﻿1
00:00:41,200 --> 00:00:44,000
لم أرك منذ فترة طويلة، أوكوتسو

2
00:00:45,040 --> 00:00:46,790
لا تقترب مني

3
00:00:47,330 --> 00:00:50,920
آوه، بالله عليك، لا تكن بارد المشاعر معي

4
00:00:51,420 --> 00:00:53,550
لقد قلت لا تقترب

5
00:00:54,170 --> 00:00:57,220
أوتعلم كم رغبتُ في أن ألكمك؟

6
00:00:57,640 --> 00:01:00,680
فقط تخيل كيف كان شعوري

7
00:01:01,120 --> 00:01:02,800
توقّف

8
00:01:03,020 --> 00:01:08,150
لا تبقني على أعصابي هكذا، لأنّني قد أقتلك

9
00:01:08,230 --> 00:01:09,190
!لا تقترب مني

10
00:01:09,270 --> 00:01:10,190
!ريكا - تشان

11
00:01:10,980 --> 00:01:12,650
هاه؟ ريكا؟

12
00:01:13,940 --> 00:01:17,860
سِجل: تشرين الثاني (نوفمبر) 2016، طوكيو
بسبب التنّمر المستمر من قبل زملاء الدراسة
أربعة طلاب، بمن فيهم زعيمهم، أٌصيبوا بجروحٍ خطيرة

13
00:01:21,490 --> 00:01:22,620
...أنا آسف

14
00:01:24,000 --> 00:01:25,160
...أنا آسف

15
00:01:27,000 --> 00:01:27,960
...أنا آسف

16
00:01:28,540 --> 00:01:29,630
...أنا آسف

17
00:01:29,880 --> 00:01:31,710
....أنا آسف، أنا آسف

18
00:01:33,380 --> 00:01:35,130
....أنا آسف، أنا آسف

19
00:01:54,150 --> 00:01:56,990
تستر كامل واعدامٌ سريّ؟

20
00:01:57,610 --> 00:01:58,950
هذا سخيف

21
00:01:59,780 --> 00:02:02,030
على الرغم من الصبيّ المعنيّ قد وافق

22
00:02:03,290 --> 00:02:04,240
إنّه قاصر

23
00:02:04,870 --> 00:02:06,620
يبلغ من العمر 16 سنة فقط

24
00:02:07,370 --> 00:02:10,250
ومن يدري كم من أشخاص قد لعنهم حتّى الموت إلى الآن

25
00:02:11,250 --> 00:02:14,800
قام بالفعل بقلب الموازين على ثلاثة مُستعملي الجوجوتسو من الدرجة الثانية

26
00:02:14,880 --> 00:02:16,590
ومُستعمل جوجوتسو من الدرجة الأولى

27
00:02:17,130 --> 00:02:19,640
ولهذا السبب بالتحديد قد إلتجأتم إليّ

28
00:02:21,510 --> 00:02:23,310
هل نسيتم ذلك؟

29
00:02:24,970 --> 00:02:26,310
...إذًا أنت قد قرّرتَ بالفعل

30
00:02:26,560 --> 00:02:27,770
.نعم

31
00:02:27,850 --> 00:02:29,310
...يوتا أوكوتسو

32
00:02:30,100 --> 00:02:32,190
سوف يلتحق بمدرسة الجوجوتسو

33
00:02:35,980 --> 00:02:37,150
،ما هذا

34
00:02:38,110 --> 00:02:39,740
يا يوتا أوكوتسو - كن؟

35
00:02:40,860 --> 00:02:43,490
اعتادت أن تكون سكينًا

36
00:02:45,330 --> 00:02:46,790
لقد حاولتُ قتل نفسي

37
00:02:48,750 --> 00:02:51,420
ولكن ريكا - تشان تدّخلت ومنعتني

38
00:02:53,090 --> 00:02:54,040
أمرٌ كئيب

39
00:02:57,300 --> 00:02:59,420
خمّن ماذا، سوف تبدأ اليوم في مدرسة جديدة

40
00:03:00,340 --> 00:03:01,680
لن أرتادها

41
00:03:05,060 --> 00:03:07,560
لا أريد أن أؤذي أيّ شخص بعد الآن

42
00:03:08,230 --> 00:03:11,060
لن أذهب مُجدّدًا للخارج أبدًا

43
00:03:12,230 --> 00:03:13,150
...ولكن

44
00:03:14,190 --> 00:03:15,860
سوف تشعر بوحدة عارمة إن عشت بهذه الطريقة

45
00:03:19,360 --> 00:03:21,450
،اللّعنة التي وضعت عليك

46
00:03:21,950 --> 00:03:26,090
،إنّها لعنة بإمكانها انقاذ الناس
 !بالإعتماد على طريقة استخدامها، بالطبع

47
00:03:27,410 --> 00:03:29,580
نصيحتي لك هي تعلّم كيف تستخدم هذه القوّة

48
00:03:30,330 --> 00:03:32,000
ليس وكأن الأوان قد فات

49
00:03:32,540 --> 00:03:34,460
للتخلص من كل هذا بعد ذلك

50
00:06:14,040 --> 00:06:23,960
جوجوتسو كايسن

51
00:06:29,970 --> 00:06:32,680
هل سمعتما بشأن الطالب المُنتقل حديثًا القادم اليوم؟

52
00:06:33,100 --> 00:06:36,520
يُقال بأنّه حشرَ أربعة من زملائهُ السابقين في الخِزانة

53
00:06:36,600 --> 00:06:37,560
أتقصد بأنّه قتلهم؟

54
00:06:37,640 --> 00:06:38,690
تونا مايو؟

55
00:06:39,100 --> 00:06:41,100
كلّا، لقد أُصيبوا بجروح خطيرة

56
00:06:41,310 --> 00:06:45,320
!حسنًا، إن كان مغترًا بنفسهِ، سأضع لهُ حدًا

57
00:06:45,650 --> 00:06:46,780
رَقَائِق بونيتو

58
00:06:48,110 --> 00:06:52,240
!والآن... سوف أعرّفكم على الطالب المنتقل حديثًا

59
00:06:52,320 --> 00:06:55,200
!ليتحمس الجميع

60
00:06:57,910 --> 00:06:59,210
!تحمسوا

61
00:07:00,420 --> 00:07:02,710
سمعتُ بأن هذا الفتى مُفسد حقيقيّ لمتعة الأخرين

62
00:07:03,290 --> 00:07:06,800
لن أقوم بتحسين مزاج شخص مثله

63
00:07:07,210 --> 00:07:08,130
سلمون

64
00:07:12,430 --> 00:07:13,600
آوه، حسنًا

65
00:07:15,260 --> 00:07:16,720
!تفضّل بالدخول

66
00:07:17,430 --> 00:07:20,350
أنا أستشعر مزاج سيء حقًا في الداخل

67
00:07:26,820 --> 00:07:28,490
!سوف أتجاهلهُ

68
00:07:41,540 --> 00:07:42,870
ماذا؟

69
00:07:45,290 --> 00:07:46,540
--أنا يوتا أوكوتسـ

70
00:07:48,460 --> 00:07:50,300
أهذا اختبارٌ من نوعٍ ما؟

71
00:07:52,470 --> 00:07:53,550
!هوي

72
00:07:55,050 --> 00:07:57,810
ألا تدرك بأنّك ملعون؟

73
00:07:58,390 --> 00:08:00,640
هذا مكان للتعلّم بشأن اللّعنات

74
00:08:01,020 --> 00:08:03,730
!ليس مكانًا يرتادهُ شخص ملعون مثلك

75
00:08:03,810 --> 00:08:04,520
هاه؟

76
00:08:06,650 --> 00:08:10,360
يبلغ متوسط عدد الأشخاص الّذين يموتون في ظروف غامضة

77
00:08:10,440 --> 00:08:12,950
أو يختفون في اليابان أكثر من 10 آلاف شخص سنويًا

78
00:08:13,660 --> 00:08:16,950
غالبية هذه الحوادث ناجمة من اللّعنات

79
00:08:17,030 --> 00:08:19,870
ولدت من مشاعر سلبية للأشخاص

80
00:08:20,410 --> 00:08:23,670
من بينها أيضًا بعض الحالات الشريرة التي يسببها مستخدمو اللّعنات

81
00:08:24,120 --> 00:08:27,840
فقط اللّعنات يمكن أن تؤثر على اللّعنات الأخرى

82
00:08:28,590 --> 00:08:31,300
:هنا حيث نقوم بتعلّم طرد اللّعنات

83
00:08:32,050 --> 00:08:34,800
مدرسة جوجوتسو الثانويّة

84
00:08:37,180 --> 00:08:39,310
!كان عليك اخباري بذلك مسبقًا

85
00:08:41,680 --> 00:08:43,440
لقد أخبرهُ بذلك للتو؟

86
00:08:44,060 --> 00:08:45,440
آسف

87
00:08:45,520 --> 00:08:48,230
آوه، على جميعكم التراجع للخلف بسرعة

88
00:08:54,610 --> 00:08:57,410
...إياكم

89
00:08:57,490 --> 00:08:59,410
!ترّيثي! ريكا - تشان

90
00:09:00,160 --> 00:09:03,830
!والتنّمر على يوتا

91
00:09:03,910 --> 00:09:06,790
يوتا أوكوتسو: بشريّ ملعون من الدرجة الخاصة
ريكا أوريموتو: روح ملعونة من الدرجة الخاصة

92
00:09:06,880 --> 00:09:09,840
سجل: منذ ست سنوات، مدينة سينداي، محافظة مياجي

93
00:09:13,920 --> 00:09:15,180
!إلى هناك، إلى هناك

94
00:09:15,260 --> 00:09:16,380
ما الأمر؟

95
00:09:18,430 --> 00:09:21,220
عيد ميلاد سعيد، يوتا

96
00:09:25,440 --> 00:09:28,100
مرحى! أيمكنني فتحها؟

97
00:09:28,350 --> 00:09:29,360
تفضّل

98
00:09:29,440 --> 00:09:31,230
هاه؟ يمكنني فتحها؟

99
00:09:31,320 --> 00:09:32,440
لقد قلت لك تفضّل

100
00:09:32,530 --> 00:09:33,820
!رائع

101
00:09:38,620 --> 00:09:40,160
هاه؟ خاتم؟

102
00:09:40,910 --> 00:09:42,450
خاتم خطوبة؟

103
00:09:42,540 --> 00:09:43,660
خطوبة؟

104
00:09:56,050 --> 00:09:57,380
إنّه وعد

105
00:09:58,510 --> 00:10:02,760
بأنّه عندما نكبر سوف نتزوج

106
00:10:07,770 --> 00:10:08,810
أحقًا ما حدث؟

107
00:10:09,480 --> 00:10:10,230
!هوي

108
00:10:10,730 --> 00:10:12,270
!بسرعة اتصلوا بالإسعاف

109
00:10:12,360 --> 00:10:14,280
!أيّها الأحمق! أنظر إليها  -
هل هم بخير؟ -

110
00:10:14,860 --> 00:10:16,190
وضعها ميؤوسٌ منه -
 ما الّذي حدث؟  -

111
00:10:16,280 --> 00:10:17,950
!سُحِقَ رأسها

112
00:10:18,030 --> 00:10:19,280
...ولكن

113
00:10:19,950 --> 00:10:21,370
حادث اصطدام وهروب والضحية طفلة
 !بسرعة أحضروا الإسعاف إلى هنا

114
00:10:21,370 --> 00:10:22,700
حادث اصطدام وهروب والضحية طفلة
 !بسرعة أحضروا الإسعاف إلى هنا

115
00:10:22,700 --> 00:10:23,540
حادث اصطدام وهروب والضحية طفلة
 !بسرعة أحضروا الإسعاف إلى هنا

116
00:10:25,910 --> 00:10:28,500
!لا يمكنني الإقتراب منها

117
00:10:28,960 --> 00:10:30,290
ريكا - تشان؟

118
00:10:31,960 --> 00:10:34,750
...يوتا

119
00:10:43,140 --> 00:10:45,560
يوتا

120
00:10:46,430 --> 00:10:49,940
،عندما نكبر

121
00:10:50,150 --> 00:10:54,770
!سوف نتزوج

122
00:10:58,030 --> 00:10:59,280
!هذا وعد

123
00:11:00,530 --> 00:11:01,950
،كما ترون

124
00:11:02,030 --> 00:11:05,580
...هذا الفتى ملعون من قِبل صديقته ريكا، والتي تُحبهُ

125
00:11:05,910 --> 00:11:08,660
!يوتا أوكوتسو - كن

126
00:11:08,750 --> 00:11:11,330
!كونوا لطفاء معهُ

127
00:11:13,000 --> 00:11:17,550
تذكّروا إن هاجمتم على يوتا، فإن لعنة ريكا ستتفّعل

128
00:11:17,630 --> 00:11:20,510
أو ربّما لا، يا رفاق، كونوا على حذر اتفقنا؟

129
00:11:21,340 --> 00:11:23,140
قل ذلك مُبكرًا

130
00:11:24,010 --> 00:11:25,890
،هؤلاء الأشخاص يتصرّفون بتمرّد

131
00:11:25,970 --> 00:11:27,890
لذا سوف أعرّفهم عليك بصورة سريعة

132
00:11:28,560 --> 00:11:31,270
يخالجني شعور بأن المُعلم هو المشكلة

133
00:11:31,770 --> 00:11:34,360
،هذه ماكي زينين مُستخدمة الأداة الملعونة

134
00:11:34,440 --> 00:11:37,190
تستخدم أداة خاصة لطرد اللّعنات

135
00:11:38,530 --> 00:11:40,990
وهذا هو مستخدم الكلام الملعون، توغي إينوماكي

136
00:11:41,070 --> 00:11:44,070
يمكنه نطق بمكونات كرات الأرز، لذا تمتع بالحديث معه

137
00:11:44,620 --> 00:11:45,410
عشب البحر

138
00:11:45,580 --> 00:11:46,660
وهذا باندا

139
00:11:46,740 --> 00:11:48,910
مرحبًا، أنا باندا، سعدتُ بلقائك

140
00:11:49,700 --> 00:11:51,790
حسنًا، لقد انتهينا من مسألة التعارف

141
00:11:52,170 --> 00:11:54,880
!هو لم يعطني التوضيح الّذي أحتاجهُ أكثر من كل هذا

142
00:11:55,790 --> 00:11:59,010
حسنًا إذًا، مرحلة السنة الأولى مكونة من أربعة طُلاب

143
00:12:00,090 --> 00:12:02,800
ثلاثة طُلاب وحيوان واحد

144
00:12:03,260 --> 00:12:05,260
،بشأن تدريبات الجوجوتسو لبعد الظهيرة

145
00:12:05,800 --> 00:12:07,890
ستشكلون فرقًا من شخصين

146
00:12:08,350 --> 00:12:09,970
توغي وباندا، أنتما معًا

147
00:12:10,060 --> 00:12:11,020
لنبذل قصارى جهدنا

148
00:12:11,640 --> 00:12:13,520
وماكي، أنتِ مع يوتا

149
00:12:15,100 --> 00:12:16,400
!لقد عبرت للتو عن اشمئزازها؟

150
00:12:22,490 --> 00:12:26,370
هوي، أنا أتمنى حقًا أن نتمكّن من العمل معًا

151
00:12:29,080 --> 00:12:31,620
لقد تم التنّمر عليك، أليس كذلك؟

152
00:12:37,590 --> 00:12:38,960
أصبتُ بكلامي، هاه؟

153
00:12:39,050 --> 00:12:41,550
أنا أتفهم الأمر تمامًا، لكنتُ تنمّرتُ عليك بنفسي أيضًا

154
00:12:42,550 --> 00:12:44,010
ربّما بسبب لعنتك؟

155
00:12:44,550 --> 00:12:47,760
ظاهرٌ تمامًا على محياك
 بأنّك تعتبر نفسك الشخص الصالح

156
00:12:47,850 --> 00:12:48,680
هذا مقزّز

157
00:12:49,930 --> 00:12:53,020
لماذا تتصرّف وكأنّك ضحية
 بينما أنت هو الّذي يتم حمايتك

158
00:12:53,730 --> 00:12:55,940
أراهن على أنّك كنتَ شخصًا سلبيًّا طيلة حياتك

159
00:12:57,270 --> 00:12:59,940
صدّقني، مدرسة الجوجوتسو لن تكون بهذه السهولة

160
00:13:00,860 --> 00:13:03,070
!عليك أن ترتقي وتحدّد هدفك، إن كنتَ ستنجح

161
00:13:05,150 --> 00:13:05,820
!ماكي

162
00:13:05,910 --> 00:13:07,370
!هذا يكفي

163
00:13:07,450 --> 00:13:08,740
رقائق بونيتو

164
00:13:09,660 --> 00:13:12,660
حسنًا، لا تزعجاني

165
00:13:13,500 --> 00:13:14,830
!آسف بشأنها

166
00:13:14,910 --> 00:13:18,540
لديها عادة التصرّف كما لو أنّها تفهم الآخرين

167
00:13:19,210 --> 00:13:20,090
...كلّا

168
00:13:21,210 --> 00:13:23,130
إنّها محقة

169
00:13:29,100 --> 00:13:30,010
أين نحن؟

170
00:13:30,100 --> 00:13:31,850
مجرّد مدرسة ابتدائيّة

171
00:13:31,930 --> 00:13:32,600
هاه؟

172
00:13:32,850 --> 00:13:36,690
أو بالأحرى
 مجرّد مدرسة ابتدائيّة حيث اختفى فيها بعض الأولاد

173
00:13:37,150 --> 00:13:38,690
أختفوا؟

174
00:13:39,020 --> 00:13:40,980
يحدث كثيرًا في أماكنٍ كهذه

175
00:13:41,570 --> 00:13:44,610
من المحتمل أن يكون بسبب لعنة قد شُكلت بشكل طبيعيّ

176
00:13:45,780 --> 00:13:48,950
إذًا تقول بأن هناك لعنة قد خطفت بعض الأولاد؟

177
00:13:49,030 --> 00:13:49,990
نعم

178
00:13:50,070 --> 00:13:51,830
حتّى الآن اثنان

179
00:13:51,990 --> 00:13:54,910
،تميل اللّعنات إلى الاستقرار في أماكن مثل هذه

180
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
أماكن حيث تحدث فيها ذكريات سيئة

181
00:13:58,460 --> 00:14:01,130
...مدارس، مستشفيات

182
00:14:01,210 --> 00:14:05,510
أماكن تُذكر عادة بمشاعر سلبية تُشكّل وعاء لهم

183
00:14:06,420 --> 00:14:08,090
،عندما تتراكم هذه المشاعر

184
00:14:08,180 --> 00:14:10,640
يمكن أن تتسبب في ولادة لعنة، كما لو أنّها كانت هنا

185
00:14:11,470 --> 00:14:14,390
نحن هنا لطرد اللّعنة وانقاذ الأولاد

186
00:14:14,470 --> 00:14:16,020
أو استعيدوهم إن كانوا موتى

187
00:14:16,350 --> 00:14:18,520
هاه؟ موتى؟

188
00:14:20,560 --> 00:14:23,570
تجلّى من الظلام، ذاك الأحلك من السواد

189
00:14:23,650 --> 00:14:25,780
طهّر ماهو نَجس

190
00:14:31,030 --> 00:14:32,660
هل يتحوّل إلى ليل؟

191
00:14:34,200 --> 00:14:35,660
إنّها سِتارة

192
00:14:35,750 --> 00:14:38,540
حاجز من نوع ما للمساعدة في تطهير اللّعنة

193
00:14:38,620 --> 00:14:40,960
كما إنّه يبقيكم متخفيين عن الخارج

194
00:14:42,840 --> 00:14:44,840
ولكن يُسهل ازاحته من الداخل

195
00:14:47,800 --> 00:14:49,880
...والآن، توخيا الحذر

196
00:14:50,470 --> 00:14:52,140
أن لا تموتا

197
00:14:52,350 --> 00:14:54,810
نموت؟ معلمي؟

198
00:14:54,890 --> 00:14:56,350
أيّها الطالب المنتقل

199
00:14:57,600 --> 00:14:59,440
لا تسمح لتركيزك أن يتشتت

200
00:15:04,980 --> 00:15:09,820
!هلموا إلى داخلي

201
00:15:13,530 --> 00:15:16,370
!هلموا إلى داخلي

202
00:15:17,120 --> 00:15:18,370
!قادمون نحونا

203
00:15:18,790 --> 00:15:20,250
ماذا علينا فعله؟

204
00:15:20,330 --> 00:15:21,620
لا تصرخ

205
00:15:26,000 --> 00:15:26,960
تذكّر هذا

206
00:15:27,340 --> 00:15:29,050
،كلما كانت اللّعنات ضعيفة

207
00:15:29,220 --> 00:15:31,340
كلما شكلّت مجموعة مع بعضها البعض

208
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
بالطبع، ينطبق الأمر ذاته على البشر

209
00:15:40,020 --> 00:15:41,350
...مذهل

210
00:15:42,770 --> 00:15:44,020
...فقط بضربةٍ واحدة

211
00:15:45,770 --> 00:15:47,650
هيَّا، لنمضِ

212
00:15:47,730 --> 00:15:49,360
هاه؟ إلى أين؟

213
00:15:49,990 --> 00:15:51,650
هذا بديهيّ، إلى الداخل

214
00:16:03,170 --> 00:16:05,960
زينين - سان، ألستِ خائفة؟

215
00:16:06,040 --> 00:16:07,460
!لا تناديني باسم عائلتي

216
00:16:07,670 --> 00:16:09,460
...آسف

217
00:16:09,550 --> 00:16:12,180
ولكن يبدو المكان وكأنّه مسكونٌ بالأشباح

218
00:16:13,680 --> 00:16:15,430
على الرغم من رؤيتنا لبعضٍ منهم بالفعل

219
00:16:15,760 --> 00:16:19,430
لا توجد الكثير من اللّعناتِ هنا، على الرغم من أن الحاجز قد رُسم

220
00:16:20,390 --> 00:16:23,100
كلّا، إنّهم هنا ولكنهم لا يهجمون علينا

221
00:16:25,860 --> 00:16:28,360
أذلك بسبب وجودهِ هنا؟

222
00:16:28,440 --> 00:16:30,360
!شيءٌ ما قد تحرّك للتو

223
00:16:30,900 --> 00:16:31,740
!هوي

224
00:16:31,820 --> 00:16:32,700
نعم؟

225
00:16:33,320 --> 00:16:35,240
في أيّ درجةٍ أنت؟

226
00:16:35,570 --> 00:16:37,240
هاه؟ الكفاءة في اللغة الإنجليزيّة؟

227
00:16:37,660 --> 00:16:40,830
مُستعملي الجوجوتسو يصنفون بدرجات من الرابع إلى الأول

228
00:16:40,910 --> 00:16:44,500
ولكنني إلتحقتُ بمدرسة الجوجوتسو للتو

229
00:16:45,250 --> 00:16:46,630
لا أعتقد بأنّني أمتلك ذلك

230
00:16:47,130 --> 00:16:49,500
لتنسَ الأمر

231
00:16:49,590 --> 00:16:51,380
أظهر ليّ بطاقتك المدرسيّة

232
00:16:51,460 --> 00:16:53,510
لقد حصلت على واحدة من ذلك الأحمق معصوب العينين، صحيح؟

233
00:16:54,720 --> 00:16:56,510
أحمق معصوب العينين؟

234
00:16:58,010 --> 00:16:59,310
نعم، ها هي

235
00:17:00,010 --> 00:17:03,270
حسنًا، إن كنتَ قد انضممتَ من دون تاريخ سابق
 ...فأنتَ على الأرجح من الدرجة 4

236
00:17:06,150 --> 00:17:09,650
من الدرجة خاصة؟

237
00:17:09,730 --> 00:17:12,990
!يبدو هذا وكأنّها مُزحة سخيفة
الدرجة الخاصة أعلى حتّى من الدرجة الأولى، أليس كذلك؟

238
00:17:13,360 --> 00:17:14,860
!زينين - سان! زينين - سان

239
00:17:15,280 --> 00:17:16,490
خلفكِ

240
00:17:32,380 --> 00:17:34,170
!أنتَ ضخم بشكل مُبالغ

241
00:17:34,720 --> 00:17:36,800
!أيّها الوغد

242
00:17:44,520 --> 00:17:50,730
!شكرًا، شكرًا على هذه الوجبة

243
00:17:52,820 --> 00:17:54,610
!سُحقًا! سُحقًا

244
00:17:54,690 --> 00:17:56,240
!لقد أوقعتُ أداةِ الملعونة

245
00:17:56,320 --> 00:17:58,360
!أخرجنا، اللّعنة

246
00:18:01,280 --> 00:18:02,660
أين نحن؟

247
00:18:02,830 --> 00:18:05,450
!نحنُ في معدة تلك اللّعنة

248
00:18:05,540 --> 00:18:07,370
لا يجب عليك أن تفقد الوعي بسبب أمرٍ كهذا

249
00:18:07,920 --> 00:18:09,710
أتقصدين بأنّه إلتهمنا؟

250
00:18:10,170 --> 00:18:11,130
!ذلك صحيح

251
00:18:11,210 --> 00:18:14,050
ظنّنتُ بأن لعنتك تقوم بحمايتك؟

252
00:18:14,210 --> 00:18:18,010
حتّى أنا لا أعرف السبب الّذي يدفع
 !ريكا - تشان للظهور

253
00:18:18,090 --> 00:18:20,050
أهمُ من ذلك، ماذا سنفعل الآن؟

254
00:18:20,260 --> 00:18:23,310
بعد أن يمر الوقت والحاجز يُزاح
ستأتي المساعدة من أجلنا

255
00:18:24,470 --> 00:18:26,730
!هذا مُخجل! سُحقًا

256
00:18:27,310 --> 00:18:28,350
!النجدة

257
00:18:29,190 --> 00:18:29,980
هاه؟

258
00:18:30,480 --> 00:18:33,150
!أرجوكما! إنّه على وشك الموت

259
00:18:36,740 --> 00:18:40,030
إذًا تقول بأن هناك لعنة قد خطفت بعض الأولاد؟

260
00:18:40,110 --> 00:18:41,030
نعم

261
00:18:41,120 --> 00:18:42,870
حتّى الآن اثنان

262
00:18:42,950 --> 00:18:45,750
نحن هنا لطرد اللّعنة وانقاذ الأولاد

263
00:18:45,830 --> 00:18:47,410
أو استعادتهم إن كانوا موتى

264
00:18:48,080 --> 00:18:50,630
حمدًا لله إنّهما على قيد الحياة

265
00:18:50,710 --> 00:18:52,000
كلّا، هذا سيء

266
00:18:52,840 --> 00:18:53,880
أنظر إليهما

267
00:18:55,340 --> 00:18:58,470
من الواضح الفتى الكبير قد تأثر باللّعنةِ أيضًا

268
00:18:58,550 --> 00:19:00,760
قد يموت كلاهما في أيّ لحظة

269
00:19:02,050 --> 00:19:03,470
...آوه، كلّا

270
00:19:04,140 --> 00:19:05,100
ماذا سنفعل؟

271
00:19:05,220 --> 00:19:06,770
!لا يسعنا فعلُ شيء

272
00:19:06,850 --> 00:19:08,850
!ليس بيدنا شيء سوى انتظار المساعدة

273
00:19:09,270 --> 00:19:13,610
!ليس لدى الجميع مقاومة ضدّ اللّعنات مثلك أنت

274
00:19:15,360 --> 00:19:16,440
زينين - سان؟

275
00:19:18,860 --> 00:19:20,240
زينين - سان؟

276
00:19:23,910 --> 00:19:25,490
ما هذا الجرح؟

277
00:19:26,910 --> 00:19:28,790
هل لُعنتِ؟

278
00:19:29,910 --> 00:19:32,710
هل ستموت؟

279
00:19:34,590 --> 00:19:37,590
!أرجوك، أخي الكبير، أنقذنا

280
00:19:39,380 --> 00:19:40,550
!أرجوك

281
00:19:41,840 --> 00:19:45,430
--أنتَ تستمر بطلب ذلك، ولكنني لا أستطيع

282
00:19:45,510 --> 00:19:46,720
!أوكوتسو

283
00:19:47,520 --> 00:19:50,640
بجدّيّة، لماذا أتيت

284
00:19:51,390 --> 00:19:53,020
إلى مدرسة جوجوتسو؟

285
00:19:55,020 --> 00:19:56,230
ماذا تُريد فعله؟

286
00:19:56,320 --> 00:19:58,690
ما الّذي تريد أن تكتسبه؟
 ما الّذي تُريد أن تحقّقه؟

287
00:20:00,110 --> 00:20:04,320
لا أريد أن يتعرض أيّ شخص للأذى بعد الآن

288
00:20:05,450 --> 00:20:07,660
حاولت أن أختفي وأحبس نفسي

289
00:20:08,870 --> 00:20:11,960
ولكن قيل ليّ بأنني سوف أشعر بوحدة عارمة بهذه الطريقة

290
00:20:12,790 --> 00:20:14,000
لذا لم أستطيع المجادلة

291
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
!أريد أن أتواصل مع شخص ما

292
00:20:20,260 --> 00:20:22,300
!أريد أن يحتاجني شخص ما

293
00:20:22,430 --> 00:20:26,390
!أريد الثقة في قول لا بأس في كوني على قيد الحياة

294
00:20:28,510 --> 00:20:30,180
إذًا لتطرد اللّعنات

295
00:20:32,100 --> 00:20:34,810
!أطرد وطهر اللّعنات، أطردهم وطهّرهم مرارًا وتكرارًا

296
00:20:36,310 --> 00:20:39,780
!الثقة والأصدقاء، سوف تنعم بهما بعد ذلك

297
00:20:41,240 --> 00:20:46,280
مدرسة جوجوتسو إنّها هذا النوع من الأماكن

298
00:20:58,170 --> 00:20:59,090
!ريكا - تشان

299
00:21:00,880 --> 00:21:01,760
ماذا؟

300
00:21:04,380 --> 00:21:05,720
أعيريني قوتكِ

301
00:21:17,610 --> 00:21:21,530
من تكونين؟

302
00:21:29,870 --> 00:21:32,750
!أصمت

303
00:21:36,170 --> 00:21:37,880
والآن هذا مرعب

304
00:21:38,580 --> 00:21:40,960
،إذن هذه هي الهيئة الكاملة لروح ريكا أوريموتو

305
00:21:41,050 --> 00:21:43,090
الملعونة من الدرجة الخاصة؟

306
00:21:45,720 --> 00:21:46,930
مخيفة للغاية

307
00:21:47,890 --> 00:21:49,050
!مذهل

308
00:21:49,640 --> 00:21:50,970
!جميل للغاية

309
00:21:52,060 --> 00:21:55,020
!أنا جميلة للغاية

310
00:21:55,100 --> 00:21:57,650
!يعجبني

311
00:22:05,780 --> 00:22:06,900
...يا رفاق

312
00:22:08,490 --> 00:22:09,990
!لم يتبقَ سوى القليل

313
00:22:11,280 --> 00:22:13,410
،أحتاج أن يقوم المعلم بتفقدّهم جميعًا في أقرب وقت

314
00:22:14,370 --> 00:22:17,210
!بينما ريكا - تشان تشتّت انتباه اللّعنات

315
00:22:27,260 --> 00:22:29,260
!لا يمكنني الإنهيار بعد

316
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
!ليس بعد

317
00:22:36,640 --> 00:22:41,860
!لقد قرّرتُ للتو بأنّني سأتغيّر هنا والآن

318
00:22:44,320 --> 00:22:45,360
...يمكنك فعلها

319
00:22:47,320 --> 00:22:48,360
يوتا..

320
00:22:53,450 --> 00:22:54,580
!نعم، سأبذل جهدي

321
00:23:00,040 --> 00:23:01,330
مرحبًا بعودتكم

322
00:23:02,460 --> 00:23:03,630
لقد أبليتم بلاءً حسنًا

323
00:23:11,090 --> 00:23:14,100
يقولون بأن كل من ماكي والأطفال سيكونون بخير

324
00:23:14,890 --> 00:23:16,220
حمدًا لله

325
00:23:17,310 --> 00:23:19,600
أنتَ لا تبدو راضيًا للغاية

326
00:23:21,400 --> 00:23:25,230
لقد تمكّنتُ من استدعاء ريكا - تشان
 بنفسي لأول مرّة

327
00:23:25,650 --> 00:23:28,240
حقًا؟ هذه خطوة نحو الأمام

328
00:24:13,660 --> 00:24:15,320
...واحد، اثنان

329
00:24:17,530 --> 00:24:19,500
!توقّف، يوتا

330
00:24:21,160 --> 00:24:23,210
!لقد قلت توقّف

331
00:24:26,960 --> 00:24:29,510
!توقّفي، ريكا - تشان

332
00:24:29,590 --> 00:24:30,880
!خذ هذه

333
00:24:39,770 --> 00:24:40,890
إنّه وعد

334
00:24:41,350 --> 00:24:44,900
عندما نكبر، سوف نتزوج

335
00:24:46,060 --> 00:24:47,020
!بالطبع

336
00:24:52,070 --> 00:24:57,700
!ثم سنكون معًا إلى أبد الآبدين

337
00:25:00,870 --> 00:25:02,040
ما الخطب؟

338
00:25:03,040 --> 00:25:04,120
...لا شيء

339
00:25:04,830 --> 00:25:07,380
لقد تذكّرتُ أمرًا للتو

340
00:25:08,630 --> 00:25:11,300
لا أعتقد بأن ريكا - تشان لعنتني

341
00:25:12,380 --> 00:25:15,380
أعتقد أنا من قام بلعن ريكا - تشان

342
00:25:17,970 --> 00:25:20,060
،هذه نظريتي الشخصيّة

343
00:25:20,140 --> 00:25:22,310
ولكن لا توجد لعنة أكثر تعقيدًا من الحب

344
00:25:29,650 --> 00:25:30,610
معلمي

345
00:25:31,820 --> 00:25:35,240
...بينما أرتاد مدرسة جوجوتسو

346
00:25:36,410 --> 00:25:38,490
سوف أُبطل لعنة ريكا - تشان

347
00:25:59,180 --> 00:26:02,510
،روح ريكا أوريموتو الملعونة من الدرجة الخاصة

348
00:26:02,600 --> 00:26:05,560
تجلّت بشكل كامل لمدة 422 ثانية

349
00:26:05,980 --> 00:26:10,770
لقد عهدنا إليك أوكوتسو على وجه التحديد
 وذلك لمنع هذه الأمور من الحدوث

350
00:26:10,860 --> 00:26:13,070
،لا مجال للأعذار

351
00:26:13,150 --> 00:26:14,320
غوجو ساتورو

352
00:26:14,940 --> 00:26:18,490
حسنًا، لم أكن أخطّط لتقديم أيّ أعذار

353
00:26:18,570 --> 00:26:20,370
كيف لك أن تمزح بهذا الشأن؟

354
00:26:20,620 --> 00:26:22,990
،لو بقت ريكا أوريموتو خارجة عن السيطرة

355
00:26:23,080 --> 00:26:25,580
!كان بإمكانها القضاء على بلدة بأكملها

356
00:26:26,080 --> 00:26:28,580
ولكنتُ خاطرتُ بحياتي لإيقافها

357
00:26:29,250 --> 00:26:33,590
:أصغوا إليّ، هناك أمر واحد يمكننا قولهُ بشأن هذه اللّعنة

358
00:26:34,380 --> 00:26:35,630
"لا أفهمها"

359
00:26:36,340 --> 00:26:39,430
لماذا تحوّلت فتاة بعيدة كل البعد 
 عن أيّ صلّة بمُستعملي الجوجوتسو

360
00:26:39,510 --> 00:26:42,930
إلى لعنة هائلة؟

361
00:26:43,720 --> 00:26:47,350
لا يمكننا السيطرة على شيء لا نفهمه

362
00:26:48,270 --> 00:26:50,900
لذا سيتطلّب الأمر التجربة والخطأ

363
00:26:50,980 --> 00:26:52,940
لتتركوا الأمر على حاله لفترة من الوقت

364
00:26:53,940 --> 00:26:58,490
لا تنسَ بأن الإعدام السريّ لأوكوتسو قد عُلّق للتو

365
00:26:59,110 --> 00:27:00,530
وأنتم لا تنسوا هذا

366
00:27:01,530 --> 00:27:05,870
إن وصل بنا الحال إلى ذلك، سأكون في صف أوكوتسو

367
00:27:10,080 --> 00:27:13,040
سحقًا، يا لهم من عَجزةٍ وقحين

368
00:27:14,090 --> 00:27:16,210
لا أود أن أصبح مثلهم أبدًا

369
00:27:16,380 --> 00:27:18,720
عليّ أن أتوخّى الحذر

370
00:27:19,050 --> 00:27:20,720
،بالإضافة

371
00:27:20,800 --> 00:27:25,430
غير مسموح لأيّ أحد أن يسلب الشباب مرحلة شبابهم

372
00:27:32,100 --> 00:27:34,730
ماكي، توغي، الدورة الأخيرة

373
00:27:37,940 --> 00:27:39,610
لا أحد

374
00:27:49,960 --> 00:27:51,540
حسنًا، تقدّم

375
00:27:51,620 --> 00:27:53,210
...بالطبع

376
00:28:06,140 --> 00:28:10,730
يكاد يكون من المستحيل تطهير لعنة كبيرة مثل ريكا أوريموتو

377
00:28:10,810 --> 00:28:13,440
ولكن، إبطالها فذلك أمرٌ مختلف

378
00:28:14,150 --> 00:28:16,940
،عليك أن تقرأ الآلاف، أو ربما عشرات الآلاف، من عقدة الطاقة الملعونة

379
00:28:17,190 --> 00:28:19,360
وكشفها واحدة تلو الأخرى

380
00:28:20,400 --> 00:28:24,160
إنّها طريقة يمكنك وحدك أن تنفذها، الشخص الّذي تم لعنهُ

381
00:28:24,820 --> 00:28:26,580
ماذا عليّ فعلهُ تحديدًا؟

382
00:28:26,660 --> 00:28:28,330
استخدم هذا

383
00:28:31,830 --> 00:28:33,080
كاتانا؟

384
00:28:33,170 --> 00:28:36,750
اللّعنات تكون أكثر استقرارًا عندما تستحوذ على غرض

385
00:28:37,290 --> 00:28:41,260
في ذلك الوقت استخدمت الخاتم للتواصل مع ريكا أوريموتو

386
00:28:41,970 --> 00:28:43,760
مسار الترابط بينكما موجود بالفعل

387
00:28:44,380 --> 00:28:46,300
،لذا الآن عليك استعارة جزء من لعنة ريكا

388
00:28:46,390 --> 00:28:48,640
شبّع الكاتانا بذلك، وسيطر عليه

389
00:28:49,350 --> 00:28:51,140
،قم بزيادة الكمية بينما تكرّر العملية

390
00:28:51,230 --> 00:28:53,850
وفي نهاية المطاف سيصبح تحت سيطرتك بالكامل

391
00:28:54,730 --> 00:28:56,770
حينها سوف يتحرّر

392
00:28:58,400 --> 00:29:00,730
!كِلاكما

393
00:29:02,150 --> 00:29:04,860
...شبّع الكاتانا باللّعنة

394
00:29:04,950 --> 00:29:06,700
...وفي نفس الوقت

395
00:29:06,780 --> 00:29:08,950
!عليك أن تتعلم القتال بالسيف

396
00:29:09,990 --> 00:29:13,080
بنهاية المطاف، أنتَ ضعيف للغاية

397
00:29:13,580 --> 00:29:16,210
أولًا، علينا أن نقوم بتدريبك جيدًا

398
00:29:48,370 --> 00:29:49,320
تونا

399
00:30:07,550 --> 00:30:09,140
!مرحبًا بالجميع

400
00:30:09,220 --> 00:30:10,640
كيف حالكم؟

401
00:30:10,800 --> 00:30:12,600
...آوه

402
00:30:13,600 --> 00:30:15,310
لا تتشتت

403
00:30:16,310 --> 00:30:17,190
نعم

404
00:30:17,270 --> 00:30:18,940
!لتُحكم موقفك بالفعل، أيّها الأحمق

405
00:30:19,020 --> 00:30:20,150
!إنّها عديمة الرحمة

406
00:30:20,860 --> 00:30:21,570
!نعم

407
00:30:22,650 --> 00:30:25,070
سوف تقوم بلكمي، أليس كذلك؟

408
00:30:27,900 --> 00:30:28,570
!نعم

409
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
لقد تفادت ذلك؟

410
00:30:46,260 --> 00:30:47,340
!ولكن قد اختل توازنها

411
00:30:47,590 --> 00:30:49,430
!سأتمكّن منها عندما تحط على قدميها

412
00:30:52,260 --> 00:30:53,010
!مُحال

413
00:30:57,310 --> 00:30:58,640
!أنتَ ميت

414
00:30:59,190 --> 00:31:01,150
أنا المنتصرة مرّة أخرى

415
00:31:01,650 --> 00:31:03,650
أكانت الفقرة الأخيرة ضروريّة؟

416
00:31:03,860 --> 00:31:05,400
لا تكن ضعيفًا

417
00:31:05,480 --> 00:31:07,610
عليك دومًا أن تعتبر الأمر قتال حقيقيّ

418
00:31:08,490 --> 00:31:12,740
الألم أو عدمه يشكل فارقًا كبيرًا في مدى سرعة نموك

419
00:31:14,450 --> 00:31:16,660
...ذلك صحيح، أنا

420
00:31:17,790 --> 00:31:21,380
!مرّةً أخرى، رجاءً

421
00:31:22,830 --> 00:31:26,210
!سوف أقوم بإبطال لعنة ريكا - تشان

422
00:31:29,630 --> 00:31:32,640
لقد مضت ثلاثة أشهر 
منذ أن إلتحق يوتا بمدرسة جوجوتسو

423
00:31:33,010 --> 00:31:35,100
أصبحت تحرّكاته أفضل بكثير

424
00:31:35,180 --> 00:31:35,930
سلمون

425
00:31:36,010 --> 00:31:38,680
شخصيته أيضًا أصبحت إيجابيّة أكثر الآن

426
00:31:38,770 --> 00:31:39,640
بيض السلمون

427
00:31:40,100 --> 00:31:42,900
تبدو ماكي وكأنّها تستمتع بوقتها أيضًا

428
00:31:42,980 --> 00:31:46,020
...قبل الآن، لم يتسنى لها أن تخوض نِزال مع زميل يستخدم أداةً

429
00:31:48,360 --> 00:31:49,740
!الوحي

430
00:31:50,280 --> 00:31:52,950
!يوتا! هوي، تعال إلى هنا

431
00:31:53,030 --> 00:31:54,450
!هيَّا

432
00:31:54,530 --> 00:31:55,160
هاه؟

433
00:31:55,530 --> 00:31:57,490
ما الخطب، باندا - كن؟

434
00:31:57,580 --> 00:32:00,660
!قرار مهم للغاية! أصغِ بعناية

435
00:32:01,160 --> 00:32:04,130
أتفضل الأثداء الكبير أم الصغيرة؟

436
00:32:04,540 --> 00:32:05,670
بهذا الوقت؟

437
00:32:08,710 --> 00:32:10,170
...أنا لم يسبق ليّ وأن تعمّقتُ في ذلك الأمر

438
00:32:10,170 --> 00:32:12,800
ولكن أفترض بأنني أحبها أن تكون نوعًا ما كبيرة

439
00:32:12,880 --> 00:32:14,680
حقًا؟

440
00:32:15,390 --> 00:32:16,470
!ماكي

441
00:32:16,560 --> 00:32:17,430
هاه؟

442
00:32:18,060 --> 00:32:20,270
!واتتكِ فرصة

443
00:32:20,350 --> 00:32:23,690
!فرصة! فرصة! فرصة

444
00:32:23,900 --> 00:32:25,940
ما هذه الأفكار المجنونة التي تراودك؟
 !سوف أقتلك

445
00:32:26,020 --> 00:32:27,650
!لا تكوني خجولة للغاية
 هل أنتِ طالبة في المدرسة الإبتدائيّة؟

446
00:32:27,730 --> 00:32:29,230
!حسنًا، سوف أقتلك

447
00:32:29,320 --> 00:32:31,030
لا يهمني أبدًا ما ذكرته -

448
00:32:31,030 --> 00:32:32,200
ما كل هذه الجلبة؟ -
لا يهمني أبدًا ما ذكرته -

449
00:32:33,160 --> 00:32:34,110
عشب البحر

450
00:32:38,910 --> 00:32:42,210
،لا زلتُ غير قادر على فهم إينوماكي - كن

451
00:32:42,620 --> 00:32:44,540
...لذا هو مخيف قليلًا

452
00:32:46,130 --> 00:32:49,050
!حسنًا، تجمّعوا

453
00:32:49,710 --> 00:32:52,630
واصلا تدريباتكما، انتما الاثنان

454
00:32:53,800 --> 00:32:55,010
توغي، لقد تم طلبك

455
00:32:55,390 --> 00:32:57,260
إنّها لعنة أنت مثاليّ لها

456
00:32:57,350 --> 00:32:59,010
لتذهب وتطهّرها بسرعة

457
00:32:59,100 --> 00:33:00,020
سلمون

458
00:33:00,220 --> 00:33:01,310
طُلِب؟

459
00:33:01,730 --> 00:33:04,230
توغي هو الوحيد من الدرجة الثانية
ضمننا نحن طُلاب السنةِ الأولى

460
00:33:04,310 --> 00:33:06,770
مسموحٌ لهُ يقوم بالمهمات بمفردهِ

461
00:33:06,860 --> 00:33:08,770
مذهل، هذا مُبهر

462
00:33:08,860 --> 00:33:10,280
أنتَ من الدرجةِ الخاصة

463
00:33:10,730 --> 00:33:12,610
لتذهب معهُ، يوتا

464
00:33:12,690 --> 00:33:14,030
ستوفر الدعم لتوغي

465
00:33:14,400 --> 00:33:16,450
هاه؟ الدعم؟

466
00:33:16,530 --> 00:33:18,660
حسنًا، أشبه بمراقب في الحقيقة

467
00:33:20,040 --> 00:33:21,870
،هناك أنواع مختلفة ومتعدّدة من أساليب الجوجوتسو

468
00:33:21,950 --> 00:33:25,290
لذلك يمكنك أن تفترض بوجود العديد 
من الطرق لطرد وتطيهر اللّعنات مثلها مثل مُستعملي الجوجوتسو

469
00:33:26,370 --> 00:33:29,090
كلام توغي الملعون هو خير مثال

470
00:33:29,170 --> 00:33:31,050
لتحرص على التعلّم منه

471
00:33:31,210 --> 00:33:32,340
كلام ملعون؟

472
00:33:32,420 --> 00:33:35,300
كما يوحي لك الاسم، يُشبّع الكلام باللّعنات

473
00:33:35,470 --> 00:33:37,800
حسنًا، سوف تفهم الأمر عندما تراهُ بأم عينك

474
00:33:38,220 --> 00:33:41,680
لإبطال لعنة، عليك أولًا فهم اللّعنات

475
00:33:43,270 --> 00:33:45,190
...مهمتي الحقيقية الأولى

476
00:33:45,270 --> 00:33:46,650
...كلّا، الثانية

477
00:33:46,730 --> 00:33:49,060
!أنا متوتر للغاية

478
00:33:50,940 --> 00:33:52,030
سلمون

479
00:33:52,110 --> 00:33:52,820
هاه؟

480
00:33:53,400 --> 00:33:56,110
...آوه، أنا آسف

481
00:33:57,570 --> 00:33:59,070
يوتا، هل ليّ بلحظة

482
00:33:59,950 --> 00:34:00,740
نعم؟

483
00:34:01,280 --> 00:34:04,450
آسف، لن أكون قادر على الإشراف عليك هذه المرّة

484
00:34:04,540 --> 00:34:07,790
،ولكن هذه المهمة تحديدًا يمكن لتوغي أن يتولاها بمفرده

485
00:34:07,870 --> 00:34:08,960
لذا هوّن على نفسك

486
00:34:09,500 --> 00:34:11,920
،هناك شيء واحد عليك أن تنتبه لهُ

487
00:34:13,210 --> 00:34:14,710
لا تستدعِ ريكا

488
00:34:16,340 --> 00:34:19,550
ليس هناك ما يضمن بأنّك ستكون قادر على إعادتها
 مثلما حالفك الحظ في المرّة السابقة

489
00:34:20,140 --> 00:34:23,970
فقط استخدم من قوّة ريكا 
 ما يمكنك أن تُشبع بهِ السيف

490
00:34:25,270 --> 00:34:27,850
...إن قمت بإستدّعائها بشكل كامل مُجدّدًا

491
00:34:27,940 --> 00:34:29,310
إن قمت بإستدّعائها؟

492
00:34:30,520 --> 00:34:33,320
!أنا وأنت سنُقتل

493
00:34:33,690 --> 00:34:34,820
!أعتمدُ عليك

494
00:34:35,150 --> 00:34:35,940
...ماذا

495
00:34:36,950 --> 00:34:40,950
لمَ عليه أن يجعل من الوضع أشد سوءًا؟

496
00:34:58,260 --> 00:34:59,340
لقد وصلنا

497
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
"كل ثلاثاء/جمعة تحصل على مكافأة خمس نقاط"

498
00:35:01,390 --> 00:35:02,760
منطقة هابينا للتسوق

499
00:35:02,760 --> 00:35:03,140
منطقة هابينا للتسوق

500
00:35:03,220 --> 00:35:04,430
في مثل هذا الوقت، أغلب المتاجر مغلقة

501
00:35:06,930 --> 00:35:12,350
هناك مشروع لهدم المنطقة بالكامل وجذب مركز تسوق

502
00:35:14,820 --> 00:35:19,030
أثناء تفتيش المنطقة، تبين لنا وجود مجموعة من اللّعنات منخفضة المستوى

503
00:35:19,490 --> 00:35:23,530
نرغب في استدعاء مستعمل الجوجوتسو إينوماكي من الدرجة الثانية، لتطهير اللّعنات

504
00:35:23,620 --> 00:35:26,080
هاه؟ مهلًا، أين مستعمل الجوجوتسو إينوماكي؟

505
00:35:26,950 --> 00:35:27,750
ليس هنا؟

506
00:35:27,830 --> 00:35:29,000
شكرًا

507
00:35:29,080 --> 00:35:31,290
آوه، إيجتشي - سان، ها هو هناك

508
00:35:33,790 --> 00:35:35,050
كان يتبضع؟

509
00:35:35,750 --> 00:35:37,010
ماذا أشتريت؟

510
00:35:40,010 --> 00:35:41,550
علاج للحلق؟

511
00:35:42,720 --> 00:35:45,260
بإختصار، قد يتسبّب الأمر بمشكلات نحن في غنى عنها في المستقبل

512
00:35:45,350 --> 00:35:47,850
كي لا يكون تاريخًا سيئًا لمنطقة قد تم إنفاق الكثير من المال في تطويرها

513
00:35:47,930 --> 00:35:50,560
لذا طلبوا منا تطهير المنطقة في الحال

514
00:35:50,640 --> 00:35:51,560
سلمون

515
00:35:52,310 --> 00:35:54,610
والآن، سأنصب لكم السِتارة

516
00:35:55,520 --> 00:35:56,480
حظًا طيبًا

517
00:36:08,120 --> 00:36:11,290
لقد قال بأنّها مجموعة من اللّعنات منخفضة المستوى

518
00:36:11,370 --> 00:36:12,370
!بيض سمك القدّ

519
00:36:13,920 --> 00:36:15,840
"صيدلية هينوكي"

520
00:36:21,930 --> 00:36:23,840
"خطر"

521
00:36:29,680 --> 00:36:31,990
هذا ليس عدلًا، أمي

522
00:36:32,200 --> 00:36:33,620
أخي حصل على الكثير

523
00:36:34,980 --> 00:36:35,980
وماذا بذلك؟ لنتبادل الضعف -

524
00:36:35,980 --> 00:36:39,230
أشم رائحة الزيتون -

525
00:36:40,070 --> 00:36:42,780
التبليغ عن طفل مفقود

526
00:36:43,820 --> 00:36:46,240
!بخيل! بخيل

527
00:36:46,370 --> 00:36:48,240
ليس مخيفًا إذا تجاوزته مع الجميع

528
00:36:49,120 --> 00:36:51,870
،كلما كانت اللّعنات ضعيفة
كلما شكلّت مجموعة مع بعضها البعض

529
00:36:52,460 --> 00:36:56,040
!ولكن، يوجد الكثير منهم

530
00:37:02,470 --> 00:37:03,510
إينوماكي - كن؟

531
00:37:05,340 --> 00:37:07,140
...من الخطر أن تقترب كثيرًا

532
00:37:07,220 --> 00:37:08,180
تفجّر

533
00:37:15,520 --> 00:37:17,980
هذا هو الكلام الملعون؟

534
00:37:19,400 --> 00:37:21,780
هاه؟... انتهى الأمر بالفعل؟

535
00:37:23,110 --> 00:37:24,400
تونا مايو

536
00:37:24,490 --> 00:37:26,280
!صوته مهترئ حقًا

537
00:37:26,700 --> 00:37:29,490
آوه، هذا يفسر دواء الحلق

538
00:37:31,750 --> 00:37:34,080
يا لها من قوّة مذهلة

539
00:37:34,160 --> 00:37:36,290
ولكنها تأتي مع مخاطرة كبير أيضًا

540
00:37:40,630 --> 00:37:42,090
رقائق بونيتو

541
00:37:42,170 --> 00:37:43,050
ما الخطب؟

542
00:37:43,720 --> 00:37:45,260
هاه؟ أنتَ محق

543
00:37:45,340 --> 00:37:46,720
لم يُزح الحاجز

544
00:37:48,640 --> 00:37:49,720
هاه؟

545
00:37:50,390 --> 00:37:52,060
لن نكون قادرين على الخروج

546
00:38:00,270 --> 00:38:04,030
...ما هذه اللّعنة؟ حضورها مختلف تمامًا عمّا سبق

547
00:38:04,690 --> 00:38:05,450
زومبا

548
00:38:09,160 --> 00:38:10,200
!إينوماكي - كن

549
00:38:11,530 --> 00:38:12,580
تلوي

550
00:38:24,920 --> 00:38:27,090
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ما هذا؟

551
00:38:33,430 --> 00:38:34,220
...تلك اللّعنة

552
00:38:34,310 --> 00:38:35,850
!لقد قالوا بأنّها ذات مستوى منخفض

553
00:38:35,930 --> 00:38:37,440
!هذا ليس ما تم اخبارنا بهِ

554
00:38:38,140 --> 00:38:39,690
!وأيضًا حجمها الكبير

555
00:38:41,110 --> 00:38:46,110
كان أكثر إخافةً من تلك اللّعنات في المدرسة الإبتدائيّة

556
00:38:47,240 --> 00:38:48,110
!ذلك صحيح

557
00:38:48,200 --> 00:38:49,740
إينوماكي - كن، لقد تأذيت

558
00:38:49,820 --> 00:38:51,240
هل إصبعك بخير؟

559
00:38:51,870 --> 00:38:53,700
يا إلهي، يبدو ذلك مؤلمًا

560
00:38:53,910 --> 00:38:54,990
سلمون

561
00:38:55,790 --> 00:38:57,750
!لا يجب عليك أن تعبث بهِ

562
00:38:59,710 --> 00:39:00,710
آسف

563
00:39:01,710 --> 00:39:02,880
كان خطئي

564
00:39:11,720 --> 00:39:14,470
لا يبدو وكأنّه يسعى خلفنا أو يبحث عنا

565
00:39:15,680 --> 00:39:17,350
سوف أتواصل مع إيجتشي - سان

566
00:39:18,100 --> 00:39:20,320
لا خدمة - أدخل رمز الدخول

567
00:39:20,480 --> 00:39:21,810
ولكن لماذا؟

568
00:39:21,900 --> 00:39:23,060
رقائق بونيتو

569
00:39:23,150 --> 00:39:23,820
هاه؟

570
00:39:24,900 --> 00:39:26,480
بسبب الحاجز؟

571
00:39:28,740 --> 00:39:30,110
،طالما الحاجز لا يزال قائمًا

572
00:39:30,200 --> 00:39:32,490
إذًا يجب علينا تطهير اللّعنة، صحيح؟

573
00:39:37,410 --> 00:39:38,410
إينوماكي - كن؟

574
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
هل يجب عليك أن تتحرّك بالفعل؟

575
00:39:42,920 --> 00:39:44,170
عشب البحر

576
00:39:48,380 --> 00:39:50,260
ستذهب بمفردك؟

577
00:40:15,450 --> 00:40:17,660
شكرًا لك، إينوماكي - كن

578
00:40:21,080 --> 00:40:22,960
ولكنني على مايرام

579
00:40:29,460 --> 00:40:31,050
!لنبذل جهدنًا سويًا

580
00:40:40,770 --> 00:40:41,890
آوه؟

581
00:40:44,480 --> 00:40:47,360
!تمكّن منه، يوتا

582
00:40:52,780 --> 00:40:54,530
إنّه غاضب؟ ولكن لماذا؟

583
00:40:54,610 --> 00:40:56,370
!كان مخيفًا بما فيه الكفاية دون ذلك

584
00:41:03,080 --> 00:41:04,460
لا تشحّ بنظرك عنه

585
00:41:04,670 --> 00:41:05,830
لا تتوقّف عن الحِراك

586
00:41:07,210 --> 00:41:09,000
شبّع الكاتانا بطاقة اللّعنة

587
00:41:26,560 --> 00:41:28,690
إينوماكي - كن طيب

588
00:41:29,360 --> 00:41:31,690
،هو لا يريد أن يلعن الآخرين عن طريق الخطأ

589
00:41:31,780 --> 00:41:35,110
لذا هو ينطق مكونات كرات الأرز وحسب
 كلمات لا يمكن أن تحمل في طياتها لعنة

590
00:41:35,240 --> 00:41:36,820
حتّى اليوم، لقد ساعدني

591
00:41:37,200 --> 00:41:39,370
لقد حاول ابعادي عن الخطر

592
00:41:40,830 --> 00:41:42,040
،حتّى في ذلك الوقت

593
00:41:42,500 --> 00:41:46,540
لقد كان يُبدي اهتمامًا إزاء قلقي، أليس كذلك؟

594
00:41:53,260 --> 00:41:53,970
زورا

595
00:41:57,800 --> 00:41:58,680
!كان سطحيًا

596
00:41:58,760 --> 00:42:00,180
!وهو يتسم بالصلابة

597
00:42:03,430 --> 00:42:07,600
....لا يمكنني أن أكون ندًا لهذه اللّعنة، ولكن

598
00:42:11,480 --> 00:42:12,360
!إينوماكي - كن

599
00:42:14,690 --> 00:42:20,200
!سأحرص على رد لطف إينوماكي - كن

600
00:42:36,590 --> 00:42:38,050
لتُسحَق

601
00:42:45,310 --> 00:42:46,850
!مذهل

602
00:42:46,930 --> 00:42:48,020
!ورقة الخردل

603
00:42:50,230 --> 00:42:52,270
!آوه، أنا بخير

604
00:42:52,360 --> 00:42:53,520
مجرّد خدش

605
00:42:56,320 --> 00:42:57,200
سلمون

606
00:42:59,990 --> 00:43:02,240
!نعم، أحسنت صنعًا

607
00:43:05,620 --> 00:43:07,540
،حالما أُبطل لعنة ريكا - تشان

608
00:43:08,000 --> 00:43:10,210
سأغدو شخص طبيعيّ

609
00:43:11,750 --> 00:43:14,170
،لن أتمكّن من البقاء في ثانوية جوجوتسو بعد ذلك

610
00:43:14,750 --> 00:43:16,710
،ولكن إلى ذلك الحين

611
00:43:17,260 --> 00:43:19,220
أريد أن أكون ذي نفع للجميع

612
00:43:20,180 --> 00:43:23,010
آوه، ماذا سنفعل بشأن الحاجز؟

613
00:43:24,760 --> 00:43:25,930
يا لهُ من أمرٍ مؤسف

614
00:43:26,680 --> 00:43:29,440
أتيت لرؤية ريكا - تشان التي يُشاع عنها

615
00:43:29,940 --> 00:43:33,730
كزميل ذو درجة خاصة، كنت أتمنى رؤيتها في أقرب وقت

616
00:43:37,320 --> 00:43:38,440
أردتُ أيضًا أن أسلمهُ شيء قد أوقعه

617
00:43:48,450 --> 00:43:50,460
كلام توغي الملعون

618
00:43:50,830 --> 00:43:53,290
،هي قدرة كان قادرًا على استخدامها منذ ولادته

619
00:43:53,380 --> 00:43:55,840
لذا في الماضي، لقد عانى قليلًا من هذا الأمر

620
00:43:56,420 --> 00:43:59,920
أحيانًا لَعنَ أشخاص لم يكن ينوي أن يلعنَهم

621
00:44:00,010 --> 00:44:02,970
كان وضعهُ مُشابهًا لوضعك

622
00:44:03,680 --> 00:44:07,680
لهذا كان قلقًا عليك منذ أن إلتحقت بالمدرسةِ هنا

623
00:44:09,060 --> 00:44:10,690
،من السهل أن يُساء فهمه

624
00:44:10,770 --> 00:44:12,480
ولكنهُ شخص صالح

625
00:44:13,440 --> 00:44:15,650
أتمنى أن تكون لطيفًا معه

626
00:44:16,270 --> 00:44:17,480
--نعم، سوف

627
00:44:17,650 --> 00:44:19,690
!هيَّا، لنبدأ التدريب الصباحيّ

628
00:44:19,900 --> 00:44:21,240
!آوه، صحيح

629
00:44:21,320 --> 00:44:22,990
باندا! ما الّذي يُضحكك؟

630
00:44:23,110 --> 00:44:24,070
!سأقتلك

631
00:44:24,160 --> 00:44:25,700
هاه؟ ليس بالأمر الجليل

632
00:44:25,780 --> 00:44:27,370
...ماكي - سان، بالمناسبة

633
00:44:28,660 --> 00:44:31,040
أريد أن أشبّع الكاتانا

634
00:44:31,120 --> 00:44:34,080
بطاقة لعنتي بطريقة سلسة، أتعرفين أيّ خدع؟

635
00:44:34,170 --> 00:44:34,960
كلّا

636
00:44:35,540 --> 00:44:37,630
لا تسألني بشأن الطاقة الملعونة

637
00:44:45,090 --> 00:44:47,810
،لقد تم تمشيط منطقة التسوق بشكل كامل

638
00:44:47,890 --> 00:44:50,890
وقد عثرنا على ثلاثة أنواع من البقايا

639
00:44:50,980 --> 00:44:55,400
حتّى إيجتشي - سان
 قال من الغير المحتمل العثور على المزيد

640
00:44:55,480 --> 00:44:57,690
حسنًا، فهمت، شكرًا

641
00:44:57,770 --> 00:44:58,650
!على الرحب والسعة

642
00:45:06,240 --> 00:45:08,190
"صيدلية هينوكي"

643
00:45:31,140 --> 00:45:32,180
اعتذاراتي

644
00:45:33,270 --> 00:45:40,520
أظهرت تحرياتنا بأنّ شخصًا ما
 قام بوضع حاجز ثانِ فوق الحاجز الّذي وضعتهُ بنفسي

645
00:45:40,610 --> 00:45:41,690
،بالإضافة

646
00:45:41,940 --> 00:45:45,570
ظهرت بشكل غير متوقّع لعنة تكاد تكون من الدرجة الأولى

647
00:45:46,320 --> 00:45:48,950
كان خطئي، كان عليّ أن أكون أكثر دقة

648
00:45:49,530 --> 00:45:50,870
سأقبل أيّ عِقاب

649
00:45:50,950 --> 00:45:53,910
كلّا، لم يكن خطأك، لقد تفوق عليك وحسب

650
00:45:54,000 --> 00:45:55,460
معنى ذلك؟

651
00:45:56,420 --> 00:45:58,460
ألديك فكرة عمّن وراء ذلك؟

652
00:46:10,050 --> 00:46:12,970
الحب للأقوياء
 العِقاب للضعفاء
 الموت للحمقى

653
00:46:14,310 --> 00:46:15,980
غيتو سوغورو

654
00:46:17,650 --> 00:46:19,980
واحد من أربع مُستعملي الجوجوتسو
 من ذوي الدرجة الخاصة

655
00:46:20,650 --> 00:46:23,480
الّذي تم إبعاده من مدرسة جوجوتسو الثانوية

656
00:46:24,240 --> 00:46:26,990
بعد أن لعن مائة من الناس العاديين حتّى الموت

657
00:46:27,360 --> 00:46:29,240
إنّه أسوء مستخدم لعنات على الإطلاق

658
00:46:37,830 --> 00:46:41,460
الحب للأقوياء
 العِقاب للضعفاء
 الموت للحمقى

659
00:46:42,880 --> 00:46:45,300
سأكون بخير، حقًا، لنعد إلى المنزل الآن

660
00:46:45,380 --> 00:46:48,840
لا بأس، أنتظري قليلًا فقط

661
00:46:48,930 --> 00:46:49,970
...ولكن

662
00:47:05,860 --> 00:47:10,910
إذًا، قلتِ بأنّ ابنتكِ مسكونة من قِبل شبح

663
00:47:11,530 --> 00:47:13,870
أليس كذلك، ساتو - سان؟

664
00:47:13,950 --> 00:47:17,910
...نعم، صحيح... ولكن اسمها سايتو

665
00:47:18,000 --> 00:47:20,460
كلّا، بل ساتو- سان

666
00:47:20,540 --> 00:47:23,460
هذا ما قرّرتهُ، اسم ساتو أفضل

667
00:47:24,420 --> 00:47:25,500
...نعم

668
00:47:26,710 --> 00:47:28,550
أمي، لنعد إلى المنزل

669
00:47:28,630 --> 00:47:32,260
ولكنكِ لم تكوني قادرة على النوم مؤخرًا، صحيح؟

670
00:47:32,350 --> 00:47:33,970
ولكن هذا مشبوهٌ للغاية

671
00:47:34,060 --> 00:47:36,890
تشعرين دائمًا بوجود من ينظر إليكِ بنظرة ثاقبة

672
00:47:38,270 --> 00:47:41,980
أحيانًا تشعرين بثقل على كتفيكِ
 ويصبح من الصعب عليكِ التنفس، أليس كذلك؟

673
00:47:42,560 --> 00:47:45,360
كما لو أنّكِ نسيتِ كيف تتنفسين

674
00:47:46,360 --> 00:47:47,570
وغالبًا

675
00:47:48,280 --> 00:47:50,450
ما تحلمين بأنّكِ تتعرضين للإنتهاك الجسديّ

676
00:47:51,240 --> 00:47:52,700
كيف علمتَ ذلك؟

677
00:47:54,990 --> 00:47:56,120
لا تتحرّكِ

678
00:48:07,340 --> 00:48:10,510
!هاه؟ مُحال... أشعر بحالٍ أفضل

679
00:48:13,680 --> 00:48:17,520
حقيقةً، لا أعرف كيف أرد لك هذا المعروف

680
00:48:17,930 --> 00:48:21,560
آوه، كلّا، يجب علينا أن نُساعد بعضنا البعض في أوقات الحاجة

681
00:48:21,640 --> 00:48:23,520
من فضلكِ اعتمدي عليّ في أيّ وقت

682
00:48:25,360 --> 00:48:29,190
!أرأيتِ، أخبرتكِ بأنّه ببساطة يتمتع بالإلوهية

683
00:48:29,280 --> 00:48:30,030
نعم

684
00:48:30,900 --> 00:48:32,450
إلوهية، هاه؟

685
00:48:32,990 --> 00:48:34,780
أنتِ ذكية، أليس كذلك؟

686
00:48:36,780 --> 00:48:39,450
قِردتان قذرتان لا تستطيعان استخدام الجوجوتسو

687
00:48:39,540 --> 00:48:42,000
مشاعرك الحقيقيّة أصبحت ظاهرة، غيتو - ساما

688
00:48:42,120 --> 00:48:45,330
لقد اجتمع القادة كلهم في غرفة الإجتماعات

689
00:48:46,960 --> 00:48:49,050
ما الّذي تفعله؟

690
00:48:49,130 --> 00:48:51,010
إنّه مطهّر لإزالة الروائح

691
00:48:51,090 --> 00:48:53,590
لا أريد أن تصبح رائحة البقية كرائحة القِردة

692
00:48:55,090 --> 00:48:56,550
أنا سعيد للغاية

693
00:48:57,050 --> 00:49:00,020
كم مضى على تجمّعنا جميعًا؟

694
00:49:00,430 --> 00:49:03,640
صحيح، لنأخذ صورة تذكاريّة، بما أننا جميعًا هنا

695
00:49:03,730 --> 00:49:04,650
أين وضعتُ كامرتي؟

696
00:49:04,730 --> 00:49:05,650
هنا

697
00:49:08,480 --> 00:49:11,360
!غيتو! أوصلوني لغيتو

698
00:49:12,860 --> 00:49:14,410
!غيتو! عليك اللّعنة

699
00:49:15,110 --> 00:49:17,120
آوه، كاناموري - سان بشحمه ولحمه

700
00:49:17,200 --> 00:49:19,410
ما الّذي أتى بك إلى هنا بهذه الحالة؟

701
00:49:19,490 --> 00:49:20,450
!لا تستغبيّ معي

702
00:49:20,540 --> 00:49:22,410
!أسرع وقُم بتطهير لعنتي

703
00:49:22,830 --> 00:49:25,500
أتدرك كم من المال دفعتُ ذلك؟

704
00:49:25,920 --> 00:49:26,790
كم؟

705
00:49:26,880 --> 00:49:29,500
ما يقرب من مائة وخمسة ملايين ين

706
00:49:29,590 --> 00:49:32,420
ولكن لم نحصل على أيّ تبرعات في الستة أشهر الماضية

707
00:49:32,510 --> 00:49:34,680
حسنًا -
أعتقد هذه نهايتك

708
00:49:34,760 --> 00:49:36,430
--ما الّذي تقوله

709
00:49:39,970 --> 00:49:43,180
لدى جميع القردة دورهم الخاص

710
00:49:44,060 --> 00:49:46,020
هناك قِردة تجمع المال

711
00:49:46,100 --> 00:49:48,190
وقردة تجمع اللّعنات

712
00:49:48,270 --> 00:49:49,860
أنتَ من الفئة الأولى

713
00:49:50,360 --> 00:49:52,900
إن كان مالك قد نفذ، فَليس لديك أيّ منفعة

714
00:49:56,450 --> 00:49:57,910
!تبًا لك

715
00:49:58,570 --> 00:50:01,410
...امتصاص، امتصاص، امتصاص، امتصاص

716
00:50:01,490 --> 00:50:08,580
...امتصاص، امتصاص، امتصاص، امتصاص

717
00:50:13,130 --> 00:50:14,670
مثير للإشمئزاز

718
00:50:14,760 --> 00:50:16,840
أنحن حقًا من نفس الجنس البشريّ؟

719
00:50:17,380 --> 00:50:19,050
لهذا السبب أن أنعتهم

720
00:50:19,140 --> 00:50:20,720
بالقِردة

721
00:50:22,310 --> 00:50:24,890
إنّه الوقت المناسب، يا عائلتي

722
00:50:24,980 --> 00:50:27,650
لنُنهي عصر القِردة

723
00:50:27,730 --> 00:50:29,980
ونُبني جنّة من مُستعملي الجوجوتسو

724
00:50:30,770 --> 00:50:37,030
أولًا، يجب أن نُعلِم حجر أساس عالم الجوجوتسو

725
00:50:37,280 --> 00:50:38,450
ألا وهي مدرسة جوجوتسو الثانويّة

726
00:50:40,240 --> 00:50:41,490
ما الخطب، يوتا؟

727
00:50:41,580 --> 00:50:44,910
آوه، حسنًا، لقد راودني هاجسٌ سيء وحسب

728
00:50:45,410 --> 00:50:46,410
أنتَ تتخيل الأشياء

729
00:50:46,500 --> 00:50:47,580
نعم، تتخيل الأشياء

730
00:50:47,670 --> 00:50:48,540
رقائق بونيتو

731
00:50:48,620 --> 00:50:49,500
هاه؟

732
00:50:49,880 --> 00:50:51,460
...يا رفاق، ترّيثوا

733
00:50:51,960 --> 00:50:54,380
حسنًا، أوتعلم، قدرتك على استشعار طاقة ملعونة سيئة للغاية

734
00:50:54,460 --> 00:50:57,800
بالطبع سيفقد تركيزه، بوجود شيء مثل ريكا إلى جانبهِ بإستمرار

735
00:50:57,880 --> 00:50:58,680
تونا

736
00:51:01,050 --> 00:51:04,010
لم نشهد أيّ تحرّكات من غيتو بعد

737
00:51:04,100 --> 00:51:06,680
هل أنتَ متأكد بوجود أمرٍ ما يدعو للقلق؟

738
00:51:06,770 --> 00:51:10,100
أيّها المدير، يؤسفني قول بأنّ ذلك غير ممكن

739
00:51:10,190 --> 00:51:12,480
لقد تأكدتُ من الأمر في الموقع

740
00:51:12,940 --> 00:51:16,990
من المستحيل أن أخطئ في تحديد بأن بقايا الطاقة الملعونة تعود لسوغورو

741
00:51:19,030 --> 00:51:20,240
...سوغورو

742
00:51:21,490 --> 00:51:22,700
!سُحقًا

743
00:51:23,120 --> 00:51:24,450
!تحدّث عن الشيطان وسيظهر

744
00:51:24,790 --> 00:51:29,040
لتجمع جميع مُستعملي الجوجوتسو
 !من أشباه الدرجة الأولى وفما فوق، على شكل دائرة في المقدمة

745
00:51:31,080 --> 00:51:32,710
هذا على غير العادة

746
00:51:32,790 --> 00:51:34,750
هاجس يوتا كان صائبًا

747
00:51:34,840 --> 00:51:35,840
سلمون

748
00:51:45,010 --> 00:51:48,100
لستم من حرم المدرسة

749
00:51:48,180 --> 00:51:49,810
لم يسبق ليّ رؤية لعنة كهذه من قبل

750
00:51:49,890 --> 00:51:51,150
بيض السلمون

751
00:51:51,230 --> 00:51:53,310
!مذهل، طائر كبير

752
00:51:53,810 --> 00:51:56,280
هذا المكان لا يتغير أبدًا

753
00:51:56,360 --> 00:52:00,860
مقرفة! غيتو - ساما، أهذه حقًا طوكيو؟

754
00:52:00,950 --> 00:52:02,410
!إنّها ريفيّة للغاية

755
00:52:02,490 --> 00:52:04,280
ناناكو، هذه وقاحة

756
00:52:04,370 --> 00:52:07,120
ماذا؟ ولكن ألا تعتقدين ذلك أيضًا، ميميكو؟

757
00:52:07,240 --> 00:52:09,460
!هيَّا، لتنزلي من على الطائر

758
00:52:09,540 --> 00:52:10,870
ألا تشعر بالبرد؟

759
00:52:10,960 --> 00:52:12,080
من يكونون؟

760
00:52:12,170 --> 00:52:13,920
!وآآه، إنّه باندا

761
00:52:14,000 --> 00:52:15,710
كم هذا ظريف

762
00:52:15,790 --> 00:52:17,300
ومن تكونون؟

763
00:52:17,380 --> 00:52:19,800
الدخلاء غير مسموح لهم هنا، بأمرٍ من يوتا - سان

764
00:52:19,880 --> 00:52:20,630
!عشب البحر

765
00:52:20,720 --> 00:52:21,550
هاه؟

766
00:52:21,630 --> 00:52:23,590
،عودوا إلى منازلكم قبل أن تتعرضوا لضربٍ مبرح

767
00:52:23,680 --> 00:52:24,510
!من قِبل يوتا - سان

768
00:52:24,600 --> 00:52:25,390
هاه؟

769
00:52:26,890 --> 00:52:28,720
سعدتُ بلقائك، أوكوتسو - كن

770
00:52:29,270 --> 00:52:31,020
أنا غيتو سوغورو

771
00:52:31,100 --> 00:52:31,770
!إنّه سريع

772
00:52:32,310 --> 00:52:35,650
...هاه؟ آوه... سعدتُ بلقائك

773
00:52:35,730 --> 00:52:38,900
أرَ أنّك تمتلك قوّة في غاية الجمال

774
00:52:39,780 --> 00:52:41,070
أنا أؤمن بأنّه يجب استخدام القوى العظمى

775
00:52:41,150 --> 00:52:45,870
في تحقيق غايات عظمى

776
00:52:45,990 --> 00:52:48,240
هل سبق لك أن تساءلت عن الوضع الحالي للعالم؟

777
00:52:48,700 --> 00:52:51,040
عالمٌ حيث يعمل فيه مُستعملي الجوجوتسو

778
00:52:51,120 --> 00:52:53,420
في الخفاء من أجل حماية نظام المجتمع العادي

779
00:52:54,170 --> 00:52:58,380
كما ترَ، لقد أُنشئت هذه المفارقة

780
00:52:58,460 --> 00:53:01,220
والتي تنص على أنّه يجب على القوي إيواء الضعيف

781
00:53:02,420 --> 00:53:04,390
!ظريف للغاية

782
00:53:04,840 --> 00:53:05,890
...نعم

783
00:53:06,300 --> 00:53:10,810
!لقد أوقفت قمة الخلق مسارها الخاص في التطور

784
00:53:10,890 --> 00:53:12,060
!إنّها ترهات

785
00:53:12,140 --> 00:53:15,940
!حان الوقت لكي تُعيد البشريّة استراتيجيتها للبقاء

786
00:53:16,560 --> 00:53:20,110
لهذا السبب نود منك أن تقدّم لنا العون

787
00:53:20,860 --> 00:53:22,360
أقدم لكم العون في ماذا؟

788
00:53:22,860 --> 00:53:25,110
سوف نقوم بقتل الجميع بخلاف مُستعملي الجوجوتسو

789
00:53:25,200 --> 00:53:27,570
وخلق عالم من مُستعملي الجوجوتسو فقط

790
00:53:28,950 --> 00:53:30,040
...ماذا

791
00:53:30,160 --> 00:53:31,700
يقولهُ...؟

792
00:53:33,870 --> 00:53:38,540
هل يمكنك التوقف عن الوعظ بمعتقداتك المجنونة لتلاميذي؟

793
00:53:41,670 --> 00:53:44,050
!ساتورو! مضى وقتٌ طويل لم أرَكَ بهِ

794
00:53:44,170 --> 00:53:47,300
بادئ ذي بدء، ابتعد عن هؤلاء الأولاد، سوغورو

795
00:53:49,680 --> 00:53:52,640
لقد سمعتُ بأن هذه المجموعة من طُلاب السنة الأولى، مميزين للغاية

796
00:53:52,730 --> 00:53:53,810
والآن بدأتُ أفهم

797
00:53:53,890 --> 00:53:55,810
!إنّها فعلتك أنت

798
00:53:56,230 --> 00:53:57,900
،بشري ملعون من الدرجة الخاصة

799
00:53:58,150 --> 00:54:00,020
،متحور الجثة الملعونة

800
00:54:00,150 --> 00:54:01,780
،سليل مستخدمي الكلام الملعون

801
00:54:02,070 --> 00:54:03,360
...و

802
00:54:03,780 --> 00:54:06,110
!وصمة فشل عشيرة زينين

803
00:54:06,660 --> 00:54:07,570
...أيّها

804
00:54:08,070 --> 00:54:09,580
انتبهِ لِما ستقولينه

805
00:54:10,080 --> 00:54:13,830
لأنّني لستُ بحاجةٍ لقِردةٍ مثلكِ في عالمي

806
00:54:17,710 --> 00:54:18,790
آسف

807
00:54:19,880 --> 00:54:22,550
...أنا لا أفهم ما الّذي تتحدّث عنه

808
00:54:23,800 --> 00:54:24,590
...ولكن

809
00:54:25,970 --> 00:54:29,510
!لا يمكنني مساعدة أيّ شخص يُهين أصدقائي

810
00:54:31,850 --> 00:54:35,390
أعتذر، لم تكن في نيتي ازعاجك

811
00:54:35,480 --> 00:54:38,850
إذًا ما سبب قدومك؟

812
00:54:40,480 --> 00:54:42,190
لأُعلن الحرب

813
00:54:43,440 --> 00:54:45,360
،جميع المتواجدين هنا

814
00:54:46,110 --> 00:54:49,200
!افتحوا أذنيكم واصغوا جيدًا

815
00:54:49,910 --> 00:54:53,740
،في 24 ديسمبر القادم، عندما تغرب الشمس

816
00:54:53,830 --> 00:54:56,250
سنقيم موكبًا ليليَّ لمئات من الشياطين

817
00:54:57,410 --> 00:54:59,330
،وسيحدث في بوتقة اللّعنات

818
00:55:02,960 --> 00:55:04,960
...وأرض جوجوتسو المقدّسة

819
00:55:05,050 --> 00:55:06,090
كيوتو

820
00:55:06,670 --> 00:55:09,180
سوف نُطلق الآلاف من اللّعنات على كل مكان

821
00:55:09,260 --> 00:55:12,050
" وبالطبع، أمرهم سيكون ارتكاب " مذبحة

822
00:55:12,850 --> 00:55:15,140
،إن أردتم تجنّب مشهد وكأنّه منبعث من الجحيم

823
00:55:15,220 --> 00:55:17,180
لتأتوا وتوقفوا الأمر بكل ما أوتيتم من قوية

824
00:55:18,520 --> 00:55:22,560
لنقم بلعن بعضنا البعض بكل حرية

825
00:55:29,150 --> 00:55:30,450
!غيتو - ساما

826
00:55:30,530 --> 00:55:32,120
!المتجر سوف يُغلق

827
00:55:32,200 --> 00:55:33,870
لقد تأخرنا إلى هذا الحدّ؟

828
00:55:34,330 --> 00:55:35,910
آسف، ساتورو

829
00:55:36,450 --> 00:55:40,210
الفتاتان يصرن على شراء الكريب من شارع تاكيشيتا

830
00:55:40,290 --> 00:55:42,130
!تَعجّل

831
00:55:42,210 --> 00:55:43,920
إذًا، سوف أغادر

832
00:55:44,630 --> 00:55:47,760
يا إلهي، لا أعرف ما المميز في مكانٍ يعج بالقِردةِ

833
00:55:47,840 --> 00:55:49,970
أتظن! بأنّنا سندعك تُغادر ببساطة؟

834
00:55:51,720 --> 00:55:52,970
أنتَ لا تريد فعل ذلك

835
00:56:00,980 --> 00:56:03,480
طلابك الغاليين ضمن نطاقي

836
00:56:06,110 --> 00:56:08,570
حسنًا، سأراكم جميعًا في أرض المعركة

837
00:56:22,460 --> 00:56:23,830
بقاء الأضعف

838
00:56:24,920 --> 00:56:27,300
هذا هو الشكل المناسب الّذي يجب أن يتخذه المجتمع

839
00:56:28,260 --> 00:56:31,130
ينبغي لهذا أن يُساعد الضعيف ويثبط القوي

840
00:56:31,220 --> 00:56:32,890
استمع، ساتورو

841
00:56:33,050 --> 00:56:35,890
مُستعملي الجوجوتسو موجودون لحماية الناس العادية

842
00:56:36,140 --> 00:56:38,180
أهذه حجتك؟

843
00:56:38,270 --> 00:56:40,640
أنا أكره البِرّ

844
00:56:43,600 --> 00:56:47,230
هل أنتَ الأقوى لأنّك غوجو ساتورو؟

845
00:56:47,320 --> 00:56:50,240
أم أنّك غوجو ساتورو لكونك الأقوى؟

846
00:56:50,320 --> 00:56:51,990
ماذا ترمي إليه؟

847
00:56:52,490 --> 00:56:54,700
،إن استطعتُ أن أصبح مثلك

848
00:56:54,780 --> 00:56:58,410
إذن، ألن تصبح مثاليتي الحمقاء احتمالًا معقولًا؟

849
00:57:02,080 --> 00:57:03,920
لقد قرّرتُ كيف سأعيش حياتي

850
00:57:04,000 --> 00:57:07,630
جلّ ما تبقَ هو أن أستغل قدراتي للقيام بأفضل ما بوسعي

851
00:57:46,790 --> 00:57:48,130
غيتو سوغورو

852
00:57:48,750 --> 00:57:52,050
مستخدم من الدرجة الخاصة
 والّذي يستخدم قدرة التلاعب بالأرواح الملعونة

853
00:57:52,340 --> 00:57:57,140
إنّه قادر على جذب والتلاعب باللّعنات
التي تحدث بشكل طبيعي ومن دون قيود

854
00:57:58,100 --> 00:58:03,560
يبدو بأنّه أنشأ مجموعة دينية 
ويقوم بجمع اللّعنات من خلال التابعين لهُ

855
00:58:04,390 --> 00:58:07,400
،يجب أن يكون لا يزال يمتلك اللّعنات التي كان يستحوذ عليها سابقًا

856
00:58:07,480 --> 00:58:12,610
وبالنظر إلى أعداد اللّعنات التنازليّ
 ...التي بُلغت عنها في السنوات الأخيرة

857
00:58:13,690 --> 00:58:17,070
فإن ادعائه بإمتلاكه 2000 منها، ربّما ليس بخدعة

858
00:58:17,200 --> 00:58:21,580
ومع ذلك، من الناحية الإحصائية
 يجب أن تكون معضمها ضعيفة من الدرجة الثانية أو أقل

859
00:58:21,660 --> 00:58:25,790
حتّى مع تقدير سخيّ
لا يمكن أن يكون هناك أكثر من 50 من مستخدمي اللّعنات

860
00:58:25,870 --> 00:58:29,080
وهذا في الحقيقة الجزء المخيف

861
00:58:29,170 --> 00:58:32,340
من الصعب عليّ أن أصدّق
 بأنّه سيبدأ حرب لا يمكنهُ الفوز بها

862
00:58:32,630 --> 00:58:34,260
!اللّعنة

863
00:58:34,340 --> 00:58:39,890
استدّعوا جميع الخريجين والعشائر الثلاث الكبرى
وحتّى رابطة إينو للجوجوتسو

864
00:58:40,140 --> 00:58:41,390
!إنّها حربٌ شاملة

865
00:58:42,140 --> 00:58:45,890
هذه المرّة، تلك اللّعنة المدعو بـ سوغورو غيتو

866
00:58:46,140 --> 00:58:47,390
!سيتم تطهيرهُ بشكل كامل

867
00:58:47,480 --> 00:58:51,150
هذا ما يتفوه بهِ على الأرجح ذلك المدير ذو الرأس المتحجر الآن

868
00:58:53,360 --> 00:58:57,150
الـ 24 من ديسيمبر، يوم الموكب الليليِّ لمئات من الشياطين

869
00:59:01,700 --> 00:59:04,370
،إن حاولنا بجدّية قتل بعضنا البعض

870
00:59:04,450 --> 00:59:07,830
%فإن نسبة نجاحنا ستكون تقريبًا 30

871
00:59:13,050 --> 00:59:15,010
،إن انضمت رابطة الجوجوتسو أيضًا

872
00:59:15,090 --> 00:59:17,340
%ستكون نسبة نجاحنا بالكاد تصل إلى 20

873
00:59:18,260 --> 00:59:19,220
،ولكن

874
00:59:19,300 --> 00:59:23,560
هناك حركة واحدة تجعل من الفرصة الضئيلة انتصارًا

875
00:59:24,390 --> 00:59:26,390
%والتي ستصل نسبتها إلى 99

876
00:59:27,180 --> 00:59:33,400
أن أقتل يوتا أوكوتسو وأستحوذ
على روح ريكا أوريموتو الملعونة من الدرجةِ الخاصة

877
00:59:34,480 --> 00:59:39,400
لا يزالون يؤمنون وبسذاجة بخدعتي عندما كنتُ في المدرسة

878
00:59:39,820 --> 00:59:42,490
،لا يهم إن كانت الروح الملعونة مقيدّة

879
00:59:42,570 --> 00:59:44,660
طالما سأقتل سيّد تلك الروح الملعونة

880
00:59:44,740 --> 00:59:47,450
يمكنني امتصاص أيّ لعنة أريدها

881
00:59:49,080 --> 00:59:51,170
،ومع هذه الاحتمالات العالية للنصر

882
00:59:51,250 --> 00:59:54,250
المدرسة لن تستخدم أوكوتسو كورقة رابحة

883
00:59:54,340 --> 00:59:58,170
بنهاية المطافة، هناك احتمال أن يتسبّب بالقضاء على الحلفاء والأعداء

884
00:59:58,920 --> 01:00:01,050
الهدف الحقيقيّ من الموكب الليليِّ لمئات الشياطين

885
01:00:01,130 --> 01:00:03,760
هو جعل أوكوتسو منعزلًا وغير محميّ

886
01:00:05,850 --> 01:00:09,730
والآن، دعونا نسدل الستار على العصر الجديد

887
01:00:12,770 --> 01:00:14,310
...يبدو وكأن

888
01:00:16,020 --> 01:00:18,490
أمرًا كبيرًا يحدث

889
01:00:20,740 --> 01:00:22,070
!ماكي - سان

890
01:00:22,160 --> 01:00:23,530
ما الّذي تفعله هنا؟

891
01:00:23,620 --> 01:00:25,080
الصفوف قد أُلغيت لهذا الأسبوع

892
01:00:25,200 --> 01:00:27,700
حسنًا، لقد شعرتُ ببعض الضيق

893
01:00:28,790 --> 01:00:31,250
لا يوجد أحد في حرم المدرسةِ أيضًا

894
01:00:31,500 --> 01:00:34,920
ذلك لأن طُلاب السنة الثانية قد أُرسلوا إلى كيوتو في وقتٍ سابق

895
01:00:35,000 --> 01:00:38,300
توغي وطلاب السنة الثالثة والرابعة متواجدون في شينجوكو كدعم

896
01:00:38,380 --> 01:00:40,840
المدير معجب للغاية بباندا أيضًا

897
01:00:40,920 --> 01:00:42,680
لذا هو على الأرجح برفقة توغي

898
01:00:42,760 --> 01:00:43,720
...فهمت

899
01:00:49,060 --> 01:00:49,850
لتسألني

900
01:00:49,930 --> 01:00:50,810
هاه؟

901
01:00:50,890 --> 01:00:52,350
لقد كنتُ تشعر بالفضول، صحيح؟

902
01:00:52,440 --> 01:00:54,560
"بشأن لماذا أنا "وصمة فشل

903
01:00:55,310 --> 01:00:59,070
حسنًا، أممم.... نعم

904
01:01:02,650 --> 01:01:04,780
،عائلتي، عشيرة الزينين

905
01:01:04,870 --> 01:01:08,240
واحدة من عشائر النخبة الثلاثة لمُستعملي الجوجوتسو

906
01:01:08,740 --> 01:01:12,960
أتعلم ماهو الحدّ الأدنى من المتطلّبات لتصبح مستعمل جوجوتسو؟

907
01:01:13,040 --> 01:01:14,880
هاه؟ ما هو؟

908
01:01:17,420 --> 01:01:19,130
أن تكون قادرًا على رؤية اللّعنات

909
01:01:19,210 --> 01:01:20,380
آوه، صحيح

910
01:01:21,130 --> 01:01:25,640
الناس العاديين يمكنهم رؤية اللّعنات أحيانًا
 ،في ظروف خاصة، مثلًا عندما تكون على شفا الموت

911
01:01:26,510 --> 01:01:29,890
ولكنني لا أستطيع رؤية اللّعنات من دون هذه النظارات السخيفة

912
01:01:30,350 --> 01:01:33,640
الأداة الملعونة التي استخدمها
 قد شُبعت مُسبقًا بالطاقة الملعونة

913
01:01:33,730 --> 01:01:35,770
والتي ليست طاقتي أنا

914
01:01:37,650 --> 01:01:39,940
ولكن، بفضل ذلك، لقد خرجتُ من عائلتي

915
01:01:40,530 --> 01:01:43,030
،الطعام كان سيئًا، والغرف كانت صغيرة للغاية

916
01:01:43,110 --> 01:01:45,410
وكانت تعج بمسنّين لم أكن أعرفهم

917
01:01:45,490 --> 01:01:47,490
!كان الوضع سيئًا حقًا

918
01:01:49,660 --> 01:01:51,080
لا تستخدم اسم عائلتي

919
01:01:51,540 --> 01:01:55,790
!ليس لدى الجميع مقاومة ضدّ اللّعنات مثلك

920
01:01:56,170 --> 01:01:58,170
لا تسألني حيال الطاقة الملعونة

921
01:02:02,090 --> 01:02:05,180
إذًا، لماذا بقيتِ كمُستعملة جوجوتسو؟

922
01:02:05,260 --> 01:02:07,590
لأنني أشعر بالنقم

923
01:02:08,550 --> 01:02:12,140
سأجعل تلك العائلة تبكي عندما أعود إليهم

924
01:02:12,770 --> 01:02:15,390
!كمُستعملة جوجوتسو من الدرجة الأولى والتي لا تستطيع رؤية اللّعنات

925
01:02:15,980 --> 01:02:19,360
!ومن ثم سأدمر عشيرة الزينين من الداخل

926
01:02:23,400 --> 01:02:24,610
ماذا؟

927
01:02:24,690 --> 01:02:28,030
آوه، كنتُ فقط أفكر بأنّ هذا من شيمكِ

928
01:02:29,120 --> 01:02:30,080
...أتمنى لو

929
01:02:31,620 --> 01:02:33,290
أستطيع أن أصبح مثلكِ

930
01:02:34,000 --> 01:02:36,210
أتمنى لو أنني أستطيع أن أكون قويًا ومتعنّت مثلكِ

931
01:02:44,380 --> 01:02:47,630
أتمنى لو أنني لم ألدكِ

932
01:02:48,180 --> 01:02:50,550
!أنتَ وصمة عار على عشيرة الزينين

933
01:02:51,390 --> 01:02:52,390
...جميعكم

934
01:02:53,600 --> 01:02:57,390
أنتم لا تريدون أن تتحوّلوا مثل ماكي

935
01:03:04,360 --> 01:03:07,280
إن كان هناك ما بإستطاعتي فعله لمساعدتكِ، أخبريني رجاءً

936
01:03:07,360 --> 01:03:10,780
لنقضِ على عشيرة الزينين معًا! أو شيء من هذا القبيل

937
01:03:14,200 --> 01:03:17,410
أحمق، لا معنى من ذلك إن لم أفعلهُ بمفردي

938
01:03:18,710 --> 01:03:19,920
سأعود إلى غرفتي

939
01:03:20,000 --> 01:03:21,420
حسنًا، أراكِ لاحقًا

940
01:03:26,590 --> 01:03:28,050
هل أنا حمقاء؟

941
01:03:29,380 --> 01:03:31,760
لا تظنّ بأنّ ذلك يعني بأنّه تم قبولك

942
01:03:33,760 --> 01:03:36,180
تجلّى من الظلام، ذاك الأحلك من السواد

943
01:03:36,680 --> 01:03:39,230
طهّر ما هو نَجس

944
01:03:46,780 --> 01:03:49,110
هناك سِتارة تتشكّل حول المدرسة؟

945
01:03:49,240 --> 01:03:50,780
ولكن من ولماذا؟

946
01:03:57,450 --> 01:04:00,620
حافظوا على تدمير المباني والبنية التحتية إلى الحد الأدنى

947
01:04:01,080 --> 01:04:03,710
لا تزال هناك احتمالية وجود بعض المدنيين
 الّذين لم يخلوا المنطقة بعد

948
01:04:03,790 --> 01:04:05,880
إن عثرتم على أيًّا منهم، قوموا بإجلائهم

949
01:04:06,340 --> 01:04:08,050
هل تستمع إليّ، ساتورو؟

950
01:04:08,550 --> 01:04:12,180
هناك شخص واحد يبدو وكأنّه سيُسبب المتاعب

951
01:04:13,300 --> 01:04:16,260
فهمت، الشخص ذو الضمادات

952
01:04:16,390 --> 01:04:19,730
نعم، سوف نتولى أمر البقية

953
01:04:19,810 --> 01:04:21,270
...لقد قلتُ هذا في العديد من المرات، ولكن

954
01:04:21,350 --> 01:04:22,560
أعلم

955
01:04:22,650 --> 01:04:24,810
نحنُ نقوم بمماطلتهم وحسب، صحيح؟

956
01:04:24,900 --> 01:04:28,940
لنأخذ الأمور بروية ونستمتع، حتّى ينتهي غيتو من عمله

957
01:04:29,990 --> 01:04:31,650
أنتِ هنا؟

958
01:04:31,780 --> 01:04:33,370
وهل هي مشكلة إن كنتُ هنا؟

959
01:04:33,740 --> 01:04:36,370
ما الّذي تفعلهُ هنا؟

960
01:04:38,160 --> 01:04:41,710
آسف، ولكن ليس لدي متسع من الوقت للدردشةِ مع القِردة

961
01:04:42,250 --> 01:04:43,330
!غوجو - سان

962
01:04:43,710 --> 01:04:44,790
لدي تقرير أبلغك بهِ

963
01:04:46,420 --> 01:04:47,960
ما الخطب؟

964
01:04:48,050 --> 01:04:48,800
...حسنًا

965
01:04:49,630 --> 01:04:53,050
ذلك الشخص يُحب التباهي، ولكنهُ
ليس موجود في الخطوط الأماميّة؟

966
01:04:53,130 --> 01:04:54,840
أهو في كيوتو؟

967
01:04:54,930 --> 01:04:57,390
كانت ستصلنا بعض التقارير إن كان متواجد هناك

968
01:04:58,890 --> 01:05:00,810
لا شيء، ما الخطب؟

969
01:05:01,390 --> 01:05:05,150
أعلم بأن هذا ليس بالوقت المناسب
 ولكنني ظنّنتُ من الحكمةِ أن أخبرك مبكرًا

970
01:05:05,230 --> 01:05:08,480
الأمر متعلّق بشأن التحري عن أصول الطالب أوكوتسو -كن، الّذي طلبتهُ مني مسبقًا

971
01:05:12,900 --> 01:05:14,320
!باندا! توغي

972
01:05:15,070 --> 01:05:16,240
--ما الأمر

973
01:05:16,320 --> 01:05:18,160
!بِلا أسئلة

974
01:05:18,240 --> 01:05:20,500
!سأرسلكما إلى مدرسة جوجوتسو الثانويّة في الحال

975
01:05:20,580 --> 01:05:21,450
هاه؟

976
01:05:22,410 --> 01:05:25,000
غيتو موجود هناك الآن

977
01:05:25,080 --> 01:05:27,210
!بالتأكيد، من المحتمل، قطعًا

978
01:05:27,290 --> 01:05:28,290
أيُّ واحدة منها؟

979
01:05:28,800 --> 01:05:30,210
،إن كان حدسي صائبًا

980
01:05:30,300 --> 01:05:32,420
!ففي أسوء الأحوال، يمكن أن يموت كل من يوتا وماكي

981
01:05:33,680 --> 01:05:36,390
سأذهب إلى هناك بعد أن أتولى أمر ذلك الأجنبي

982
01:05:36,470 --> 01:05:37,760
!لتحمياهما

983
01:05:38,300 --> 01:05:39,640
!آسف، ولكن دافعا عنهما بحياتكما

984
01:05:41,640 --> 01:05:42,850
!سلمون -
 !نعم -

985
01:05:46,650 --> 01:05:48,650
مُحال، لقد اكتشفوا الأمر؟

986
01:05:48,730 --> 01:05:52,280
لهذا قلتُ بأنّه يجب أن نُجهز على الأقل بديل

987
01:05:52,400 --> 01:05:54,570
بديل سيء لن يؤدي إلا إلى تفاقم الوضع إلى الأسوء

988
01:05:54,650 --> 01:05:56,610
هذا ما قالهُ غيتو - ساما

989
01:05:56,700 --> 01:05:58,030
!ميميكو، ناناكو

990
01:05:58,410 --> 01:05:59,780
ماذا؟

991
01:05:59,870 --> 01:06:02,290
نحنُ سنقوم بتسريع المباشرة بالخطة، ابدءا

992
01:06:06,080 --> 01:06:07,750
!لقد كنتُ أنتظر هذا

993
01:06:10,170 --> 01:06:13,840
،أنا هو خصمك

994
01:06:13,920 --> 01:06:15,130
درجة خاصة

995
01:06:15,720 --> 01:06:17,140
،آسف

996
01:06:18,050 --> 01:06:19,930
ولكنني في عجلةٍ من أمري الآن

997
01:06:24,270 --> 01:06:25,480
!وضعت ستارة حول المدرسة

998
01:06:25,560 --> 01:06:27,440
أذلك يعني بأن حدس ساتورو كان صائبًا؟

999
01:06:27,520 --> 01:06:28,860
!سأقتحم السِتارة

1000
01:06:28,940 --> 01:06:31,690
ومن ثم سنسلك أقصر طريق

1001
01:06:31,980 --> 01:06:32,940
!بيض سمك القدّ

1002
01:06:33,070 --> 01:06:34,570
آوه؟

1003
01:06:36,110 --> 01:06:38,950
أحدهم اخترق السِتارة

1004
01:06:39,740 --> 01:06:43,200
لا يسير أيّ شيء كما هو مخطّط لهُ أبدًا

1005
01:06:43,700 --> 01:06:46,660
سيستغرق منهم خمس دقائق من فجوة الستارة إلى هنا

1006
01:06:47,210 --> 01:06:50,790
أيجب أن أتجاهلهم، أم أتولى أمرهم؟

1007
01:06:52,750 --> 01:06:54,630
من الصعب اتخاذ القرار

1008
01:06:59,930 --> 01:07:03,260
لقد اخترقوا الجدران، لسلك الطريق الأقصر؟

1009
01:07:04,180 --> 01:07:05,180
!ليس سيئًا

1010
01:07:08,980 --> 01:07:09,690
!ماكي

1011
01:07:11,270 --> 01:07:12,360
!رَكز

1012
01:07:14,610 --> 01:07:17,110
يمكن لهذا الشخص أن يتقاتل على المدى القريب أيضًا؟

1013
01:07:29,830 --> 01:07:30,630
آوه؟

1014
01:07:43,220 --> 01:07:44,760
يسهل التنبؤ بك

1015
01:07:45,600 --> 01:07:47,020
لأنّه كان تمويه

1016
01:07:48,230 --> 01:07:51,230
!إيقاع الطبول

1017
01:08:10,870 --> 01:08:11,830
كان ذلك وشيكًا

1018
01:08:12,630 --> 01:08:14,340
الأمر ذاته بالنسبة لك

1019
01:08:16,750 --> 01:08:18,460
تهشم

1020
01:08:25,640 --> 01:08:27,720
توغي! هل أنتَ بخير؟

1021
01:08:28,270 --> 01:08:29,350
!كافيار

1022
01:08:29,560 --> 01:08:32,150
نعم، ماكي هي الأولويّة

1023
01:08:34,860 --> 01:08:36,730
ماكي، هل أنتِ بخير؟

1024
01:08:36,820 --> 01:08:37,730
ماكي؟

1025
01:08:37,820 --> 01:08:38,940
ورقة خردل

1026
01:08:40,070 --> 01:08:42,570
...ليس بعد

1027
01:08:42,660 --> 01:08:43,320
هاه؟

1028
01:08:54,170 --> 01:08:55,250
هزة أرضيّة أخرى؟

1029
01:08:55,880 --> 01:08:57,750
أتساءل ما الّذي يجري

1030
01:09:00,050 --> 01:09:00,880
!جميل

1031
01:09:01,920 --> 01:09:03,050
!جميل

1032
01:09:03,760 --> 01:09:06,600
!أنا متأثرٌ للغاية الآن

1033
01:09:07,180 --> 01:09:09,350
هرعتم جميعًا لإنقاذ أوكوتسو، صحيح؟

1034
01:09:09,850 --> 01:09:13,190
!مُستعملي الجوجوتسو يخاطرون بحياتهم لإنقاذ زميلهم

1035
01:09:13,690 --> 01:09:15,690
!مودة! اعجاب

1036
01:09:16,150 --> 01:09:17,940
العالم الّذي أتوق إليه

1037
01:09:18,360 --> 01:09:20,440
!يتجلّى أمام ناظري

1038
01:09:27,830 --> 01:09:29,120
ماكي - سان؟

1039
01:09:30,160 --> 01:09:31,700
،لأصدّقك القول

1040
01:09:31,790 --> 01:09:34,790
!أردتُك أن تعيش أيضًا، أوكوتسو

1041
01:09:35,420 --> 01:09:38,460
ولكن كل هذا من أجل مستقبل عالم الجوجوتسو

1042
01:09:39,250 --> 01:09:40,800
..باندا - كن

1043
01:09:41,300 --> 01:09:43,050
..يوتا

1044
01:09:45,180 --> 01:09:47,050
...إينوماكي - كن

1045
01:09:47,510 --> 01:09:51,020
...أهرب... بعيدًا

1046
01:09:53,480 --> 01:09:56,400
سِجل: الـ 24 من ديسمبر، عام 2017

1047
01:09:56,900 --> 01:09:58,820
!أخرجي، ريكا

1048
01:10:00,730 --> 01:10:03,650
الروح الملعونة ريكا أوريموتو
 ظهرت بشكل كامل للمرّة الثانية

1049
01:10:03,950 --> 01:10:05,660
سوف أقتلك

1050
01:10:05,740 --> 01:10:08,030
!سأقتلك

1051
01:10:21,880 --> 01:10:23,670
الكمية قبل الجودة

1052
01:10:24,220 --> 01:10:26,680
ما هي حركتكِ، يا ملكة اللّعنات؟

1053
01:10:43,690 --> 01:10:44,490
ريكا

1054
01:10:48,870 --> 01:10:51,830
هؤلاء الثلاثة قد تعرضوا لإصابات بالغة، وبالأخص ماكي - سان

1055
01:10:53,910 --> 01:10:55,080
!لن أدعكِ تموتين

1056
01:11:03,460 --> 01:11:05,340
!ليس عدلًا، ليس عدلًا

1057
01:11:05,720 --> 01:11:08,840
!أنتِ دائمًا، دائمًا أنتِ

1058
01:11:08,930 --> 01:11:10,140
ما الّذي تفعلينهُ، ريكا؟

1059
01:11:10,220 --> 01:11:10,850
هاه؟

1060
01:11:11,430 --> 01:11:13,350
تلك الفتاة أنقذت حياتي

1061
01:11:13,720 --> 01:11:17,230
!عامليها بلطف وكأنّها فراشة أو زهرة

1062
01:11:20,310 --> 01:11:22,480
!آسف، آسفة

1063
01:11:23,360 --> 01:11:24,860
لا تغضب مني

1064
01:11:24,940 --> 01:11:25,990
لستُ غاضبًا

1065
01:11:26,070 --> 01:11:28,240
لا تكرهني

1066
01:11:28,320 --> 01:11:29,990
أنا لا أكرهُكِ

1067
01:11:31,820 --> 01:11:33,990
عدوّنا هو ذلك الشخص هناك

1068
01:11:34,290 --> 01:11:36,750
يوتا، أتكرهه؟

1069
01:11:36,830 --> 01:11:38,500
نعم، أبغضهُ

1070
01:11:39,620 --> 01:11:42,500
!إذًا أنا أكرههُ أيضًا

1071
01:11:42,590 --> 01:11:43,500
مرحبًا بعودتكما

1072
01:11:45,630 --> 01:11:47,590
لماذا توقّفت عن الهجوم؟

1073
01:11:47,670 --> 01:11:51,840
يتطلّب الشفاء بالطاقة الملعونة
 تقنية متقدّمة للعنة بصورة عكسيّة

1074
01:11:52,640 --> 01:11:57,560
كان أكثر فائدةً ليّ
 هو أن أدع انتباهك يتشتّت هناك

1075
01:11:58,850 --> 01:12:01,230
والآن، هلّا بدأنا حيث توقفنا؟

1076
01:12:02,560 --> 01:12:04,440
ريكا، سنقوم بالأمر

1077
01:12:07,780 --> 01:12:09,450
عيون أفعى وأنياب؟

1078
01:12:09,530 --> 01:12:10,320
...تلك هي

1079
01:12:10,820 --> 01:12:12,820
الأختام الملعونة لعشيرة إينوماكي

1080
01:12:22,540 --> 01:12:23,380
مُت

1081
01:12:31,380 --> 01:12:32,590
!رائع

1082
01:12:33,390 --> 01:12:36,220
الكلام الملعون تقنية قوية 
 ،تتناقلها الأجيال في عشيرة إينوماكي

1083
01:12:36,640 --> 01:12:41,100
مع ذلك هذا الشاب تمكّن من القيام بها
 !بعد أقل من سنة من التحاقهِ بمدرسة جوجوتسو

1084
01:12:41,230 --> 01:12:43,520
من الصعب حقًا استخدامها

1085
01:12:43,600 --> 01:12:46,400
الطاقة الملعونة تتبعثر ويصعب التصويب

1086
01:12:46,480 --> 01:12:48,610
!إينوماكي - كن مذهل

1087
01:12:49,320 --> 01:12:53,240
إذًا الهيئة الحقيقيّة لريكا أوريموتو دائمة التغيّر

1088
01:12:53,320 --> 01:12:55,620
إنّها حُزمة لا نهائيّة من الطاقة الملعونة

1089
01:12:55,910 --> 01:12:56,620
نعم

1090
01:12:57,120 --> 01:12:59,000
أصدقائي رائعون

1091
01:12:59,500 --> 01:13:03,000
!وأنت! أنت

1092
01:13:03,080 --> 01:13:05,330
!رغبتي في إمتلاكها أصبحت أكثر

1093
01:13:07,040 --> 01:13:09,010
!سأمزقك إربًا

1094
01:13:39,410 --> 01:13:42,370
لماذا نانامي - سان في كيوتو؟

1095
01:13:42,460 --> 01:13:43,960
!أردتُ أن يراني وأنا أتألّق

1096
01:13:44,040 --> 01:13:45,040
!اخرس

1097
01:13:45,540 --> 01:13:47,880
!توقّف عن التذمر وقاتل

1098
01:13:48,380 --> 01:13:49,750
!لا يزال هناك المزيد

1099
01:13:52,260 --> 01:13:54,300
!يا رجل، يا للإزعاج

1100
01:14:15,530 --> 01:14:17,070
أصبحت الحصيلة 50

1101
01:14:17,280 --> 01:14:19,620
،لقد قمتُ بالتخلص من العدد المطلوب لتأمين الحوافز

1102
01:14:19,700 --> 01:14:24,410
لذا الآن سنعمل أكثر قليلًا ونهدف إلى الحصول على هذه المكافأة الكاملة

1103
01:14:28,880 --> 01:14:30,540
كم تبلغان من العمر؟

1104
01:14:31,170 --> 01:14:32,670
خمسة عشر

1105
01:14:32,760 --> 01:14:34,550
لا زلتما طفلتان

1106
01:14:35,090 --> 01:14:36,930
!لم يفت الأوان بعد لتتراجعا

1107
01:14:37,680 --> 01:14:40,300
أنتما لا تفرقان بين الخير والشر، إليس كذلك؟

1108
01:14:41,010 --> 01:14:42,350
!مُزعج

1109
01:14:42,430 --> 01:14:44,810
ميميكو، ألا يُزعجكِ؟

1110
01:14:44,890 --> 01:14:46,810
هل نقوم بشنقه، ناناكو؟

1111
01:14:47,310 --> 01:14:49,810
لا أحد منكم يعلم شيء، أليس كذلك؟

1112
01:14:50,440 --> 01:14:56,820
أنتم لا تدركون كيف تتم معاملتنا نحن مُستعملي الجوجوتسو
في الأرياف التي لا تظهر حتّى على الخارطة

1113
01:14:57,660 --> 01:14:59,070
الخير أو الشر؟

1114
01:14:59,160 --> 01:15:02,160
يمكنكم أنتم أن تتمتعوا بذلك

1115
01:15:03,740 --> 01:15:05,910
،الطريقة التي يُصيغ بِها غيتو - ساما الأمر

1116
01:15:06,000 --> 01:15:09,420
الأسود هو الأبيض، والأبيض هو الأسود

1117
01:15:12,550 --> 01:15:17,260
كِلانا يُؤمن بالعالم الّذي يتصوّره

1118
01:15:18,880 --> 01:15:20,430
...وأيّ شيء يقف عقبة في طريقهِ

1119
01:15:20,720 --> 01:15:21,850
!سنقوم بشنقه...

1120
01:15:22,720 --> 01:15:23,430
هاه؟

1121
01:15:26,560 --> 01:15:27,390
ميغيل؟

1122
01:15:27,480 --> 01:15:28,850
ما الّذي تفعله؟

1123
01:15:28,940 --> 01:15:30,810
!أنظري، واعرفي الأمر

1124
01:15:30,900 --> 01:15:32,400
أنت عنيد

1125
01:15:36,900 --> 01:15:38,200
...ذلك الحبل

1126
01:15:38,280 --> 01:15:40,490
منسوجةٌ بهِ لعنةٌ غير طبيعيّة

1127
01:15:41,200 --> 01:15:43,490
إنّها تُبطّل تقنياتي

1128
01:15:43,950 --> 01:15:46,580
بالكاد تبقَ لدي النصف

1129
01:15:46,660 --> 01:15:48,620
كم برأيك عدد العقود التي استغرقها

1130
01:15:48,710 --> 01:15:53,250
مُستعملي الجوجوتسو في بلدي لنسج هذا الحبل فقط؟

1131
01:15:53,380 --> 01:15:54,670
وكأنني مهتم بذلك

1132
01:15:54,750 --> 01:15:56,760
ثانية واحدة من وقتي ستتفوق عليها

1133
01:15:56,880 --> 01:15:58,470
!مغفل -
 هذا كل مافي الأمر -

1134
01:15:59,510 --> 01:16:00,550
أنتَ تعيق طريقي

1135
01:16:07,140 --> 01:16:09,270
!هذا سيء! غوجو - سان غاضب

1136
01:16:09,390 --> 01:16:13,360
هذا هو الجوجوتسو اللانهائيّ الّذي أخبرنا بهِ غيتو

1137
01:16:13,440 --> 01:16:15,650
،يتداخل على مستوى الحيز الذري

1138
01:16:15,730 --> 01:16:20,400
التحكّم في الزمكان من خلال التلاعب الدقيق بالطاقة الملعونة

1139
01:16:20,860 --> 01:16:24,280
وما يجعل من كل هذا ممكنًا هي قوّة تلك الأعين

1140
01:16:24,870 --> 01:16:27,160
ما يزيد قليلًا عن 12 دقيقة حتّى انتهاء حدّي الأقصى

1141
01:16:27,240 --> 01:16:29,290
!سأوصل القتال للنفاذ بحياتي

1142
01:17:04,030 --> 01:17:04,990
!مذهل

1143
01:17:13,620 --> 01:17:14,250
مؤلم

1144
01:17:37,400 --> 01:17:39,320
الجولة الأخيرة كانت خطرة

1145
01:17:39,400 --> 01:17:41,280
سأركز على ضربهِ والهرب

1146
01:17:41,360 --> 01:17:44,530
سأبذل كل ما بوسعي
 لتحمّل العشر دقائق المتبقية

1147
01:17:44,610 --> 01:17:47,280
!إن مُت، سوف ألعنك يا غيتو

1148
01:17:52,000 --> 01:17:53,910
إيري - سان، من فضلك إلقِ نظرةً عليه أيضًا

1149
01:17:54,040 --> 01:17:56,130
سأفعل، ضعيهِ هناك

1150
01:17:56,210 --> 01:17:56,920
!نعم

1151
01:17:57,000 --> 01:17:59,170
ما الّذي كنتم تفعلونه؟

1152
01:17:59,250 --> 01:18:00,550
لا عليك

1153
01:18:00,630 --> 01:18:02,880
إيري - سان سوف تُعالجك

1154
01:18:05,050 --> 01:18:06,510
!نحنُ نعتمد عليكِ

1155
01:18:08,010 --> 01:18:08,890
سُحقًا

1156
01:18:09,350 --> 01:18:13,390
لقد فرضت علينا كومة من المتاعب يا غيتو

1157
01:18:15,560 --> 01:18:17,940
،إنّها المرّة الأولى التي تختبر فيها مثل هذه العاطفة العنيفة

1158
01:18:18,020 --> 01:18:20,400
والطاقة الملعونة تملئ جسدك، أليس كذلك؟

1159
01:18:21,030 --> 01:18:24,320
...هذه الزيادة في البراعة الجسدية، وذلك الإحساس بالقدرة المطلقة

1160
01:18:24,400 --> 01:18:26,660
لا بدّ وأن حواسك أصبحت مصقولةً أيضًا

1161
01:18:27,030 --> 01:18:30,330
الرعاع ليسوا أندادًا لك الآن

1162
01:18:30,410 --> 01:18:32,120
سيتعين عليّ سحقك بنفسي

1163
01:18:34,040 --> 01:18:35,870
اتبعي خطاي، ريكا

1164
01:18:36,370 --> 01:18:39,380
،تقف البشرية على قمة السلسلة الغذائية

1165
01:18:40,000 --> 01:18:43,880
ومع ذلك لقد تخيلوا وجود كائنات أسمى
 "واطلقوا عليهم باسم " الآلهة

1166
01:18:44,300 --> 01:18:46,430
ألا تجد بأن ذلك غريب؟

1167
01:18:46,510 --> 01:18:50,760
بالأخص عندما نعتقد نحنُ مُستعملي الجوجوتسو موجودون دون عقيدة

1168
01:19:42,770 --> 01:19:44,400
،في نهاية المطاف، هؤلاء القِردة

1169
01:19:44,480 --> 01:19:48,280
يريدون تجنّب وجود هؤلاء الّذين أفضل منهم

1170
01:19:48,860 --> 01:19:52,660
!إياك والتفوه بالتفاهات الطفوليّة، وكأنّك تُريد أن تصبح إله

1171
01:19:53,080 --> 01:19:54,740
أنتَ لم تفهم المغزى من كلامي

1172
01:19:54,870 --> 01:19:56,290
أوكوتسو

1173
01:20:11,930 --> 01:20:15,970
ما أتوق إليه ليس التنوير
بل الأمة المختارة

1174
01:20:16,470 --> 01:20:21,980
هناك أوقات، يُغمر فيها الأقوياء
 ويتم اضطهادهم من قبل الضعفاء فقط بسبب أعدادهم الهائلة

1175
01:20:22,060 --> 01:20:26,530
وأنا أخبرك، بأنّ جرأة هؤلاء القِردة

1176
01:20:26,610 --> 01:20:28,740
تجعلني أشمئز لدرجة التقيؤ

1177
01:20:29,950 --> 01:20:31,570
...يوتا، يوتا

1178
01:20:32,110 --> 01:20:34,580
لا بأس، لقد اعتدتُ على الأمرِ الآن

1179
01:20:34,740 --> 01:20:36,790
هل انتهينا من الجِدال؟

1180
01:20:49,090 --> 01:20:50,340
!إنّه أسرع حتّى

1181
01:20:59,480 --> 01:21:00,890
ما كان يجدّر بك فعلُ ذلك

1182
01:21:00,980 --> 01:21:04,610
عندما تُشبعها بطاقة ملعونة هائلة
 بشكل مفاجئ، فإن الوعاء لن يتحمّل

1183
01:21:04,690 --> 01:21:07,070
ألم يُعلّمك ساتورو ذلك؟

1184
01:21:07,150 --> 01:21:08,820
--عليك أن تُشبّعها بالطاقة الملعونة شيئًا فشيـ

1185
01:21:20,950 --> 01:21:22,500
!لستَ سيئًا

1186
01:21:23,370 --> 01:21:24,540
!لا أفهم الأمر

1187
01:21:25,420 --> 01:21:28,050
،لا أعرف أيّ من مُستعملي الجوجوتسو خارج هذه المدرسة

1188
01:21:28,550 --> 01:21:30,550
لذا لستُ أعلم

1189
01:21:30,960 --> 01:21:32,380
!إن كنتَ صائبًا في ما تقول أو لا

1190
01:21:33,180 --> 01:21:37,100
...ولكن من أجل البقاء مع جميع أصدقائي

1191
01:21:38,060 --> 01:21:41,890
...من أجل أن أؤمن بأنّه لا بأس في أنني على قيد الحياة

1192
01:21:43,310 --> 01:21:46,520
!عليّ قتلك

1193
01:21:47,150 --> 01:21:49,230
أنتَ مغرور

1194
01:21:49,320 --> 01:21:51,940
مع ذلك، هذا توكيد للذات، أليس كذلك؟

1195
01:21:52,030 --> 01:21:56,660
على الأرجح لا يوجد شيء أكثر أهمية من ذلك في الحياة

1196
01:21:57,320 --> 01:22:00,790
في هذه الحالة، أنا أيضًا سوف استخدم قوتي الكاملة لقتلك

1197
01:22:01,250 --> 01:22:03,500
لن أساوم بين الجودة والكمية بعد الآن

1198
01:22:04,160 --> 01:22:05,670
هل تعلم

1199
01:22:05,750 --> 01:22:08,250
هناك أربعة أشخاص فقط مُنِحو لقب "الدرجة الخاصة"؟

1200
01:22:08,710 --> 01:22:11,000
وبالنسبة للعنات، هناك 16

1201
01:22:11,590 --> 01:22:13,760
هذه واحدة منهم

1202
01:22:14,260 --> 01:22:16,470
الروح الملعونة المرجّحة من الدرجة الخاصة

1203
01:22:17,300 --> 01:22:19,760
تجسيد تامامو - نو - ماي

1204
01:22:17,000 --> 01:22:19,990
تجسيد تامامو - نو:  شخصية أسطورية في الأساطير اليابانية 
ظهرت خلال فترة موروماتشي

1205
01:22:20,310 --> 01:22:21,100
،علاوةً على ذلك

1206
01:22:21,180 --> 01:22:26,270
4,461 وسوف أُدمج جميع لعناتي الـ 
،وأحوّلها إلى لعنةٍ واحدة

1207
01:22:26,690 --> 01:22:28,270
وأطلقها عليك

1208
01:22:30,820 --> 01:22:33,740
:التلاعب بالروح الملعونة، الفن الأسمى

1209
01:22:38,950 --> 01:22:40,620
الدوامة

1210
01:23:10,860 --> 01:23:11,940
نانامي - سان

1211
01:23:14,110 --> 01:23:15,690
سوف أتولى أمره

1212
01:24:07,750 --> 01:24:09,920
نمط ظل جديد: المجال البسيط

1213
01:24:10,000 --> 01:24:10,870
إستلّ سريعًا

1214
01:24:19,420 --> 01:24:21,300
!لا تُرخي دفاعكِ، ميوا

1215
01:24:22,550 --> 01:24:23,640
!ميكامارو، فوقك

1216
01:24:28,520 --> 01:24:29,890
أنتَ، أيضًا

1217
01:24:30,890 --> 01:24:32,900
!ليبقَ الجميع على أهبة الإستعداد

1218
01:24:34,440 --> 01:24:35,400
كامو - كن

1219
01:24:35,730 --> 01:24:38,030
سبعة أرواح ملعونة بإتجاه الساعة الثانية

1220
01:24:38,110 --> 01:24:40,400
عُلم، إلى أين ذهب تودو؟

1221
01:24:41,910 --> 01:24:44,370
آوه، أعتقد بأنّكم سترونهُ قريبًا

1222
01:24:52,420 --> 01:24:54,670
--أين كنتَ طيلة هذا الوقت، تودو

1223
01:24:57,710 --> 01:25:00,170
ما خطب طاقة تلك الروح الملعونة؟

1224
01:25:02,260 --> 01:25:03,840
!إنّه خَطِر، تودو

1225
01:25:03,930 --> 01:25:05,050
!لا تندفع لوحدك

1226
01:25:05,140 --> 01:25:07,430
...انتظر الدعم -
 في الثامنة مساءً، سيُبث برنامج حواري مُباشر -

1227
01:25:07,510 --> 01:25:09,850
خاص بعيد رأس السنة

1228
01:25:09,930 --> 01:25:12,020
!وستكون تاكادا - تشان ضيفة

1229
01:25:13,520 --> 01:25:16,690
!لا يمكنني اضاعة الوقت هنا

1230
01:25:16,770 --> 01:25:17,650
!تودو

1231
01:25:17,730 --> 01:25:18,780
كامو - كن

1232
01:25:19,230 --> 01:25:22,900
عشرة أرواح ملعونة أو أكثر يقتربون بإتجاه الساعة 6

1233
01:25:24,030 --> 01:25:25,780
!جميعكم، استعدوا لإعتراضهم

1234
01:25:27,200 --> 01:25:29,290
!بئسًا، لا نهاية لأعدادهم

1235
01:25:29,370 --> 01:25:31,120
متى سينتهي الأمر؟

1236
01:25:34,880 --> 01:25:36,040
أوكوتسو

1237
01:25:36,500 --> 01:25:43,760
أنا سعيد حقًا لأنني أتيت لقتلك
 قبل أن تتحكّم بقوّة ريكا أوريموتو بشكل كامل

1238
01:25:51,270 --> 01:25:52,520
إنّه وعد

1239
01:25:53,060 --> 01:25:56,440
عندما نَكبُر، سوف نتزوج

1240
01:25:56,900 --> 01:25:57,690
بالطبع

1241
01:25:58,650 --> 01:26:04,030
!حينها سنكون معًا دومًا وإلى الأبد

1242
01:26:11,120 --> 01:26:12,040
ريكا

1243
01:26:12,120 --> 01:26:13,410
نعم؟

1244
01:26:13,790 --> 01:26:15,870
شكرًا على حمايتكِ ليّ دومًا

1245
01:26:16,670 --> 01:26:18,920
شكرًا لوقوعكِ في حُبي

1246
01:26:19,920 --> 01:26:23,220
هلّا أعرتني قوّتك لمرّة أخيرة؟

1247
01:26:25,300 --> 01:26:26,970
أريد ايقافه

1248
01:26:27,720 --> 01:26:30,600
لا أريد أيّ شيء آخر بعد ذلك

1249
01:26:31,560 --> 01:26:36,980
سأمنحكِ مستقبلي، قلبي، جسدي، كل شيء

1250
01:26:38,190 --> 01:26:41,610
نحن من الآن وصاعدًا سنكون حقًا مع بعض إلى الأبد

1251
01:26:44,530 --> 01:26:47,200
أُحبكِ، ريكا

1252
01:26:48,780 --> 01:26:50,160
لنمت سويًا، هلّا فعلنا؟

1253
01:26:58,790 --> 01:27:01,670
!يوتا! يوتا

1254
01:27:01,750 --> 01:27:05,220
!أحبك، أحبك، أحبك

1255
01:27:05,800 --> 01:27:09,590
إنّه يقدّم نفسه كتضحية
 وذلك لتحرير الحدّ الأقصى لطاقتها الملعونة؟

1256
01:27:11,350 --> 01:27:14,220
إذًا هكذا تريد القيام بالأمر، يا زير النساء؟

1257
01:27:14,770 --> 01:27:16,350
تلك وقاحةٌ منك

1258
01:27:17,520 --> 01:27:18,730
إنّه حبٌ نقيّ

1259
01:27:19,860 --> 01:27:22,480
!إذًا سوف أقاتل من أجل العدالة

1260
01:28:09,400 --> 01:28:10,700
!رائع

1261
01:28:12,160 --> 01:28:14,950
!رائعٌ بحق

1262
01:28:15,120 --> 01:28:18,080
!إنّها القوّة التي يمكنها تغيير العالم

1263
01:28:18,660 --> 01:28:23,590
لو كنتُ أمتلك قوّة ريكا، ما كنتُ بحاجة للتسلّل في الأرجاء لجمع اللّعنات

1264
01:28:24,250 --> 01:28:25,420
في المرّة القادمة

1265
01:28:26,340 --> 01:28:28,380
!في المرّة القادمة سوف أستحوذ عليها

1266
01:28:34,350 --> 01:28:35,970
،لقد تأخرت

1267
01:28:36,930 --> 01:28:37,970
ساتورو

1268
01:28:39,600 --> 01:28:41,480
بالتفكير في أنّك الشخص الّذي سيُنهي أمري

1269
01:28:42,400 --> 01:28:44,610
هل عائلتي بخير؟

1270
01:28:44,940 --> 01:28:47,570
تمكّن الجميع من الهرب

1271
01:28:48,150 --> 01:28:50,610
الّذين في كيوتو، كانوا تحت إمرتك أيضًا، صحيح؟

1272
01:28:51,490 --> 01:28:52,740
نعم

1273
01:28:53,490 --> 01:28:56,620
بخلافك، أنا شخصٌ طيب

1274
01:28:57,200 --> 01:29:01,370
لقد أرسلت هذين الاثنين بإفتراض بأنّني سأهزمهما، أليس كذلك؟

1275
01:29:01,500 --> 01:29:03,630
كيّ يطلق أوكوتسو العنان لقوّته

1276
01:29:03,710 --> 01:29:05,920
لقد وثقتُ بك

1277
01:29:06,000 --> 01:29:11,420
لقد وثقت أنّ رجلًا ذا مبادئ مثلك
 لن يقوم بقتل مُستعملي جوجوتسو يافعين دون سبب

1278
01:29:12,300 --> 01:29:14,260
ثقة، هاه؟

1279
01:29:18,470 --> 01:29:23,560
لا أعتقد بأنّه تبقَ لدي أيًّا منها

1280
01:29:26,150 --> 01:29:28,280
أعدها لهُ من أجلي، هلّا فعلت؟

1281
01:29:30,490 --> 01:29:33,280
أكنت وراء حادثة المدرسة الإبتدائيّة، أيضًا؟

1282
01:29:33,700 --> 01:29:34,610
نعم

1283
01:29:35,120 --> 01:29:36,780
لا أصدّقك

1284
01:29:38,410 --> 01:29:41,040
ألديك أيّ كلمات أخيرة؟

1285
01:29:42,000 --> 01:29:44,170
،بغض النظر عمَّا يقولهُ أيّ شخص

1286
01:29:44,880 --> 01:29:47,040
أنا أمقت هؤلاء القِردة

1287
01:29:48,550 --> 01:29:53,050
ولكنني لم أحمل أيّ كراهية في داخلي
 لأولئك الّذين يرتادون مدرسة جوجوتسو الثانويّة

1288
01:29:53,510 --> 01:29:59,060
أنا فقط لم أستطع أن أضع على محياي ابتسامة صادقة في هذا العالم

1289
01:30:01,680 --> 01:30:02,600
سوغورو

1290
01:30:22,450 --> 01:30:26,080
على الأقل ألقِ عليّ بعض اللّعنات في نهايتي

1291
01:30:43,810 --> 01:30:46,810
!يوتا! يوتا -
 !هوي! هوي -

1292
01:30:46,980 --> 01:30:47,940
!هوي

1293
01:30:48,690 --> 01:30:50,860
هوي، يوتا، هل أنتَ بخير؟

1294
01:30:50,940 --> 01:30:51,780
ورقة خردل

1295
01:30:51,860 --> 01:30:54,650
!أفق يا يوتا

1296
01:30:56,240 --> 01:30:58,110
آوه، لقد أفاق

1297
01:31:00,240 --> 01:31:00,990
...يا رفاق

1298
01:31:01,280 --> 01:31:02,040
...إصاباتكم

1299
01:31:02,120 --> 01:31:04,160
ماكي - سان، إينوماكي - كن

1300
01:31:04,660 --> 01:31:06,750
!مهلًا! باندا - كن، لم تُشفى ذراعك

1301
01:31:07,210 --> 01:31:10,880
اهدأ، وضعنا أحسن منك في الوقت الراهن

1302
01:31:11,210 --> 01:31:15,130
على عكس هذين الاثنين، فإن ذراعي يمكن ارجاعها لوضعها الطبيعي

1303
01:31:15,630 --> 01:31:17,630
شكرًا لك على انقاذك لنا

1304
01:31:18,010 --> 01:31:19,140
سلمون

1305
01:31:20,600 --> 01:31:22,140
...يوتا

1306
01:31:30,150 --> 01:31:31,650
آسف، ريكا - تشان

1307
01:31:32,070 --> 01:31:33,480
لقد أبقيتُكِ منتظرة

1308
01:31:33,570 --> 01:31:35,820
ما الخطب، يا يوتا؟

1309
01:31:37,150 --> 01:31:38,530
...حسنًا

1310
01:31:39,160 --> 01:31:41,830
،في مقابل استعارة قوتها

1311
01:31:41,910 --> 01:31:44,620
لقد وعدتُ أن أذهب مع ريكا - تشان

1312
01:31:44,700 --> 01:31:45,410
ماذا؟

1313
01:31:45,500 --> 01:31:48,000
ألا تعلم بأن ذلك يعني الموت؟

1314
01:31:48,080 --> 01:31:49,580
ما الّذي كنت تفكر بهِ، أيّها الأحمق؟

1315
01:31:49,670 --> 01:31:51,670
...أمم، حسنًا، أنا

1316
01:31:54,840 --> 01:31:55,670
هاه؟

1317
01:31:56,260 --> 01:31:57,510
ريكا - تشان

1318
01:31:59,680 --> 01:32:00,930
تهانينا

1319
01:32:01,300 --> 01:32:02,930
لقد تمكّنت من ابطال اللّعنة

1320
01:32:03,010 --> 01:32:04,060
من أنت؟

1321
01:32:04,140 --> 01:32:07,270
!رجلكم الوسيم، المعلم غوجو ساتورو

1322
01:32:08,440 --> 01:32:11,810
،اعتقدت أن النظرية التي توصل إليها يوتا تبدو مثيرة للاهتمام

1323
01:32:12,560 --> 01:32:14,690
لذا طلبت التحقيق في أصولهم

1324
01:32:15,320 --> 01:32:19,070
،انتهى التحقيق بشأن ريكا منذ وقتٍ طويل

1325
01:32:19,150 --> 01:32:21,870
ولكن التحقيق بشأن أصل يوتا مليء بالثغرات

1326
01:32:22,620 --> 01:32:24,370
لذا حينها أيقنتُ الأمر

1327
01:32:25,490 --> 01:32:28,160
!أنتَ سليل سوغاوارا ميتشيزاني

1328
01:32:28,250 --> 01:32:30,420
!ذلك يعني بأننا أقرباء من بعيد

1329
01:32:30,960 --> 01:32:31,210
سوغا؟ -

1330
01:32:31,290 --> 01:32:32,580
سوغا؟ -

1331
01:32:32,580 --> 01:32:32,670
هاه؟ من؟ -

1332
01:32:32,670 --> 01:32:34,630
!واحد من أعظم ثلاثة مُستعملي الجوجوتسو في اليابان -

1333
01:32:34,710 --> 01:32:35,420
!إنّه مستعمل جوجوتسو ذائع الصيت

1334
01:32:35,420 --> 01:32:36,630
!إنّه مستعمل جوجوتسو ذائع الصيت

1335
01:32:36,710 --> 01:32:37,380
تونا

1336
01:32:37,800 --> 01:32:39,380
لقد كنتَ محقًا، يوتا

1337
01:32:40,050 --> 01:32:42,260
ريكا لم تلعنك

1338
01:32:43,260 --> 01:32:45,890
أنتَ من لعنت ريكا

1339
01:32:49,520 --> 01:32:50,520
...ريكا - تشان

1340
01:32:50,980 --> 01:32:53,270
!ماذا أفعل؟ هل ستموت؟ عليّ مساعدتها

1341
01:32:53,350 --> 01:32:57,610
!لا تموتي! لا تموتي! لا تموتي

1342
01:32:59,940 --> 01:33:01,030
!هذا صحيح

1343
01:33:01,650 --> 01:33:05,490
آنذاك، لقد رفضتُ موت ريكا - تشان

1344
01:33:06,330 --> 01:33:09,750
الشخص الّذي أبطل اللّعنة كسر الترابط بينكما

1345
01:33:11,000 --> 01:33:14,920
،طالما الشخص الملعون لا يطالب بأيّ عقاب

1346
01:33:15,000 --> 01:33:16,420
لقد كُسر الترابط بينكم تمامًا الآن

1347
01:33:16,840 --> 01:33:20,420
بالطبع، أصبح الأمر بديهيّ بعد رؤيتها بهيئتها البشرية

1348
01:33:22,760 --> 01:33:25,470
كل ذلك كان خطئي أنا، أليس كذلك؟

1349
01:33:26,510 --> 01:33:28,680
،لقد حولّتك إلى تلك الهيئة الملعونة

1350
01:33:28,970 --> 01:33:31,390
،وقد أذيت أولئك الأشخاص

1351
01:33:31,480 --> 01:33:35,310
!وكدتُ أتسبب بموت الجميع بعد أن سعى غيتو خلفي

1352
01:33:35,860 --> 01:33:36,860
...كل ذلك

1353
01:33:37,770 --> 01:33:39,900
...كل ذلك كان

1354
01:33:43,110 --> 01:33:45,570
....يوتا، شكرًا لك

1355
01:33:46,450 --> 01:33:47,950
،لمنحي المزيد من الوقت

1356
01:33:48,030 --> 01:33:50,330
والسماح ليّ بالبقاء إلى جانبك

1357
01:33:50,830 --> 01:33:52,790
،تلك السنوات الستة المنصرمة

1358
01:33:52,870 --> 01:33:55,290
كنتُ أسعد بكثير مما كنتُ عليه وأنا على قيد الحياة

1359
01:34:09,060 --> 01:34:11,390
وداعًا، اعتنِ بنفسك

1360
01:34:14,270 --> 01:34:16,730
ولا تأتي إلى هنا في القريب العاجل، اتفقنا؟

1361
01:34:18,020 --> 01:34:18,730
نعم

1362
01:34:19,070 --> 01:34:20,070
إلى اللقاء

1363
01:34:57,150 --> 01:34:58,190
،قد يكون قول ذلك متأخرًا الآن

1364
01:34:58,650 --> 01:35:01,190
ولكنك لستَ المخطئ في ما حدث مع غيتو

1365
01:35:01,440 --> 01:35:04,820
لكان سعى خلف مدرسة جوجوتسو سواء كنتَ موجودًا أو لا

1366
01:35:04,900 --> 01:35:06,240
أتظّن ذلك؟

1367
01:35:06,320 --> 01:35:07,740
وأيضًا، خذ

1368
01:35:07,820 --> 01:35:09,280
!آوه، بطاقتي المدرسيّة

1369
01:35:09,370 --> 01:35:11,080
أيّها المعلم، لقد عثرت عليها من أجلي؟

1370
01:35:12,580 --> 01:35:15,580
كلّا، ليس أنا

1371
01:35:16,250 --> 01:35:17,580
بل صديقي المقرب

1372
01:35:18,710 --> 01:35:20,590
الصديق الوحيد الّذي حظيتُ به

1373
01:35:22,210 --> 01:35:25,590
هيَّا، يوتا! إلى متى ستجعلنا ننتظرك؟

1374
01:35:26,420 --> 01:35:27,590
!لنذهب

1375
01:35:34,600 --> 01:35:35,310
!نعم

1376
01:35:37,190 --> 01:35:45,610
جوجوتسو كايسن

1377
01:44:03,480 --> 01:44:04,900
هذا لذيذ

1378
01:44:04,980 --> 01:44:06,650
أليس كذلك؟

1379
01:44:07,110 --> 01:44:09,450
لقد استخدمتُ توابل تسمى رويكو

1380
01:44:09,530 --> 01:44:12,580
هذا ما يمنحها المذاق المميز

1381
01:44:14,370 --> 01:44:19,420
رويكو مسحوق سحري يجعل كل شيء ذو مذاق كيني عند اضافته

1382
01:44:19,540 --> 01:44:22,540
أهم من ذلك، لقد عادوا إلى ديارهم حقًا، أليس كذلك؟

1383
01:44:23,590 --> 01:44:24,420
نعم

1384
01:44:24,880 --> 01:44:26,550
هذا جيد

1385
01:44:27,050 --> 01:44:30,130
هذا جيد حقًا، الأمر أشبه بـ نيكوجاكا؟

1386
01:44:30,220 --> 01:44:31,180
نيكوجاكا؟

1387
01:44:31,640 --> 01:44:35,100
!حساء بقري! حساء بقري

1388
01:44:37,850 --> 01:44:39,190
ما الخطب؟

1389
01:44:39,810 --> 01:44:42,690
ما الّذي تفعلهُ هنا؟

1390
01:44:43,650 --> 01:44:44,690
هاه؟

1391
01:44:45,320 --> 01:44:46,900
معلمي؟

1392
01:44:46,980 --> 01:44:49,700
مرحبًا، لم أركَ منذ فترة طويلة

1393
00:00:00,870 --> 00:00:20,450
http://www.kiyoshi-subs.com     : Kiyoshisubs هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف ©

