﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:04,730
قديماً في اليابان ، كان يسمى الجندي

2
00:00:04,740 --> 00:00:06,820
الساموراي
والتي تعني "الشخص الذي يعمل"

3
00:00:07,540 --> 00:00:09,940
(و عندما يخسر السامرائي يسميه سيده (رونين

4
00:00:10,660 --> 00:00:12,210
أصبح بعض الرونين المسافرين

5
00:00:12,220 --> 00:00:13,980
بقوا ضالين يساعدون المحتاجين

6
00:00:14,380 --> 00:00:17,580
أصبح البعض خارج عن القانون
و القليل منهُم سواسية

7
00:00:18,780 --> 00:00:22,860
"هيرموسيلو"، "سونورا"، "المكسيك"

8
00:00:23,580 --> 00:00:26,140
"المحكمة الاتحادية"

9
00:00:41,180 --> 00:00:43,220
شكرًا

10
00:01:38,910 --> 00:01:41,030
ما هي الكلمة؟

11
00:01:44,270 --> 00:01:46,270
مثلُـك ، أيها الوغد

12
00:01:58,110 --> 00:01:59,790
احذر

13
00:03:03,790 --> 00:03:06,200
!الأمريكي هُناك و قد قتل الجميع

14
00:03:06,210 --> 00:03:07,210
ماذا تقول؟

15
00:03:07,910 --> 00:03:10,150
!لقد قتل الجميع هُناك

16
00:03:12,070 --> 00:03:14,670
تحقق من غُرف أخرى

17
00:03:16,830 --> 00:03:20,470
ـ والآخر؟
ـ إنه فارغ، هُناك لا شيء

18
00:03:21,190 --> 00:03:24,510
!ـ انه هو
!ـ دعنا نذهب

19
00:03:29,070 --> 00:03:31,310
إفتحهُ

20
00:03:37,710 --> 00:03:43,350
إذا أنت أذيتها ، أو لمستها
ستدفعُ ثمن هذا ، أفهمت؟

21
00:03:44,070 --> 00:03:47,790
لم أقُم بضربها ، لم يلمسها أحد

22
00:03:57,230 --> 00:03:59,190
(هيلي) ، انا خالك (كولتون)

23
00:04:01,410 --> 00:04:03,890
هل تتّذكريني؟

24
00:04:04,610 --> 00:04:09,330
ـ ساُعيك للمنزل. هل أنت متأذية؟
ـ لا، لم أصب بأذى

25
00:04:10,050 --> 00:04:15,370
ـ لم يؤذيك أحد ، أو يلمسك بأي طريقة؟
ـ لا أرجوك، أخرجني من هنا

26
00:04:16,090 --> 00:04:19,930
ـ قلت لك لم يلمسها أحد
ـ حسنًا، تعال هنا

27
00:04:20,650 --> 00:04:23,050
سأعود بعد ثوانٍ

28
00:04:48,930 --> 00:04:51,530
حسنًا ، نحن بأمان الآن

29
00:04:55,530 --> 00:04:59,890
أريدك أن تغمضي عينيك
هناك أشياء لا يجب تريها

30
00:05:00,610 --> 00:05:02,730
نحن الآن بأمان

31
00:05:06,810 --> 00:05:09,170
هيّا الآن. جيّد

32
00:08:33,550 --> 00:08:35,670
شكرًا

33
00:08:42,390 --> 00:08:44,750
..هؤلاء الرجال

34
00:08:47,470 --> 00:08:49,870
لماذا أخذوني؟

35
00:08:50,590 --> 00:08:53,110
أعتقد أنه يجب أن تسألي أبيك

36
00:08:53,830 --> 00:08:55,910
زوج امي

37
00:08:58,950 --> 00:09:01,110
نعم ، زوج امك

38
00:09:13,470 --> 00:09:17,740
أنت ستنتقم لأخيك، ابن شقيقي

39
00:09:28,620 --> 00:09:32,310
أخبرتك أن الأمريكي جاء من العدم

40
00:09:32,330 --> 00:09:34,100
لا أحد يأتي من العدم

41
00:09:34,820 --> 00:09:40,540
أعلم أنه ليس ملصق آخر
هم إختاروا الأَمريكي

42
00:09:43,900 --> 00:09:46,100
...الفتاة

43
00:09:48,020 --> 00:09:49,210
من كان هذا؟

44
00:09:49,220 --> 00:09:52,820
"ابنه اتصل من هناك في "نوغاليس

45
00:09:59,500 --> 00:10:01,980
(ـ (والت رينولدز
ـ نعم

46
00:10:02,700 --> 00:10:07,140
كان لي دفعة حديثة
كان علينا أن نضعها هناك في مزرعته

47
00:10:07,860 --> 00:10:11,300
يعتقد (فيكتور) أنها كانت سرقة
لذلك، أخذنا الفتاة

48
00:10:12,020 --> 00:10:15,980
حاولوا خداعنا
و قد خدعناهم

49
00:10:19,700 --> 00:10:21,300
ـ إذن؟
ـ ونعم

50
00:10:22,020 --> 00:10:24,820
والت) سرق حزمتنا ، و قال انه خسر)

51
00:10:26,100 --> 00:10:30,220
ابن أخيك كان يعرف انه يكذب
لذا أخذنا الفتاة

52
00:10:30,940 --> 00:10:35,220


53
00:10:35,940 --> 00:10:39,900
أخي لم يكن ليحصل على أي عاهرة

54
00:10:40,620 --> 00:10:43,980
لماذا يهتم للفتاة البيضاء؟

55
00:10:44,700 --> 00:10:48,420
أنا أقول ما حدث فقط
لا أريد أن أترك

56
00:10:49,140 --> 00:10:51,620
أراد أن أحميه

57
00:10:55,020 --> 00:10:56,540
...دعني أخمن

58
00:10:57,260 --> 00:11:00,540
..مفتاح الغرفة

59
00:11:01,260 --> 00:11:04,900
...حيث بقيت الفتاة المسكينة

60
00:11:05,620 --> 00:11:09,740
بل هو أيضًا في القلادة...؟

61
00:11:14,220 --> 00:11:17,020
الذاكرة

62
00:11:18,300 --> 00:11:21,300
ـ لا أعرف
ـ أنت لا تعرف؟ لماذا لا تعرف؟

63
00:11:22,020 --> 00:11:25,100
لابد و أن الأمريكي أخذه

64
00:11:25,820 --> 00:11:29,580
أووه! الآن انهالأمريكي العين ، إيه؟
!تحدث

65
00:11:30,300 --> 00:11:32,700
ذهبت

66
00:11:35,660 --> 00:11:38,900
حسنًا. كل شيء بخير

67
00:11:58,360 --> 00:12:03,880
!جندي يختفي بينماما العائلة و الأصدقاء يموتون

68
00:12:24,720 --> 00:12:26,440
!(هيلي)

69
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
!أمي

70
00:12:29,320 --> 00:12:31,480
!يا إلهي

71
00:12:33,980 --> 00:12:36,860
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
كنت قلقة عليك جداً

72
00:12:37,580 --> 00:12:41,020
ـ هل تأذيت؟
ـ لا، أنا بخير

73
00:12:41,740 --> 00:12:45,220
شكرًا
لم يكن لديّ احد آخر ألجأ اليه

74
00:12:45,940 --> 00:12:50,380
لم أفعلها من أجلك و لا زوجك الوغد
فعلتها من أجلها

75
00:12:51,100 --> 00:12:54,020
و لكنك فعلتها، نعم
شكرًا لك

76
00:12:54,740 --> 00:12:57,530
الرجال الذين فعلوها سيكون لديهم أصدقاء
و سياتون قريباً

77
00:12:57,540 --> 00:13:00,220
يفضل أن تحزمي أغراضك
و نرحل سوياً

78
00:13:07,060 --> 00:13:10,420
ـ هل تطارد الأشرار يا أبي؟
ـ أحاول

79
00:13:11,140 --> 00:13:14,140
أعرف أنك تبذل ما بوسعك

80
00:13:17,940 --> 00:13:22,460
اسمع (واستون) يجب أن أذهب الآن
أحبك

81
00:13:23,180 --> 00:13:25,940
<i>أحبك يا أبي</i>

82
00:13:27,360 --> 00:13:31,560
(ـ تحدثت فقط لـ(فيكتور
ـ (فيكتور) ميت

83
00:13:32,760 --> 00:13:34,480
(آسف لسماع هذا ،سيد (غارسيا

84
00:13:35,200 --> 00:13:39,440
كان يلعب الروليت الروسية
و هذه المرة خسر المباراة

85
00:13:40,860 --> 00:13:46,620
يبدوا أن (والت رينولدز) لديه ضيف
أوّد أن أتحدث معه

86
00:13:48,340 --> 00:13:52,420
مع كل الإحترام
لم يعد يمكنني القيام بهذا

87
00:13:53,540 --> 00:13:56,900
ـ لا زلت تتلقى راتبنا، أليس كذلك؟
..ـ نعم

88
00:13:57,620 --> 00:14:00,100
مع كل الاحترام أيها المأمور..

89
00:14:00,820 --> 00:14:05,260
أنا لست (سانتا كلوز) أوصل الهدايا
دون أن أتوقع شيء بالمقابل، مفهوم؟

90
00:14:05,980 --> 00:14:09,020
ـ حسنًا، أنا أسمع
(ـ أريدك أن تذهب لمنزل (والت

91
00:14:09,740 --> 00:14:13,940
أريد منك تحجز ضيفه
إذا كان هناك، مع (والت) و ابنته

92
00:14:14,660 --> 00:14:18,340
و سأصل لهناك قريبًا
و سأتعامل معهم بنفسي

93
00:14:19,060 --> 00:14:20,780
من هذا الرجل بأي حال؟

94
00:14:21,500 --> 00:14:24,380
سوف ارسل لك صورته ، الآن

95
00:14:37,340 --> 00:14:40,660
(انه (كولت ماكريدي
(أخ زوجة (والت ديلا

96
00:14:41,980 --> 00:14:45,140
ـ هل تعرف هذا الرجل
ـ نعم ، بالطبع

97
00:14:45,860 --> 00:14:49,140
كان جنديا ، و لكن لم يره أحد منذ بضعة سنوات
كان هاربًا

98
00:14:49,860 --> 00:14:53,940
هذا الأمريكي ، قتل بعض رجالي و ابن أخي

99
00:14:57,100 --> 00:15:00,980
سأحقق العدالة بطريقتي

100
00:15:14,500 --> 00:15:17,180
..ـ خالي(كولتون)؟
ـ نعم؟

101
00:15:18,980 --> 00:15:21,900
أحضرت لك قميص نظيف

102
00:15:22,620 --> 00:15:24,380
ـ شكرًا
ـ العفو

103
00:15:26,580 --> 00:15:29,100
لم أرك منذ وقت طويل

104
00:15:30,460 --> 00:15:32,820
قضيت الكثير من الوقت وراء البحار

105
00:15:34,340 --> 00:15:37,860
ـ أتذكر أننا ذهبنا للصيد مرةً
ـ هل تتذكرين هذا؟

106
00:15:37,980 --> 00:15:40,100
نعم ، أصبت غزالاً

107
00:15:41,820 --> 00:15:46,020
وكان هذا قبل أن يموت والدك
قبل الكثير من الأشياء

108
00:15:46,740 --> 00:15:48,780
(قبل (والت

109
00:15:51,500 --> 00:15:54,420
نعم ، لم يكن لديّ الكثير من الخيارات

110
00:15:55,140 --> 00:15:57,770
هناك دائما خيارات

111
00:16:05,570 --> 00:16:08,330
"عصابة الكارتيل"

112
00:16:15,060 --> 00:16:17,060
(فيرناندو غارسيا)

113
00:16:20,650 --> 00:16:22,650
(جي جي 'لوكو' كروز)

114
00:16:23,770 --> 00:16:27,290
"نوغاليس"، حدود "المكسيك"

115
00:16:32,020 --> 00:16:34,020
(لوبو)

116
00:16:37,140 --> 00:16:39,140
(زافالا)

117
00:16:49,570 --> 00:16:51,970
(أغويلار)

118
00:16:55,090 --> 00:16:57,490
(سيسما)

119
00:17:00,110 --> 00:17:02,210
(اورتيز)

120
00:17:05,940 --> 00:17:07,940
(راموس)

121
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
(رينا)

122
00:17:18,490 --> 00:17:20,790
(مونتيز)

123
00:17:27,810 --> 00:17:29,810
(بابلو)

124
00:17:59,030 --> 00:18:02,750
!(اللعنة يا (أنجيلا
!قلت لك ألا تتصلي به

125
00:18:03,470 --> 00:18:07,950
..ـ الآن نحن حقًا في مشكلة
(ـ كان عليّ أن أفعل شيئاً (والت

126
00:18:08,670 --> 00:18:14,270
لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا
و الآن لديك مكان للأختباء فيه

127
00:18:14,990 --> 00:18:18,390
عن ماذا تتحدثين؟
كل شيء تحت السيطرة

128
00:18:19,110 --> 00:18:22,310
لا بمكنك حتى أن تسيطر على حواسك

129
00:18:23,930 --> 00:18:25,730
إصعدي للسيارة ، سنغادر

130
00:18:26,450 --> 00:18:28,890
لن يذهبوا لأي مكان معك

131
00:18:30,570 --> 00:18:34,330
نعم؟
كم شخص قتلت محاولاً اعادتها لهنا؟

132
00:18:35,050 --> 00:18:37,690
لم يعودوا بأمان هنا ، لا أحد منا

133
00:18:39,110 --> 00:18:43,270
اسمعني اختي و ابنتها سيضعونك أنت
وهذا المكان في الماضي

134
00:18:43,790 --> 00:18:46,990
لن تراهم مجددا ، أفهمت؟ً

135
00:18:50,630 --> 00:18:54,310
لقد أعدت لهم ما يعتقدون أنهم أخذوه

136
00:18:55,430 --> 00:19:00,110
لم اعتقد أنهم سيلاحظون ، اعدته
كان يفترض أن يعيدوها ، لم يفعلوا

137
00:19:02,430 --> 00:19:07,350
كل هذا خطأك، ايها الوغد

138
00:19:07,370 --> 00:19:09,250
(استمعي ، (أنجيلا

139
00:19:09,970 --> 00:19:13,650
قلت لك اني ساعيدها
يجب أن تصّدقيني

140
00:19:14,370 --> 00:19:16,290
عدت من أجلك

141
00:19:17,010 --> 00:19:18,490
لكليكما

142
00:19:19,210 --> 00:19:21,610
أيمكنكما أن نخرج من هنا

143
00:19:22,330 --> 00:19:24,410
(وداعًا، (والت

144
00:19:25,290 --> 00:19:26,770
الآن نحن ذاهبون

145
00:19:27,410 --> 00:19:29,570
(هيا، (هيلي

146
00:19:47,370 --> 00:19:50,650
هذا ليس صحيحاً
هذا منزلنا

147
00:19:51,370 --> 00:19:55,450
كان يجب أن تفكري بهذا
قبل أن تتزوجي ذلك الوغد

148
00:19:56,170 --> 00:19:59,010
ـ كيف تجرؤ أن تلومني؟
ـ ألم تعرفي؟ لا تقولي لي هذا

149
00:19:59,730 --> 00:20:05,650
كنت تعرفين
ربما ليس كل شيء ، ولكن أنت لست غبية

150
00:20:07,170 --> 00:20:09,180
معي وجد قطعة أرض

151
00:20:09,200 --> 00:20:11,650
بحيث يستطيع أن يجني المال
بالمخدرات قرب الحدود

152
00:20:12,370 --> 00:20:15,170
و لكن بدونه كنا سنخسر المكان
منذ وقت طويل

153
00:20:15,890 --> 00:20:20,610
عائلتنا وضعت حياتها في هذا المكان
و تركتيه يهدمه

154
00:20:22,030 --> 00:20:26,710
ما الذي كان يفترض أن أفعله؟
جيم) مات و (هيلي) كانت بدون أب)

155
00:20:27,430 --> 00:20:33,070
كان رجلاً صالحًا
و لكنه تركني مع ديون لم أستطع دفعها

156
00:20:33,790 --> 00:20:38,510
و أين كنت؟
بعيدا ،الرب يفعل ماذا؟

157
00:20:45,330 --> 00:20:47,370
!اللعنة

158
00:20:55,730 --> 00:21:01,130
ـ لا جدوى من التحدث إلى الشرطة
ـ بالتأكيد لن ينفع كلامك معهم هنا

159
00:21:01,850 --> 00:21:03,490
بسرعة ، اختبئ هناك

160
00:21:04,510 --> 00:21:07,910
هؤلاء الشرطة و ليسوا الكارتيل
سأتولى هذا

161
00:21:08,130 --> 00:21:08,530
ـ حسناً

162
00:21:19,650 --> 00:21:23,470
إذا لم أعد
خذي (هيلي) و ابتعدي من هنا

163
00:21:23,490 --> 00:21:23,690
حسناً

164
00:21:28,590 --> 00:21:30,750
هل سيكون كل شيء على ما يرام؟

165
00:21:38,910 --> 00:21:41,110
..اللقيط

166
00:22:12,130 --> 00:22:15,450
(ـ صباح الخير (أنجيلا
(ـ (جاسبر

167
00:22:17,450 --> 00:22:18,930
كيف الحال هنا؟

168
00:22:19,570 --> 00:22:21,730
هل (والت) بالبيت؟

169
00:22:24,090 --> 00:22:27,930
ـ ما الذي تتحدث عنه ، أيها المأمور؟
(ـ يا (والت

170
00:22:28,650 --> 00:22:31,970
لسوء الحظ ، أنت رهن الإعتقال

171
00:22:32,690 --> 00:22:35,050
ماذا؟
لماذا؟

172
00:22:36,000 --> 00:22:39,930
هذا هراء
!لم أفعل أي شيء

173
00:22:41,090 --> 00:22:46,250
لماذا تفعل هذا بي يا (كالاري)؟
كان لدينا اتفاق

174
00:22:47,050 --> 00:22:52,000
أخشى أنه لا يوجد تملص
ليس قراري

175
00:22:59,690 --> 00:23:02,640
أعطني يديك ، الآن
لنذهب

176
00:23:03,360 --> 00:23:08,600
اسمعن لن تراني ثانية
!قل له أني لم أكن هنا

177
00:23:16,020 --> 00:23:18,260
لماذا أتيت هنا، أيها المأمور؟

178
00:23:18,980 --> 00:23:22,180
!ـ أيها المأمور، اسمعني
ـ تعال لهنا الآن

179
00:23:22,900 --> 00:23:25,380
أين (كولت) يا (أنجيلا)؟
قولي له

180
00:23:27,580 --> 00:23:30,380
لم أر أخي منذ سنين

181
00:23:31,100 --> 00:23:34,180
إخفاء هارب جريمة خطيرة

182
00:23:34,900 --> 00:23:37,820
ماذا تعتقد أن (كولت) فعل أيها المأمور؟

183
00:23:39,450 --> 00:23:40,180
حسناً

184
00:23:40,180 --> 00:23:45,020
يقال أن (والت) وظفه
"لكي يقتل بعض الناس في "سونورا

185
00:23:45,740 --> 00:23:50,140
!ـ هاي! أنا لم أفعل شيئًا
!ـ أدخله الآن

186
00:23:55,340 --> 00:24:00,660
خطفوا ابنتي
كانوا يستحقون هذا

187
00:24:01,380 --> 00:24:04,740
ـ انتظر لحظة... هل قلتي خطف؟
ـ هل هذا صحيح؟

188
00:24:04,770 --> 00:24:05,260
نعم

189
00:24:06,360 --> 00:24:09,090
أيها المأمور ، لا أعرف ماذا يجري
و لكن لو كان ما تقوله صحيح

190
00:24:10,110 --> 00:24:12,910
يجب أن نحضر مساعدة للفتاة

191
00:24:13,000 --> 00:24:15,800
ـ اهدأ ، سوف نتصل بالدكتور (بروزوس) لكي ياتي لهنا
(ـ (كالاري

192
00:24:16,520 --> 00:24:20,640
!(ـ أنت لست المأمور يا (وايت
هل أنا واضح؟ لا تشك بسلطتي

193
00:24:22,260 --> 00:24:25,560
منذ متى نهتّم بما يجري
وراء الحدود؟

194
00:24:25,680 --> 00:24:29,320
منذ أن أدت بنتائج
(في مقاطعة "سانتا كروز" يا (وايت

195
00:24:32,480 --> 00:24:37,160
ـ و أخوك قتل بضعة رجال شرطة هناك
ـ اذا لقد كانوا رجال شرطة فاسدين

196
00:24:37,880 --> 00:24:40,280
كولت) ربّما يفعل الكثير من الاشياء)
و لكنه لا يقتل الشرطة

197
00:24:41,700 --> 00:24:44,320
أنت تعرفين هذا
ليس بدون سبب

198
00:24:44,950 --> 00:24:49,350
كولت) هارب)
أنت تعرفين هذا

199
00:24:49,440 --> 00:24:52,500
و لكن كوني أعرفه
هذا لا يعني أني سأتوقف عن القيام بعملي

200
00:24:52,620 --> 00:24:55,480
أنا القانون هنا..
أين هو؟

201
00:24:57,000 --> 00:24:59,280
قلت لك ، لم أره

202
00:25:00,000 --> 00:25:02,880
!كولت) في الكوخ)
!انه هناك

203
00:25:03,600 --> 00:25:06,840
هو من تريده ،و ليس انا

204
00:25:11,000 --> 00:25:12,520
!اللعنة

205
00:25:14,240 --> 00:25:16,440
اللعنة عليك أيها الخنزير

206
00:25:27,480 --> 00:25:31,360
سوف أعرف ما الذي يجري هنا
بطريقة ما

207
00:25:32,080 --> 00:25:33,680
هيّا الآن

208
00:25:45,720 --> 00:25:46,770
هيّا لنخرج

209
00:25:46,780 --> 00:25:49,960
ابقوا هنا و لا تتحركوا

210
00:25:57,120 --> 00:26:00,000
!(كولت)، أنا (جاسبر كولاواي)
مرت فترة طويلة

211
00:26:00,720 --> 00:26:03,400
نعلم أنك هناك في الحظيرة

212
00:26:04,120 --> 00:26:06,480
فقط نريد أن نتحدث

213
00:26:14,420 --> 00:26:19,660
هيا، (كولت).أخرج و يداك مرفوعتان
و لن يتأذى أحد

214
00:26:20,380 --> 00:26:22,820
بما فيهم أنت

215
00:26:29,580 --> 00:26:33,900
كولت)، آخر تحذير)
أطلب منك كصديق

216
00:26:39,020 --> 00:26:41,380
(حسنًا..(وايت) ، (لوغان

217
00:26:42,100 --> 00:26:44,820
ادخلوا لهناك و أمسكوا به

218
00:26:48,220 --> 00:26:52,020
ما قالته اخته صحيح
لن يحاول قتلكم

219
00:26:52,740 --> 00:26:58,060
زوج (آنجيلا) الأول كان مأمور
هنا. هو و (كولت) كانا مقربين

220
00:26:58,780 --> 00:27:02,940
لكن قتل الشرطة ليس من إختصاصه
ليس ان لم تكن قذراً

221
00:27:03,660 --> 00:27:08,380
ألهذا نحن هنا أيها المأمور؟
سوف يقتلك؟

222
00:27:12,320 --> 00:27:16,120
وايت) قم بعملك ، و أنا سأقوم بعملي)

223
00:27:27,780 --> 00:27:31,900
!أرجوك لا تؤذيه
لقد أنقذ حياتي

224
00:27:38,220 --> 00:27:42,900
هؤلاء الرجال في خطر

225
00:28:06,360 --> 00:28:08,520
الآن سأتولى هذا ، غطني

226
00:28:35,840 --> 00:28:40,000
ـ (كولت) لا تجعنني أطلق النار
!ـ أمي

227
00:28:55,240 --> 00:28:56,720
!لا تطلقا النار

228
00:28:57,860 --> 00:29:00,820
!أحضراه لهنا..على قيد الحياة
هيّا

229
00:29:22,900 --> 00:29:24,620
سوف ننال منه

230
00:29:27,380 --> 00:29:30,820
ـ لا تفقده

231
00:29:35,260 --> 00:29:38,570
!ـ هناك
ـ رأيته

232
00:29:56,450 --> 00:29:58,210
من هناك

233
00:30:05,470 --> 00:30:07,830
ماذا كنت ستفعل لو خطفوا ابنك
يا (جاسبر)؟

234
00:30:07,840 --> 00:30:09,830
كنت سأتصل بالشرطة
الآن لنذهب

235
00:30:10,550 --> 00:30:13,150
أعطني هاتفك ، من فضلك

236
00:30:16,750 --> 00:30:22,670
ألا يمكننا أن نعقد إتفاق هنا يا (كولاواي)؟
تقنيا كلانا يعمل لنفس الجهة ، صحيح؟

237
00:30:23,510 --> 00:30:27,990
(ـ لقد قمت بصفقتي (والت
(ـ اذهب! أعطيتك (كولت

238
00:30:28,710 --> 00:30:32,470
ـ أتركني أذهب
ـ كلنا نقوم بإتفاقات

239
00:30:33,190 --> 00:30:38,110
(أخبر السيد (غارسيا
أني ساعدتك في الحصول على الرجل الذي قتل رجاله

240
00:30:38,830 --> 00:30:41,630
يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي؟

241
00:30:42,350 --> 00:30:44,750
(اخرس، (والت

242
00:31:41,290 --> 00:31:42,500
أجيبوا يا رفاق
هل أمسكتم به؟

243
00:31:43,510 --> 00:31:46,570
نعمل على الأمر
نحن نطارده

244
00:31:46,690 --> 00:31:50,810
ما الذي يحدث هنا يا (جاسبر)؟

245
00:31:52,130 --> 00:31:54,810
أحيانا ندخل و لا نستطيع الخروج

246
00:32:12,410 --> 00:32:17,250
(و كلنا لدينا أدوار لنلعبها يا (آنجيلا
شئنا أم أبينا

247
00:32:25,070 --> 00:32:26,910
!اللعنة

248
00:32:27,630 --> 00:32:30,310
..ـ سوف أطلق النار على العجلات
ـ ماذا تنتظر؟

249
00:32:50,090 --> 00:32:52,090
!العجلات و ليس النافذة

250
00:33:16,930 --> 00:33:19,690
أين ذهب بحق الجحيم؟

251
00:33:50,870 --> 00:33:52,550
والت) لديه ضيف في المنزل)

252
00:33:53,270 --> 00:33:57,870
مكريدي) هرب بإتجاه الجبل)
مساعديّ يطاردانه حالياً

253
00:33:58,590 --> 00:34:02,110
هذا الرجل قتل بعض أفضل جنودي
أيها المأمور

254
00:34:02,830 --> 00:34:05,030
أخشىّ أن رجالك ربّما  لن يمسكون به

255
00:34:05,750 --> 00:34:10,350
رينا)، اذهب مع (كروز) و أحضروا الأمريكي(

256
00:34:25,490 --> 00:34:29,210
سيّد (غارسيا) ،أريد أن أعتذر

257
00:34:29,930 --> 00:34:33,530
لا علاقة لي بالأمر
هذا من فعل زوجتي

258
00:34:34,250 --> 00:34:37,010
انه سوء تفاهم كبير

259
00:34:37,730 --> 00:34:40,570
..(أقبل إعتذارك ،(رينولدز

260
00:34:41,890 --> 00:34:47,810
الآن ، أخبرتني عن الذاكرة
التي كان يضعها ابن أخي على عنقه

261
00:34:49,410 --> 00:34:51,490
ماذا؟
حسناً

262
00:35:22,890 --> 00:35:26,210
اذهب أنت لهناك، و أنا سأتقدم

263
00:35:44,850 --> 00:35:46,850
!أخرجوا

264
00:35:47,850 --> 00:35:50,850
..لا تبكي ، لا تبكي
...أرجوك

265
00:35:52,690 --> 00:35:58,490
..كم هي جميلة ، كم هي جميلة
أفهم لماذا ابن أخي جنّ جنونه

266
00:35:59,410 --> 00:36:01,730
!لا تلمسها

267
00:36:03,090 --> 00:36:08,210
..ـ أرجوك لا تؤذيني
ـ لا، لا تجبرني

268
00:36:10,030 --> 00:36:11,630
اسمعي الآن

269
00:36:12,350 --> 00:36:15,950
آسف لأن إبن أخي خطفك
آسف

270
00:36:16,670 --> 00:36:21,110
ليس شيء كنت لأسمح به
لو عرفت

271
00:36:21,830 --> 00:36:27,150
و لكن سلمت (فيكتور) المسؤولية لسبب
إنه ذكي معظم الوقت

272
00:36:27,900 --> 00:36:30,830
أنا وثقت به

273
00:36:31,790 --> 00:36:36,900
كان لديه قلادة حول رقبته

274
00:36:39,980 --> 00:36:42,550
<i>الطريقة واضحة </i>

275
00:36:45,620 --> 00:36:48,460
هل تعرفين ما أعنيه؟

276
00:36:54,500 --> 00:36:56,900
الذاكرة؟

277
00:36:57,620 --> 00:37:00,020
هل رأيتها؟

278
00:37:01,980 --> 00:37:05,180
لا، ليس شيء يضعه الجميع

279
00:37:07,020 --> 00:37:10,660
هل تعرفين أين الذاكرة؟

280
00:37:14,420 --> 00:37:16,380
حسنًا

281
00:37:22,080 --> 00:37:24,400
لا

282
00:37:29,880 --> 00:37:34,760
اذا كان لديه الذاكرة ننتظر
(حتى يصل الامريكي (مكريدي

283
00:37:35,840 --> 00:37:38,200
أدخلوهم للمنزل

284
00:37:49,700 --> 00:37:52,100
الأمريكي هناك

285
00:38:44,720 --> 00:38:46,440
!توقف

286
00:38:50,120 --> 00:38:52,840
هل أطلقت النار على أحد من قبل؟

287
00:38:53,920 --> 00:38:56,760
!أرمه
!ارمي سلاحك

288
00:39:31,740 --> 00:39:33,460
كروز)؟)

289
00:39:34,560 --> 00:39:36,040
لقد وجدناه

290
00:39:36,720 --> 00:39:40,160
أنت تعرف ماذا ستفعل
يجب أن تعرف ما إذا كان بحوزته

291
00:39:40,880 --> 00:39:44,080
إذا لم يكن معه ، اقتله

292
00:39:49,840 --> 00:39:52,120
بكل سرور

293
00:39:54,800 --> 00:39:59,520
ـ هل هم أصدقاءك؟
ـ ليس لديّ أصدقاء

294
00:40:02,900 --> 00:40:06,140
!أيها الأمريكي ،نريد الذاكرة فقط

295
00:40:06,860 --> 00:40:09,180
عن ماذا يتحدث؟

296
00:40:12,260 --> 00:40:14,100
ما هذا؟

297
00:40:15,420 --> 00:40:17,500
لا أعرف

298
00:40:23,200 --> 00:40:27,760
ـ انهم على أرض أعلى ،يجب أن نتحرك
ـ انتظر لحظة، ماذا عن رفيقي؟

299
00:40:28,480 --> 00:40:32,880
شريكك ميت
إذا بقيت هنا ستموت أيضاً

300
00:41:44,880 --> 00:41:47,520
لقد قتلت أخي
نعم

301
00:41:48,440 --> 00:41:50,860
نعم، و الآن سأقتلك يا ابن العاهرة
لنبدأ

302
00:43:18,540 --> 00:43:20,300
كروز)؟)

303
00:43:22,600 --> 00:43:25,320
<i>كروز)، هل تسمعني)</i>

304
00:43:37,070 --> 00:43:39,820
لا يوجد رد من رجالي

305
00:43:39,830 --> 00:43:40,830
!(لوبو)

306
00:43:42,070 --> 00:43:47,190
أنت و(أغويلار)ر خذوا سيارة
(و اذهبوا لرؤية ما اذا كان بامكانكم ايجاد (كروز

307
00:43:47,910 --> 00:43:50,590
ـ نعم، يا رئيس
ـ هيّا

308
00:44:18,490 --> 00:44:21,850
..(هذا الرجل (كولت
قلت أنك تعرفه

309
00:44:22,570 --> 00:44:25,690
نعم ، انه انقذ حياتي منذ سنين

310
00:44:26,410 --> 00:44:31,090
دخلت بسيارتي في بحيرة و هو رآني
و سحبني

311
00:44:31,810 --> 00:44:36,130
دخلت بالبحيرة لأنك كنت تشرب طيلة النهار

312
00:44:36,850 --> 00:44:40,570
قلت انه مطلوب
لماذا؟

313
00:44:44,010 --> 00:44:47,490
كان جندي مكرم لديه العديد من المهارات

314
00:44:48,210 --> 00:44:51,210
و لكنه كان لا يسيطر على نفسه
جن جنونه في العراق

315
00:44:51,930 --> 00:44:54,290
و أدخل رئيسه للمشفىّ

316
00:44:55,010 --> 00:44:58,450
حاولوا أن يقبضوا عليه من أجل هذا
و هو هارب منذ ذلك الحين

317
00:44:59,170 --> 00:45:02,810
أخي عصا أمراً
كان سيلطخه ، و يلطخ بدلته

318
00:45:03,530 --> 00:45:05,930
لا تعرف عنه شيئاً

319
00:45:06,650 --> 00:45:10,050
لقد منحهم كل شيء
و لكنهم أداروا له ظهورهم

320
00:45:13,790 --> 00:45:16,870
هو مرتزقة ، سطو مسلح ، خطف

321
00:45:17,590 --> 00:45:19,830
أحيانا يتلقى أموال لكي يقتل الناس

322
00:45:20,550 --> 00:45:25,070
هو متشرد وضيع ، خارج الطريق

323
00:45:25,790 --> 00:45:30,390
يستحيل تعقبه لا أملاك
لـيس لـديه مـا يخسره

324
00:45:31,110 --> 00:45:34,190
لـا شـيء لـيخسره؟

325
00:45:36,390 --> 00:45:39,070
أخـي سـوف يـعود مـن أجـلنا

326
00:45:39,790 --> 00:45:42,910
سـوف يقتلكم كـلكم

327
00:45:57,570 --> 00:46:00,250
!ـ هو
ـ نعم، انه الأمريكي

328
00:46:10,690 --> 00:46:12,250
اقـتله

329
00:47:22,890 --> 00:47:26,810
الـفتيات في الـمنزل
هـل هما عـلى قيد الحياة؟

330
00:47:28,770 --> 00:47:31,130
الـذاكـرة ، مـاذا عـليها؟

331
00:47:31,850 --> 00:47:33,610
كـل شيء

332
00:47:34,330 --> 00:47:38,850
أسـماء ، حسـابات مصرفية
عـناوين أماكن تخبئة

333
00:47:41,290 --> 00:47:44,770
الـذاكرة المـكان الـوحيد لمهذه المعلومات

334
00:47:46,390 --> 00:47:49,710
(الطـريقة الوحيدة لكي يعثر عليها (غارسيا
أرجوك

335
00:47:55,910 --> 00:47:58,750
(وايـت) ، (لوغان)
هـل تسمعان؟

336
00:48:10,270 --> 00:48:12,510
<i>(وايـت) (لوغان)
أجيبا </i>

337
00:48:14,030 --> 00:48:15,790
(وايـت) (لوغان)
!أجيبا

338
00:48:28,450 --> 00:48:31,770
لا يوجد أي رد
ربّما توفي رجالي

339
00:48:32,490 --> 00:48:36,930
ـ الجنـود تموت ، يا مأمور
ـ هـم ليسوا جنودك ، انهـم رجال شرطة

340
00:48:37,650 --> 00:48:41,610
و كانوا هنا بسببك
ماذا برأيك سيحدث؟

341
00:48:42,830 --> 00:48:46,230
ـ لم يكن لديّ خيار
ـ دائمًا هناك خطر

342
00:48:46,950 --> 00:48:51,750
قلت لك لا أريد أن أكون جزء من هذا
لقد فعلت كل شيء طلبته

343
00:48:52,470 --> 00:48:57,230
الآن لديك الفتيات
أنا واثق أن جنودك يستطيعون تولي الأمر هنا

344
00:48:58,790 --> 00:49:02,790
أقول أنك جنيت راتبك اليوم
نعم

345
00:49:04,150 --> 00:49:05,630
للأبد

346
00:49:06,350 --> 00:49:09,390
كيف حال ابنك هذه الأيام؟

347
00:49:11,410 --> 00:49:14,410
لا يمكنك أن تبتعد عن رجل مثلي
أيها المأمور

348
00:49:15,130 --> 00:49:17,370
لدينا إتفاق و يجب أن تقوم بدورك

349
00:49:18,090 --> 00:49:22,530
أعرف كيف تنظف فوضاك
كما تفعل دائماً

350
00:50:57,440 --> 00:50:59,240
!ايها الرئيس

351
00:51:07,000 --> 00:51:09,160
!انهضوا

352
00:51:10,680 --> 00:51:13,360
!أحضرها أمها أيضاً

353
00:51:17,100 --> 00:51:19,340
!أيها الأمريكي
!أيها الأمريكي

354
00:51:21,020 --> 00:51:23,620
أعرف أنك هناك

355
00:51:27,340 --> 00:51:29,300
!و إذا لم تخرج ،سوف أقتلهن

356
00:51:30,020 --> 00:51:32,780
!ـ سيقتلنا بأي حال
!ـ إخرسي

357
00:51:38,060 --> 00:51:39,540
!هذه فرصتك الأخيرة

358
00:51:40,220 --> 00:51:43,460
إذا لم تخرج
!سأقتل ابنة أختك

359
00:51:44,180 --> 00:51:46,300
!كما قتلت ابن أخي

360
00:51:55,260 --> 00:51:57,020
!(كولت)

361
00:52:17,140 --> 00:52:20,660
ـ تريد الذاكرة ، صحيح؟
ـ هل هي معك؟

362
00:52:21,700 --> 00:52:23,820
ربّمَا

363
00:52:26,780 --> 00:52:31,780
انتبهوا
لا أعرف ما الذي يقوم به الأمريكي

364
00:52:32,980 --> 00:52:34,980
اين هي؟

365
00:52:38,080 --> 00:52:40,040
أطلقهم أوَلاً

366
00:52:40,760 --> 00:52:44,720
اذا كانت معك سنقتلك حيث تقف
و نأخذها من جثتك

367
00:52:45,440 --> 00:52:48,360
لست في موقف مناسب للتفاوض

368
00:52:49,680 --> 00:52:52,600
ـ لو كانَت معي
ـ يجب أن أتَأكد أوَلاً

369
00:52:57,440 --> 00:52:59,560
(أورتيز)

370
00:53:21,120 --> 00:53:23,360
الذاكرة

371
00:54:14,140 --> 00:54:16,180
!إرجعوا

372
00:54:21,900 --> 00:54:24,940
ـ شكرا لعودتك
ـ لا تشكريني بعد

373
00:54:33,140 --> 00:54:34,250
(ـ لقد قتلوا (والت

374
00:54:37,270 --> 00:54:38,820
ـ لو لم يفعلوها لكنت فعلتها أنا

375
00:55:32,500 --> 00:55:36,020
!(راموس) و(بول)
!إهجموا من الخلف

376
00:55:36,740 --> 00:55:42,220
ـ لماذا لا نحرق المنزل؟
ـ لا، لا. يمكن حرق القرص

377
00:56:31,060 --> 00:56:33,780
انهم قادمون من الخلف
!اصعدي لفوق

378
00:56:33,800 --> 00:56:35,800
!بسرعة

379
00:56:36,720 --> 00:56:39,000
!هيّا

380
00:56:55,350 --> 00:56:58,800
ـ يجب أن نطلب المساعدة
ـ الشرطة تعرف

381
00:56:59,810 --> 00:57:03,410
ـ يمكننا الإتصال بــ"سانت لويس
ـ لا يمكننا ، (كولت) مطلوب

382
00:57:04,140 --> 00:57:08,010
كولت) ليس الشرير هنا)
ليس اليوم، بأية حال

383
00:57:47,990 --> 00:57:49,750
نحن داخل المنزل

384
00:57:50,290 --> 00:57:54,050
أوقف إطلاق النار ، أيها الأمريكي
!رجالنا في المنزل

385
00:58:12,690 --> 00:58:14,910
<i>الطوارئ ، كيف يمكنني خدمتك؟</i>

386
00:58:14,920 --> 00:58:18,090
أرسلوا شرطة الولاية الى
!طريق "ديلا نورث أنغلينغ" بأسرع وقت

387
00:58:18,810 --> 00:58:21,610
<i>ـ انتظر</i>
!ـ لا، انتظر

388
00:59:01,730 --> 00:59:05,690
ـ آسف ،لأني لم أحضر المباراة اليوم يا صاح
<i>ـ لا تقلق أبي، أعرف هذا</i>

389
00:59:05,810 --> 00:59:10,370
<i>و أعرف أنك تفعل هذا لأنك تحبني</i>

390
00:59:14,730 --> 00:59:19,290
ـ كيف كان يومك؟
<i>..ـ كنا أسفل ، ولكن عندما</i>

391
00:59:20,010 --> 00:59:24,410
ـ سأتصل بك لاحقاً
<i>ـ حسنا ، أبي ، وداعاً </i>

392
00:59:25,130 --> 00:59:28,290
<i>ـ أحبك</i>
ـ وداعًا يا بني

393
00:59:32,210 --> 00:59:33,850
ماذا لديك (تشيلسي)؟

394
00:59:34,570 --> 00:59:38,610
<i>مرحبا أيها المأمور آسفة
حاولت الأتصال ب(وايت)و(لوغان)أولا ،و لكن لم يردوا</i>

395
00:59:39,330 --> 00:59:43,290
نعم ، أرسلتهم في مهمة
ربّما خرجوا خارج نطاق التغطية

396
00:59:44,010 --> 00:59:49,370
<i>(تلقيت اتصال من منزل (مكريدي
تقول أنها بحاجة لمساعدة</i>

397
00:59:50,650 --> 00:59:55,170
ـ ماذا قالت أيضاً؟
<i>ـ لا، كانت تبدوا خائفة جداً</i>

398
00:59:58,130 --> 01:00:00,850
...زافالا)، اطلق النار الآن)

399
01:00:02,050 --> 01:00:07,650
أنت تعرفي ما يحدث عادة هناك
ربما (والت) شرب كثيرًا

400
01:00:14,850 --> 01:00:18,170
<i>انتظر لحظة، يا مأمور
أسمع طلقات نارية</i>

401
01:00:18,890 --> 01:00:21,290
<i>يبدو أنه ليس شجار عائلي</i>

402
01:00:22,010 --> 01:00:26,450
<i>قالت أنها تريد أن تكلم شرطة الولاية
و لكن هذه المنطقة خارج صلاحياتهم</i>

403
01:00:28,370 --> 01:00:31,850
<i>ماذا أقول لهم؟ يا مأمور؟ </i>

404
01:00:34,250 --> 01:00:35,730
قولي لهم أني في طريقي

405
01:00:36,250 --> 01:00:39,270
<i>آنسة إهدأي ، النجدة في الطريق</i>

406
01:00:39,280 --> 01:00:40,570
!تعالي هنا

407
01:00:43,970 --> 01:00:46,770
<i>أيها المأمور ، لقد انقطع الخط</i>

408
01:01:29,090 --> 01:01:30,850
!أمي

409
01:02:25,930 --> 01:02:27,810
راموس)؟)

410
01:02:29,450 --> 01:02:31,290
بابلو)؟)

411
01:02:33,330 --> 01:02:36,610
<i>راموس)؟ (بابلو)؟ رد علي(</i>

412
01:02:44,650 --> 01:02:47,010
!ادخل المنزل

413
01:04:06,580 --> 01:04:09,550
!انتظري! ابقي مكانك

414
01:04:23,380 --> 01:04:25,700
هم في الطابق العلوي

415
01:04:37,540 --> 01:04:40,020
ـ هل حصلتِ على ذخيرة؟
ـ لا

416
01:04:40,740 --> 01:04:44,460
ـ لقد قمت بالإساءة إليهم
..ـ و هكذا، آسف

417
01:04:46,860 --> 01:04:49,550
إنه خطأي. أردت شيئًا أفضل لها

418
01:04:49,670 --> 01:04:52,670
ـ و لكن هي الآن مهددة بالموت
ـ لا ، لا

419
01:04:52,860 --> 01:04:57,900
لا أحد سيقتل اليوم ، ســواهم
هل سمعتي ما قلت؟

420
01:06:01,200 --> 01:06:05,080
!مهلاً ، أيها الأمريكي
أنا أريد الذاكرة فقط

421
01:06:06,240 --> 01:06:08,560
!تبًا لك

422
01:06:12,000 --> 01:06:15,120
لماذا يريد هذه الذاكرة بشّدة؟

423
01:06:15,840 --> 01:06:18,470
..ملفات حسابات مصرفية

424
01:06:18,480 --> 01:06:21,000
لا أعرف..
أمور تتعلق بتجارة المخدرات

425
01:06:22,920 --> 01:06:24,400
!الى السطح..اخرجوا من خلال السقف

426
01:06:25,040 --> 01:06:27,640
ـ ماذا عنك؟
ـ لا تقلقي عني ، سابقيهم مشغولين

427
01:06:28,360 --> 01:06:32,320
ـ شرطة الولاية في طريقهم
!ـ سيكون قد فات الأوان ، أذهبوا

428
01:06:33,040 --> 01:06:35,040
!اخرجوا من هنا
!الآن

429
01:07:04,840 --> 01:07:07,680
!اخرجوا من هنا الآن! هيّا

430
01:07:10,200 --> 01:07:12,440
اذهبي الآن، (انجي)، هيّا

431
01:07:21,400 --> 01:07:23,640
اطلق النار على السقف

432
01:07:47,440 --> 01:07:48,920
!أمي

433
01:07:55,920 --> 01:07:57,880
!اذهبي ، الآن

434
01:08:05,120 --> 01:08:07,440
!اذهب

435
01:09:32,340 --> 01:09:35,620
..تأكد من عرقلة مساره

436
01:10:26,220 --> 01:10:27,260
اللعنة!رتبته الأسبوع الماضي

437
01:11:58,230 --> 01:11:59,990
!توقفي

438
01:12:00,710 --> 01:12:04,230
!ارمي السلاح. هيّا

439
01:12:05,870 --> 01:12:08,270
!اخرجوا

440
01:13:01,050 --> 01:13:04,170
أحتاج واحدة منكم فقط

441
01:13:27,710 --> 01:13:31,350
ما كان يجب أن تهدد ابني

442
01:13:35,310 --> 01:13:37,390
أين الذاكرة؟

443
01:13:39,270 --> 01:13:41,230
..(كولت)

444
01:14:48,090 --> 01:14:50,690
ضعوا الأصفاد

445
01:14:52,490 --> 01:14:54,010
هيّا

446
01:15:58,850 --> 01:16:00,930
إنه خيارك

447
01:17:01,370 --> 01:17:04,210
<i>أحبك يا أبي</i>

448
01:18:05,330 --> 01:18:12,930
"مكريدي"

449
01:18:29,020 --> 01:18:32,500
ربّما يمكنك أن تفعلي شيئاً بهذا

450
01:18:41,500 --> 01:18:44,940
ـ شرطة ولاية
ـ قد حان الوقت

451
01:18:47,300 --> 01:18:50,580
لست بحاجة للحديث إلى الشرطة
(يا (آنجي

452
01:18:51,300 --> 01:18:54,460
نعم، بالطبع لا

453
01:18:56,580 --> 01:18:59,100
...(يا (كولت

454
01:19:01,080 --> 01:19:03,720
...أرجو أن لا تغيب عنا طويلة

455
01:19:08,880 --> 01:19:11,040
اعتنيا بانفسكما

456
01:19:28,740 --> 01:19:30,040
يا سيدات ، هل أنتن بخير؟