﻿1
00:01:12,190 --> 00:01:17,190
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:01:17,190 --> 00:01:19,190
المصعد يرتفع

3
00:01:26,410 --> 00:01:28,410
!إنه فأس

4
00:02:26,180 --> 00:02:28,180
!سُحقاً لك

5
00:02:36,440 --> 00:02:41,520
نص الرسالة: "هل الفتاة بخير؟ ..." ... "
يجب أن تكون بخير ..." ... "أثق بك..."

6
00:03:48,330 --> 00:03:54,700
|القاتل: فتاة تستحق الموت|

7
00:04:17,790 --> 00:04:19,180
ماذا؟

8
00:04:21,670 --> 00:04:23,790
لا شيء

9
00:04:23,790 --> 00:04:25,080
حاولي النظر في المرآة

10
00:04:25,090 --> 00:04:27,340
هل هذا تعبير اللا شيء؟

11
00:04:33,510 --> 00:04:37,680
ماذا تريدني ان افعل؟

12
00:04:37,680 --> 00:04:39,350
ساعدني في رعاية فتاة

13
00:04:39,350 --> 00:04:39,810
أي فتاة؟

14
00:04:39,810 --> 00:04:42,520
أتذكر صديقتي التي ستسافر معي إلى جزيرة جيجو غدًا؟

15
00:04:42,520 --> 00:04:43,310
لديها ابنة

16
00:04:43,310 --> 00:04:45,440
لا يوجد من يعتني بها

17
00:04:45,980 --> 00:04:46,480
كم عمرها؟

18
00:04:46,480 --> 00:04:47,650
سبعة عشر سنة

19
00:04:48,360 --> 00:04:49,280
اين زوجها؟

20
00:04:49,280 --> 00:04:52,580
لم تره منذ الطلاق

21
00:04:52,860 --> 00:04:55,320
صديقتي تعاني من تربية هذه البنت 

22
00:04:55,320 --> 00:04:57,200
إنها كبيرة بالفعل

23
00:04:57,200 --> 00:05:00,790
يجب أن تكون مرتاحة لتركها بمفردها في المنزل

24
00:05:00,790 --> 00:05:03,210
منزلها قديم وسقفه يتسرب منه الماء

25
00:05:03,210 --> 00:05:06,380
لذا يحتاج الى ترميم

26
00:05:06,380 --> 00:05:08,380
لكم من الوقت أرعاها؟

27
00:05:09,380 --> 00:05:10,090
حوالي 3 أسابيع

28
00:05:10,090 --> 00:05:11,920
حسناً، هذا عظيم

29
00:05:11,920 --> 00:05:14,050
ثلاثة  أسابيع للسفر وثلاثة للتجديد  

30
00:05:14,050 --> 00:05:18,850
من الواضح أن هذه مؤامرة لترك الفتاة 
بمفردها أثناء تجديد المنزل والسفر بمفردها

31
00:05:18,850 --> 00:05:19,640
كف عن التذمر

32
00:05:19,640 --> 00:05:21,390
سأرسل لك العنوان ورقم الهاتف لاحقًا

33
00:05:21,390 --> 00:05:23,140
اوصلني إلى المطار غداً

34
00:05:23,140 --> 00:05:24,560
ثم عليك ان تقلّها من مدرستها

35
00:05:24,560 --> 00:05:27,230
هناك غرفة فارغة في الطابق العلوي، فلتمكث هناك

36
00:05:27,230 --> 00:05:28,520
!لحظة

37
00:05:30,030 --> 00:05:30,940
في منزلي؟

38
00:05:31,248 --> 00:05:33,999
ليس منزلك، منزلنا

39
00:05:34,000 --> 00:05:35,459
لا

40
00:05:35,460 --> 00:05:38,212
تتركين فتاة غريبة تعيش في منزلي

41
00:05:38,213 --> 00:05:40,714
لا أريد المجادلة

42
00:05:40,715 --> 00:05:43,759
هي وريثة تركة اخيها ومستهدفة من قبل عائلتها 

43
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
هي قلقة ان تُصاب بأذى

44
00:05:45,971 --> 00:05:47,763
لا تدعها تتأذى ولو قليلاً

45
00:05:48,139 --> 00:05:50,015
عليك ان تتحمل المسؤولية

46
00:05:50,016 --> 00:05:54,436
بإختصار، إنه إنذار

47
00:05:54,437 --> 00:05:56,355
عزيزي

48
00:05:57,899 --> 00:06:00,484
هل ستطلق النار؟

49
00:06:00,485 --> 00:06:03,654
نعم، سأطلق النار

50
00:06:13,290 --> 00:06:13,664
إذا كنت تعتني بها هذه المرة

51
00:06:13,665 --> 00:06:16,041
إذا تعتني بها هذه المرة

52
00:06:16,042 --> 00:06:19,420
سأدعك تقضي وقتًا ممتعًا في الأشهر القليلة المقبلة

53
00:06:24,593 --> 00:06:26,302
يا الهي، انظري

54
00:06:26,303 --> 00:06:26,969
أليست جميلة؟

55
00:06:26,970 --> 00:06:28,137
جميلة جداً

56
00:06:28,138 --> 00:06:30,556
لقد مضى وقت طويل منذ أن سافرت

57
00:06:30,557 --> 00:06:33,058
أنا ذاهبة إلى هناك للمرة الأولى أيضًا

58
00:06:33,059 --> 00:06:34,101
هذا رائع حقًا

59
00:06:34,102 --> 00:06:37,146
لِمَ لا تنظر إلى الأمام؟

60
00:06:41,318 --> 00:06:42,568
شكراً جزيلاً

61
00:06:42,569 --> 00:06:44,653
سأكون هناك قريباً يا صديقتي

62
00:06:46,072 --> 00:06:47,197
احرص على الاعتناء بها

63
00:06:47,198 --> 00:06:49,325
سنكون على تواصل

64
00:06:49,326 --> 00:06:50,951
ذاهبة

65
00:06:52,329 --> 00:06:54,913
صديقتي، انتظري

66
00:06:54,914 --> 00:06:56,874
اسرعي

67
00:07:19,105 --> 00:07:20,898
أنت العم بانغ يو غانغ، أليس كذلك؟

68
00:07:20,899 --> 00:07:23,192
أنتِ كيم يون جي

69
00:07:23,193 --> 00:07:24,902
اركبي السيارة

70
00:07:26,696 --> 00:07:28,656
هذه السيارة باهظة الثمن، أليس كذلك؟

71
00:07:28,657 --> 00:07:31,909
تقريباً

72
00:07:34,553 --> 00:07:37,081
هي صديقتي. أيمكنك أن توصلها؟

73
00:07:37,082 --> 00:07:38,916
مرحبًا

74
00:07:38,917 --> 00:07:41,919
لا مشكلة. إلى أين؟

75
00:07:41,920 --> 00:07:44,356
إلى هونغداي. نذهب لشراء بعض الكتب

76
00:07:44,381 --> 00:07:46,715
هونغداي

77
00:07:46,716 --> 00:07:49,885
إلى هونغداي اذن

78
00:07:54,868 --> 00:07:56,809
سبعة عشر عاماً في سن المراهقة

79
00:07:56,810 --> 00:07:58,519
إنه وقت الفضول المندفع

80
00:07:58,520 --> 00:08:01,980
حالة من النضج الجسدي ولكن عقل غير مكتمل

81
00:08:01,981 --> 00:08:03,982
بسبب عدم التوازن في النمو الجسدي والعقلي

82
00:08:03,983 --> 00:08:07,403
المراهقون البالغون معرضون بشدة للأخطاء المعرفية

83
00:08:07,404 --> 00:08:09,571
سبب خوف الناس من حولك من المراهقين

84
00:08:09,572 --> 00:08:12,491
لأنهم لا يستطيعون معرفة ما يفكرون فيه-
عمي-

85
00:08:12,492 --> 00:08:13,826
هل يمكنني البقاء في منزلها؟

86
00:08:13,827 --> 00:08:18,831
هذا ما اريد-
ولا تخبر أمي، حسنًا؟-

87
00:08:18,832 --> 00:08:20,749
أخشى أن تقلق

88
00:08:20,750 --> 00:08:23,293
اتصلي بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء

89
00:08:23,294 --> 00:08:27,840
كم يوم او الى متى ستبقى؟ لا اعرف؟

90
00:08:38,435 --> 00:08:40,436
أعطيني محفظتك

91
00:08:40,437 --> 00:08:41,812
لا حاجة

92
00:08:41,813 --> 00:08:44,565
لا ترفضي. اعطيني اياها

93
00:08:55,201 --> 00:08:57,870
مال زهيد للحاجة

94
00:08:57,871 --> 00:09:00,456
يجب عليك شراء بعض الهدايا عندما
تذهبين إلى منزل شخص ما. إنها آداب أساسية

95
00:09:00,457 --> 00:09:03,542
حتى تتمكنين من البقاء بضعة أيام أخرى

96
00:09:03,543 --> 00:09:06,170
وتشترين بعض الطعام اللذيذ، أتعلمين؟

97
00:09:06,171 --> 00:09:08,338
أشكرك عمي

98
00:09:12,987 --> 00:09:15,530
أنا أعطيها لك حتى لا تهربين

99
00:09:15,555 --> 00:09:18,265
سيتعيّن عليك أن تعيدي لي ضعف المبلغ إذا خرقت العقد

100
00:09:18,266 --> 00:09:19,683
لا مشكلة

101
00:09:19,684 --> 00:09:21,435
مع السلامة

102
00:09:46,002 --> 00:09:48,045
مرحبًا

103
00:09:48,046 --> 00:09:50,631
لِمَ لا ترد على هاتفك؟

104
00:09:50,632 --> 00:09:55,361
من يجيب على الهاتف في الساعات الأولى من الصباح؟

105
00:09:55,386 --> 00:09:56,345
ما خطبك؟

106
00:09:56,346 --> 00:10:00,057
معدتي تؤلمني قليلاً

107
00:10:00,058 --> 00:10:02,559
يجب أن ترين طبيب المعدة 

108
00:10:02,560 --> 00:10:06,814
ارجوك، ساعدني

109
00:10:06,815 --> 00:10:09,399
اين انتِ الان؟

110
00:10:38,680 --> 00:10:39,596
أبوك؟

111
00:10:39,597 --> 00:10:41,932
هل فقدت عقلك؟

112
00:10:41,933 --> 00:10:44,048
عمي

113
00:10:45,478 --> 00:10:48,188
مرحبًا، أنا زميل يون جي

114
00:10:48,189 --> 00:10:50,440
سعدت بلقائك

115
00:10:50,441 --> 00:10:52,359
سأرحل، يون جي

116
00:10:52,360 --> 00:10:53,944
اين منزلك؟

117
00:10:53,945 --> 00:10:54,903
سيوصلك عمي

118
00:10:54,904 --> 00:10:57,197
لا حاجة لذلك. سأستقل سيارة أجرة

119
00:11:04,831 --> 00:11:05,956
مرحبًا؟

120
00:11:05,957 --> 00:11:06,957
ماذا؟

121
00:11:06,958 --> 00:11:08,834
ألا تعانين من آلام في المعدة؟

122
00:11:08,835 --> 00:11:11,503
لا تؤلمني كثيرًا

123
00:11:11,504 --> 00:11:14,756
لماذا على الهاتف قلت بأنكِ تبكين من الألم؟

124
00:11:14,757 --> 00:11:16,800
اريد الذهاب الى المنزل، عمي

125
00:11:16,801 --> 00:11:19,511
اللعنة

126
00:11:19,512 --> 00:11:22,848
أين صديقتك؟

127
00:11:22,849 --> 00:11:24,308
ألم تقولي أنك ستبقين في منزلها؟

128
00:11:24,309 --> 00:11:26,685
وقلتِ إنكما ستعملان مشروعًا معًا

129
00:11:31,274 --> 00:11:32,858
مرحبًا؟

130
00:11:32,859 --> 00:11:35,485
عمي، اذهب إلى المنزل انت أولاً

131
00:11:40,783 --> 00:11:41,992
الآن ترين إنني أبتسم

132
00:11:41,993 --> 00:11:43,619
لكني بالحقيقة أبكي 

133
00:11:43,620 --> 00:11:45,913
هل تمزحين معي؟ 

134
00:11:51,156 --> 00:11:52,669
هل يمكنني حقًا العودة إلى المنزل الآن؟

135
00:11:52,670 --> 00:11:54,713
اجل

136
00:11:54,714 --> 00:11:56,256
انا حقاً ذاهب الى المنزل

137
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
حسناً

138
00:12:00,178 --> 00:12:02,971
حسناً، انتبهي على الطريق

139
00:12:02,972 --> 00:12:04,306
اتصلي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

140
00:12:04,307 --> 00:12:06,475
لا داعي للقلق

141
00:12:10,438 --> 00:12:12,105
حسناً إذاً

142
00:12:24,994 --> 00:12:26,578
لنذهب

143
00:12:26,579 --> 00:12:28,455
لنذهب

144
00:13:04,742 --> 00:13:07,869
رسالة نصية: عزيزي، يوجد مطعم رائع هنا

145
00:13:07,870 --> 00:13:10,163
الفتاة بخير، أليس كذلك؟

146
00:13:34,689 --> 00:13:36,523
أعطيني محفظتك

147
00:13:50,288 --> 00:13:52,039
فقط فكري في الأمر على أنه عمل بدوام جزئي

148
00:13:52,040 --> 00:13:54,958
هل من الصعب مساعدة أختك؟

149
00:13:57,587 --> 00:13:59,588
لا شيء حقًا

150
00:13:59,589 --> 00:14:02,424
أغمضي عينيك لمدة ساعة وسأعطيك مئتان

151
00:14:02,425 --> 00:14:04,551
إذا كان الأمر هكذا، فلماذا لا تفعيلنه بنفسك؟

152
00:14:04,552 --> 00:14:07,179
انها كبيرة. لا يمكنها الحصول على الكثير

153
00:14:07,180 --> 00:14:08,680
سأكون محظوظ لو حصلت على 20

154
00:14:08,681 --> 00:14:10,807
أيها الحقير

155
00:14:10,808 --> 00:14:12,059
أنا أفاوض العملاء

156
00:14:12,060 --> 00:14:13,852
بماذا تتظاهر؟ بأنك فاشل منحرف؟

157
00:14:13,853 --> 00:14:15,854
اللعنة، ستموت

158
00:14:15,855 --> 00:14:17,147
لذلك السبب حصلت على مئتين اول مرة 

159
00:14:17,148 --> 00:14:19,066
لا يمكن للقاصرة أن تتطلب ما يصل إلى خمسين

160
00:14:19,067 --> 00:14:20,067
انتِ قاصرة؟

161
00:14:20,068 --> 00:14:22,444
من يهتم بكونها دون السن القانونية؟

162
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
من الواضح إنها قاصرة

163
00:14:23,988 --> 00:14:25,322
انت أحمق

164
00:14:25,323 --> 00:14:27,717
مصداقية العمل أولاً. المصداقية

165
00:14:27,742 --> 00:14:30,619
هؤلاء المنحرفون مدمنون على العبث مع القاصرين

166
00:14:30,620 --> 00:14:34,331
هل تعتقد أنهم لا يستطيعون معرفة الفرق؟

167
00:14:34,332 --> 00:14:38,210
لذلك أنت نكرة، أيها القذر

168
00:14:42,048 --> 00:14:43,465
مرحبًا؟

169
00:14:43,466 --> 00:14:45,675
لقد خدعتك للمجيء

170
00:14:45,676 --> 00:14:47,677
أنا لم أطلبها على الإطلاق

171
00:14:47,678 --> 00:14:50,263
لكن هذه الفتاة أخبرتني كيف أخدعك لتأتين إلى هنا

172
00:14:50,264 --> 00:14:52,891
لذلك سأنتظر هنا حتى يأتون

173
00:14:52,892 --> 00:14:56,019
سمعت أنه يروق لكِ

174
00:14:59,440 --> 00:15:01,233
لم أقل ذلك

175
00:15:01,234 --> 00:15:03,610
لماذا لم تقولي شيئًا بينما لم يكن هناك سوى هذه الفتاة؟

176
00:15:03,611 --> 00:15:06,446
بدلاً من ذلك، أتيت بمجرد أن سمعت باسمه 

177
00:15:06,447 --> 00:15:08,657
أرجوك، دعيني أذهب

178
00:15:08,658 --> 00:15:11,910
ألن تصمتين؟

179
00:15:14,679 --> 00:15:19,250
لقد أوضحت بما يكفي لمعرفة ما يجب القيام به

180
00:15:19,252 --> 00:15:21,878
افعليه بنفسك ايتها المجنونة 

181
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
ايتها القذرة

182
00:15:22,964 --> 00:15:25,006
توقفي

183
00:15:27,426 --> 00:15:30,929
ممنوع أن تأذيها

184
00:15:30,930 --> 00:15:32,222
من أنت؟

185
00:15:32,223 --> 00:15:35,225
كيف وجدت طريقك إلى هنا بحق الجحيم؟

186
00:15:40,523 --> 00:15:43,191
ماذا تنتظرون؟ ايها الفاشلين

187
00:15:46,445 --> 00:15:48,363
أوغاد

188
00:15:53,953 --> 00:15:55,954
اخرجا أولاً

189
00:15:57,915 --> 00:16:00,458
أحمق لعين

190
00:16:34,577 --> 00:16:36,494
عمي

191
00:16:40,791 --> 00:16:45,420
عمي

192
00:16:48,007 --> 00:16:49,507
أنا جائعة

193
00:16:49,508 --> 00:16:51,760
إذن كُلي

194
00:17:00,811 --> 00:17:02,270
كم عمرك؟

195
00:17:02,271 --> 00:17:04,021
ألم أعطك المال بالأمس؟

196
00:17:04,022 --> 00:17:06,274
يمكنك شراء طعامك بنفسك

197
00:17:06,275 --> 00:17:07,651
كم عمرك؟ لماذا ليس لديك أطفال؟

198
00:17:07,652 --> 00:17:11,363
لم يكن لدي أي أطفال

199
00:17:11,364 --> 00:17:13,530
لا تستطيع إنجاب طفل؟

200
00:17:17,453 --> 00:17:19,913
اذاً كم تبلغ من العمر؟

201
00:17:19,914 --> 00:17:21,706
تقريباً 42، 42 إرتحتِ الآن؟

202
00:17:21,707 --> 00:17:25,210
اللعنة، انت أكبر من أمي

203
00:17:25,211 --> 00:17:29,673
لكنها تبدو في الخامسة والثلاثين
أو السادسة والثلاثين من العمر

204
00:17:29,674 --> 00:17:31,299
هذا طفل لطيف

205
00:17:31,300 --> 00:17:33,301
هل تتمرن كثيراً؟

206
00:17:33,302 --> 00:17:35,512
اي رياضات تمارسها؟ 

207
00:17:37,199 --> 00:17:41,160
هذا وذاك

208
00:17:41,185 --> 00:17:43,311
عمي، ما عملك؟

209
00:17:43,312 --> 00:17:44,354
لماذا؟

210
00:17:44,355 --> 00:17:47,232
انا فضولية. تعيش في منزل كبير وتقود سيارة فاخرة

211
00:17:47,233 --> 00:17:48,942
ماذا تفعل لكسب الكثير من المال؟

212
00:17:48,943 --> 00:17:52,237
أعرف الرجل الذي يملك عدة مبان. أنا فقط أديرها له

213
00:17:52,238 --> 00:17:55,824
أعتقد أن العقارات هي الأكثر ربحاً

214
00:17:55,825 --> 00:17:58,159
المديرون أثرياء جداً

215
00:18:00,871 --> 00:18:05,500
ما هي خططك للمستقبل؟

216
00:18:08,796 --> 00:18:10,463
العيش في منزل عمي

217
00:18:10,464 --> 00:18:11,673
اللعنة

218
00:18:11,674 --> 00:18:14,134
أليس لديك الكثير من الأصدقاء؟

219
00:18:14,135 --> 00:18:15,945
كنت مهمشة في المدرسة

220
00:18:15,970 --> 00:18:17,637
ماذا تعنين بمهمشة؟

221
00:18:17,638 --> 00:18:19,514
هل هذا يعني دخيلة؟

222
00:18:21,017 --> 00:18:24,019
اجل

223
00:18:33,529 --> 00:18:34,529
الرجاء القيادة هناك بسرعة

224
00:18:34,530 --> 00:18:37,370
من فضلك لا تقف. فقط اسرع

225
00:18:41,162 --> 00:18:45,415
هناك ازدحام مروري. إسرع قليلاً

226
00:18:53,007 --> 00:18:55,717
من فضلك لا تقف. إسرِع

227
00:18:55,718 --> 00:18:57,719
توقف من فضلك

228
00:19:05,519 --> 00:19:07,515
مرحبًا

229
00:19:09,857 --> 00:19:11,566
ما الأمر؟

230
00:19:13,903 --> 00:19:15,362
هل حدث شيء؟

231
00:19:15,363 --> 00:19:17,697
حدثت جريمة قتل

232
00:19:17,698 --> 00:19:19,282
قتل؟

233
00:19:19,283 --> 00:19:23,203
في حلبة التزلج تحت الأرض هناك تعرض
بعض الأطفال المراهقين للطعن حتى الموت

234
00:19:24,580 --> 00:19:26,998
الأطفال مثيرون للشفقة هذه الأيام

235
00:19:28,417 --> 00:19:30,960
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

236
00:19:30,961 --> 00:19:33,463
هل تسلك هذا الطريق في كثير من الأحيان؟

237
00:19:33,464 --> 00:19:36,257
من حين لآخر، هنا طريق مختصر

238
00:19:36,258 --> 00:19:39,219
حقاً؟

239
00:19:41,013 --> 00:19:43,223
اعذرني. من فضلك أعتنِ بنفسك

240
00:19:43,224 --> 00:19:45,683
سنفعل، استمتع بعملك

241
00:19:58,997 --> 00:20:03,104
شاشة الكمبيوتر: تم العثور على 5 جثث لمراهقين
في حلبة تزلج على الجليد ... الشرطة فتحت تحقيق

242
00:20:16,549 --> 00:20:21,136
الشعور السيء لن يدوم أكثر من يوم 

243
00:20:33,232 --> 00:20:35,150
من هذا؟

244
00:20:35,151 --> 00:20:37,485
المحقق من الأمس

245
00:20:40,281 --> 00:20:42,449
اصعدي وابقِ هناك

246
00:20:52,084 --> 00:20:54,586
المعذرة

247
00:20:54,587 --> 00:20:57,088
لنذهب هناك ونتحدث

248
00:20:57,089 --> 00:20:59,215
ياللروعة، يا له من منزل جميل

249
00:20:59,216 --> 00:21:01,718
ما الذي احضرك الى هنا؟

250
00:21:01,719 --> 00:21:03,928
هذه عملية اعتيادية

251
00:21:03,929 --> 00:21:07,140
ليس عليك أن تكون متوترًا

252
00:21:07,141 --> 00:21:11,311
هذا فيديو قبل30 دقيقة من الجريمة

253
00:21:13,397 --> 00:21:16,065
هذه سيارتك، صحيح؟

254
00:21:16,066 --> 00:21:19,319
لا أعتقد أن سيارتي كانت الوحيدة التي مرت هناك هذا اليوم

255
00:21:19,320 --> 00:21:23,698
هل تتذكر هذه الدراجات النارية؟

256
00:21:28,287 --> 00:21:30,413
نظري ليس جيدًا في الليل

257
00:21:30,414 --> 00:21:32,123
إنها أمام سيارتك مباشرة

258
00:21:32,124 --> 00:21:35,084
أنت حقاً لا تتذكر؟

259
00:21:35,085 --> 00:21:37,253
إيها المحقق

260
00:21:37,254 --> 00:21:39,607
السيارة التي مررت بجانبها للتو عند البوابة

261
00:21:39,632 --> 00:21:41,132
هل تتذكر لوحتها؟

262
00:21:41,133 --> 00:21:41,799
ماذا؟

263
00:21:41,800 --> 00:21:44,093
هل هي سيارة ركاب أم دراجة نارية؟

264
00:21:44,094 --> 00:21:46,596
هي دراجة نارية لتوصيل الطعام؟

265
00:21:46,597 --> 00:21:48,598
انتظر دقيقة

266
00:21:49,805 --> 00:21:54,896
إنها شاحنة. شاحنة حمولة 1.5 طن

267
00:21:56,774 --> 00:22:02,737
عجباً، لقد غلبتني

268
00:22:02,738 --> 00:22:07,450
لكن لا يبدو أن لديك الكثير من الحظ مع الأطفال

269
00:22:07,451 --> 00:22:10,202
...الطالبة التي كنت معها بالأمس كانت

270
00:22:13,082 --> 00:22:15,124
أنت سريع جدًا في التحقيق في هذا الأمر

271
00:22:15,125 --> 00:22:18,169
بعد كل شيء، يسمى تحقيق بالقضية

272
00:22:18,170 --> 00:22:19,796
إنها ابنة صديقة زوجتي

273
00:22:19,797 --> 00:22:21,506
ذهبت زوجتي وتلك الصديقة في رحلة

274
00:22:21,507 --> 00:22:25,552
سأعتني بها لفترة من الوقت

275
00:22:25,553 --> 00:22:29,222
تلك كيم يون جي هناك، أليس كذلك؟

276
00:22:29,223 --> 00:22:30,848
لست متأكدًا من ذلك

277
00:22:30,849 --> 00:22:33,685
على أي حال، يون جي دائماً معي

278
00:22:33,686 --> 00:22:36,437
هل يمكنني رؤية كيم يون جي؟

279
00:22:36,438 --> 00:22:40,608
عندما يتضح أن يون جي متورطة 
في هذه القضية. يمكنك العودة

280
00:22:40,609 --> 00:22:44,320
يون جي تم عزلها من المدرسة

281
00:22:44,321 --> 00:22:46,990
لأنها ترتبط بالعديد من حوادث العنف المدرسي

282
00:22:46,991 --> 00:22:51,470
....وزميل ميت من الذكور

283
00:22:51,495 --> 00:22:55,164
مرحبًا، يون جي

284
00:22:55,165 --> 00:22:58,334
اعتقد ان هذا يكفي اليوم

285
00:23:01,338 --> 00:23:05,216
حسنًا، سأذهب 

286
00:23:05,217 --> 00:23:06,175
حسنًا، سأذهب الآن 

287
00:23:11,807 --> 00:23:17,729
تحسباً لأي طارئ. لا ترحل بعيداً

288
00:23:17,730 --> 00:23:19,522
حسناً

289
00:23:31,928 --> 00:23:37,665
لا علاقة لكِ بموتهم

290
00:23:37,666 --> 00:23:40,043
تعالي إلى الطابق السفلي لتناول الطعام

291
00:23:40,044 --> 00:23:42,045
عمي

292
00:23:44,214 --> 00:23:47,467
هل تعتقد أنني مثلهم؟

293
00:23:52,765 --> 00:23:58,186
 ذات مرة كانت هناك طفلة تخشى الموت "

294
00:23:59,938 --> 00:24:05,568
لا أعرف ما إذا كنت قد فقدت شيئًا
أو إذا لم يكن لدي مكان أذهب إليه

295
00:24:05,569 --> 00:24:09,447
حسنًا، هل لديك أمل في ذلك؟

296
00:24:09,448 --> 00:24:11,616
أتمنى أن أموت دون أن أعرف أنني سأموت

297
00:24:11,617 --> 00:24:17,872
يحدق في الطفل في الهواء بعيون فارغة بلا هدف"

298
00:24:17,873 --> 00:24:21,376
ان تموت على بعد أربعة أمتار منه

299
00:24:21,377 --> 00:24:23,795
طلبت مني ان احضنها

300
00:24:23,796 --> 00:24:26,589
احضنها مرة واحدة

301
00:24:26,590 --> 00:24:30,301
احضنها للمرة الأخيرة

302
00:24:37,393 --> 00:24:39,310
دافئة جداً

303
00:24:41,105 --> 00:24:46,335
ما الألم؟ ما نوع الألم الذي تعاني منه؟

304
00:24:46,360 --> 00:24:49,779
لا أعرف ولا أريد أن أعرف

305
00:24:49,804 --> 00:24:54,817
فقط عانقها بحنان

306
00:24:56,677 --> 00:25:05,253
ثم في اللحظة الأخيرة وضعت يدها على يدي

307
00:25:05,254 --> 00:25:07,463
وكأنها تخبرني أنها بخير وستكون بخير

308
00:25:07,464 --> 00:25:11,509
إنها تطلب مني ألا أنسى هذه اللحظة

309
00:25:11,510 --> 00:25:14,387
ماتت وهي تبتسم 

310
00:25:14,388 --> 00:25:16,764
لماذا هي هكذا؟

311
00:25:32,531 --> 00:25:37,702
بدأت أتساءل عن ألم هذه الفتاة

312
00:25:37,703 --> 00:25:41,873
لكني لم أعرف قط

313
00:25:41,874 --> 00:25:49,630
كل ما تبقى في يدي هو دفئها

314
00:25:54,636 --> 00:25:57,221
هيجو، هل أنت بخير؟

315
00:25:57,222 --> 00:25:59,932
ايها اللعينة، هل تريدين أن تعرفين؟

316
00:25:59,933 --> 00:26:04,645
لذا إذا كنت تريدين إنقاذها، اجلبي ذلك اللقيط هنا فوراً

317
00:26:04,646 --> 00:26:06,397
انا ذلك اللقيط

318
00:26:06,398 --> 00:26:07,857
هل شاهدت الأخبار؟

319
00:26:07,858 --> 00:26:09,192
قُضي عليك الآن

320
00:26:09,193 --> 00:26:10,526
هل قتلتيهم؟

321
00:26:10,527 --> 00:26:13,029
لا، انت فعلتها

322
00:26:13,030 --> 00:26:15,072
الا تتذكر؟

323
00:26:15,073 --> 00:26:20,203
السكين التي أخذتها مني، كانت بصمات أصابعك عليها

324
00:26:20,204 --> 00:26:22,830
لا تتغابى. هيا

325
00:26:22,831 --> 00:26:25,917
،إذا لم تكن هنا في غضون ساعة
فسوف ارسل تلك السكين إلى الشرطة

326
00:26:25,918 --> 00:26:26,959
أين علي أن أذهب؟

327
00:26:26,960 --> 00:26:28,586
مدخل هونغداي 2

328
00:26:28,587 --> 00:26:30,338
اتصل بهذا الرقم عند وصولك

329
00:26:30,339 --> 00:26:33,299
وأخبر العاهرة

330
00:26:33,300 --> 00:26:37,011
شكراً على المال في محفظتها يا ابن العاهرة

331
00:26:39,348 --> 00:26:40,515
ماذا أفعل؟

332
00:26:40,516 --> 00:26:41,724
طلبت مني القدوم، لذلك بالطبع يجب ان أذهب

333
00:26:41,725 --> 00:26:44,352
فقط اتصل بالشرطة

334
00:27:04,373 --> 00:27:07,333
سأذهب معك 

335
00:27:09,586 --> 00:27:13,756
فقط ابقِ هنا. ستعترضين طريقي

336
00:27:13,757 --> 00:27:16,259
وإرتدي هذا طوال الوقت

337
00:28:25,746 --> 00:28:27,371
جميعهم يحملون جوازات سفر

338
00:28:27,372 --> 00:28:29,206
لماذا تحتجزونهم في قارب التهريب؟

339
00:28:29,207 --> 00:28:32,835
ايها المختل

340
00:28:32,836 --> 00:28:36,589
كف عن الهراء

341
00:28:38,508 --> 00:28:41,469
حسناً. سأنهي المكالمة. لدي ضيف

342
00:28:43,825 --> 00:28:46,432
ما هذا المكان؟

343
00:28:46,433 --> 00:28:48,809
أغلق الباب

344
00:28:48,894 --> 00:28:50,436
حسناً

345
00:28:50,437 --> 00:28:52,688
ألا توجد مكالمة واردة لي؟

346
00:28:52,689 --> 00:28:54,690
!اللعنة

347
00:28:58,028 --> 00:28:59,946
من أنت؟

348
00:29:01,490 --> 00:29:06,160
أنا لا أبحث عنك، أنا أبحث عنها

349
00:29:06,244 --> 00:29:08,496
..هل هو

350
00:29:08,497 --> 00:29:10,456
إنه ذلك اللقيط

351
00:29:10,457 --> 00:29:13,334
لكن كيف وجد هذا المكان؟

352
00:29:13,335 --> 00:29:15,920
كنت سأخبرك للتو عبر الهاتف

353
00:29:15,921 --> 00:29:20,049
إنكِ لن تستعيدي نظرعينك اليسرى أبدًا

354
00:29:20,050 --> 00:29:21,634
اللعنة

355
00:29:21,635 --> 00:29:24,845
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

356
00:29:24,846 --> 00:29:28,849
ألا يمكنك سماع رئيسي؟

357
00:29:28,850 --> 00:29:31,936
فلتصمت

358
00:29:38,068 --> 00:29:40,111
أعطيني السكين

359
00:29:43,740 --> 00:29:46,867
يا صاح، هذا لا يفيدك

360
00:29:46,868 --> 00:29:51,223
بعملك هذا، هل ستكون الفتاة بخير؟

361
00:29:51,248 --> 00:29:56,253
مهلاً، هل اسم صديقتك هيجو؟

362
00:29:57,546 --> 00:29:58,504
أعطني السكين

363
00:29:58,505 --> 00:30:01,549
لماذا تستخدم سكين شخص آخر؟

364
00:30:01,550 --> 00:30:03,092
هل قتلتهم أيضًا؟

365
00:30:03,135 --> 00:30:04,552
لماذا قد افعل ذلك؟

366
00:30:04,577 --> 00:30:07,162
إذن الخطأ من صاحبك

367
00:30:11,810 --> 00:30:14,145
ماذا تفعل؟

368
00:30:17,891 --> 00:30:19,684
السكين

369
00:30:21,319 --> 00:30:26,365
مهلاً، لا تعيد الفتاة أقتلها على الفور

370
00:30:29,661 --> 00:30:31,829
أعطيني السكين

371
00:30:33,749 --> 00:30:35,374
ابن العاهرة

372
00:30:35,375 --> 00:30:37,501
أعطيني السكين

373
00:30:38,837 --> 00:30:41,505
ستقلته ايها الوغد

374
00:30:49,931 --> 00:30:53,476
لا تتحرك، على الرغم من أنه مصنوع في الفلبين

375
00:30:53,477 --> 00:30:56,020
لكنه ممتاز بتفجير رأسك

376
00:30:56,021 --> 00:30:59,940
إذا كنت تريد إنقاذ صديقك هذا، فمن
الأفضل أن تتصل بسيارة إسعاف الآن

377
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
اقتله

378
00:31:00,984 --> 00:31:02,735
هذه العاهرة

379
00:34:19,099 --> 00:34:21,658
اللعنة

380
00:34:34,572 --> 00:34:36,490
عمل رائع

381
00:34:36,491 --> 00:34:40,035
ماذا بحق...؟

382
00:34:46,126 --> 00:34:48,002
هل انتِ بخير؟

383
00:34:49,753 --> 00:34:53,347
هل تعرفين أين يون جي؟

384
00:34:56,344 --> 00:34:58,304
أين يون جي؟

385
00:35:23,246 --> 00:35:25,557
لقد كُشِفت ايها اللعين

386
00:35:25,582 --> 00:35:28,584
اكتشفنا كيف تجدنا

387
00:35:30,211 --> 00:35:34,423
وإذا حدث أي شيء لي، فإن تلك العاهرة ستموت أيضًا

388
00:35:43,623 --> 00:35:48,979
هل تريدين مني البحث عن ذلك لك؟
لن تتمكني من رؤيته على أي حال

389
00:35:48,980 --> 00:35:50,481
ما رأيك؟

390
00:35:57,340 --> 00:35:59,591
من السهل نفاد المال منك عندما تهرب من المنزل

391
00:35:59,616 --> 00:36:04,370
هكذا تُدار الأعمال. الأولاد كمخبرين الفتيات يبيعن أجسادهن

392
00:36:04,371 --> 00:36:08,123
نستخدم المال لدفع ثمن الفنادق
ونستمر بالعمل عندما ينفد منا المال

393
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
لكن هل تعرف مدى خطورة ذلك؟

394
00:36:10,460 --> 00:36:12,169
إذا قابلت منحرفًا وتعرضت للضرب

395
00:36:12,170 --> 00:36:15,005
سيتظاهر الفتى بحمايتها ويأخذها إلى الفندق

396
00:36:15,006 --> 00:36:18,050
ثم ستُعتقل لأنك كذبت ويُزج بك في السجن 

397
00:36:18,051 --> 00:36:21,678
لهذا السبب نحتاج إلى وسيط

398
00:36:21,679 --> 00:36:24,556
لأننا نريد إدارتها بأمان وبشكل منهجي

399
00:36:27,161 --> 00:36:29,287
إذن ما قصة يون جي؟

400
00:36:29,312 --> 00:36:31,021
لم تهرب من المنزل

401
00:36:31,022 --> 00:36:33,774
إنه احد معارفها 

402
00:36:33,817 --> 00:36:35,734
معارفها؟

403
00:36:38,613 --> 00:36:41,740
اللعنة. اسأل في الأرجاء إذا كنت فضوليًا

404
00:36:41,765 --> 00:36:46,310
الآن يجب أن يعلم أخي أن هناك مشكلة 

405
00:36:53,420 --> 00:36:58,257
الرجال سواء كانوا بالغين أم لا. كلهم سواسية

406
00:37:00,593 --> 00:37:04,430
إذا طعنت أعمق قليلاً، فسوف ينقطع الشريان

407
00:37:04,431 --> 00:37:07,599
يمكنكِ تخيل النتيجة

408
00:37:07,600 --> 00:37:09,309
أين هي؟

409
00:37:18,361 --> 00:37:21,864
"لا تخبر أبي" إنها موجودة في "لا تخبر أبي

410
00:37:21,865 --> 00:37:22,906
هل هذا ملهى ليلي؟

411
00:37:22,907 --> 00:37:26,785
لا، إنه فندق

412
00:37:26,786 --> 00:37:31,182
بالقرب من ملعب الجولف ذو الفتحة الواحدة في ضواحي ونجو

413
00:37:31,207 --> 00:37:33,667
من الرجل الذي يحتجز يون جي؟

414
00:37:33,668 --> 00:37:35,210
حقًا لا أعرف هذا

415
00:37:35,211 --> 00:37:39,089
فقط أخي يعلم من هو 

416
00:37:39,090 --> 00:37:40,924
أخوك؟

417
00:37:45,221 --> 00:37:49,600
عند وصول الشرطة، دعيهم يأخذونك إلى غرفة الطوارئ أولاً

418
00:37:55,148 --> 00:37:59,693
انا عند مسرح الجريمة. سأتصل بك بعد التأكد

419
00:37:59,694 --> 00:38:02,070
هل انت بخير سيدي؟

420
00:38:02,071 --> 00:38:05,782
عفوًا، لكن المكان مريب منذ البداية

421
00:38:05,783 --> 00:38:08,452
غالبًا ما يكون هناك أولاد غرباء هنا

422
00:38:16,169 --> 00:38:18,003
"لا تخبر أبي"

423
00:38:21,883 --> 00:38:24,885
"فندق. لا تخبر أبي"

424
00:38:31,893 --> 00:38:33,936
اللعنة

425
00:39:02,382 --> 00:39:04,299
اللعنة

426
00:40:28,718 --> 00:40:30,677
ايها اللعين

427
00:41:57,187 --> 00:41:59,355
اين الفتاة؟

428
00:42:02,478 --> 00:42:04,146
تباً لك

429
00:42:05,385 --> 00:42:08,024
من يتكلم اولاً سيعيش

430
00:42:08,025 --> 00:42:08,650
أين هي؟

431
00:42:08,651 --> 00:42:11,027
نحن حقاً لا نعرف

432
00:42:11,028 --> 00:42:12,446
أقسم

433
00:42:12,447 --> 00:42:15,115
ننفذ فقط الأوامر

434
00:42:18,870 --> 00:42:20,579
أعف عن حياتي

435
00:42:20,580 --> 00:42:23,582
الرحمة، إرحمني ارجوك

436
00:42:23,583 --> 00:42:26,668
اللعنة... اعف عني

437
00:42:26,669 --> 00:42:29,901
أعف عني، يا صاح

438
00:42:31,442 --> 00:42:32,275
حسناً

439
00:42:32,300 --> 00:42:33,925
لكن إذا كذبت

440
00:42:33,926 --> 00:42:38,430
سأضطر إلى إطلاق النار عليك
هناك والقيام بهذا الهراء مرة أخرى

441
00:42:38,431 --> 00:42:39,222
شكرًا لك

442
00:42:39,223 --> 00:42:41,808
شكراً لك سيدي

443
00:42:41,809 --> 00:42:44,060
لكنني حقًا لا أعرف

444
00:42:44,061 --> 00:42:46,104
انها الحقيقة

445
00:42:46,105 --> 00:42:49,083
اللعنة، انتظر لحظة. أعرف من يكون

446
00:42:49,108 --> 00:42:50,859
من؟

447
00:42:50,860 --> 00:42:52,211
المدير؟

448
00:42:52,236 --> 00:42:53,111
من يكون؟

449
00:42:53,112 --> 00:42:56,323
الرجل صاحب الشعر المجدل

450
00:42:56,324 --> 00:43:00,494
لكنه شخص صعب المراس ولن يتحدث أبدًا

451
00:43:00,495 --> 00:43:04,056
يمكنني بالتأكيد معرفة مكانها إذا عفوت عن حياتي

452
00:43:04,081 --> 00:43:05,207
كيف يمكنني تصديقك؟

453
00:43:05,208 --> 00:43:08,835
أعرف روضة الأطفال التي يذهب إليها بن ذلك الشخص

454
00:43:13,716 --> 00:43:15,675
صاحب الشعر المجدل

455
00:43:42,662 --> 00:43:43,620
أتعلم امراً؟

456
00:43:43,621 --> 00:43:46,373
أتريد معرفة مكان الفتاة التي تحاول ان تجدها؟

457
00:43:46,374 --> 00:43:48,917
الآن أنا الوحيد الذي يعرف

458
00:43:50,474 --> 00:43:54,310
 السكين تعود للقوات الروسية الخاصة

459
00:43:55,508 --> 00:43:57,801
سكين باليستي

460
00:43:57,802 --> 00:43:59,803
إنه سكين ممتاز

461
00:44:02,640 --> 00:44:05,433
اين الفتاة؟

462
00:44:05,434 --> 00:44:08,395
لقد عانت الشركة بالفعل الكثير من الخسائر بسببك

463
00:44:08,396 --> 00:44:10,772
سنحتاج المزيد من الفتيات

464
00:44:10,773 --> 00:44:12,899
الفتاة التي تبحث عنها

465
00:44:12,900 --> 00:44:15,110
ستكون هناك أيضًا

466
00:44:15,111 --> 00:44:18,655
إذا كنت ميتًا، فلن تقدر على حملها

467
00:44:20,867 --> 00:44:24,160
هل يمكنك الخروج من هنا؟

468
00:44:24,161 --> 00:44:26,371
محطة دونجيونج

469
00:44:26,372 --> 00:44:27,330
تتجه الى فلاديفوستوك. بحيرة ايرينا. الساعة الثامنة صباحاً

470
00:44:27,331 --> 00:44:28,290
ايرينا

471
00:44:28,291 --> 00:44:30,101
الساعة الـ8:00

472
00:44:30,126 --> 00:44:33,545
إذا كنت تريد أن تجدها، عليك أن تسرع

473
00:46:19,360 --> 00:46:21,820
إرفع يديك للأعلى

474
00:46:21,821 --> 00:46:24,114
ارفع يديك أيها الوغد

475
00:46:27,201 --> 00:46:30,328
انت من قتل الفتاة في الشقة، أليس كذلك؟

476
00:46:30,329 --> 00:46:34,332
الدليل هو الزلاجات في حلبة التزلج، ابن العاهرة

477
00:46:34,333 --> 00:46:38,229
سنتحدث عن ذلك لاحقًا، اريد إيجاد الفتاة

478
00:46:38,254 --> 00:46:41,423
أي فتاة؟

479
00:46:41,424 --> 00:46:43,693
أيها الوغد، مع من تمزح؟

480
00:46:43,718 --> 00:46:46,803
إذا لم تشاهد مشهد الجريمة بأم عينيك

481
00:46:46,804 --> 00:46:49,389
فأنا لست متلبساً بالجرم بل شاهد عيان

482
00:46:49,390 --> 00:46:52,225
بالنسبة للشاهد المصاب عليك تقديم علاجًا طارئًا له

483
00:46:52,226 --> 00:46:55,103
ولم تُجبر حتى على الاعتراف بذلك من خلال التعذيب

484
00:46:55,104 --> 00:46:57,105
هذا انتهاك للقانون الحالي

485
00:46:57,106 --> 00:46:59,542
هل تدرس المحاماة، أيها الوغد؟

486
00:46:59,567 --> 00:47:01,860
أنت مجرم خطير

487
00:47:04,655 --> 00:47:06,364
اركب السيارة

488
00:48:02,338 --> 00:48:05,465
ما الذي تبحث عنه حقاً؟

489
00:48:47,800 --> 00:48:49,592
اسرع

490
00:48:55,850 --> 00:48:58,852
ايها المجنون، ماذا تفعل الآن؟

491
00:49:01,188 --> 00:49:03,231
أيها الوغد

492
00:49:23,752 --> 00:49:25,503
عمي

493
00:50:25,105 --> 00:50:27,649
اللعنة

494
00:50:43,958 --> 00:50:46,501
من الرجل الذي خطف يون جي؟

495
00:50:56,095 --> 00:50:59,389
اذهب إلى الجحيم أيها الحقير

496
00:51:04,311 --> 00:51:06,062
اللعنة

497
00:51:30,629 --> 00:51:32,505
مرحباً ايها المحقق المرتشي

498
00:51:32,506 --> 00:51:34,716
توفي الشخص الداعم لك قبل قليل

499
00:51:34,717 --> 00:51:38,219
لدي دليل على رشوتك

500
00:51:39,596 --> 00:51:42,807
ماذا نفعل؟

501
00:51:42,808 --> 00:51:46,144
أنا مهتم بأن أصبح داعمًا لك

502
00:51:48,689 --> 00:51:55,236
أحتاج واحد على أي حال. موظف
حكومي لمساعدتي في تنظيف الفوضى

503
00:52:09,418 --> 00:52:12,128
...سأذهب

504
00:52:15,187 --> 00:52:17,438
سأتصل بك قريبًا

505
00:52:27,186 --> 00:52:30,229
"مستشفى سيان"

506
00:52:40,491 --> 00:52:43,409
هل تمكن الوسيط من الهروب؟

507
00:52:46,205 --> 00:52:47,830
عمّ تتحدثين؟

508
00:52:47,831 --> 00:52:49,916
أليس هذا الوسيط الذي سيبيعني؟

509
00:52:49,941 --> 00:52:51,946
الأزياء هي نفسها

510
00:53:05,641 --> 00:53:09,769
أي يوم في الإسبوع هذا؟

511
00:53:09,770 --> 00:53:12,355
السبت. نمتِ ليومين كاملين

512
00:53:15,067 --> 00:53:16,984
هل تمطر؟

513
00:53:16,985 --> 00:53:18,444
اجل

514
00:53:18,445 --> 00:53:22,782
كانت تمطر طيلة اليوم

516
00:53:25,494 --> 00:53:28,246
صوت المطر جميل جداً

517
00:53:33,293 --> 00:53:35,503
الشرطة ستكون هنا قريباً

518
00:53:35,504 --> 00:53:38,464
فقط تحدثي بقدر ما تعرفين

519
00:53:38,465 --> 00:53:39,757
بكل شيء؟

520
00:53:39,758 --> 00:53:42,593
نعم

521
00:53:42,594 --> 00:53:44,387
كل شيء

522
00:53:45,889 --> 00:53:49,434
إلى أين تذهب؟

523
00:53:49,435 --> 00:53:50,518
الى غرفتي

524
00:53:50,519 --> 00:53:51,936
اين غرفتك؟

525
00:53:51,937 --> 00:53:54,147
غرفة كبار الشخصيات 

526
00:53:54,148 --> 00:53:56,274
خذني إلى هناك أيضًا

527
00:53:56,275 --> 00:53:58,693
إنها باهظة الثمن

528
00:53:58,694 --> 00:54:00,194
ألست ثرياً؟

529
00:54:00,195 --> 00:54:01,380
أليس لديكِ مال؟

530
00:54:01,405 --> 00:54:02,738
لِمَ لا تدفع لأجلي فقط؟

531
00:54:02,739 --> 00:54:05,533
لقد دفعت بالفعل مقابل هذه

532
00:54:07,578 --> 00:54:11,164
احياناً انت غير محظوظ، هل تعلم ذلك؟

533
00:54:19,010 --> 00:54:23,634
وانتِ ايضاً

534
00:54:29,224 --> 00:54:32,477
إنتقل انت هنا أيضًا

535
00:54:32,478 --> 00:54:33,895
لا

536
00:54:33,896 --> 00:54:38,733
أكره عندما دخول وخروج الشرطة

537
00:54:38,734 --> 00:54:41,527
لا اريد 

538
00:54:41,528 --> 00:54:43,613
ان ابقى وحيدة

539
00:55:01,024 --> 00:55:02,649
شكرًا لك

540
00:55:02,674 --> 00:55:05,051
على الرحب والسعة

541
00:55:05,052 --> 00:55:08,471
إذاً سنرى بعضنا البعض حتى احصل على وظيفة؟

542
00:55:08,472 --> 00:55:09,388
لا داعي للعناء

543
00:55:09,389 --> 00:55:12,601
سأعطيك الحساب وأنت فقط ترسلين المال

544
00:55:31,787 --> 00:55:33,538
انت قوي

545
00:55:33,539 --> 00:55:36,999
ما عدا بضع جروح في الذراع-
كيف هي الأمور؟-

546
00:55:37,000 --> 00:55:38,918
تُكاد تُحل

547
00:55:38,919 --> 00:55:42,797
وفي قضية دونغ يونغ، تم سحب شهادتك. هذه هي نهاية الأمر

548
00:55:42,798 --> 00:55:44,173
إذاً؟

549
00:55:44,174 --> 00:55:45,258
هل انت هنا لتأخذ الإفادة؟

550
00:55:45,259 --> 00:55:48,761
سأكتبها. لا داعي للقلق بشأن ذلك

551
00:55:48,762 --> 00:55:53,558
لنأخذ الأمور بروية ونتحدث عنا

552
00:55:53,559 --> 00:55:57,436
عن المحقق المرتشي؟

553
00:56:02,150 --> 00:56:06,279
كيف عرفت إنني متورط؟

554
00:56:06,280 --> 00:56:09,240
الجثة في صندوق سيارتك

555
00:56:09,265 --> 00:56:13,828
كانوا يخشون أن تعترف الفتاة للشرطة اذا امسك بها من قبلهم 

556
00:56:13,829 --> 00:56:15,454
قتلوا الفتاة

557
00:56:15,455 --> 00:56:17,206
لذلك عهد إليك

558
00:56:17,207 --> 00:56:20,209
ان تذهب إلى الشقة وتسرق الجثة

559
00:56:20,210 --> 00:56:20,876
هل وصلت؟

560
00:56:20,877 --> 00:56:22,378
أجل، وصلنا 

561
00:56:22,379 --> 00:56:28,175
لكن لماذا نقلت الجثة إلى الفندق؟

562
00:56:28,176 --> 00:56:30,595
لأنه يوجد محرقة خلف الفندق

563
00:56:30,596 --> 00:56:33,180
ليس مجرد مكان لحرق القمامة

564
00:56:33,181 --> 00:56:36,952
ولكن أيضاً لتدمير الأدلة

565
00:56:38,663 --> 00:56:40,330
لا تُصاب بخيبة أمل

566
00:56:40,355 --> 00:56:43,733
يمكننا حلها بشكل معقول

567
00:56:43,734 --> 00:56:46,068
كم تريد؟

568
00:56:50,032 --> 00:56:52,283
كم يمكنك ان تعطي؟

569
00:56:52,284 --> 00:56:54,452
ما تريد

570
00:56:54,453 --> 00:56:56,203
ولكن عندما تحسب المال

571
00:56:56,204 --> 00:56:58,039
أتمنى أن أضيف أمراً أخر

572
00:56:58,040 --> 00:56:59,290
ماذا؟

573
00:56:59,291 --> 00:57:01,417
اسم الرجل الذي خطف يون جي

574
00:57:01,418 --> 00:57:03,336
اريد ان اعرف من هو

575
00:57:03,337 --> 00:57:05,880
لن أشارك حتى هذه المعلومات حى معهم 

576
00:57:05,881 --> 00:57:09,175
سأعطيك الكثير من المال

577
00:57:11,237 --> 00:57:13,905
لهم صلات بالمافيا الروسية

578
00:57:13,930 --> 00:57:17,058
إنها ليست مجرد مسألة سهلة

579
00:57:18,977 --> 00:57:21,562
جِد الرجل الذي خطف يون جي

580
00:57:21,563 --> 00:57:24,815
وسيكون ذلك كفيل بإتمام إتفاقنا

581
00:57:24,816 --> 00:57:26,817
فلتتذكرذلك

582
00:57:40,243 --> 00:57:43,209
اللعنة، لا أستطيع التصويب

583
00:57:43,210 --> 00:57:47,254
ما الذي أخّرك؟

584
00:57:47,255 --> 00:57:50,800
وصلت بعض المنتجات الجديدة، ألا تريد تجربتها؟

585
00:57:50,801 --> 00:57:51,926
لستُ بمزاجٍ رائق

586
00:57:51,927 --> 00:57:54,261
أتش كي، لم تستخدمه، أليس كذلك؟

587
00:57:54,262 --> 00:57:58,325
يناسبك هذا السلاح اليوم

588
00:57:58,350 --> 00:58:01,644
أنا هنا اليوم لأن لدي معروفًا أطلبه منك

589
00:58:01,645 --> 00:58:02,853
معروف؟

590
00:58:02,854 --> 00:58:08,484
ست سنوات من التجول

591
00:58:08,485 --> 00:58:10,861
فجأة تتحدث بهدوء شديد

592
00:58:10,862 --> 00:58:13,489
هذا يخيفني قليلاً

593
00:58:13,490 --> 00:58:16,033
لِمَ لا تقول شيئاً؟

594
00:58:16,034 --> 00:58:18,619
ساعدني في الحصول على سلاح من السوق السوداء

595
00:58:18,620 --> 00:58:20,496
أين ستستخدمه؟

596
00:58:22,374 --> 00:58:24,500
لا تسأل عن هذا

597
00:58:24,501 --> 00:58:27,878
سأعطيك أكثر من سعر السوق

598
00:58:27,879 --> 00:58:31,465
شاهدت فيلم "رجل من العدم" لـ(وون بين)، أليس كذلك؟

599
00:58:31,466 --> 00:58:36,679
يجب ان تقول اين ستستخدمه

600
00:58:36,680 --> 00:58:38,305
فيالفيلم يوقل الرجل لصاحب السلاح 
لا أعرف ما الذي تفكر به الآن

601
00:58:38,306 --> 00:58:40,891
ولا أريد ان أعرف لكن لا تفعل ذلك

602
00:58:40,892 --> 00:58:45,187
أنت تعرف ما أتحدث عنه الآن

603
00:58:45,188 --> 00:58:46,939
اجل

604
00:58:46,940 --> 00:58:51,193
هناك جندي أمريكي عائد إلى الوطن

605
00:58:51,194 --> 00:58:52,945
يمكنني تقديمك إليه

606
00:58:52,946 --> 00:58:56,073
ما الفرق بين تقديمي والاتصال بك شخصيًا؟

607
00:58:56,074 --> 00:58:58,409
هناك الكثير من الإختلاف

608
00:58:58,410 --> 00:59:00,161
وإذا كان هناك وسيط

609
00:59:00,162 --> 00:59:02,329
تعرف أنه سيتم إضافة رسوم السمسرة، أليس كذلك؟

610
00:59:02,330 --> 00:59:04,165
ما النموذج الذي تريده؟

611
00:59:05,709 --> 00:59:08,127
سلاح "ام200" للقنص

612
00:59:08,128 --> 00:59:11,797
أيضاً كاتم للصوت

613
00:59:13,508 --> 00:59:15,134
هل انت جاد؟

614
00:59:15,135 --> 00:59:16,510
متى يمكنني ان اخذه؟

615
00:59:16,511 --> 00:59:18,888
ماذا تفعل حقاً؟

616
00:59:18,889 --> 00:59:20,681
..الأمر وما فيه

617
00:59:22,225 --> 00:59:26,645
إنه مجرد يوم رطب جدًا

618
00:59:26,646 --> 00:59:27,813
كيف تجري الامور؟

619
00:59:27,814 --> 00:59:29,332
مرّ أسبوع واحد، أليس كذلك؟

620
00:59:29,357 --> 00:59:30,775
سعيدة؟ تمرحين؟

621
00:59:30,776 --> 00:59:31,859
نعم

622
00:59:31,860 --> 00:59:35,154
حبيبي، ذهبت إلى النادي أمس

623
00:59:35,155 --> 00:59:36,739
كان هناك الكثير من الناس

624
00:59:36,740 --> 00:59:38,491
انا متعبة جداً

625
00:59:38,492 --> 00:59:39,658
هل ذهبت الى نادٍ؟

626
00:59:39,659 --> 00:59:41,786
إنه ملهى ليلي

627
00:59:41,787 --> 00:59:43,162
ملهى ليلي؟

628
00:59:43,163 --> 00:59:45,706
لماذا سمح لك الملهى الليلي بالدخول؟

629
00:59:45,707 --> 00:59:47,666
حبيبي، انا أمزح

630
00:59:47,667 --> 00:59:49,603
ما زلت جذابة، أليس كذلك؟

631
00:59:49,628 --> 00:59:51,962
كيف حال الفتاة؟

632
00:59:51,963 --> 00:59:54,316
يون جي؟

633
00:59:54,341 --> 00:59:55,716
بخير

634
00:59:55,717 --> 00:59:58,052
رغم إنه امر غريب بعض الشيء

635
00:59:58,053 --> 00:59:58,737
ما الغريب؟

636
00:59:58,762 --> 01:00:01,597
ابنة صديقتي

637
01:00:01,598 --> 01:00:04,826
تسمي الفتاة صغيرة رقم 1 والفتاة صغيرة رقم 2

638
01:00:04,851 --> 01:00:06,393
لكنك دعوت يون جي باسمها

639
01:00:06,394 --> 01:00:07,853
اتساءل انا ايضاً

640
01:00:07,854 --> 01:00:10,481
على أي حال، إستمتعي بوقتك

641
01:00:10,482 --> 01:00:11,816
حسناً؟

642
01:00:11,817 --> 01:00:15,152
نعم، انت ايضاً

643
01:00:15,153 --> 01:00:17,238
إنتبه لنفسك

644
01:00:21,743 --> 01:00:24,703
هل هذه عمتي؟

645
01:00:24,704 --> 01:00:25,704
اجل

646
01:00:25,705 --> 01:00:29,267
هل تريدني أن أخمن ما تفكر فيه الآن

647
01:00:29,292 --> 01:00:30,376
بمَ افكر؟

648
01:00:30,377 --> 01:00:33,647
هل يمكنني الخروج من المستشفى خلال أسبوع؟

649
01:00:33,672 --> 01:00:35,714
هل هذا ما تفكر به؟

650
01:00:39,469 --> 01:00:45,182
الزوج هو الأكثر خشية من الزوجة، أليس كذلك؟

651
01:00:45,183 --> 01:00:47,518
...اخشى

652
01:00:47,519 --> 01:00:49,645
فقدانها

653
01:00:52,941 --> 01:00:56,861
على أي حال، تناولي لتخرجي من المستشفى بأسرع وقت

654
01:00:56,862 --> 01:00:59,780
كلما طالت مدة إقامتك بالمستشفى، زادت ديونك

655
01:00:59,781 --> 01:01:01,615
سأدفعها

656
01:01:01,616 --> 01:01:04,159
لديك الكثير من المال وما زلت بخيلًا جدًا

657
01:01:04,160 --> 01:01:06,471
لكن إذا خرجت من المستشفى في غضون أسبوع

658
01:01:06,496 --> 01:01:08,455
لن أتقاضى الفائدة

659
01:01:08,456 --> 01:01:10,541
ما زلت تريد الفائدة من ديوني؟

660
01:01:10,542 --> 01:01:14,229
حسنًا، 24٪ ، الحد الأقصى القانوني لمعدل الفائدة

661
01:01:14,254 --> 01:01:18,215
لست مرحاً، هل تعرف ذلك؟

662
01:01:18,216 --> 01:01:22,487
انطلاقاً من حقيقة أنك تستمرين في الرد، فأنتِ تتحسنين بالفعل

663
01:01:22,512 --> 01:01:25,014
كُلي، إنه مكلف

664
01:01:33,315 --> 01:01:35,190
هل سمعت؟

665
01:01:35,191 --> 01:01:38,193
المال هو حقاً شيء جيد

666
01:01:38,194 --> 01:01:41,071
المعلومات التي تريدها ستكون متاحة قريباً

667
01:01:41,072 --> 01:01:44,199
ادخل صلب الموضوع

668
01:01:44,200 --> 01:01:48,287
باعها السماسرة إلى روسيا

669
01:01:48,288 --> 01:01:51,332
هل باع يون جي هو روسي؟

670
01:01:51,333 --> 01:01:53,208
لا أعرف ما إذا كان روسيًا

671
01:01:53,209 --> 01:01:55,437
إذا وصلت يون جي إلى لاديفوستوك، فسيتم اقتيادها

672
01:01:55,462 --> 01:01:59,632
سيتم نقلها إلى غرفة الفندق المحجوزة تحت اسم بارك هيونغ جو

673
01:01:59,633 --> 01:02:01,508
بارك هيونغ جو؟

674
01:02:05,138 --> 01:02:06,555
هذه المعلومات التي حصلت عليها

675
01:02:06,556 --> 01:02:09,308
من مبتدئ في الانتربول. معلومات عالية السرية

676
01:02:09,309 --> 01:02:11,018
ارسل لي صورة

677
01:02:11,019 --> 01:02:13,020
بارك هيونغ جو

678
01:02:18,777 --> 01:02:20,611
ذلك المحقق اللقيط

679
01:02:20,612 --> 01:02:23,697
لا يرد على الهاتف عند الحاجة، يا ابن العاهرة

680
01:02:23,698 --> 01:02:28,494
أنت ايضاً أحمق لأنك افسدت الخطة

681
01:02:28,495 --> 01:02:31,038
تعال ونصّبها الي

682
01:02:37,170 --> 01:02:38,796
اللعنة

683
01:02:39,798 --> 01:02:41,465
اللعنة

684
01:03:01,653 --> 01:03:03,570
بارك هيونغ جو؟

685
01:03:03,571 --> 01:03:05,572
من هو اللقيط الذي خطف يون جي؟

686
01:03:05,573 --> 01:03:09,910
لأنك رجل مزعج حقاً

687
01:03:13,957 --> 01:03:16,041
اتصل به

688
01:03:16,042 --> 01:03:18,002
افتح مكبر الصوت

689
01:03:22,632 --> 01:03:25,134
لِمَ لا ترد على الهاتف على الفور؟

690
01:03:25,135 --> 01:03:26,385
آسف، اللعنة

691
01:03:26,386 --> 01:03:29,805
ماذا يحدث هنا؟ لماذا صوتك هكذا؟

692
01:03:29,806 --> 01:03:31,598
أنا لست على ما يرام

693
01:03:31,599 --> 01:03:34,810
هل الفتيات جاهزات لحفلة العنيد، أأنت مستعد؟

694
01:03:34,811 --> 01:03:37,271
سيتم إرسال المعلومات الأساسية
 إليك بشكل منفصل بعد التأكيد

695
01:03:37,272 --> 01:03:38,480
قم بعمل متقن ليس له عواقب

696
01:03:38,481 --> 01:03:42,443
اللعنة

697
01:03:42,444 --> 01:03:44,319
من العنيد؟

698
01:03:44,320 --> 01:03:45,612
سوف تقتلني أيضًا، أليس كذلك؟

699
01:03:45,613 --> 01:03:47,823
نعم، ايها الوغد

700
01:03:47,824 --> 01:03:52,411
لا يمكنك الرحيل ببساطة، أليس كذلك يا ابن العاهرة؟

701
01:03:52,412 --> 01:03:53,120
انظر لحالك

702
01:03:53,121 --> 01:03:56,540
كف عن الهراء أيها الأحمق

703
01:03:59,419 --> 01:04:01,336
لا تفقد الأمل

704
01:04:01,337 --> 01:04:03,797
لا يزال بإمكانك النجاة إذا قمت بعمل جيد

705
01:04:04,591 --> 01:04:08,677
كل ما أعرفه هو أنه قاض

706
01:04:08,678 --> 01:04:13,640
عملت حقًا لمدة 10 سنوات ولم أره حقًا

707
01:04:25,320 --> 01:04:27,654
ما هذا؟

708
01:04:27,655 --> 01:04:29,823
المدرسة الثانوية الكورية

709
01:04:29,824 --> 01:04:31,950
طالبات المدارس الثانوية الكورية الدولية

710
01:04:31,951 --> 01:04:35,204
الباقي أماكن وتواريخ

711
01:04:35,205 --> 01:04:36,205
أكمِل

712
01:04:36,206 --> 01:04:38,832
أنت تعرف متحف النمل في كابيونغ

713
01:04:38,833 --> 01:04:40,268
يوجد منتجع بجواره مباشرة

714
01:04:40,293 --> 01:04:41,710
انظر وسترى

715
01:04:41,711 --> 01:04:45,589
لا يبدو أنك مدني عادي أيضًا

716
01:04:45,590 --> 01:04:49,593
مستوى الناس هناك مختلف تمامًا

717
01:04:51,309 --> 01:04:52,489
من أين تأتون بالفتيات؟

718
01:04:52,514 --> 01:04:53,907
من كل مكان

719
01:04:53,932 --> 01:04:59,009
أنا وليناغبان نجلب الفتيات إلى الأم

720
01:04:59,229 --> 01:05:01,939
وسوف تُلبسها كما يريد القاضي

721
01:05:01,940 --> 01:05:05,234
ليس لدى الكوريون الكثير من العملاء هذه الأيام

722
01:05:05,235 --> 01:05:08,070
حتى الناس في المنظمات الروسية الذين يشترون

723
01:05:08,071 --> 01:05:10,656
المافيا الروسية؟

724
01:05:10,657 --> 01:05:13,200
ليس حقاً المافيا

725
01:05:13,201 --> 01:05:17,955
إنه الرجل الذي يدير الفندق ويقوم بأعمال النساء

726
01:05:17,956 --> 01:05:22,042
الآن توسعت الأعمال إلى فلاديفوستوك

727
01:05:22,043 --> 01:05:26,630
تم التعاقد مع حراس شخصيين للقاضي من هناك أيضًا

728
01:05:26,631 --> 01:05:29,842
تجلب الكوريات إلى الروس لممارسة الجنس

729
01:05:29,843 --> 01:05:32,719
إذا لم ينجح الأمر، تتخلصون منها؟

730
01:05:32,720 --> 01:05:34,888
تلك هي موجة التغيير الكورية

731
01:05:34,889 --> 01:05:37,474
هذا تبادل ثقافي عظيم

732
01:05:37,475 --> 01:05:41,770
الكوريات إلى الروس والروس إلى جنوب
شرق آسيا وجنوب شرق آسيا إلى كوريا

733
01:05:41,771 --> 01:05:44,356
هذه شركة تجارية ترفيهية

734
01:05:44,357 --> 01:05:47,609
انا ممثل شركة ترفيه

735
01:05:48,695 --> 01:05:52,114
المزيد والمزيد من العملاء الراغبين في تجربة أنماط مختلفة

736
01:05:52,115 --> 01:05:54,116
حتى ابقى على قيد الحياة

737
01:05:57,620 --> 01:06:01,665
يمكنني الحصول على كل شيء من أجلك، أليس كذلك؟

738
01:06:01,666 --> 01:06:03,000
نعم؟

739
01:06:03,001 --> 01:06:04,168
من هذا؟

740
01:06:04,169 --> 01:06:08,130
سمعت أنه يمكنك غسل الذهب بيديك، أليس كذلك؟

741
01:06:17,765 --> 01:06:19,433
ارتدي قبعتك

742
01:06:19,434 --> 01:06:20,684
اهتم بشؤونك الخاصة

743
01:06:34,741 --> 01:06:38,076
من ناحية أخرى، سمعت أنك متقاعد

744
01:06:38,077 --> 01:06:41,580
خذ هذا

745
01:06:41,581 --> 01:06:43,832
خذه للمستشفى

746
01:06:43,833 --> 01:06:46,418
لم يكن لدي اي خيار

747
01:06:47,420 --> 01:06:49,838
ستكون هناك عملية تنظيف كبيرة في "غيبيونغ" قريبًا

748
01:06:49,839 --> 01:06:52,674
ساعدني فيها مرة أخيرة بعد ذلك

749
01:06:54,177 --> 01:06:56,470
لقد كنت أقوم بتنظيف خاص مؤخرًا فقط

750
01:06:56,471 --> 01:07:00,974
أنا فقط أرتّب. أنا فقط أقوم بتنظيف خاص في هذه الأيام

751
01:07:00,975 --> 01:07:04,728
دعني أكن أباً صالحاً لأولادي

752
01:07:04,729 --> 01:07:08,565
الآباء الأغنياء فقط هم آباء صالحون هذه الأيام

753
01:07:08,566 --> 01:07:11,693
سأعطيك ضعف السعر الذي 
دفعته مقابل ذلك على أي حال

754
01:07:11,694 --> 01:07:15,948
قلت إن الأمر لا يتعلق بالمال حقًا

755
01:07:15,973 --> 01:07:17,723
مضاعف ثلاث مرات

756
01:07:19,706 --> 01:07:21,578
اربع مرات

757
01:07:24,540 --> 01:07:26,667
سأتصل معك

758
01:07:29,045 --> 01:07:32,714
هل يمكنك الإسراع؟

759
01:07:34,759 --> 01:07:36,009
يبدو أننا أغلقنا اليوم

760
01:07:36,010 --> 01:07:37,427
بالطبع، سأخرج

761
01:07:37,428 --> 01:07:41,556
هل تريد أن تفتح الباب وتعلن أنني أبيع أسلحة؟

762
01:07:41,557 --> 01:07:43,058
أين الأشياء؟

763
01:07:43,059 --> 01:07:45,227
عليك حقاً أن تشكرني

764
01:07:45,228 --> 01:07:51,167
وانت تعرف. لم أكن معتادًا على لمس هذه الأشياء

765
01:07:51,192 --> 01:07:52,818
لنفتحه

766
01:07:52,819 --> 01:07:54,278
ليس بعد

767
01:07:54,279 --> 01:07:55,529
الأمريكي الذي أوصل لي هذا الشيء

768
01:07:55,530 --> 01:07:57,322
هو بالفعل على متن طائرة هذا الصباح

769
01:07:57,323 --> 01:08:00,158
لا يمكن إرجاع أي منها

770
01:08:00,159 --> 01:08:01,219
ماذا لو كان هناك خلل؟

771
01:08:01,244 --> 01:08:05,789
يجب أن تعرف ذلك، لأن هذه الأشياء باهظة الثمن

772
01:08:05,790 --> 01:08:09,960
إذا تم كسرها. هل يجب علي الذهاب 
إلى مركز الإصلاح لإصلاحها؟

773
01:08:09,961 --> 01:08:12,504
على أي حال، هذا النموذج الذي طلبته، أليس كذلك؟

774
01:08:12,505 --> 01:08:13,922
لا أعلم

775
01:08:13,923 --> 01:08:16,383
ماذا لو لم يكن هذا ما أريده بعد فتح الصندوق؟

776
01:08:16,384 --> 01:08:20,512
هذا الرجل من الثقاة وقد تاجرَ معي مليون مرة

777
01:08:20,513 --> 01:08:22,014
اعتقدت أنك قلت أنك لم تلمس هذه الأشياء اصلاً

778
01:08:22,015 --> 01:08:24,558
لا

779
01:08:34,444 --> 01:08:37,028
اولاً، لنأمل ان لا تكون قرميدة

780
01:09:04,616 --> 01:09:07,702
اعتقدت أنها ستخرج على شكل دبابة

781
01:09:07,727 --> 01:09:10,729
أجل، انتظر دقيقة

782
01:09:12,940 --> 01:09:14,792
خلتك قلت إنك كنت خبيرًا لمدة 30 عامًا

783
01:09:14,817 --> 01:09:19,071
اردت التأكد فحسب

784
01:09:20,907 --> 01:09:24,742
لا يبدو مثل هذا

785
01:09:33,752 --> 01:09:35,253
أجل، ما الخطب؟

786
01:09:35,254 --> 01:09:36,647
أين انت؟

787
01:09:36,672 --> 01:09:38,965
كيف حال جسدك؟

788
01:09:40,453 --> 01:09:44,513
قال الطبيب إنني سأخرج في غضون أيام قليلة

789
01:09:44,514 --> 01:09:46,473
من الرائع أن تكوني شابة

790
01:09:46,474 --> 01:09:47,766
لكن ماذا حدث؟

791
01:09:47,767 --> 01:09:49,851
لا شيء، اتصل بك فحسب

792
01:09:49,852 --> 01:09:53,063
لكن ما سبب اتصالك اذا كان الأمر لا شيء؟

793
01:09:56,651 --> 01:10:00,237
اليوم جاءت والدة هايجو

794
01:10:02,461 --> 01:10:04,671
ماذا قالت؟ 

795
01:10:07,870 --> 01:10:12,666
قالت إن هيجو انتحرت

796
01:10:20,925 --> 01:10:23,343
متى ستأتي؟

797
01:10:23,344 --> 01:10:25,554
لاحقًا هذه الليلة 

798
01:10:25,555 --> 01:10:28,515
هل يمكنك المجيء بوقت أسرع قليلاً؟

799
01:10:30,268 --> 01:10:31,977
اجل

800
01:11:17,899 --> 01:11:19,733
المحقق المرتشي

801
01:11:19,734 --> 01:11:22,944
كم مرة طلبت منك الاتصال من
هاتف مسجل بشكل غير قانوني؟

802
01:11:22,945 --> 01:11:25,071
من قال لك ألا ترد على الهاتف في الوقت المحدد؟

803
01:11:25,072 --> 01:11:26,948
هل أنا أمزح؟

804
01:11:26,949 --> 01:11:31,786
على أي حال. المرأة التي تدعي أنها
والدة يون جي ليست هي الأم الحقيقية

805
01:11:31,787 --> 01:11:34,289
الحقيقية ماتت في حادث قبل ثلاث سنوات

806
01:11:34,290 --> 01:11:36,333
كانت زوجة أبيها هي التي قامت بتربيتها

807
01:11:36,334 --> 01:11:38,418
والقاضي طلب مني التحقيق

808
01:11:38,419 --> 01:11:40,670
إنه قاضي المنطقة المركزية

809
01:11:40,671 --> 01:11:43,882
عائلته ذات ثراء فاحش

810
01:11:43,883 --> 01:11:47,761
ولهم تأثير سياسي قوي 

811
01:11:47,762 --> 01:11:52,140
لماذا يجب علي التحقيق في مثل
هؤلاء الأشخاص الكبار؟ حقاً امراً مزعجاً

812
01:11:53,768 --> 01:11:55,902
اعمل لي صنيع

813
01:13:21,063 --> 01:13:22,689
اليكس

814
01:13:22,690 --> 01:13:24,983
أوريكس

815
01:13:24,984 --> 01:13:28,570
إيدفيشار، إيدفيشار

816
01:14:10,112 --> 01:14:11,946
ضع المسدس ارضاً

817
01:14:15,076 --> 01:14:17,452
ضع المسدس جانباً، يا ابن العاهرة

818
01:14:38,641 --> 01:14:40,225
أهناك شيء تريد أن تقوله؟

819
01:14:40,226 --> 01:14:42,018
هل انت جاهز، أيها الضابط (لي)؟

820
01:14:42,019 --> 01:14:44,842
نعم، كل شيء تحت السيطرة

821
01:15:04,583 --> 01:15:08,378
هذا شخص مخيف جداً

822
01:15:08,379 --> 01:15:12,006
انظروا إلى هذا السكين

823
01:15:12,007 --> 01:15:14,134
ومن أين جاء بهذا السلاح؟

824
01:15:14,135 --> 01:15:15,510
اللعنة

825
01:15:15,511 --> 01:15:20,682
هل أنت من خطف يون جي؟

826
01:15:26,772 --> 01:15:29,065
أنا كيم جونغ مون

827
01:15:37,533 --> 01:15:42,495
سمعت من المحقق لي أنك متعاقد مشهور جدًا

828
01:15:42,496 --> 01:15:43,621
ماذا يحدث هنا؟

829
01:15:43,622 --> 01:15:49,461
اختار متعاقد ثري أم قاضٍ ثري وقوي

830
01:15:49,462 --> 01:15:52,756
ألا توجد إجابة مختصرة؟

831
01:15:52,757 --> 01:15:53,965
...الشخصية حقاً

832
01:15:53,966 --> 01:15:57,594
المحقق لي، من فضلك، تخلص منه

833
01:15:57,595 --> 01:16:01,598
لا تقلق. سأزيّف الأمر على أنه انتحار
 وأتخلص منه بشكل نظيف

834
01:16:01,599 --> 01:16:03,808
خذ مسدس الرجل

835
01:16:07,897 --> 01:16:09,606
لنذهب

836
01:16:16,489 --> 01:16:18,615
ذلك العم مخيف، أليس كذلك؟

837
01:16:18,616 --> 01:16:21,618
سأريحك

838
01:16:29,001 --> 01:16:33,213
أنت تدرك أن لدي دليل على رشوتك

839
01:16:34,423 --> 01:16:37,926
ذلك القاضي المنحرف سيتعامل مع الأمر، أليس كذلك؟

840
01:16:37,927 --> 01:16:41,763
أليست السلطة مفيدة في مثل هذه المواقف

841
01:16:52,233 --> 01:16:54,656
من الجميل خلطها معاً

842
01:17:58,632 --> 01:18:00,758
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة

843
01:18:00,759 --> 01:18:03,469
هل تعلم لماذا تركتك تقبض عليّ؟

844
01:18:03,470 --> 01:18:06,139
لكي تتسنى لي رؤية وجه القاضي

845
01:18:06,140 --> 01:18:08,433
انتظر دقيقة

846
01:22:48,130 --> 01:22:50,298
إستر نفسك

847
01:22:55,429 --> 01:22:57,388
لا حاجة للنظر حولك

848
01:22:57,389 --> 01:22:59,974
لن يأتي أحد على أي حال

849
01:23:28,378 --> 01:23:32,131
أنا مرشح لمنصب المستشار القادم

850
01:23:32,132 --> 01:23:37,261
أنا مدين لك بمعروف يخدمك جيدًا في المستقبل

851
01:23:37,262 --> 01:23:39,722
لا حاجة

852
01:23:40,933 --> 01:23:43,517
كل ما يتطلبه الأمر هو مكالمة هاتفية مني

853
01:23:43,518 --> 01:23:46,038
ما حدث حتى الآن، سيتم محو كل شيء

854
01:23:46,063 --> 01:23:48,856
بما في ذلك الأشياء التي ستحدث لاحقًا

855
01:23:48,857 --> 01:23:50,733
أين الأم؟

856
01:23:50,734 --> 01:23:53,921
هذا صحيح، الأم الكبيرة

857
01:23:53,946 --> 01:23:56,364
كل هذا بسبب والدة الفتاة

858
01:23:56,365 --> 01:23:59,367
اتضح أنها قوادة تشتري وتبيع نساء للطبقة الراقية

859
01:23:59,368 --> 01:24:01,118
الآن ضبطت بسبب بيع وشراء القاصرات

860
01:24:01,119 --> 01:24:04,038
كانت هي التي عرضت المساعدة أولاً

861
01:24:04,039 --> 01:24:05,915
إنها أسوأ مني

862
01:24:05,916 --> 01:24:08,918
امرأة مجنونة حقاً

863
01:24:13,131 --> 01:24:17,843
أنت تلوم المحقق لي وتلك المرأة على الجريمة

864
01:24:17,844 --> 01:24:20,930
لنحل هذا بشكل نظيف

865
01:24:20,931 --> 01:24:22,473
كيف ذلك؟

866
01:24:47,582 --> 01:24:51,127
هل أستمر في فعل هذا؟

867
01:24:51,128 --> 01:24:52,878
أنا مقيد بسببك

868
01:24:52,879 --> 01:24:54,588
وإلا كيف يمكنني مساعدتك في العثور على المرأة؟

869
01:24:54,589 --> 01:24:57,651
لا أتمتّع بهذا النوع من القوة

870
01:24:57,676 --> 01:25:00,043
كل ما يمكنني فعله هو مشاهدة الافلام الإباحية 

871
01:25:09,062 --> 01:25:13,858
بالمناسبة، من يدير هذا المكان؟

872
01:25:13,859 --> 01:25:16,193
الأم

873
01:25:16,194 --> 01:25:20,067
فقط لُم المرأة على كل الجرائم

874
01:25:22,659 --> 01:25:26,370
هذا يعني البدء منها

875
01:25:26,371 --> 01:25:28,539
البدء منها؟

876
01:25:28,540 --> 01:25:30,541
ماذا بعد؟

877
01:25:43,889 --> 01:25:45,598
سأبدأ بك

878
01:26:19,841 --> 01:26:23,094
هذا مذهل-
نعم، هذا ما قصدته-

879
01:26:23,095 --> 01:26:25,471
هيون سو، أنا ذاهب إلى الحمام

880
01:26:25,472 --> 01:26:29,225
سأشاهد البحر

881
01:27:02,884 --> 01:27:05,761
أخي؟

882
01:27:05,762 --> 01:27:08,013
أعتذر

883
01:27:08,014 --> 01:27:11,493
هذه المرة تغيرت الأمور على هذا النحو

884
01:27:11,518 --> 01:27:14,061
سأجد لك أصغر سنًا هذه المرة

885
01:27:14,062 --> 01:27:16,564
أخوك ليس هنا في الوقت الحالي

886
01:27:21,319 --> 01:27:23,946
ماذا تعرفين عني؟

887
01:27:26,032 --> 01:27:28,409
ماذا تعرفين عني؟

888
01:27:28,410 --> 01:27:31,596
إشراك زوجتي في قضية خطيرة

889
01:27:31,621 --> 01:27:33,956
هدء من روعك

890
01:27:39,963 --> 01:27:43,299
ما سبب إقترابك من زوجتي

891
01:27:43,300 --> 01:27:47,636
سمعت أن زوجها يمتلك عدة مبانٍ

892
01:27:47,637 --> 01:27:49,930
هل هذا سبب إستغلالك لابنتك؟

893
01:27:49,931 --> 01:27:50,764
بسبب المال

894
01:27:50,765 --> 01:27:56,103
بصراحة، هل هناك رجل لا يحب اللحم الطري؟

895
01:28:02,277 --> 01:28:04,153
لنذهب

896
01:28:30,013 --> 01:28:31,972
توقفي هنا

897
01:28:45,362 --> 01:28:49,740
سأعتني بـ يون جي حتى تكبر

898
01:28:51,576 --> 01:28:53,827
النتيجة لا تزال هي نفسها

899
01:28:53,828 --> 01:28:58,749
جميع الرجال سواسية

900
01:28:58,750 --> 01:29:01,919
يا لها من امرأة قذرة

901
01:29:01,920 --> 01:29:06,340
ذلك النوع من النساء يستحق الموت

902
01:29:12,055 --> 01:29:15,307
الكثيرون في هذا العالم يستحقون الموت

903
01:30:20,165 --> 01:30:24,460
يمكنك أن تكون مصور فوتوغرافي

904
01:30:30,550 --> 01:30:32,676
أوفيت بوعدي

905
01:30:32,676 --> 01:31:34,670
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

