﻿1
00:00:27,306 --> 00:01:04,550
(الفلم الكلاسيكي, النفور)
ترجمة صهيب علي, واهداء إلى: رشا

2
00:03:08,521 --> 00:03:12,191
هل أنت نائمة؟ -
آسفة -

3
00:03:12,275 --> 00:03:15,569
أعتقد أنك واقعة في الحب

4
00:03:18,740 --> 00:03:21,283
لماذا تركز علي العاهرة العجوز؟

5
00:03:23,036 --> 00:03:26,371
هذه ثاني مرة هذا الأسبوع
كدت أن أعلمها أين تضع عملها 

6
00:03:26,456 --> 00:03:28,999
هل أنت نائمة؟

7
00:03:29,083 --> 00:03:31,001
هذا ما سألتها

8
00:03:31,085 --> 00:03:33,754
تريدني أن أبقى 
حتى السابعة مرةً أخرى

9
00:03:47,560 --> 00:03:50,187
أي ملمع تضعيه؟

10
00:03:50,271 --> 00:03:53,982
المعتاد -
لقد سئمت هذا -

11
00:03:54,067 --> 00:03:56,318
أرغب في التغيير

12
00:03:56,402 --> 00:04:00,489
أعطني لون "ريفلون" النار والماء -
سأحضره -

13
00:04:23,054 --> 00:04:25,055
مدام "دينيس"؟

14
00:04:26,182 --> 00:04:30,143
السيدة "ريندلشام" تريد
لون النار والماء

15
00:04:31,187 --> 00:04:33,313
لم يبقى منه شيء

16
00:04:40,989 --> 00:04:43,991
ضعي هذا, لن تعرف الفرق.

17
00:05:33,750 --> 00:05:36,209
مرحباً عزيزتي ماذا عن نزهة اخرى؟

18
00:06:35,853 --> 00:06:38,355
لا يمكنك أكل هذا

19
00:06:38,439 --> 00:06:41,233
"تعالي سآخذك إلى مطاعم "ويلر

20
00:06:43,486 --> 00:06:45,445
يجب أن أعود

21
00:06:45,530 --> 00:06:47,906
نحن نأكل وجبة سريعة

22
00:06:49,784 --> 00:06:51,785
هيا

23
00:06:54,664 --> 00:06:57,207
لا استطيع سوف أتأخر

24
00:06:57,291 --> 00:06:59,960
فقط شيء واحد

25
00:07:04,632 --> 00:07:06,133
لا أستطيع

26
00:07:23,025 --> 00:07:25,152
وداعاً

27
00:07:25,236 --> 00:07:28,196
انتظري دقيقة ماذا عن الليلة؟

28
00:07:29,323 --> 00:07:31,741
آسفة أنا مشغولة الليلة

29
00:07:32,785 --> 00:07:35,245
أنت تجعليني أشعر كشخص مرغوب

30
00:07:35,329 --> 00:07:37,414
من الفتى المحظوظ؟

31
00:07:37,498 --> 00:07:40,292
سأذهب لعشاء مع أ×تي

32
00:07:40,376 --> 00:07:42,794
هل هي طباخة جيدة؟

33
00:07:42,879 --> 00:07:45,505
لا أعرف لم أفكر بهذا

34
00:07:46,507 --> 00:07:49,801
على الأقل لن يكون أسوأ
من طبق السمك والبطاطا

35
00:07:53,014 --> 00:07:55,432
أعتقد أننا سنأكل أرنب

36
00:07:55,516 --> 00:07:57,601
أرنب؟

37
00:07:57,685 --> 00:08:00,020
كنت أظن أنها انقرضت

38
00:08:01,022 --> 00:08:04,566
كلا لديها صديق -
صديق أرنب؟ -

39
00:08:04,650 --> 00:08:06,860
صديقها لديه أرنب

40
00:08:08,070 --> 00:08:10,864
الأرنب المسكين, ماذا عن الغد؟

41
00:08:12,241 --> 00:08:14,868
غداً؟ -
أجل لنأكل العشاء غداً -

42
00:08:14,952 --> 00:08:18,538
"سأقابلك في "هوب آند توي
يوجد حانة على الطريق

43
00:08:18,623 --> 00:08:21,458
الساعة السابعة؟

44
00:08:57,620 --> 00:08:59,538
مرحباً

45
00:08:59,622 --> 00:09:02,666
"هيا تعال "والكي

46
00:09:38,786 --> 00:09:41,121
هل كان يوم جميل؟

47
00:10:45,519 --> 00:10:48,396
كيف كان العمل؟ -
بخير -

48
00:10:49,690 --> 00:10:52,442
انه مقفل اليوم

49
00:10:52,526 --> 00:10:56,529
ومازلت ذاهبة -
رجاءً لا تبدأي ثانيةً -

50
00:10:58,282 --> 00:11:01,785
إلى متى تذهبين؟ -
قلت لك -

51
00:11:01,869 --> 00:11:03,828
الليلة؟ -
انتبهي -

52
00:11:05,289 --> 00:11:07,290
متى؟

53
00:11:08,668 --> 00:11:10,794
عشر أو 12 يوم

54
00:11:10,878 --> 00:11:12,879
لا أكثر من هذا؟

55
00:11:17,551 --> 00:11:19,886
رأيت قصة غريبة على
الأنباء هذا الصباح

56
00:11:19,970 --> 00:11:22,931
هل عليه ترك أغراضه في الحمام؟

57
00:11:23,015 --> 00:11:25,934
وزير الصحة, ما اسمه؟

58
00:11:26,018 --> 00:11:28,353
وجد ثعبان كهربائي خارج من الحوض

59
00:11:28,437 --> 00:11:31,481
كان على التلفاز
حتى المعلن كان يضحك

60
00:11:31,565 --> 00:11:34,234
لماذا وضع فرشاة أسنان في كوبي؟

61
00:11:37,238 --> 00:11:39,739
كارول" رجاءً"

62
00:11:53,003 --> 00:11:55,839
يجب علينا اصلاح هذا الشرخ

63
00:11:55,923 --> 00:11:58,591
ماذا؟

64
00:12:09,437 --> 00:12:11,187
مرحباً

65
00:12:11,272 --> 00:12:14,524
أنت مبكر, لم أتوقع وصولك لساعات

66
00:12:14,608 --> 00:12:16,860
لم أستطع العيش بدونك دقيقة أخرى

67
00:12:16,944 --> 00:12:21,030
احمق, على أية حال قلت الثامنة
والنصف أنا لم أبدأ بعد

68
00:12:21,115 --> 00:12:23,199
هناك قصة مذهلة في صحب المساء

69
00:12:23,284 --> 00:12:26,202
يحتاج على الأقل ساعة

70
00:12:26,287 --> 00:12:28,455
الأرنب الذي أحضرته أنا أطبخه

71
00:12:28,539 --> 00:12:33,543
ادخله في الغلاية مسلوخ
ودعه يتحمر بهدوء ساعة ونصف

72
00:12:33,627 --> 00:12:36,171
سنأكل في الخارج الليلة
سآخذك للخارج

73
00:12:36,255 --> 00:12:39,257
اقرأي هذا

74
00:12:40,259 --> 00:12:43,219
أعرفه لقد رأيته على التلفاز

75
00:12:43,304 --> 00:12:46,389
الجرس اللعين

76
00:12:48,100 --> 00:12:50,935
ثعبان كهربائي

77
00:12:51,020 --> 00:12:53,021
للأسف لم يكن سرطان المقص

78
00:12:53,105 --> 00:12:57,567
لم تعطيني فرصة لأريك
كم أنا طباخة جيدة

79
00:12:57,651 --> 00:13:00,695
تستطيعي أن تخبريني على العشاء

80
00:13:00,780 --> 00:13:04,240
قد تظن أن لديهم شيء أفضل
يفعلونه من الالتصاق بالمكان طوال الوقت

81
00:13:04,325 --> 00:13:07,744
الأسوأ عندما يبدأون بفعلها منتصف الليل

82
00:13:07,828 --> 00:13:11,414
أتسائل ماذا يقرعون
ربما لديهم حفلات صاخبة

83
00:13:11,499 --> 00:13:14,918
ربما سيدعوني يوماً

84
00:13:17,004 --> 00:13:20,507
اذهبي وضعي أفضل تنورة
وقميص أشعر بنشوة انتصارات

85
00:13:25,012 --> 00:13:27,555
الأخت الصغرى الجميلة

86
00:13:27,640 --> 00:13:29,641
كيف حالك؟

87
00:13:37,024 --> 00:13:39,025
كنت أظنك ستأكلي في المنزل

88
00:13:42,571 --> 00:13:44,572
ألست ذاهبة لعشاء؟

89
00:13:45,825 --> 00:13:49,202
أجل سأذهب لعشاء

90
00:13:50,788 --> 00:13:53,832
لكن ليس هنا

91
00:13:58,921 --> 00:14:01,256
أعطني الفرشاة لتسريح شعري

92
00:14:06,220 --> 00:14:09,639
فقط لأنني خرجت مرةً
لا يعني أن تبدأي في الوجه العابس

93
00:14:09,723 --> 00:14:13,518
لست وجه عابس -
ولست مبتسمة أيضاً -

94
00:14:15,271 --> 00:14:17,814
هيا لن يفوتك بطولة عالمية

95
00:14:20,901 --> 00:14:23,111
هل سنذهب لرؤية برج "بيزا" المائل؟

96
00:14:23,195 --> 00:14:25,196
لا أعتقد "سندريلا" تحبني

97
00:14:25,281 --> 00:14:27,198
سندريلا؟ -
الأخت الصغرى -

98
00:14:27,283 --> 00:14:29,617
لا تكن سخيف

99
00:14:29,702 --> 00:14:32,078
هل سنخرج لرؤية البرج؟

100
00:14:32,162 --> 00:14:34,247
انها متعصبة قليلاً

101
00:14:35,583 --> 00:14:37,750
انها حساسة فقط

102
00:14:37,835 --> 00:14:40,879
تستطيعي قول هذا
يجب أن ترى طبيب

103
00:14:41,881 --> 00:14:43,798
ماذا تقصد؟ -
لا شيء -

104
00:14:43,883 --> 00:14:46,467
كلا أخبرني ماذا تقصد بهذا؟ -
انسي الأمر -

105
00:14:46,552 --> 00:14:49,888
تريدين رؤية البرج المائل
سوف نراه الآن اهدأي

106
00:14:50,014 --> 00:14:53,600
نحن ذاهبون للعشاء -
لا تغير الموضوع دائماً عندما تبدأ بالحديث هكذا -

107
00:15:42,483 --> 00:15:44,400
تعال يا صغيري

108
00:15:44,485 --> 00:15:46,778
حان وقت العشاء

109
00:20:39,863 --> 00:20:41,864
آسفة

110
00:21:13,188 --> 00:21:15,690
يجب أن أسرع
تركت شيء في الشقة

111
00:21:15,774 --> 00:21:17,733
لن تذهب وتوصلني؟

112
00:21:17,818 --> 00:21:19,777
ليس لدي وقت

113
00:21:19,861 --> 00:21:23,531
هذا ساخن جداً
عليك أخذ سيارة أجرة

114
00:21:28,745 --> 00:21:31,080
هل سأراك الليلة؟

115
00:21:33,166 --> 00:21:35,084
سأتصل بك

116
00:21:59,276 --> 00:22:01,736
مرحباً كيف كان نومك؟

117
00:22:01,820 --> 00:22:04,238
بخير

118
00:22:04,323 --> 00:22:06,991
هل سيبقى هنا كل ليلة؟

119
00:22:18,170 --> 00:22:20,379
لا أعتقد هذا يعنيك

120
00:22:22,215 --> 00:22:26,052
لكنه متزوج

121
00:22:27,471 --> 00:22:32,391
هذه شؤوني

122
00:22:37,647 --> 00:22:40,691
كل منا يسير بحياته في النهاية

123
00:22:43,904 --> 00:22:46,822
لا تقفي هكذا اذهبي للرد على الهاتف

124
00:22:46,907 --> 00:22:48,908
ألا تريني مشغولة؟

125
00:22:55,290 --> 00:22:57,208
مرحباً -
"آنسة "ليدو -

126
00:22:58,377 --> 00:23:01,003
الى متى سأبقى منتظر الاجار؟

127
00:23:01,088 --> 00:23:04,090
انت تريد اختي

128
00:23:04,174 --> 00:23:07,343
أفترض أنها خرجت -
كلا انها هنا -

129
00:23:07,427 --> 00:23:09,637
لحظة واحدة

130
00:23:10,847 --> 00:23:12,807
من هذا؟ -
مالك المبنى -

131
00:23:12,891 --> 00:23:15,476
أما كان عليه الاتصال غداً؟

132
00:23:18,605 --> 00:23:20,689
مرحباً -
"آنسة "ليدو -

133
00:23:20,774 --> 00:23:23,442
لا أنا آسفة -
بالطبع آسفة -

134
00:23:23,527 --> 00:23:26,362
إلى متى ستدعيني أنتظر..؟ -
أعدك -

135
00:23:26,446 --> 00:23:30,533
لقد وعدتني من قبل -
أعدك أنك ستحصل على المال غداً -

136
00:23:30,617 --> 00:23:33,369
هذا ما قلته قبل أربع أيام

137
00:23:33,453 --> 00:23:35,371
سوف تحصل على المال بلا تأخير غداً

138
00:23:35,455 --> 00:23:38,916
اذا كنت ستلعبي بي -
أختي ستحاول احضاره لك -

139
00:23:39,000 --> 00:23:41,001
ليس أنت؟ -
لا -

140
00:23:41,086 --> 00:23:43,003
سوف أذهب في اجازة 

141
00:23:43,088 --> 00:23:45,714
اسمعي هذه المرة سئمت

142
00:23:45,799 --> 00:23:47,842
سوف تحضره غداً أعدك بهذا

143
00:23:47,926 --> 00:23:50,052
من الأفضل لها, هذا كل ما أستطيع قوله

144
00:23:52,597 --> 00:23:56,475
فقط صوت كلامه
يثير رعشة جسدي

145
00:23:56,560 --> 00:23:59,145
المال والمال
هذا كل ما يفكر به

146
00:24:00,772 --> 00:24:03,190
بحق الله سوف أتأخر ثانيةً

147
00:25:22,229 --> 00:25:25,022
هل "بريدجيت" هنا؟ -
في الأسفل -

148
00:25:36,493 --> 00:25:39,119
"بريدجيت"

149
00:25:39,204 --> 00:25:41,580
ما الأمر؟

150
00:25:41,665 --> 00:25:44,416
لا شيء -
أخبريني -

151
00:25:47,629 --> 00:25:51,966
هؤلاء الرجال, يعدونك بالعالم ثم

152
00:25:53,093 --> 00:25:56,387
أريد قطع عنقي -
لا تتحدثي هكذا -

153
00:26:01,893 --> 00:26:04,395
ظننت أن هذا مختلف

154
00:26:05,647 --> 00:26:08,274
كان خنزير انسي أمره

155
00:26:08,358 --> 00:26:11,652
انظري إلى عيناي

156
00:26:11,736 --> 00:26:13,946
آنسة "بريدجيت" تعالي إلى الصالون

157
00:26:14,030 --> 00:26:16,782
السيدة "بيندرغراست" وصلت

158
00:26:16,866 --> 00:26:19,827
سأخبرك التفاصيل لاحقاً

159
00:26:21,830 --> 00:26:24,748
لماذا هم قذرون؟

160
00:26:26,293 --> 00:26:28,711
لا تحزني

161
00:26:28,795 --> 00:26:31,964
من فضلك تعالي على الفور

162
00:29:01,072 --> 00:29:03,031
أنت تمزح -
كلا عليك ريتهم -

163
00:29:03,116 --> 00:29:06,034
انطلقوا للعراك مع بعضهم
"كأن هؤلاء النساء يتصارعون في "هامبورغ

164
00:29:06,119 --> 00:29:09,329
واحدة منهم كبيرة بشعر رمادي مجعد
تحاول خرمشة وجه الأخرى

165
00:29:09,414 --> 00:29:12,541
شدت مخالبها على عنقها
جرعتين مشروب مر من فضلك

166
00:29:12,625 --> 00:29:14,376
سحاقيات؟

167
00:29:14,461 --> 00:29:17,713
كلا انهم يتعاركون على رجل
كيف يكون بهذا الحظ؟

168
00:29:17,797 --> 00:29:20,466
ثم بدأت تتدلى الأسنان على الأرض

169
00:29:20,550 --> 00:29:24,428
مثل مبنى المجانين
وأنا الأبله الوحيد الذي يحاول منعهم

170
00:29:24,512 --> 00:29:26,555
يجب فحص عقلي

171
00:29:26,639 --> 00:29:28,849
لن أمانع رؤية ذلك

172
00:29:28,933 --> 00:29:30,559
تفضل في أي وقت

173
00:29:30,643 --> 00:29:32,728
وفي النهاية

174
00:29:32,812 --> 00:29:35,105
تمزق معطفي وتلون قميصي

175
00:29:35,190 --> 00:29:37,900
اذا كنت تميل إلى هذا
سأعرفك بابنة عمي

176
00:29:37,984 --> 00:29:40,444
صاحبة حزام أسود -
ماذا؟ -

177
00:29:43,573 --> 00:29:45,491
كيف تقربت منها؟

178
00:29:46,659 --> 00:29:48,744
ماذا؟ -
كيف تصف ابنة عمك؟ -

179
00:29:48,828 --> 00:29:52,414
كيف تعاملت مع الآنسة "مافيت" الصغيرة؟ -
تبدو مرحة -

180
00:29:52,499 --> 00:29:55,918
متى؟ -
كنت أظنك تدعوها للعشاء -

181
00:29:56,002 --> 00:29:57,544
ابنة عمك كيف هي؟

182
00:29:57,629 --> 00:29:59,671
هل هذا الوقت صحيح؟

183
00:29:59,756 --> 00:30:03,383
هيا أبلغنا بالتفاصيل المثيرة

184
00:30:03,468 --> 00:30:07,179
التفاصيل المثيرة أنها ذاهبة
لعشاء مع أختها

185
00:30:08,348 --> 00:30:10,641
ربما عليك المحاولة مع الأخت

186
00:30:42,048 --> 00:30:44,299
هل تلعبين دور صعب المنال؟

187
00:30:44,384 --> 00:30:46,301
كنت أنتظر لساعة

188
00:30:46,386 --> 00:30:48,387
لماذا؟

189
00:30:49,848 --> 00:30:51,807
ليس الكريسماس

190
00:30:51,891 --> 00:30:55,227
لدينا موعد, سنذهب لعشاء الليلة

191
00:30:55,311 --> 00:30:57,396
نسيت

192
00:31:04,237 --> 00:31:07,656
عندما تنسي المرة القادمة أخبريني

193
00:31:07,740 --> 00:31:09,741
ليس هكذا لكن

194
00:31:14,914 --> 00:31:16,832
هل أنت بخير؟

195
00:31:18,960 --> 00:31:21,753
تبدين بمظهر غريب

196
00:31:22,755 --> 00:31:25,007
..لا أشعر

197
00:31:25,091 --> 00:31:28,093
لا أعرف

198
00:31:30,138 --> 00:31:33,515
على أية حال الآن وجدتك
هيا لنأكل شيء

199
00:31:33,600 --> 00:31:36,518
أنا جائع -
لكن الوقت تأخر -

200
00:31:39,522 --> 00:31:42,357
هل طردت من عملك؟

201
00:31:47,322 --> 00:31:50,532
هيا دعيني آخذك إلى المنزل

202
00:33:56,284 --> 00:33:58,243
"اسمعي "كارول

203
00:33:58,327 --> 00:34:00,704
عاهرة خرقاء

204
00:34:00,788 --> 00:34:02,706
بحق الله

205
00:35:02,725 --> 00:35:05,310
ماذا يجري؟

206
00:35:07,396 --> 00:35:12,442
ألا تشعرين أنك بخير؟

207
00:35:13,528 --> 00:35:16,988
أعرف أنك تريديني أن أذهب ولكن

208
00:38:20,381 --> 00:38:22,716
لماذا رميت أغراض "مايكل"؟

209
00:38:27,513 --> 00:38:30,348
لماذا فعلتها؟ -
لا أحبها هناك -

210
00:38:31,475 --> 00:38:33,685
لا شأن لها بك

211
00:38:34,687 --> 00:38:36,688
حمقاء صغيرة

212
00:38:46,532 --> 00:38:49,701
وضعت مال الايجار على الطاولة

213
00:38:55,541 --> 00:38:58,626
أرجوك لا تذهبي

214
00:38:58,711 --> 00:39:00,628
لا تنسي اعطاء المال

215
00:39:00,713 --> 00:39:02,672
والا سنطرد في الشارع

216
00:39:02,757 --> 00:39:05,592
هل أنت قادمة أم لا؟ -
أنا قادمة -

217
00:39:09,805 --> 00:39:11,723
لا تبدي حزينة

218
00:39:11,807 --> 00:39:14,267
الوقت سيمضي بسرعة

219
00:39:19,732 --> 00:39:23,109
لا تفعلي شيئاً لن أفعله

220
00:40:34,765 --> 00:40:37,642
أنت تقتليني -
"آسفة آنسة "والش -

221
00:40:39,562 --> 00:40:41,479
.. هناك فقط -
صباح الخير -

222
00:40:42,565 --> 00:40:45,316
صباح الخير
هناك طريقة وحيدة للتعامل مع الرجال

223
00:40:45,401 --> 00:40:48,445
معاملتهم كأنك لا تهتم لهم

224
00:40:48,529 --> 00:40:51,072
قلت لك كل هذا من قبل

225
00:40:51,157 --> 00:40:53,867
لكنني سعيدة بأن تستمعي
لي ولو مرة

226
00:40:53,951 --> 00:40:55,994
هناك شيء واحد يريدونه
ولا أعرف لماذا

227
00:40:56,078 --> 00:40:58,788
يثيرون كل هذا الصخب لأجله 
لكنهم كذلك

228
00:40:58,873 --> 00:41:02,333
وبقدر ما تجعلهم يتوسلونه 
بقدر ما يسعدون

229
00:41:02,418 --> 00:41:05,587
لقد اتصل بي هذا الصباح -
قلت أنه سيفعل -

230
00:41:07,798 --> 00:41:11,259
كان أشبه بمتوسل على ركبتيه -
دعيه يبقى هكذا -

231
00:41:12,803 --> 00:41:16,264
لا أعتقد أنه سيضرني
تناول وجبة خفيفة

232
00:41:16,348 --> 00:41:18,433
ماذا ترغبين؟

233
00:41:18,517 --> 00:41:22,437
كلهم متشهبون مثل الأطفال
يريدون الصفع ثم اعطائهم الحلوى

234
00:41:23,856 --> 00:41:25,940
ربما

235
00:41:26,025 --> 00:41:27,942
بعض المعجنات الدنماركية

236
00:41:28,027 --> 00:41:30,612
كوب من الشوكولاتة

237
00:41:30,696 --> 00:41:32,697
كارول" ستطلبه لك"

238
00:41:34,033 --> 00:41:36,034
"كارول"

239
00:41:37,828 --> 00:41:39,829
توقفي عن الحلم

240
00:41:47,379 --> 00:41:49,380
هل أنت بخير؟

241
00:41:58,807 --> 00:42:01,184
ما الأمر؟

242
00:42:03,229 --> 00:42:05,939
لا شيء تريدين أن تخبريني به؟

243
00:42:09,568 --> 00:42:11,569
كيف تشعرين الآن؟

244
00:42:13,781 --> 00:42:15,782
مازلت تقضمي أظافرك

245
00:42:16,951 --> 00:42:20,828
أظن الأفضل أن تذهبي للمنزل
هل تريدين أن ترافقك فتاة؟

246
00:42:20,913 --> 00:42:23,081
كلا سأكون بخير

247
00:42:23,165 --> 00:42:26,751
خذي تاكسي على أية حال
اطلبي من "ميلي" أن تعطيك المال

248
00:42:26,835 --> 00:42:28,836
شكراً

249
00:43:49,877 --> 00:43:51,878
شكراً

250
00:54:47,158 --> 00:54:49,285
"مرحباً "كارول

251
00:54:49,369 --> 00:54:51,996
"هذا "كولين

252
00:54:53,039 --> 00:54:55,833
هذا أنا

253
00:54:58,336 --> 00:55:00,963
أرجوك أجيبي

254
00:56:01,358 --> 00:56:03,817
أنا أدير عمل هنا
ليس دار راحة

255
00:56:03,902 --> 00:56:06,528
لا يمكنك الاختباء 3 أيام

256
00:56:06,613 --> 00:56:10,324
هل أنت متأكدة أنه 
ليس هناك مشكلة؟

257
00:56:11,326 --> 00:56:14,328
لا

258
00:56:14,412 --> 00:56:16,747
لكنك تستطيعي الاتصال بي

259
00:56:18,291 --> 00:56:21,001
ما الأمر؟ -
السيدة "شوتيلر" تريد رؤيتك -

260
00:56:21,086 --> 00:56:23,879
حسناً سأعود في دقيقة

261
00:56:23,963 --> 00:56:27,633
لا أستطيع مساعدتك اذا
لم تخبريني ما الأمر

262
00:56:35,642 --> 00:56:40,354
أحد عماتي جائت للزيارة فجأة

263
00:56:40,438 --> 00:56:44,900
لقد عدت للعمل بعد يومين 
من طفلي الأول

264
00:56:44,984 --> 00:56:47,653
اذا كنت ستختفي كل 
مرة يأتي أحد الاقارب

265
00:56:47,737 --> 00:56:50,823
الأفضل أن نضع ستائر اغلاق

266
00:56:50,907 --> 00:56:52,950
سأذهب لرؤية ماذا
تريد العجوز المتذمرة

267
00:56:53,034 --> 00:56:55,536
عودي إلى العمل سأتحدث لاحقاً

268
00:56:56,913 --> 00:56:59,873
"كارول"
افعلي شيئاً حيال شعرك

269
00:57:45,003 --> 00:57:47,337
يا إلهي انظري

270
00:57:50,925 --> 00:57:52,843
Out.اخرجي

271
00:58:03,813 --> 00:58:06,315
لا أملك حظك في الخروج مبكراً

272
00:58:07,317 --> 00:58:09,318
هيا ابتهجي

273
00:58:13,364 --> 00:58:15,282
لا تكوني متشائمة

274
00:58:20,413 --> 00:58:22,581
أنت لست بخير

275
00:58:23,583 --> 00:58:26,210
هل هو رجل؟ -
رجل؟ -

276
00:58:26,294 --> 00:58:30,172
ربما ذلك الفتى الناعم
ما اسمه الذي يثير تعاستك؟

277
00:58:30,256 --> 00:58:32,883
الذي رأيتك معه

278
00:58:32,967 --> 00:58:34,885
هل تحبيه؟

279
00:58:34,969 --> 00:58:37,596
لا أحب أحداً

280
00:58:37,680 --> 00:58:40,974
ماذا تفعلين هذه الأيام؟

281
00:58:41,059 --> 00:58:43,227
لا شيء بقيت في المنزل

282
00:58:43,311 --> 00:58:46,021
هذا يكفي لتدمير معنويات أي أحد

283
00:58:46,105 --> 00:58:48,941
عليك أن تخرجي إلى 
فيلم أو مكان ما

284
00:58:49,025 --> 00:58:52,402
سأحب هذا -
حسناً افعلي -

285
00:58:52,487 --> 00:58:55,822
رأينا فيلم "شابلين" كلاسيكي يوم أمس

286
00:58:55,907 --> 00:58:58,450
ماذا يسمى؟

287
00:58:58,535 --> 00:59:00,744
كنت سأموت من الضحك

288
00:59:00,828 --> 00:59:03,121
كان جائع أراد أكل حذائه

289
00:59:04,832 --> 00:59:07,626
كان يمثل أن الرباط سباغيتي

290
00:59:11,130 --> 00:59:16,093
كان هناك رجل ضخم
أراد أكله

291
00:59:16,177 --> 00:59:18,554
ماذا؟

292
00:59:18,638 --> 00:59:21,348
"أراد أكل "تشارلي

293
00:59:22,684 --> 00:59:25,936
كان يظن أنه دجاجة

294
00:59:26,020 --> 00:59:27,729
دجاجة؟

295
00:59:27,814 --> 00:59:30,983
والدجاجة تمشي مثل "تشارلي" أيضاً

296
00:59:36,948 --> 00:59:40,200
روجر" ضحك كثيراً"
شعرت بالخجل منه

297
00:59:40,285 --> 00:59:43,036
عليك رؤيته كي يحسن مزاجك

298
01:00:55,109 --> 01:00:57,361
هل مازلت لا تفتح ساقيها؟

299
01:00:58,613 --> 01:01:00,781
انها تلعب بك

300
01:01:00,865 --> 01:01:04,534
القصة القديمة, ليس لشخص متزوج

301
01:01:04,619 --> 01:01:06,828
لا أريد انفاق أموالك

302
01:01:06,913 --> 01:01:08,830
تبدو لي خسارة كبيرة

303
01:01:08,915 --> 01:01:12,125
لا تدع شكلها الأجنبي يخدعك

304
01:01:12,210 --> 01:01:14,836
كلهم متشابهون هؤلاء العذارى
يغروننا فقط

305
01:01:14,921 --> 01:01:17,923
لكنها بدت ذات
حماسة ساخنة لا بأس بها

306
01:01:18,007 --> 01:01:19,925
انها تحصل على اثارتها من ذلك

307
01:01:20,009 --> 01:01:22,302
اخبرها وسوف تتعرى قريباً

308
01:01:22,387 --> 01:01:25,889
اذا أردت نصيحتك سأطلبها

309
01:01:25,973 --> 01:01:28,266
أعتقد أن صديقنا في حب

310
01:01:28,351 --> 01:01:31,019
ما رأيك بهذا؟ -
رجل آخر ضاع -

311
01:01:32,563 --> 01:01:35,315
أظن أن اصدقائك عليهم مساعدتك

312
01:01:39,487 --> 01:01:42,614
لماذا لا تأخذها إلى 
شقة "ريجي" يوماً؟

313
01:01:42,699 --> 01:01:44,616
"على رسلك يا "جون

314
01:01:44,701 --> 01:01:46,660
ريجي" سيرتب لك شيئاً"
أليس كذلك؟

315
01:01:46,744 --> 01:01:48,662
أو أرتبك فوق شيء

316
01:01:48,746 --> 01:01:50,664
أستطيع تخيل المشهد الآن

317
01:01:54,544 --> 01:01:58,922
موسيقى جميلة أضواء خافتة ابريق
من "الجين" المثلج فوقه ليمون أو برتقال

318
01:01:59,006 --> 01:02:00,924
برتقال -
أخبرها أنه كوب فواكه -

319
01:02:01,008 --> 01:02:03,009
مع ثلاثة من أكثر 
العزاب المؤهلين في لندن

320
01:02:03,094 --> 01:02:05,011
أنا في اثارة الآن

321
01:02:05,096 --> 01:02:07,055
في نهاية المساء سوف تتوسل ذلك

322
01:02:07,140 --> 01:02:09,641
قريباً ستتوقف عن الرجفان -
ستصبح ضعيفة بالامتنان -

323
01:02:09,726 --> 01:02:11,727
ربما نحن أيضاً

324
01:02:12,812 --> 01:02:15,439
ربما تريد تحطيم وجهك -
أبعد يدك عني -

325
01:02:15,523 --> 01:02:17,983
كولين" يا رجل"

326
01:02:19,068 --> 01:02:22,028
تحمل المزاح, اضربني أنا

327
01:02:22,113 --> 01:02:25,532
لقد أصبت بها بعنف

328
01:02:25,616 --> 01:02:28,285
انظر لقد بقي في الشمس طويلاً

329
01:02:28,369 --> 01:02:30,370
كان مزاح فقط

330
01:02:30,455 --> 01:02:34,374
لا داعي للتقلب في
"المكان مثل "كاسياس كلاي

331
01:02:34,459 --> 01:02:37,753
انه مزاح -
من فضلكم -

332
01:02:37,837 --> 01:02:40,839
استمر بهذا وسوف
تسقط قبل وقتك

333
01:02:40,923 --> 01:02:45,385
اهدأ واستمتع بحياتك

334
01:05:56,786 --> 01:05:58,703
"كارول"

335
01:06:26,107 --> 01:06:29,275
يوجد شخص أستطيع رؤية ظل

336
01:06:29,360 --> 01:06:32,362
ما الأمر؟ أريد التحدث فقط

337
01:06:39,453 --> 01:06:42,038
اذا لم تفتحي سأكسره

338
01:06:42,123 --> 01:06:45,125
ماذا؟

339
01:07:33,049 --> 01:07:38,928
أنا آسف

340
01:07:42,266 --> 01:07:44,267
كل هذا قبيح

341
01:07:52,943 --> 01:07:54,944
ما الأمر؟

342
01:07:57,364 --> 01:07:59,824
ما الأمر؟

343
01:07:59,909 --> 01:08:02,535
فقط أريد رؤيتك

344
01:08:02,620 --> 01:08:05,789
بصراحة المكان بائس بدونك

345
01:08:11,629 --> 01:08:14,089
اتصلت واتصلت

346
01:08:14,173 --> 01:08:16,341
الرنين كان سيصيبني بالجنون

347
01:08:29,313 --> 01:08:31,815
هل هو شيء فعلته؟

348
01:08:53,921 --> 01:08:55,839
أرجوك

349
01:08:58,342 --> 01:09:00,260
أخبريني

350
01:09:13,440 --> 01:09:15,775
أنا لست هكذا

351
01:09:19,697 --> 01:09:21,781
أتمنى لو أجد الكلمات الملائمة 

352
01:09:21,866 --> 01:09:24,617
كل شيء يدور في رأسي

353
01:09:32,543 --> 01:09:35,044
أريد فقط القرب منك

354
01:09:36,881 --> 01:09:40,466
كل الوقت

355
01:17:44,618 --> 01:17:47,328
مرحباً

356
01:17:51,333 --> 01:17:53,542
أيتها العاهرة القذرة

357
01:17:53,627 --> 01:17:55,961
آسفة من هذا؟

358
01:17:56,046 --> 01:17:57,713
من هذا؟

359
01:17:57,798 --> 01:18:01,050
من تظنين نفسك أيتها القذرة؟
تظنين أنني لا أعرف أنه معك؟

360
01:18:01,134 --> 01:18:04,220
تعتقدين أنك ذكية أيتها القذرة

361
01:19:22,883 --> 01:19:25,968
هيا افتحي الباب

362
01:19:39,649 --> 01:19:41,650
أعرف أنك هنا

363
01:19:41,735 --> 01:19:43,652
لا فائدة من الاختباء

364
01:19:43,737 --> 01:19:45,821
سأتصل بالشرطة

365
01:21:00,230 --> 01:21:02,982
أين الآنسة "لادو"؟

366
01:21:03,066 --> 01:21:05,234
"أنا آنسة "لادو

367
01:21:05,318 --> 01:21:07,403
لا تشبهيها

368
01:21:08,738 --> 01:21:11,156
أشك أنك تريد أختي -
تشكي؟ -

369
01:21:12,158 --> 01:21:14,159
بالطبع 

370
01:21:16,997 --> 01:21:18,664
أين هي؟

371
01:21:18,748 --> 01:21:21,083
انها ليست.. أستطيع الشرح

372
01:21:21,167 --> 01:21:23,377
شرح؟

373
01:21:23,461 --> 01:21:26,630
أشك بهذا

374
01:21:26,715 --> 01:21:29,174
أستطيع رؤيته بعيناي

375
01:21:30,635 --> 01:21:35,639
والآن ما فكرة احكام 
الأبواب ضدي؟

376
01:21:38,602 --> 01:21:41,687
لست فقط متأخرة عن الاجار

377
01:21:41,771 --> 01:21:44,189
لكنك تضري بالأملاك

378
01:21:44,274 --> 01:21:46,275
معي الايجار هنا

379
01:21:53,825 --> 01:21:56,201
لنسلط بعض الضوء على هذا المكان

380
01:21:59,789 --> 01:22:02,166
أنا لست بومة

381
01:22:36,952 --> 01:22:39,078
ظننت أنني رأيت كل شيء

382
01:22:40,747 --> 01:22:42,748
هذه دار مجانين

383
01:22:58,431 --> 01:23:00,432
لا أعرف

384
01:23:01,685 --> 01:23:04,436
هل أنت دائماً

385
01:23:04,521 --> 01:23:07,272
تتجولين هكذا؟

386
01:23:07,357 --> 01:23:09,733
أنا أقصد القول أنه

387
01:23:20,662 --> 01:23:22,621
ما الأمر؟

388
01:23:22,706 --> 01:23:24,707
هل أنت مريضة؟

389
01:23:28,586 --> 01:23:31,255
هل الحرارة تصيبك؟

390
01:23:31,339 --> 01:23:34,008
لا أحب هذا أيضاً

391
01:23:37,303 --> 01:23:40,639
سأحضر لك كأس من الماء

392
01:23:42,517 --> 01:23:44,518
أنت بيضاء كالقماش

393
01:23:51,901 --> 01:23:53,944
ما هذا؟

394
01:23:56,406 --> 01:24:00,951
لا غرابة أن يصيبك المرض
اذا بقيت أشياء كهذه ملقاة

395
01:24:04,456 --> 01:24:06,623
هذه سلة مهملات لك

396
01:24:23,600 --> 01:24:25,517
يا إلهي

397
01:24:29,856 --> 01:24:33,609
يحيرني كيف يعيش الشباب بهذه الفوضى

398
01:24:34,861 --> 01:24:37,196
مثل حظيرة خنازير

399
01:24:57,467 --> 01:25:00,260
أعلم

400
01:25:00,345 --> 01:25:04,306
كوب شاي جيد قد يكون أفضل

401
01:25:09,229 --> 01:25:13,232
بالطبع أختك خرجت

402
01:25:19,322 --> 01:25:21,949
أجل كوب من الشاي وحبة اسبرين

403
01:25:22,033 --> 01:25:24,868
وستصبحي نقية كالمطر

404
01:25:27,664 --> 01:25:30,040
لابد أنك تشعرين بالوحدة

405
01:25:31,042 --> 01:25:33,001
في غيابها

406
01:25:33,086 --> 01:25:36,088
كان يجب توقع هذا

407
01:25:39,592 --> 01:25:42,261
وحيدة عند الهاتف

408
01:25:51,187 --> 01:25:54,606
لا يجب أن تبقي وحيدة

409
01:25:57,235 --> 01:25:59,486
فتاة صغيرة

410
01:25:59,571 --> 01:26:02,197
لوحدها

411
01:26:02,282 --> 01:26:05,450
تهتز مثل حيوان خائف

412
01:26:31,436 --> 01:26:34,146
هذه عائلتك؟

413
01:26:34,230 --> 01:26:36,440
جميل

414
01:26:39,694 --> 01:26:44,072
لا حاجة لأن تخافي مني

415
01:26:51,831 --> 01:26:53,749
هل هذا أنت؟

416
01:26:59,672 --> 01:27:02,507
أين التقطت في لندن؟

417
01:27:03,927 --> 01:27:06,678
"بروكسل"

418
01:27:28,826 --> 01:27:33,330
قد أكون صديق جيد لك

419
01:27:36,834 --> 01:27:40,128
انظري إلي

420
01:27:41,130 --> 01:27:44,299
ويمكنك نسيان الايجار

421
01:27:50,139 --> 01:27:53,141
فقط قبلة بين أصدقاء

422
01:35:54,165 --> 01:35:56,499
اصعدي سأوقف السيارة

423
01:36:42,171 --> 01:36:44,130
"كارول"

424
01:36:50,137 --> 01:36:52,430
هل أنت هنا؟

425
01:37:39,228 --> 01:37:41,980
ما الأمر؟

426
01:37:42,064 --> 01:37:45,650
رائحة رهيبة

427
01:37:45,734 --> 01:37:49,070
ماذا يحدث؟ تمالكي نفسك

428
01:37:51,407 --> 01:37:54,367
أخبريني ماذا حدث؟

429
01:37:57,246 --> 01:38:00,456
الحمام

430
01:39:03,729 --> 01:39:05,980
اجلسي هناك

431
01:39:23,624 --> 01:39:25,583
هل لديك هاتف؟ -
من أنت؟ -

432
01:39:25,668 --> 01:39:27,877
أحتاج هاتف

433
01:39:27,962 --> 01:39:30,463
تريد الهاتف؟ -
أجل -

434
01:40:08,544 --> 01:40:10,461
كل شيء سيكون بخير

435
01:40:10,546 --> 01:40:13,715
ذهب إلى غرفة البواب لاجراء اتصال

436
01:40:13,799 --> 01:40:16,217
انها لا تتحدث الانجليزية اليس كذلك؟

437
01:40:16,301 --> 01:40:18,302
أظنها تستطيع

438
01:40:36,739 --> 01:40:38,906
ماذا حدث؟

439
01:40:38,991 --> 01:40:41,075
لا أعرف لقد وصلنا الآن

440
01:41:12,858 --> 01:41:14,859
حسناً لا أحد يلمسها

441
01:41:14,943 --> 01:41:18,696
لن أنسى هذه الليلة بسرعة

442
01:41:18,781 --> 01:41:20,865
سأحضر لها مشروب براندي

443
01:41:20,949 --> 01:41:24,327
هل اتصل أحد بإسعاف؟ -
أجل ذهب للهاتف الآن -

444
01:41:24,411 --> 01:41:27,872
من؟ -
رجل رأيناه على السلم -

445
01:41:27,956 --> 01:41:31,209
هل يجيد أحد التنفس الصناعي؟

446
01:41:31,293 --> 01:41:33,586
لا يجب ان تلمسيها لا تحركيها

447
01:41:33,670 --> 01:41:36,047
سأحضر لها براندي

448
01:41:36,131 --> 01:41:40,718
شخص يجب أن يساعدها

449
01:42:03,826 --> 01:42:06,327
لا تلمسوها

450
01:42:08,163 --> 01:42:10,081
ماذا يفعل؟

451
01:42:14,336 --> 01:42:16,295
يا إلهي

452
01:42:19,174 --> 01:42:21,425
لا يجب أن يلمسها 
(ترجمة صهيب علي, حاذف ترم)
الشهير بجهة سيادية

