﻿1
00:00:48,193 --> 00:00:53,187
قطــار تشنغ كنج السريــع

2
00:01:11,101 --> 00:01:14,571
‫نمر كل يوم بجانب
‫العديد من الناس

3
00:01:14,571 --> 00:01:16,402
‫نمر كل يوم بجانب
‫العديد من الناس

4
00:01:17,508 --> 00:01:21,444
‫أشخاص قد لا نقابلهم مجدداً...
.أو أشخاص قد يكونوا أصدقائنا

5
00:01:22,479 --> 00:01:27,507
‫أنا شرطي رقم 223
‫اسمــي كي وا

6
00:01:37,094 --> 00:01:38,061
‫قـــف!

7
00:02:06,223 --> 00:02:10,853
‫هذه كانت أقرب مسافة بيننا
‫فقط 0،1 سنتمتر تفرقنا

8
00:02:12,763 --> 00:02:14,458
‫لكـــن بعد 57 ساعـــة

9
00:02:14,932 --> 00:02:16,695
‫وقعت في حــب هذه المرأة.

10
00:02:18,402 --> 00:02:21,530
‫سيّد تشين؟ معك كيوا

11
00:02:22,806 --> 00:02:27,106
‫لا تنادي ماي
‫أنا اتصلت من أجلك!

12
00:02:28,545 --> 00:02:31,281
‫لقد مضى وقت طويل، كيف حالك؟
‫أنا بخير.

13
00:02:31,281 --> 00:02:36,947
‫نعم، أعطي ماي وقت لتتخطاه أولاً.

14
00:02:37,321 --> 00:02:41,758
‫أنا متأكد انها ستتصل بي عندما تكون جاهزة،
‫أرجوك لا تخبريها أني اتصلت.

15
00:02:43,794 --> 00:02:46,957
‫ستذهب للسينما؟
‫لن أبقيكي أجل. هل السيّد تشين موجود؟

16
00:02:51,301 --> 00:02:54,270
‫السيّد شين؟ هذا كيوا

17
00:02:55,372 --> 00:03:00,935
‫لا، لا تنادي ماي!
‫كيف سعالك؟

18
00:03:02,512 --> 00:03:07,040
‫ستذهب للسينما مع زوجتك؟
‫لن أبقيك على الخط أيضاً

19
00:03:07,150 --> 00:03:09,084
‫لا تخبر ماي أني اتصلت!
‫هل أختها موجوده؟

20
00:03:09,186 --> 00:03:12,622
‫لا؟ أوصلوا تحياتي

21
00:03:12,723 --> 00:03:14,418
‫جميعنا لدينا عاداتنا.

22
00:03:14,591 --> 00:03:18,220
‫وعاداتي هو انتظار ماي هنا بعد العمل.

23
00:03:18,295 --> 00:03:22,698
‫صاحب المحل هنا يقول أن ماي
‫تشبه ممثله يابانيه.

24
00:03:23,200 --> 00:03:24,895
‫أنا وهي انفصلنا.

25
00:03:25,068 --> 00:03:27,901
‫ماي تمنت أني أشبه
‫ممثل ياباني بنفسي

26
00:03:28,105 --> 00:03:29,663
‫رسالة لحساب 368؟

27
00:03:32,042 --> 00:03:34,033
‫الرمز هو "احبك لـ10,000 سنة".

28
00:03:36,613 --> 00:03:39,377
‫أتصل بمينق؟ قصدك ماي؟

29
00:03:40,617 --> 00:03:41,743
‫كيف تهجأ الاسم؟

30
00:03:43,487 --> 00:03:46,581
‫مـ- يـ- نـ- ق او مـ- ا- ي؟

31
00:03:47,557 --> 00:03:49,320
‫متأكد أن لا يوجد خطأ؟

32
00:03:49,860 --> 00:03:52,829
‫ألا تعرف الإنجليزية!

33
00:03:56,133 --> 00:03:57,122
‫مينق؟

34
00:03:58,135 --> 00:04:02,071
‫أعتقد أن ماي طلبت منك أن تتصل بي

35
00:04:02,239 --> 00:04:05,367
‫أخبرها أن لا تقلق، أنا بخير.

36
00:04:05,475 --> 00:04:07,978
‫أنا اعتني بنفسي جيداً.

37
00:04:07,978 --> 00:04:12,312
‫أخبرها أن يمكنها أن تتصل بي في أيّ وقت تريد.

38
00:04:12,416 --> 00:04:15,078
‫نحن لا نحتاج أيّ وسيط بيننا.
‫هاه؟

39
00:04:16,386 --> 00:04:20,015
‫هي لم تطلب منك الاتصال؟
‫إذا لماذا أرسلت لي؟

40
00:04:20,824 --> 00:04:23,190
‫نجري؟

41
00:04:24,394 --> 00:04:26,760
‫هل أنت محطم الفؤاد مجدداً؟
‫إذا لماذا نجري؟

42
00:04:27,431 --> 00:04:28,420
‫سباق؟

43
00:04:28,932 --> 00:04:30,524
‫أنت مجنون!

44
00:04:30,901 --> 00:04:33,335
‫الجري شيء خاص،
‫ليس بفعالية تفعلها أمام جمهور.

45
00:04:33,837 --> 00:04:35,202
‫انسى الفكرة!

46
00:04:39,209 --> 00:04:41,234
‫جميعاً غير محظوظين بالحب في بعض الأحيان.

47
00:04:42,112 --> 00:04:45,081
‫وعندما يحدث لي، أذهب أجري.

48
00:04:46,116 --> 00:04:49,085
‫عندما نجري الجسم يخسر السوائل ...

49
00:04:49,186 --> 00:04:51,381
‫فلا يتبقى شيء للدموع.

50
00:04:51,888 --> 00:04:57,485
‫لا أريد أن أبكي
‫ماي لطالما نظرت لي كالشخص "البارد".

51
00:05:02,366 --> 00:05:03,765
‫أما زلت تحاول بصديقتك؟

52
00:05:04,101 --> 00:05:08,037
‫لقد مر شهر بالفعل!
‫احصل على أخرى

53
00:05:08,338 --> 00:05:11,102
‫ما رأيك بماي هنا؟
‫انها ليست سيئه.

54
00:05:11,842 --> 00:05:13,309
‫أهلاً.

55
00:05:18,915 --> 00:05:21,509
‫ستنتهي من العمل مبكراً الليلة.
‫أعطها محاولة.

56
00:05:21,651 --> 00:05:23,243
‫انها معجبة بك.

57
00:05:23,353 --> 00:05:27,255
‫ليس الليلة، لديّ موعد.

58
00:05:35,298 --> 00:05:36,663
‫شكلك فضيع.

59
00:05:39,136 --> 00:05:40,569
‫لا يجافيني النوم.

60
00:06:14,070 --> 00:06:15,238
‫هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعلها؟

61
00:06:15,238 --> 00:06:16,671
‫نعم! نعم! نعم!

62
00:06:18,141 --> 00:06:19,438
‫أعطني جوازك.

63
00:06:25,582 --> 00:06:26,378
‫التالي!

64
00:06:29,953 --> 00:06:30,885
‫التالي!

65
00:06:50,273 --> 00:06:51,137
‫حسناً. التالي. هيّا!

66
00:07:08,692 --> 00:07:09,590
‫مهلاً، أنت!

67
00:07:10,827 --> 00:07:12,192
‫أنت! اجلس!

68
00:07:24,107 --> 00:07:25,574
‫هل هذا مناسب؟

69
00:07:25,842 --> 00:07:28,402
‫أكبر قليلاً ولكن لا شيء مزخرف

70
00:07:29,179 --> 00:07:30,476
‫انتظر! انزله!

71
00:07:33,049 --> 00:07:35,313
‫لقد قلتـ- -
‫أنزله.

72
00:07:35,785 --> 00:07:36,911
‫لا تلمس!

73
00:07:56,106 --> 00:07:57,733
‫اعطهم بيره.

74
00:08:21,298 --> 00:08:22,265
‫بكم؟

75
00:08:24,234 --> 00:08:29,672
‫عندما أقضي الليل عند ماي...
‫أهرب من الشرفة

76
00:08:30,040 --> 00:08:33,532
‫لكي لا يعرفون أهلها.

77
00:08:35,078 --> 00:08:37,876
‫هل سأتمكن من فعل هذا مجدداً؟

78
00:09:02,706 --> 00:09:04,674
‫- بكم؟
‫- 2500

79
00:09:07,344 --> 00:09:08,208
‫لاحقاً، حسناً

80
00:09:17,420 --> 00:09:19,012
‫ماذا تفعل؟
‫هيّا

81
00:09:30,100 --> 00:09:32,227
‫انتظر! أنتم الاثنين، تعالوا هنا

82
00:09:33,269 --> 00:09:34,327
‫احملوا هذا. اتبعوني؟

83
00:09:34,537 --> 00:09:35,469
‫أذهبوا تأكدوا.

84
00:09:40,810 --> 00:09:41,742
‫كم عددهم؟

85
00:10:40,203 --> 00:10:41,033
‫بيني. تعالي

86
00:11:58,414 --> 00:11:59,881
‫انه ليس هنا.

87
00:12:00,850 --> 00:12:02,579
‫هل تعلمين أين هو؟

88
00:12:02,685 --> 00:12:06,314
‫لا، ولكنه ترك هذا لك.

89
00:12:07,190 --> 00:12:10,819
‫التاريخ على العلبة يخبرني
‫أن ليس لديّ وقت كافي.

90
00:12:11,761 --> 00:12:15,288
‫إذا لم أجد أولئك الهنود...
‫سأكون بمشكلة كبيرة.

91
00:12:15,765 --> 00:12:17,027
‫لماذا ترتدين معطف؟

92
00:12:18,568 --> 00:12:20,399
‫أظن انها ستمطر.

93
00:12:34,551 --> 00:12:38,146
‫لسبب ما أصبحت حذره.

94
00:12:38,755 --> 00:12:41,724
‫عندما البس معطف ...
‫أضع نظارات شمسية أيضاً.

95
00:12:42,492 --> 00:12:46,986
‫من يعلم متى ستمطر
‫او متى سيصبح الجو مشمس.

96
00:12:48,798 --> 00:12:50,026
‫أيّ رسائل لحساب 368؟

97
00:12:50,466 --> 00:12:51,728
‫كلمة السر، من فضلك.

98
00:12:51,835 --> 00:12:54,963
‫"احبك لـ10,000 سنة"
‫لا رسائل؟

99
00:12:55,271 --> 00:12:57,262
‫لا للأسف.

100
00:12:58,441 --> 00:12:59,965
‫شكراً على كل حال.

101
00:13:04,280 --> 00:13:06,583
‫انفصلنا على يوم كذبة أبريل.

102
00:13:06,583 --> 00:13:08,676
‫انفصلنا في يوم كذبة أبريل.

103
00:13:09,586 --> 00:13:11,850
‫لذلك تركت المزحة تستمر لشهر.

104
00:13:13,489 --> 00:13:15,354
‫كل يوم اشتري علبة أناناس

105
00:13:15,458 --> 00:13:18,621
‫بتاريخ صلاحية ينتهي بـ1 مايو.

106
00:13:18,895 --> 00:13:21,921
‫ماي تحب الأناناس...

107
00:13:22,599 --> 00:13:25,227
‫والأول من مايو هو عيد ميلادي

108
00:13:25,535 --> 00:13:30,563
‫إذا ماي لم تغير رأيها
‫عندما اشتري العلبة الـ30 من الأناناس

109
00:13:31,307 --> 00:13:33,605
‫فهذا يعني أن حبنا انتهت صلاحيته أيضاً

110
00:13:37,213 --> 00:13:41,912
‫سيّدي هذه العلبة ستفسد غداً
‫سأجلب لك علبة أخرى.

111
00:13:42,285 --> 00:13:43,252
‫لا يوجد داعي.

112
00:13:47,490 --> 00:13:49,754
‫متى ستقلع أول رحلة غداً الصباح؟

113
00:13:53,229 --> 00:13:54,355
‫أريد أن احجز تذكره.

114
00:13:59,602 --> 00:14:00,569
‫واحده فقط.

115
00:14:23,793 --> 00:14:24,953
‫هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

116
00:14:25,061 --> 00:14:25,993
‫لا.

117
00:14:26,763 --> 00:14:28,993
‫تمعن بهم،
‫معهم أطفال.

118
00:14:29,065 --> 00:14:30,623
‫لا أستطيع مساعدتك.

119
00:14:56,592 --> 00:14:58,059
‫لو سمحت.
‫هل رأيتهم من قبل؟

120
00:14:58,127 --> 00:14:58,991
‫لا.

121
00:15:15,178 --> 00:15:15,979
‫حقاً؟

122
00:15:15,979 --> 00:15:17,037
‫لا.

123
00:15:17,113 --> 00:15:19,182
‫هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

124
00:15:19,182 --> 00:15:20,774
‫- هل حقاً لا تعرف؟
‫- ولكنهم أصدقائك!

125
00:15:31,427 --> 00:15:32,792
‫أبنتي!

126
00:15:37,233 --> 00:15:39,531
‫الو؟

127
00:15:39,836 --> 00:15:41,428
‫الو! ماذا تريدين؟

128
00:15:41,537 --> 00:15:44,335
‫لديك ساعه لتخبرني

129
00:15:45,341 --> 00:15:47,070
‫وإلا لن ترى ابنتك مجدداً.

130
00:16:02,959 --> 00:16:05,052
‫لو سمحت اعطينا آيس كريم أخر.

131
00:16:34,190 --> 00:16:37,057
‫بعض الرجال قد يضحون بأطفالهم
‫لإنقاذ أنفسهم...

132
00:16:37,160 --> 00:16:38,593
‫ولكنه ليس منهم.

133
00:16:38,694 --> 00:16:40,855
‫بعد ساعه، سأذهب.

134
00:16:47,537 --> 00:16:48,469
‫الشرطة! توقف!

135
00:17:01,818 --> 00:17:03,786
‫مرت ستة أشهر منذ أن قبضت على أحد.

136
00:17:04,821 --> 00:17:07,415
‫ولكني قبضت على هذا المطلوب اليوم

137
00:17:08,791 --> 00:17:10,418
‫كلما قبضت على أحد...

138
00:17:10,526 --> 00:17:13,393
‫أردت أن تكون ماي هي أولى من تعرف

139
00:17:16,532 --> 00:17:17,999
‫ألو؟

140
00:17:19,102 --> 00:17:20,569
‫ألو؟

141
00:17:37,920 --> 00:17:41,879
‫تباً!
‫أن هذه هي النهاية!

142
00:17:57,507 --> 00:18:00,704
‫هل يوجد أيّ علب أناناس
‫ستفسد صلاحيتها بالأول من مايو؟

143
00:18:00,943 --> 00:18:02,467
‫هل تعرف ماهو اليوم؟

144
00:18:02,645 --> 00:18:03,907
‫الـ30 من أبريل؟

145
00:18:04,113 --> 00:18:07,480
‫صحيح، هل تتوقع
‫أني أبيع مخزون منتهي صلاحيته؟

146
00:18:08,184 --> 00:18:10,482
‫باقي ساعتين!

147
00:18:10,586 --> 00:18:14,352
‫لا يوجد أحد سيشتريه
‫أحصل على واحدة طازجه.

148
00:18:14,757 --> 00:18:16,691
‫طازجه؟

149
00:18:16,792 --> 00:18:19,386
‫الناس أمثالك لا زلتوا معلقين
‫عن إن كان المنتج طازج أم لا.

150
00:18:19,495 --> 00:18:22,328
‫هل تستوعب التعب الذي ينتج لك
‫علبة الأناناس؟

151
00:18:23,266 --> 00:18:26,702
‫الفاكهة لازم أن تزرع، تنضج
‫وتقص ... وأنت ترميها هكذا؟!

152
00:18:26,769 --> 00:18:28,896
‫ألا تفكر بشعور العلبة عما يحدث؟

153
00:18:29,038 --> 00:18:31,006
‫صديقي، أنا فقط أعمل هنا.

154
00:18:31,073 --> 00:18:34,839
‫من يهتم لشعورهن.
‫ماذا عن شعوري أنا؟

155
00:18:34,911 --> 00:18:37,903
‫تحميل وتفريغ وتحميلـ- -

156
00:18:38,114 --> 00:18:41,811
‫كم أتمنى أن العلب لن تنتهي صلاحيتها
‫ستنقذني من عملٍ كثير

157
00:18:42,418 --> 00:18:44,409
‫هل تحب العلب منتهية الصلاحية؟
‫ساعد نفسك!

158
00:18:44,587 --> 00:18:47,613
‫خذ ما تريد
‫على حسابي

159
00:18:50,526 --> 00:18:55,486
‫لسبب ما..
‫كل شيء لديه تاريخ إنتهاء

160
00:18:56,799 --> 00:18:58,130
‫سمكة السيف تفسد

161
00:18:58,601 --> 00:19:00,091
‫صلصة اللحم تفسد

162
00:19:00,469 --> 00:19:02,630
‫حتى النايلون يفسد.

163
00:19:03,706 --> 00:19:05,105
‫لسبب ما أنا مهتم لهذا...

164
00:19:05,241 --> 00:19:08,108
‫هل هناك شيء بالعالم
‫لا يفسد؟

165
00:19:08,211 --> 00:19:10,873
‫هل تريد هذا؟

166
00:19:12,682 --> 00:19:14,445
‫منتهي الصلاحية
‫لا أريده!

167
00:19:18,421 --> 00:19:19,588
‫هل أنت متأكد؟

168
00:21:45,434 --> 00:21:49,564
‫أخيراً وجدت علبتي الثلاثين

169
00:21:51,274 --> 00:21:55,301
‫عندما بدأ الأول من مايو
‫بدأت أستوعب

170
00:21:56,412 --> 00:22:00,974
‫بأعين ماي ... أنا لا أختلف
‫عن علبة الأناناس هذه

171
00:22:31,914 --> 00:22:35,350
‫هيّا، جربه!

172
00:22:35,484 --> 00:22:38,112
‫الجميع يقول أن الكلاب
‫هم صديق الإنسان المفضل.

173
00:22:39,254 --> 00:22:43,623
‫إذا لماذا لن يشاركني حزني؟

174
00:23:04,413 --> 00:23:06,681
‫يجب أن يكون هناك
‫رقماً قياسي حطمته.

175
00:23:07,316 --> 00:23:10,285
‫أكلت العلب الثلاثون كلهــا هذا المساء.

176
00:23:11,853 --> 00:23:15,721
‫لحسن حظي أن ماي لم تحب فاكهه غالية

177
00:23:16,324 --> 00:23:18,292
‫أشعر بالخروج هذه الليلة
‫والإحتفال

178
00:23:19,060 --> 00:23:21,119
‫ماي على الأرجح انها نائمه الآن

179
00:23:22,129 --> 00:23:24,359
‫ولكن ماذا عن ماي الأخرى؟

180
00:23:31,606 --> 00:23:32,834
‫عدت مجدداً!

181
00:23:39,881 --> 00:23:42,577
‫أفكر أن أذهب لمشاهدة فيلم

182
00:23:43,284 --> 00:23:45,486
‫ماي الأخرى رحلت

183
00:23:45,486 --> 00:23:46,578
‫رحلت؟

184
00:23:47,154 --> 00:23:50,992
‫هل توقعت انها ستجلس تنتظرك
‫مستحيل!

185
00:23:50,992 --> 00:23:53,961
‫الانتظار يوتر النساء

186
00:23:54,028 --> 00:23:56,155
‫يدفعهم للجنون

187
00:23:56,564 --> 00:23:58,759
‫ذهبت مع ريتشارد

188
00:23:58,866 --> 00:24:01,426
‫مرة أخرى، حاول أن تأتي مبكراً.

189
00:24:02,336 --> 00:24:03,928
‫لم أتخيل أن يمكن...

190
00:24:04,138 --> 00:24:06,766
‫لكلا ماي أن يهجرنني بليلة واحده

191
00:24:07,408 --> 00:24:08,875
‫وعدت نفسي...

192
00:24:08,976 --> 00:24:11,078
‫أن لا أواعد أيّ فتاة اسمها
‫ماي مجدداً

193
00:24:11,078 --> 00:24:14,844
‫لولو؟ هذا كيوا

194
00:24:15,249 --> 00:24:17,046
‫هل تريدين الخروج لتناول الشراب؟

195
00:24:18,286 --> 00:24:22,245
‫أنتِ بالفراش بالفعل؟
‫بهذا الوقت؟

196
00:24:23,457 --> 00:24:24,719
‫كنت نائمه؟

197
00:24:26,294 --> 00:24:28,353
‫لا عليك، بأيّ.

198
00:24:31,165 --> 00:24:35,602
‫- تشيكو؟ احزر من معك؟
‫- انه آنا كي اوا

199
00:24:36,671 --> 00:24:39,139
‫هذا صحيح!

200
00:24:39,807 --> 00:24:44,767
‫هل تريدين الخروج لتناول مشروب؟
‫زوجـك!

201
00:24:45,513 --> 00:24:49,415
‫متى تزوجتي؟
‫خمس سنين!

202
00:24:49,684 --> 00:24:52,744
‫هل مرت خمس سنين بالفعل؟

203
00:24:52,887 --> 00:24:55,117
‫لديكم طفلين!

204
00:24:55,489 --> 00:25:03,521
‫أنت سعيدة، هذا جيّد!
‫حسناً، لا عليك.

205
00:25:08,502 --> 00:25:10,367
‫هل كونج- واي هنا؟

206
00:25:11,906 --> 00:25:13,168
‫معك كيوا.

207
00:25:15,142 --> 00:25:20,045
‫كنا زملاء في الصف الرابع.

208
00:25:24,218 --> 00:25:25,276
‫لا تتذكـرين؟

209
00:25:25,820 --> 00:25:27,344
‫لا شيء، مع السلامة.

210
00:26:01,789 --> 00:26:05,156
‫كل هذا الأناناس...

211
00:26:05,893 --> 00:26:07,690
‫سبب لي بألم بمعدتي.

212
00:26:08,329 --> 00:26:10,627
‫فذهبت للبار
‫توقعت أن الكحول ستتخف ألم معدتي

213
00:26:35,823 --> 00:26:36,983
‫هل أنت بخير؟

214
00:26:38,259 --> 00:26:41,956
‫نعم ... احضر لي كأساً أخر.

215
00:26:48,502 --> 00:26:51,471
‫هناك أغنية اسمها "الحب يموت مع الشروق".

216
00:26:51,806 --> 00:26:53,637
‫هذا هو شعوري الآن.

217
00:26:54,508 --> 00:26:56,840
‫كيف يمكنني أن انسى ماي؟

218
00:26:57,478 --> 00:26:58,877
‫لقد وعدت نفسي...

219
00:26:59,046 --> 00:27:04,245
‫أن أقع في حب...
‫أول امرأه تدخل هنا.

220
00:27:06,554 --> 00:27:08,255
‫ماذا يمكن أن اجلب لك، آنستي؟

221
00:27:08,255 --> 00:27:09,779
‫ويسكي، لو سمحت.

222
00:27:22,236 --> 00:27:24,295
‫أنا اشعر انها ستعجب بي.

223
00:27:24,738 --> 00:27:27,707
‫وأعرف السؤال المثالي لكسر التوتر

224
00:27:38,085 --> 00:27:41,577
‫عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟

225
00:27:44,325 --> 00:27:46,190
‫ربما لا تتحدث الكانتونية.

226
00:27:47,194 --> 00:27:50,322
‫عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟

227
00:27:55,069 --> 00:27:56,536
‫هل تحبين الأناناس؟

228
00:28:03,677 --> 00:28:06,111
‫هل يمكنني أن اسألك إذا تحبين الأناناس؟

229
00:28:07,848 --> 00:28:09,179
‫لغتك الماندراين جيّدة.

230
00:28:10,050 --> 00:28:11,984
‫أنا ترعرعت في تايوان، وأنتِ؟

231
00:28:13,120 --> 00:28:16,521
‫أنا لست في مزاج للتحدث.
‫اتركني وشأني.

232
00:28:18,425 --> 00:28:21,883
‫ليس علينا التحدث.
‫هل يمكنني الجلوس هنا؟

233
00:28:23,264 --> 00:28:26,358
‫هناك العديد من المقاعد، لماذا تجلس هنا؟

234
00:28:27,568 --> 00:28:29,832
‫أنا أشعر أنكِ وحيدة.

235
00:28:30,571 --> 00:28:31,503
‫حقاً!

236
00:28:31,939 --> 00:28:32,928
‫نعم.

237
00:28:33,541 --> 00:28:37,375
‫لماذا امرأه مثلك
‫ترتدي نظارات شمسية في هذا الوقت

238
00:28:37,945 --> 00:28:40,675
‫أما انها عمياء..

239
00:28:41,382 --> 00:28:44,317
‫او انها تتظاهر...

240
00:28:44,785 --> 00:28:49,813
‫أو لا تريد الناس أن يعرفوا
‫انها كانت تبكي

241
00:28:51,892 --> 00:28:53,794
‫حسناً أيّ من هذه الأسباب تنطبق عليّ؟

242
00:28:53,794 --> 00:28:55,193
‫الأخير!

243
00:28:57,398 --> 00:29:01,835
‫لا بأس، لا حاجة للبكـاء.

244
00:29:02,369 --> 00:29:06,305
‫أنا فقدت حبي أيضاً

245
00:29:06,907 --> 00:29:09,205
‫أنا بالعادة أذهب للجري لكي أتعرق ...

246
00:29:09,276 --> 00:29:11,972
‫ولا يبقى شيء للدموع

247
00:29:12,079 --> 00:29:13,546
‫هل تريدين الجري؟

248
00:29:13,814 --> 00:29:16,749
‫لقد ركضت اليوم بما فيه الكفاية
‫أنا متعبه.

249
00:29:17,551 --> 00:29:22,011
‫إذا أردت التحدث
‫فجد شخص آخر.

250
00:29:24,058 --> 00:29:28,324
‫أنا لا أريد التحدث أيضاً
‫أريد أن ابقي بجانبك الليلة.

251
00:29:30,731 --> 00:29:32,926
‫أعرف ماهو شعور
‫أن يتحطم قلبك

252
00:29:33,400 --> 00:29:37,928
‫المرأة تحتاج لرجل يخفف عنها في لحظات بكائها

253
00:29:39,541 --> 00:29:43,068
‫يمكنك أن تفكري في كصديقك

254
00:29:43,311 --> 00:29:44,642
‫ليس لديّ صديق.

255
00:29:44,746 --> 00:29:46,338
‫وأنا ليس لديّ صديقه.

256
00:29:48,383 --> 00:29:49,680
‫كم عمرك؟

257
00:29:51,953 --> 00:29:56,413
‫قبل ساعتين، كنت ما أزال 24
‫الآن أنا 25

258
00:29:57,826 --> 00:29:59,350
‫لن تعجبني.

259
00:30:00,562 --> 00:30:02,553
‫لا تكوني متأكده.

260
00:30:02,998 --> 00:30:06,729
‫ربما سأتمكن من إعجابك!

261
00:30:07,836 --> 00:30:09,428
‫هل تحبين الأناناس؟

262
00:30:10,572 --> 00:30:12,972
‫ليس من شأنك.

263
00:30:13,041 --> 00:30:14,838
‫أرغب فقط بمعرفة المزيد عنك.

264
00:30:17,412 --> 00:30:20,939
‫لخمسة سنين كنت واقع بحب فتاة

265
00:30:21,950 --> 00:30:24,544
‫واليوم انفصلنا

266
00:30:25,153 --> 00:30:27,883
‫قالت أنني لا أفهمها

267
00:30:28,056 --> 00:30:29,887
‫لذالك أحاول معرفة المزيد عنك.

268
00:30:32,360 --> 00:30:33,725
‫لن تستطيع معرفتي.

269
00:30:35,897 --> 00:30:37,990
‫اعطني فرصة

270
00:30:38,066 --> 00:30:40,125
‫حسناً، حاولي أن تعرفيني.

271
00:30:40,202 --> 00:30:41,829
‫ما نوعية الرجل التي تعجبك؟

272
00:30:48,009 --> 00:30:51,570
‫معرفة الشخص لا تعني
‫أنكم ستبقون معاً

273
00:30:51,713 --> 00:30:53,305
‫البشر يتغيرون

274
00:30:53,949 --> 00:30:55,883
‫الشخص قد يحب الأناناس اليوم...

275
00:30:56,051 --> 00:30:57,882
‫وشيئاً آخر غداً.

276
00:31:58,647 --> 00:31:59,614
‫سيّدي

277
00:32:00,448 --> 00:32:01,574
‫سيّدي! سيّدي!

278
00:32:01,650 --> 00:32:02,708
‫سنغلق.

279
00:32:08,390 --> 00:32:09,322
‫تغلقون؟

280
00:32:12,694 --> 00:32:13,820
‫تريدين الجري معي؟

281
00:32:14,663 --> 00:32:17,154
‫أريد فقط مكان لارتاح

282
00:33:05,380 --> 00:33:06,779
‫عندما قالت "ارتاح"

283
00:33:06,915 --> 00:33:09,679
‫فقط عنته حقاً

284
00:33:12,454 --> 00:33:16,049
‫تابعت فيلمين قديمين
‫على التلفاز تلك الليلة...

285
00:33:16,491 --> 00:33:18,516
‫وتناولت أربعة سلطات

286
00:34:36,104 --> 00:34:39,801
‫عندما أشرقت الشمس، علمت أن عليّ الرحيل

287
00:34:41,342 --> 00:34:44,402
‫وقبل ذهابي خلعت عنها حذائها

288
00:34:46,247 --> 00:34:50,183
‫أمي تقول أن أقدام النساء تتورم...

289
00:34:50,318 --> 00:34:52,252
‫عندما ينامن بالكعب العالي.

290
00:35:05,300 --> 00:35:08,268
‫كانت صادقه عندما قالت
‫انها مشت كثيراً بالأمس

291
00:35:08,336 --> 00:35:12,636
‫امرأة جميله مثلها.
‫يجب أن تكون أحذيتها نظيفة

292
00:36:23,344 --> 00:36:25,369
‫بالحقيقة ولدت الساعة 6 الصباح

293
00:36:26,681 --> 00:36:29,411
‫إذا سأصبح 25 بعد
‫دقيقتين من الآن

294
00:36:30,652 --> 00:36:35,112
‫لقد قضيت ربع قرن على هذا الكوكب!

295
00:36:37,058 --> 00:36:40,653
‫لأحتفل بهذه اللحظة التاريخية
‫أنا اركض.

296
00:36:42,130 --> 00:36:45,964
‫للتخلص من السوائل الزائدة بجسمي.

297
00:36:47,468 --> 00:36:48,935
‫اشعر بشعور جيّد.

298
00:36:50,271 --> 00:36:54,674
‫وأنا بالمعلب تركت (البيجر) خلفي

299
00:36:55,743 --> 00:36:59,110
‫بالأخير، لا يوجد احد سيتواصل معي.

300
00:37:51,499 --> 00:37:52,700
‫حساب 368

301
00:37:52,700 --> 00:37:54,099
‫كلمة السر، رجاءً

302
00:37:55,270 --> 00:37:56,430
‫احبك لـ10,000 سنة.

303
00:37:56,537 --> 00:37:59,665
‫صديقتك بالغرفة رقم 702
‫تتمنى لك "عيد ميلاد سعيد"

304
00:38:02,143 --> 00:38:03,110
‫حسناً

305
00:38:04,712 --> 00:38:07,146
‫بالأول من مايو 1994

306
00:38:07,715 --> 00:38:10,843
‫فتاة تمنت لي عيد ميلاد سعيد

307
00:38:12,253 --> 00:38:15,882
‫الآن سأتذكرها لبقية حياتي

308
00:38:17,525 --> 00:38:22,485
‫إذا الذكريات تُعلب
‫فهل لها تاريخ إنتهاء؟

309
00:38:23,898 --> 00:38:28,028
‫إذا كان صحيح
‫فأتمنى أن لا تفسد لآلاف السنين

310
00:38:44,085 --> 00:38:45,347
‫أتعرف ماذا؟
‫أعطيني سيجاره.

311
00:39:14,649 --> 00:39:17,641
‫- انها تمطر!
‫- حقاً؟

312
00:40:36,063 --> 00:40:37,189
‫كوكولا، من فضلك.

313
00:40:37,632 --> 00:40:39,327
‫تركض مجدداً؟

314
00:40:44,505 --> 00:40:49,169
‫احتفظ بطاقتك!

315
00:40:50,778 --> 00:40:53,508
‫هاي، جرب فاي
‫انها لطيفة أيضاً.

316
00:40:54,114 --> 00:40:55,046
‫من هي فاي؟

317
00:40:56,016 --> 00:40:58,576
‫بدأت بالعمل هنا اليوم

318
00:40:58,986 --> 00:41:02,786
‫أخرج معها!
‫قبل أن يسرقها ريتشارد منك

319
00:41:09,630 --> 00:41:11,621
‫- شكراً، لكني لا أخرج مع الفتيان
‫- فتيان؟

320
00:41:11,698 --> 00:41:13,256
‫عذراً!

321
00:41:13,467 --> 00:41:18,370
‫هنا كانت أقرب مسافة شاركناها
‫لا أعرف أيّ شيء عنها.

322
00:41:19,239 --> 00:41:20,797
‫ولكن بعد ستة ساعات...

323
00:41:21,675 --> 00:41:25,167
‫ستقع بحب رجل أخر.

324
00:41:42,329 --> 00:41:44,297
‫سلطة واحده، من فضلك.

325
00:41:46,200 --> 00:41:47,497
‫تايك أوت؟

326
00:41:48,035 --> 00:41:49,297
‫نعم!

327
00:41:53,140 --> 00:41:55,199
‫إنتي جديدة هنا؟

328
00:41:59,580 --> 00:42:01,548
‫أتحبين الموسيقى الصاخبة؟

329
00:42:03,851 --> 00:42:09,312
‫نعم، انها تساعدني بالتوقف عن التفكير.

330
00:42:11,859 --> 00:42:14,191
‫ألا تحبين التفكير؟

331
00:42:17,164 --> 00:42:18,358
‫ماذا تحبين؟

332
00:42:20,868 --> 00:42:23,428
‫لم أفكر بهذا السؤال من قبل!
‫سأخبرك عندما أعرف الإجابة

333
00:42:23,504 --> 00:42:24,528
‫ماذا عنك؟
‫ماذا تحب؟

334
00:42:29,076 --> 00:42:30,208
‫السلطة.

335
00:43:28,936 --> 00:43:30,494
‫سلطة واحده، من فضلك.

336
00:43:31,204 --> 00:43:34,173
‫سلطة مجدداً؟
‫ألا تمل من السلطة؟

337
00:43:34,942 --> 00:43:35,974
‫انها ليست لي.

338
00:43:36,410 --> 00:43:37,468
‫لحبيبتك؟

339
00:43:38,912 --> 00:43:40,743
‫طبقها المفضل؟

340
00:43:42,249 --> 00:43:44,918
‫لا أعرف، لم تذكر من قبل انه طبقها المفضل.

341
00:43:44,918 --> 00:43:48,115
‫ربما تريد شيئاً أخر

342
00:43:49,222 --> 00:43:51,588
‫لعلمك، السمك والبطاطا لذيذ أيضاً

343
00:43:52,025 --> 00:43:53,390
‫ماذا إن لم يعجبها؟

344
00:43:53,894 --> 00:43:59,127
‫أشتر الاثنين ودعها تختار

345
00:43:59,733 --> 00:44:00,665
‫ألن يكون هذا إهدار؟

346
00:44:01,101 --> 00:44:05,663
‫لن يكلفك شيء
‫هيّا، أعطها الخيار!

347
00:44:06,773 --> 00:44:09,606
‫حسناً، اعطني سلطة والسمك البطاطا

348
00:44:09,743 --> 00:44:10,675
‫حالاً!

349
00:44:14,781 --> 00:44:15,679
‫شكراً!

350
00:45:00,560 --> 00:45:02,892
‫سمك وبطاطاً من فضلك

351
00:45:03,430 --> 00:45:07,467
‫أرأيت، كنت اعلم انه سيعجبها

352
00:45:07,467 --> 00:45:11,267
‫من المفترض أن تذكر
‫انها لا تحب السلطة

353
00:45:20,213 --> 00:45:24,616
‫أنت لم تترك لها أيّ خيار!
‫لو تركتها تختار من قبل لربما أخبرتك

354
00:45:25,052 --> 00:45:28,954
‫بالحديث عن الخيارات
‫جرب البيتزا الليلة

355
00:45:30,323 --> 00:45:32,120
‫لا أعلم إذا تحب البيتزا.

356
00:45:32,926 --> 00:45:38,465
‫إذا أفعل الأمر نفسه مجدداً:
‫أشتر كلاهما

357
00:45:38,465 --> 00:45:40,990
‫لن يفلسك هذا

358
00:45:42,402 --> 00:45:44,336
‫حسناً، أحضرهم

359
00:45:49,776 --> 00:45:52,802
‫هل تريد أن تجرب شيئاً مختلف مجدداً؟

360
00:45:53,547 --> 00:45:56,015
‫النقانق جيده

361
00:45:56,583 --> 00:45:58,346
‫لا شكراً، فقط قهوة سوداء.

362
00:45:59,286 --> 00:46:01,481
‫لا شيء لصديقتك؟

363
00:46:02,222 --> 00:46:03,189
‫لقد انفصلنا

364
00:46:03,390 --> 00:46:04,322
‫لماذا؟

365
00:46:05,058 --> 00:46:09,119
‫قالت لتجرب شيئاً مختلف.
‫أعتقد انها على حق

366
00:46:09,796 --> 00:46:11,525
‫هناك العديد من الرجال الجيدين

367
00:46:11,631 --> 00:46:12,996
‫مثل الطعام

368
00:46:15,602 --> 00:46:19,470
‫لم يجب عليّ أن أحضر لها السمك

369
00:46:21,241 --> 00:46:23,543
‫لا عليك!

370
00:46:23,543 --> 00:46:26,613
‫ستجرب شيئاً أخر، وستجد انها معجبة بك

371
00:46:26,613 --> 00:46:31,107
‫وستأتيك راكضة، لا تخف.

372
00:46:55,075 --> 00:46:56,599
‫على متن كل رحلة...

373
00:46:56,710 --> 00:46:59,201
‫هناك تلك المضيفة
‫التي تريد أن تغويها

374
00:46:59,646 --> 00:47:03,639
‫على أرتفاع 25,000
‫في مثل هذا الوقت العام الماضي

375
00:47:03,750 --> 00:47:05,115
‫نجحت بإغواء أحداهن

376
00:48:06,713 --> 00:48:07,907
‫هل تريدين شيئاً تشربينه؟

377
00:49:16,816 --> 00:49:18,875
‫أعتقد أننا سنبقى بجانب بعض
‫على المدى الطويل.

378
00:49:19,386 --> 00:49:22,549
‫نحلق كطائرة نفاثه بخزان كامل

379
00:49:23,490 --> 00:49:25,583
‫ولكنا غيرنا المسار.

380
00:50:11,371 --> 00:50:12,497
‫قهوة سوداء من فضلك.

381
00:50:13,840 --> 00:50:16,673
‫مر أسبوع ولم تعد بعد؟

382
00:50:20,948 --> 00:50:24,406
‫ربما لديها العديد من الخيارات.

383
00:50:24,485 --> 00:50:26,282
‫إذا لا تفكر فيها مجدداً

384
00:50:27,521 --> 00:50:29,546
‫لا تستمر بشرب القهوة السوداء هكذا
‫يجب عليك أن تغير من نفسك.

385
00:50:32,426 --> 00:50:35,224
‫سأحاول أن أخذ الأمور بتمهل

386
00:50:37,298 --> 00:50:39,590
‫سأكون بخير.

387
00:50:40,701 --> 00:50:42,463
‫إذا كان هذا رأيك.

388
00:51:19,974 --> 00:51:20,770
‫لو سمحت.

389
00:51:20,841 --> 00:51:23,571
‫هل تعرف الشرطي
‫الذي يشتري السلطة من هنا؟

390
00:51:24,145 --> 00:51:26,443
‫اوه، هل تعنين رقم 633.

391
00:51:27,214 --> 00:51:29,114
‫انه خارج الخدمة الليلة

392
00:51:29,517 --> 00:51:31,451
‫أليس إجازته أيام السبت؟

393
00:51:31,752 --> 00:51:34,653
‫الم يخبرك انه غير مناوبته؟

394
00:51:46,634 --> 00:51:50,400
‫هل يمكنك إعطائه هذا
‫عندما يأتي مرة أخرى؟

395
00:51:51,671 --> 00:51:53,730
‫بالطبع.

396
00:51:54,140 --> 00:51:55,266
‫شكراً لك

397
00:53:26,101 --> 00:53:27,466
‫- سأرجع بعد قليل!
‫- هاه؟

398
00:53:28,534 --> 00:53:30,593
‫قلت أني سأرجع بعد قليل!

399
00:53:34,026 --> 00:53:35,618
‫- سنأخذ استراحة
‫- ماذا؟

400
00:53:35,899 --> 00:53:38,899
‫سنأخذ استراحة!

401
00:53:44,251 --> 00:53:45,218
‫إلى أين؟

402
00:53:45,385 --> 00:53:47,046
‫سأذهب أيضاً!

403
00:54:20,020 --> 00:54:22,580
‫أنتِ وحيده هنا الليلة؟

404
00:54:25,192 --> 00:54:27,126
‫قلت هل أنتِ وحيده هنا الليلة؟

405
00:54:28,361 --> 00:54:30,090
‫لقد كانوا هنا قبل قليل

406
00:54:31,731 --> 00:54:33,858
‫وهربوا عندما أتيت

407
00:54:35,769 --> 00:54:36,858
‫ما الخطب بي

408
00:54:38,371 --> 00:54:39,403
‫لا شيء.

409
00:54:40,940 --> 00:54:41,972
‫قهوة سوداء؟

410
00:54:42,242 --> 00:54:43,174
‫شكراً!

411
00:54:48,682 --> 00:54:50,013
‫الليلة الفائتة...

412
00:54:52,385 --> 00:54:53,909
‫فتاة...

413
00:54:54,721 --> 00:54:55,653
‫هاه؟

414
00:54:56,022 --> 00:54:58,325
‫الليلة السابقة... فتاة...

415
00:54:58,325 --> 00:55:00,316
‫هل يمكنك أن تخفضي صوت الموسيقى قليلاً؟

416
00:55:11,438 --> 00:55:16,000
‫فتاة انتظرتك هنا بالأمس...

417
00:55:17,911 --> 00:55:20,004
‫وتركت هذه الرسالة لك.

418
00:55:21,381 --> 00:55:22,313
‫حقاً!

419
00:55:24,451 --> 00:55:26,282
‫نعم، كانت مضيفة

420
00:55:28,655 --> 00:55:29,917
‫هنا.

421
00:55:29,989 --> 00:55:32,848
‫- ألا تريد أن تقرأ الرسالة؟
‫- بعد قهوتي

422
00:56:07,827 --> 00:56:10,057
‫مهلاً، رسالتك!

423
00:56:10,530 --> 00:56:13,055
‫احتفظي بها لي، عندما أتى المرة القادمة.

424
00:56:35,622 --> 00:56:36,520
‫يا زعيم!

425
00:56:37,424 --> 00:56:38,755
‫ماذا تفعل هنا؟

426
00:56:38,859 --> 00:56:39,985
‫أنا بالخدمة.

427
00:56:40,093 --> 00:56:41,094
‫أين رقم 633؟

428
00:56:41,094 --> 00:56:42,789
‫إجازة مرضية

429
00:56:42,863 --> 00:56:44,023
‫حقاً؟

430
00:56:44,131 --> 00:56:48,033
‫قال أن دبوس جرحه!

431
00:56:48,135 --> 00:56:51,104
‫مجروح من دبوس؟ لديه حس كوميدي

432
00:56:54,575 --> 00:56:58,067
‫منذ أن رحلت،
‫كل شيء بالشقة أصبح مكتئب

433
00:56:58,946 --> 00:57:01,176
‫أحتاج أن أواسيهم
‫قبل أن أنام

434
00:57:02,082 --> 00:57:03,674
‫لقد خسرت الكثير من الوزن.

435
00:57:05,252 --> 00:57:08,915
‫لقد اعتدت أن تكون ممتلئ

436
00:57:10,290 --> 00:57:11,917
‫ولكنك الآن نحيف.

437
00:57:13,026 --> 00:57:16,621
‫يجب عليك أن تثق بنفسك أكثر.

438
00:57:22,402 --> 00:57:26,395
‫وأنت عليك أن تتوقف عن البكاء

439
00:57:27,407 --> 00:57:29,432
‫أين قوتك وامتصاصك؟

440
00:57:30,143 --> 00:57:33,374
‫تبدو رثاً هذه الأيام
‫أنظر لنفسك.

441
00:57:35,682 --> 00:57:36,614
‫سأساعدك.

442
00:57:48,295 --> 00:57:49,853
‫أليس هكذا أفضل؟

443
00:57:50,597 --> 00:57:52,087
‫قل شيئاً

444
00:57:53,934 --> 00:57:55,663
‫لا تلومها

445
00:57:57,037 --> 00:57:59,062
‫جميعنا لدينا لحظات تردد.

446
00:58:00,908 --> 00:58:04,935
‫أعطها فرصة، حسناً؟

447
00:58:07,247 --> 00:58:08,509
‫وحيد؟

448
00:58:09,716 --> 00:58:12,708
‫أنت تبدو فوضوي

449
00:58:13,720 --> 00:58:16,689
‫بارد؟ سأدفئك.

450
00:58:22,930 --> 00:58:23,764
‫يا زعيم!

451
00:58:23,764 --> 00:58:24,762
‫أتيتي للحموله؟

452
00:58:24,765 --> 00:58:25,527
‫نعم!

453
00:58:25,599 --> 00:58:28,466
‫كل شئ جاهز، أتحتاجين مساعدة؟

454
00:58:28,535 --> 00:58:30,935
‫لا تقلق، سأتولى أمرها.

455
00:58:33,106 --> 00:58:34,539
‫معذرة

456
00:58:37,043 --> 00:58:38,533
‫أسف، المعذرة

457
00:58:39,813 --> 00:58:42,077
‫مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

458
00:58:43,517 --> 00:58:44,506
‫هل أنت بخير؟

459
00:58:45,485 --> 00:58:46,452
‫لماذا تسألين؟

460
00:58:47,988 --> 00:58:50,548
‫قالو أنك جرحت بدبوس

461
00:58:52,859 --> 00:58:54,417
‫لا تصدقيه.

462
00:58:55,562 --> 00:58:57,757
‫لا أراك هذه الأيام

463
00:58:58,632 --> 00:59:01,499
‫لقد غيرت نوباتي.
‫أنا بالنوبة الصباحية الآن

464
00:59:01,768 --> 00:59:02,359
‫حقاً؟

465
00:59:03,303 --> 00:59:04,627
‫- أتحتاجين مساعدة؟
‫- نعم، من فضلك.

466
00:59:09,209 --> 00:59:10,241
‫سأذهب

467
00:59:16,149 --> 00:59:17,450
‫انه ثقيل.

468
00:59:17,450 --> 00:59:19,613
‫انه أسوأ في بعض الأيام.

469
00:59:20,687 --> 00:59:22,484
‫انه عمل مجهد بالنسبة لك

470
00:59:23,323 --> 00:59:25,518
‫كل الأعمال مجهده.

471
00:59:26,626 --> 00:59:28,218
‫لماذا أخترتي هذا العمل بالذات؟

472
00:59:29,496 --> 00:59:34,433
‫عمي هو المدير
‫لقد طلب مني مساعدته.

473
00:59:35,402 --> 00:59:36,801
‫ماذا كنت تعملين قبل هذا؟

474
00:59:37,837 --> 00:59:39,361
‫العديد من الأعمال.

475
00:59:41,207 --> 00:59:42,333
‫أنا ادخر حالياً.

476
00:59:42,809 --> 00:59:43,776
‫للدراسة؟

477
00:59:44,911 --> 00:59:48,438
‫لم أفكر حتى
‫أريد أن استمتع بحياتي.

478
00:59:49,816 --> 00:59:50,908
‫كيف؟ أين؟

479
00:59:51,351 --> 00:59:54,445
‫أيّ مكان، ربما كاليفورنيا

480
00:59:56,423 --> 00:59:59,153
‫لماذا كاليفورنيا؟
‫هل هي متعه؟

481
01:00:00,694 --> 01:00:04,528
‫قلت ربما.
‫إذا لم تكن ممتعه، فسأذهب مكان ثاني

482
01:00:05,865 --> 01:00:07,457
‫أتحبين السفر؟

483
01:00:09,235 --> 01:00:10,463
‫ألا تحب السفر؟

484
01:00:10,737 --> 01:00:13,570
‫احب المكوث في مكان واحد.

485
01:00:16,609 --> 01:00:20,875
‫يكنك أن تأتي معي،
‫أنا تقريباً لديّ ما يكفي من المال.

486
01:00:22,148 --> 01:00:23,706
‫سنرى

487
01:00:25,785 --> 01:00:30,415
‫هل أنت دائماً هكذا؟
‫ما زلت محتفظة بتلك الرسالة.

488
01:00:31,691 --> 01:00:32,919
‫لم أجد الوقت لأخذ الرسالة.

489
01:00:34,361 --> 01:00:39,822
‫اعطني عنوانك، وأنا سأرسلها لك
‫قبل أن تضيع

490
01:00:41,401 --> 01:00:42,425
‫حسناً.

491
01:01:09,329 --> 01:01:11,024
‫أنت تعيش هنا!

492
01:01:11,698 --> 01:01:15,998
‫نعم، زوريني في أحدى الأوقات

493
01:01:16,536 --> 01:01:18,003
‫حسناً

494
01:01:20,573 --> 01:01:21,597
‫حسناً، لنذهب.

495
01:01:22,509 --> 01:01:26,275
‫أنك تتصبب عرقا، هل أنت بخير؟

496
01:01:27,514 --> 01:01:28,572
‫أنا بخير.

497
01:02:22,969 --> 01:02:28,475
‫توقف عن أحلام اليقظة
‫هل تريد أن تكون نجما؟

498
01:02:28,475 --> 01:02:32,275
‫واترك الجزر!

499
01:02:33,379 --> 01:02:36,712
‫من سيأكلها الآن؟
‫استخدم مناديل او شيء أخر

500
01:02:43,756 --> 01:02:45,121
‫وأنتِ

501
01:02:46,059 --> 01:02:47,788
‫أنا لست أتحلم

502
01:02:48,128 --> 01:02:49,727
‫نعم، أنتِ لا تحلمين أحلام اليقظة.

503
01:02:49,800 --> 01:02:52,325
‫أنتِ تمشين أثناء النوم.

504
01:02:58,304 --> 01:02:59,965
‫حسناً حسناً!

505
01:03:01,307 --> 01:03:02,501
‫مهما تقول

506
01:03:04,811 --> 01:03:06,779
‫حلمت تلك الظهرية...

507
01:03:07,147 --> 01:03:09,012
‫أني كنت بشقته

508
01:03:09,349 --> 01:03:12,750
‫وأستيقظ عندما اخرج منها

509
01:03:12,952 --> 01:03:15,580
‫لم أعلم أنك لا تستيقظ
‫من بعض الأحلام

510
01:03:24,063 --> 01:03:28,898
‫بعض الأيام أذهب للبيت لتناول غدائي
‫لان هناك دائماً تلك الفرصة انها سترجع

511
01:03:31,571 --> 01:03:32,936
‫أعلم أنك هنا.

512
01:03:34,807 --> 01:03:36,001
‫اخرجي أينما اختبأت

513
01:03:37,777 --> 01:03:39,108
‫سأعد للعشرة

514
01:03:40,647 --> 01:03:41,511
‫واحد...

515
01:03:42,715 --> 01:03:43,647
‫اثنان،

516
01:03:44,217 --> 01:03:45,081
‫ثلاثة!

517
01:03:45,852 --> 01:03:50,289
‫أعتادت أن تقفز من الخزانة
‫لتٌخيفني

518
01:03:51,524 --> 01:03:54,493
‫ولكنها توقفت عن فعلها،
‫أعتقد انها مللت بعد فترة

519
01:04:03,770 --> 01:04:05,863
‫هل من الممكن انها
‫تختبيء بدورة المياه؟

520
01:05:06,432 --> 01:05:07,729
‫هل هناك أحد!

521
01:05:10,436 --> 01:05:11,596
‫هل هنا أحد!

522
01:05:29,055 --> 01:05:30,283
‫غبي!

523
01:05:30,423 --> 01:05:32,323
‫اللحم المشوي مع الرز.

524
01:05:35,461 --> 01:05:37,691
‫عذراً

525
01:05:41,601 --> 01:05:42,902
‫انه أنت مجدداً!

526
01:05:42,902 --> 01:05:43,834
‫نعم!

527
01:05:47,407 --> 01:05:48,772
‫هل ستكون هنا لفترة؟

528
01:05:50,810 --> 01:05:51,742
‫لماذا؟

529
01:05:52,578 --> 01:05:54,443
‫بدون سبب

530
01:05:58,785 --> 01:05:59,752
‫أين أنتِ ذاهبه؟

531
01:06:00,653 --> 01:06:02,951
‫لقد نسيت شيء

532
01:06:04,257 --> 01:06:07,624
‫لم أرسل رسالتك بالبريد بعد.

533
01:06:07,794 --> 01:06:09,091
‫لا تستعجلي.

534
01:06:09,495 --> 01:06:11,793
‫سأرسلها في ما بعد.

535
01:06:18,938 --> 01:06:20,803
‫لماذا عدتي؟

536
01:06:21,207 --> 01:06:23,675
‫سأذهب لدفع فاتورة الكهرباء.
‫هل يمكنني ترك هذا هنا؟

537
01:06:30,550 --> 01:06:34,042
‫عمي؟
‫لا زلت في السوق.

538
01:06:35,421 --> 01:06:38,015
‫ماذا؟ لماذا؟
‫أمطرت علينا

539
01:06:40,159 --> 01:06:41,786
‫هل يمكنك سماعه؟

540
01:06:42,729 --> 01:06:46,332
‫مالذي تتحدثين عنه؟
‫الجو مشمس

541
01:06:46,332 --> 01:06:49,790
‫حقاً، يبدو انه مطر محلي

542
01:06:49,969 --> 01:06:51,960
‫عندما يتوقف سآتي.

543
01:06:52,105 --> 01:06:53,740
‫لا تنسي فاتورة الكهرباء

544
01:06:53,740 --> 01:06:55,105
‫لن انسى.

545
01:08:41,247 --> 01:08:42,179
‫سأرحل

546
01:08:42,782 --> 01:08:46,912
‫حسناً، أراكي قريباً

547
01:08:47,253 --> 01:08:48,151
‫بأيّ بأيّ

548
01:09:11,477 --> 01:09:12,569
‫جلبت هذا لك.

549
01:09:16,182 --> 01:09:18,217
‫لماذا كل هذه الفاكهة؟

550
01:09:18,217 --> 01:09:19,809
‫انهم لصديق.

551
01:09:26,025 --> 01:09:27,360
‫أين أنتِ الآن؟

552
01:09:27,360 --> 01:09:29,055
‫أدفع فاتورة الكهرباء.

553
01:09:29,428 --> 01:09:31,259
‫أختفيت لساعات!

554
01:09:31,330 --> 01:09:34,493
‫أنه مزدحم هنا.
‫بالكاد استطيع دخول المبنى.

555
01:09:34,700 --> 01:09:36,497
‫سأضطر أن انتظر بالطابور

556
01:09:36,669 --> 01:09:40,628
‫لماذا أنتِ دائماً عالقة بالزحمة؟
‫لك أيام تحاولين

557
01:09:42,675 --> 01:09:47,237
‫ليس كأني أريد هذا

558
01:09:47,813 --> 01:09:50,907
‫أنا أبذل قصار جهدي
‫هل أجرب مجدداً؟

559
01:09:51,050 --> 01:09:54,042
‫جربي موقع ثاني

560
01:09:54,386 --> 01:09:55,580
‫موقع ثاني؟

561
01:09:57,056 --> 01:09:58,455
‫حسناً

562
01:09:59,258 --> 01:10:00,282
‫سأحاول!

563
01:10:01,961 --> 01:10:02,928
‫أهلاً!

564
01:10:05,331 --> 01:10:07,723
‫تتسوقين؟

565
01:10:07,833 --> 01:10:09,858
‫أحدى أصدقائي يجدد ديكور منزله

566
01:10:10,436 --> 01:10:11,664
‫أنتِ دائماً مشغولة.

567
01:10:11,771 --> 01:10:13,329
‫بلا شك.

568
01:10:15,241 --> 01:10:18,699
‫قهوة سوداء مجدداً.
‫انها سيئه لصحتك.

569
01:10:19,245 --> 01:10:21,975
‫إن لم تستطع النوم.
‫أشرب بعض الماء

570
01:13:43,215 --> 01:13:45,046
‫مرحباً، انه أنا.

571
01:13:45,584 --> 01:13:50,351
‫الطائرة رجعت "لـ هونج كونج"
‫هل تريد أن تحجز؟

572
01:13:50,422 --> 01:13:51,912
‫اتصل بي بمثل رقمي.
‫بأيّ بأيّ.

573
01:14:45,379 --> 01:14:48,846
‫كم أستغرق ليصبح
‫بهذا الطول؟

574
01:14:48,883 --> 01:14:50,908
‫ليس من شأنك

575
01:14:54,555 --> 01:14:55,817
‫مغازلة نوعاً ما، أليس كذلك؟

576
01:14:56,348 --> 01:14:57,212
‫نعم.

577
01:15:01,729 --> 01:15:02,661
‫لماذا؟

578
01:15:03,773 --> 01:15:06,241
‫هل تعرفها؟

579
01:15:06,317 --> 01:15:07,249
‫لا.

580
01:15:14,075 --> 01:15:18,705
‫في أحدى الأيام
‫انتابني هذا الشعور الحاد انها رجعت

581
01:15:53,447 --> 01:15:55,677
‫هل تركت الصنبور مفتوح ...

582
01:15:55,741 --> 01:15:58,073
‫او الشقة بدأت تبكي؟

583
01:15:58,953 --> 01:16:04,123
‫لطالما توقعت انها ستتكيف مع الأمر
‫لم أتوقع انها ستبكي بهذا القدر!

584
01:16:04,208 --> 01:16:07,439
‫عندما يبكون الناس...
‫يمسحون دموعهم بالمناديل.

585
01:16:07,920 --> 01:16:11,185
‫ولكن عندما تبكي الشقة...
‫تتطلب الكثير من الجهد لمسح دموعها

586
01:16:30,749 --> 01:16:32,148
‫ماذا تفعل هنا؟

587
01:16:33,185 --> 01:16:34,777
‫أنا أعيش هنا.

588
01:16:34,887 --> 01:16:35,819
‫أنت تعيش هنا؟

589
01:16:35,888 --> 01:16:36,820
‫لماذا أنتِ هنا؟

590
01:16:37,823 --> 01:16:39,791
‫أشتري سمك ذهبي.

591
01:16:40,893 --> 01:16:43,521
‫أيوجد أحدُ هنا يبيع السمك؟
‫- لا.

592
01:16:43,596 --> 01:16:45,257
‫- وأنتِ هنا لتشترين السمك؟
‫- نعم.

593
01:16:45,364 --> 01:16:46,388
‫تشترين او تبيعين؟

594
01:16:46,465 --> 01:16:49,992
‫ماذا تفعل؟
‫توقف عن ذلك!

595
01:16:50,603 --> 01:16:54,130
‫أنا انسى كل شيء
‫عندما أخاف.

596
01:16:54,406 --> 01:16:55,338
‫لماذا أنتِ خائفه؟

597
01:16:55,807 --> 01:16:58,742
‫لا أعلم! أنت تخيفني.

598
01:16:59,244 --> 01:17:00,108
‫سأذهب الآن.

599
01:17:05,350 --> 01:17:07,580
‫هل أنتِ عالقة؟

600
01:17:08,887 --> 01:17:12,414
‫لا أستطيع تحريك قدمي
‫سأذهب إذا استطعت.

601
01:17:13,225 --> 01:17:14,749
‫هل لديك شد عضلي؟

602
01:17:14,826 --> 01:17:16,987
‫لا أعلم
‫لم يحدث لي من قبل.

603
01:17:17,996 --> 01:17:19,486
‫ربما عليك أن تجلسي

604
01:17:30,475 --> 01:17:33,876
‫عندما كانت تأتي من رحلة
‫طويلة، كنت أدلك قدميها.

605
01:17:34,312 --> 01:17:36,405
‫عمل المضيفة كان
‫شاق على قدميها.

606
01:17:37,449 --> 01:17:39,383
‫لطالما وجدت
‫أرجل النساء مثيره

607
01:17:40,352 --> 01:17:43,651
‫لم ألمس أحداهن منذ أن رحلت.

608
01:17:51,530 --> 01:17:52,724
‫أتشعرين بالتحسن؟

609
01:17:52,931 --> 01:17:54,866
‫نعم
‫هل استطيع الذهاب الآن؟

610
01:17:54,866 --> 01:17:58,302
‫ابقي لمدة أطول قليلاً
‫سأشغل بعض الموسيقى

611
01:18:21,359 --> 01:18:22,690
‫أتحب هذه الأغنية أيضاً

612
01:18:23,628 --> 01:18:26,654
‫لست معجباً حقاً بالموسيقى
‫حبيبتي السابقة أحبت هذه الأغنية

613
01:18:30,302 --> 01:18:32,463
‫حقاً؟

614
01:18:34,039 --> 01:18:34,971
‫نعم.

615
01:18:43,815 --> 01:18:46,545
‫أعلم انه يكذب

616
01:18:47,452 --> 01:18:50,046
‫هذا شريطي
‫تركته هنا قبل عدة أيام.

617
01:18:51,494 --> 01:18:54,429
‫بدأت أتسأل إذا
‫أحلام اليقظة معديه؟

618
01:18:55,494 --> 01:18:59,555
‫أعتقد أني كنت متوترة
‫بعد فترة، غفوت.

619
01:19:22,988 --> 01:19:25,957
‫الفتاة نامت بشقتي
‫تلك الظهرية.

620
01:19:26,992 --> 01:19:30,985
‫لقد فكرت أن أوقظها..
‫لكن لسبب ما لم أفعل.

621
01:20:04,963 --> 01:20:06,726
‫تباً!

622
01:20:10,269 --> 01:20:12,237
‫لا تحرق شيء.

623
01:20:13,105 --> 01:20:18,304
‫لا تحرق نفسك.

624
01:20:20,946 --> 01:20:22,937
‫انها غلطتك.
‫مـا الذي حلّ بك مؤخراً؟

625
01:20:23,248 --> 01:20:26,740
‫لماذا لم تسددي فاتورة الكهرباء؟

626
01:20:26,852 --> 01:20:28,820
‫أين تذهبين كل يوم؟

627
01:20:30,255 --> 01:20:31,722
‫ذهبت لرؤية الدكتور.

628
01:20:32,491 --> 01:20:35,426
‫الدكتور؟ لم أرك تأخذين أيّ أدوية!

629
01:20:35,928 --> 01:20:38,419
‫بالطبع أخذ لكنك لا تنتبه!

630
01:20:38,964 --> 01:20:42,957
‫هل أخبرك الدكتور
‫متى ستتحسنين؟

631
01:20:43,268 --> 01:20:46,066
‫في أيّ وقت الآن.

632
01:20:51,977 --> 01:20:52,909
‫مجنون!

633
01:21:06,124 --> 01:21:10,686
‫أتسائل إذا كان السبب الطقس...
‫ولكني تغيرت كثيراً في الآونة الأخيرة.

634
01:21:11,530 --> 01:21:16,524
‫لقد أصبحت أكثر ملاحظة.
‫بدأت ألاحظ الأشياء إليّ نعتبرها من المسلمات

635
01:21:20,238 --> 01:21:22,502
‫حتى السردين مذاقه مختلف

636
01:22:16,961 --> 01:22:18,826
‫لا تسمح لنفسك بالتدهور

637
01:22:20,531 --> 01:22:25,195
‫لقد اكتسبت بعض الوزن بسرعة

638
01:22:27,472 --> 01:22:30,964
‫قد تكون رحلت لكن الحياة تستمر

639
01:22:32,643 --> 01:22:35,476
‫يجب أن تتوقف،وتتحكم بنفسك
‫خيبة آمالي فيك حقاً

640
01:22:35,947 --> 01:22:40,281
‫لقد تغيرت كثيراً

641
01:22:41,419 --> 01:22:43,887
‫أليس كذلك؟

642
01:22:44,255 --> 01:22:47,850
‫لا تفقد شخصيتك.
‫لا تتغير حتى لو لم تعد.

643
01:22:49,961 --> 01:22:51,394
‫أجمع شتات نفسك

644
01:22:58,035 --> 01:23:03,063
‫شعرت بالارتياح، عندما رأيته يبكي.

645
01:23:03,975 --> 01:23:05,966
‫قد يبدو مختلفاً...

646
01:23:06,644 --> 01:23:09,010
‫لكنها ما زالت صادقه مع نفسها.
‫ما زالت منشفة عاطفية.

647
01:23:09,113 --> 01:23:11,081
‫أصبحت أكثر تفاؤلاً هذه الأيام.

648
01:23:12,016 --> 01:23:14,280
‫ألم تلاحظ؟
‫الوضع بدأ يتحسن

649
01:23:15,086 --> 01:23:20,023
‫لقد كان شكلك غبي...
‫والآن أصبحت لطيف.

650
01:23:21,559 --> 01:23:26,394
‫لكن يجب عليك أن تحافظ على نظافتك.

651
01:23:27,598 --> 01:23:29,259
‫لقد كنت نظيف وأبيض.

652
01:23:30,167 --> 01:23:33,193
‫انظر إلى هذه الندوب القذرة
‫والفرو الأصفر

653
01:23:35,806 --> 01:23:38,934
‫هل كنت تتعارك؟

654
01:23:44,084 --> 01:23:46,377
‫اوه، هنا كنت تختبأ!

655
01:23:47,588 --> 01:23:49,922
‫لقد كنت أبحث عنك

656
01:23:50,716 --> 01:23:53,342
‫ما الهدف من الاختباء؟

657
01:23:53,468 --> 01:23:56,012
‫يجب عليك مواجهة الواقع.

658
01:23:58,932 --> 01:24:01,100
‫رائحتك سيئه، أيضاً.

659
01:24:02,227 --> 01:24:05,479
‫تعلمين ماذا، أنا لست مشغول غداً.

660
01:24:05,772 --> 01:24:07,940
‫سأخرجك للشمس غداً!

661
01:24:54,051 --> 01:24:55,450
‫ماذا تفعلين في شقتي؟

662
01:24:55,653 --> 01:24:57,883
‫لقد طلبت مني زيارتك.

663
01:25:00,424 --> 01:25:01,686
‫هيّا، افتحي الباب!

664
01:25:02,827 --> 01:25:04,488
‫أفتحي الباب قبل أن احطمه!

665
01:25:35,226 --> 01:25:37,928
‫هناك شخص يبحث عنك.

666
01:25:37,928 --> 01:25:39,486
‫- أنا؟
‫- نعم.

667
01:25:45,603 --> 01:25:47,867
‫- ماذا تفعل هنا.
‫- أبحث عن رسالتي.

668
01:25:48,706 --> 01:25:50,901
‫أيّ رسالة؟ أسأل الرئيس.

669
01:25:51,809 --> 01:25:54,578
‫أنتِ تحتفظين بها.

670
01:25:54,578 --> 01:25:55,772
‫قال انها بحوزتك.

671
01:25:56,347 --> 01:25:57,371
‫بحوزتي؟

672
01:25:59,717 --> 01:26:00,979
‫أيّ وضعتها؟

673
01:26:01,352 --> 01:26:02,284
‫آه حسناً!

674
01:26:06,957 --> 01:26:09,084
‫كنت خائفه انها ضاعت!

675
01:26:09,226 --> 01:26:10,284
‫أوعدك أني لم أقراها.

676
01:26:15,199 --> 01:26:16,188
‫شكراً.

677
01:26:18,702 --> 01:26:19,828
‫هل أنت متفرغة غداً؟

678
01:26:21,338 --> 01:26:22,771
‫لماذا تسأل؟

679
01:26:23,207 --> 01:26:24,105
‫أريد أن أطلب منك الخروج معي.

680
01:26:24,441 --> 01:26:25,533
‫على موعد غرامي؟

681
01:26:25,643 --> 01:26:27,133
‫الرئيس يقول أنك متفرغه غداً.

682
01:26:29,647 --> 01:26:31,342
‫لا يعني أن عليّ أن أذهب للموعد.

683
01:26:32,316 --> 01:26:33,476
‫فكري بالأمر.

684
01:26:34,418 --> 01:26:37,649
‫سأقابلك في بار كاليفورنيا الساعة 8:00 مساء.

685
01:26:41,559 --> 01:26:44,926
‫تلك الأغنية لا تناسبك.
‫جربي هذه.

686
01:26:59,176 --> 01:27:03,579
‫أنا هالك! هالك!

687
01:27:08,686 --> 01:27:10,551
‫يبدوا أن رقم 633
‫لبق مع الفتيات

688
01:27:10,621 --> 01:27:12,612
‫يا رئيس انه 663

689
01:27:12,690 --> 01:27:14,089
‫من يهتم؟

690
01:27:18,662 --> 01:27:19,492
‫ماذا تريد؟

691
01:27:46,724 --> 01:27:48,919
‫نظفت البيت ذالك اليوم.

692
01:27:49,727 --> 01:27:52,958
‫كان مثل تنظيف المدرج لرحلة جديدة.

693
01:28:33,003 --> 01:28:34,971
‫ذهبت إلى البار مبكرا.

694
01:28:35,606 --> 01:28:39,303
‫توقعت أن تتأخر الرحلة.
‫لذلك حصلت على بعض الفكة.

695
01:28:52,556 --> 01:28:53,955
‫قطع نقدية، من فضلك.

696
01:29:11,909 --> 01:29:15,106
‫بعد نصف ساعه،
‫صرفت 10 دولارات أخرى

697
01:29:16,079 --> 01:29:18,547
‫هل ألغيت الرحلة؟

698
01:29:42,706 --> 01:29:47,439
‫انها لن تأتي.
‫لقد طلبت مني أن أعطيك هذه.

699
01:29:49,580 --> 01:29:51,707
‫لا تدع الأمر يحزنك...

700
01:29:53,451 --> 01:29:56,079
‫حاول فتاة أخرى.

701
01:29:56,321 --> 01:30:00,485
‫ماي لطيفة.
‫ستعود غداً للعمل

702
01:30:01,025 --> 01:30:03,493
‫- أين هي؟
‫- استقالت!

703
01:30:03,695 --> 01:30:06,255
‫لقد ذكرت انها ذاهبه لـ كاليفورنيا!

704
01:30:07,365 --> 01:30:08,389
‫هذا كل شئ.

705
01:30:09,267 --> 01:30:10,256
‫شكراً.

706
01:30:15,373 --> 01:30:16,772
‫لم أفتح الرسالة.

707
01:30:18,510 --> 01:30:20,705
‫بعض الأشياء تحتاج وقت للاستيعاب والاستقرار.

708
01:30:21,613 --> 01:30:25,743
‫عندما الساقي ذهب،
‫بدأت أتحدث مع قوارير البيرة

709
01:30:27,118 --> 01:30:28,415
‫محبط؟

710
01:30:29,521 --> 01:30:30,647
‫ليس حقاً.

711
01:30:31,790 --> 01:30:34,884
‫أرجع للبيت ونام
‫انها لن تأتي.

712
01:30:46,337 --> 01:30:49,795
‫هي فعلاً ذهب لـ كاليفورنيا
‫تلك الليلة.

713
01:30:51,342 --> 01:30:55,904
‫ولكنها ذهب للأخرى.
‫كنا بـ كاليفورنيا مختلفات

714
01:30:57,749 --> 01:31:00,445
‫تبعدنا 15 ساعه عن بعض
‫لابد أن الساعة 11 الصباح الآن

715
01:31:02,353 --> 01:31:05,516
‫أتسائل إذا ستتذكر موعدنا
‫الساعة 8 هذا المساء

716
01:31:23,174 --> 01:31:24,300
‫يا للمصادفه!

717
01:31:27,144 --> 01:31:28,304
‫هل أنت خارج الخدمة الليلة؟

718
01:31:29,213 --> 01:31:30,145
‫نعم.

719
01:31:32,383 --> 01:31:33,441
‫كيف حالك؟

720
01:31:34,251 --> 01:31:36,185
‫بخير، وأنتِ؟

721
01:31:36,820 --> 01:31:37,878
‫لا بأس.

722
01:31:39,490 --> 01:31:40,422
‫لوحدك؟

723
01:31:41,258 --> 01:31:42,657
‫لا، صديقي ينتظرني.

724
01:31:46,096 --> 01:31:47,028
‫نوعك المفضل.

725
01:31:48,799 --> 01:31:52,792
‫لا زال لديّ بعض من أشيائك في شقتي.
‫هل ستأتين لآخذها؟

726
01:31:53,537 --> 01:31:55,664
‫لا أريدها.
‫يمكنك أن ترميها.

727
01:31:59,109 --> 01:32:00,041
‫حسناً.

728
01:32:04,648 --> 01:32:05,580
‫يجب عليّ أن أذهب.

729
01:32:08,986 --> 01:32:11,386
‫لا زلت أعتقد أنك تبدو أجمل
‫بالزي الرسمي.

730
01:32:12,723 --> 01:32:13,519
‫أنت كذلك.

731
01:32:13,857 --> 01:32:15,324
‫- مع السلامة.
‫- مع السلامة.

732
01:32:17,494 --> 01:32:19,189
‫هااي، لم تدفعي.

733
01:32:19,329 --> 01:32:20,626
‫فلتدفع عني.

734
01:32:51,862 --> 01:32:52,988
‫- كم الحساب؟
‫- 262 ين.

735
01:33:03,474 --> 01:33:04,634
‫شكراُ!

736
01:34:36,133 --> 01:34:39,762
‫الرسالة اتضح انها
‫تذكرة رحلة مـؤرخه للسنة القادمة

737
01:34:41,071 --> 01:34:44,131
‫الوجهة لم تكن واضحه.

738
01:34:57,220 --> 01:34:59,120
‫لقد كنت هناك تلك الليلة.

739
01:35:00,157 --> 01:35:03,320
‫كنت أعلم أن المكان سيزدحم
‫فوصلت هناك الساعة 7:15.

740
01:35:04,695 --> 01:35:06,595
‫كانت تمطر.

741
01:35:06,997 --> 01:35:10,865
‫مشاهدته يهطل من تلك النافذة
‫رأيت كاليفورنيا ممطره

742
01:35:12,469 --> 01:35:15,597
‫وانتابني الحاجة الماسة لمعرفة
‫إذا كانت كاليفورنيا الأخرى دافئة ومشمسه

743
01:35:16,473 --> 01:35:18,668
‫قررت أن أعطي نفسي سنة كاملة.

744
01:35:21,211 --> 01:35:23,406
‫انها تمطر بغرازه
‫مثل تلك الليلة.

745
01:35:24,615 --> 01:35:28,176
‫وأنا أنظر من خلال هذه النافذة ...
‫هنا شخص واحد يدور في خاطري.

746
01:35:30,520 --> 01:35:32,681
‫أتسأل إذا فتح رسالتي.

747
01:36:29,012 --> 01:36:30,411
‫ماذا تفعل هنا؟

748
01:36:33,016 --> 01:36:33,948
‫هيه!

749
01:36:35,252 --> 01:36:37,482
‫ماذا تفعل هنا؟

750
01:36:38,855 --> 01:36:39,879
‫إنها أنتِ!

751
01:36:40,123 --> 01:36:42,853
‫ماذا تفعل هنا؟

752
01:36:43,126 --> 01:36:44,115
‫ترميم.

753
01:36:44,661 --> 01:36:45,753
‫ترميم؟

754
01:36:47,497 --> 01:36:48,464
‫أين عمي؟

755
01:36:49,599 --> 01:36:51,863
‫لقد فتح حانة كاريوكي!

756
01:36:53,737 --> 01:36:58,640
‫قال أنه بحاجة إلى التغيير.
‫لذلك استوليت على هذا المحل، ألم يخبرك؟

757
01:36:59,576 --> 01:37:02,409
‫لا، لم أراه.

758
01:37:02,913 --> 01:37:04,881
‫لديه حس تجاري عظيم.

759
01:37:06,216 --> 01:37:10,482
‫بالبداية أقنعني بشراء السمك
‫والآن أقنعني بشراء المحل بأكمله.

760
01:37:10,620 --> 01:37:11,609
‫ماذا؟

761
01:37:12,289 --> 01:37:14,553
‫قلت، لديه حس تجاري عظيم.

762
01:37:20,464 --> 01:37:23,558
‫متى أحببت الأغاني الصاخبة؟

763
01:37:25,268 --> 01:37:27,327
‫بالوقت الكافي نعتاد على أيّ شيء

764
01:37:29,906 --> 01:37:32,272
‫كيف كانت كاليفورنيا؟
‫هل كانت ممتعه؟

765
01:37:42,119 --> 01:37:45,088
‫قلت، كيف كانت كاليفورنيا؟

766
01:37:45,689 --> 01:37:47,384
‫حسناً...

767
01:37:47,958 --> 01:37:50,552
‫لا يوجد شيء مميز.

768
01:37:57,467 --> 01:37:59,128
‫تبدين رائعه بالزي.

769
01:38:01,204 --> 01:38:03,104
‫وأنت تبدو جميلاً بهذا أيضاً

770
01:38:04,141 --> 01:38:05,108
‫تريدين شيئاً للأكل؟

771
01:38:05,942 --> 01:38:07,432
‫لا.

772
01:38:08,645 --> 01:38:10,579
‫لا،سأغادر غداً في وقت مبكر..

773
01:38:13,383 --> 01:38:14,509
‫متى ستعودين؟

774
01:38:15,819 --> 01:38:17,753
‫أفتتاحي الكبير
‫بعد يومين..

775
01:38:20,223 --> 01:38:24,159
‫لا أعلم.
‫قد تكون رحلة طويلة.

776
01:38:28,665 --> 01:38:30,690
‫راسليني متى ما تصيلين

777
01:38:34,070 --> 01:38:35,697
‫على الأرجح أنك لن
‫تقرأ رسالتي بكل حال..

778
01:38:38,742 --> 01:38:40,437
‫هناك شيء أريد أن اسألك.

779
01:38:51,688 --> 01:38:55,283
‫أستسمحين بشخص على الطائرة
‫وهو يحمل تذكره مثل هذه؟

780
01:39:00,864 --> 01:39:02,525
‫انها مؤرخه لليوم
‫ولكنها ملطخه من المطر

781
01:39:04,434 --> 01:39:07,267
‫لا أعلم أين وجهتي.

782
01:39:07,704 --> 01:39:08,898
‫هل تعلمين؟

783
01:39:11,408 --> 01:39:12,432
‫ليس لديّ فكرة

784
01:39:14,411 --> 01:39:16,402
‫ولكني سأعطيك تذكره أخرى.

785
01:39:20,483 --> 01:39:21,415
‫ممتاز.

786
01:39:32,896 --> 01:39:34,386
‫إلى أين تريد أن تذهب؟

787
01:39:35,699 --> 01:39:38,566
‫إلى أيّ مكان تريدينه.

788
01:39:51,779 --> 01:39:55,779
@ORACLEDREAM1 :ترجمة

