﻿1
00:06:20,080 --> 00:06:21,999
{\an8}‫"يوليو 2020"

2
00:06:22,082 --> 00:06:23,792
{\an8}‫"أغسطس 2020"

3
00:06:25,919 --> 00:06:28,547
‫"سبتمبر 2020"

4
00:06:58,118 --> 00:07:01,288
‫"اليوم"

5
00:08:24,746 --> 00:08:28,917
‫"دليل (أودوبون) للحقل المجتمعي
‫حول سماء الليل"

6
00:08:33,588 --> 00:08:36,800
‫"دليل (أودوبون) للحقل المجتمعي
‫حول الطيور الأمريكية"

7
00:08:45,475 --> 00:08:46,685
‫"حمامة الحداد".

8
00:09:15,005 --> 00:09:15,839
‫مرحباً.

9
00:09:16,882 --> 00:09:17,924
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

10
00:09:34,816 --> 00:09:38,528
‫سيدتي، كنا نتساءل إن كان هناك مجال
‫لإزاحة مقطورتك

11
00:09:38,612 --> 00:09:41,281
‫لكي نتمكن من الحفر تحتها.

12
00:09:41,865 --> 00:09:43,158
‫أنا أخيّم هنا.

13
00:09:44,034 --> 00:09:44,868
‫معك حق.

14
00:10:00,509 --> 00:10:04,304
‫سيدتي، هل يمكنك أن تنتقلي
‫إلى أحد المواقع الأخرى حول البحيرة

15
00:10:04,388 --> 00:10:07,015
‫لكي نتمكن من الحفر تحت هذه البقعة؟

16
00:10:07,599 --> 00:10:08,892
‫الحفر بحثاً عن ماذا؟

17
00:10:11,103 --> 00:10:14,022
‫لقد دفنّا جدّنا هنا منذ بضع سنوات

18
00:10:14,106 --> 00:10:16,483
‫لأن المنظر هنا جميل.

19
00:10:16,566 --> 00:10:19,695
‫ولكنهم بنوا هذا ولم يعد المنظر جميلاً.

20
00:10:21,029 --> 00:10:23,115
‫لذا فكرنا في أنه علينا نقله من هنا.

21
00:10:24,074 --> 00:10:25,075
‫معك حق.

22
00:10:26,743 --> 00:10:31,081
‫المسألة أن ثمة شخصاً يتوقع أن يجدني
‫في هذا الموقع.

23
00:10:32,082 --> 00:10:33,333
‫موقع التخييم الـ7؟

24
00:10:34,042 --> 00:10:38,171
‫هل يمكنك تقدير كم سيطول بقاؤك هنا؟

25
00:10:40,799 --> 00:10:42,050
‫أوافقك الرأي.

26
00:10:42,134 --> 00:10:43,343
‫إلى اللقاء إذاً.

27
00:10:45,554 --> 00:10:47,347
‫- سيدتي.
‫- سيدتي.

28
00:11:07,451 --> 00:11:08,285
‫حسناً...

29
00:11:22,299 --> 00:11:23,717
‫"المرأة المسلسلة".

30
00:11:34,311 --> 00:11:38,774
‫"كوكبة الهلبة".

31
00:11:49,034 --> 00:11:51,203
‫"ذات الكرسي الملكة".

32
00:12:33,745 --> 00:12:35,080
‫حمامة الحداد.

33
00:13:06,486 --> 00:13:07,487
‫صباح الخير.

34
00:13:10,532 --> 00:13:11,408
‫صباح الخير.

35
00:13:12,993 --> 00:13:14,119
‫موقع التخييم الـ7؟

36
00:13:22,753 --> 00:13:23,670
‫موقع التخييم الـ8.

37
00:13:24,546 --> 00:13:25,380
‫موقع التخييم الـ3.

38
00:13:26,006 --> 00:13:27,424
‫موقع التخييم الـ19.

39
00:13:27,507 --> 00:13:28,717
‫موقع التخييم الـ23.

40
00:13:29,426 --> 00:13:30,677
‫الراعي على التلة.

41
00:13:33,013 --> 00:13:34,348
‫ربما غداً سيدتي.

42
00:13:35,140 --> 00:13:36,600
‫- قهوة؟
‫- لا بأس بها.

43
00:14:07,714 --> 00:14:08,965
‫الأطول في الولاية.

44
00:14:17,933 --> 00:14:18,767
‫حسناً...

45
00:14:27,859 --> 00:14:29,111
‫سيدتي.

46
00:14:30,362 --> 00:14:31,321
‫إلى اللقاء.

47
00:16:07,918 --> 00:16:08,752
‫مرحباً.

48
00:16:09,628 --> 00:16:10,462
‫مرحباً.

49
00:16:11,004 --> 00:16:12,005
‫طاب نهارك.

50
00:16:21,431 --> 00:16:22,557
‫شكراً.

51
00:16:29,147 --> 00:16:30,816
‫تفضلي، افتحيها.

52
00:16:39,282 --> 00:16:40,784
‫إنها دعوة إلى العشاء.

53
00:16:41,493 --> 00:16:42,327
‫اقرئي.

54
00:16:50,293 --> 00:16:52,629
‫ما رأيك؟ ألديك خطط؟

55
00:16:56,883 --> 00:16:58,260
‫ربما، أنا...

56
00:16:58,343 --> 00:17:00,721
‫نحن هناك، موقع التخييم الثاني.

57
00:17:09,062 --> 00:17:10,188
‫ماذا يمكن أن أحضر معي؟

58
00:17:14,151 --> 00:17:16,278
‫أحضرتني إلى هنا لتطلب مني الزواج.

59
00:17:16,361 --> 00:17:18,655
‫أصبح الأمر شرعياً الآن كالحشيش.

60
00:17:19,698 --> 00:17:20,741
‫صحيح.

61
00:17:21,575 --> 00:17:22,908
‫هل وافقت؟

62
00:17:24,994 --> 00:17:27,998
‫لم تطرح السؤال بعد، لا تتحلى بالشجاعة.

63
00:17:28,749 --> 00:17:30,375
‫صحيح، كل هذا صحيح.

64
00:17:31,460 --> 00:17:35,504
‫كان يُفترض أن تطلبني للزواج
‫في "داكوتا الجنوبية"، في "بادلاندز".

65
00:17:35,589 --> 00:17:38,925
‫صحيح، كان مكاناً جميلاً، بالفعل.

66
00:17:39,009 --> 00:17:41,720
‫كان يُفترض أن تكون الرحلة
‫عطلة أسبوع طويلة.

67
00:17:42,471 --> 00:17:46,516
‫لكنها فقدت الشجاعة في "داكوتا الجنوبية"
‫لذا واصلنا القيادة.

68
00:17:46,600 --> 00:17:49,561
‫- مضت أربعة أسابيع ونصف حتى الآن؟
‫- صحيح.

69
00:17:49,645 --> 00:17:52,981
‫"نبراسكا"، "مونتانا"، "وايومينغ".

70
00:17:53,065 --> 00:17:54,650
‫المكان جميل هناك.

71
00:17:55,233 --> 00:17:56,068
‫"يلوستون".

72
00:17:56,151 --> 00:17:59,112
‫حبيبتي، كان بغاية الجمال.

73
00:18:04,076 --> 00:18:09,164
‫أنا ممتنة باستمرار، لكنها لم تطلبني بعد.

74
00:18:10,374 --> 00:18:11,208
‫شكراً.

75
00:18:30,268 --> 00:18:34,106
‫لم أقصد "يلوستون" منذ حوالى 20 سنة.

76
00:18:35,857 --> 00:18:37,985
‫كنت أحلّق بطائرات الغابات هناك.

77
00:18:39,027 --> 00:18:40,278
‫في دائرة الغابات.

78
00:18:50,831 --> 00:18:52,666
‫الزواج، تعلمين؟

79
00:18:59,673 --> 00:19:01,466
‫ماذا يجب أن أفعل برأيك؟

80
00:19:11,685 --> 00:19:12,728
‫لا أدري.

81
00:19:18,942 --> 00:19:23,030
‫إذاً هل تحاولين الابتعاد عن الأمور
‫أم ماذا يا "فاي"؟

82
00:19:24,906 --> 00:19:26,199
‫نوعاً ما على ما أظن.

83
00:19:27,242 --> 00:19:28,076
‫على ما تظنين؟

84
00:19:29,578 --> 00:19:31,413
‫سوف ألتقي بشخص هنا.

85
00:19:32,581 --> 00:19:33,707
‫من المفترض ذلك.

86
00:19:35,959 --> 00:19:38,337
‫ومن هو هذا الشخص؟

87
00:19:40,380 --> 00:19:42,132
‫لا أدري فعلاً.

88
00:19:42,966 --> 00:19:43,842
‫حقيقي جداً.

89
00:19:44,635 --> 00:19:46,219
‫هكذا هو الأمر دائماً.

90
00:19:47,971 --> 00:19:50,015
‫عرفته في طفولتي.

91
00:19:51,433 --> 00:19:53,435
‫نشأنا في مكان قريب من هنا.

92
00:19:54,645 --> 00:19:55,479
‫ولكن...

93
00:19:56,438 --> 00:19:59,107
‫لكن مضت عشرات السنين.

94
00:20:01,360 --> 00:20:02,402
‫متى سيأتي؟

95
00:20:05,030 --> 00:20:06,406
‫لا أدري فعلاً.

96
00:20:08,825 --> 00:20:11,495
‫لم أعد أعرف كيف شكله حتى.

97
00:20:13,997 --> 00:20:17,668
‫لكن يقول إنه يقود سيارة صغيرة فضية

98
00:20:17,751 --> 00:20:19,544
‫ويقتني كلباً كبيراً أسود.

99
00:20:22,589 --> 00:20:26,009
‫وقلت له إنني سأكون في موقع التخييم الـ7...

100
00:20:27,219 --> 00:20:29,763
‫بما أنه رقم الحظ.

101
00:20:39,398 --> 00:20:40,232
‫حسناً...

102
00:20:45,028 --> 00:20:46,822
‫نخب الحب.

103
00:20:59,710 --> 00:21:01,712
‫صقر الجراد الأمريكي.

104
00:21:06,717 --> 00:21:08,051
‫طائر رهيب.

105
00:22:26,630 --> 00:22:27,506
‫لا.

106
00:23:29,192 --> 00:23:30,027
‫لا.

107
00:23:42,497 --> 00:23:45,000
‫سأعود إلى المنزل، المكان كله لكم.

108
00:23:45,792 --> 00:23:47,336
‫ليس هذا ما في الأمر يا سيدتي.

109
00:23:48,211 --> 00:23:49,796
‫لدينا عطل في السيارة.

110
00:23:58,847 --> 00:24:01,475
‫"(كولورادو)"

111
00:24:12,778 --> 00:24:14,112
‫لن تعمل.

112
00:24:27,834 --> 00:24:29,920
‫المحرك تعطل تماماً.

113
00:24:31,254 --> 00:24:32,673
‫نحتاج إلى محرك جديد.

114
00:24:35,759 --> 00:24:39,596
‫"سبتمبر 2020، اليوم"

115
00:24:46,353 --> 00:24:47,187
‫حسناً...

116
00:24:51,984 --> 00:24:53,652
‫يمكنكم استعارة محركي.

117
00:25:08,500 --> 00:25:10,502
‫"(كولورادو)"

118
00:25:39,281 --> 00:25:41,199
‫- أتريدون إبلاغها؟
‫- أجل.

119
00:25:43,869 --> 00:25:44,703
‫سيدتي.

120
00:25:47,581 --> 00:25:49,499
‫نريدك أن تأخذي زورقنا.

121
00:25:55,714 --> 00:25:59,551
‫سيفيدك للترفيه والرحلات العاطفية.

122
00:26:09,019 --> 00:26:09,853
‫حسناً.

123
00:27:51,079 --> 00:27:51,913
‫مرحباً.

124
00:27:56,752 --> 00:27:57,586
‫مرحباً.

125
00:28:04,718 --> 00:28:05,677
‫هل تعرفني؟

126
00:28:08,722 --> 00:28:09,931
‫لا أدري.

127
00:28:11,266 --> 00:28:12,267
‫هل تعرفينني؟

128
00:28:16,188 --> 00:28:17,189
‫لا أدري.

129
00:28:23,945 --> 00:28:24,821
‫هذا "هاك".

130
00:28:24,905 --> 00:28:25,906
‫يشبه...

131
00:28:25,989 --> 00:28:27,658
‫يشبه "ماغي" تماماً، أعلم.

132
00:28:28,742 --> 00:28:32,996
‫لديهما الدم نفسه، لكن تفصلهما بضعة أجيال.

133
00:28:33,080 --> 00:28:34,081
‫مرحباً يا "هاك".

134
00:28:35,582 --> 00:28:36,583
‫انظر إليك.

135
00:28:38,126 --> 00:28:39,211
‫انظر إليك.

136
00:28:47,135 --> 00:28:48,178
‫انظر إلينا.

137
00:28:53,058 --> 00:28:53,892
‫حسناً...

138
00:28:55,394 --> 00:28:56,770
‫زهرة النجمة الذهبية.

139
00:28:59,064 --> 00:28:59,940
‫شكراً.

140
00:29:03,318 --> 00:29:05,278
‫ذبلت قليلاً في السيارة.

141
00:29:23,547 --> 00:29:26,550
‫كان أبي يمضي فصول الصيف فوق مع الأغنام.

142
00:29:28,802 --> 00:29:30,304
‫عندئذ كنا نراه.

143
00:29:31,346 --> 00:29:35,684
‫في فترات البرد،
‫كانت ترعى في مكان ما في "يوتاه".

144
00:29:39,813 --> 00:29:43,775
‫كان من آخر رعاة الأغنام الباسكيين.

145
00:29:45,068 --> 00:29:46,403
‫في الجوار على الأقل.

146
00:29:49,281 --> 00:29:52,117
‫كانوا يسوقون الأغنام في الشارع الرئيسي.

147
00:29:52,200 --> 00:29:53,493
‫أتتذكر؟

148
00:29:54,369 --> 00:29:55,662
‫أتذكر ذلك.

149
00:30:35,494 --> 00:30:38,664
‫جئنا إلى هنا في رحلة عام 1970.

150
00:30:39,498 --> 00:30:40,707
‫كنت في الصف الـ10.

151
00:30:42,501 --> 00:30:43,877
‫أمطرت طوال الوقت.

152
00:30:49,049 --> 00:30:53,178
‫أخذت "بيتي بومان" علجوماً معها إلى المنزل
‫في حقيبة ظهرها.

153
00:30:54,054 --> 00:30:54,888
‫يا إلهي.

154
00:30:56,139 --> 00:30:57,391
‫أتذكر.

155
00:31:09,277 --> 00:31:11,154
‫حاولت تقبيلي ذلك اليوم.

156
00:31:14,700 --> 00:31:16,493
‫أنت حاولت تقبيلي.

157
00:31:18,203 --> 00:31:19,871
‫لا أتذكر ذلك.

158
00:31:23,166 --> 00:31:24,209
‫أنا أتذكره.

159
00:31:24,292 --> 00:31:25,919
‫لا أتذكر ذلك.

160
00:31:28,005 --> 00:31:31,174
‫أتذكر التقاط جراد البحر في تلك الرحلة،

161
00:31:31,717 --> 00:31:34,803
‫بقطعة لحم مقدد على خيط.

162
00:31:36,221 --> 00:31:37,097
‫وأنا أيضاً.

163
00:31:39,808 --> 00:31:41,768
‫كانت المياه تصل إلى الأعلى هناك.

164
00:31:45,647 --> 00:31:47,316
‫وكانت تمطر أكثر بكثير.

165
00:32:02,748 --> 00:32:04,124
‫الصف الـ10.

166
00:32:06,168 --> 00:32:09,504
‫ربحنا لعبة شد الحبل تلك السنة
‫في الـ4 من يوليو.

167
00:32:10,297 --> 00:32:12,382
‫الإخوة "كارول" و"بيغ بيسي دي".

168
00:32:13,342 --> 00:32:14,468
‫أتذكر ذلك.

169
00:32:22,142 --> 00:32:24,978
‫أظنها أصبحت بلدة سياحية.

170
00:32:27,606 --> 00:32:28,649
‫أظن ذلك.

171
00:32:58,387 --> 00:32:59,221
‫اسمعي.

172
00:33:31,336 --> 00:33:32,504
‫ها نحن أولاء.

173
00:33:37,175 --> 00:33:38,176
‫ها نحن أولاء.

174
00:33:39,177 --> 00:33:40,512
‫من البداية.

175
00:33:49,604 --> 00:33:50,564
‫مهلاً.

176
00:33:58,697 --> 00:33:59,531
‫حسناً...

177
00:34:08,457 --> 00:34:11,752
‫كانت "شيرلي" الموسيقية الحقيقية.

178
00:34:14,421 --> 00:34:15,839
‫أما أنا فلم أستطع...

179
00:34:19,635 --> 00:34:22,721
‫لم يكن لدي الإحساس مثلها.

180
00:34:26,141 --> 00:34:27,225
‫كان ذلك...

181
00:34:28,977 --> 00:34:30,854
‫كان ذلك ما تفعله.

182
00:34:51,749 --> 00:34:53,459
‫"تومي" كانت لديه فرقة.

183
00:34:56,880 --> 00:34:59,800
‫كان يعزف أيام الأحد أحياناً.

184
00:35:01,385 --> 00:35:06,347
‫سموها ألحاناً كنسية للأرواح الهالكة.

185
00:35:10,769 --> 00:35:12,144
‫كان رجلاً صالحاً.

186
00:35:15,482 --> 00:35:16,400
‫أجل.

187
00:35:24,491 --> 00:35:26,243
‫- الآن؟
‫- هيا.

188
00:35:26,326 --> 00:35:27,536
‫- الآن؟
‫- أجل.

189
00:35:28,620 --> 00:35:30,122
‫- الآن؟
‫- الآن.

190
00:35:49,141 --> 00:35:50,600
‫هيا، المياه جيدة.

191
00:35:56,732 --> 00:35:59,735
‫أتظنين الكوخ الذي كنت أقصده في طفولتي
‫ما زال موجوداً؟

192
00:36:08,118 --> 00:36:10,454
‫أتظن أنهم ما زالوا يرعون الأغنام هنا؟

193
00:36:20,464 --> 00:36:21,506
‫ماذا؟

194
00:36:22,632 --> 00:36:24,718
‫مجرد ذكريات جميلة.

195
00:36:24,801 --> 00:36:25,677
‫لا أدري.

196
00:36:43,195 --> 00:36:48,033
‫أتعتقد أنه ما زال بوسعك أن تحب شيئاً
‫لم يعد موجوداً؟

197
00:36:50,827 --> 00:36:51,995
‫أعرف أنه يمكنك ذلك.

198
00:36:54,164 --> 00:36:54,998
‫أليس كذلك؟

199
00:37:02,506 --> 00:37:03,757
‫لا أعرف.

200
00:37:14,017 --> 00:37:15,644
‫هل يمكنني التقاط صورة لك؟

201
00:37:18,855 --> 00:37:19,815
‫هيا.

202
00:37:23,568 --> 00:37:24,945
‫أود ذلك.

203
00:37:25,612 --> 00:37:28,115
‫لم يلتقط أحد صورتي منذ سبع سنوات.

204
00:37:28,782 --> 00:37:33,412
‫تذكروني وأنا شابة وجميلة.

205
00:37:34,871 --> 00:37:36,331
‫أجدك جميلة.

206
00:37:39,167 --> 00:37:40,210
‫حقاً.

207
00:37:48,552 --> 00:37:49,678
‫أخبرني ماذا أفعل.

208
00:37:51,722 --> 00:37:53,473
‫انظري إلى الخلف نحو الماء.

209
00:37:54,975 --> 00:37:57,686
‫هيا، لا بأس، حسناً هذه هي.

210
00:37:59,563 --> 00:38:00,397
‫حسناً.

211
00:38:03,233 --> 00:38:05,360
‫والآن استديري ببطء نحوي.

212
00:38:12,826 --> 00:38:13,660
‫حسناً.

213
00:38:18,165 --> 00:38:18,999
‫كيف هي الصورة؟

214
00:38:20,292 --> 00:38:21,626
‫إنها جميلة بالفعل.

215
00:38:23,003 --> 00:38:24,046
‫أتريدين رؤيتها؟

216
00:38:24,129 --> 00:38:26,131
‫لا، لا أريد رؤيتها.

217
00:38:35,849 --> 00:38:37,017
‫أما زلت تعزفين؟

218
00:38:38,435 --> 00:38:39,269
‫أعزف ماذا؟

219
00:38:40,812 --> 00:38:41,647
‫الموسيقى.

220
00:38:46,276 --> 00:38:47,277
‫بالطبع لا.

221
00:38:49,321 --> 00:38:50,781
‫تبدأ بـ"جي".

222
00:38:52,115 --> 00:38:53,700
‫وتنتقل إلى "سي".

223
00:38:55,160 --> 00:38:56,662
‫سأغش في هذه.

224
00:38:57,663 --> 00:38:59,665
‫- عودةً إلى "جي".
‫- "جي".

225
00:38:59,748 --> 00:39:02,876
‫أجل، ثم صعوداً إلى "دي".

226
00:39:02,959 --> 00:39:04,795
‫أجل، هذه هي.

227
00:39:04,878 --> 00:39:07,798
‫- عودةً إلى "سي".
‫- "سي".

228
00:39:07,881 --> 00:39:09,633
‫وعودي إلى البداية مع "جي".

229
00:39:11,218 --> 00:39:12,177
‫أجل.

230
00:39:12,260 --> 00:39:13,804
‫ومن ثم تنتقل مثل...

231
00:39:20,936 --> 00:39:21,895
‫الآن.

232
00:39:27,943 --> 00:39:29,027
‫إلى "دي".

233
00:39:37,285 --> 00:39:40,872
‫"قلت لك مرة، وقلت لك مرتين

234
00:39:40,956 --> 00:39:44,167
‫لماذا اللؤم وفي وسعك أن تكوني لطيفة؟

235
00:39:44,251 --> 00:39:45,711
‫بحق السماء

236
00:39:47,004 --> 00:39:49,131
‫كوني لطيفة معي

237
00:39:50,757 --> 00:39:53,260
‫ألا ترين؟

238
00:39:54,094 --> 00:39:58,056
‫أنا في حالة بؤس

239
00:40:00,684 --> 00:40:04,146
‫ليس لديّ إيمان كحبة الخردل

240
00:40:04,229 --> 00:40:07,357
‫لأن حبك هو ما أحتاج إليه

241
00:40:07,441 --> 00:40:08,608
‫هيا

242
00:40:09,985 --> 00:40:12,571
‫كوني لطيفة معي

243
00:40:14,031 --> 00:40:16,825
‫ألا ترين؟

244
00:40:16,908 --> 00:40:21,663
‫أنا في حالة بؤس

245
00:40:24,666 --> 00:40:27,919
‫أنا ملك القلوب وهي مليكتي

246
00:40:28,003 --> 00:40:31,298
‫أفضل فتاة كبيرة رأيتها

247
00:40:31,381 --> 00:40:32,507
‫هيا

248
00:40:34,551 --> 00:40:36,219
‫كوني لطيفة معي

249
00:40:37,721 --> 00:40:40,724
‫والآن ألا ترين؟

250
00:40:40,807 --> 00:40:45,437
‫أنا في حالة بؤس

251
00:40:47,522 --> 00:40:51,026
‫ذكر ضفدع يقبع في بركة زنبق الماء

252
00:40:51,109 --> 00:40:53,945
‫سوف أضمها بين ذراعيّ

253
00:40:54,029 --> 00:40:55,739
‫هيا

254
00:40:56,657 --> 00:40:59,159
‫كوني لطيفة معي

255
00:41:00,619 --> 00:41:03,497
‫ألا ترين؟

256
00:41:03,580 --> 00:41:08,585
‫أنا في حالة بؤس

257
00:41:13,465 --> 00:41:17,010
‫- أتصل بك على هاتفك
‫- أتصل بك على هاتفك

258
00:41:17,094 --> 00:41:20,222
‫- أتساءل لم لست في المنزل أبداً
‫- أتساءل لم لست في المنزل أبداً

259
00:41:20,305 --> 00:41:21,682
‫- بحق السماء
‫- بحق السماء

260
00:41:22,891 --> 00:41:25,394
‫- كوني لطيفة معي
‫- كوني لطيفة معي

261
00:41:26,853 --> 00:41:30,482
‫- ألا ترين؟
‫- ألا ترين؟

262
00:41:30,565 --> 00:41:31,400
‫- أنا
‫- أنا

263
00:41:31,483 --> 00:41:38,490
‫- في حالة بؤس
‫- في حالة بؤس"

264
00:41:41,535 --> 00:41:42,536
‫رباه.

265
00:41:59,720 --> 00:42:00,929
‫شيء من هذا القبيل.

266
00:42:02,514 --> 00:42:03,974
‫موقع التخييم الـ7؟

267
00:42:06,518 --> 00:42:08,478
‫موقع التخييم الـ7.

268
00:42:32,919 --> 00:42:33,920
‫حسناً؟

269
00:42:34,546 --> 00:42:35,547
‫ماذا فيها؟

270
00:42:42,054 --> 00:42:43,180
‫أنك قادم.

271
00:42:52,731 --> 00:42:53,940
‫أجل.

272
00:42:56,318 --> 00:42:57,444
‫رباه.

273
00:45:08,533 --> 00:45:09,993
‫أيمكنني المساعدة؟

274
00:45:10,577 --> 00:45:12,746
‫أجل، مضت فترة منذ...

275
00:45:15,332 --> 00:45:16,166
‫أجل.

276
00:45:22,214 --> 00:45:25,509
‫برأيك أين يُفترض بي...؟

277
00:45:26,677 --> 00:45:29,137
‫الجهة المعاكسة للريح في المقطورة.

278
00:45:29,221 --> 00:45:30,305
‫صحيح.

279
00:45:31,264 --> 00:45:32,099
‫و...

280
00:45:33,392 --> 00:45:34,726
‫وأي جهة هي؟

281
00:45:34,810 --> 00:45:36,228
‫اتبعني، هنا.

282
00:45:48,281 --> 00:45:51,994
‫أجل، الباب المواجه للجبل على ما أظن.

283
00:45:56,164 --> 00:45:56,999
‫أجل.

284
00:45:57,082 --> 00:46:00,168
‫حسناً، جيد.

285
00:46:03,338 --> 00:46:04,464
‫أجل.

286
00:46:08,927 --> 00:46:10,470
‫هذه الجهة، على ما أظن.

287
00:46:11,930 --> 00:46:13,015
‫صحيح؟

288
00:46:13,098 --> 00:46:14,266
‫أجل.

289
00:46:14,349 --> 00:46:17,644
‫كانت "شيرلي" تجيد التخييم فعلاً، أنا...

290
00:46:18,520 --> 00:46:20,314
‫كانت تجيد ذلك.

291
00:46:28,655 --> 00:46:29,489
‫حسناً...

292
00:46:33,076 --> 00:46:36,371
‫طالما ليس هناك ريح أو مطر، حر أو برد

293
00:46:36,455 --> 00:46:38,248
‫فذلك يناسبني.

294
00:46:45,047 --> 00:46:46,048
‫ادخل.

295
00:47:12,783 --> 00:47:14,159
‫هل تود شرب الجعة؟

296
00:47:15,327 --> 00:47:17,037
‫أجل، بالطبع.

297
00:47:48,735 --> 00:47:50,487
‫أدر ذلك الزر.

298
00:47:51,697 --> 00:47:55,951
‫يبث دائماً الأغنية المثالية
‫حتى لو لم تكن متأكداً في لحظتها.

299
00:48:22,519 --> 00:48:23,979
‫مثلجات.

300
00:49:25,123 --> 00:49:26,541
‫كنت أحاول...

301
00:49:28,960 --> 00:49:32,547
‫فعل ذلك بمفردي طوال سبع سنوات.

302
00:49:34,216 --> 00:49:36,385
‫ولم أعرف كيف أفعلها بعد.

303
00:49:45,978 --> 00:49:47,479
‫إنه عمل لشخصين.

304
00:50:12,254 --> 00:50:13,171
‫جدتي...

305
00:50:15,424 --> 00:50:16,800
‫كانت تأكل أقماع المثلجات

306
00:50:18,010 --> 00:50:20,345
‫وتشاهد أفلام رعاة البقر كل ليلة.

307
00:50:21,972 --> 00:50:23,348
‫عاشت حتى عمر الـ101.

308
00:50:27,269 --> 00:50:29,730
‫كانت تنادينني "ليتو الصغير".

309
00:50:31,481 --> 00:50:32,649
‫"ليتو الصغير".

310
00:50:33,483 --> 00:50:34,651
‫أتذكر.

311
00:50:44,536 --> 00:50:46,038
‫ماذا تعملين يا "فاي"؟

312
00:50:49,166 --> 00:50:50,083
‫حسناً...

313
00:50:53,378 --> 00:50:55,922
‫هناك أيام وليال

314
00:50:56,006 --> 00:50:57,799
‫ولديّ كتاب لكل منها.

315
00:51:11,521 --> 00:51:13,231
‫عندما سمعت عن "تومي"...

316
00:51:14,524 --> 00:51:16,276
‫تساءلت إن كان عليّ...

317
00:51:16,943 --> 00:51:17,819
‫تعرفين...

318
00:51:18,904 --> 00:51:20,614
‫الاتصال أو...

319
00:51:21,698 --> 00:51:22,991
‫أو حضور الجنازة.

320
00:51:27,120 --> 00:51:30,457
‫لكن كانت قد مضت فترة طويلة.

321
00:51:31,750 --> 00:51:34,378
‫لم أكن قد رأيت فيها معظم هؤلاء الأشخاص

322
00:51:34,461 --> 00:51:37,506
‫منذ أكثر من 40 عاماً.

323
00:51:40,258 --> 00:51:43,428
‫عوّدت نفسي على كره ذلك المكان جيداً.

324
00:51:46,014 --> 00:51:47,057
‫وثم...

325
00:51:48,642 --> 00:51:50,602
‫بعد سبع سنوات على ذلك،

326
00:51:51,311 --> 00:51:52,980
‫كتبت لي رسالة.

327
00:51:54,356 --> 00:51:55,565
‫لم فعلت ذلك؟

328
00:52:03,448 --> 00:52:06,451
‫كانت السنتان الأوليان...

329
00:52:08,412 --> 00:52:09,246
‫تعرف...

330
00:52:11,665 --> 00:52:12,499
‫صعبتين.

331
00:52:14,376 --> 00:52:17,796
‫كنت وحيدة جداً ولم أستطع التكلم.

332
00:52:20,465 --> 00:52:22,259
‫لم أكن أتكلم مع أحد.

333
00:52:25,762 --> 00:52:27,723
‫فقدت معظم أسناني.

334
00:52:36,106 --> 00:52:38,984
‫لم أكن قد عرفت الحب من قبل.

335
00:52:41,111 --> 00:52:44,656
‫وعندما جاء، كان...

336
00:52:46,283 --> 00:52:47,826
‫بغاية البساطة.

337
00:52:51,246 --> 00:52:54,333
‫فأدركت عما تكلمت كل الأغاني.

338
00:53:01,548 --> 00:53:02,966
‫لذا عندما مات...

339
00:53:05,552 --> 00:53:08,055
‫نسيت بكل سهولة.

340
00:53:11,683 --> 00:53:13,393
‫لكن وجدت طريقة للعيش.

341
00:53:15,812 --> 00:53:18,357
‫ما زلت أحاول إيجادها.

342
00:53:21,568 --> 00:53:23,820
‫هذه رحلتي الأولى من دونه.

343
00:53:25,989 --> 00:53:28,158
‫أقل من يوم قيادة.

344
00:53:34,164 --> 00:53:37,376
‫كنا صديقين حميمين، صحيح؟

345
00:53:38,293 --> 00:53:40,003
‫قبل كل تلك السنوات.

346
00:53:42,255 --> 00:53:43,215
‫أجل.

347
00:53:47,678 --> 00:53:48,845
‫أظننا كنا كذلك.

348
00:53:53,225 --> 00:53:54,476
‫أما زلت تشتاقين إليه؟

349
00:53:57,396 --> 00:53:58,230
‫أجل.

350
00:54:01,066 --> 00:54:03,151
‫أما زلت تشتاق إليها؟

351
00:54:03,235 --> 00:54:04,069
‫أجل.

352
00:55:42,959 --> 00:55:44,586
‫نبتة فرشاة الأرنب القزمة.

353
00:56:20,872 --> 00:56:22,916
‫أعلم.

354
00:56:36,847 --> 00:56:37,931
‫السّبد الأمريكي.

355
00:56:39,641 --> 00:56:41,518
‫قطع مسافة بعيدة عن دياره.

356
00:57:23,727 --> 00:57:26,313
‫وضعت المزيد من الطعوم في شركك.

357
00:57:30,901 --> 00:57:31,735
‫شكراً.

358
00:57:37,366 --> 00:57:38,367
‫اسمعي...

359
00:57:39,451 --> 00:57:42,663
‫عليّ شكرك على كل...

360
00:57:43,455 --> 00:57:47,709
‫المجي إلى موقع التخييم واستضافتي
‫وما إلى ذلك.

361
00:57:50,337 --> 00:57:51,171
‫على الرحب.

362
00:57:55,008 --> 00:57:56,134
‫أظن أنه عليّ...

363
00:58:08,021 --> 00:58:09,272
‫أظن أنني لا أستطيع.

364
00:58:43,348 --> 00:58:45,559
‫صمدت جيداً في النهاية.

365
00:58:58,739 --> 00:58:59,740
‫هيا يا "هاك".

366
00:59:01,116 --> 00:59:01,950
‫ها نحن أولاء.

367
00:59:02,826 --> 00:59:03,702
‫هيا.

368
00:59:26,975 --> 00:59:29,186
‫لطالما أحببت فرشاة الأرنب القزمة.

369
00:59:32,064 --> 00:59:32,981
‫أتذكر ذلك.

370
00:59:39,738 --> 00:59:40,989
‫سنكون على ما يُرام.

371
01:02:20,899 --> 01:02:21,733
‫حسناً.

372
01:03:17,789 --> 01:03:23,545
‫"ومن هنا إلى أين؟

373
01:03:25,213 --> 01:03:28,091
‫هل تشعرين بالوحدة؟

374
01:03:28,175 --> 01:03:30,302
‫بعيداً كثيراً عن الديار

375
01:03:30,385 --> 01:03:35,515
‫أيمكنك أن تكلميني؟

376
01:03:37,059 --> 01:03:43,023
‫أحب طريقتك في الابتسام

377
01:03:44,358 --> 01:03:47,277
‫البريق في عينيك

378
01:03:47,361 --> 01:03:49,404
‫يذكرني بها

379
01:03:49,488 --> 01:03:53,450
‫هلا تسيرين معي

380
01:03:56,536 --> 01:04:03,085
‫لا أريد إلا شخصاً يسمع قصتي

381
01:04:06,838 --> 01:04:11,301
‫ولكن لن أطيل عليك كثيراً

382
01:04:11,385 --> 01:04:17,975
‫وسأعود إلى المنزل

383
01:04:18,058 --> 01:04:18,892
‫إليها"

384
01:06:15,175 --> 01:06:16,134
‫مرحباً.

385
01:06:16,218 --> 01:06:17,052
‫مرحباً.

386
01:09:24,573 --> 01:09:25,741
‫حمامة الحداد.

387
01:09:38,420 --> 01:09:40,047
‫كوكبة الهلبة.

388
01:09:45,802 --> 01:09:48,137
‫ذات الكرسي، الملكة.

389
01:09:55,061 --> 01:09:56,813
‫المرأة المسلسلة، الابنة.

390
01:09:57,898 --> 01:10:01,193
‫تبدوان كنجمة واحدة
‫ولكنهما اثنتان في الحقيقة.

391
01:10:05,322 --> 01:10:07,074
‫سواءً أعرفتا ذلك أم لا.

392
01:10:20,128 --> 01:10:20,962
‫رباه.

393
01:11:51,762 --> 01:11:53,764
‫صباح الخير يا "فاي".

394
01:11:55,223 --> 01:11:57,309
‫- أتريدين فنجان قهوة؟
‫- افعلي ذلك.

395
01:12:03,315 --> 01:12:04,358
‫يجب أن تفعلي ذلك.

396
01:12:08,820 --> 01:12:10,280
‫مهما طال ذلك...

397
01:12:11,615 --> 01:12:12,741
‫سيكون كافياً.

398
01:12:15,702 --> 01:12:16,536
‫حقاً؟

399
01:12:19,122 --> 01:12:19,956
‫أجل.

400
01:12:40,727 --> 01:12:41,645
‫صباح الخير.

401
01:12:43,605 --> 01:12:45,565
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

402
01:12:57,995 --> 01:12:59,287
‫إنه اليوم، صحيح؟

403
01:13:15,178 --> 01:13:16,680
‫هل كان رجلاً صالحاً؟

404
01:13:20,726 --> 01:13:21,560
‫حسناً.

405
01:13:36,658 --> 01:13:38,660
‫أعتقد أنني سأحتاج إلى ذلك المحرك.

406
01:13:47,127 --> 01:13:48,045
‫هنا في الداخل.

407
01:13:49,588 --> 01:13:50,839
‫انتبه ليديك.

408
01:13:55,510 --> 01:13:57,387
‫هل نحمّل الزورق؟

409
01:14:02,726 --> 01:14:04,686
‫أعطوه للسيدتين هناك.

410
01:14:05,604 --> 01:14:09,524
‫سيفيدهما للترفيه والرحلات العاطفية.

411
01:14:12,986 --> 01:14:14,154
‫كدت أن أنسى.

412
01:16:15,525 --> 01:16:18,862
‫أحمل لك رسالة أخرى يا سيدتي
‫مع أنه لم يعد يبدو كموقع التخييم الـ7.

413
01:16:54,731 --> 01:16:56,233
‫صورة جميلة يا سيدتي.

414
01:16:57,526 --> 01:16:58,360
‫شكراً.

415
01:17:02,864 --> 01:17:04,199
‫لا تنسي المراسلة.

416
01:17:30,309 --> 01:17:31,310
‫أغنية جميلة.

417
01:20:58,684 --> 01:21:00,686
‫ترجمة
‫"كاثي الحاضر"

‫

