1
00:00:28,760 --> 00:00:30,920
(هولي)، يجب أن تفتحي الباب

2
00:00:31,530 --> 00:00:33,650
لست واثقة من هذا

3
00:00:34,930 --> 00:00:37,300
هيا افتحي الباب
أيتها الفتى القاسي

4
00:00:37,670 --> 00:00:39,030
حسناً

5
00:00:41,840 --> 00:00:44,430
تبدين رائعة
استديري

6
00:00:45,040 --> 00:00:47,800
لا أصدقك أنكِ أقنعتيني
بالذهاب للرقص

7
00:00:47,880 --> 00:00:50,370
أظنك قلتي أنكِ ذهبتي لملايين المدارس

8
00:00:50,450 --> 00:00:53,610
المدارس، الملايين
لكن الرقص، أبداً

9
00:00:59,050 --> 00:01:00,210
سأفتح أنا

10
00:01:00,290 --> 00:01:01,350
هيا

11
00:01:07,860 --> 00:01:10,660
إنها مسألة حفظ للذات بسيطة

12
00:01:10,730 --> 00:01:12,260
أعني، عندما لا تستقرين في مكان واحد

13
00:01:12,330 --> 00:01:15,230
لا تدعي أحد يمسك

14
00:01:15,300 --> 00:01:17,830
و الأقل، وضع خطط للذهاب
لمدارس للرقص

15
00:01:17,910 --> 00:01:20,530
يؤسفني أن أواجهك بالحقيقة
لكن خلال أسبوع واحد

16
00:01:20,610 --> 00:01:23,300
سينتهي رسمياً عدم استقرارك

17
00:01:29,980 --> 00:01:31,750
ربما أنتِ على حق

18
00:01:34,160 --> 00:01:35,320
مفاجأة!

19
00:01:36,990 --> 00:01:39,120
- ادخل
- (جين)

20
00:01:40,260 --> 00:01:41,630
يجب أن نتحدث

21
00:01:43,930 --> 00:01:44,920
ماذا؟

22
00:01:45,130 --> 00:01:46,160
(جين)

23
00:01:46,230 --> 00:01:48,360
- لماذا؟ كيف يمكنك ذلك؟
- (جين)

24
00:01:48,540 --> 00:01:51,330
- انتظر، لا تهدئني بكلمة (جين)
- اهدأي فقط، أرجوكِ اهدأي

25
00:01:51,410 --> 00:01:52,840
يمكننا أن نتصرف بطريقة متحضرة

26
00:01:52,910 --> 00:01:54,310
سأعود حالاً؟

27
00:01:54,380 --> 00:01:55,670
متحضرة؟

28
00:01:55,740 --> 00:01:57,900
- اهدأي فقط
- لا، لماذا تخبرني بهذا؟

29
00:01:57,980 --> 00:02:00,210
- هل تحبها؟
- إنها لا تعني لي شيئاً

30
00:02:00,280 --> 00:02:02,340
حسناً، لم يعنوا لي شيئاً بمعنى أصح

31
00:02:02,420 --> 00:02:03,540
"يعنوا"؟

32
00:02:03,620 --> 00:02:04,980
"يعنوا"؟

33
00:02:05,050 --> 00:02:07,580
انظري للجانب المشرق
إنه نظامي

34
00:02:11,290 --> 00:02:12,880
طاب يومك

35
00:02:22,270 --> 00:02:24,260
اشرحي لي هذا ثانيةً

36
00:02:26,670 --> 00:02:27,940
عادت لعادتها القديمة

37
00:02:28,010 --> 00:02:29,670
إنه وقت حزم الحقائب

38
00:02:30,480 --> 00:02:33,000
أيعني هذا أنكِ لن تذهبي للرقص؟

39
00:02:33,080 --> 00:02:35,610
سنرحل بنهاية الأسبوع

40
00:02:36,920 --> 00:02:38,680
سأبقى على اتصال بكِ

41
00:02:40,490 --> 00:02:41,550
إلى اللقاء

42
00:02:42,490 --> 00:02:44,010
سأفتقدك

43
00:02:57,510 --> 00:02:59,700
إلى أين سنذهب هذه المرة؟

44
00:03:00,070 --> 00:03:03,130
هناك منزل خال عند مخبز (دولوريس)

45
00:03:03,310 --> 00:03:05,180
لطالما أردت الذهاب هناك

46
00:03:05,250 --> 00:03:06,770
و ستعجبكما (بروكلين) كثيراً يا فتيات

47
00:03:06,850 --> 00:03:09,370
لقد حان الوقت لمغامرة جديدة و...

48
00:03:12,050 --> 00:03:13,710
آسفة يا عزيزتي

49
00:03:14,460 --> 00:03:17,620
أعرف أنكِ كنتي قد بدأتي
أخيراً في تكوين صداقات هنا

50
00:03:17,690 --> 00:03:19,280
ليس الأمر بهذه الأهمية

51
00:03:19,860 --> 00:03:22,460
هناك أصدقاء في كل مكان
أليس كذلك؟

52
00:03:22,460 --> 00:03:32,070
* Lupin *
للترجمة يقدم

53
00:03:34,260 --> 00:03:36,260
* هدية العيد *

54
00:03:36,640 --> 00:03:39,840
لكل مستخدمي الإنترنت
هذه أنا: الفتاة المتنقلة

55
00:03:40,350 --> 00:03:42,040
حسناً، إليكم الصدمة الكبرى

56
00:03:42,120 --> 00:03:45,710
لقد تمزق قلب أمي
ثانيةً

57
00:03:45,960 --> 00:03:47,420
* الرجل المثالي *

58
00:03:47,420 --> 00:03:50,620
نعم، سنبدأ مغامرة أخرى جديدة

59
00:03:51,090 --> 00:03:53,720
هذه كلمة أمي في الهروب

60
00:03:54,700 --> 00:03:57,390
"ت ي ك"
تيك

61
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
خدعة

62
00:04:00,270 --> 00:04:01,360
لحم

63
00:04:02,870 --> 00:04:04,670
هيا، أيتها اللامعة

64
00:04:04,740 --> 00:04:07,500
العبي معنا
اعطنا كلمة بها "تيك"
* هذا اختلاف لغات بالتأكيد *

65
00:04:07,580 --> 00:04:08,630
حسناً

66
00:04:10,350 --> 00:04:11,540
درامي

67
00:04:11,810 --> 00:04:13,180
مذهل

68
00:04:13,650 --> 00:04:14,910
مثير للشفقة

69
00:04:17,990 --> 00:04:19,250
مبهج

70
00:04:19,820 --> 00:04:20,910
شكراً لكِ

71
00:04:20,990 --> 00:04:22,350
ساخر

72
00:04:22,560 --> 00:04:23,820
معقد

73
00:04:23,890 --> 00:04:25,360
هذا توارث جينات

74
00:04:31,900 --> 00:04:32,960
بمعجزةٍ ما...

75
00:04:33,030 --> 00:04:35,590
حصلت أمي على مخالفة سرعة
واحدة فقط طوال الطريق

76
00:04:35,670 --> 00:04:37,640
اسمي (جين هاميلتون)

77
00:04:38,070 --> 00:04:39,330
هل أنت متزوج؟

78
00:04:39,410 --> 00:04:42,640
يجب أن يعطيها مخالفة على
المغازلة الجريئة

79
00:04:51,990 --> 00:04:53,250
يا للهول!

80
00:04:56,490 --> 00:04:58,050
هناك ما يجب أن أقوله رغم ذلك

81
00:04:58,130 --> 00:05:00,060
لمن لم يفعل ذلك بعد...

82
00:05:00,130 --> 00:05:01,820
ضع "يجب أن أرى أفق (نيويورك)"...

83
00:05:01,900 --> 00:05:04,360
في قائمة الأشياء التي يجب
أن تفعلها قبل أن تموت

84
00:05:30,090 --> 00:05:31,320
مذهل!

85
00:05:34,160 --> 00:05:35,600
يا فتيات!

86
00:05:35,660 --> 00:05:39,190
أراهن أنه مليء بالتفاصيل الطريفة
زخارف جميلة على السقف

87
00:05:39,270 --> 00:05:41,260
و طوابق من الخشب الصلب

88
00:05:41,340 --> 00:05:44,830
و فضلات الفئران الساحرة
التي تسقط علينا في الإفطار

89
00:05:44,910 --> 00:05:46,840
- يا للمرح
- كفي عن هذا

90
00:05:46,910 --> 00:05:48,900
سيكون منزلاً مثالياً

91
00:05:52,910 --> 00:05:55,780
المؤسف هو أنني حقاً
بدأت أجيد هذا

92
00:05:55,850 --> 00:05:58,320
إن فشل كل شيء آخر
لدي مستقبل يدعو للتفاؤل

93
00:05:58,390 --> 00:06:00,350
كمتنقلة محترفة بين البيوت

94
00:06:01,260 --> 00:06:03,950
شقتنا الجديدة لديها تاريخ و شخصية

95
00:06:04,030 --> 00:06:06,790
و حياة برية دخيلة

96
00:06:10,060 --> 00:06:11,160
تسميه أمي منزلاً

97
00:06:11,230 --> 00:06:13,960
أسميه "برنامج حماية الشهود"

98
00:06:19,270 --> 00:06:20,570
أمي، انظري!

99
00:06:20,640 --> 00:06:22,300
- ها هو
- أخبرتك

100
00:06:22,380 --> 00:06:24,170
مثل الذي في (ويتشيتا)

101
00:06:24,250 --> 00:06:26,510
لايزال يظهر كل ليلة

102
00:06:26,580 --> 00:06:28,380
حتى في الأوقات العصيبة

103
00:06:28,780 --> 00:06:31,880
ليذكرنا أن كل يوم يحمل
الجمال بين طياته

104
00:06:38,660 --> 00:06:40,420
لقد تأخر الوقت
و ليس لدي ما أفعله

105
00:06:40,500 --> 00:06:42,430
لذا، حان وقت الكتابة

106
00:06:42,500 --> 00:06:45,590
رغم أنني لا أعرف
في أي صندوق توجد الأوراق

107
00:06:46,330 --> 00:06:48,700
استمر في قراءة مذكراتي على الشبكة
لعدة أيام...

108
00:06:48,770 --> 00:06:51,830
في حياة غجرية مراهقة
سأكون موجودة

109
00:06:52,570 --> 00:06:55,240
كما أنا
لكن برقم بريدي مختلف

110
00:07:39,520 --> 00:07:42,460
لا! يكفي هذا! لن أذهب
اذهبي أنتِ معه

111
00:07:42,520 --> 00:07:43,960
آسفة

112
00:07:45,960 --> 00:07:47,930
- تفقدي أمرها
- أنتِ

113
00:07:48,000 --> 00:07:49,330
نعم، أنتِ

114
00:07:50,300 --> 00:07:51,890
كم كلفك حذاؤك؟

115
00:07:51,970 --> 00:07:53,330
ماذا؟

116
00:07:53,900 --> 00:07:55,870
لقد دفعت 50 دولار ثمناً لحذائي

117
00:07:56,070 --> 00:07:57,730
- و أنتِ؟
- بلا نقود

118
00:07:57,810 --> 00:08:00,770
لقد أخذته من صفيحة قمامة
في مكانٍ ما ب(بورتلاند)

119
00:08:00,840 --> 00:08:02,100
هزمتينني

120
00:08:02,880 --> 00:08:04,370
إلى اللقاء يا غريبة الأطوار

121
00:08:04,750 --> 00:08:06,910
انتظري، أنتِ جديدة هنا؟

122
00:08:06,980 --> 00:08:09,210
- نعم، كيف عرفتي؟
- من جلدِك

123
00:08:09,280 --> 00:08:11,480
- يبدو جلدي جديداً؟
- يبدو أنه لم تلمسه يد من قبل

124
00:08:11,550 --> 00:08:13,780
لا ثقوب أو أوشام

125
00:08:13,960 --> 00:08:17,290
نحن فتيات (بروكلين) نكون
قد ثقبنا أو وشمنا جلدنا بحلول الصف الخامس

126
00:08:17,360 --> 00:08:20,560
في الصف الخامس كنت
لا أزال أتعلم القسمة المطولة

127
00:08:21,000 --> 00:08:22,160
* آخر فرصة لصور الكتاب السنوي *

128
00:08:22,160 --> 00:08:23,820
انتباه لكل الطلبة

129
00:08:23,900 --> 00:08:25,920
لا تنسوا تفقد شاشة فصلكم كل يوم...

130
00:08:26,000 --> 00:08:26,990
هذا سيء

131
00:08:27,070 --> 00:08:29,130
سيتوجب عليكِ أخذ صورة كتابك السنوي...

132
00:08:29,200 --> 00:08:31,330
مع كل الفاشلين
الذين لم يسلموها في الخريف

133
00:08:31,410 --> 00:08:32,870
لا آخذ أي صور لكتب سنوية

134
00:08:32,940 --> 00:08:34,410
ليس هذا بيدك

135
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
إنه مثل الضرائب و الموت

136
00:08:36,080 --> 00:08:38,380
ألم إجباري
إن لم تفعلي ذلك بنفسك

137
00:08:38,450 --> 00:08:40,910
سيصطادوكِ كالحيوانات
و يجبرونكِ على الابتسام من أجل الصورة

138
00:08:40,980 --> 00:08:42,880
لن يفعلوا إن رحلت عن هنا

139
00:08:45,390 --> 00:08:47,750
يسعدني مجيئك
شكراً لكِ

140
00:08:47,820 --> 00:08:49,450
الآن، نحن نبقي الخلاطات بالخلف

141
00:08:49,520 --> 00:08:51,990
لكن يجب أن أحذرك
إنهم شديدي القدم

142
00:08:52,060 --> 00:08:53,530
إنهم لا يخلطون جيداً حقاً...

143
00:08:53,590 --> 00:08:55,120
إنهم فقط يحركوا الأشياء

144
00:08:55,200 --> 00:08:57,960
لذا فأتمنى أن يكون خلطك
اليدوي جيد

145
00:08:58,030 --> 00:09:00,160
و احترسي من فرننا السيء

146
00:09:00,230 --> 00:09:01,930
إنه أسوأ من الذي في كنيسة (هيل)

147
00:09:02,000 --> 00:09:03,400
ب 10 درجات جيدة

148
00:09:03,470 --> 00:09:04,670
حسناً، أنتِ تعرفينني

149
00:09:04,740 --> 00:09:07,730
- أنا أفضل من هذا بكثير
- نعم، أنتِ كذلك

150
00:09:08,040 --> 00:09:11,010
و هذه (جلوريا)
(جلوريا)، هذه (جين)...

151
00:09:11,080 --> 00:09:13,640
- التي كنت أخبرِك عنها
- تسعدني رؤيتك حقاً يا (جلوريا)

152
00:09:13,710 --> 00:09:14,980
و أنا كذلك

153
00:09:15,450 --> 00:09:17,610
أتعرفين شيئاً عن إذبال بتلات الأزهار؟

154
00:09:17,690 --> 00:09:19,020
العجينة طرية جداً

155
00:09:19,090 --> 00:09:21,050
تحتاجين لإضافة دقيق أكثر

156
00:09:21,120 --> 00:09:22,950
أرأيتي؟ أخبرتك أنها جيدة

157
00:09:23,020 --> 00:09:25,120
هذا يفسر سبب مظهر
كعكاتي الغربية المتشربة

158
00:09:25,190 --> 00:09:27,250
ساعديني
أنتِ تعجبينني

159
00:09:29,630 --> 00:09:31,360
لا تأكلين الكعك أبداً؟

160
00:09:32,200 --> 00:09:34,690
- لقد وصلتي في الوقت المناسب
- نعم، أنا هنا

161
00:09:35,700 --> 00:09:37,470
انتباه لكل الطلبة

162
00:09:37,540 --> 00:09:39,730
تدريبات عروض المواهب ستقام...

163
00:09:39,810 --> 00:09:42,280
مساء الجمعة في قاعة الاحتفالات

164
00:09:42,340 --> 00:09:44,870
تعال و أرنا ما لديك

165
00:09:51,920 --> 00:09:53,440
هذا مقعدي

166
00:09:54,160 --> 00:09:55,850
هل هناك حجز للمقاعد؟

167
00:09:56,560 --> 00:09:59,190
- لا، لكن...
- لمَ لا تجلس على واحد من هؤلاء؟

168
00:09:59,990 --> 00:10:02,430
لا أحب الجلوس بالأمام

169
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
و لا أنا

170
00:10:29,990 --> 00:10:31,750
أليس كبيراً؟

171
00:10:31,830 --> 00:10:34,160
- إنه رائع!
- إنه ثقيل جداً

172
00:10:34,230 --> 00:10:36,590
أحتاج رافعة لرفع اصبعي

173
00:10:37,030 --> 00:10:38,760
حسناً يا عزيزتي
إن لم يكن الفتى جيداً على الإطلاق...

174
00:10:38,830 --> 00:10:40,960
فلن تحتاجي لرفع اصبعك ثانيةً

175
00:10:41,040 --> 00:10:42,730
أنا سعيدة أنني سمعت نصيحتك

176
00:10:42,800 --> 00:10:43,860
لقد كان زبوناً

177
00:10:43,940 --> 00:10:45,840
كانت (دولوريس) ترشدني
طوال المسيرة

178
00:10:45,910 --> 00:10:49,140
متى أعطه كعكة إضافية
و متى أكف

179
00:10:49,210 --> 00:10:51,940
- لم تخبريني بهذا من قبل
- بل أخبرتك

180
00:10:52,010 --> 00:10:53,740
أنتِ فقط لم تريدي الاستماع

181
00:10:53,810 --> 00:10:55,580
لذا فقد مررت بعدة علاقات سيئة

182
00:10:55,650 --> 00:10:57,640
إن كان عشاقك السابقون نقوداً...

183
00:10:57,720 --> 00:10:58,710
فكنتي ستصبحين فاحشة الثراء الآن

184
00:10:58,790 --> 00:11:00,220
الآن يا عزيزتي
ما يجب عليكِ هو...

185
00:11:00,290 --> 00:11:03,020
أمي، ما يجب عليكِ هو
أن توقعي استمارة التحاقي بالمدرسة

186
00:11:03,090 --> 00:11:04,460
الساعة أصبحت الرابعة؟

187
00:11:04,530 --> 00:11:06,650
يا فتيات
هذه ابنتي (هولي)

188
00:11:06,730 --> 00:11:07,960
- مرحباً
- سأحضر حقيبة يدي

189
00:11:08,030 --> 00:11:10,000
انظري لنفسك!
ناضجة تماماً

190
00:11:10,060 --> 00:11:12,620
لديكِ صدر كبير و كل علامات الأنوثة

191
00:11:12,700 --> 00:11:14,430
مرحباً بكِ في (بروكلين) يا (هولي)

192
00:11:14,500 --> 00:11:15,830
أراكما غداً يا فتيات

193
00:11:15,900 --> 00:11:18,300
- لا تحرجيها
- أنا أعرفها منذ مدة

194
00:11:18,370 --> 00:11:19,700
اخبريني إذاً
كيف كانت؟

195
00:11:19,770 --> 00:11:21,400
- كانت جيدة
- اخبريني أكثر

196
00:11:21,480 --> 00:11:24,340
عن إذنِك، بسرعة
كنت، كنت أقف هنا

197
00:11:24,410 --> 00:11:27,180
و كنت أتساءل..
هل كان الأمر مؤلماً؟

198
00:11:27,820 --> 00:11:28,940
ما الذي يؤلم؟

199
00:11:29,020 --> 00:11:31,710
عندما سقطتي..من الجنة

200
00:11:31,790 --> 00:11:33,810
لأنني كنت أفكر بأن
وجه مثل هذا..

201
00:11:33,890 --> 00:11:35,450
لا بد أنكِ ملاك، أليس كذلك؟

202
00:11:37,530 --> 00:11:39,760
هل نجحت بهذا الكلام مع أحد؟

203
00:11:39,830 --> 00:11:42,520
حسناً، لقد جعلتك تضحكين، أليس كذلك؟
هذه الخطوة الأولى

204
00:11:42,600 --> 00:11:45,500
أنا (ليني هورتون)
أنا المسئول عن الخبز

205
00:11:45,570 --> 00:11:47,330
أعد...أعد الخبز

206
00:11:47,400 --> 00:11:50,130
لدينا خبز إيطالي، خبز فرنسي
الأرغفة الضخمة...

207
00:11:50,200 --> 00:11:52,970
أنواع مختلفة من الخبز المدور
خبز البيتا

208
00:11:53,040 --> 00:11:54,370
- أتحبين خبز البيتا؟
- أنا (جين)

209
00:11:54,440 --> 00:11:56,210
هذه ابنتي (هولي)

210
00:11:56,280 --> 00:11:57,610
مرحباً، كيف حالك يا (هولي)؟

211
00:11:57,680 --> 00:12:01,240
بخير حال، و أظن أنه يجب
أن نرحل قبل أن يبدأ في الخطوة الثانية

212
00:12:04,990 --> 00:12:07,980
(ليني)، لا تخبرني أنك
استخدمت موضوع "الجنة" هذا

213
00:12:10,760 --> 00:12:13,820
في الأيام الأولى بالمدارس
الجديدة أشعر بنفس الشيء

214
00:12:14,030 --> 00:12:18,020
كما لو أصبحت فجأة على كوكب جديد
تتنفس هواءً جديداً عليك

215
00:12:19,570 --> 00:12:21,970
أيمكنك وضع هذه الصورة بموقع
البحث عن رجال؟

216
00:12:22,600 --> 00:12:24,090
أمي، أنا مشغولة

217
00:12:24,370 --> 00:12:25,740
بماذا؟

218
00:12:26,310 --> 00:12:28,170
أيجب أن تفعلي هذا الآن؟

219
00:12:28,240 --> 00:12:29,800
ألا يمكنك الانتظار هذه المرة...

220
00:12:29,880 --> 00:12:32,400
و تري إن كان يمكنك
التعرف على رجل بالطريقة الطبيعية؟

221
00:12:35,380 --> 00:12:37,080
هل رأيتي هذه الخطوط؟

222
00:12:37,150 --> 00:12:38,580
أنا في سباق مع الزمن

223
00:12:38,650 --> 00:12:41,020
و الآن تعالي هنا
و ضعي هذه الصورة

224
00:12:41,090 --> 00:12:44,250
الوقت يجري

225
00:12:45,690 --> 00:12:48,860
ستتم مصادرة أي هاتف خلوي
يحضره أي طالب للمدرسة

226
00:12:48,930 --> 00:12:50,090
بغض النظر عن...

227
00:12:50,160 --> 00:12:52,500
- عن إذنك
- لا أعرف حتى سبب وجودنا هنا

228
00:12:52,570 --> 00:12:55,360
إنهم لن يكونوا أساتذتي
بعد أربعة أشهر من الآن

229
00:12:55,440 --> 00:12:56,770
هذا تفكير سلبي يا (هولي)

230
00:12:56,840 --> 00:12:59,000
..غير مسموح به في المدرسة

231
00:12:59,070 --> 00:13:03,070
قبعات الشتاء فقط سيكون مسموح بها
في شهري نوفمبر

232
00:13:03,140 --> 00:13:06,170
و فبراير و محفوظين في خزائنكم

233
00:13:06,250 --> 00:13:09,740
و الآن يسعدني أن أقدم لكم
مدير قسم التوجيه الجديد

234
00:13:09,820 --> 00:13:12,950
- دكتور (تشارليز فيتش)
- هيا يا (فيتشي)

235
00:13:14,420 --> 00:13:16,120
مرحباً يا (فيتش)

236
00:13:17,490 --> 00:13:19,760
- مرحباً يا دكتور (فيتش)
- مرحباً بكم جميعاً

237
00:13:19,830 --> 00:13:24,230
دعوني أخبركم كيف أدير
قسم التوجيه

238
00:13:24,630 --> 00:13:29,330
أتبع سياسة الباب المفتوح
مما يعني أنه يمكن للجميع المجيء لمكتبي...

239
00:13:29,400 --> 00:13:30,460
في أي وقت

240
00:13:30,540 --> 00:13:33,940
و أتبع أيضاً سياسة العقل المتفتح

241
00:13:34,380 --> 00:13:36,610
ممنوع الأسئلة الغبية

242
00:13:36,940 --> 00:13:41,850
لذا فأرجوكم، إن كان لديكم شيء
فتعالوا إليَّ

243
00:13:44,190 --> 00:13:45,310
أمي

244
00:13:45,390 --> 00:13:47,820
أو ارفعوا أيديكم

245
00:13:48,620 --> 00:13:51,750
- السيدة التي بالخلف، تفضلي
- مرحباً

246
00:13:52,030 --> 00:13:55,960
بدلاً من عام واحد
هل سبق و فكرت في إنشاء منتدى شهري

247
00:13:56,030 --> 00:13:59,660
حيث يمكن للأساتذة و الطلبة
تبادل الأفكار في سبيل تحسين

248
00:13:59,730 --> 00:14:01,960
التواصل و سد الفجوات؟

249
00:14:02,940 --> 00:14:03,930
هذا...

250
00:14:04,000 --> 00:14:06,130
هذا تعقيب جيد
يا سيدة..

251
00:14:06,210 --> 00:14:08,230
آنسة (هاميلتون)

252
00:14:09,040 --> 00:14:13,310
كنت أتساءل أيضاً إن كان يمكنك تنظيم
المقابلات الشهرية لأولياء الأمور العازبين

253
00:14:13,980 --> 00:14:16,850
ليس لأنني لا أريد مقابلة المتزوجين

254
00:14:16,920 --> 00:14:18,040
سأقابلهم

255
00:14:18,120 --> 00:14:20,550
لكن أحياناً تكون لنا نحن
أولياء الأمور العازبون...

256
00:14:20,620 --> 00:14:22,920
اهتمامات مختلفة عن المتزوجين

257
00:14:22,990 --> 00:14:26,120
أولويات مختلفة
إن كنت تفهم قصدي

258
00:14:26,430 --> 00:14:28,520
و أقصد بالأولويات

259
00:14:30,100 --> 00:14:31,660
أنني أريد مواعدة رجل جيد

260
00:14:35,470 --> 00:14:37,840
في هذه الحالة
أين يمكنني تسجيل اسمي؟

261
00:14:41,380 --> 00:14:45,710
حسناً
كان هذا مثيراً للانتباه

262
00:14:46,210 --> 00:14:48,010
أين كنا؟

263
00:14:51,720 --> 00:14:54,850
إذاً، لن تتحدثي إليَّ لبقية حياتك؟

264
00:14:56,290 --> 00:14:57,690
هيا يا (هولي)

265
00:14:57,760 --> 00:15:01,290
كل أولياء الأمور العازبين
رحبوا بالاقتراح

266
00:15:01,560 --> 00:15:03,930
أخطر لكِ أبداً أن هدف الاجتماع

267
00:15:04,000 --> 00:15:06,160
لم يكن اهتمامات ولي الأمر العازب؟

268
00:15:06,230 --> 00:15:09,400
أن هدف الاجتماع كان
ربما، لا أعرف...

269
00:15:09,470 --> 00:15:11,770
- الأولاد؟
- حسناً، بالطبع

270
00:15:11,840 --> 00:15:14,330
- كنت فقط أفكر...
- بنفسك!

271
00:15:14,510 --> 00:15:17,240
لأن هذا ما تفعليه دائماً

272
00:15:23,250 --> 00:15:24,910
إنها تعيد الكرة

273
00:15:24,990 --> 00:15:27,580
لكن الفرق هذه المرة
أنني لا يمكنني الابتسام و الاستمرار بحياتي

274
00:15:28,090 --> 00:15:30,180
لأن الحقيقة هي أنني تعبت...

275
00:15:30,260 --> 00:15:34,160
من التغلب على الصدمات
و تغيير بطاقات العناوين و اكتشاف المدن الجديدة

276
00:15:34,230 --> 00:15:36,200
و تكوين صداقات جديدة

277
00:15:36,460 --> 00:15:38,490
لم يعد الأمر مسلياً

278
00:15:38,870 --> 00:15:40,490
لم يعد كذلك

279
00:15:56,780 --> 00:15:58,580
أتعلمين ما يتحدث عنه الطلبة...

280
00:15:58,650 --> 00:16:00,880
كلهم هذا الصباح؟

281
00:16:03,220 --> 00:16:06,950
شاحنة "كريسبي كريم" التي
انقلبت في الجادة الثامنة

282
00:16:07,190 --> 00:16:08,660
هناك كعك في كل مكان

283
00:16:08,730 --> 00:16:10,420
إنه مجاناً للكل

284
00:16:10,500 --> 00:16:14,190
بين الإثارة و حلوى السكر
الكل قد نسوا تماماً

285
00:16:14,270 --> 00:16:17,970
ما حدث اليوم قبل الثامنة صباحاً

286
00:16:24,650 --> 00:16:25,700
كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ

287
00:16:25,780 --> 00:16:27,180
لا تقلقي، سيصبح أسوأ

288
00:16:27,250 --> 00:16:28,770
هذه هي البداية دائماً

289
00:16:28,850 --> 00:16:31,880
أعني أنها تبدأ متفائلة
و بعدها عندما لا يظهر الرجل المثالي...

290
00:16:31,950 --> 00:16:34,440
خلال أسبوعين تشعر باليأس...

291
00:16:34,520 --> 00:16:35,820
و تقيم علاقة مع أي فاشل

292
00:16:35,890 --> 00:16:38,360
شخص لا يجيد أي شيء

293
00:16:38,430 --> 00:16:41,420
و بعدها عندما لا تنجح العلاقة
لأنها لا تنجح أبداً

294
00:16:41,500 --> 00:16:44,430
نحزم أمتعتنا و ننتقل ثانيةً
و لا يوجد ما بيدي لأفعله

295
00:16:44,500 --> 00:16:46,730
لا يمكنني حتى الهروب
لأن هذا ما تفعله هي

296
00:16:46,800 --> 00:16:49,030
ظننتك قلتي أنه لا يهمِك الانتقال

297
00:16:49,100 --> 00:16:53,100
لم يهمني، أعني، لا يهمني
لقد جئت هنا فحسب

298
00:16:59,680 --> 00:17:01,510
مطعم (ريفر بيسترو)

299
00:17:01,580 --> 00:17:02,670
ماذا نفعل هنا؟

300
00:17:02,750 --> 00:17:05,410
لا أملك النقود حتى
لقضاء حاجتي في مكان كهذا

301
00:17:05,490 --> 00:17:06,920
في الواقع قليلاً ما آكل بمكان مثله

302
00:17:06,990 --> 00:17:08,920
اهدأي
كل شيء تحت السيطرة

303
00:17:08,990 --> 00:17:10,790
إنه مطعم عمي

304
00:17:11,560 --> 00:17:12,680
هو؟

305
00:17:14,560 --> 00:17:17,050
- أنت تمزح بالتأكيد
- لا، هو

306
00:17:17,130 --> 00:17:19,160
لا، لم تفعل ذلك
أليس كذلك؟

307
00:17:20,370 --> 00:17:22,770
حسناً، كم أبقيتها منتظرة؟

308
00:17:23,140 --> 00:17:25,130
ماذا؟ ساعة؟

309
00:17:26,040 --> 00:17:27,440
إنها غاضبة بالتأكيد

310
00:17:27,510 --> 00:17:29,310
ماذا؟ انتظر

311
00:17:29,980 --> 00:17:31,270
- هذه (هولي)
- مرحباً

312
00:17:31,350 --> 00:17:32,540
- مرحباً يا (هولي)
- تسعدني مقابلتك

313
00:17:32,610 --> 00:17:34,580
و ما الذي سيجعلها لا تغضب؟

314
00:17:35,220 --> 00:17:38,150
حسناً، هناك حل واحد فقط
أن تعطيها أزهار

315
00:17:38,420 --> 00:17:41,720
و لا يمكنك أن تذهب خالي الوفاض، لا

316
00:17:42,520 --> 00:17:45,050
دستة، طويلة الساق

317
00:17:45,130 --> 00:17:47,030
إنه يعرف  كيفية معاملة الأنثى

318
00:17:47,130 --> 00:17:50,760
إنه يعرف كيف يعامل الأنثى
أكثر مما أعرف أنا...عنها

319
00:17:51,270 --> 00:17:55,220
في رأيي
الأزهار تكون مؤثرة، دائماً

320
00:17:55,300 --> 00:17:58,100
إنه لا يصدق هذا حقاً، أليس كذلك؟

321
00:17:58,540 --> 00:18:00,300
و لكن من أنا لأعرف؟

322
00:18:00,370 --> 00:18:03,900
اتصل بي غداً و اعلمني
كيف سار الأمر، مع السلامة

323
00:18:06,080 --> 00:18:08,140
نعم، أصدق هذا
ألا تصدقين أنتِ؟

324
00:18:08,220 --> 00:18:10,180
- الأزهار مؤثرة دائماً؟
- نعم

325
00:18:10,250 --> 00:18:11,770
ليس إن كان الرجل فاشلاً

326
00:18:11,850 --> 00:18:13,790
لن تغير الأزهار شيئاً

327
00:18:13,850 --> 00:18:15,880
الأزهار مجرد أزهار، أليس كذلك؟

328
00:18:16,360 --> 00:18:17,720
يا للهول، صديقتك ساخرة جداً

329
00:18:17,790 --> 00:18:20,020
يبدو أنها لا تهوى الرومانسية

330
00:18:21,900 --> 00:18:23,390
أتعلمين؟

331
00:18:26,470 --> 00:18:28,660
- هذه لكِ
- لماذا؟

332
00:18:29,740 --> 00:18:32,330
لأن زهرة كهذه تكون مثالية

333
00:18:32,440 --> 00:18:35,030
و إعطاء امرأة دستة منها
كما لو أنه يقول...

334
00:18:35,110 --> 00:18:37,080
هناك شيء في مثل مثاليتها

335
00:18:37,140 --> 00:18:38,270
وهو موجود

336
00:18:38,350 --> 00:18:40,540
لا تيأسي
ستجديه

337
00:18:40,810 --> 00:18:41,910
حقاً؟

338
00:18:41,980 --> 00:18:44,040
زهرة صفراء تقول كل هذا؟

339
00:18:44,120 --> 00:18:46,280
في الواقع الزهرة الصفراء
تكون لجدتك المريضة

340
00:18:46,350 --> 00:18:48,120
لكن للمرأة، تكون حمراء

341
00:18:48,190 --> 00:18:52,180
لكن إن أراد الرجل فعلاً سبر أغوارها
فيجب إعطاؤها سحلبية

342
00:18:52,260 --> 00:18:54,230
لماذا؟ ما الذي تقوله السحلبية؟

343
00:18:54,730 --> 00:18:56,530
هل رأيتي سحلبية من قبل؟

344
00:18:56,900 --> 00:19:00,330
كيف تطفو على سطح الماء
برقة و جمال شديدين؟

345
00:19:01,640 --> 00:19:03,870
عندما يقدم أحد سحلبية لامرأة..

346
00:19:04,370 --> 00:19:06,360
حسناً، تشعر و كأنها...

347
00:19:07,440 --> 00:19:11,430
تطفو على سحابة من الاحتمالات اللا متناهية

348
00:19:18,850 --> 00:19:20,380
أقسم أنني سأرد لكِ أموالك

349
00:19:20,450 --> 00:19:22,890
لازلت لا أفهم كيف ستصلح الزهور ظروفك

350
00:19:22,960 --> 00:19:24,950
حسناً، إنها ليست زهوراً
إنها سحلبيات

351
00:19:25,030 --> 00:19:27,360
و هي ليست مني
بل من رجلها المثالي

352
00:19:27,430 --> 00:19:28,450
دعيه يدفع ثمنها إذاً

353
00:19:28,530 --> 00:19:30,460
كنت سأفعل، إن كان له وجود

354
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
لا أفهم

355
00:19:31,800 --> 00:19:33,390
أتذكرين ما قاله عمك؟

356
00:19:33,470 --> 00:19:35,800
ستجعل السحلبية أمي
تشعر أنها مميزة عند شخصٍ ما

357
00:19:35,870 --> 00:19:38,200
مما سيجعلها سعيدة لا يائسة

358
00:19:38,270 --> 00:19:40,570
مما سيسعدني و هكذا يكسب الجميع

359
00:19:42,580 --> 00:19:44,240
- (هولي)؟
- ماذا؟

360
00:19:44,610 --> 00:19:47,080
- هل أنتِ متأكدة أن هذه فكرة جيدة؟
- أنا واثقة

361
00:19:47,150 --> 00:19:49,140
لن تؤذها بضعة زهور

362
00:19:51,850 --> 00:19:53,750
من الثديات المملة

363
00:19:53,820 --> 00:19:55,220
ستة حروف

364
00:20:00,030 --> 00:20:01,930
- مرحباً يا أمي
- الغرير

365
00:20:06,100 --> 00:20:07,760
يا إلهي، كم أنا ظمآنة

366
00:20:15,710 --> 00:20:16,800
أكان هذا جهاز النداء؟

367
00:20:16,880 --> 00:20:20,240
خمسة حروف ل "في الطريق"، ربما

368
00:20:20,550 --> 00:20:22,780
أمي، ألم يكن هذا جهاز النداء؟

369
00:20:22,980 --> 00:20:25,540
محررو جريدة "تايمز" يظنون نفسهم أذكياء

370
00:20:28,120 --> 00:20:30,490
يجب أن أستحم الآن

371
00:20:49,180 --> 00:20:50,170
انتظري

372
00:21:13,430 --> 00:21:14,530
عن إذنك

373
00:21:14,600 --> 00:21:16,690
مرحباً، هذه زهوري

374
00:21:16,770 --> 00:21:18,700
لا، إنها زهوري

375
00:21:18,770 --> 00:21:21,400
- هل اسمك (جين)؟
- لا، إنها صديقتي

376
00:21:21,480 --> 00:21:22,870
حسناً، ما هو المكتوب بالبطاقة؟

377
00:21:22,940 --> 00:21:24,600
يقول: "لصديقتي العزيزة...

378
00:21:24,680 --> 00:21:28,270
- في عيد ميلادها، أحبك كثيراً.."
- أعد لي زهوري

379
00:21:52,710 --> 00:21:54,300
أنت، هل أنت مجنون؟

380
00:21:54,370 --> 00:21:56,710
كنت أحضرها لكِ فحسب

381
00:22:18,600 --> 00:22:20,570
مذهل! يا لجمالها

382
00:22:21,270 --> 00:22:22,790
- لمن هي؟
- لي

383
00:22:22,870 --> 00:22:24,960
أليس من الغريب أن يترك لي أحد زهور؟

384
00:22:25,040 --> 00:22:28,470
- من؟ ماذا تقول البطاقة؟
- لنرى

385
00:22:31,610 --> 00:22:35,910
"كم امرأة ممكن أن تبدو كآلهة
في زي خبازة؟"

386
00:22:36,350 --> 00:22:38,080
"أنتِ ذات رؤيا"

387
00:22:39,220 --> 00:22:40,710
من أرسلها؟

388
00:22:42,290 --> 00:22:44,190
"معجب سري"

389
00:22:45,290 --> 00:22:46,820
من يمكن أن يكون؟

390
00:22:46,890 --> 00:22:49,330
حسناً، بالتأكيد شخص رآكِ بالمخبز

391
00:22:49,400 --> 00:22:51,920
نعم، لكن كيف يعرف اسمي؟

392
00:22:53,070 --> 00:22:54,660
حسناً، أنتِ تضعين شارة عليها اسمك
أليس كذلك؟

393
00:22:54,740 --> 00:22:57,200
- أو عنواني؟
- ماذا؟ منظار

394
00:22:58,110 --> 00:23:00,010
أو أنني أحب السحلبيات؟

395
00:23:00,810 --> 00:23:02,930
ربما تبعك للمنزل

396
00:23:04,910 --> 00:23:06,400
هذا غريب

397
00:23:06,480 --> 00:23:08,450
لا، إنه مخيف

398
00:23:09,650 --> 00:23:12,580
أمي، انظري
هذا أكثر شيء رومانسية...

399
00:23:12,650 --> 00:23:14,350
فعله رجل لكِ من قبل

400
00:23:14,420 --> 00:23:17,360
كفي عن التساؤل و استمتعي به

401
00:23:21,160 --> 00:23:23,150
أنتِ على حق

402
00:23:31,670 --> 00:23:34,470
لماذا ترتدين سروال تحت ثوب الاستحمام؟

403
00:23:34,640 --> 00:23:38,080
أتحبين إن كان لديكِ كدمات بجسدك كله؟

404
00:23:45,620 --> 00:23:47,520
عمك عبقري

405
00:23:47,990 --> 00:23:50,980
- نجح الأمر؟
- لقد كانت تغني أغاني سعيدة

406
00:23:51,060 --> 00:23:52,720
لم تفعل ذلك من قبل

407
00:23:52,790 --> 00:23:55,630
حسناً، و لا أنا
لكن لا ترسلي لي زهور، حسناً؟

408
00:23:55,700 --> 00:23:57,660
أحب حياتي هكذا

409
00:24:10,410 --> 00:24:11,400
مرحباً

410
00:24:20,950 --> 00:24:24,360
أنت، انظر
هل سكرت أنا أم ماذا؟ انظر ل(جين)

411
00:24:24,420 --> 00:24:27,330
ببعض الاهتمام مني نفشت ريشها
تماماً مثل الطاووس

412
00:24:27,790 --> 00:24:29,850
إنه الطاووس المذكر من يفعل ذلك

413
00:24:30,500 --> 00:24:32,590
اسمعني
إنه شيء حيواني

414
00:24:32,670 --> 00:24:35,640
كما لو أنها لبؤة تعرف
الأسد أنها جاهزة تماماً

415
00:24:35,700 --> 00:24:38,260
الأسد المذكر هو من يفعل ذلك أيضاً

416
00:24:41,370 --> 00:24:43,600
أيها الطلبة، لا تنسوا قراءة
الفصول 42 و 43

417
00:24:43,680 --> 00:24:45,170
سيكون هناك امتحان يوم الجمعة

418
00:24:45,250 --> 00:24:47,510
(بيتر)، أيمكنك أن تأتي لي لحظة؟

419
00:24:48,620 --> 00:24:49,780
أسرع

420
00:24:49,850 --> 00:24:51,550
ما هذا؟

421
00:24:53,290 --> 00:24:55,580
- لا شيء
- أمن المفترض أن هذه أنا؟

422
00:24:56,190 --> 00:24:58,710
لا، إنها فتاة أخرى

423
00:24:58,790 --> 00:25:00,120
الوجه

424
00:25:00,190 --> 00:25:01,790
هذا يبدو كوجهي تماماً

425
00:25:01,860 --> 00:25:03,330
لا، إنه ليس وجهك

426
00:25:04,460 --> 00:25:06,430
حسناً، الوجه يشبهك قليلاً

427
00:25:06,500 --> 00:25:09,060
لكن هذه الفتاة على جواد

428
00:25:09,370 --> 00:25:10,670
و أنتِ لستِ على جواد

429
00:25:10,740 --> 00:25:12,600
هذه شخصية مختلفة تماماً

430
00:25:15,440 --> 00:25:16,930
إنها جيدة

431
00:25:17,010 --> 00:25:20,950
كان أبي يمول مؤتمرات قصص الأطفال
المصورة عندما كنت صغيراً

432
00:25:21,010 --> 00:25:22,210
سيأخذني

433
00:25:22,280 --> 00:25:25,050
إذا تسكع الشخص المدة الكافية
فسيمتلك الموهبة

434
00:25:25,120 --> 00:25:27,110
إذاً فأنت تسكعت مع والدك كثيراً؟

435
00:25:27,190 --> 00:25:30,020
لا، في الواقع منذ
انفصاله عن أمي...

436
00:25:30,090 --> 00:25:32,680
هذا تقريباً الشيء الوحيد
الذي فعلناه معاً

437
00:25:32,930 --> 00:25:35,830
لكن، على الأقل تعلمت الرسم، أليس كذلك؟

438
00:25:35,900 --> 00:25:38,300
الطلاق يعطي وظيفة
هذا ظريف

439
00:25:38,370 --> 00:25:41,270
إذاً، هل حدث لكِ من قبل؟

440
00:25:41,330 --> 00:25:43,770
الطلاق؟ ليس بعد

441
00:25:44,240 --> 00:25:46,540
لا، الذهاب لمؤتمر للقصص

442
00:25:47,610 --> 00:25:49,070
لا، و لا هذا أيضاً

443
00:25:49,140 --> 00:25:52,510
حسناً، هناك واحد قريباً

444
00:25:52,580 --> 00:25:55,640
بعد ستة أسابيع
مركز مؤتمرات (ويستسايد)

445
00:25:56,050 --> 00:25:59,510
يبدو الأمر غريباً
لكنه مسل

446
00:26:01,820 --> 00:26:05,380
نعم، أنا لا أخطط لشيء أبداً

447
00:26:09,830 --> 00:26:11,890
هل سأل أحد عني؟

448
00:26:11,970 --> 00:26:13,900
- مثل من؟
- لا أعرف

449
00:26:13,970 --> 00:26:15,230
- أي شخص؟
- لا

450
00:26:16,300 --> 00:26:17,290
مرحباً يا (جين)

451
00:26:17,640 --> 00:26:20,000
هذه مكتوب عليها اسمك

452
00:26:20,000 --> 00:26:21,540
الذكرى ال43 ل(نيويورك)
مسابقة الكعك

453
00:26:21,540 --> 00:26:23,700
(دولوريس)، أنتِ مجنونة

454
00:26:23,780 --> 00:26:26,510
لا، إنها على حق
أنت جيدة لهذا المكان

455
00:26:26,580 --> 00:26:28,410
هذه المسابقة للمحترفين

456
00:26:28,480 --> 00:26:30,810
أعني، أنني مجرد بائعة على ما يبدو

457
00:26:30,880 --> 00:26:32,370
اشرحي هذا لي

458
00:26:32,550 --> 00:26:34,780
كيف عندما تنظري لرجل...

459
00:26:34,850 --> 00:26:36,580
لا ترين أي من عيوبه

460
00:26:36,660 --> 00:26:39,490
لكن عندما يتعلق الأمر بكِ
لا تري سوى العيوب؟

461
00:26:51,000 --> 00:26:52,370
أهو أنت؟

462
00:26:52,640 --> 00:26:54,270
نعم، إنه أنا يا عزيزتي

463
00:26:57,080 --> 00:26:58,070
مرحباً

464
00:26:59,280 --> 00:27:00,270
مرحباً

465
00:27:02,920 --> 00:27:05,250
أحب السحلبيات
شكراً لك

466
00:27:05,590 --> 00:27:08,750
- هذه زهرة
- التي أحبها أيضاً

467
00:27:10,320 --> 00:27:11,980
إذاً، هل أنتِ مشغولة يوم السبت؟

468
00:27:12,560 --> 00:27:13,920
ماذا لديك من خطط؟

469
00:27:13,990 --> 00:27:16,860
لا شيء أقل من قلب عالمك يا عزيزتي

470
00:27:16,930 --> 00:27:19,020
حسناً، عالمي لا ينقلب بهذه السهولة

471
00:27:19,100 --> 00:27:21,570
هذا صحيح
دعيه يجتهد لذلك يا فتاة

472
00:27:21,640 --> 00:27:23,470
هذا لأنكِ لم ينقلب عالمك

473
00:27:23,540 --> 00:27:26,470
على يد (ليني) "قالب العوالم" (هورتون)

474
00:27:27,140 --> 00:27:28,130
حسناً

475
00:27:28,640 --> 00:27:31,080
لنقل أنني تفقدت جول مواعيدي...

476
00:27:31,140 --> 00:27:33,540
و وجدت أنني غير مشغولة
مساء السبت

477
00:27:34,250 --> 00:27:35,270
إلى أين سنذهب؟

478
00:27:35,350 --> 00:27:37,210
فقط لنستمع لأفضل فريق أمريكي...

479
00:27:37,280 --> 00:27:39,010
يغني أغاني شعبية

480
00:27:39,990 --> 00:27:41,250
حفل (ستيكس)

481
00:27:43,590 --> 00:27:45,290
شيء لم أفعله من قبل

482
00:27:45,360 --> 00:27:46,990
هل أنتِ من محبي (ستيكس)؟

483
00:27:47,190 --> 00:27:49,220
هذه تذاكر نادرة حقاً

484
00:27:49,630 --> 00:27:51,320
من المفترض أن أحبك جداً لأعطيها لكِ

485
00:27:52,500 --> 00:27:54,930
- حسناً، ليلة السبت إذاً
- السبت

486
00:27:55,000 --> 00:27:56,030
السبت

487
00:27:57,940 --> 00:27:59,230
ماذا؟ توقفا

488
00:28:00,470 --> 00:28:03,370
من المستحيل أن يكون
(ليني) هو معجبك السري

489
00:28:03,440 --> 00:28:04,810
لا يوجد مستحيل

490
00:28:04,880 --> 00:28:06,440
لا، هناك أشياء مستحيلة

491
00:28:06,510 --> 00:28:10,350
مثل بعد أن يرسل رجل لكِ سحلبية
أكثر الزهور رومانسية

492
00:28:10,420 --> 00:28:12,890
و بعدها يلتفت و يرسل لكِ زهرة صفراء

493
00:28:12,950 --> 00:28:14,350
هذا النوع من الزهور

494
00:28:14,420 --> 00:28:16,650
يرسله الشخص فقط
لجدته المريضة بالمستشفى

495
00:28:18,320 --> 00:28:19,850
سأفتح أنا الباب

496
00:28:21,460 --> 00:28:24,160
أمي، أرجوكِ
أيمكنك الاستماع إليَّ؟

497
00:28:24,230 --> 00:28:25,700
لقد قرأت الورقة، حسناً؟

498
00:28:25,770 --> 00:28:26,890
رجل كهذا

499
00:28:26,970 --> 00:28:30,230
شاعر، لا يأخذ النساء لحفل ل(ستيكس)

500
00:28:30,500 --> 00:28:32,330
حسناً، الأمر مختلف

501
00:28:33,110 --> 00:28:34,940
كذلك زبدة الفستق و شطيرة الصمغ

502
00:28:35,010 --> 00:28:36,570
لا يعني هذا أن تأكليها

503
00:28:36,840 --> 00:28:40,300
(هولي)، أنا أحب هذا الرجل
يبدو أنه يحبني

504
00:28:40,380 --> 00:28:42,440
هل سيقتلك إعطاؤه فرصة؟

505
00:28:43,250 --> 00:28:44,940
- الأميرة (زوي)؟
- نعم

506
00:28:45,020 --> 00:28:48,150
يمكنك أن تعرف أنني أميرة
من كل عقودي الجميلة

507
00:28:48,220 --> 00:28:52,620
"ع-ق-و-د-ي"

508
00:28:53,890 --> 00:28:56,290
حسناً، نعم
هذا كلام منطقي

509
00:28:59,100 --> 00:29:00,120
مرحباً يا (ليني)

510
00:29:00,200 --> 00:29:04,500
مذهل يا (جين)
ملابس رائعة

511
00:29:04,570 --> 00:29:06,270
تباً، من أين أحضرتي هذه؟

512
00:29:06,340 --> 00:29:07,830
شبكة المثيرات؟

513
00:29:11,950 --> 00:29:14,410
حسناً، ألديكِ كل ما تحتاجينه؟

514
00:29:14,480 --> 00:29:16,750
نعم، دعني فقط أرتدي هذا

515
00:29:17,180 --> 00:29:21,810
يا (هولي)، قالت أمك أن
ليلة السبت كانت ليلة السينما

516
00:29:22,420 --> 00:29:23,860
لذا، فما رأيك على حسابي

517
00:29:23,920 --> 00:29:26,590
أن تأخذي الأميرة (زوي)
و تذهبان لمشاهدة فيلم (بامبي)؟

518
00:29:28,630 --> 00:29:31,690
لست متأكدة تماماً
أن (بامبي) مازال بالسينما

519
00:29:31,770 --> 00:29:34,430
و هو شيء مؤسف لأنني أتمنى أخذ

520
00:29:34,500 --> 00:29:37,440
أختي ابنة السبع أعوام
لفيلم تموت فيه الأم

521
00:29:37,500 --> 00:29:39,100
على يد صياد شرير

522
00:29:39,170 --> 00:29:40,800
أريد أن أرى هذا

523
00:29:41,940 --> 00:29:44,570
شكراً لك يا (ليني)
هذا لطف منك

524
00:29:46,110 --> 00:29:48,670
شكراً لك يا (ليني)
هذا لطف منك

525
00:29:49,620 --> 00:29:50,840
كوني جيدة

526
00:29:56,320 --> 00:29:58,090
يا للهول!
إنها رائعة

527
00:29:58,160 --> 00:30:01,130
نعم، إنها موديل 1980
بسقف ثابت و بابين

528
00:30:01,190 --> 00:30:03,390
لقد حصلت على الدهان الأصلي
العادم الأصلي

529
00:30:03,460 --> 00:30:05,590
أعدت بناء الترانزستور
و أدرت المروحة

530
00:30:05,670 --> 00:30:07,960
و في الواقع حصلت على...

531
00:30:08,030 --> 00:30:10,940
دواسات جديدة هنا
لذا فهل تمانعين

532
00:30:11,000 --> 00:30:13,700
خلع حذائك قبل الدخول؟

533
00:30:14,410 --> 00:30:17,070
كان يجب أن أحضر حذاء
برقبة من أحذية المستشفى

534
00:30:17,140 --> 00:30:18,700
انتظري، هل لديكِ منه؟

535
00:30:22,650 --> 00:30:23,740
دعيني أخمن

536
00:30:23,820 --> 00:30:25,650
لم ينجح نقاش الجدة المريضة؟

537
00:30:25,720 --> 00:30:27,280
إنها لم تسمعه تقريباً

538
00:30:27,350 --> 00:30:30,720
لقد كانت مشغولة بتخيل نفسها
زوجة (ليني) التافه

539
00:30:30,790 --> 00:30:32,450
يجب أن نزيحه من الطريق

540
00:30:33,030 --> 00:30:35,620
- كيف؟
- لا أعرف

541
00:30:35,760 --> 00:30:38,160
اسمعي، سأترك (زوي) عند (دولوريس)

542
00:30:38,230 --> 00:30:39,890
و أقابلك عند مطعم (بيسترو)
بعد 20 دقيقة

543
00:30:39,970 --> 00:30:41,490
ستساعدنا بعض المثلجات

544
00:30:41,570 --> 00:30:43,040
لا، لكن عمك سيساعدنا

545
00:30:43,100 --> 00:30:45,130
لقد عرف تماماً ما يفعل بالسحلبيات

546
00:30:45,210 --> 00:30:46,430
و سيعرف ما يجب بعد ذلك

547
00:30:46,510 --> 00:30:47,470
إلى اللقاء

548
00:31:11,230 --> 00:31:13,890
(ليني)، لا أظن أن هؤلاء (ستيكس)

549
00:31:13,970 --> 00:31:16,700
لا، إنهم (كيلروي)
يقدمون عرضاً بالنيابة عن (ستيكس)

550
00:31:18,770 --> 00:31:20,830
أنا معكِ في أن المطرب ليس
في جودة المطرب الأصلي

551
00:31:20,910 --> 00:31:24,210
لكن إن أغلقتي عينيكِ
فلن تعرفي الفرق

552
00:31:25,650 --> 00:31:27,840
بل يمكنني التفرقة

553
00:31:31,120 --> 00:31:32,380
لدينا سؤال

554
00:31:33,220 --> 00:31:35,310
(ميل)، ضع هاتين الطاولتين معاً

555
00:31:35,390 --> 00:31:37,360
ألا يمكن أن ينتظر الأمر يا فتاة
فأنا مشغول قليلاً

556
00:31:37,420 --> 00:31:40,760
لا، الأمر هام حقاً
إنه من أجل واجبنا المدرسي

557
00:31:40,830 --> 00:31:41,950
للغد

558
00:31:42,030 --> 00:31:44,050
نريد أن نعرف ما قد يفعله الرجل المثالي

559
00:31:44,130 --> 00:31:45,430
بعد أمر السحلبية

560
00:31:45,500 --> 00:31:47,130
حسناً، ألا يمكننا التحدث عن هذا غداً؟

561
00:31:47,200 --> 00:31:49,570
انتظر، ما الذي يمكن أن يكون
أكثر أهمية من الرجل المثالي؟

562
00:31:49,640 --> 00:31:51,040
الحذاء المثالي

563
00:31:51,100 --> 00:31:52,400
(لانس)، أرجوك

564
00:31:52,470 --> 00:31:53,840
لا تتحدث بهذه اللهجة

565
00:31:53,910 --> 00:31:56,240
كف عن هذا
و ساعد الفتيات

566
00:31:56,310 --> 00:31:58,140
جَرِب أنت ال"شيراز" الجديد

567
00:31:59,210 --> 00:32:03,840
و اجلس على طاولتك
و دع (لانس) الطيب العجوز يهتم بالمكان

568
00:32:05,150 --> 00:32:06,810
حسناً، خمس دقائق

569
00:32:08,190 --> 00:32:11,120
لا تلعب في شعرك بالحانة يا (لانس)

570
00:32:16,300 --> 00:32:21,130
إذاً، عمَ تكتبان بصحيفة المدرسة؟
عن المواعدة أو ما شابه؟

571
00:32:21,430 --> 00:32:22,460
نعم

572
00:32:22,700 --> 00:32:25,970
- حسناً، أي صف هذا؟
- اللغة الإنجليزية

573
00:32:26,040 --> 00:32:30,810
أنا أبحث عن أبطال رومانسيين
كما في الأدب

574
00:32:31,280 --> 00:32:33,940
- كما تعلم...
- (روميو)

575
00:32:34,010 --> 00:32:35,710
صحيح أو (هيثكليف)

576
00:32:35,780 --> 00:32:36,940
آخذ رجال كهؤلاء

577
00:32:37,020 --> 00:32:39,920
و أقارنهم بنظرائهم في الحياة

578
00:32:40,850 --> 00:32:43,050
لكنكِ لا تؤمنين بالرومانسية

579
00:32:44,360 --> 00:32:45,980
أنا أحاول التكيف مع الحياة

580
00:32:47,530 --> 00:32:50,590
حسناً يا فتيات، لست مسئولاً عن هذا

581
00:32:53,670 --> 00:32:54,660
مثيرة

582
00:32:57,040 --> 00:32:59,370
ما الذي يجعل رجل اليوم مثالياً؟

583
00:32:59,440 --> 00:33:03,500
ما هو الذي يجب أن يفعله
أو يقوله ليكون الرجل المثالي للمرأة؟

584
00:33:05,040 --> 00:33:07,040
حسناً، هذا أمر نسبي
النساء مختلفات

585
00:33:07,110 --> 00:33:09,010
لكن مع ذلك السحلبية تنجح
معهن جميعاً؟

586
00:33:09,080 --> 00:33:11,850
حسناً، إنهم يشيرون لنفس الشيء
أعني، لكن هذا مجرد..

587
00:33:12,220 --> 00:33:13,910
هذه بداية
هذه...

588
00:33:14,720 --> 00:33:17,320
يجب أن يكون لديه اتصال أعمق من هذا

589
00:33:17,390 --> 00:33:19,150
يجب أن يعرف ما يحرك مشاعرها

590
00:33:19,230 --> 00:33:21,790
و لهذا إن لم يكن يعرف
من هي المرأة

591
00:33:21,860 --> 00:33:23,120
تكون هناك نقطة اختلاف

592
00:33:23,200 --> 00:33:25,130
تستمع ل(باستي كلاين) عندما تكون حزينة

593
00:33:25,200 --> 00:33:26,830
هذا فرضاً

594
00:33:26,900 --> 00:33:28,200
فلنقل أنها تفعل

595
00:33:28,270 --> 00:33:29,600
ماذا إذاً؟

596
00:33:30,900 --> 00:33:32,840
تستمع ل(باتسي كلاين) عند الشعور بالحزن؟

597
00:33:34,340 --> 00:33:35,770
انتظري لحظة

598
00:33:40,150 --> 00:33:41,170
الآن

599
00:33:43,650 --> 00:33:46,280
هذه موسيقى سعيدة جداً

600
00:33:46,750 --> 00:33:49,050
احتفظي بها
لكن، أتعلمين شيئاً؟

601
00:33:49,120 --> 00:33:51,110
حتى إن نجح في إسعادها

602
00:33:51,190 --> 00:33:53,560
لا يمكن أن يكون الرجل
الذي لا يطيق دموعها

603
00:33:56,060 --> 00:33:58,960
أحبِك يا عزيزتي

604
00:34:05,040 --> 00:34:07,010
كما لو كان يقصدنا بهذه الأغنية

605
00:34:09,880 --> 00:34:11,500
ماذا إن كانت تحب ألعاب الكلمات؟

606
00:34:11,580 --> 00:34:13,310
مثل لعبة (تكوين الكلمات بالمكعبات)
ألعاب كهذه؟

607
00:34:13,380 --> 00:34:15,810
نعم، أشياء جيدة

608
00:34:15,880 --> 00:34:18,410
فطنة و سرعة بديهة
أحب هذا

609
00:34:18,480 --> 00:34:21,080
و ماذا إن كان يتركها الرجال باستمرار؟

610
00:34:21,150 --> 00:34:22,210
باستمرار؟

611
00:34:25,220 --> 00:34:26,850
هذا أمر صعب

612
00:34:27,290 --> 00:34:29,760
أظن أن الرجل المثالي سيكون..

613
00:34:31,100 --> 00:34:33,360
سيكون شخص يمكنه..

614
00:34:34,700 --> 00:34:37,230
يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم

615
00:34:37,440 --> 00:34:40,030
لكنه يختار أن يكون معها لأن..

616
00:34:41,210 --> 00:34:43,570
الحياة أفضل بوجودها جانبه

617
00:34:44,210 --> 00:34:47,180
ما رأيك؟
هل نجحت في الامتحان؟

618
00:34:48,750 --> 00:34:50,340
تسعدني مقابلتك جداً

619
00:34:50,420 --> 00:34:51,540
توقَّف

620
00:34:51,620 --> 00:34:52,810
مشكلة كبيرة

621
00:34:54,350 --> 00:34:55,980
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً يا (آمبر)

622
00:34:56,060 --> 00:35:00,690
حسناً، مصمم أزياء
مصفف للشعر، راقصة بالزفاف

623
00:35:01,560 --> 00:35:02,760
أين المشكلة؟

624
00:35:02,830 --> 00:35:04,520
إنه مبلغ بسيط

625
00:35:04,600 --> 00:35:06,760
لا، أنا أكذب
إنه مبلغ كبير

626
00:35:06,830 --> 00:35:08,860
إنه يومك
قومي بكل هذا

627
00:35:09,370 --> 00:35:10,730
- حقاً؟
- نعم

628
00:35:11,770 --> 00:35:13,000
أحبك كثيراً

629
00:35:13,940 --> 00:35:16,030
حسناً، ماذا عن الكعكة؟

630
00:35:16,110 --> 00:35:18,670
أتعلمون يا فتيات؟
يجب أن أعمل، حقاً

631
00:35:18,740 --> 00:35:21,040
كنت أفكر في بعض طبقات الشيكولاتة
مع الفراولة

632
00:35:21,110 --> 00:35:22,910
(آمبر)، لنتحدث عن هذا غداً

633
00:35:22,980 --> 00:35:25,280
(لانس)، ابتعد عن حقيبة اليد

634
00:35:26,350 --> 00:35:28,450
- إنها جذابة
- نعم

635
00:35:28,520 --> 00:35:32,460
معاً يشكلان زوجان هائلين
هيا بنا

636
00:35:45,770 --> 00:35:47,930
دعيني أحمل هذا عنكِ
هل أنتِ متكفلة به؟

637
00:35:48,010 --> 00:35:51,100
- شكراً، حسناً يا (ليني)، أنا...
- سنبتل، احترسي

638
00:35:51,180 --> 00:35:53,370
لا أعرف حتى ما أقول
لقد كان الأمر..

639
00:35:54,610 --> 00:35:56,640
الآن يا (جين)
لقد حظيت بوقت ممتع

640
00:35:56,720 --> 00:35:58,710
يجب أن أخبرك
أنني، حقاً..

641
00:35:58,780 --> 00:36:01,250
يمكنني حقاً..
أن أعتاد على هذا

642
00:36:08,360 --> 00:36:09,950
أنتِ تحسنين التقبيل

643
00:36:10,030 --> 00:36:11,830
لقد كان وقتاً ممتعاً حقاً

644
00:36:11,900 --> 00:36:14,830
حسناً، أراكِ في العمل؟

645
00:36:15,270 --> 00:36:17,360
- حذائي
- أنا آسف

646
00:36:32,120 --> 00:36:33,880
كيف كانت نزهة الثمانينيات؟

647
00:36:34,590 --> 00:36:35,990
لقد أخفتيني

648
00:36:36,060 --> 00:36:38,320
صوت سيارته السخيفة
أعلى من الطائرات

649
00:36:38,390 --> 00:36:40,920
لقد أيقظ كل سكان الحي على الأرجح

650
00:36:41,430 --> 00:36:43,920
(هولي)، من أجلي
هلا أعطيتي (ليني) فرصة؟

651
00:36:44,000 --> 00:36:47,230
أمي، من أجلي
هلا أبطأتي العلاقة هذه المرة؟

652
00:36:47,300 --> 00:36:48,960
لا تعرفين من يوجد غيره

653
00:36:49,040 --> 00:36:50,660
لا، لكن هذا ما أعرفه:

654
00:36:50,740 --> 00:36:53,230
لقد استمتعت بوقتي الليلة

655
00:36:57,340 --> 00:36:59,940
"يا لها من شبكة ننسجها

656
00:37:00,010 --> 00:37:04,210
عندما نتدرب على خداع غيرنا"

657
00:37:04,280 --> 00:37:06,880
من يريد التحدث عن معنى هذا؟

658
00:37:07,690 --> 00:37:09,920
- يجب أن يكتب لها خطاب
- من؟

659
00:37:09,990 --> 00:37:11,010
الرجل المثالي

660
00:37:11,090 --> 00:37:13,180
(آدم)، أتحب أن توضح؟

661
00:37:13,760 --> 00:37:14,750
نعم، أنت

662
00:37:14,830 --> 00:37:17,060
ماذا تظن سيد (والتر سكوت) كان يقصد؟

663
00:37:17,130 --> 00:37:20,360
- ستزيفين خطاباً؟
- يجب ذلك، إن لم أفعل

664
00:37:20,430 --> 00:37:22,420
فستكون أمي ضحية

665
00:37:22,500 --> 00:37:23,870
لصوت الرجل الآلي

666
00:37:23,940 --> 00:37:27,060
حسناً، أظن أن هذا يعني
أن الأكاذيب تتعقد

667
00:37:27,910 --> 00:37:29,140
بسبب؟

668
00:37:29,540 --> 00:37:32,440
عادةً، إن كذبت
فيجب أن تكذب ثانيةً

669
00:37:32,510 --> 00:37:34,910
إلا إن كانت ستعرف بالتأكيد خط يدي

670
00:37:34,980 --> 00:37:37,420
- لن تعرف خطي
- هذا صحيح

671
00:37:37,480 --> 00:37:39,080
و كل كذبة تقود لأخرى

672
00:37:39,150 --> 00:37:41,480
و كذبة أخرى، و تجعل
الأمور معقدة

673
00:37:41,550 --> 00:37:45,080
حتى في النهاية، تجد نفسك
متورطاً في هذا البحر من الأكاذيب

674
00:37:45,160 --> 00:37:46,720
لدرجة أنك لا تنجح في الخروج منه

675
00:37:46,790 --> 00:37:48,820
- سنفعل هذا بعد المدرسة تماماً
- ممتاز

676
00:37:48,890 --> 00:37:50,790
- ممتاز
- حسناً، سأوافق على هذا الكلام

677
00:37:50,860 --> 00:37:53,700
(آلانا)، إلامَ ترمز الشبكة المنسوجة؟

678
00:37:54,000 --> 00:37:56,060
ماذا إن كانت تحب ألعاب الكلمات؟

679
00:37:56,140 --> 00:37:57,800
مثل لعبة (تكوين الكلمات بالمكعبات)
ألعاب كهذه؟

680
00:37:57,870 --> 00:38:00,130
نعم، أشياء جيدة

681
00:38:00,210 --> 00:38:02,610
فطنة و سرعة بديهة
أحب هذا

682
00:38:02,680 --> 00:38:05,010
أعرف أن ما أقوم به غش

683
00:38:05,080 --> 00:38:06,370
لكن ماذا يمكن أن أقول

684
00:38:06,450 --> 00:38:08,940
الضرورات تبيح المحظورات

685
00:38:09,180 --> 00:38:11,010
صدقوني
إن قابلتم (ليني)

686
00:38:11,080 --> 00:38:13,980
فستلصقوا المظروف من أجلي
و تعيروا لي طابع بريد

687
00:38:20,030 --> 00:38:21,120
مرحباً

688
00:38:23,130 --> 00:38:24,960
أين ذهبت مدرعاتها؟

689
00:38:25,030 --> 00:38:27,690
تحتاج بعض الهدوء

690
00:38:27,770 --> 00:38:29,290
لتحل بعض الأمور

691
00:38:29,740 --> 00:38:31,230
أي أمور؟

692
00:38:31,300 --> 00:38:34,030
حسناً، أن تعرف مثلاً
ما هي الخطوة القادمة

693
00:38:34,110 --> 00:38:35,940
إن كانت ستشكل

694
00:38:36,010 --> 00:38:40,410
اتحاد قوي مع أمير أم ستكمل وحدها

695
00:38:41,380 --> 00:38:42,810
و أيهما ستختار؟

696
00:38:43,180 --> 00:38:45,050
أظنها ستختار الأمير

697
00:38:45,120 --> 00:38:46,680
- حقاً؟
- نعم

698
00:38:47,090 --> 00:38:49,250
إنه رجل رائع

699
00:38:49,320 --> 00:38:52,850
إنه وسيم
إنه لطيف جداً

700
00:38:53,130 --> 00:38:54,920
و هذا الشيء...

701
00:38:54,990 --> 00:38:57,550
- المصارعة بالرماح
- المصارعة بالرماح، نعم

702
00:38:57,630 --> 00:39:00,860
يجب أن تريه و هو يتصارع بالرماح
إنه ك(جو المحارب)

703
00:39:00,930 --> 00:39:03,130
أي وقت يريد أحد الخروج معه

704
00:39:03,200 --> 00:39:06,830
يقول: "لا يمكنني يا رفاق
يجب أن أتدرب على المصارعة بالرماح"

705
00:39:09,040 --> 00:39:10,240
أتريدين الجلوس؟

706
00:39:12,110 --> 00:39:13,170
لا

707
00:39:13,250 --> 00:39:15,940
لقد رتبت خططاً مع شخص آخر، لذا...

708
00:39:16,020 --> 00:39:18,110
ظننتك لا تخططين لشيء أبداً

709
00:39:20,620 --> 00:39:21,920
نعم، صحيح

710
00:39:30,860 --> 00:39:33,920
(هولي)؟
أتظنين أننا سنبقى هنا؟

711
00:39:34,430 --> 00:39:35,700
لا أعرف
لماذا؟

712
00:39:35,770 --> 00:39:38,670
هناك مسابقة هجاء كبيرة
ستنظم بين المدارس كلها

713
00:39:38,740 --> 00:39:40,000
و لقد أشركتني بها مدرستي

714
00:39:40,070 --> 00:39:43,470
أراهن أنكِ ستفوزين بها
أنت أفضل من يستهج الحروف

715
00:39:43,540 --> 00:39:47,140
نعم، لكنها بعد شهرين

716
00:39:48,410 --> 00:39:51,710
حسناً، من يدري؟
ربما سنظل هنا

717
00:39:51,780 --> 00:39:54,620
أتمنى ذلك
فلم أشترك في شيء من قبل

718
00:39:55,120 --> 00:39:56,350
مرحباً يا فتيات

719
00:39:57,860 --> 00:40:00,020
أمي، هل أنتِ مريضة؟

720
00:40:00,860 --> 00:40:02,090
ماذا؟

721
00:40:02,160 --> 00:40:03,820
لا تبدين طبيعية

722
00:40:04,260 --> 00:40:06,930
لقد وصلني خطاب

723
00:40:07,300 --> 00:40:08,730
أي خطاب؟

724
00:40:08,800 --> 00:40:10,890
خطاب غرامي

725
00:40:11,100 --> 00:40:12,800
ماذا يوجد به؟

726
00:40:15,270 --> 00:40:16,540
لحظة واحدة

727
00:40:17,780 --> 00:40:20,270
أنتِ! اعطني هذا!

728
00:40:21,450 --> 00:40:23,180
"عزيزتي (جين)

729
00:40:23,880 --> 00:40:28,220
الحروف "ج.ي.ن" استخدمت
لتهجي كلمة أخرى معناها "الرداء الجميل"

730
00:40:29,020 --> 00:40:30,510
هذا الرجل رائع يا أمي

731
00:40:31,320 --> 00:40:34,260
لكن، منذ وجدتك
أسمع هذه الكلمة ذات الثلاث حروف

732
00:40:34,330 --> 00:40:36,890
و كل ما أفكر به كلمة
أخرى ذات ثلاث حروف

733
00:40:37,300 --> 00:40:39,660
"العشق".."ع.ش.ق"

734
00:40:40,370 --> 00:40:42,600
- العشق؟
- نعم

735
00:40:43,140 --> 00:40:46,260
- يحبك؟
- هذا ما قاله

736
00:40:47,810 --> 00:40:49,970
(زوي)، إنه يحاول أن يكون رومانسياً

737
00:40:51,580 --> 00:40:54,770
"الوقوف بجانبك كالوقوف
على مربع يضاعف رصيد الكلمة 3 مرات

738
00:40:54,850 --> 00:40:56,180
إنه يلعب (تكوين الكلمات بالمكعبات)

739
00:40:56,580 --> 00:40:58,880
"كل شيء يهمني
يتضاعف ثلاث مرات

740
00:40:58,950 --> 00:41:00,780
الشمس تضاعف بريقها ثلاث مرات

741
00:41:00,850 --> 00:41:02,880
و أنا سعادتي تتضاعف ثلاث مرات"

742
00:41:04,120 --> 00:41:05,390
ما هذا؟

743
00:41:06,730 --> 00:41:09,990
أعطاكِ هدية؟
أنا أحبه الآن

744
00:41:11,230 --> 00:41:14,430
ذكي، ظريف، رومانسي

745
00:41:14,700 --> 00:41:17,290
لا يمكن أن تصدقي بعد الآن
أن هذا الرجل هو (ليني)، أليس كذلك؟

746
00:41:17,370 --> 00:41:20,670
إنه صعب قليلاً تخيل(ليني)
يلعب (تكوين الكلمات بالمكعبات)

747
00:41:34,290 --> 00:41:36,380
هيا يا أمي، لنرقص

748
00:41:43,330 --> 00:41:44,630
هيا يا أمي

749
00:41:50,800 --> 00:41:51,790
أمي

750
00:41:55,880 --> 00:41:57,310
- لا
- هيا

751
00:42:28,510 --> 00:42:30,000
لا أصدق

752
00:42:31,540 --> 00:42:33,340
و أرسل لكِ هدية أيضاً؟

753
00:42:33,410 --> 00:42:36,280
نعم، أسطوانة لفريق غنائي
لم أسمع عنه من قبل، لكن أعجبني

754
00:42:36,350 --> 00:42:39,040
كما لو أنه يعرفني
أكثر من نفسي

755
00:42:39,120 --> 00:42:40,590
لماذا يختبيء إذاً؟

756
00:42:41,250 --> 00:42:44,220
- لا يختبيء، إنه فقط...
- فقط ماذا؟

757
00:42:45,420 --> 00:42:47,450
عن إذنك؟ أيمكنك مساعدتي؟

758
00:42:47,960 --> 00:42:50,400
الذكرى ال43 ل(نيويورك)
مسابقة الكعك

759
00:42:53,470 --> 00:42:54,960
العشاء جاهز

760
00:43:04,310 --> 00:43:06,110
هناك بالتأكيد شيء سيء به

761
00:43:06,180 --> 00:43:08,510
- من؟
- الرجل الرائع

762
00:43:09,080 --> 00:43:11,910
ماذا؟ لا
لا يوجد به أي سوء، إنه مثالي

763
00:43:11,980 --> 00:43:13,680
لماذا كل هذه السرية إذاً؟

764
00:43:13,750 --> 00:43:17,090
لماذا لا يأتي و يريني
وجهه و يلقي التحية؟

765
00:43:17,160 --> 00:43:19,020
كالأشخاص العاديين

766
00:43:19,090 --> 00:43:20,460
استمعي لما تقولين

767
00:43:20,530 --> 00:43:22,860
الرجل يريد أن يكون على
الأقل رومانسياً

768
00:43:22,930 --> 00:43:24,920
وفجأة تظنين أنه غير طبيعي

769
00:43:25,000 --> 00:43:28,190
و كيف أعرف إن كان طبيعياً؟
و إن كان، فكيف يبدو؟

770
00:43:28,270 --> 00:43:29,700
هل طويل، أم قصير؟

771
00:43:29,770 --> 00:43:33,200
هل لديه شعر أشقر، مموج
أم مستوي أم أسود أم ماذا؟

772
00:43:33,270 --> 00:43:35,740
أراهن أن هناك بثرة كبيرة على أنفه

773
00:43:38,080 --> 00:43:40,170
أراهن أنه وسيم جداً جداً

774
00:43:40,250 --> 00:43:41,710
و كيف تعرفين ذلك؟

775
00:43:41,780 --> 00:43:43,440
كتابته تظهر أنه وسيم

776
00:43:43,520 --> 00:43:47,140
عزيزتي، هل رأيتي صور (شكسبير)؟
إنه أصلع و رفيع جداً

777
00:43:47,920 --> 00:43:49,410
أيهم هذا حقاً؟

778
00:43:49,490 --> 00:43:51,680
نعم، أنه لا يمكن إقامة
علاقة مع رجل

779
00:43:51,760 --> 00:43:53,780
لم تريه من قبل

780
00:43:57,230 --> 00:44:00,200
عزيزتي، هناك خمسين شخصاً
سيأتون خلال نصف ساعة

781
00:44:00,270 --> 00:44:01,760
لن يطول الأمر

782
00:44:01,830 --> 00:44:04,300
يمكنك أخذ صورتي أنا
لكن تأكدي أن تظهري جانبي الجيد

783
00:44:04,370 --> 00:44:08,000
من هنا، (براد بيت)
من هنا (دافيد سبايد)، ليس ظريفاً

784
00:44:08,240 --> 00:44:10,540
لا، أنا مشغول تماماً
أنا آسف

785
00:44:12,180 --> 00:44:15,540
عمي (بن)، ما هو الشيء
الذي تضعه على سلطة السبانخ؟

786
00:44:15,610 --> 00:44:17,880
- الشيء الجاف؟
- الجبن

787
00:44:22,720 --> 00:44:25,350
(بن)، إنه اسم جميل

788
00:44:25,420 --> 00:44:27,820
غير معقد، جدير بالثقة
(بن)

789
00:44:27,890 --> 00:44:30,490
و إنه أفضل بكثير من (ليني)
و أظرف من (ليني) بكثير

790
00:44:30,560 --> 00:44:32,790
لا تقولي هذا على (ليني)
إن خامته جيدة

791
00:44:32,870 --> 00:44:34,800
لكنها لا تناسبني

792
00:44:34,870 --> 00:44:38,360
أحب هذه الخامة
أريده أن يكون عشيقي

793
00:44:38,440 --> 00:44:41,410
- متى سيأتي؟
- عندما يعود

794
00:44:41,470 --> 00:44:43,070
حسناً، إلى أين ذهب أصلاً؟

795
00:44:43,140 --> 00:44:45,630
إنه يفتتح مطعماً جديداً ب(الصين)

796
00:44:45,710 --> 00:44:48,610
و خطوط الهاتف هناك متعبة
على ما يبدو

797
00:44:48,680 --> 00:44:51,380
لذا فعندما يعود سيتصل بي

798
00:44:51,450 --> 00:44:54,010
جيد، ماذا يوجد أيضاً بالخطاب؟

799
00:44:55,250 --> 00:44:57,620
هذا أمر شخصي
عن إذنكما

800
00:44:59,690 --> 00:45:00,720
(الصين)

801
00:45:00,790 --> 00:45:03,490
كيف سيمكننا أن نحضر طابع من (الصين)

802
00:45:03,560 --> 00:45:04,550
لن نحضر

803
00:45:04,630 --> 00:45:06,660
الآن لأنه بالخارج
طلب منها أن ترسل..

804
00:45:06,730 --> 00:45:08,500
عنوان بريدها الإلكتروني
إلى بريده الإلكتروني

805
00:45:08,570 --> 00:45:09,930
لديه بريد إلكتروني؟

806
00:45:11,870 --> 00:45:14,340
فتى (بروكلين)
هذا هو البريد الجديد الذي أعده

807
00:45:14,410 --> 00:45:17,430
حسناً، إنه متناسق على الأقل
بمَ أن الكل يكذب على شبكة الإنترنت

808
00:45:17,510 --> 00:45:20,210
لكن لا يمكننا استخدام حاسوبي
بالمنزل حتى لا تكتشف أمي

809
00:45:20,280 --> 00:45:22,940
كنت سأقترح حاسوبنا
لكن أخي يستخدمه يومياً طوال الأسبوع

810
00:45:23,020 --> 00:45:25,680
يشتري كروت الشخصية الكارتونية
(يوجي يوه) من شبكة (السوق الإلكتروني)

811
00:45:26,090 --> 00:45:27,280
من أيضاً؟

812
00:45:37,830 --> 00:45:39,320
إنه قذر قليلاً

813
00:45:40,470 --> 00:45:42,560
إنه مظلم قليلاً

814
00:45:43,170 --> 00:45:44,290
نعم

815
00:45:49,140 --> 00:45:50,670
ستجديه مفتوح على الأرجح

816
00:45:51,110 --> 00:45:53,480
شكراً جزيلاً لك على
تركي أفعل هذا

817
00:45:53,550 --> 00:45:56,880
لا بد أنك تظنني مجنونة
لكن أمي سعيدة على الأقل

818
00:45:57,820 --> 00:45:59,040
إنه تغيير

819
00:45:59,120 --> 00:46:02,850
لأنها تقضي معظم وقتها
في حزن أو مع الأغبياء

820
00:46:02,920 --> 00:46:04,290
ربما يجب أن أجرب هذا

821
00:46:04,360 --> 00:46:07,380
أمي تضحك مرة في الشهر
عندما تأتي النفقة من أبي

822
00:46:11,830 --> 00:46:14,590
و ماذا إن كان يتركها الرجال باستمرار؟

823
00:46:14,670 --> 00:46:15,830
باستمرار؟

824
00:46:16,500 --> 00:46:18,060
هذا أمر صعب

825
00:46:18,940 --> 00:46:21,170
أظن أن الرجل المثالي سيكون..

826
00:46:21,370 --> 00:46:23,340
يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم

827
00:46:23,410 --> 00:46:26,000
لكنه يختار أن يكون معها لأن..

828
00:46:26,310 --> 00:46:28,910
الحياة أفضل بوجودها جانبه

829
00:46:38,320 --> 00:46:39,880
إلى الخبازة العاطفية

830
00:46:39,960 --> 00:46:42,760
أنا أقضي أيامي مع رجال
أعمال جادين جداً

831
00:46:42,830 --> 00:46:45,800
و أعرف أنني يجب أن
أسمع كل كلمة يقولونها

832
00:46:45,860 --> 00:46:47,350
لكن كل ما أفكر به هو

833
00:46:47,430 --> 00:46:49,260
ما الذي أفعله هنا في (الصين)؟

834
00:46:49,330 --> 00:46:52,630
- مذهل، استمعوا لهذا
- هيا، لنذهب

835
00:46:52,700 --> 00:46:53,730
إنه من (بن)

836
00:46:53,810 --> 00:46:57,040
"لقد خططت لهذا المطعم
قبل أن أراكِ

837
00:46:57,110 --> 00:46:58,580
إن كان بإمكاني

838
00:46:58,640 --> 00:47:01,840
سأشتري المبنى المجاور لكِ و أفتتحه به"

839
00:47:04,620 --> 00:47:06,280
إنه يفضل البقاء معي

840
00:47:09,290 --> 00:47:11,260
لماذا لا تردين عليه؟

841
00:47:11,760 --> 00:47:12,750
جيد

842
00:47:16,030 --> 00:47:17,260
عن إذنكما

843
00:47:20,800 --> 00:47:21,960
"إلى فتى (بروكلين)...

844
00:47:22,030 --> 00:47:24,030
إن كانت جودة طعامك تساوي
نصف جودة خطاباتك

845
00:47:24,100 --> 00:47:27,400
فلن يوجد هناك ما يسعدني أكثر
من وجود مطعمك في عمارتي

846
00:47:27,470 --> 00:47:29,570
لكن أكره أن أحرم الأمة الصينية

847
00:47:29,640 --> 00:47:33,940
من هذه الرفاهية
لذا، فافتتح مطعمك هناك أولاً

848
00:47:35,180 --> 00:47:36,810
إلى الخبازة العاطفية...

849
00:47:36,880 --> 00:47:39,110
مادمت أطبخ بالمطبخ

850
00:47:39,180 --> 00:47:41,480
لا يهم أين أنا

851
00:47:43,990 --> 00:47:46,960
إنه نوع معين من الراحة، أليس كذلك؟

852
00:47:47,030 --> 00:47:48,220
الطبخ للناس؟

853
00:47:48,290 --> 00:47:51,590
أنا مجرد خبازة
لكنني أضع كل ما لدي من إبداع و شغف

854
00:47:51,660 --> 00:47:54,720
في كعكاتي
كما يفعل الرسام بلوحاته

855
00:47:55,500 --> 00:47:58,700
موهوبة، لكن مهما قيل
كل ما أعددته مجرد كعكة

856
00:47:58,770 --> 00:48:01,300
لكن أيضاً لا يمكن أكل لوحة (الموناليزا)

857
00:48:01,770 --> 00:48:04,110
أنتظرك، الخبازة العاطفية

858
00:48:04,440 --> 00:48:06,070
إلى الخبازة العاطفية...

859
00:48:06,140 --> 00:48:08,310
الإبداع و الشغف، أليس كذلك؟

860
00:48:08,950 --> 00:48:11,680
بدأت أعرف ما يحرك مشاعرك

861
00:48:13,720 --> 00:48:15,450
بالنسبة للوحة (الموناليزا)

862
00:48:15,520 --> 00:48:17,390
بعد آلاف السنوات

863
00:48:17,460 --> 00:48:19,450
سيمل الناس ابتسامتها

864
00:48:19,520 --> 00:48:22,190
لكن كعكة الشيكولاتة الجيدة تكون خالدة

865
00:48:22,660 --> 00:48:23,920
إلى فتى (بروكلين)...

866
00:48:24,000 --> 00:48:26,430
أنا متواضعة بشأن عدة أمور
لكن ليس بشأن هذا

867
00:48:26,500 --> 00:48:29,520
أنا أعد أفضل كعكات
الشيكولاتة على هذا الكوكب

868
00:48:29,600 --> 00:48:31,090
حسناً، إن كان هذا صحيحاً

869
00:48:31,170 --> 00:48:33,030
أنا أعد أفضل المثلجات المنزلية

870
00:48:33,110 --> 00:48:35,130
المثلجات و كعكة الشيكولاتة

871
00:48:35,570 --> 00:48:38,870
الآن، هذه وجبة جيدة
هذا كل ما أبحث عنه

872
00:48:39,650 --> 00:48:41,310
وجبتي الجيدة

873
00:48:41,580 --> 00:48:43,550
شخص يمكنني أن أخرج أفضل ما عنده

874
00:48:43,620 --> 00:48:46,140
و شخص يخرج أفضل ما عندي

875
00:49:49,050 --> 00:49:50,540
كيف حالِك؟

876
00:49:51,220 --> 00:49:52,770
يا للمفاجأة

877
00:49:53,350 --> 00:49:56,250
(ليني)، هناك ما يجب أن أخبرك به

878
00:49:56,990 --> 00:49:58,550
لا نحتاج للكلام

879
00:49:58,620 --> 00:50:02,290
أعرف ما ستقولين
و أشعر نفس الشعور تجاهك

880
00:50:02,690 --> 00:50:05,530
لا، يهمني أن أقول هذا

881
00:50:07,030 --> 00:50:09,400
- عرفت شخصاً...
- "و اسمه (ليني)...

882
00:50:09,470 --> 00:50:11,990
و هو يقلب عالمي رأساً على عقب"
أعرف

883
00:50:12,070 --> 00:50:14,900
و أعرف أنكِ خائفة
أنا خائف أيضاً

884
00:50:14,970 --> 00:50:18,310
لكنني أعرف أيضاً
أنه حتى إن انقلبت السماء على الأرض

885
00:50:18,380 --> 00:50:21,280
عزيزتي، أعرف أنكِ ستظلين
دائماً في خيالي

886
00:50:22,350 --> 00:50:24,010
أفضل الأوقات

887
00:50:24,520 --> 00:50:27,880
هذه هي أفضل الأوقات

888
00:50:29,390 --> 00:50:31,620
لقد قابلت شخصاً آخر

889
00:50:31,920 --> 00:50:33,020
ماذا؟

890
00:50:33,090 --> 00:50:36,060
أعني، أنني لم أقابل أحداً
لكن يمكن أن أقابل

891
00:50:36,130 --> 00:50:39,960
لكن الرجل المثالي يقف هنا
في حضني

892
00:50:40,030 --> 00:50:43,160
(ليني)، أنا آسفة
آسفة حقاً

893
00:50:43,240 --> 00:50:45,000
أنت رجل رائع

894
00:50:46,040 --> 00:50:48,340
آسفة أن هذا لم يكن..

895
00:50:49,240 --> 00:50:52,340
"أفضل الأوقات"

896
00:50:58,250 --> 00:51:01,910
"هذا هو أسوأ الأوقات"

897
00:51:10,030 --> 00:51:11,050
انظر

898
00:51:11,130 --> 00:51:15,290
أنا أكتب رسالة إلكترونية إلى أمي
و لقد دخلت للتو

899
00:51:15,630 --> 00:51:18,160
- دردشي معها
- أيجب عليَّ ذلك؟

900
00:51:18,240 --> 00:51:21,260
نعم، سيجعل هذا (بن) أكثر واقعية
أليس كذلك؟

901
00:51:23,710 --> 00:51:25,070
حسناً

902
00:51:32,780 --> 00:51:34,910
من الغريب مقابلتك هنا

903
00:51:38,990 --> 00:51:40,690
ما الوقت عندك؟

904
00:51:46,500 --> 00:51:47,490
متأخر

905
00:51:52,070 --> 00:51:53,370
ظننته سيكون صباحاً

906
00:51:56,140 --> 00:51:58,840
إنه، وقت متأخر من الصباح

907
00:51:59,780 --> 00:52:01,540
ماذا تفعلين؟

908
00:52:05,680 --> 00:52:07,520
أفكر فقط

909
00:52:09,250 --> 00:52:10,620
في ماذا؟

910
00:52:12,790 --> 00:52:14,420
ستشعر بالملل

911
00:52:16,660 --> 00:52:17,920
جربي

912
00:52:18,000 --> 00:52:20,990
إن توقفت عن الرد
فاعرفي أنني غفوت

913
00:52:29,110 --> 00:52:32,040
حسناً، لدي أطفال
هل ذكرت هذا من قبل؟

914
00:52:34,350 --> 00:52:36,410
لا، هذا رائع

915
00:52:38,680 --> 00:52:41,580
ابنتان
ابنة في السابعة و الثانية في السادسة عشرة

916
00:52:43,920 --> 00:52:46,410
إنهم محظوظتان لكونك أمهما

917
00:52:52,400 --> 00:52:55,760
أنت الوحيد في العالم الذي
يمكن أن يقول هذا

918
00:52:55,830 --> 00:52:58,560
و هذا فقط لأنك لم تقابلني

919
00:52:59,400 --> 00:53:01,900
لقد ارتكبت أخطاءً كثيرة

920
00:53:03,110 --> 00:53:05,080
كلنا نخطيء

921
00:53:07,280 --> 00:53:11,270
نعم، حسناً
أنا أرتكب أخطاءً كبيرة مراراً و تكراراً

922
00:53:11,350 --> 00:53:13,610
و أطفالي هم من يعانوا

923
00:53:13,690 --> 00:53:15,210
هذا ليس عدلاً

924
00:53:18,090 --> 00:53:20,390
لم تكن هذه خطتي

925
00:53:21,130 --> 00:53:23,960
كنت أتخيل مستقبلي
مزدهراً و أنا طفلة

926
00:53:24,030 --> 00:53:25,550
كنت سأصبح خبازة مشهورة

927
00:53:25,630 --> 00:53:28,160
مثل (جوليا تشايلد) لكن أزيد
عنها بصنع الحلوى

928
00:53:28,230 --> 00:53:30,290
كنت سأذهب لمدرسة للطبخ

929
00:53:30,370 --> 00:53:31,700
و أكتب كتباً عن الطبخ

930
00:53:31,770 --> 00:53:34,600
و أجعل الناس يحبون الخبز ثانيةً

931
00:53:34,810 --> 00:53:37,140
كانت لدي الاستمارات أيضاً

932
00:53:42,110 --> 00:53:45,880
كنت على وشك ملؤهم
عندما عرفت أنني حامل

933
00:53:45,950 --> 00:53:48,080
ظننتها أخبار جيدة

934
00:53:48,150 --> 00:53:51,520
وجود طفلة في خطتي السعيدة
لن يؤثر

935
00:53:51,990 --> 00:53:54,390
لكنه لم يعجب الرجال

936
00:53:54,730 --> 00:53:57,890
أو ربما أنا من لم أعجبهم

937
00:53:58,500 --> 00:54:01,120
لا يهم أيهما
لكن المهم أنني كنت وحيدة

938
00:54:03,540 --> 00:54:06,900
إذاً فقد أنجبتي طفلتك
بدلاً من تحقيق حلمك

939
00:54:10,580 --> 00:54:12,070
أظن ذلك

940
00:54:17,820 --> 00:54:21,980
إن عاد بكِ الزمن للوراء
هل كنتي ستذهبين للمدرسة بدلاً من ذلك؟

941
00:54:25,460 --> 00:54:28,980
كانت الحياة ستكون أسهل بالتأكيد
إن كنت قد فعلت هذا

942
00:54:29,560 --> 00:54:31,290
أحقق ما أريد أولاً

943
00:54:31,360 --> 00:54:34,960
ثم أنجب فيما بعد
لكن هؤلاء الأطفال..

944
00:54:36,530 --> 00:54:38,560
لا يمكن أن يكونوا مثل (هولي) و (زوي) أبداً

945
00:54:40,510 --> 00:54:44,840
و لا يمكنني تخيل الحياة حتى
بدون (هولي) و (زوي)

946
00:54:46,380 --> 00:54:48,370
إنها ليست حياة على الإطلاق

947
00:55:32,690 --> 00:55:33,990
رسالة خاصة

948
00:55:34,060 --> 00:55:37,520
لكل مستخدمي الإنترنت
الذين ربتهم أمهات عازبات

949
00:55:37,760 --> 00:55:39,730
اتركوا أمكم ترتاح قليلاً

950
00:55:39,800 --> 00:55:42,030
إنها تفعل ما بوسعها

951
00:55:52,880 --> 00:55:53,940
نعم

952
00:55:54,010 --> 00:55:55,380
حسناً، كعكة كرز  واحدة

953
00:55:55,450 --> 00:55:57,440
نعم
سيكون هذا رائعاً

954
00:55:57,520 --> 00:56:00,210
13 دولار
شكراً

955
00:56:00,290 --> 00:56:01,980
شكراً
إلى اللقاء

956
00:56:08,360 --> 00:56:10,120
أيمكنني مساعدتك؟

957
00:56:12,130 --> 00:56:13,930
انتباه لكل الزبائن

958
00:56:14,300 --> 00:56:15,890
أتحتاجون لبعض النشاط؟

959
00:56:15,970 --> 00:56:18,230
لماذا لا تتوجهون لركن القهوة

960
00:56:18,300 --> 00:56:22,970
و تأخذون فنجان قهوة بالكراميل؟

961
00:56:23,840 --> 00:56:26,610
لكن تذكروا
يمكن أن تكون القهوة ساخنة

962
00:56:28,880 --> 00:56:32,340
ممكن أن تجدونها أكثر كثافةً
مما تعهدون

963
00:56:32,480 --> 00:56:34,680
يكوي جلدكم

964
00:56:34,750 --> 00:56:35,950
هل يمزح؟

965
00:56:36,020 --> 00:56:38,820
جلدكم الرقيق، الحساس

966
00:56:40,230 --> 00:56:42,060
الذي يسهل إيذاؤه

967
00:56:44,200 --> 00:56:48,530
لذا فلا تنسوا طلب كم واقي
عند الإمساك بالقهوة

968
00:56:48,630 --> 00:56:51,830
و اطلبوا ربما كماً آخر
لتتفادوا صدمة قلبكم

969
00:56:54,970 --> 00:56:56,300
شكراً لكم

970
00:57:03,350 --> 00:57:05,820
و أحضرت مشابك الشعر على شكل الفراشة
هذه حتى يمكنك استخدامها

971
00:57:05,880 --> 00:57:07,850
و تثبتي الضفائر ثانيةً
لكن لا تجذبي

972
00:57:07,920 --> 00:57:09,320
- حسناً
- هذا مؤلم

973
00:57:09,420 --> 00:57:13,020
حسناً، سآخذ (زوي) لتعلب مع صديقتها
و بعدها أذهب لحفلة (جلوريا) قبل زواجها

974
00:57:13,090 --> 00:57:14,490
لا تحرقي المنزل

975
00:57:14,560 --> 00:57:15,960
يا للهول، انظري لنفسك

976
00:57:16,330 --> 00:57:17,730
أين ستقام الحفلة؟
في (ريتز)؟

977
00:57:17,800 --> 00:57:18,960
بالقرب منه

978
00:57:19,030 --> 00:57:21,520
في منطقة حفلات تسمى (ريفر بيسترو)

979
00:57:21,600 --> 00:57:22,960
لا!

980
00:57:24,570 --> 00:57:26,760
أليست أسعاره أغلى من
ميزانية أي شخص؟

981
00:57:27,260 --> 00:57:30,100
نعم، لكن زوجة ابن عم (جلوريا)
تعمل بمعمل اللبن هناك

982
00:57:30,180 --> 00:57:32,010
و لقد عقد معها اتفاق بخصوص
المساحة التي ستقام بها الحفلة

983
00:57:32,080 --> 00:57:34,010
سمعت أن الطعام هناك سيء جداً

984
00:57:34,080 --> 00:57:37,780
كل من يأكل هناك يصاب بالغثيان
يتقيأ لعدة أيام

985
00:57:39,180 --> 00:57:42,210
سأجرب حظي
هيا يا عزيزتي

986
00:57:44,890 --> 00:57:46,720
- أين هو؟
- لا أعرف

987
00:57:46,790 --> 00:57:48,820
ربما في المطعم
ربما بالمنزل

988
00:57:48,890 --> 00:57:51,420
حسناً، اذهبي أنتِ للمطعم
و سأذهب أنا لمنزله

989
00:57:51,500 --> 00:57:54,490
إذا رأيته، فسأشغله
الآن، ما هو عنوانه؟

990
00:57:56,100 --> 00:57:58,470
"لنبدأ ثانيةً في (مصر)"

991
00:58:01,840 --> 00:58:03,210
سبعة حروف

992
00:58:03,270 --> 00:58:05,900
محررو جريدة "تايمز" يظنون نفسهم أذكياء

993
00:58:13,220 --> 00:58:15,410
- من؟
- مرحباً، حمداً لله أنك هنا

994
00:58:16,990 --> 00:58:20,190
- من معي؟
- أنا (هولي)

995
00:58:20,760 --> 00:58:23,190
- من؟
- (هولي) صديقة (آيمي)

996
00:58:24,130 --> 00:58:27,330
(هولي)، نعم، حسناً
(آيمي) ليست هنا

997
00:58:27,400 --> 00:58:29,800
أعرف، لقد جئت لأراك
أنت في الواقع

998
00:58:29,870 --> 00:58:31,840
إنه شيء مهم جداً

999
00:58:31,900 --> 00:58:35,530
حسناً، سأدخلك

1000
00:58:35,610 --> 00:58:37,540
الباب مفتوح بالأعلى هنا

1001
00:58:40,780 --> 00:58:44,440
- مرحباً
- إلى الأمام مباشرةً

1002
00:58:49,820 --> 00:58:51,810
- مرحباً
- مرحباً

1003
00:58:53,790 --> 00:58:54,950
مذهل

1004
00:58:55,730 --> 00:58:57,350
هذا أروع مطبخ

1005
00:58:57,430 --> 00:58:59,330
رأيته في حياتي كلها

1006
00:58:59,400 --> 00:59:01,130
- حقاً؟
- نعم

1007
00:59:01,200 --> 00:59:02,390
شكراً لكِ

1008
00:59:03,300 --> 00:59:06,270
أعرف من يمكن أن ينتحر
من أجل مطبخ كهذا

1009
00:59:07,910 --> 00:59:10,530
- أراهن أنه يعجب (آمبر) كثيراً، أليس كذلك؟
- (آمبر)؟

1010
00:59:10,640 --> 00:59:13,580
حسناً، إنها تحشر أنفها
في كل ما أقوم به

1011
00:59:13,650 --> 00:59:16,050
لكن ليس هذا المطبخ

1012
00:59:19,950 --> 00:59:21,940
ما رأيك أن تجلسي و أحضر
لكِ مشروباً غازياً؟

1013
00:59:22,020 --> 00:59:23,780
- هل يناسبك هذا؟
- يناسبني

1014
00:59:37,570 --> 00:59:40,000
تحل الكلمات المتقاطعة لل(تايمز)
بقلم جاف؟

1015
00:59:40,140 --> 00:59:42,160
نعم، أهذا شيء سيء؟

1016
00:59:44,640 --> 00:59:46,700
ما هو شعورك تجاه القمر؟

1017
00:59:46,780 --> 00:59:47,770
معذرةً؟

1018
00:59:47,850 --> 00:59:49,970
أتظن أنه قطعة من السحر

1019
00:59:50,050 --> 00:59:52,410
يظهر كل ليلة
حتى في الأوقات العصيبة

1020
00:59:52,480 --> 00:59:55,610
ليذكرنا أن كل يوم يحمل
الجمال بين طياته؟

1021
00:59:57,120 --> 01:00:00,490
- ماذا أخبرتك (آيمي) عني؟
- لا شيء

1022
01:00:00,560 --> 01:00:02,650
قالت فقط أنك ذكي جداً

1023
01:00:02,730 --> 01:00:04,720
و أنا جديدة بهذه المدينة

1024
01:00:04,800 --> 01:00:06,460
و بمدرسة جديدة

1025
01:00:06,730 --> 01:00:09,700
و ليس لدي أب لأستشيره أيضاً

1026
01:00:09,770 --> 01:00:12,000
لذا ففكرت أن أسألك

1027
01:00:16,610 --> 01:00:18,370
حسناً
أظن أنه يمكنني أن أحاول مساعدتك

1028
01:00:18,440 --> 01:00:20,970
أنا لست حقاً...

1029
01:00:21,980 --> 01:00:23,950
ماذا أردتي أن تعرفي؟

1030
01:00:24,020 --> 01:00:25,110
لا شيء

1031
01:00:25,180 --> 01:00:28,740
إنه فقط، أنا أمر بسن المراهقة

1032
01:00:28,820 --> 01:00:30,120
و هذا يشوشني

1033
01:00:30,190 --> 01:00:33,590
لقد تشوش ذهني عمَّن أكون
و ما هو هدفي في الحياة

1034
01:00:33,660 --> 01:00:35,220
و إلى أي كلية يجب أن أذهب

1035
01:00:35,290 --> 01:00:36,820
إن كان يجب أصلاً
أن أذهب للكلية

1036
01:00:36,890 --> 01:00:39,590
أحاول مقاومة تأثير المتناقضات
لأفعل الكثير من الأشياء

1037
01:00:39,660 --> 01:00:43,160
أعرف أنه يجب ألا أفعلها
لكن أريد أن أقوم ببعضها

1038
01:00:43,230 --> 01:00:44,330
إن كنت تفهم قصدي

1039
01:00:44,400 --> 01:00:46,930
أفكر في ثقب أنفي و سرتي

1040
01:00:47,010 --> 01:00:48,300
و ثقب تسعة أجزاء أخرى من جسدي

1041
01:00:48,370 --> 01:00:50,600
لكن أمي قالت أنها ستقتلني
إن فعلت هذا

1042
01:00:50,680 --> 01:00:52,940
لذا فالآن أفكر في وضع وشم على ظهري

1043
01:00:53,010 --> 01:00:54,910
لكنني لا أفضل الظهر

1044
01:00:54,980 --> 01:00:57,310
لأنه لن يراه أحد
بسبب انخفاضه

1045
01:00:57,380 --> 01:01:01,250
إلا إن أنزلت سراويلي الجينز
إلى أسفل ليظهر الوشم، أنا مشوشة حقاً

1046
01:01:11,230 --> 01:01:12,320
أين؟

1047
01:01:15,900 --> 01:01:17,390
- نعم؟
- (بن)

1048
01:01:17,470 --> 01:01:19,300
- نعم؟
- لدينا مشاكل كبيرة هنا

1049
01:01:19,370 --> 01:01:21,340
- كبيرة، ضخمة
- ماذا؟

1050
01:01:21,410 --> 01:01:24,470
الشعلة الدائمة على ذلك الشيء
الكبير الذي يطبخ الطعام، انطفأت ثانيةً

1051
01:01:24,910 --> 01:01:28,570
لا، لا يمكن أن تكون قد انكسرت
لقد اشتريتها منذ شهرين فقط

1052
01:01:28,750 --> 01:01:33,380
(بن)، صدقني
رائحة الغاز الوحيدة تصدر من (بابلو)

1053
01:01:33,850 --> 01:01:34,980
حسناً

1054
01:01:35,390 --> 01:01:38,480
اهدأ
سآتي حالاً، إلى اللقاء

1055
01:01:39,490 --> 01:01:43,220
(هولي)، لدي مشكلة
في المطعم، لذا فيجب أن أذهب

1056
01:01:43,290 --> 01:01:46,290
- لا، لا يمكنك!
- لمَ لا؟

1057
01:01:47,400 --> 01:01:51,560
- أعني، أيمكنني أن آتي؟
- نعم، لمَ لا؟ هيا

1058
01:01:54,140 --> 01:01:56,630
يجب أن أدخل الحمام بشكل سيء

1059
01:01:56,710 --> 01:01:57,870
نعم، حسناً، اذهبي

1060
01:01:57,940 --> 01:01:59,810
ها هو الحمام هناك
لكن أسرعي

1061
01:01:59,880 --> 01:02:01,280
هناك، خلف هذا الباب

1062
01:02:01,780 --> 01:02:03,250
أحب هذه

1063
01:02:05,480 --> 01:02:07,280
لا بد أنكِ تمزحين

1064
01:02:07,350 --> 01:02:09,580
لن يغطي هذا شيئاً

1065
01:02:09,650 --> 01:02:11,050
هذا هو المقصود تماماً

1066
01:02:15,060 --> 01:02:16,650
(هيوستون)، لدينا مشكلة

1067
01:02:17,100 --> 01:02:19,460
- أي نوع؟
- النوع السيء جداً

1068
01:02:19,530 --> 01:02:21,120
إنه في طريقه للمطعم الآن

1069
01:02:21,770 --> 01:02:23,830
يا إلهي
ماذا سنفعل؟

1070
01:02:23,900 --> 01:02:26,560
نخلق جواً من الاضطراب
اضطراب كبير جداً

1071
01:02:27,000 --> 01:02:29,060
سأراكِ هناك
إلى اللقاء

1072
01:02:38,550 --> 01:02:41,210
أيجب أن نأخذ سيارة أجرة؟
أكره سيارات الأجرة

1073
01:02:41,290 --> 01:02:43,340
- ربما يجب أن نمشي
- هل أنتِ مجنونة؟

1074
01:02:43,420 --> 01:02:46,580
- سنذهب ل(ريفر بيسترو)
- أصاب بدوار السيارات

1075
01:02:53,900 --> 01:02:56,370
بيرة مجانية
فاتحات شهية مجاناً لمحبي (جيتس)

1076
01:02:56,370 --> 01:02:57,660
يا فتية

1077
01:03:04,310 --> 01:03:06,900
تعالوا
احصلوا على بيرتكم المجانية

1078
01:03:07,650 --> 01:03:09,110
بيرة مجانية

1079
01:03:16,350 --> 01:03:18,480
احضروا البيرة

1080
01:03:18,990 --> 01:03:20,860
نعم، احضروا البيرة

1081
01:03:22,490 --> 01:03:25,550
اسمع، حان وقت راحتك
مع السلامة

1082
01:03:26,060 --> 01:03:29,730
- مرحباً، كيف حالكم
- بخير

1083
01:03:29,800 --> 01:03:31,770
أهو تقليد لأهل القرى بالمدينة؟

1084
01:03:31,840 --> 01:03:34,000
لقد رأينا اللافتة بالخارج
و نريد البيرة المجانية

1085
01:03:34,070 --> 01:03:38,770
بيرة مجانية؟
لماذا قد أعطيكم..سأعطيكم بيرة مجانية

1086
01:03:38,840 --> 01:03:40,210
تبدون جافين تماماً

1087
01:03:44,050 --> 01:03:45,810
شكراً جزيلاً يا صديقي

1088
01:03:52,890 --> 01:03:54,790
أظنني سأحتاج للمزيد من (الميموزا)

1089
01:03:54,860 --> 01:03:56,220
لأفتح بقية الهدايا

1090
01:03:56,290 --> 01:03:58,060
سأحضر النادل

1091
01:04:01,100 --> 01:04:02,160
(لانس)

1092
01:04:02,230 --> 01:04:04,360
- مرحباً يا أمي
- ماذا تفعلين هنا؟

1093
01:04:04,900 --> 01:04:06,160
إنني فقط، أفتقدك

1094
01:04:06,240 --> 01:04:07,900
- البيرة المجانية...
- (لانس)

1095
01:04:07,970 --> 01:04:10,340
- ما هذا؟
- ماذا، لا شيء

1096
01:04:10,410 --> 01:04:12,240
- أهذه فكرتك؟
- لا

1097
01:04:12,310 --> 01:04:13,610
لا، لا يمكن أن..

1098
01:04:13,680 --> 01:04:16,610
حسناً، في الواقع يمكن أن
أفعل هذا، لكن لست أنا الفاعل

1099
01:04:16,680 --> 01:04:19,150
- لماذا لم أفعل؟
- اللافتة تقول "بيرة مجانية"

1100
01:04:19,220 --> 01:04:20,710
- نريد بيرتنا المجانية
- نعم

1101
01:04:20,790 --> 01:04:23,650
"ج.ي.ت.س"، (جيتس)

1102
01:04:24,460 --> 01:04:25,820
ما هذا؟

1103
01:04:26,490 --> 01:04:28,150
انظري
يا لها من هدية منسقة

1104
01:04:30,360 --> 01:04:31,730
أشعر أنني ملكة

1105
01:04:33,060 --> 01:04:37,690
يا رفاق، نحن لسنا حانة رياضية
لكن سأعطي لكل منكم كأس مجاني

1106
01:04:37,770 --> 01:04:40,970
- لكن كأس واحد فقط
- بيرة مجانية

1107
01:04:43,310 --> 01:04:44,870
أنت من محبي فريق (جيتس)، أليس كذلك؟

1108
01:04:44,940 --> 01:04:48,110
يا إلهي، أتمزح؟
أنا أعيش من أجل (ويستسايد)

1109
01:04:48,180 --> 01:04:50,770
- (بابلو)، ماذا حدث؟
- لا أعرف

1110
01:04:51,350 --> 01:04:53,250
الآن هذه مواقد غازية جديدة

1111
01:04:53,320 --> 01:04:55,080
- و ماذا عن فرن البيتزا؟
- جربه

1112
01:04:55,150 --> 01:04:56,680
حسناً، سأحضر النادل

1113
01:04:56,750 --> 01:04:58,240
أيريد أحدكم أي شيء
غير (الميموزا)؟

1114
01:04:58,320 --> 01:05:00,350
هذا يعمل، لا بد أن العيب
من شركة الغاز، أليس كذلك؟

1115
01:05:00,420 --> 01:05:02,520
- (شمبانيا)
- الخمر الأبيض

1116
01:05:02,590 --> 01:05:04,790
- ماذا حدث؟
- ألا تضيء؟

1117
01:05:04,860 --> 01:05:06,990
- ماذا تفعلين؟
- أنا آسفة

1118
01:05:07,060 --> 01:05:09,500
أمي! سأحضر أنا النادل

1119
01:05:09,570 --> 01:05:11,690
لماذا لا تجلسي هنا
و تستمتعي بغدائك؟

1120
01:05:11,770 --> 01:05:14,170
(بابلو)، استمر أنت في المحاولة
سأجري أنا اتصالاً هاتفياً

1121
01:05:14,240 --> 01:05:15,870
أيها النادل
عن إذنك

1122
01:05:15,940 --> 01:05:17,500
أنا أتصل من (ريفر بيسترو)

1123
01:05:17,580 --> 01:05:19,370
لدينا مشكلة هنا
أريد أن يأتي عامل صيانة حالاً

1124
01:05:19,440 --> 01:05:21,880
- لن ينجح هذا
- أعرف، ماذا سنفعل؟

1125
01:05:21,950 --> 01:05:23,140
فكري

1126
01:05:25,350 --> 01:05:26,650
اذهبي اشغليهم

1127
01:05:33,660 --> 01:05:34,850
ضع هذه هنا

1128
01:05:34,930 --> 01:05:37,620
- الأمر يكون أكثر مرحاً إذا تزينت بالألوان
- (لانس)

1129
01:05:39,560 --> 01:05:41,830
أرجوك، أرجوك
سامحني

1130
01:05:54,810 --> 01:05:57,710
لا أعرف
يجب أن أتأكد أن...

1131
01:05:58,250 --> 01:06:01,080
الباب الأمامي
كلكم

1132
01:06:01,550 --> 01:06:04,040
الأرض مبتلة
احترسوا، لا تركضوا

1133
01:06:04,590 --> 01:06:07,790
لا تفزعوا
الباب الأمامي، لا تفزعوا

1134
01:06:09,490 --> 01:06:11,520
اخرجوا كلكم من الباب الأمامي

1135
01:06:12,330 --> 01:06:15,030
أين (هولي)؟ (هولي)؟

1136
01:06:36,050 --> 01:06:38,820
ربما نكون في ورطة
لكن كان هذا رائعاً

1137
01:06:38,890 --> 01:06:41,050
أقسم أن المخابرات الأمريكية
يجب أن تعيننا

1138
01:06:41,130 --> 01:06:43,060
لم ير الناس بعضهم

1139
01:06:43,760 --> 01:06:46,250
أعني، ألسنا رائعين؟

1140
01:06:47,930 --> 01:06:50,560
عمك يحل الكلمات المتقاطعة بالقلم الجاف

1141
01:06:51,000 --> 01:06:52,090
ماذا؟

1142
01:06:52,940 --> 01:06:56,670
و مطبخه
إنه مثالي

1143
01:06:56,970 --> 01:06:58,170
إذاً؟

1144
01:06:58,340 --> 01:07:00,810
أتعلمين، رغم أنه لم يصرح بهذا

1145
01:07:00,880 --> 01:07:03,900
إلا أنني أعرف أن القمر
بالنسبة له ليس مجرد صخرة

1146
01:07:06,820 --> 01:07:08,250
عمَ تتحدثين؟

1147
01:07:08,320 --> 01:07:10,840
هناك رجل مثالي فعلاً

1148
01:07:11,420 --> 01:07:13,690
و أعرف بالضبط من هو الرجل المثالي لأمي

1149
01:07:13,760 --> 01:07:15,750
- من؟
- عمك (بن)

1150
01:07:15,830 --> 01:07:16,950
ماذا؟

1151
01:07:17,030 --> 01:07:20,590
و الآن بسبب خدعتي الغبية
لن يمكنهم أن يتقابلوا أبداً

1152
01:07:22,670 --> 01:07:24,400
أنا ضائعة جداً

1153
01:07:25,070 --> 01:07:26,200
لقد كنتي على حق

1154
01:07:26,270 --> 01:07:28,360
لم يكن عليَّ أبداً شراء هذه السحلبية

1155
01:07:28,440 --> 01:07:30,810
الأمر كله كان غلطة

1156
01:07:38,020 --> 01:07:39,040
مرحباً

1157
01:07:39,120 --> 01:07:41,640
أريد منك خدمة كبيرة

1158
01:07:41,720 --> 01:07:42,880
مرحباً بكِ أنتِ أيضاً

1159
01:07:42,950 --> 01:07:45,180
أريدك أن تنفصل عن
أمي من أجلي

1160
01:07:45,260 --> 01:07:47,220
و متى كنت أواعدها أصلاً؟

1161
01:07:47,290 --> 01:07:49,620
ليس بشخصيتك الحقيقية
بصفتك الرجل المثالي، (بن)

1162
01:07:50,860 --> 01:07:52,190
مستحيل

1163
01:07:52,960 --> 01:07:54,520
هيا، أرجوك

1164
01:07:55,400 --> 01:07:59,170
اتصل بها في السابعة و اجعل صوتك
أكثر عمقاً و أخبرها بانتهاء العلاقة

1165
01:07:59,240 --> 01:08:00,640
و ما هو السبب؟

1166
01:08:00,700 --> 01:08:03,500
لا يكن للرجال سبب أبداً
إنهم يقطعون العلاقة فحسب

1167
01:08:04,340 --> 01:08:06,940
لماذا لا يمكنك قطع العلاقة
على البريد الإكتروني؟

1168
01:08:07,010 --> 01:08:08,810
لأن هذا تصرف بارد

1169
01:08:08,880 --> 01:08:10,870
بجانب أنني أريدها
أن تسمع صوته

1170
01:08:10,950 --> 01:08:12,440
نعم، لكن لن يكون هذا صوته

1171
01:08:12,520 --> 01:08:15,420
سيكون صوتي
بسبب عدم وجوده على الإطلاق

1172
01:08:15,490 --> 01:08:18,480
هيا، أنت تعلم ما أعني
أرجوك يا (بن)

1173
01:08:18,560 --> 01:08:20,920
إن أخبرتها أن كل هذه
كانت خدعة، فستصدم

1174
01:08:20,990 --> 01:08:22,390
و لن تسامحني أبداً

1175
01:08:22,460 --> 01:08:25,400
لكن إن قطع علاقته بها
فهي معتادة على هذا

1176
01:08:38,040 --> 01:08:39,100
مرحباً؟

1177
01:08:39,180 --> 01:08:42,410
- مستحيل أن أفعل هذا
- هل يمكنني أن أعرف من المتصل؟

1178
01:08:42,480 --> 01:08:44,740
- (هولي)، أيمكننا التحدث بخصوص هذا؟
- بالتأكيد

1179
01:08:44,820 --> 01:08:48,110
- أمي، إنها مكالمة لكِ
- لا، لا، الأمر ليس ظريفاً

1180
01:08:48,190 --> 01:08:50,620
- مرحباً
- مرحباً

1181
01:08:52,720 --> 01:08:55,690
(بن) معكِ

1182
01:08:55,760 --> 01:09:00,130
(بن)؟
أتعني (بن) (بن)؟

1183
01:09:02,200 --> 01:09:04,130
لا أعرف

1184
01:09:04,200 --> 01:09:08,260
- كم (بن) تعرفين؟
- ولا واحد

1185
01:09:08,340 --> 01:09:10,310
أعني واحداً
أعرفك أنت

1186
01:09:12,810 --> 01:09:14,040
يا للهول

1187
01:09:14,950 --> 01:09:17,070
ما هي أخبار (الصين)؟

1188
01:09:17,950 --> 01:09:18,940
(الصين)

1189
01:09:19,350 --> 01:09:23,010
إنها صينية جداً

1190
01:09:25,720 --> 01:09:28,120
الكثير من الصينيين

1191
01:09:28,460 --> 01:09:29,720
الأكل الصيني

1192
01:09:30,900 --> 01:09:32,360
أنت خفيف الدم

1193
01:09:32,530 --> 01:09:34,230
و أنت تتصل بي...

1194
01:09:35,070 --> 01:09:37,060
و أنت تتصل بي من
النصف الثاني للكرة الأرضية

1195
01:09:37,770 --> 01:09:41,140
نعم، لأنه هناك شيء أردت
أن أخبرك به

1196
01:09:42,240 --> 01:09:44,570
يسعدني أخيراً سماع صوتك

1197
01:09:45,240 --> 01:09:48,770
انتظري، أتبكين؟

1198
01:09:49,110 --> 01:09:50,310
لا

1199
01:09:51,820 --> 01:09:53,310
يا إلهي، نعم

1200
01:09:53,920 --> 01:09:57,410
نعم، أبكي
لكن هذا لأنني سعيدة فقط

1201
01:09:59,160 --> 01:10:00,590
أنت تسعدني

1202
01:10:02,330 --> 01:10:03,990
أتفهم قصدي؟

1203
01:10:05,200 --> 01:10:06,560
أظن ذلك

1204
01:10:08,100 --> 01:10:10,590
نعم، أفهم

1205
01:10:11,940 --> 01:10:14,060
يا إلهي، حياتي كلها

1206
01:10:14,670 --> 01:10:17,870
أعني، كل شيء كان متخبطاً

1207
01:10:19,410 --> 01:10:23,470
و بدأت أتعرف عليك
و لا أعرف، إنني فقط

1208
01:10:24,680 --> 01:10:26,340
بدأت أشعر

1209
01:10:27,990 --> 01:10:29,920
- أكثر وضوحاً
- نعم

1210
01:10:30,520 --> 01:10:34,050
- نعم، أنت تفهم قصدي
- نعم، أفهم

1211
01:10:34,460 --> 01:10:38,190
كما لو أن كل الأشياء
السيئة التي مررتي بها

1212
01:10:38,630 --> 01:10:40,860
و التي كرهتيها دائماً

1213
01:10:40,930 --> 01:10:42,560
الناس الذين خذلوكِ

1214
01:10:42,630 --> 01:10:45,400
الأشياء التي لم تسير كما أردتي

1215
01:10:45,470 --> 01:10:49,700
فجأة تشعرين نحوهم بالامتنان
لأنهم هم الأشياء

1216
01:10:49,770 --> 01:10:52,540
التي وصلتك إلى هنا
لهذا

1217
01:10:53,110 --> 01:10:55,740
نعم، بالضبط

1218
01:10:55,810 --> 01:10:59,370
أظن أن هكذا يبدو الأمر عندما...

1219
01:10:59,450 --> 01:11:00,540
لا

1220
01:11:00,620 --> 01:11:01,740
ماذا؟

1221
01:11:02,420 --> 01:11:06,380
معجبة بشخص ما حقاً

1222
01:11:09,790 --> 01:11:11,350
إذاً، هل أنت معجب بي؟

1223
01:11:13,530 --> 01:11:15,120
نعم، نعم

1224
01:11:15,270 --> 01:11:18,830
معجب بكِ، أعني ربما أكون حتى...

1225
01:11:24,170 --> 01:11:27,010
ربما تكون حتى ماذا؟

1226
01:11:30,550 --> 01:11:33,610
- خذني في جولة أيها الجواد
- لا، ليس الآن يا (زوي)

1227
01:11:34,720 --> 01:11:36,150
ربما أكون حتى..

1228
01:11:37,320 --> 01:11:38,480
(هولي)

1229
01:11:38,990 --> 01:11:39,960
أحبك

1230
01:11:40,760 --> 01:11:41,850
مرحباً؟

1231
01:11:42,790 --> 01:11:43,760
مرحباً؟

1232
01:11:51,600 --> 01:11:52,590
انتظر

1233
01:11:53,370 --> 01:11:55,000
فيما كنت تفكر؟

1234
01:11:55,070 --> 01:11:57,470
هذا لا يمت بصلة لما طلبت منك

1235
01:11:57,540 --> 01:11:59,630
لقد تشتت ذهني

1236
01:11:59,710 --> 01:12:01,840
بماذا؟ جراحة فصية؟

1237
01:12:01,910 --> 01:12:04,780
لأنه رغم ذلك
حتى لو أخبرتني أن هناك من جاء

1238
01:12:04,850 --> 01:12:08,010
و نزع مخك
لن أبدأ حتى في...

1239
01:12:11,460 --> 01:12:12,720
لكِ

1240
01:12:13,160 --> 01:12:15,750
لقد تشتت ذهني بكِ

1241
01:12:34,780 --> 01:12:36,410
- يا أمي
- نعم؟

1242
01:12:38,120 --> 01:12:40,550
أتذكرين عندما جئنا إلى هنا

1243
01:12:41,920 --> 01:12:43,890
و كنتي تشعرين بالألم؟

1244
01:12:44,250 --> 01:12:45,980
ماذا عن ذلك؟

1245
01:12:46,490 --> 01:12:48,790
حسناً، الأمر هو...

1246
01:12:48,860 --> 01:12:51,830
أنني كرهت أن أراكِ بهذه الصورة و...

1247
01:12:51,900 --> 01:12:56,760
* سيدتي، و أنا معكِ أبتسم *

1248
01:12:58,600 --> 01:13:03,510
* اعطيني حبك *

1249
01:13:05,810 --> 01:13:10,710
* يداكِ تنجدني من الغرق *

1250
01:13:12,920 --> 01:13:17,550
*المسيني و ستختفي كل مشاكلي *

1251
01:13:17,620 --> 01:13:18,710
هلا صمت؟

1252
01:13:18,790 --> 01:13:19,880
مستحيل

1253
01:13:19,960 --> 01:13:24,890
* سيدتي، منذ رأيتك *

1254
01:13:25,600 --> 01:13:26,820
آسف

1255
01:13:27,230 --> 01:13:32,130
* تقفين وحدك *

1256
01:13:32,600 --> 01:13:33,970
اصمت يا رجل

1257
01:13:34,270 --> 01:13:39,210
* أعطيتيني كل الحب الذي أحتاج *

1258
01:13:41,580 --> 01:13:46,350
خجولة، كطفلة كبرت للتو *

1259
01:13:46,750 --> 01:13:50,480
* أنتِ سيدتي *

1260
01:13:51,320 --> 01:13:54,420
* للصباح *

1261
01:13:55,830 --> 01:14:00,420
* حبك يسطع...*

1262
01:14:02,930 --> 01:14:07,800
* يلمع بوضوح و جمال *

1263
01:14:08,810 --> 01:14:09,970
* أنتِ *

1264
01:14:10,040 --> 01:14:11,200
ماذا تف...

1265
01:14:12,580 --> 01:14:16,840
* سيدتي *

1266
01:14:17,150 --> 01:14:20,880
- ثانيةً، لطيف
- جيد جداً

1267
01:14:22,650 --> 01:14:24,520
اهدأ

1268
01:14:25,120 --> 01:14:26,110
أتتزوجينني؟

1269
01:14:26,190 --> 01:14:26,990
تزوجيه

1270
01:14:38,800 --> 01:14:40,600
بالله عليكِ لا تخبريني
أنكِ وافقتي

1271
01:14:40,670 --> 01:14:43,870
- أخبريني أنكِ رفضتي
- قلت أنني سأفكر

1272
01:14:43,940 --> 01:14:46,500
ماذا؟ ماذا لديكِ لتفكري به؟

1273
01:14:48,380 --> 01:14:50,370
أهناك قطعة مجوهرات هنا حتى؟

1274
01:14:51,750 --> 01:14:54,620
ليس (ليني) رفيق روحك
بل (بن)

1275
01:14:54,950 --> 01:14:57,350
(بن) في الصين
ربما

1276
01:14:57,420 --> 01:14:59,290
أعني، من يدري؟

1277
01:14:59,460 --> 01:15:02,450
الشيء الوحيد الذي أعرفه في (بن)
هو أنه فكرة جميلة

1278
01:15:02,530 --> 01:15:05,460
لكن لا يمكنني أن أكبر بفكرة جميلة

1279
01:15:07,130 --> 01:15:08,860
لماذا أنتِ يائسة هكذا؟

1280
01:15:09,500 --> 01:15:13,130
(هولي)، من السهل عليكِ الحكم

1281
01:15:14,000 --> 01:15:16,300
لم تجربي الحياة بمفردك مع أطفال

1282
01:15:16,370 --> 01:15:18,100
مع عدم وجود أحد ليساعدك

1283
01:15:18,180 --> 01:15:20,340
أنا لا أشتكي
لقد اتخذت قراري

1284
01:15:20,610 --> 01:15:24,510
لكنني أعيش وحدي
منذ فترة طويلة

1285
01:15:25,520 --> 01:15:28,420
أنتما يا فتيات أفضل شيء في حياتي

1286
01:15:28,490 --> 01:15:31,280
في غمضة عين
ستكبرا و ترحلا

1287
01:15:31,620 --> 01:15:35,560
و (ليني) رجل لطيف
ربما سيختلف عن الآخرين

1288
01:15:37,190 --> 01:15:39,250
لا أريد أن أموت وحدي

1289
01:16:01,590 --> 01:16:03,820
لا تفتحي هذا الباب
قبل عودتي

1290
01:16:24,440 --> 01:16:25,640
مرحباً

1291
01:16:27,480 --> 01:16:30,500
مرحباً
أريد التحدث لآنسة (جين هاميلتون)

1292
01:16:31,010 --> 01:16:32,500
نعم، أنا (جين)

1293
01:16:32,580 --> 01:16:35,050
أنا سكرتير (بن)
سيعود (بن) ل(نيويورك)

1294
01:16:35,120 --> 01:16:36,980
و يود مقابلتك

1295
01:16:37,550 --> 01:16:39,780
- حقاً؟
- ما رأيك في الغد بعد الظهيرة

1296
01:16:39,860 --> 01:16:41,880
تحت جسر (بروكلين)؟

1297
01:16:44,660 --> 01:16:46,990
ممتاز، في الرابعة
سيراكِ هناك

1298
01:17:09,490 --> 01:17:12,500
من (آدم): "(هولي)، أين أنتِ؟
أحاول الوصول إليكِ"

1299
01:17:14,250 --> 01:17:17,260
"سأضع بلاغاً في التنويه عن المفقودين"

1300
01:17:26,070 --> 01:17:29,230
أين (بن)؟
أريد التحدث إليه، الأمر طاريء

1301
01:17:29,310 --> 01:17:31,100
فات الأوان يا آنستي
لقد رحل بالفعل

1302
01:17:31,170 --> 01:17:33,800
- إلى أين؟
- الزفاف الهائل

1303
01:17:33,880 --> 01:17:35,570
زفاف؟ أي زفاف؟

1304
01:17:35,980 --> 01:17:37,880
- حسناً، (آمبر) و...
- (آمبر)؟

1305
01:17:37,950 --> 01:17:38,940
(آمبر)؟

1306
01:17:39,020 --> 01:17:41,040
أعرف
لم يكن يريد هذا حقاً

1307
01:17:41,120 --> 01:17:42,350
لكنه من الصعب رفض ما تطلب

1308
01:17:42,420 --> 01:17:43,650
أين الزفاف؟

1309
01:17:43,850 --> 01:17:45,820
- فندق (ليبرتي جراند)
- شكراً

1310
01:17:46,560 --> 01:17:48,580
لن يكون حفلاً جيداً بدوني

1311
01:17:49,890 --> 01:17:51,120
لا يهم

1312
01:18:09,150 --> 01:18:10,310
آسفة يا رفاق

1313
01:18:11,550 --> 01:18:14,280
لقد اجتمعنا هنا
أمام الله

1314
01:18:14,850 --> 01:18:16,980
و في مواجهة هذه الصحبة

1315
01:18:17,090 --> 01:18:20,320
لنربط بين هذا الرجل و هذه المرأة

1316
01:18:24,530 --> 01:18:25,960
إن كان هناك شخصاً حاضراً

1317
01:18:26,030 --> 01:18:30,190
يعرف سبباً ما يمنع الزواج
الشرعي لهذين الشخصين

1318
01:18:31,170 --> 01:18:34,730
فليتحدث الآن أو فليصمت للأبد

1319
01:18:34,940 --> 01:18:36,200
لا يمكنه أن يتزوجها

1320
01:18:45,920 --> 01:18:48,410
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك الدخول هكذا

1321
01:18:49,350 --> 01:18:51,050
يجب أن يتزوج أمي

1322
01:18:52,220 --> 01:18:54,920
ربما لا تدرك هذا بعد
لكنك ستعرف بعد قراءة هذا فوراً

1323
01:18:54,990 --> 01:18:55,920
(هولي)

1324
01:18:55,990 --> 01:18:59,120
إنها صفحات و صفحات تدل
على أنكما رفيقان روحيان

1325
01:18:59,200 --> 01:19:02,290
و الآن إنها تنتظرك لتقابلها
تحت جسر (بروكلين)

1326
01:19:02,370 --> 01:19:06,170
و عندما تقابلها
ستعرف أنكما تناسبان بعضكما

1327
01:19:07,270 --> 01:19:09,740
كلاكما يحل الكلمات المتقاطعة بقلم جاف

1328
01:19:09,810 --> 01:19:12,830
و تعرفا كيف يجب أن يكون المطبخ
و حقيقة القمر

1329
01:19:12,910 --> 01:19:17,180
و دون مقابلتها حتى
اخترت أغنيتها المفضلة

1330
01:19:18,880 --> 01:19:21,940
و لقد أسعدها هذا أكثر من ذي قبل و...

1331
01:19:44,010 --> 01:19:45,700
أتعلموا يا رفاق؟

1332
01:19:45,880 --> 01:19:48,400
كنت أقصد حفل زفاف (سيلفرمان)

1333
01:19:48,750 --> 01:19:51,770
آسفة، تابعوا
أنا المخطئة

1334
01:19:53,120 --> 01:19:54,610
(دافيد)، أنا آسفة

1335
01:19:54,680 --> 01:19:56,210
هل أنت بخير يا بني؟

1336
01:19:56,290 --> 01:19:57,650
(هولي)

1337
01:20:00,890 --> 01:20:03,260
أنا آسفة
لقد أخطأت، حسناً؟

1338
01:20:03,890 --> 01:20:06,120
حسناً، هذا أكبر تصريح لهذا العام

1339
01:20:06,200 --> 01:20:07,490
فيمَ تفكرين؟

1340
01:20:07,560 --> 01:20:09,430
ظننت أنك من سيتزوج (آمبر)

1341
01:20:09,500 --> 01:20:11,360
- أنا؟
- (لانس) قال..

1342
01:20:11,430 --> 01:20:12,900
لا، (آمبر) من أعز أصدقائي

1343
01:20:12,970 --> 01:20:14,960
أنا أحضر زفافها

1344
01:20:15,510 --> 01:20:17,130
ما تبقى منه

1345
01:20:18,740 --> 01:20:20,870
- ماذا تفعلين؟
- اقرأ هذا

1346
01:20:20,940 --> 01:20:22,940
- لا، ليست هذه إجابة على سؤالي
- بل إنها ما تريد

1347
01:20:23,010 --> 01:20:25,980
إن قرأت فقط هذه الرسائل
الالكترونية ستفهم

1348
01:20:26,580 --> 01:20:28,980
هناك من يجب أن تقابلها

1349
01:20:50,840 --> 01:20:54,280
- مرحباً يا أمي
- ماذا تفعلين هنا؟

1350
01:20:55,780 --> 01:20:58,480
لم أريدك أن تظني
أن هناك من رفضك

1351
01:20:59,150 --> 01:21:01,450
- لن يأتي
- ماذا؟

1352
01:21:02,020 --> 01:21:04,850
كيف عرفتي؟
كيف عرفتي أنني هنا أصلاً؟

1353
01:21:04,960 --> 01:21:06,420
أعرف، لأن..

1354
01:21:07,090 --> 01:21:08,350
لأن؟

1355
01:21:09,930 --> 01:21:11,520
لأنه من نسج خيالي

1356
01:21:12,430 --> 01:21:13,420
ماذا؟

1357
01:21:13,500 --> 01:21:16,760
الزهور و الخطابات
و الرسائل الإلكترونية و كل شيء

1358
01:21:22,070 --> 01:21:24,600
- المكالمة التليفونية؟
- اتصل أحد أصدقائي

1359
01:21:25,880 --> 01:21:29,240
لكن لم يكن كله من نسج خيالي
كان هناك رجل، لازال موجود

1360
01:21:29,580 --> 01:21:31,240
معظم ما كتبته جاء عن طريقه

1361
01:21:31,310 --> 01:21:33,210
هناك إذاً رجل يضحك عليَّ أيضاً؟

1362
01:21:33,280 --> 01:21:34,980
لا، إنه لا يعرف
لقد كان يظن...

1363
01:21:35,050 --> 01:21:37,080
كيف تكونين بهذه القسوة؟

1364
01:21:39,320 --> 01:21:41,450
لم أكن أحاول أن أكون قاسية

1365
01:21:42,560 --> 01:21:44,550
كنت أحاول إسعادك

1366
01:21:45,100 --> 01:21:47,590
حسناً، هناك الكثير إذاً
لتتعلميه عن السعادة

1367
01:21:47,660 --> 01:21:49,660
لم تعرفيني هذا بالضبط يا أمي

1368
01:21:49,730 --> 01:21:53,190
هذه غلطتي إذاً
أنا من جلبت الذل لنفسي

1369
01:21:53,270 --> 01:21:55,400
ماذا؟ لأننا تنقلنا قليلاً؟

1370
01:21:55,470 --> 01:21:57,570
- قليلاً؟
- لا يهم، الكثير

1371
01:21:57,640 --> 01:21:59,010
لم أراكِ تمانعين

1372
01:21:59,080 --> 01:22:03,140
بل كنت أمانع أنتِ فقط لم تستمعين
لأي من هذا لأنه لا يخص حياتك

1373
01:22:03,680 --> 01:22:06,340
هذا غير صحيح
أسمع كل ما تقولينه لي

1374
01:22:06,420 --> 01:22:08,680
تسمعين
لكن لا تستمعين

1375
01:22:08,950 --> 01:22:11,150
لا تستمعين لأي شيء أريده

1376
01:22:13,060 --> 01:22:15,750
حسناً
ماذا تريدين؟

1377
01:22:17,390 --> 01:22:21,230
أريد أم ترى في نفسها
ما أراه أنا و (زوي) يومياً

1378
01:22:22,170 --> 01:22:26,530
هذه الأم الموهوبة و الجميلة و المرحة

1379
01:22:27,370 --> 01:22:29,100
و طبخها رائع
و رقصها رائع

1380
01:22:29,170 --> 01:22:31,970
و لا تحتاج رجلاً من أجل هذه الأشياء

1381
01:22:32,580 --> 01:22:35,100
حسناً، ربما لم يكن
الرجل المثالي حقيقياً

1382
01:22:36,210 --> 01:22:38,110
لكن أنتِ المثالية

1383
01:23:02,610 --> 01:23:06,410
"ا.ل.ص.م.ت"

1384
01:23:20,690 --> 01:23:21,710
مرحباً

1385
01:23:23,490 --> 01:23:24,480
مرحباً

1386
01:23:25,530 --> 01:23:27,720
آسفة لأنني لم أكن أرد مكالماتك

1387
01:23:27,800 --> 01:23:30,430
- لقد كنت مشغولة حقاً
- لقد رسمت لكِ شيئاً

1388
01:23:35,240 --> 01:23:36,640
"الأميرة (هولي)"

1389
01:23:36,710 --> 01:23:38,800
حسناً، جانب منها على الأقل

1390
01:23:38,880 --> 01:23:41,740
أدركت أنها لا تحتاج جيشاً لحمايتها

1391
01:23:43,210 --> 01:23:46,810
أنتِ لا تقربين أحد منكِ
ليؤذيكِ أصلاً

1392
01:23:50,220 --> 01:23:52,280
انتظري
(هولي)

1393
01:24:02,600 --> 01:24:04,830
- أريد أن ننتقل
- ماذا؟

1394
01:24:04,900 --> 01:24:06,390
أكره هذا المنزل

1395
01:24:06,470 --> 01:24:08,630
لقد اكتفيت منه
و أريد الانتقال منه الآن

1396
01:24:09,710 --> 01:24:12,270
لقد انتقلنا مرات لا تحصى من أجلك

1397
01:24:12,340 --> 01:24:15,110
و هذه المرة فقط
أريد أن ننتقل من أجلي

1398
01:24:57,390 --> 01:25:01,020
- مرحباً
- مرحباً، أنا (آدم)، صديق (هولي)

1399
01:25:01,090 --> 01:25:02,520
هل هي بالمنزل؟

1400
01:25:02,590 --> 01:25:04,790
لا، إنها بالخارج
تحضر صناديق لحزم الأمتعة

1401
01:25:06,060 --> 01:25:07,220
لماذا؟

1402
01:25:07,300 --> 01:25:09,990
سننتقل ل(أريزونا)
منطقة (ريد روكس)

1403
01:25:12,640 --> 01:25:14,260
أتريدها أن تتصل بك؟

1404
01:25:14,370 --> 01:25:15,560
لا

1405
01:25:18,780 --> 01:25:20,240
شكراً لكِ

1406
01:25:21,040 --> 01:25:23,570
أيمكنك أن تعطيها هذه؟

1407
01:25:23,680 --> 01:25:24,810
بالتأكيد

1408
01:25:24,880 --> 01:25:28,210
و أخبريها أنها رأت
جانباً واحد فقط من الرسم

1409
01:26:09,230 --> 01:26:12,690
* سأكون دائماً موجود من أجلك *

1410
01:26:29,260 --> 01:26:31,080
من (هولي): "رسم جميل، شكراً لك"

1411
01:26:32,880 --> 01:26:35,580
أنتِ من ألهمتينني

1412
01:26:38,030 --> 01:26:40,420
"آسفة لأنني لم أقل وداعاً"

1413
01:26:41,790 --> 01:26:42,820
أفتقدك بشدة

1414
01:26:43,790 --> 01:26:45,660
لماذا تضايقتي مني؟

1415
01:26:49,720 --> 01:26:49,920
"

1416
01:26:49,920 --> 01:26:50,130
"أ

1417
01:26:50,130 --> 01:26:50,340
"أظ

1418
01:26:50,340 --> 01:26:50,550
"أظن

1419
01:26:50,550 --> 01:26:50,760
"أظن أ

1420
01:26:50,760 --> 01:26:50,960
"أظن أن

1421
01:26:50,960 --> 01:26:51,170
"أظن أنك

1422
01:26:51,170 --> 01:26:51,380
"أظن أنك ت

1423
01:26:51,380 --> 01:26:51,590
"أظن أنك تخ

1424
01:26:51,590 --> 01:26:51,800
"أظن أنك تخي

1425
01:26:51,800 --> 01:26:52,000
"أظن أنك تخيف

1426
01:26:52,000 --> 01:26:52,210
"أظن أنك تخيفن

1427
01:26:52,210 --> 01:26:52,420
"أظن أنك تخيفني

1428
01:26:52,420 --> 01:26:53,040
"أظن أنك تخيفني"

1429
01:27:02,350 --> 01:27:03,870
لمعلوماتك

1430
01:27:04,750 --> 01:27:06,010
الكل خائف

1431
01:27:06,150 --> 01:27:09,240
ليس هذا سبباً للهروب

1432
01:27:15,090 --> 01:27:16,920
هذا ما تفعله أمي

1433
01:27:20,260 --> 01:27:23,320
و تريدين أن ينتهي بكِ الأمر كأمك؟

1434
01:27:24,200 --> 01:27:25,570
يا له من مثال يحتذى به

1435
01:27:41,020 --> 01:27:44,680
سمعت مرة أن...

1436
01:27:46,290 --> 01:27:49,280
الحب هو صداقة حارة

1437
01:27:51,130 --> 01:27:52,960
و هذا ما أشعر به تجاهك

1438
01:27:55,770 --> 01:27:57,490
أيجب أن ترحلي فعلاً؟

1439
01:28:50,990 --> 01:28:54,120
(هولي)، خنني ما حدث
سأدخل مسابقة الهجاء

1440
01:28:55,830 --> 01:28:57,260
"ج.ي.د"

1441
01:28:57,330 --> 01:28:59,320
- ماذا تفعلين؟
- أفرغ الحقائب

1442
01:28:59,560 --> 01:29:01,050
نعم، لكن لماذا؟

1443
01:29:01,300 --> 01:29:04,430
ظننت أننا اتقفنا أنه
حان الوقت لمغامرة جديدة

1444
01:29:04,500 --> 01:29:08,030
هذه مغامرتنا الجديدة
البقاء هي مغامرتنا الجديدة

1445
01:29:08,240 --> 01:29:09,470
ماذا؟

1446
01:29:10,210 --> 01:29:13,040
لمَ لا تفعلين أبداً شيئاً أريده؟

1447
01:29:21,080 --> 01:29:22,850
أريد أن أكون وحدي

1448
01:29:23,390 --> 01:29:25,720
- لا يريد احد أن يكون وحيداً
- أنا أريد

1449
01:29:26,190 --> 01:29:29,720
حسناً، لقد مللت هؤلاء
الناس و أريد التعرف على غيرهم

1450
01:29:33,560 --> 01:29:37,360
للأسف يا عزيزتي
الناس الجدد يكونو جدد ليوم واحد فقط

1451
01:29:38,130 --> 01:29:40,230
و بعد ذلك يكونوا أناسي عاديين

1452
01:29:41,200 --> 01:29:44,440
الذين سيحمسونكِ
و يحبطوكِ

1453
01:29:46,410 --> 01:29:48,040
أو يخيفونكِ قليلاً

1454
01:29:49,480 --> 01:29:53,040
و أعرف كم يكون الهروب
مغرياً عندما يحدث هذا

1455
01:29:53,720 --> 01:29:57,980
من الجيد تجنب الأشياء
لكن المشكلة هي أن..

1456
01:29:59,590 --> 01:30:01,220
تتجنبي نفسك في النهاية

1457
01:30:03,660 --> 01:30:05,790
تتجنبين من تحبين

1458
01:30:09,130 --> 01:30:11,190
تتجنبين الحياة

1459
01:30:12,800 --> 01:30:17,330
لذا، قررت أن أكون
لكما قدوة يا فتيات

1460
01:30:19,880 --> 01:30:23,940
سأحاول أن أريكِ كيف يكون التماسك

1461
01:30:24,410 --> 01:30:26,380
التعرف على الناس حقيقةً

1462
01:30:26,820 --> 01:30:28,750
و ندع الناس يعرفوننا

1463
01:30:29,120 --> 01:30:32,580
لا أوعدك أن أكون جيدة في هذا
لكنني سأحاول

1464
01:30:33,820 --> 01:30:37,050
لأنني أريدك أنتِ و (زوي)
أن تكونا أفضل مني في هذا

1465
01:30:38,530 --> 01:30:40,660
أريدكما أن تعرفا
كيف ترحبا بالناس

1466
01:30:56,010 --> 01:30:59,450
إنه فتى لطيف
أظن أن الأمر يستحق العناء

1467
01:31:00,450 --> 01:31:04,550
اقلبيها
هناك وجهان للعملة الواحدة

1468
01:31:44,260 --> 01:31:45,660
أتريدين خاتماً أكبر؟

1469
01:31:46,500 --> 01:31:47,720
"قابل للاحتراق"

1470
01:31:49,030 --> 01:31:52,060
"قا.ا.ب.ل"

1471
01:31:52,130 --> 01:31:54,530
"ا.ح.ت"

1472
01:31:55,000 --> 01:31:58,130
"ر.ا.ق"

1473
01:31:58,640 --> 01:31:59,800
"قابل للاحتراق"

1474
01:32:00,040 --> 01:32:01,600
هذا صحيح

1475
01:32:09,420 --> 01:32:10,410
"ج"

1476
01:32:10,490 --> 01:32:11,480
"ي"

1477
01:32:11,550 --> 01:32:12,540
"ت"

1478
01:32:12,620 --> 01:32:13,610
"س"

1479
01:32:13,860 --> 01:32:15,550
"جيتس"، "جيتس"، "جيتس"

1480
01:32:18,760 --> 01:32:21,320
يبدو أننا سندخل كأس العالم

1481
01:32:25,640 --> 01:32:27,600
سيداتي و سادتي
خمس دقائق

1482
01:32:27,670 --> 01:32:31,000
خمس دقائق
سنبدأ بعد خمس دقائق

1483
01:32:33,180 --> 01:32:36,630
المركز الأول لرقم 73
(جين هاميلتون)

1484
01:32:39,180 --> 01:32:40,580
لقد نجحتي يا أمي

1485
01:32:56,930 --> 01:32:58,300
أين؟ الثانية؟

1486
01:32:58,370 --> 01:33:00,030
نعم، هذه أمي

1487
01:33:12,720 --> 01:33:13,940
مرحباً، هل هناك ما أقدمه لك؟

1488
01:33:14,020 --> 01:33:17,510
نعم، سمعت أنه يمكن
العثور على أفضل

1489
01:33:17,590 --> 01:33:19,780
كعكات الشيكولاتة في العالم هنا

1490
01:33:20,260 --> 01:33:21,480
نحن نحاول

1491
01:33:27,400 --> 01:33:28,690
سآخذ هذا الطلب

1492
01:33:35,810 --> 01:33:37,240
- (بن)
- مرحباً

1493
01:33:40,680 --> 01:33:41,700
على حساب المحل

1494
01:33:41,780 --> 01:33:44,250
لا، يجب أن أدفع لكِ بشكلٍ ما

1495
01:33:45,620 --> 01:33:46,980
ماذا عن تناول العشاء؟

1496
01:33:48,820 --> 01:33:50,550
لا أعرفك حتى

1497
01:33:50,620 --> 01:33:52,590
حسناً، لست متأكداً من هذا

1498
01:33:52,660 --> 01:33:54,850
شكراً لك
هذا لطيف منك

1499
01:33:57,830 --> 01:33:59,350
لكن لا أظن أنني أوافق

1500
01:34:01,900 --> 01:34:04,530
- هل تواعدين أحداً؟
- في الواقع، لا

1501
01:34:04,970 --> 01:34:06,830
لأول مرة في حياتي
لا أواعد أحداً

1502
01:34:06,900 --> 01:34:08,730
و أظن أنه يجب أن أبقى هكذا...

1503
01:34:08,800 --> 01:34:10,930
حتى أثبت قدمي

1504
01:34:11,010 --> 01:34:12,630
أفهمك، نعم

1505
01:34:12,710 --> 01:34:15,540
- ليس أنت السبب
- لا، بالطبع لا

1506
01:34:17,250 --> 01:34:20,310
أظن أنه يجب عليَّ
أيضاً أن آخذ أجازة من المواعدة

1507
01:34:20,380 --> 01:34:21,480
أقترح هذا عليك

1508
01:34:21,550 --> 01:34:23,810
نعم، ترتيب الأمور

1509
01:34:23,890 --> 01:34:25,110
إنها فكرة جيدة

1510
01:34:25,190 --> 01:34:27,120
ترتيب أفكاري و...

1511
01:34:27,190 --> 01:34:28,320
بالضبط

1512
01:34:37,970 --> 01:34:40,090
إذاً، أمر لأخذك يوم الثلاثاء في الثامنة؟

1513
01:34:40,900 --> 01:34:42,270
ممتاز

1514
01:34:49,510 --> 01:34:52,310
يبدو أن أمي كانت على حق
اتضح أن البقاء

1515
01:34:52,380 --> 01:34:54,410
هو أكبر مغامرة على الإطلاق

1516
01:34:54,480 --> 01:34:57,650
و دعوني أخبركم
لقد جعلني أقوم بأشياء مجنونة

1517
01:34:58,320 --> 01:35:02,420
مثل التخطيط للمستقبل
و دهان غرفتي و وضع صور على الحائط

1518
01:35:03,260 --> 01:35:05,520
أعني أنني استخدمت مسماراً
و كل شيء

1519
01:35:19,340 --> 01:35:20,640
مرحباً، ادخل

1520
01:35:45,330 --> 01:35:46,630
آسف لتأخري

1521
01:35:46,870 --> 01:35:50,570
كانت هناك شاحنة "كريسبي كريم" التي
انقلبت في الجادة الثامنة

1522
01:35:58,650 --> 01:35:59,980
شكراً لك

1523
01:36:06,490 --> 01:36:08,320
دعيني أقوم أنا بهذا

1524
01:36:09,790 --> 01:36:11,050
إنها تكون...

1525
01:36:11,430 --> 01:36:14,560
اهدأ، ما هذا؟
أهذه أول مرة ترقص أم ماذا؟

1526
01:36:26,280 --> 01:36:27,610
أيمكنكم تصديق هذا؟

1527
01:36:27,680 --> 01:36:30,200
لقد استقرت أخيراً الغجرية المراهقة

1528
01:36:31,010 --> 01:36:34,680
لم يعد لدي الآن صفحة على الإنترنت فقط
بل أصبح لدي منزل

1529
01:36:38,690 --> 01:36:46,620
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

1530
01:36:54,220 --> 01:36:58,390
* كل عام و أنتم بخير *

1531
01:36:58,390 --> 01:37:00,390
تعديل العرض Mustafa_Alhandil

