقت لدي للكلام

129
00:08:51,860 --> 00:08:54,029
سواءً أكنت أخاً
أو سواء أكنت أماً

130
00:08:54,112 --> 00:08:56,907
ينبغي عليك أن تحب كرات الجبنة
ينبغي أن تحب كرات الجبنة

131
00:08:59,493 --> 00:09:01,954
أدخلي في بطني
يا كرات الجبنة، أدخلي فيها

132
00:09:04,624 --> 00:09:09,587
البقاء على قيد الحياة

133
00:09:14,927 --> 00:09:17,554
نجحت! العشاء جاهز

134
00:09:17,638 --> 00:09:20,557
!أحسنت -
أنتم! ماذا تفعلون هنا؟ -

135
00:09:21,934 --> 00:09:24,103
كرة جبن؟ -
!يا رجل، هيا! تعال -

136
00:09:24,187 --> 00:09:26,564
توم بو"، اسمع، أعطني لحظة، بسرعة"

137
00:09:26,648 --> 00:09:29,442
ألفين"، إنني أحتاج حقاً إلى التركيز الآن"

138
00:09:29,526 --> 00:09:32,904
لأنني أبعد ضربة واحدة
عن لقب الوزن الثقيل

139
00:09:33,321 --> 00:09:34,906
أيمكننا أن نلعب أيضاًً؟

140
00:09:36,492 --> 00:09:38,118
،لا أريد أن أؤذي مشاعركم

141
00:09:38,202 --> 00:09:39,703
ولا أريد أيضاً أن أرى أياً منكم يتأذى

142
00:09:39,787 --> 00:09:41,997
ولكن ستكون هناك لكمات تتطاير في الهواء

143
00:09:42,081 --> 00:09:46,085
"يمكننا أن نلعب "مونوبولي
نحن نلعب "مونوبولي" مع "ديف" دائماً

144
00:09:46,168 --> 00:09:48,338
،حقاً؟ يبدو مرحاً، لنفعل ذلك في وقت ما

145
00:09:48,422 --> 00:09:50,090
لكن علي أن أعود الآن وأطير كالفراشة

146
00:09:50,173 --> 00:09:51,675
وألسع كالنحلة لذا

147
00:09:51,758 --> 00:09:53,844
يا "توم بو"، أما زلت هناك يا رفيقي؟

148
00:09:55,679 --> 00:09:58,723
من يحتاج إلى "توبي" يا "ثيودور"؟
!لديك نحن

149
00:09:58,807 --> 00:10:02,478
نعم، من يحتاج إلى "توبي"؟
يا أولاد، من هنا

150
00:10:21,373 --> 00:10:22,875
!سأتقيأ

151
00:10:24,794 --> 00:10:27,005
هل تعرفان ما قد يقوله "ديف" لو كان هنا ؟

152
00:10:27,088 --> 00:10:29,090
!"ألفين" -
!"ألفين" -

153
00:10:29,173 --> 00:10:32,343
لا بأس
لكن أعتقد أنها تحتاج إلى أن تأتي من البطن

154
00:10:32,427 --> 00:10:34,512
!"ألفين" -
!"ألفين" -

155
00:10:38,434 --> 00:10:39,810
الهاتف لنكن جديين

156
00:10:41,520 --> 00:10:42,688
لنكن هادئين

157
00:10:42,771 --> 00:10:44,189
آلو؟ -
نعم؟ -

158
00:10:44,273 --> 00:10:45,900
يا أولاد، هذا أنا -
!"ديف" -

159
00:10:46,025 --> 00:10:47,986
ديف"؟ كما في، "ديف"؟"

160
00:10:48,403 --> 00:10:49,988
،أعتقد أنه بما أنكم أجبتم على الهاتف

161
00:10:50,071 --> 00:10:53,033
فإنكم لم تحرقوا البيت بعد -
"ليكن لديك قليل من الإيمان يا "ديف -

162
00:10:53,199 --> 00:10:55,285
!نعم النجدة

163
00:10:58,079 --> 00:11:00,541
ما هذا؟ -
لا تدعوه يتوتر -

164
00:11:01,167 --> 00:11:03,169
تلك كانت العمة "جاكي" نعم

165
00:11:03,252 --> 00:11:06,672
إنها تحضر لنا وجبة لذيذة من خمسة أطباق

166
00:11:07,423 --> 00:11:09,216
حقاً؟ حسناً، أيمكنني أن أتكلم معها؟

167
00:11:10,051 --> 00:11:13,180
إنها تتمرن على رقصة العمود -
رقصة العمود؟ -

168
00:11:13,263 --> 00:11:16,058
ماذا حصل لتحضير العشاء؟
يا جماعة، ماذا يجري؟

169
00:11:16,141 --> 00:11:18,352
"يجب أن أذهب يا "ديف -
ألفين"، أنا لا أمزح" -

170
00:11:18,435 --> 00:11:20,604
أتمنى لك العافية -
!"ألفين" -

171
00:11:22,189 --> 00:11:24,692
نعم لا أحد يفعل ذلك أفضل منه

172
00:11:54,975 --> 00:11:57,143
توبي"؟ استيقظ"

173
00:12:01,607 --> 00:12:02,900
آسف

174
00:12:02,984 --> 00:12:06,278
لا بأس ما الأمر؟

175
00:12:06,362 --> 00:12:07,780
راودني بكابوس

176
00:12:07,863 --> 00:12:11,660
كوابيس أكره الكوابيس ماذا كان؟

177
00:12:12,869 --> 00:12:15,747
حلمت أننا لم نعد عائلة

178
00:12:17,874 --> 00:12:20,085
ثيودور" "ثيودور"، هذا لا يمكن أن يحصل"

179
00:12:20,168 --> 00:12:23,715
لا، أنتم متماسكون
ًلا شيء يمكن أن يفصل بينكم أبدا

180
00:12:24,424 --> 00:12:27,593
!،"ما لم ينقض نسر من السماء ويصرخ، "كاكو

181
00:12:27,677 --> 00:12:29,887
ماذا؟ -
ويمسك بك ثم -

182
00:12:33,516 --> 00:12:36,228
وهذا لا يمكن أن يحصل أبداً

183
00:12:36,353 --> 00:12:37,896
لماذا قد تفكر بأن هذا سيحصل؟

184
00:12:37,980 --> 00:12:40,274
"أنت تعرف، أن "النسور" هي في "فيلادلفيا

185
00:12:40,357 --> 00:12:42,151
!لا

186
00:12:42,860 --> 00:12:44,361
أحلاماً سعيدة

187
00:12:51,286 --> 00:12:54,456
!توبي"! اجعلها تتوقف" -
ماذا تفعل؟ -

188
00:12:54,539 --> 00:12:58,544
!هناك شيء خطأ في الساعة
!إنها لا تسكت! لا أستطيع النوم

189
00:13:00,004 --> 00:13:04,550
هذا هو المقصود إنها ساعة منبهة

190
00:13:04,633 --> 00:13:07,178
تساعدك على أن تستيقظ مبكراً في الصباح

191
00:13:07,261 --> 00:13:10,432
لماذا قد يريد أحد أن يستيقظ مبكراً؟ -
للمدرسة -

192
00:13:10,515 --> 00:13:13,143
عليكم أن تكونوا هناك بحلول الثامنة -
صباحاً؟ -

193
00:13:13,226 --> 00:13:15,562
اسمع، أنا أكره النهوض مبكراً أكثر منك

194
00:13:15,645 --> 00:13:18,356
"لكننا في هذا سوية يا "ألفين

195
00:13:18,440 --> 00:13:22,904
،كلما تسرعون إلى المدرسة
أعود مبكراً إلى البيت لمعاودة النوم

196
00:13:22,987 --> 00:13:25,406
تعني أنك لن تبقى معنا في المدرسة؟

197
00:13:25,490 --> 00:13:28,242
لا، أمضيت وقتي واكتفيت، شكراً جزيلاً

198
00:13:28,326 --> 00:13:29,786
لكن المدرسة ممتعة، صحيح؟

199
00:13:29,869 --> 00:13:33,206
ممتعة؟ أعتقد أنها ربما ممتعة بعض الشيء

200
00:13:34,249 --> 00:13:36,919
انظروا، إنه قطي! أتذكرون ما كنت أقول لكم؟

201
00:13:37,002 --> 00:13:39,588
اسمع! يا هرير هذا أنا أتتذكر؟

202
00:13:45,260 --> 00:13:46,596
عاملتك بالحسنى

203
00:13:56,481 --> 00:13:57,691
غسيل السيارات

204
00:14:08,160 --> 00:14:09,788
حسناً، ها قد وصلنا

205
00:14:11,665 --> 00:14:14,417
تمتعوا بيومكم الأول في المدرسة
أراكم حوالي الثالثة

206
00:14:16,628 --> 00:14:17,754
حسناً

207
00:14:19,548 --> 00:14:21,801
"ثانوية "ويست إيستمان

208
00:14:22,760 --> 00:14:25,847
يمكننا أن نتعامل مع هذا
كأنها نزهة في المتنزه

209
00:14:27,265 --> 00:14:29,642
!نزهة فوضوية ومخيفة

210
00:14:30,476 --> 00:14:33,313
"مرحباً، أنا "ثيودور

211
00:14:33,397 --> 00:14:34,940
!انتبه -
!احذر -

212
00:14:35,858 --> 00:14:37,234
مرحباً، أنا

213
00:14:38,318 --> 00:14:39,695
يا جماعة؟ يا جماعة؟

214
00:14:42,239 --> 00:14:43,699
!رباه

215
00:14:44,575 --> 00:14:46,786
!نسر -
!"هيا يا "نسور -

216
00:14:46,870 --> 00:14:48,496
!نسر

217
00:14:56,421 --> 00:14:58,465
هذا لم يكن مرحاً

218
00:15:00,217 --> 00:15:03,679
يجب أن تكونوا طلابنا الجدد
أنا الأكاديمية "روبن"، الرئيسة

219
00:15:04,138 --> 00:15:06,098
"ونحن ال"تشيبمانكس

220
00:15:07,141 --> 00:15:10,270
نعم، هذا يوضح الفراء والأذيال الكثيفة

221
00:15:10,353 --> 00:15:12,063
اتبعوني أيها السادة

222
00:15:12,147 --> 00:15:14,316
السادة؟ هذا نحن صحيح

223
00:15:15,734 --> 00:15:18,361
،بقيت دقيقة وكنا خاسرين بنقطتين فقلت

224
00:15:18,445 --> 00:15:22,366
أيها المدرب، لا أهتم بساقي المكسورة"
" أدخلني استطيع أن أربح

225
00:15:22,450 --> 00:15:26,788
إنني لا أتعب أبداً من هذه القصة -
فخرجت وأنا أعرج، و بالكاد أقف -

226
00:15:26,871 --> 00:15:28,623
هل ذكرت أن ساقي كانت مكسورة؟

227
00:15:29,749 --> 00:15:31,584
"آنسة "أورتيغا -
نعم؟ -

228
00:15:31,667 --> 00:15:33,295
حظاً سعيداً -
شكراً -

229
00:15:34,129 --> 00:15:37,216
مرحباً أهلاً بكم في غرفة الاجتماع -
سررنا بكوننا هنا -

230
00:15:37,299 --> 00:15:40,052
أتمنى ذلك -
إذن هذه قاعة الدروس -

231
00:15:41,470 --> 00:15:43,931
أحب رائحة كريم حب الشباب في الصباح

232
00:15:45,975 --> 00:15:47,602
مرحباً أيتها السيدات

233
00:15:47,685 --> 00:15:49,520
هل هؤلاء هم ال"تشيبمانكس"؟ -
!"ال"تشيبمانكس -

234
00:15:49,604 --> 00:15:51,356
!"نحبك يا "ألفين

235
00:15:53,942 --> 00:15:56,570
"مرحباً، أنا "ثيودور

236
00:15:57,488 --> 00:16:00,741
نعم، إنه "ثيودور"، في حال فاتكم ذلك
"وأنا "سايمون

237
00:16:01,742 --> 00:16:05,120
"الاسم هو "سيفيل" "ألفين سيفيل

238
00:16:11,711 --> 00:16:14,840
يجب أن يعلمهم أحد
ألا يحاولوا أن يكونوا أكثر شعبيةً مني

239
00:16:14,923 --> 00:16:17,926
يجب أن يكون ذلك سهلا جداً
أعني، لا يتجاوز طول الواحد ٢٠ سنتيمتر

240
00:16:24,433 --> 00:16:25,935
"تسجيلات "جيت

241
00:16:43,787 --> 00:16:45,623
كانت لدي ١٥ سيارة

242
00:16:46,374 --> 00:16:49,711
هذه خمس سيارات أكثر مما يحتاج إليه أحد

243
00:16:50,169 --> 00:16:54,799
كانت لدي سبع خادمات
"وكانت لدي مقاعد جانبية لملعب ال"لايكرز

244
00:16:56,176 --> 00:16:59,305
حتى خادماتي كانت لهن مقاعد جانبية
"في ملعب ال"لايكرز

245
00:17:00,806 --> 00:17:03,350
!والآن انظر إلي

246
00:17:03,434 --> 00:17:05,811
!"ألفين" وال"تشيبمانكس" -
فقدت كل شيء -

247
00:17:05,895 --> 00:17:08,231
ما عدا كرامتي لا يمكنهم أخذها مني

248
00:17:10,567 --> 00:17:12,444
وكل ذلك بسببهم

249
00:17:15,238 --> 00:17:17,282
فطور

250
00:17:18,825 --> 00:17:21,037
الآن أركض وأتمنى وأصلي

251
00:17:21,120 --> 00:17:23,873
لأتمكن من أن أجد حيوانات أخرى
...يمكنها أن تغني أو ترقص أعني

252
00:17:25,166 --> 00:17:27,668
انتظر أنت لا تغني، أليس كذلك؟

253
00:17:27,752 --> 00:17:30,379
!اسمع! هذه كعكتي

254
00:17:30,463 --> 00:17:33,383
!أعطني كعكتي، أيها الجرذ الوسخ

255
00:17:37,262 --> 00:17:39,348
"سأنتقم منكم أيها ال"تشيبمانكس

256
00:17:48,942 --> 00:17:50,818
يا بنات، يجب أن نخرج من هنا

257
00:17:51,486 --> 00:17:54,697
لا أستطيع أن أرى -
!ليس على أنفي -

258
00:17:55,031 --> 00:17:56,450
!هذا ذيلي -
آسفة -

259
00:17:56,533 --> 00:17:58,160
!حركي مؤخرتك -
حسناً -

260
00:17:58,243 --> 00:17:59,620
من التي تعصرني؟

261
00:18:05,918 --> 00:18:07,921
"نجحنا تسجيلات "جيت

262
00:18:10,673 --> 00:18:15,637
رباه هذا هو "إيان هوك" سيد "هوك"؟

263
00:18:17,555 --> 00:18:20,351
هذا الصوت لا أستطيع إبعاده عن تفكيري

264
00:18:21,769 --> 00:18:23,604
!"مرحباً؟ سيد "هوك

265
00:18:23,896 --> 00:18:27,066
هذا ليس في تفكيري إنه يحصل حقاً

266
00:18:27,900 --> 00:18:30,653
ماذا تردن؟ -
نريد تقديم أنفسنا -

267
00:18:30,736 --> 00:18:34,866
"صحيح أنا "بريتاني"، وهذه أختي "إلينور

268
00:18:34,950 --> 00:18:38,078
مرحباً يا سيدي، سررت بمقابلتك

269
00:18:38,161 --> 00:18:39,830
"وأنا أختهما "جينيت

270
00:18:39,913 --> 00:18:43,083
...مع أنني أشعر كـ "أوليفيا"، أو أحيانا

271
00:18:43,167 --> 00:18:45,211
"على أية حال، نحن ال"تشيبيتس

272
00:18:45,294 --> 00:18:49,298
وسنتشرف بأن تمثلنا

273
00:18:49,507 --> 00:18:52,677
جعلت "ألفين" وال"تشيبمانكس" نجوماً
نريد أن نكون نجوماً أيضاً

274
00:18:52,760 --> 00:18:55,055
نعم -
"ونمضي وقتاً مع ال"تشيبمانكس -

275
00:18:55,514 --> 00:18:59,184
،حسناً، الآن اسمعن، قبل أن نغوص في هذا

276
00:18:59,268 --> 00:19:02,729
أخبرنني شيئا واحداً يمكنكن الغناء، صحيح؟

277
00:19:06,316 --> 00:19:08,194
لا، انتظرن ليس هنا

278
00:19:09,279 --> 00:19:12,866
لماذا لا نأخذ هذا الاجتماع
إلى مكتبي في السقيفة؟

279
00:19:12,949 --> 00:19:16,161
بالتأكيد! هذا مثير جداً

280
00:19:16,244 --> 00:19:17,787
نحن حقاً في طريقنا الآن

281
00:19:19,790 --> 00:19:25,129
رباه يا جماعة، أيمكن أن تصدقوا؟
!أول مكتب لي في السقيفة

282
00:19:26,172 --> 00:19:27,923
!مدهش -
!رباه -

283
00:19:28,466 --> 00:19:29,425
"هوليوود"

284
00:19:29,508 --> 00:19:31,970
"عجبي لافتة "هوليوود

285
00:19:32,304 --> 00:19:34,473
فكرت أنكن قد تحببن المنظر

286
00:19:34,556 --> 00:19:37,142
إذن يا سيدات، أخبرنني عن أنفسكن

287
00:19:37,225 --> 00:19:40,896
...نشأنا في بلدة صغيرة، عدد سكانها ٣٠٠، و

288
00:19:40,979 --> 00:19:43,649
نعم؟ حقاً؟ هذا ساحر عظيم

289
00:19:44,317 --> 00:19:46,152
حسناً، أثرن إعجابي

290
00:19:48,112 --> 00:19:50,114
واحد، اثنان، ثلاثة

291
00:20:24,693 --> 00:20:26,862
بنات

292
00:20:27,738 --> 00:20:32,119
احزرن من أول معجب بال"تشيبيت" في العالم؟

293
00:20:32,202 --> 00:20:33,828
إيان هوك"، هذا هو"

294
00:20:33,954 --> 00:20:36,289
!جيد! لطيف -
!يا إلهي -

295
00:20:36,373 --> 00:20:38,208
إذن متى سنتمكن من أن نقابل ال"تشيبمانكس"؟

296
00:20:39,751 --> 00:20:43,798
،هذا سؤال ممتاز والجواب الممتاز هو

297
00:20:43,881 --> 00:20:47,218
"أنني لم أعد أمثل "ألفين" وال"تشيبمانكس

298
00:20:47,301 --> 00:20:49,303
!لا -
ماذا حصل؟ -

299
00:20:49,387 --> 00:20:53,683
الحكاية الكلاسيكية كانوا لطفاء وبريئين
عندما قابلتهم، ولم يكن لديهم شيء

300
00:20:53,766 --> 00:20:57,229
،ثم أجهدت نفسي لجعلهم نجوم الروك

301
00:20:57,729 --> 00:20:59,398
فتغيروا

302
00:20:59,982 --> 00:21:02,401
غيروا مواقفهم نحوي بشكل عديم الاحترام

303
00:21:02,901 --> 00:21:05,195
!لا -
هذا فظيع -

304
00:21:05,279 --> 00:21:10,243
أعرف! لقد عاملت "ألفين" كما لو كان ابني

305
00:21:10,326 --> 00:21:12,996
وبعد ذلك ذهب وبصق علي

306
00:21:13,079 --> 00:21:17,333
حرفيا ملأ خديه باللعاب وبدأ بالبصق

307
00:21:17,417 --> 00:21:19,920
"ولا تجعلنني حتى أبدأ ب"سايمون

308
00:21:20,004 --> 00:21:22,173
لكن ليس "ثيودور"، صحيح؟

309
00:21:22,756 --> 00:21:24,925
المحبوب هو الذي يجب أن تحذروا منه

310
00:21:25,259 --> 00:21:26,677
لكن لماذا نتحدث عنهم؟

311
00:21:26,760 --> 00:21:29,764
هيا! لقد انتهوا وتعبوا عفى عليهم الزمن

312
00:21:29,848 --> 00:21:31,308
سناجب يمكنهم الغناء

313
00:21:32,642 --> 00:21:36,938
لكن فتيات سناجب يمكنهن الغناء؟

314
00:21:38,565 --> 00:21:39,774
!تهيأن للشهرة سريعاً جداً

315
00:21:43,196 --> 00:21:47,658
إذن، أنا في يخت "جاي زي"، صحيح؟
"فأقول، "(جاي)، أين (بيونسيه)؟

316
00:21:47,742 --> 00:21:51,329
فيرد
" تحمل صحناً مليئاً بكرات الجبن استدر" ،

317
00:21:51,412 --> 00:21:53,247
!واحزرن ماذا؟ كانت كذلك

318
00:21:54,374 --> 00:21:56,668
ملاحظة، "ديف" جعلني مسؤولاً

319
00:21:56,752 --> 00:21:59,504
!فنبقى مستيقظين حتى العاشرة كل ليلة نعم

320
00:21:59,588 --> 00:22:02,007
يا بنات، انظرن إلى ما يمكن أن أفعله

321
00:22:04,009 --> 00:22:06,054
أنت فاتن

322
00:22:06,137 --> 00:22:07,680
شكراً -
إنك ظريف جداً -

323
00:22:10,141 --> 00:22:12,352
آسف جداً

324
00:22:12,435 --> 00:22:15,313
لا بأس لم يحصل أذى -
ليس بعد -

325
00:22:15,938 --> 00:22:17,900
يا بنات؟ رجاءً؟ مؤتمر خاص

326
00:22:19,276 --> 00:22:20,653
ًشكراً

327
00:22:25,324 --> 00:22:27,242
اسمعوا يا نجوم الروك

328
00:22:28,160 --> 00:22:31,164
،إذا تكلمتم مع أولئك البنات ثانية
انتم في عداد الموتى

329
00:22:31,331 --> 00:22:34,250
،وإذا نظرتم إلى أولئك البنات ثانية
انتم في عداد الموتى

330
00:22:34,334 --> 00:22:37,003
وإذا فكرتم بأولئك البنات حتى

331
00:22:37,545 --> 00:22:39,130
هل تفكر بهن؟

332
00:22:39,214 --> 00:22:40,799
!الواقع، أنا أفكر الآن

333
00:22:42,176 --> 00:22:43,678
!هذا يكفي سأقتلكم

334
00:22:43,844 --> 00:22:46,263
!اركضوا -
!زاندر"! تعال" -

335
00:22:46,347 --> 00:22:49,225
!عودوا إلى هنا، أيها الجرذان الوسخون -
!افعلا مثلي يا أخوي -

336
00:22:52,353 --> 00:22:53,647
!تفرقوا

337
00:22:54,189 --> 00:22:57,192
!اذهب! هناك

338
00:22:57,859 --> 00:22:59,194
!"رايان"

339
00:23:00,237 --> 00:23:02,614
!اسمع أيها البطيء! أمسكني إذا أمكنك

340
00:23:06,744 --> 00:23:08,913
سأقتلك أيها اللعين -
!لا -

341
00:23:09,414 --> 00:23:12,583
!حان وقت رفع السراويل -
!مؤخرتي -

342
00:23:21,427 --> 00:23:24,888
رباه نسر

343
00:23:26,890 --> 00:23:29,060
!نسر -
!عليك بهما -

344
00:23:29,394 --> 00:23:31,938
!شرس -
!من هنا -

345
00:23:32,731 --> 00:23:33,732
!نلت منك

346
00:23:33,815 --> 00:23:35,942
!يا جماعة، انتظرا وقت مستقطع -
!حان وقت عقاب المرحاض -

347
00:23:36,025 --> 00:23:38,361
يا جماعة كانوا يفعلون هذا في الثمانينيات

348
00:23:38,445 --> 00:23:39,988
!رجاء

349
00:23:41,741 --> 00:23:43,826
يا رجل! هيا

350
00:23:43,909 --> 00:23:46,495
هذا منظر جيد بالنسبة إليك -
شكراً -

351
00:23:48,539 --> 00:23:49,957
!لا أستطيع السباحة النجدة

352
00:23:50,750 --> 00:23:52,209
"تمسك يا "سايمون

353
00:23:55,922 --> 00:23:57,174
ًشكراً

354
00:23:59,134 --> 00:24:00,343
هل أنت بخير؟

355
00:24:00,427 --> 00:24:03,889
،بإعتبار أنك أنقذتني من الغرق في مرحاض

356
00:24:03,972 --> 00:24:06,267
فأنا جيد جداً

357
00:24:06,350 --> 00:24:08,102
سأعود في الحال

358
00:24:08,352 --> 00:24:10,897
ألفين! لن نحل شيئا بالعنف

359
00:24:10,980 --> 00:24:13,024
!إنه الجرذ السمين -
!توقف -

360
00:24:13,107 --> 00:24:15,026
هذا الجرذ له أرداف كبيرة

361
00:24:15,109 --> 00:24:16,695
!نعم، أيها السمين الصغير -
!توقف -

362
00:24:16,779 --> 00:24:18,322
إنه يتهزهز عندما أوخزه

363
00:24:20,657 --> 00:24:22,743
!أمي

364
00:24:25,120 --> 00:24:27,706
سايمون"، هل هذا يجعل مؤخرتي تبدو أصغر؟"

365
00:24:27,790 --> 00:24:31,461
ثيودور"، مؤخرتك تبدو بخير"
أولئك الرجال ليسوا سوى أغبياء

366
00:24:38,468 --> 00:24:39,844
أيها السادة

367
00:24:41,138 --> 00:24:44,850
هددتم بالصعود داخله وبناء عش

368
00:24:44,934 --> 00:24:46,769
كان ذلك لا مبرر له

369
00:24:46,852 --> 00:24:49,271
لست حتى متأكدا ًمن أنه ممكن جسدياً

370
00:24:51,357 --> 00:24:53,485
يجب أن أوقفكم أنتم الثلاثة

371
00:24:53,568 --> 00:24:54,945
أرجوك أن تفعلي ذلك

372
00:25:03,328 --> 00:25:05,581
بدلاً من ذلك، لدي فكرة أفضل

373
00:25:06,499 --> 00:25:08,334
،بسبب بعض الاستقطاعات في الميزانية

374
00:25:08,417 --> 00:25:11,921
قد نخسر برنامجنا الموسيقي المحبوب

375
00:25:12,004 --> 00:25:13,422
هذا سيئ -
أعرف -

376
00:25:13,506 --> 00:25:16,009
لكن هناك بصيص أمل صغير

377
00:25:16,552 --> 00:25:19,429
كل سنة تقوم المنطقة
برعاية منافسة موسيقية

378
00:25:19,513 --> 00:25:22,850
والمدرسة الفائزة تستلم ٢٥ ألف دولار

379
00:25:23,350 --> 00:25:25,727
فإذا ربحنا، يمكننا أن ننقذ برنامجنا

380
00:25:25,811 --> 00:25:28,606
وأنت تريديننا أن نؤدي؟

381
00:25:28,690 --> 00:25:31,317
لأنني لم أكن أعتقد أنك كنت معجبة

382
00:25:32,485 --> 00:25:34,529
لماذا لا تفكرون في الموضوع؟

383
00:25:35,488 --> 00:25:36,739
!انتظري! ما هذا؟ هذا نحن

384
00:25:36,823 --> 00:25:37,866
"ال"تشيبمانكس

385
00:25:37,949 --> 00:25:39,242
انتظري -
أبدو نحيلاً -

386
00:25:39,785 --> 00:25:41,662
عدوني بأنكم لن تقولوا شيئا

387
00:25:41,745 --> 00:25:43,205
،على الرئيسة أن تتحلى بهيبة تحافظ عليها

388
00:25:43,289 --> 00:25:45,499
...وإذا الكلية اكتشفت الأمر، يمكنني أن

389
00:25:47,376 --> 00:25:51,255
لا أستطيع أن أصدق
أنكم في الحقيقة تجلسون في مكتبي

390
00:25:51,338 --> 00:25:54,968
لدي كل تسجيلاتكم
"وذهبت لرؤيتكم السنة الماضية في "دينفر

391
00:25:55,051 --> 00:25:58,179
وهناك تلقيت هذا كان عيد ميلادي

392
00:25:58,555 --> 00:26:01,057
"!وكنت أقول، ال"تشيبمانكس

393
00:26:02,767 --> 00:26:06,689
فماذا تقولون؟ هل تمثلون مدرستنا؟

394
00:26:07,899 --> 00:26:11,402
بأمانة، ما زال التوقيف يبدو لي جيداً

395
00:26:11,485 --> 00:26:15,991
هيا يا "ألفين" ماذا تقول؟
!الفرد للجماعة والثلاثة للفرد

396
00:26:16,074 --> 00:26:18,285
أحسنت يا "ثيودور" أحسنت تماماً

397
00:26:18,368 --> 00:26:19,828
اعتمدي علينا

398
00:26:20,996 --> 00:26:22,414
!"هيا يا "نسور

399
00:26:23,206 --> 00:26:24,708
نسور؟ أين؟

400
00:26:28,755 --> 00:26:30,465
مستوى السقيفة

401
00:26:30,548 --> 00:26:31,758
غرف علوية
!نماذج متوفرة الآن

402
00:26:36,262 --> 00:26:39,934
أليس هذا كلب "تشيواوا"؟ من الفيلم؟

403
00:26:40,684 --> 00:26:43,520
نعم، إنه أعني، بالطبع هذا هو

404
00:26:43,604 --> 00:26:45,064
الكثير من المشاهير يعيشون هنا

405
00:26:46,607 --> 00:26:49,485
يجب أن أحصل على توقيعه -
"اسمعي يا "بريتاني -

406
00:26:49,568 --> 00:26:51,947
تريدين أن تكوني نجمة؟ تصرفي كنجمة

407
00:26:52,030 --> 00:26:54,032
أنت لا تحصلين على تواقيع، بل تعطينها

408
00:26:54,908 --> 00:26:55,909
صحيح

409
00:26:55,992 --> 00:26:57,661
غرف علوية فاخرة جديدة
"طراز "بي

410
00:26:57,744 --> 00:27:01,206
"انظرن إلى هناك! اثنان من الإخوة "جوناس

411
00:27:01,289 --> 00:27:02,832
أين؟ -
لا أراهما -

412
00:27:02,916 --> 00:27:05,461
!ها قد وصلنا! حسناً

413
00:27:05,544 --> 00:27:08,214
...لندخل إلى

414
00:27:08,798 --> 00:27:12,468
!ماذا؟ هل أنا، اللعنة على هذا

415
00:27:12,551 --> 00:27:14,720
ماذا بك؟ -
،يا بنات، أعتذر منكن -

416
00:27:14,804 --> 00:27:18,308
لكن يبدو أنني تركت مفاتيحي في مكتبي

417
00:27:19,309 --> 00:27:21,436
ماذا لو أن إحداكن تمر عبر شق البريد ذاك

418
00:27:21,520 --> 00:27:23,397
وتفتح الباب من الداخل؟

419
00:27:23,897 --> 00:27:25,148
أنا سأفعل ذلك

420
00:27:28,111 --> 00:27:29,487
!لقد علقت

421
00:27:32,073 --> 00:27:33,992
حسناً، سأساعدك

422
00:27:38,538 --> 00:27:40,249
!ليس بهذه القساوة

423
00:27:40,332 --> 00:27:42,751
قد تريدين أن تقللي من أكل البندق

424
00:27:42,960 --> 00:27:45,838
حسناً، ماذا عنك يا صاحبة النظارات؟
أنت أفضل أتريدين الذهاب؟

425
00:27:46,463 --> 00:27:48,590
لست جيدة في أشياء كهذه

426
00:27:48,674 --> 00:27:49,967
!أنا سأفعل ذلك

427
00:27:52,929 --> 00:27:54,014
!نعم

428
00:27:58,643 --> 00:28:01,146
!رائع -
!لطيف -

429
00:28:01,271 --> 00:28:05,276
!مدهش! مخطط -
!أنيق -

430
00:28:05,359 --> 00:28:08,237
!دوائر -
!هذا أفضل بيت شجرة على الإطلاق -

431
00:28:08,320 --> 00:28:10,990
!بيانو أحمر -
"بريت" -

432
00:28:11,073 --> 00:28:13,576
هل هذا حلم؟ ليقرصني أحد

433
00:28:14,494 --> 00:28:16,580
هذا أفضل بكثير من شجرة

434
00:28:16,663 --> 00:28:18,874
أنا أعشق منظر السقيفة

435
00:28:19,499 --> 00:28:21,084
"أحسنت يا "هوك

436
00:28:22,294 --> 00:28:24,337
نعم؟ تحببنه؟ -
حقاً؟ -

437
00:28:24,421 --> 00:28:27,383
أنا أقيم هنا -
!إنه جميل جداً -

438
00:28:27,467 --> 00:28:28,509
نعم

439
00:28:30,970 --> 00:28:33,598
،"آخر مرة زرنا "ميركات مانور

440
00:28:33,681 --> 00:28:36,142
"كانت مجموعة منافسة تدعى "كوماندوس

441
00:28:36,225 --> 00:28:39,271
"تقوم بغزوات على أرض حيوانات ال"ويسكرز

442
00:28:40,064 --> 00:28:41,607
"حيوانات ال"ويسكرز

443
00:28:42,566 --> 00:28:44,026
"ميركات مانور"

444
00:28:45,736 --> 00:28:48,155
توبي"! كنت أظن أن "ألفين" كان فوضوياً"

445
00:28:48,238 --> 00:28:52,410
هذا مقرف كأنني أعيش في مكب للنفايات

446
00:28:52,952 --> 00:28:56,039
،"سايمون"
إنها "ميركات مانور" شاهدها معي

447
00:28:57,582 --> 00:28:59,334
أنت محق أحتاج إلى أن أرتاح فعلاً

448
00:28:59,417 --> 00:29:01,586
ربما هذا سيهدئني قليلا

449
00:29:02,588 --> 00:29:05,257
ما هذا؟ ماذا

450
00:29:05,758 --> 00:29:09,512
!"أتمازحني "تاكو"؟ في بطانية؟ "توبي

451
00:29:11,388 --> 00:29:16,603
،سيداتي وسادتي، ثالث ضربة كاملة متتالية
"إنه ال"توبستر

452
00:29:19,940 --> 00:29:21,441
!هيا يا عزيزتي

453
00:29:22,067 --> 00:29:23,110
ثالث ضربة كاملة متتالية

454
00:29:23,568 --> 00:29:24,903
!نعم

455
00:29:25,403 --> 00:29:26,489
!نعم

456
00:29:27,949 --> 00:29:30,993
لا مشكلة راقبوا وتعلموا يا أصدقائي

457
00:29:35,707 --> 00:29:38,794
يبدو أنه وقت ثاني لعبة مفضلة لدي

458
00:29:38,877 --> 00:29:41,839
"أخف التلفزيون المكسور عن "ديف
أتريد اللعب؟

459
00:29:42,464 --> 00:29:45,175
!لا -
"تمهل معه يا صبي "التاكو -

460
00:29:45,259 --> 00:29:47,136
إنه يوم سيئ بما فيه الكفاية

461
00:29:50,306 --> 00:29:53,518
أعتقد أنني فهمت ما يجري

462
00:29:53,601 --> 00:29:55,937
هل صادفتكم بعض المشاكل في المدرسة ؟

463
00:29:56,020 --> 00:29:58,064
لا ليس في الواقع ما لم تعتبر

464
00:29:58,148 --> 00:30:00,608
إغراق رأسك في مرحاض عمومي مشكلة

465
00:30:02,319 --> 00:30:04,238
عقاب المرحاض هو الأسوأ

466
00:30:06,699 --> 00:30:08,701
على الأقل هكذا سمعت

467
00:30:08,784 --> 00:30:12,997
لأنه ليست هناك طريقة لأن أعرف ذلك
على المستوى الشخصي

468
00:30:14,166 --> 00:30:16,668
توبي"، كيف كانت المدرسة معك؟"

469
00:30:18,503 --> 00:30:21,173
توبي"؟"

470
00:30:36,022 --> 00:30:37,941
!اقرصوني

471
00:30:53,374 --> 00:30:56,044
توبي"؟" -
ماذا؟ -

472
00:30:57,128 --> 00:31:01,425
كيف كانت المدرسة معي؟ باختصار، رائعة

473
00:31:02,259 --> 00:31:07,139
لكن هذا لأنني كنت شعبياً جداً

474
00:31:08,515 --> 00:31:10,267
ألهذا ما زلت تقيم مع جدتك؟

475
00:31:10,351 --> 00:31:12,394
وتشير إلى نفسك على أنك ال"توبستر"؟

476
00:31:12,478 --> 00:31:14,231
وتقول "بيو بيو بيو" طوال النهار؟

477
00:31:16,608 --> 00:31:17,651
!حان وقت النوم

478
00:31:24,741 --> 00:31:25,952
ألفين"؟"

479
00:31:27,411 --> 00:31:30,039
!ألفين"، استيقظ وأوقف جرس الإنذار"

480
00:31:34,836 --> 00:31:39,925
!ألفين"! ، لا أمزح يا رفيقي أوقفه"

481
00:31:40,008 --> 00:31:41,468
...يا جماعة

482
00:31:49,143 --> 00:31:50,979
يا أولاد، هذا ليس مضحكاً

483
00:31:51,062 --> 00:31:54,148
آلو جمعية الرفق بالإنسان؟
نعم أحتاج إلى مساعدة

484
00:31:54,232 --> 00:31:57,151
هناك رجل يلاحقنا
ويريد أن يأخذنا إلى مكان فظيع

485
00:31:57,944 --> 00:31:59,362
!المدرسة -
!اخرجوا -

486
00:31:59,445 --> 00:32:01,866
هلا تكون عطوفاً؟ -
أكون عطوفاً؟ -

487
00:32:01,949 --> 00:32:04,368
،ديف" يريدكم أن تذهبوا إلى المدرسة"
إذن ستذهبون

488
00:32:04,451 --> 00:32:07,204
إذن لا تقلق على اصطحابنا
"في الثالثة يا "توبي

489
00:32:07,288 --> 00:32:09,331
!سنجد وسيلة نقل في عربة الموتى

490
00:32:09,415 --> 00:32:12,794
يا جماعة، هيا اسمعوا، ثقوا بي

491
00:32:12,878 --> 00:32:14,963
اليوم الثاني ليس سيئا كاليوم الأول أبداً

492
00:32:20,135 --> 00:32:22,554
،نظارات! لن تضرب أحدا بالنظارات
أليس كذلك؟

493
00:32:23,054 --> 00:32:24,389
!قضي عليك يا رجل

494
00:32:24,473 --> 00:32:26,017
على البنكرياس تماماً

495
00:32:31,647 --> 00:32:35,735
استدع الممرضة -
اخرج! قضي عليك -

496
00:32:35,818 --> 00:32:38,447
!هيا يا "ألفين"! تذكر كلماتك الخمس

497
00:32:38,864 --> 00:32:41,867
!راوغ وانخفض وانحدر واغطس وراوغ

498
00:32:41,950 --> 00:32:44,161
!تحرك -
أنت التالي أيها اللعين -

499
00:32:44,619 --> 00:32:47,331
أتتكلم معي؟

500
00:32:48,165 --> 00:32:51,085
أنا الوحيد هنا، لذا أنت تتكلم معي

501
00:32:55,423 --> 00:32:59,302
!نعم! أصبته -
هل رأيت ذلك؟ -

502
00:33:01,513 --> 00:33:04,433
لا يصدق أمسك بها قضي عليك يا رجل

503
00:33:05,684 --> 00:33:08,187
لا تفترض النتيجة قبل أن تنتهي المسألة

504
00:33:09,313 --> 00:33:11,815
الفتى يلتقط بيديه بشكل جيد -
أعتقد أنهما قائمتان في الواقع -

505
00:33:11,899 --> 00:33:15,028
مهما يكن يمكننا اض بالتأكيد في الفريق

506
00:33:15,445 --> 00:33:18,656
يا لعين! هل تود مكانا في فريق كرة القدم؟

507
00:33:18,740 --> 00:33:19,741
كرة القدم؟

508
00:33:20,367 --> 00:33:23,536
يجب أن أقول إنك جيد
سأدعك تصاحبنا على الغداء

509
00:33:24,246 --> 00:33:29,043
هذا إذا كنت تريد أن تكون في الفريق -
اقتراح مثير -

510
00:33:29,210 --> 00:33:32,046
ألفين"؟" -
دعني أجيبك لاحقاً -

511
00:33:32,129 --> 00:33:34,924
هذا عرض لمرة واحدة
لا تستغرق وقتاً طويلاً للتفكير

512
00:33:36,510 --> 00:33:40,931
صحيح! كأنني قد أترك إخوتي
فقط لأصبح أول سنجاب

513
00:33:41,014 --> 00:33:43,225
يلعب في فريق كرة قدم جامعي

514
00:33:44,101 --> 00:33:45,519
!هناك احتمال قليل لحدوث ذلك

515
00:33:46,895 --> 00:33:49,816
الملعب صخب! محاولة رابعة لتحقيق الهدف

516
00:33:49,899 --> 00:33:52,902
!إنها فوق

517
00:33:52,986 --> 00:33:56,990
!ويلتقطها! فيجن جنون الحشد

518
00:33:59,409 --> 00:34:00,411
!اسمع

519
00:34:02,621 --> 00:34:06,959
أنا؟ -
!"ألفين"! "ألفين"! "ألفين"! "ألفين" -

520
00:34:08,252 --> 00:34:11,756
ألفين"، أعتقد أن طاولة الرياضيين تناديك"

521
00:34:12,757 --> 00:34:17,095
لماذا أذهب إلى هناك؟
كأني أحتاج حقاً إلى أن أقلق لأكون شعبياً

522
00:34:17,178 --> 00:34:21,016
مرحباً؟ سنجاب ناطق؟ صحيح؟
نجم الروك المشهور عالمياً؟

523
00:34:21,099 --> 00:34:25,021
رجل بدميته من القطيفة؟
!يا جماعة، صورتي على البيجامات

524
00:34:25,104 --> 00:34:26,564
...لا أن أتفاخر بإنجازاتي الخاصة، لكن

525
00:34:29,275 --> 00:34:32,445
هيا هذا مضحك

526
00:34:33,988 --> 00:34:36,366
"اذهب فقط يا "ألفين -
حقاً؟ أتعني ذلك؟ -

527
00:34:36,450 --> 00:34:39,369
نعم -
!شكراً! سأعود في الحال -

528
00:34:42,039 --> 00:34:43,790
مرحباً يا شباب؟ -
مرحباً أيها الرجل الصغير؟ -

529
00:34:43,957 --> 00:34:45,792
أهلاً بك إلى الطاولة الجيدة -
نعم! أهلاً -

530
00:34:45,876 --> 00:34:47,670
!نعم -
أهلاً بك -

531
00:34:55,053 --> 00:35:00,350
...أريدها! نجحت! أنا

532
00:35:01,060 --> 00:35:02,269
لم أنجح

533
00:35:02,352 --> 00:35:04,521
أعتقد أنه لطيف -
وأنا أيضاً -

534
00:35:05,481 --> 00:35:08,317
!نرميه فيأتي واقفاً

535
00:35:10,819 --> 00:35:13,031
شكراً -
"مرحباً يا "ألفين -

536
00:35:14,157 --> 00:35:15,325
اتصلي بي

537
00:35:15,742 --> 00:35:18,912
،بيرني"، أقول لك"
أصبح ال"تشيبمانكس" أخباراً قديمة

538
00:35:18,995 --> 00:35:23,167
لدي الشيء الكبير التالي سناجب إناث تغني

539
00:35:24,877 --> 00:35:27,338
آلو؟ "بيرني"؟ آلو؟

540
00:35:27,838 --> 00:35:32,760
"رباه! أي جزء من "سناجب إناث تغني
...لا يفهمه هؤلاء الناس

541
00:35:33,344 --> 00:35:35,597
"ثانوية "ويست إيستمان" تدخل ال"تشيبمانكس
"في "هَوس الموسيقى

542
00:35:35,680 --> 00:35:38,391
يا بنات، سنذهب إلى المدرسة

543
00:35:39,518 --> 00:35:42,812
!ويقفز ويسجل

544
00:35:44,648 --> 00:35:46,483
مرحباً يا "ساي"؟

545
00:35:48,027 --> 00:35:50,196
،"لا تهمل تحيتي في "ضع كفك هنا

546
00:35:51,030 --> 00:35:52,740
نعم ضع كفك هنا

547
00:35:53,199 --> 00:35:54,951
اسمع يا "ألفين"، أعرف أنكم كنتم مشغولين

548
00:35:55,034 --> 00:35:57,787
،بالمساعي الرياضية وما إلى ذلك

549
00:35:57,870 --> 00:35:59,998
يمكنني الأستفادة من مساعدتك في البيت

550
00:36:00,082 --> 00:36:01,542
لا أستطيع أن أفعل ذلك

551
00:36:01,625 --> 00:36:05,003
رايان" سيعلمني كيف أجعل الحسناوات"
يعملن واجباتي المدرسية

552
00:36:06,630 --> 00:36:09,800
ألفين"، وعدت "ثيودور" بأننا سنتسكع"

553
00:36:09,883 --> 00:36:12,971
سنشاهد "ميركات مانور" الليلة لاالحسناوات

554
00:36:13,054 --> 00:36:17,100
يا رجل، لا أستطيع ذلك اليوم يا أخي -
"هذا ما تقوله كل يوم يا "ألفين -

555
00:36:17,183 --> 00:36:19,686
أحتاج إلى تذكيرك أن اليوم دورك في الغسيل؟

556
00:36:19,769 --> 00:36:24,567
"الأفضل أن تستمع إلى أبيك يا "ألفين
إنك لا تريد أن تعاقب

557
00:36:26,735 --> 00:36:28,946
هل ستلتقطها؟

558
00:36:29,113 --> 00:36:30,823
هل ستجعلني أفعل ذلك؟

559
00:36:32,741 --> 00:36:35,495
سأبين لك فقط بشكل رشيق كيف تفعل ذلك

560
00:36:36,454 --> 00:36:37,872
"سايمون"

561
00:36:39,207 --> 00:36:40,750
دون أن أنظر

562
00:36:42,127 --> 00:36:43,920
وتدعي أنك رياضي

563
00:36:48,467 --> 00:36:52,555
أخي هو نكات حقيقي دائماً يمزح

564
00:36:52,930 --> 00:36:55,516
على أية حال، نراكم في الصف يا شباب

565
00:36:57,143 --> 00:36:59,730
هذه الحلوى لي -
إنها لي -

566
00:37:01,023 --> 00:37:03,483
لماذا تحاول إحراجي أمام أصدقائي؟

567
00:37:03,567 --> 00:37:06,862
هل تمزح معي؟ يجب أن تحرج منهم

568
00:37:06,945 --> 00:37:09,906
حظاً سعيداً بالعرض يا شباب -
مقاعد أمامية لا نستطيع الانتظار -

569
00:37:09,990 --> 00:37:11,868
إذن؟ أية أغنية سنغني؟

570
00:37:11,951 --> 00:37:14,787
من دون ضغط، لكن كل المدرسة تعتمد علينا

571
00:37:14,871 --> 00:37:18,791
،"اهدأ فكما يقول "رايان
من سيفوز على سناجب تغني؟

572
00:37:46,072 --> 00:37:48,574
!سايمون" هذا جذاب"

573
00:37:48,658 --> 00:37:50,660
أعتقد أن "ثيودور" كان ينظر إلي

574
00:37:50,743 --> 00:37:54,330
نعم، أعرف لكن تذكروا ما قاله "إيان"؟

575
00:37:54,413 --> 00:37:55,956
لا نستطيع أن نثق بهم

576
00:38:15,728 --> 00:38:18,106
مدهش -
ماذا حصل؟ -

577
00:38:18,189 --> 00:38:22,569
،لم أكن أعتقد أنني سأقول هذا
لكن الوردي هو لوني المفضل الجديد

578
00:38:22,653 --> 00:38:24,780
نظاراتها كانت جذابة جداً

579
00:38:24,863 --> 00:38:27,783
إنها كالحلوى الخضراء الجميلة

580
00:38:29,326 --> 00:38:32,162
إذا أردتم أن تقوموا بهذا، فيجب أن تنتبهوا

581
00:38:32,246 --> 00:38:34,541
ربما هذا وقت جيد لنا للاستراحة

582
00:38:34,624 --> 00:38:36,042
نداء جيد خذوا خمس دقائق راحة

583
00:38:37,210 --> 00:38:40,046
إنها محقة نحتاج إلى التركيز يا شباب -
صحيح -

584
00:38:40,130 --> 00:38:41,840
هذه لحاسوبي

585
00:38:43,133 --> 00:38:44,592
!كرات الجبن

586
00:38:44,676 --> 00:38:47,471
مرحباً يا جماعة! هل أنتم مستعدون للذهاب؟

587
00:38:47,555 --> 00:38:49,265
لأن لدي أشياء مهمة لأقوم بها في البيت

588
00:38:49,682 --> 00:38:51,767
يجب أن تكون الوصي عليهم ؟

589
00:38:52,017 --> 00:38:54,312
هذا أنا نعم

590
00:38:54,395 --> 00:38:56,772
مرحباً، كيف حالك الأكاديمية "روبن"؟

591
00:38:56,856 --> 00:38:58,734
أعرف ذلك لأنني درست هنا قبل سنوات قليلة

592
00:38:58,817 --> 00:39:01,278
لا أعرف إذا كنت تتذكرينني
توبي سيفيل"؟ على الأرجح لا"

593
00:39:02,988 --> 00:39:04,030
توبي"؟"

594
00:39:05,699 --> 00:39:09,912
لا أصدق! مرحباً! لا مقوم أسنان

595
00:39:10,955 --> 00:39:13,666
أسنانك تبدو رائعة -
أنت أنا شكراً أقدر -

596
00:39:13,750 --> 00:39:17,795
...لقد فعلت نزعت مقوم الأسنان لأنه كان

597
00:39:21,550 --> 00:39:22,676
حسناً

598
00:39:29,141 --> 00:39:32,644
ذلك تعرفين، أعرف رجلاً في الحقيقة

599
00:39:32,728 --> 00:39:35,064
يعمل على رؤوس الطبول فهذا جيد جداً

600
00:39:35,148 --> 00:39:37,066
...سأكون في السيارة يا شباب لذا

601
00:39:39,152 --> 00:39:40,862
هناك من هو عاشق

602
00:39:40,945 --> 00:39:44,449
إلى جانب هذا، نحن سنستبدل كل شيء
"شرف ال"تشيبمانك

603
00:39:44,532 --> 00:39:48,204
نعم، روتين التواضع الخاطئ القديم
لكسب الإحسان بالتملق

604
00:39:48,287 --> 00:39:50,623
إيان هوك"؟" -
كنت أظن أن هناك خطأ ما -

605
00:39:50,706 --> 00:39:52,375
هل لي أن أساعدك يا سيد "هوك"؟

606
00:39:52,458 --> 00:39:54,043
كنت أتساءل إذا كان يمكنني أنا أن أساعدك

607
00:39:54,126 --> 00:39:56,128
،لقد سمعت عن منافستك الموسيقية

608
00:39:56,212 --> 00:39:59,216
فهرعت إلى هنا بأسرع ما يمكن لتطوع فتياتي

609
00:40:00,050 --> 00:40:03,720
هذا تفكير جيد منك، لكنني قررت

610
00:40:03,804 --> 00:40:07,974
ربما هذا سيغير رأيك يا بنات؟

611
00:40:11,103 --> 00:40:12,605
هل هن مع "إيان"؟

612
00:40:12,688 --> 00:40:13,773
!الستائر

613
00:40:16,150 --> 00:40:18,820
واحد اثنان واحد، اثنان

614
00:40:37,841 --> 00:40:39,300
المذياع - أضواء - أضواء

615
00:40:46,809 --> 00:40:48,519
!مدهش! إنهن جيدات

616
00:40:48,602 --> 00:40:50,438
!جيدات؟ إنهن مدهشات

617
00:41:24,057 --> 00:41:26,602
،يا جماعة ثانوية "ويست إيستمان" الطيبين

618
00:41:26,685 --> 00:41:30,063
"لقد شهدتم للتو أول ظهور لل"تشيبيتس

619
00:41:31,023 --> 00:41:33,318
شكراً -
شكراً شكراً -

620
00:41:35,028 --> 00:41:36,237
إذن؟

621
00:41:36,362 --> 00:41:40,658
، كن رائعات، لكن كما قلت سابقاً
اتخذت قراري

622
00:41:41,451 --> 00:41:42,744
بريت"؟" -
!لا -

623
00:41:44,246 --> 00:41:46,999
فهمت اتخذت قرارك

624
00:41:49,168 --> 00:41:51,003
،لا أقصد الكلام عن المدرسة يا أكاديمية

625
00:41:51,086 --> 00:41:53,672
،لكن في الروح الحقيقية للديمقراطية

626
00:41:54,048 --> 00:41:58,261
،التي تأسست عليها بلادنا الرائعة والعظيمة

627
00:41:59,179 --> 00:42:03,141
!أقول لندع الناس يصوتون دعيهم يختارون

628
00:42:03,224 --> 00:42:07,103
!شخص واحد، صوت واحد أقول، دعينا نصوت

629
00:42:07,562 --> 00:42:10,858
!دعينا نصوت -
!دعينا نصوت -

630
00:42:10,942 --> 00:42:13,778
!دعينا نصوت -
!دعينا نصوت -

631
00:42:14,278 --> 00:42:18,908
رجاء، لا تلعبي دور الجدة الفاشية
دعي الحرية تدق أيتها الأكاديمية

632
00:42:19,743 --> 00:42:20,869
!دعينا نصوت -
!دعينا نصوت -

633
00:42:20,953 --> 00:42:22,037
!دعينا نصوت -
!دعينا نصوت -

634
00:42:24,957 --> 00:42:26,833
"إنك تقدم قضية مقنعة يا سيد "هوك

635
00:42:29,378 --> 00:42:31,631
حسناً، هذا ما سأفعله

636
00:42:31,714 --> 00:42:35,969
،نهار الجمعة هذا
كل مجموعة ستؤدي أغنية واحدة أمام الطلاب

637
00:42:36,052 --> 00:42:37,053
!نعم -
!حسناً -

638
00:42:37,136 --> 00:42:40,014
ومن يحصل على تصفيق أكثر سيمثل المدرسة

639
00:42:40,473 --> 00:42:41,474
ماذا؟

640
00:42:42,141 --> 00:42:43,184
!شكراً -
!نعم -

641
00:42:43,267 --> 00:42:44,395
!نجحنا

642
00:42:44,478 --> 00:42:45,646
!في وجوهكم

643
00:42:46,605 --> 00:42:48,899
حان وقت التحدي

644
00:42:51,485 --> 00:42:54,613
تجتمع ال"ميركاتس" في نهاية يوم مؤلم

645
00:42:55,155 --> 00:42:57,617
لإعادة تأكيد رابطتها العائلية

646
00:42:57,742 --> 00:43:01,621
على ال"ويسكرز" الاعتماد على بعضها البعض
أكثر من أي وقت

647
00:43:02,122 --> 00:43:05,834
"شباب، أنا سعيد جداً لأن الآنسة "أورتيغا
يمكنها أن تتدرب معنا كل يوم بعد المدرسة

648
00:43:06,418 --> 00:43:07,420
كل يوم؟

649
00:43:07,503 --> 00:43:11,007
... لكن أنا و"رايان" لدينا -
ألفين"، توقف، مفهوم؟" -

650
00:43:11,132 --> 00:43:13,175
نحن فريق ونحتاج إليك

651
00:43:13,968 --> 00:43:18,556
إهدأ؟ لن نخسر سنتحدث عن هذا في الصباح

652
00:43:19,683 --> 00:43:23,020
ليس هناك الكثير للتحدث عنه
سأراكما في التدريب

653
00:43:24,855 --> 00:43:27,190
توقف عن شد الغطاء -
لا أشد الغطاء -

654
00:43:27,649 --> 00:43:30,944
،يمكنك أن تستأصل الكمأة في الريف الفرنسي

655
00:43:31,028 --> 00:43:32,947
!لأنك في الحقيقة، تشد الغطاء

656
00:43:33,031 --> 00:43:34,323
!لا أشد -
!بلى -

657
00:43:34,407 --> 00:43:36,951
!لا! لا أشد -
!بلى -

658
00:43:37,035 --> 00:43:39,871
!انس الأمر
أعتقد أنني سأنام في سريري الخاص الليلة

659
00:43:39,954 --> 00:43:42,832
وكذلك أنا -
!"أنا مسرور جداً لأنني لست "ميركات -

660
00:43:42,915 --> 00:43:45,586
حقاً؟ لماذا؟ -
،لأنني بقدر ما أشعر بالبرد -

661
00:43:45,669 --> 00:43:47,588
!فلن أجتمع معك -
!جيد -

662
00:43:47,671 --> 00:43:50,382
!أتسمعني؟ لن أجتمع -
!جيد -

663
00:44:00,393 --> 00:44:01,603
توبي"؟"

664
00:44:03,104 --> 00:44:04,648
أيمكنني أن أنام معك؟

665
00:44:07,109 --> 00:44:09,904
ماذا؟ -
ديف" يدعني" -

666
00:44:10,821 --> 00:44:12,698
أخواي يتحاربان

667
00:44:14,950 --> 00:44:18,496
حسناً أنا موافق

668
00:44:28,632 --> 00:44:32,095
!يا رجل! الفرن الهولندي! لا

669
00:44:32,887 --> 00:44:34,555
!أي شيء ما عدا الفرن الهولندي

670
00:44:34,639 --> 00:44:37,475
!يجب أن أجد هواء نقياً قبل فوات الأوان

671
00:44:38,351 --> 00:44:40,436
فات الأوان! هذا يحرق

672
00:44:40,937 --> 00:44:42,523
!أمي، هذا يحرق

673
00:45:04,712 --> 00:45:07,883
دعنا نرى ماذا أيضاً في مزاجي هذا الصباح؟

674
00:45:08,467 --> 00:45:11,470
ماذا عن نصيحة من صديق؟ مجاملة مني

675
00:45:12,012 --> 00:45:13,389
لا، شكراً

676
00:45:14,306 --> 00:45:15,474
عنب، من فضلك

677
00:45:17,810 --> 00:45:20,313
اعذرني -
،نعم، حسناً -

678
00:45:20,397 --> 00:45:23,984
"كنت فقط أريد تحذيرك من "إيان

679
00:45:24,901 --> 00:45:27,445
"ماذا؟ يجب أن تكون ممتنا ل"إيان

680
00:45:27,529 --> 00:45:30,491
،"فعل كل شيء من أجلك يا "ألفين
وأنت حطمت قلبه

681
00:45:31,367 --> 00:45:34,078
حقاً؟ كيف أقول هذا بلطف؟

682
00:45:34,162 --> 00:45:36,747
إنه الشيطان وليس لديه قلب

683
00:45:36,831 --> 00:45:38,583
وأحد الأشياء التي فعلها بنا

684
00:45:38,666 --> 00:45:40,501
أنه وضعنا في قفص

685
00:45:40,585 --> 00:45:42,421
ألفين"، إنه لن يفعل ذلك"

686
00:45:42,504 --> 00:45:45,007
نعم، لأنك كنت هناك نسيت

687
00:45:45,257 --> 00:45:47,759
بريتاني"، الأفضل أن تنتبهي" -
لست بحاجة إلى نصيحة منك -

688
00:45:47,843 --> 00:45:49,386
...لكن -
"لكن لا شيء يا "ألفين -

689
00:45:49,469 --> 00:45:52,389
!إيان" سيأخذنا مباشرة إلى القمة"

690
00:45:55,602 --> 00:45:57,645
فهمت مباشرة إلى القمة

691
00:45:57,729 --> 00:45:59,814
ساخر -
نعم، مضحك -

692
00:46:06,906 --> 00:46:09,700
"سنحطم أولئك ال"تشيبمانكس

693
00:46:09,783 --> 00:46:11,744
أنا لا أريد تحطيمهم -
ولا أنا -

694
00:46:11,827 --> 00:46:13,245
أريد فقط مصاحبتهم

695
00:46:13,329 --> 00:46:15,539
حسناً، جيد، توقفن اسمعن

696
00:46:16,040 --> 00:46:17,082
،إذا كنتن تشعرن هكذا

697
00:46:17,166 --> 00:46:20,045
فربما يجب أن ننسحب ببساطة من المسابقة

698
00:46:20,128 --> 00:46:22,047
ماذا؟ -
"ثم أضعكن في رزمة "فيديكس -

699
00:46:22,130 --> 00:46:25,091
وأعيدكن إلى الشجرة التي أتيتن منها
أيبدو هذا جيداً؟

700
00:46:25,175 --> 00:46:26,509
لا -
حسناً، إذن -

701
00:46:26,593 --> 00:46:28,220
!لنعاود من البداية هيا

702
00:46:31,307 --> 00:46:33,309
!حسناً انتظرن توقفن

703
00:46:33,893 --> 00:46:35,478
القصيرة في اللباس الأخضر

704
00:46:35,561 --> 00:46:37,104
ما اسمك ثانية؟ -
"إلينور" -

705
00:46:37,188 --> 00:46:39,607
نعم، اسمعي، لا أراك بشكل جيد

706
00:46:39,690 --> 00:46:42,277
هل كنت دائماً قصيرة هكذا؟ -
أنا أعتقد -

707
00:46:42,486 --> 00:46:45,239
حسناً، يجب أن تعملي على ذلك موافقة؟

708
00:46:45,572 --> 00:46:47,658
حسناً، دعنني أحاول شيئا هنا

709
00:46:47,741 --> 00:46:49,534
بريتاني" هنا، تعالي إلى هنا"

710
00:46:49,618 --> 00:46:51,662
لا، أنتما ابقيا في المؤخرة أبعد قليلاً

711
00:46:52,829 --> 00:46:56,834
نعم الآن، هذا أحبه

712
00:46:57,335 --> 00:46:58,711
"وليس فقط لأن "بريتاني

713
00:46:58,795 --> 00:47:00,922
نجمة بارزة أكثر منكما

714
00:47:01,464 --> 00:47:05,218
جيد، جيد حسناً، أتعرفن؟
لنحصل على مزيد من الافتراق

715
00:47:05,301 --> 00:47:08,514
بريتاني"، ابقي هناك"
لنحصل على مزيد من الافتراق يا جماعة

716
00:47:08,597 --> 00:47:12,268
نعم، لنعطها بعض الفسحة
أعطياها بعض الفسحة يا جماعة تراجعا

717
00:47:12,351 --> 00:47:16,563
!حسناً، راقبنني الآن واحد، اثنان، ثلاثة

718
00:47:16,897 --> 00:47:18,650
الآن، راقبنني

719
00:47:28,910 --> 00:47:30,121
آلو

720
00:47:30,830 --> 00:47:32,206
توبي"؟"

721
00:47:32,665 --> 00:47:35,209
ماذا تفعل في البيت؟ أين العمة "جاكي"؟

722
00:47:35,293 --> 00:47:39,505
ديف"! ماذا يحصل؟"

723
00:47:42,426 --> 00:47:45,887
العمة "جاكي" في المستشفى

724
00:47:49,099 --> 00:47:51,810
أنا قلق قليلاً من يعتني بالأولاد؟

725
00:47:53,604 --> 00:47:54,731
أنا

726
00:47:56,316 --> 00:47:58,484
إذن يا "ديف"، كيف "باريس"؟

727
00:47:58,568 --> 00:48:02,655
انتظر، هل يحسن الأولاد التصرف؟ -
بالتأكيد كانوا رائعين -

728
00:48:03,865 --> 00:48:05,326
توبي"، ماذا يجري؟"

729
00:48:05,993 --> 00:48:08,912
لا شيء، لا حتى لا تقلق حتى بهذا الشأن

730
00:48:08,996 --> 00:48:10,789
،أعرف أنه يفترض ألا تجهد نفسك

731
00:48:10,873 --> 00:48:13,083
لذا سأذهب الآن لكن كل شيء بخير هنا

732
00:48:13,167 --> 00:48:14,626
!عد إلى البيت قريباً! إلى اللقاء

733
00:48:15,210 --> 00:48:16,337
توبي"؟"

734
00:48:16,838 --> 00:48:17,964
!"توبي"

735
00:48:18,715 --> 00:48:22,344
!يا ممرضة! أخرجيني من هنا

736
00:48:22,552 --> 00:48:23,678
!النجدة

737
00:48:26,014 --> 00:48:27,807
،أنا لا أقصد مقاطعة لعبتك

738
00:48:27,891 --> 00:48:29,769
"لكنني رأيتك تواجه "رايان

739
00:48:29,852 --> 00:48:33,272
عندما بعثر المهملات هذا تطلب شجاعة -
حقاً؟ -

740
00:48:33,356 --> 00:48:35,066
وهذا هو نوع الشخص الذي نبحث عنه

741
00:48:35,149 --> 00:48:37,151
جيرمي سميث"، رئيس اللجنة الطلابية"

742
00:48:37,234 --> 00:48:39,570
...كيف حالك؟ أنا -
نجم تسجيلات دولي -

743
00:48:39,653 --> 00:48:43,367
"ومراقب بعثرة المهملات "سايمون سيفيل -
مراقب بعثرة المهملات؟ -

744
00:48:43,450 --> 00:48:45,786
مراقب بعثرة المهملات مركز جديد خلقناه

745
00:48:45,869 --> 00:48:49,373
للمساعدة على رفع الوعي
بمشكلة ملحة في مجتمعنا

746
00:48:49,456 --> 00:48:52,835
أوافق ٩٩ بالمائة زائد واحد

747
00:48:52,919 --> 00:48:54,045
قم أنت بالحساب

748
00:48:55,588 --> 00:48:57,924
،حسناً يا "سايمون"، أعرف أنني أطلب الكثير

749
00:48:58,007 --> 00:49:01,219
لكننا نبحث عن شخص مسؤول

750
00:49:01,302 --> 00:49:05,057
ليدير هذا المركز المكافئ جداً

751
00:49:05,140 --> 00:49:06,725
ماذا تقول؟

752
00:49:07,893 --> 00:49:09,478
اعذروني جميعكم إعلان سريع

753
00:49:09,561 --> 00:49:11,522
أنا "سايمون" مراقب بعثرة المهملات

754
00:49:11,605 --> 00:49:13,565
ضعوا نفاياتكم في سلة القمامة إلى اللقاء

755
00:49:17,070 --> 00:49:19,322
مرحباً أيتها السيدات! الأرجح لم تدركن

756
00:49:19,406 --> 00:49:21,032
،أنكن أسقطتن غلافاً على الأرض

757
00:49:21,116 --> 00:49:23,326
لذا سندعوا هذا تحذيراً فقط

758
00:49:25,954 --> 00:49:27,247
تابعن

759
00:49:28,081 --> 00:49:30,626
كيف الحال يا جماعة؟ -
كيف الحال يا "آل"؟ -

760
00:49:30,709 --> 00:49:32,837
!جميعكم! انتبهوا

761
00:49:32,920 --> 00:49:38,217
أحدث عضو في فريق كرة القدم
مناسب لأول مباراة خارج ملعبنا

762
00:49:38,384 --> 00:49:41,805
راي"، لا تمزح معي" -
تكلمت مع المدرب أنت في الفريق -

763
00:49:41,930 --> 00:49:44,474
!يا رجل! هذا عظيم! رائع

764
00:49:44,558 --> 00:49:47,978
"إذن انتبه يا "ألفين
إننا نراقب مراقب بعثرة المهملات الجديد

765
00:49:48,061 --> 00:49:50,981
لم أكن أعرف أنه كان للمدرسة
حتى مراقب بعثرة المهملات

766
00:49:51,064 --> 00:49:53,484
ليس لدينا ذلك لكن لا تقل له

767
00:49:56,070 --> 00:49:58,614
هل ستلتقط هذا؟ -
لا -

768
00:49:59,449 --> 00:50:01,200
يؤسفني أن أسمع ذلك

769
00:50:01,284 --> 00:50:04,455
أعتقد أنه سيكون علي أن أحرر لك مخالفة

770
00:50:07,458 --> 00:50:11,378
!لا! مخالفة لبعثرة المهملات -
!لا -

771
00:50:13,881 --> 00:50:15,215
تريد أن تلعب تلك اللعبة، أليس كذلك؟

772
00:50:15,382 --> 00:50:16,217
جيد، خمن ماذا؟

773
00:50:16,301 --> 00:50:17,719
يمكنني أن أكون عنيداً مثلك

774
00:50:17,802 --> 00:50:19,679
!"سايمون" -
إنها نكتة يا رجل -

775
00:50:19,762 --> 00:50:21,181
بعثرة المهملات ليست نكتة

776
00:50:21,598 --> 00:50:24,559
لا أنت النكتة نحن نهزء بك

777
00:50:24,642 --> 00:50:26,561
ليس هناك شيء اسمه مراقب بعثرة المهملات

778
00:50:27,312 --> 00:50:29,106
ماذا؟ -
نكتة جيدة، صحيح؟ -

779
00:50:30,983 --> 00:50:32,651
أكنت تعرف هذا يا "ألفين"؟

780
00:50:33,152 --> 00:50:35,237
هل كلمة "أخ" تعني لك شيئا؟

781
00:50:35,321 --> 00:50:36,906
نعم بالطبع

782
00:50:36,989 --> 00:50:39,784
نعم، لديه بعض الإخوة الجدد
الآن وقد دخل فريق كرة القدم

783
00:50:42,704 --> 00:50:45,540
وأنت ما زلت لم تلتقط المهملات

784
00:50:45,624 --> 00:50:47,250
أتريدني أن أتخلص من المهملات؟ -
نعم -

785
00:50:47,334 --> 00:50:49,836
دعنا نبدأ بك -
!اترك -

786
00:50:49,920 --> 00:50:50,921
!لا

787
00:50:53,674 --> 00:50:55,343
!من مركز الثلاث نقاط

788
00:50:58,513 --> 00:51:00,556
سأنضم إليكم بعد قليل يا جماعة

789
00:51:02,850 --> 00:51:06,522
!"سايمون"

790
00:51:07,439 --> 00:51:08,649
!"سايمون"

791
00:51:10,275 --> 00:51:13,904
حسناً، أنا غبي بالكامل، أعترف بذلك

792
00:51:13,987 --> 00:51:15,365
إذن، هل سامحتني؟

793
00:51:27,378 --> 00:51:32,716
"حسناً "ألفين"، سأسامحك لأجل "ثيودور

794
00:51:33,133 --> 00:51:37,054
"أعرف لهذا أعطيك ضمان "ألفين

795
00:51:37,263 --> 00:51:39,849
سأشارك في المنافسة الغنائية ليلة الجمعة

796
00:51:39,933 --> 00:51:42,269
انتظر،لماذا قد لا تكون هناك؟

797
00:51:43,103 --> 00:51:46,565
...لأن لدي

798
00:51:47,440 --> 00:51:49,776
ماذا؟ -
لدي -

799
00:51:50,068 --> 00:51:52,154
لديك ماذا؟ -
!لعبة كرة قدم -

800
00:51:52,238 --> 00:51:54,824
!هكذا! قلتها! لعبة كرة قدم

801
00:52:01,747 --> 00:52:05,127
سايمون"؟ "ألفين"؟ هل كل شيء بخير؟"

802
00:52:06,086 --> 00:52:09,172
ثيودور"! نعم، نحن بخير"

803
00:52:09,256 --> 00:52:11,883
قليلا من المصارعة فقط

804
00:52:11,967 --> 00:52:13,468
مرح هنا

805
00:52:14,720 --> 00:52:15,888
صحيح

806
00:52:18,099 --> 00:52:21,185
لا تقلق يا "ثيو"! كل شيء على ما يرام

807
00:52:21,269 --> 00:52:23,771
ألفين"، لا تفوت تلك المنافسة الغنائية"

808
00:52:24,439 --> 00:52:26,984
لا تقلق يا "سايمون" سأكون هناك

809
00:52:27,735 --> 00:52:29,278
يمكنني أن أقوم بالاثنين

810
00:52:29,653 --> 00:52:32,698
شكراً جزيلاً على مساعدتكم اليوم

811
00:52:32,781 --> 00:52:35,159
تويز فور توتس" منظمة رائعة حقاً"

812
00:52:35,242 --> 00:52:38,078
لذا، الكل سيحصل على علامات جيدة اليوم

813
00:52:39,831 --> 00:52:42,459
ماذا يجري مع "ثيودور"؟ -
ليست لدي فكرة -

814
00:52:47,964 --> 00:52:50,926
يا "إلينور"، لماذا لا ترين
إذا كان "ثيودور" يحتاج إلى بعض المساعدة؟

815
00:52:53,888 --> 00:52:55,306
حسناً

816
00:53:10,030 --> 00:53:12,491
إنه لا يبدو مريحاً جداً

817
00:53:14,201 --> 00:53:16,204
حذائي؟ ليس مريحاً

818
00:53:16,287 --> 00:53:19,707
لكن "إيان" يقول إنني أحتاج إلى العمل
على أن أكون أطول

819
00:53:21,167 --> 00:53:24,337
أعتقد أنك تبدين رائعة كما أنت فقط

820
00:53:25,838 --> 00:53:27,091
حقاً؟

821
00:53:36,975 --> 00:53:39,646
"مرحباً، أنتم تتصلون ب"ديف سيفيل
أرجو أن تتركوا رسالة

822
00:53:40,355 --> 00:53:42,148
مرحباً "توبي"؟

823
00:53:42,232 --> 00:53:44,776
أنا "جولي أورتيغا" تكلمنا أمس

824
00:53:44,859 --> 00:53:46,528
تكلمنا نوعاً ما

825
00:53:46,695 --> 00:53:47,862
،على أية حال

826
00:53:47,946 --> 00:53:51,117
"سبب اتصالي هو لأنني قلقة على "ثيودور

827
00:53:52,034 --> 00:53:53,911
إنه يتصرف بشكل حزين مؤخراً

828
00:53:55,830 --> 00:53:57,998
أتمنى أن تذهب للمنافسة الغنائية الجمعة

829
00:53:58,082 --> 00:54:01,335
،مع عدم وجود أبيه
يحتاج "ثيودور" إلى كل الدعم المتواجد

830
00:54:01,419 --> 00:54:03,964
إذن، سأراك هناك

831
00:54:04,047 --> 00:54:05,632
أتمنى أن تسنح لنا الفرصة لنتكلم

832
00:54:05,716 --> 00:54:06,717
إلى اللقاء

833
00:54:15,184 --> 00:54:18,813
حسناً يا جماعة
حان الوقت لدعم "محاربيكم" غير المهزومين

834
00:54:18,896 --> 00:54:20,732
النسور" الزائرون يخسرون بخمس نقاط"

835
00:54:20,815 --> 00:54:22,984
مع حوالي ٣٠ ثانية باقية في اللعبة

836
00:54:23,067 --> 00:54:25,445
"الوقت يمر بالنسبة إلى ال"نسور -
!"هيا يا "نسور -

837
00:54:25,528 --> 00:54:28,031
يحتاج اللاعب الربعي "رايان إدواردز" حقاً
إلى أن يتحرك هنا

838
00:54:28,115 --> 00:54:29,575
وإلا ستنتهي هذه اللعبة

839
00:54:29,908 --> 00:54:32,745
!أعرف أنهم سيدخلونني يجب أن يدخلوني

840
00:54:37,082 --> 00:54:38,752
!وقت مستقطع! وقت مستقطع

841
00:54:38,835 --> 00:54:43,339
"وقت مستقطع لل"نسور
أربع نقاط، ١٥ياردة وتسع ثوان في اللعبة

842
00:54:48,261 --> 00:54:49,722
"تغيير لدى ال"نسور

843
00:54:50,347 --> 00:54:52,391
"حسناً يا شباب حان وقت "ألفين

844
00:54:52,475 --> 00:54:55,144
!سأسحقهم سأجلب الألم

845
00:54:55,227 --> 00:54:58,189
!ألفين" القاتل أتى" -
هل أنت متأكد من هذا؟ -

846
00:54:58,272 --> 00:55:00,858
"المحاولة الرابعة و١٠ ياردات يا "زان
نحتاج إلى السلاح السري

847
00:55:01,317 --> 00:55:05,405
تريبس" يمين، "ألفا" يسار،الحركة علي"
اصنعوا التاريخ

848
00:55:05,697 --> 00:55:07,282
!جاهزون -
!تفرقوا -

849
00:55:08,116 --> 00:55:09,618
!الدفاع

850
00:55:14,791 --> 00:55:18,544
!هذا ليس رقصاً يا عزيزي -
!سأقضي عليك أيها المخنث -

851
00:55:18,961 --> 00:55:21,047
أنت الذي سيقضى عليك يا وجه الجرذ

852
00:55:21,130 --> 00:55:24,550
،سأكسرك كجوزة البلوط وآكلك على العشاء

853
00:55:24,634 --> 00:55:27,387
مع بعض الفول ونبيذ ال"كيانتي" اللذيذ

854
00:55:28,972 --> 00:55:30,307
هل يتحدث عن أبي؟

855
00:55:30,390 --> 00:55:35,020
!آي - ٤٢! آي - ٤٢

856
00:55:36,146 --> 00:55:37,232
!انتباه

857
00:55:45,031 --> 00:55:47,158
!آت

858
00:55:54,166 --> 00:55:55,960
!نعم -
!"هدف لل"نسور -

859
00:55:56,043 --> 00:55:58,879
نعم هيا! هذا ما أتكلم عنه

860
00:55:58,963 --> 00:56:00,589
لا تكرهوا اللاعب، اكرهوا اللعبة

861
00:56:00,673 --> 00:56:02,092
وأنا أحب كم أنا رائع

862
00:56:03,260 --> 00:56:06,972
،النتيجة النهائية
ال"نسور" ١٥، ال"محاربون" ١٤

863
00:56:07,055 --> 00:56:10,308
!ما رأيكم بذلك يا مغفلين؟ نعم

864
00:56:10,392 --> 00:56:13,437
في وجوهكم! هذا ما أتكلم عنه

865
00:56:13,521 --> 00:56:15,398
كأنك "راندي موس" في عالم السناجب

866
00:56:15,481 --> 00:56:18,109
"نعم! أعطوني "ألف" أعطوني "لام

867
00:56:18,192 --> 00:56:20,278
"أعطوني "فاء" أعطوني "ياء" أعطوني "نون

868
00:56:20,361 --> 00:56:23,823
!ماذا يتهجى ذلك؟ رائع -
!"أحسنت يا "ألفين -

869
00:56:23,906 --> 00:56:26,952
!أنا ملك العالم -
!حفلة مع اللاعب الأكثر تقديراً -

870
00:56:27,035 --> 00:56:29,288
!نعم -
!"حفلة مع "ألفين -

871
00:56:29,371 --> 00:56:31,790
أصبتم في ذلك -
!الجميع إلى بيت الشاطئ -

872
00:56:31,874 --> 00:56:33,292
!لنفعل ذلك

873
00:56:33,709 --> 00:56:35,252
!"ألفين" -
!"ألفين" -

874
00:56:35,335 --> 00:56:36,545
!"ألفين" -
!"ألفين" -

875
00:56:37,714 --> 00:56:38,882
!"تشيبمانكس" -
!"تشيبمانكس" -

876
00:56:38,965 --> 00:56:40,717
!"تشيبيتس" -
!"تشيبيتس" -

877
00:56:40,800 --> 00:56:44,554
،إذن اسمعوني جيداً
أريدكما أن تعرفا أنني هنا لأجلكما

878
00:56:44,888 --> 00:56:46,556
،"هناك الكثير من الوقت سأبحث عن "ألفين

879
00:56:47,473 --> 00:56:49,393
كل شيء سيصطلح

880
00:56:49,643 --> 00:56:51,145
"شكراً يا "توبي

881
00:56:51,270 --> 00:56:54,481
"أيها السيدات والسادة، الأكاديمية "روبن

882
00:56:56,025 --> 00:56:58,360
شكراً أيها الطلاب

883
00:56:58,819 --> 00:57:01,740
أهلا بكم في المنافسة الغنائية المثيرة

884
00:57:01,823 --> 00:57:04,409
"بين ال"تشيبمانكس" وال"تشيبيتس

885
00:57:09,748 --> 00:57:11,416
،الآن تذكروا أيها الطلاب

886
00:57:11,499 --> 00:57:13,252
ليس هناك فائزون أو خاسرون

887
00:57:13,419 --> 00:57:16,422
نعم، ذكريني لأخبر ال"تشيبمانكس" بذلك
عندما نطردهم من المسرح

888
00:57:16,505 --> 00:57:18,132
المجموعة التي نختارها اليوم ستعطي مدرستنا

889
00:57:18,215 --> 00:57:19,926
فرصة لربح ٢٥ ألف دولار

890
00:57:20,009 --> 00:57:21,969
لإنقاذ قسم الموسيقى لدينا

891
00:57:22,053 --> 00:57:25,766
!"إذن، ومن دون تأخير، أقدم لكم ال"تشيبيتس

892
00:57:28,477 --> 00:57:31,146
هذا هو يا بنات أيمكنكما أن تصدقا؟

893
00:57:31,897 --> 00:57:36,109
بريتاني"، حان وقتك لتتألقي يا عزيزتي"
اخرجي إلى هناك واقتليهم

894
00:57:36,193 --> 00:57:38,112
!نعم يا سيدي! يمكنني أن أفعل ذلك

895
00:57:39,447 --> 00:57:43,576
"وأنتما، أريدكما ألا تقفا بطريق "بريتاني

896
00:57:45,453 --> 00:57:46,454
حسناً

897
00:58:30,669 --> 00:58:36,551
أتحبون ما ترون؟
اتصلوا ب"إيان هوك" ٥٣٠٩ ٥٥٥ ٣١٠

898
00:58:39,137 --> 00:58:42,890
"لا تقلق يا "سايمون
ألفين" سيدخل من الباب في أية لحظة الآن"

899
00:58:43,349 --> 00:58:44,517
!"ألفين"

900
00:58:49,023 --> 00:58:50,691
!لقد عدت

901
00:59:00,619 --> 00:59:03,413
يا بنات، هذا لنا -
شكراً جزيلاً -

902
00:59:03,496 --> 00:59:05,165
شكراً

903
00:59:06,374 --> 00:59:09,044
،أحسنتن أيتها السيدات والآن

904
00:59:09,127 --> 00:59:13,549
دعونا نستمع إلى مجموعة ستهزكم كالإعصار

905
00:59:13,841 --> 00:59:17,386
على الأقل هذا ما أخبرتموني به

906
00:59:17,553 --> 00:59:19,764
!"ها هم، ال"تشيبمانكس

907
00:59:21,599 --> 00:59:25,979
أتعرفان يقولون
ليس هناك "أنا" في ال"فريق"، وهم محقون

908
00:59:26,063 --> 00:59:29,066
"لكن أتعرفان أين توجد ال"أنا"؟ في "ألفين

909
00:59:31,234 --> 00:59:33,278
!من السيئ جداً أن أكون مكانكما يا بنات

910
00:59:34,488 --> 00:59:36,324
من المحزن أنه محق

911
00:59:37,408 --> 00:59:39,452
هل وجدته؟ -
يا جماعة -

912
00:59:39,744 --> 00:59:42,080
آسف، فتشت في كل الجوار

913
00:59:42,163 --> 00:59:44,666
ولا أعرف السبب، لكن الفريق لم يعد بعد

914
00:59:44,749 --> 00:59:46,751
حسناً، ماذا يجب أن نفعل؟

915
00:59:49,046 --> 00:59:50,380
...أنا قد

916
00:59:51,465 --> 00:59:54,718
قد أسأل أحداً غيري أنا

917
00:59:57,096 --> 00:59:58,597
أعرف ما يجب أن نفعل

918
00:59:58,764 --> 01:00:00,725
!"تشيبمانكس" -
!"تشيبمانكس" -

919
01:00:00,809 --> 01:00:03,103
!"تشيبمانكس" -
!"تشيبمانكس" -

920
01:00:11,278 --> 01:00:12,780
مرحباً جميعاً

921
01:00:15,616 --> 01:00:18,744
لم يتمكن أخونا "ألفين" من الخضور اليوم

922
01:00:20,454 --> 01:00:24,209
الأمر أنه
"لم يسبق لنا أبداً أن أدينا من دون "ألفين

923
01:00:24,292 --> 01:00:27,796
ولن نبدأ الآن

924
01:00:29,631 --> 01:00:31,925
لا يمكن أن يكون لديكم خنزيران صغيران فقط

925
01:00:32,008 --> 01:00:34,469
ولا يمكن أن يكون لديكم فارسان فقط

926
01:00:34,553 --> 01:00:37,640
لذا، لا يمكن أن يكون لديكم
اثنان من ال"تشيبمانكس" فقط

927
01:00:39,350 --> 01:00:40,727
شكراً

928
01:00:51,989 --> 01:00:53,741
سآخذكما إلى البيت

929
01:01:05,587 --> 01:01:10,466
أسمعتن ذلك يا بنات؟ هذا صوت النجاح

930
01:01:13,846 --> 01:01:19,018
أدرك كم تشعرون بالمرارة
"يا محبي ال"تشيبمانكس

931
01:01:22,564 --> 01:01:24,941
"لذا، أعتقد أن هذا يعني أن ال"تشيبيتس

932
01:01:25,025 --> 01:01:26,860
"سيمثلن ثانوية "ويست إيستمان -
هيا يا بنات -

933
01:01:26,943 --> 01:01:28,195
لنأخذ دورة النصر

934
01:01:29,696 --> 01:01:31,656
هيا يا جماعة لنذهب

935
01:01:31,740 --> 01:01:35,036
بريت"، يجب علينا ذلك" -
لنذهب -

936
01:01:37,246 --> 01:01:39,874
!نعم! أعلموهم

937
01:01:40,541 --> 01:01:42,293
شكراً

938
01:01:51,470 --> 01:01:52,971
الحياة جيدة

939
01:01:53,555 --> 01:01:56,058
خصوصاً عندما لا تكون خاسراً

940
01:01:57,351 --> 01:01:59,103
!يا جماعة! أنا هنا

941
01:02:01,397 --> 01:02:02,523
يا جماعة؟

942
01:02:03,399 --> 01:02:04,567
عظيم

943
01:02:04,901 --> 01:02:06,694
"لقد ذهبا يا "ألفين

944
01:02:07,445 --> 01:02:09,405
سوف لن يغفرا لي

945
01:02:10,074 --> 01:02:12,910
تعرف يا "ألفين" أن "إيان" كان محقاً

946
01:02:12,993 --> 01:02:15,246
فأنت لا يهمك أحد سوى نفسك

947
01:02:20,835 --> 01:02:24,172
وبالمناسبة، لم أكن أن أربح بهذه الطريقة

948
01:02:37,144 --> 01:02:39,522
سايمون"؟ "ثيودور"؟"

949
01:02:42,650 --> 01:02:44,485
سايمون"، هل أنت مستيقظ؟"

950
01:02:53,453 --> 01:02:54,579
ثيو"؟"

951
01:02:55,789 --> 01:02:56,957
!"ثيو"

952
01:03:12,349 --> 01:03:14,184
ثيودور"؟ "ثيودور"؟"

953
01:03:14,977 --> 01:03:17,980
ثيودور"، لا ألومك على كونك غاضبا"

954
01:03:20,607 --> 01:03:22,527
هربت من البيت"

955
01:03:23,028 --> 01:03:25,864
،لا تبحثوا عني في حديقة الحيوانات"
" لأنني لست هناك

956
01:03:25,947 --> 01:03:27,574
"لا يا "ثيودور

957
01:03:28,950 --> 01:03:31,870
"حديقة حيوانات "لوس أنجلوس

958
01:03:34,665 --> 01:03:37,501
مرحباً؟ عائلة "ميركات"؟

959
01:03:40,671 --> 01:03:42,089
يا إلهي

960
01:03:45,928 --> 01:03:47,512
هل يوجد أحد في البيت؟

961
01:03:48,096 --> 01:03:51,391
اسمي "ثيودور" وأود أن أكون في عائلتكم

962
01:03:52,225 --> 01:03:54,019
عرض "ميركات" انتقل
"حديقة حيوانات "كاليفورنيا

963
01:03:54,311 --> 01:03:55,520
أهلا بكم
إلى الطيور الجارحة

964
01:03:59,233 --> 01:04:00,860
ربما هم مختبئون

965
01:04:00,944 --> 01:04:02,362
!لا تخافوا

966
01:04:08,201 --> 01:04:11,372
"لست "ميركات

967
01:04:12,706 --> 01:04:15,459
توبي"، فتش لدى الأسود والنمور والدببة"

968
01:04:15,542 --> 01:04:17,544
أنا و"سايمون" سنفتش غرفة الفراشات

969
01:04:18,879 --> 01:04:20,297
نسر لطيف

970
01:04:21,424 --> 01:04:23,468
!"ثيو" -
!"لا تتحرك يا "ثيودور -

971
01:04:24,052 --> 01:04:25,678
لا مشكلة هناك

972
01:04:26,054 --> 01:04:27,639
!تماسك! تماسك هناك أيها الرجل الصغير

973
01:04:27,722 --> 01:04:29,724
!سنخرجك من هناك

974
01:04:31,309 --> 01:04:34,855
حسناً، نحتاج إلى خطة تنفذ بعناية

975
01:04:35,564 --> 01:04:38,484
أو يمكنك أن تركض هناك كالمعتوه

976
01:04:40,111 --> 01:04:43,322
!ثيو"، حاذر" -
"مرحباً، أنا "ثيودور -

977
01:04:45,951 --> 01:04:48,620
أيها الطير! هنا! هل أنت جائع؟

978
01:04:48,703 --> 01:04:51,039
!"لأن هذه ال"آي" معناها "مشهيات

979
01:04:54,334 --> 01:04:58,089
دعنا نهدأ ونناقش هذا موافق؟

980
01:04:58,214 --> 01:05:03,094
اسمع، أفهم لماذا تريد "ثيودور" فعلاً

981
01:05:03,928 --> 01:05:06,639
لكنني آسف، لا أستطيع أن أدع هذا يحصل

982
01:05:07,890 --> 01:05:10,853
،إنه أخي لا لأنه قد يعرف ذلك

983
01:05:10,936 --> 01:05:14,106
لأنني كنت وغداً كبيراً مؤخراً

984
01:05:17,234 --> 01:05:20,112
فإذا كان أحد يستحق أن يؤكل، فهو أنا

985
01:05:23,450 --> 01:05:25,035
!ليس حرفياً

986
01:05:25,118 --> 01:05:26,619
!"وصلت إليك يا "ألفين

987
01:05:27,996 --> 01:05:29,247
!تحرك

988
01:05:30,165 --> 01:05:31,624
"ثيو" -
!النجدة -

989
01:05:32,125 --> 01:05:34,211
يا جماعة، إنه النسر ذو الذيل المشقوق

990
01:05:34,295 --> 01:05:36,547
عدوه المميت الوحيد هو الفيل القزم

991
01:05:36,630 --> 01:05:38,674
لحسن الحظ، أتكلم قليلاً من لغتة الحيوان

992
01:05:43,804 --> 01:05:45,223
!أعتقد أن ذلك ينجح

993
01:05:47,017 --> 01:05:48,226
!أو لا

994
01:05:55,525 --> 01:05:56,986
يا جماعة، كان ذلك إنجازاً عظيماً

995
01:05:58,154 --> 01:05:59,572
إنه محق

996
01:05:59,989 --> 01:06:03,201
،إذن
هل نعود إلى الفرد للجماعة والثلاثة للفرد؟

997
01:06:03,659 --> 01:06:05,786
تعال يا "سايمون" لنتعانق

998
01:06:06,996 --> 01:06:08,874
"أنت تعرف أنني آسف يا "ساي

999
01:06:10,459 --> 01:06:13,420
!ساي"؟ لا تجعلني أقبلك"

1000
01:06:13,504 --> 01:06:15,589
لأنني سأفعل ذلك لا أهتم

1001
01:06:16,882 --> 01:06:20,595
ها هي الشفاه قطار التقبيل يغادر المحطة

1002
01:06:23,515 --> 01:06:27,227
أعتقد أنني سآخذ تلك الحضنة -
يا جماعة -

1003
01:06:35,611 --> 01:06:41,367
مهتمون؟ اتصلوا ب"إيان هوك" ٥٣٠٩ ٥٥٥ ٣١٠

1004
01:06:41,784 --> 01:06:44,704
ديلوريس"، اطلبي "إيان هوك" على الهاتف"

1005
01:06:50,043 --> 01:06:51,461
ها أنتن -
مرحباً -

1006
01:06:51,545 --> 01:06:54,297
يا صانعات مالي الحلوات الصغيرات

1007
01:06:55,465 --> 01:06:59,303
هل تتذكرن عندما أخبرتكن
أنني سأجعل منكن جميعا نجوماً كبيرة؟

1008
01:06:59,387 --> 01:07:01,097
نعم -
،حسناً -

1009
01:07:01,556 --> 01:07:04,559
"احزرن من سيغني الافتتاح ل"بريتيني سبيرز
في مركز "ستايبلز" الليلة؟

1010
01:07:05,643 --> 01:07:07,980
!نعم -
اقرصاني هل أحلم؟ يا إلهي -

1011
01:07:08,063 --> 01:07:11,024
انتظر، الليلة؟ ستفوتنا مسابقة المدرسة

1012
01:07:11,483 --> 01:07:14,194
صحيح ستفوتكن مسابقة المدرسة

1013
01:07:14,278 --> 01:07:16,822
أنتن ذكيات جداً
لا يمكنني أن أمرر شيئا عليكن

1014
01:07:16,905 --> 01:07:19,576
لم يكن الأمر حول مسابقة المدرسة الغبية

1015
01:07:19,659 --> 01:07:23,913
بل كان دائماً حول جعل "بريتاني" نجمة

1016
01:07:24,789 --> 01:07:26,874
هذا ما أردتنه، صحيح؟

1017
01:07:28,126 --> 01:07:31,672
حسناً، نعم -
حسناً، الليلة فرصتكن الكبيرة -

1018
01:07:32,256 --> 01:07:33,966
"الأمر كله عنك يا "بريتاني

1019
01:07:34,049 --> 01:07:36,343
ماذا عن "جينيت" و"إلينور"؟

1020
01:07:36,427 --> 01:07:39,346
نعم، حسناً، يمكنهما أن تغنيا إسناداً
جلبت لهما بعض الأشياء أيضاً

1021
01:07:39,597 --> 01:07:40,723
!اسمع

1022
01:07:41,140 --> 01:07:43,435
لكننا أختاها

1023
01:07:43,768 --> 01:07:46,938
والثلاثة سوية أو لا نغني على الإطلاق

1024
01:07:47,814 --> 01:07:50,734
"حسناً، جيد كل ما أحتاجه هو الفتاة "بي

1025
01:07:52,861 --> 01:07:55,238
إيان"، لن أغني من دونهما"

1026
01:07:57,533 --> 01:08:00,703
حسناً، لننتقل إلى الخطة البديلة

1027
01:08:01,454 --> 01:08:04,874
حسناً! من يحب الشواء؟ -
الشواء؟ -

1028
01:08:04,957 --> 01:08:08,253
لأنني أعرف مطعم الشواء
"الصغير الرائع هذا في "الوادي

1029
01:08:08,337 --> 01:08:10,380
فهو يقدم أفضل السناجب المحمرة

1030
01:08:11,798 --> 01:08:13,759
لذيذة حقاً

1031
01:08:13,842 --> 01:08:16,345
بالطبع، ما لم تريدي الغناء

1032
01:08:20,308 --> 01:08:24,562
"تويز فور توتس"

1033
01:08:24,646 --> 01:08:29,734
،"أهلا بكم في ثانوية "ويست إيستمان
وشكراً على تشجيعكم للموسيقى في مدارسنا

1034
01:08:29,984 --> 01:08:32,238
الآن، تذكروا، المجموعة المختارة الليلة

1035
01:08:32,321 --> 01:08:35,199
!ستربح ٢٥ ألف دولار لمدرستها

1036
01:08:37,076 --> 01:08:40,746
،الآن، لدينا الكثير من الأداءات
،ويجب أن ننتهي في ٩،٣٠

1037
01:08:40,829 --> 01:08:44,417
،"لذا ومن دون تأخير، يمثلون "أورينج غروف

1038
01:08:44,501 --> 01:08:48,088
!"صفقوا ل"ليل روزيرو

1039
01:09:13,365 --> 01:09:15,325
إذن، ها نحن نجتمع ثانية

1040
01:09:16,201 --> 01:09:18,913
ماذا؟ أتريد تحدياً أيها النسر؟

1041
01:09:23,876 --> 01:09:26,170
إيان هوك"؟" -
أنا سأجيب على ذلك -

1042
01:09:28,005 --> 01:09:31,302
لم أدرك أنني اتصلت بشخص وضيع

1043
01:09:31,385 --> 01:09:33,220
ألفين"؟" -
بريتاني"؟" -

1044
01:09:33,304 --> 01:09:36,056
نعم، هل يمكنكم أن تحلوا مكاننا في العرض؟

1045
01:09:36,557 --> 01:09:38,559
لن نستطيع الأداء الليلة

1046
01:09:38,642 --> 01:09:41,979
ماذا عن قسم الموسيقى؟
المدرسة بكاملها تعتمد عليكن

1047
01:09:42,062 --> 01:09:45,358
"أعرف، كان يجب أن أستمع إليك بشأن "إيان

1048
01:09:45,442 --> 01:09:49,321
!لا تقولي لي -
نعم حبسنا في قفص -

1049
01:09:49,571 --> 01:09:51,156
ماذا؟ هل هذه أكبر ما لديكم؟

1050
01:09:51,239 --> 01:09:53,032
طلبت من مساعدي الاتصال وطلب
أكبر سيارة ليموزين

1051
01:09:53,116 --> 01:09:54,493
هذه ليست أكبر ليموزين لديكم

1052
01:09:54,577 --> 01:09:56,579
"سأذهب وأنقل الخبر إلى الأكاديمية "روبن

1053
01:09:57,955 --> 01:09:59,999
بريتاني"؟" -
!ألفين"، لا تتحرك" -

1054
01:10:00,082 --> 01:10:01,542
!كما تريد

1055
01:10:01,625 --> 01:10:05,338
،"بريتاني"، سآتي لإنقاذك "سايمون"
أخبر "جينيت" كيف تفتح القفل

1056
01:10:05,421 --> 01:10:06,506
!تلقيت ذلك

1057
01:10:06,631 --> 01:10:09,426
!أحتاج إلى الوصول إلى الفتيات، بسرعة

1058
01:10:10,260 --> 01:10:11,636
!أعرف كيف

1059
01:10:24,734 --> 01:10:29,364
جينيت"، ركزي الرقم الثالث الأصعب فكه"

1060
01:10:29,447 --> 01:10:31,700
...أفترض أنه رقم أصم، لا نستطيع الافتراض

1061
01:10:31,784 --> 01:10:36,079
"سايمون"! الرقمان الأولان كانا "واحد"
"سأختار "واحد

1062
01:10:36,163 --> 01:10:37,748
!لقد فتح -
حسناً يا بنات -

1063
01:10:37,831 --> 01:10:40,042
!إيان" آت أعيدي الهاتف عجلي"

1064
01:10:40,125 --> 01:10:43,421
تهيأن لكي تكن رائعات -
نحن مستعدات -

1065
01:10:43,505 --> 01:10:44,714
نعم، الأفضل أن تكن كذلك

1066
01:10:44,798 --> 01:10:48,134
لأن أداء الليلة سيعيدني إلى القمة

1067
01:10:56,060 --> 01:10:58,979
!"متسابقة التالية، رحبوا ب"تشاريس

1068
01:11:16,289 --> 01:11:20,837
أيها السائق، خذني إلى الصالة
مدخل الأشخاص المهمين

1069
01:11:23,089 --> 01:11:26,884
ماذا عن القليل من فتحة السقف؟
!فتحات السقف جيدة

1070
01:11:27,176 --> 01:11:29,136
سقوفوف"؟ فتحة سقف سقوف؟"

1071
01:11:29,680 --> 01:11:33,684
شمبانيا لا أمانع

1072
01:11:34,560 --> 01:11:36,562
أتعرفن لماذا لا أمانع؟

1073
01:11:36,645 --> 01:11:42,569
لأن الليلة، يجب أن نشرب نخب شخص خاص جداً

1074
01:11:42,652 --> 01:11:44,112
اسمه أنا

1075
01:11:45,029 --> 01:11:48,741
قالوا لا أستطيع فعل ذلك واني لن أعود

1076
01:11:49,367 --> 01:11:52,620
احزرن ماذا؟ حان الوقت لتقبيل

1077
01:11:53,204 --> 01:11:54,540
نعم

1078
01:11:55,332 --> 01:12:00,546
" نخب السيدات اللاتي سينين العالم ال"تشيب

1079
01:12:03,299 --> 01:12:05,302
...ماذا -
!نراك لاحقاً -

1080
01:12:05,802 --> 01:12:07,554
!لا لا، لا، لا! لا

1081
01:12:08,013 --> 01:12:10,181
!"ماذا تفعلن؟ "ألفين

1082
01:12:10,891 --> 01:12:13,852
!مرحباً يا "إيان"! سررت برؤيتك! لم تراسل

1083
01:12:15,228 --> 01:12:16,897
"لا! "بريتاني -
!هيا يا بنات -

1084
01:12:16,980 --> 01:12:19,025
!لقد وقعت عقداً

1085
01:12:19,275 --> 01:12:20,735
!"اقفزي يا "جينيت -
!انتظروا -

1086
01:12:20,818 --> 01:12:22,987
...لست حقاً جيدة في -
تلقيتك -

1087
01:12:23,070 --> 01:12:24,822
!سأموت إذا لم تؤدين

1088
01:12:24,906 --> 01:12:26,532
!"أسرع يا "ألفين -
!سأسرع -

1089
01:12:26,616 --> 01:12:28,367
!لا! لا تفعل -
!"يا "إيان -

1090
01:12:28,451 --> 01:12:30,829
"!بكلمات "دونالد"، "أنت مطرود

1091
01:12:30,913 --> 01:12:32,247
!"ألفين"

1092
01:12:42,133 --> 01:12:45,803
اسمعا يا جماعة هل من أثر ل"ألفين" بعد؟

1093
01:12:45,887 --> 01:12:48,014
"لا لا "ألفين"، ولا ال"تشيبيتس

1094
01:12:48,097 --> 01:12:52,018
الأكاديمية "روبن" وكل المدرسة يعتمدون علينا

1095
01:12:52,769 --> 01:12:56,941
حسناً نعم، لا تقلقا

1096
01:12:57,900 --> 01:13:00,444
كل شيء سيصطلح بطريقة ما

1097
01:13:08,745 --> 01:13:10,372
!"أسرع يا "ألفين -
لا تقلقي -

1098
01:13:10,455 --> 01:13:13,083
!"سأحصل على مساعدة صغيرة من صديقي "ديغر

1099
01:13:14,084 --> 01:13:15,669
!"تلقيت ذلك يا "ألفين -
!احذر -

1100
01:13:16,378 --> 01:13:18,297
أشعر كأنني عدت إلى مضمار السباق

1101
01:13:19,006 --> 01:13:21,968
!احذر -
تابع! ماذا تفعل؟ -

1102
01:13:23,052 --> 01:13:24,053
نعم

1103
01:13:24,136 --> 01:13:27,848
"انتظروا سأخبر الكل بأنقذي "ألفين سيفيل

1104
01:13:28,140 --> 01:13:30,477
"أعتقد أنني أدين لك باعتذار بشأن "إيان

1105
01:13:30,561 --> 01:13:33,146
ابقي معي يا "بريت" فلن أكذب عليك

1106
01:13:34,565 --> 01:13:36,858
نعم لن أشك فيك ثانية

1107
01:13:40,613 --> 01:13:43,116
يجب أن أقول، إنه مثابر بالتأكيد

1108
01:13:46,494 --> 01:13:48,871
يجب أن نهرب منه -
!تماسكن -

1109
01:13:50,498 --> 01:13:53,586
لدي خطة اقفزن عند العد إلى ثلاثة

1110
01:13:53,669 --> 01:13:54,837
!ثلاثة

1111
01:13:55,337 --> 01:13:56,630
هكذا

1112
01:13:56,714 --> 01:13:58,465
لست جيدة بالمرتفعات

1113
01:13:58,549 --> 01:14:00,467
"تماسكي جيدا يا "جينيت

1114
01:14:00,551 --> 01:14:02,344
اجلب بناتي لي

1115
01:14:02,428 --> 01:14:05,849
نحتاج إلى جهاز التحكم -
يا جماعة، أعرف ما العمل -

1116
01:14:05,932 --> 01:14:07,851
"القبعات على "إيان

1117
01:14:14,691 --> 01:14:16,067
!جهاز التحكم

1118
01:14:17,194 --> 01:14:19,113
!لا أستطيع الوصول إليه

1119
01:14:19,196 --> 01:14:21,198
أنا سأحاول امسكا كاحلي

1120
01:14:25,536 --> 01:14:26,871
!حصلت عليه

1121
01:14:27,913 --> 01:14:29,207
حصلت عليه

1122
01:14:30,792 --> 01:14:32,961
!"أهنئك يا "جين -
!"أحسنت يا "جينيت -

1123
01:14:33,045 --> 01:14:38,050
!"أحسنت يا "جين
!إيان"، كنت على خطأ لست بحاجة إلى هذه"

1124
01:14:46,017 --> 01:14:48,728
!ذنبي -
!"إلى اللقاء يا "إيان -

1125
01:14:50,021 --> 01:14:52,775
والآن إلى عرضنا النهائي لليلة

1126
01:14:52,858 --> 01:14:55,319
الآن، اسمعوا، حصلنا على تغيير
،في آخر لحظة في الأدوار

1127
01:14:55,402 --> 01:14:57,863
لكننا لا نعتقد أنه سيخيب أملكم كثيراً

1128
01:14:57,946 --> 01:15:01,909
!"يمثلون "ويست إيستمان"، ال"تشيبمانكس

1129
01:15:05,997 --> 01:15:08,667
"قد نضطر إلى أن نخرج إلى هناك يا "ثيودور

1130
01:15:11,086 --> 01:15:13,046
!"تشيبمانكس" -
!"تشيبمانكس" -

1131
01:15:13,129 --> 01:15:14,297
!"تشيبمانكس" -
!"تشيبمانكس" -

1132
01:15:14,380 --> 01:15:15,548
!"تشيبمانكس" -
!"تشيبمانكس" -

1133
01:15:15,632 --> 01:15:19,595
،"حسناً، إذا لم يكن هناك "تشيبمانكس
...فسيكون علينا أن نتابع لذا الآن

1134
01:15:22,598 --> 01:15:24,809
لا أريد أن أتعرض للازدراء ثانية

1135
01:15:26,268 --> 01:15:28,271
أنا آسف يجب أن نتابع

1136
01:15:28,939 --> 01:15:31,608
!مرحباً

1137
01:15:35,570 --> 01:15:37,739
لست "تشيبمانك"، كما ترون

1138
01:15:45,164 --> 01:15:47,250
!اعزف بعض الموسيقى، أيها الفاشل

1139
01:15:47,333 --> 01:15:49,127
!اعزف بعض الموسيقى -
!نعم -

1140
01:15:50,128 --> 01:15:51,755
!المزيد من الموسيقى -
!اعزف بعض الموسيقى -

1141
01:15:51,839 --> 01:15:52,965
حسناً، حسناً

1142
01:15:53,048 --> 01:15:56,218
حسناً، لدي أغنية

1143
01:16:03,810 --> 01:16:06,020
منذ أن قابلتك

1144
01:16:07,147 --> 01:16:09,107
أردت أن أكون رجلك

1145
01:16:11,901 --> 01:16:14,320
لكن كما لاحظت على الأرجح

1146
01:16:16,073 --> 01:16:18,534
أنني خجول بتركيبتي

1147
01:16:19,160 --> 01:16:22,913
وأنا واقف على هذا المسرح الآن
أعتقد أنني أفضل أن أموت

1148
01:16:22,997 --> 01:16:26,876
لذا سأبدأ فقط بالقول

1149
01:16:29,045 --> 01:16:30,505
مرحباً

1150
01:16:31,423 --> 01:16:32,507
مرحباً

1151
01:16:35,719 --> 01:16:37,679
الآن، كان هذا رائعا

1152
01:16:41,893 --> 01:16:45,354
ًشكراً شكراً ليس حقاً شكراً

1153
01:16:45,563 --> 01:16:48,775
...ماذا -
!ال"تشيبيتس" في المبنى -

1154
01:16:49,859 --> 01:16:52,446
!"إنهن ال"تشيبيتس -
!"ألفين" -

1155
01:16:54,323 --> 01:16:58,368
!"ثيو" -
!"مرحباً يا ثانوية "ويست إيستمان -

1156
01:16:59,828 --> 01:17:02,664
!سأنزل المروحية! تماسكن

1157
01:17:02,748 --> 01:17:04,584
!"ألفين" -
ضع كفك هنا يا أخي -

1158
01:17:05,460 --> 01:17:07,587
!ضعها هنا

1159
01:17:08,546 --> 01:17:11,841
،"سيداتي وسادتي، بتمثيلهم "ويست إيستمان

1160
01:17:11,925 --> 01:17:13,968
إنه من دواعي سروري العظيم

1161
01:17:14,052 --> 01:17:15,971
هذا شرف كبير

1162
01:17:16,513 --> 01:17:18,015
لكن أو لنا؟

1163
01:17:18,098 --> 01:17:19,183
لنا -
لنا -

1164
01:17:19,266 --> 01:17:20,810
!ترداد! ترداد مضاعف! ترداد مثلث

1165
01:17:20,893 --> 01:17:22,311
!ترداد رباعي! ترداد لا نهائي

1166
01:17:22,394 --> 01:17:23,813
يا جماعة! فهمنا

1167
01:17:23,896 --> 01:17:26,775
لنتجمع يا جماعة -
حسناً، ها هي الخطة -

1168
01:17:26,858 --> 01:17:30,070
!"أقدم لكم ال"تشيبيتس" وال"تشيبمانكس

1169
01:18:14,410 --> 01:18:15,786
!"ديف" -
!"ديف" -

1170
01:18:54,745 --> 01:18:56,914
شكراً -
شكراً -

1171
01:18:56,997 --> 01:18:58,874
ًشكراً شكراً جزيلا

1172
01:18:58,957 --> 01:19:04,714
اسمعوا يا جماعة
!الواضح أن لدينا فائزا بال٢٥ ألف دولار

1173
01:19:04,797 --> 01:19:07,884
!"إنها ثانوية "ويست إيستمان

1174
01:19:07,967 --> 01:19:09,344
!يا جماعة، لقد نجحنا -
!نعم -

1175
01:19:09,469 --> 01:19:10,803
!مدهش -
أيمكنكم أن تصدقوا؟ -

1176
01:19:11,971 --> 01:19:13,807
شيء قليل لقسم الموسيقى

1177
01:19:16,352 --> 01:19:17,686
!حسناً

1178
01:19:18,854 --> 01:19:20,814
!"العودة إليك أيتها الأكاديمية "روبن

1179
01:19:22,232 --> 01:19:23,400
!نعم

1180
01:19:23,984 --> 01:19:25,361
!"تشيبيتس" -
!"تشيبيتس" -

1181
01:19:25,444 --> 01:19:27,364
،سيداتي وسادتي

1182
01:19:27,447 --> 01:19:32,994
!"مركز "ستايبلز" يفخر بتقديم ال"تشيبيتس

1183
01:19:34,788 --> 01:19:39,627
"مرحباً جميعاً أنا "جينيت" وأنا "إلينور

1184
01:19:40,086 --> 01:19:41,754
!"وأنا "بريتاني

1185
01:19:42,338 --> 01:19:44,632
!"ونحن ال"تشيبيتس

1186
01:19:44,715 --> 01:19:46,509
ماذا؟ -
ما هذا؟ -

1187
01:19:48,135 --> 01:19:49,763
واحد، اثنان، ثلاثة

1188
01:19:53,725 --> 01:19:54,893
!"هذه ليست ال"تشيبيتس

1189
01:20:01,901 --> 01:20:04,445
هيا يا سيدة -
أعرف، أعرف حسناً، أنا آسف -

1190
01:20:04,529 --> 01:20:07,323
!أنا آسف! أنا آسف! أعرف، أنا آسف

1191
01:20:07,407 --> 01:20:08,408
!أنا ذاهب

1192
01:20:18,794 --> 01:20:21,463
!ديف"! أنت ترقص" -
!"إنك تتحرك جيدا يا "ديف -

1193
01:20:21,547 --> 01:20:22,881
!نعم -
أهلا بعودتك إلى البيت -

1194
01:20:22,965 --> 01:20:25,175
إذن، هل افتقدتنا؟

1195
01:20:25,260 --> 01:20:28,596
بالطبع افتقدتكم أنتم أولادي -
!جميل -

1196
01:20:28,680 --> 01:20:32,058
ويا "ديف"، فكر كم ستفتقدنا
إذا كان هناك ستة منا

1197
01:20:32,142 --> 01:20:33,351
ألفين"، ماذا قلت؟"

1198
01:20:33,435 --> 01:20:36,771
،ال"تشيبيتس" يحتجن إلى مكان لقضاء الليلة
صحيح؟

1199
01:20:36,855 --> 01:20:39,025
لذا، قلت إنك قلت

1200
01:20:39,108 --> 01:20:42,236
إنه يمكنهن البقاء طالما احتجن إلى ذلك

1201
01:20:42,319 --> 01:20:46,157
!"ألفين" -
"حسناً! هذه ل"ديف -

1202
01:20:46,240 --> 01:20:48,994
!الجميع، إلى الرقص

1203
01:21:26,159 --> 01:21:29,120
انظروا إليكم الجميع جاهز للنوم

1204
01:21:30,705 --> 01:21:33,041
يبدو أن لل"تشيبيتس" تأثير جيد

1205
01:21:33,124 --> 01:21:34,501
"شكراً يا "ديف -
"شكراً يا "ديف -

1206
01:21:34,584 --> 01:21:35,793
"ًشكراً يا "ديف

1207
01:21:36,169 --> 01:21:39,256
حسناً حان الآن وقت إطفاء الأضواء
ليلة سعيدة للجميع

1208
01:21:39,340 --> 01:21:41,050
"ليلة سعيدة "جينيت -
"ليلة سعيدة "سايمون -

1209
01:21:41,217 --> 01:21:42,760
"ليلة سعيدة "ديف -
"ليلة سعيدة "ألفين -

1210
01:21:43,260 --> 01:21:45,429
ألفين"؟" -
لست متعباً -

1211
01:21:45,513 --> 01:21:47,431
آسف، لكن لديك مدرسة غداً

1212
01:21:50,227 --> 01:21:51,603
لست متعباً

1213
01:21:53,563 --> 01:21:55,649
ألفين"، هيا حان وقت النوم"

1214
01:21:57,400 --> 01:22:00,278
لست متعباً -
ألفين"؟" -

1215
01:22:03,032 --> 01:22:06,119
ما زلت لست متعباً أنا أكثر استيقاظاً

1216
01:22:06,202 --> 01:22:08,579
أمزح فقط مستيقظ أكثر بكثير -
ألفين"، كفى" -

1217
01:22:08,663 --> 01:22:10,706
لا تجعلني آتي إلى هناك -
حسناً -

1218
01:22:16,630 --> 01:22:18,840
رباه! أصبحت فجأة متعباً جداً

1219
01:22:19,508 --> 01:22:20,467
"ليلة سعيدة يا "ديف

1220
01:22:20,551 --> 01:22:22,803
!"ألفين"

1221
01:23:40,971 --> 01:23:45,643
بداية جيدة أيها السادة
باقي عشرة صفوف مقاعد فقط لنقم بذلك

1222
01:28:18,980 --> 01:28:20,941
حسناً يا جماعة حسناً حسناً

1223
01:28:21,024 --> 01:28:23,653
حسناً، خرجت خرجت هل هذا ضروري؟

1224
01:28:23,736 --> 01:28:26,781
...هيا هل هذا ضروري؟ هل هذا

1225
01:28:27,281 --> 01:28:30,326
دعوني على الأقل أعود وأحصل على محفظتي

