﻿1
00:02:06,543 --> 00:02:08,837
أيها الصبيان، لنفعل ذلك!

2
00:02:15,635 --> 00:02:16,928
"غراي"؟

3
00:02:17,178 --> 00:02:18,930
عزيزي، ماذا تفعل؟

4
00:02:19,222 --> 00:02:20,723
ما هذا؟ لنذهب.

5
00:02:20,890 --> 00:02:22,851
أسرع يا عزيزي. رحلتك بعد ساعتين.

6
00:02:23,184 --> 00:02:26,229
مطار مقاطعة "داين"
يبعد 36 دقيقة و60 دقيقة مع الازدحام.

7
00:02:26,604 --> 00:02:29,065
كم دقيقة يلزمك لركوب السيارة؟

8
00:02:31,025 --> 00:02:32,235
كم واحدة من هذه؟

9
00:02:33,194 --> 00:02:35,238
- هل أطعمت الوحش تحت سريرك؟
- أجل.

10
00:02:38,283 --> 00:02:40,076
اتصل بي كل يوم.

11
00:02:40,285 --> 00:02:42,954
وابعث لي صوراً لئلا أنسى شكلك.

12
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
سأغيب لأسبوع فحسب.

13
00:02:44,497 --> 00:02:45,498
"زاك"،

14
00:02:46,374 --> 00:02:48,960
لن تذهب إلى الحرب، من فضلك.

15
00:02:49,460 --> 00:02:50,295
هيا بنا.

16
00:02:50,420 --> 00:02:53,464
- أراك لاحقاً.
- أحبك.

17
00:02:54,507 --> 00:02:56,467
- وداعاً، حسناً؟
- وداعاً.

18
00:02:57,051 --> 00:02:58,511
هل استقررت في مقعدك، يا صغيري؟

19
00:03:02,557 --> 00:03:03,850
أعلم أن هذا مؤلم يا عزيزي.

20
00:03:03,933 --> 00:03:05,226
هل ستكون على ما يُرام؟

21
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
كل شيء جيد هناك؟

22
00:03:13,151 --> 00:03:14,402
أنا غيورة جداً.

23
00:03:14,819 --> 00:03:17,405
ستستمتع كثيراً بوقتك. أحبك.

24
00:03:17,906 --> 00:03:19,073
وأنا أيضاً.

25
00:03:26,122 --> 00:03:27,749
حسناً، رائع.

26
00:03:27,916 --> 00:03:30,710
حسناً، لنعط هذه لأخيك، اتفقنا؟

27
00:03:31,419 --> 00:03:33,588
أمسك هذه من فضلك. أيمكنك أن تمسك هذه؟

28
00:03:33,671 --> 00:03:35,298
عزيزي، أريدك أن تعتني بهذه.

29
00:03:35,381 --> 00:03:36,216
أجل.

30
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
- أنت.
- حسناً.

31
00:03:37,842 --> 00:03:38,676
أصغ إلى أمك.

32
00:03:38,885 --> 00:03:40,970
اعتن بأخيك، أجب على هاتفك.

33
00:03:41,346 --> 00:03:45,141
أنا جادة، إنه الزر الأخضر،
حين ترى اسمي، اضغط عليه.

34
00:03:45,225 --> 00:03:46,184
وتذكر،

35
00:03:46,517 --> 00:03:49,229
إن طاردك شيء ما، اركض.

36
00:03:50,438 --> 00:03:51,356
هيا بنا.

37
00:03:51,731 --> 00:03:53,233
- حسناً.
- أنت مضحكة، حسناً، لنذهب.

38
00:03:53,650 --> 00:03:54,901
- وداعاً، أيها الشابان.
- وداعاً.

39
00:03:54,984 --> 00:03:56,736
- افتقدكما منذ الآن.
- أجل.

40
00:03:59,072 --> 00:04:01,574
يا له من فطور أخير للعائلة.

41
00:04:02,700 --> 00:04:04,827
لم تقول أموراً كهذه؟

42
00:04:06,496 --> 00:04:08,248
هل اتصلت بأختك؟

43
00:04:08,748 --> 00:04:10,375
تحول إلى البريد الصوتي.

44
00:04:10,750 --> 00:04:13,670
سيكون كل شيء على ما يُرام.
تهتم بـ20 ألف شخص في اليوم، صحيح؟

45
00:04:14,754 --> 00:04:16,631
يمكنها الاهتمام بشخصين إضافيين.

46
00:04:17,507 --> 00:04:20,593
"مطار (خوان سانتا ماريا)، (كوستاريكا)".

47
00:04:20,843 --> 00:04:22,136
ما حجم الجزيرة؟

48
00:04:22,637 --> 00:04:23,846
إنها كبيرة.

49
00:04:24,180 --> 00:04:25,390
لكن كم كيلوغراماً؟

50
00:04:26,307 --> 00:04:27,684
هذا مناف للمنطق.

51
00:04:30,478 --> 00:04:33,064
حين افتتحوه أصلاً، كانت لديهم 8 فصائل.

52
00:04:33,231 --> 00:04:34,691
والآن لديهم 14 نباتية.

53
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
و6 آكلات لحوم.

54
00:04:36,192 --> 00:04:37,986
أي 50 طناً من الطعام في الأسبوع.

55
00:04:57,630 --> 00:05:01,217
أهلاً بكم في "إيسلا نوبلار"
موطن العالم الجوراسي.

56
00:05:01,342 --> 00:05:04,137
نأمل أن تستمتعوا برحلة آمنة معنا.

57
00:05:04,846 --> 00:05:06,472
"(زاك) و(غراي ميتشيل)"

58
00:05:07,390 --> 00:05:08,474
أين الخالة "كلير"؟

59
00:05:31,164 --> 00:05:35,668
من منكم في مقدمة القطار
سيرون بواباتنا الأمامية.

60
00:05:41,841 --> 00:05:45,511
"العالم الجوراسي".

61
00:05:48,222 --> 00:05:49,932
الرجاء الالتزام بقوانين المنتزه كافة.

62
00:05:50,016 --> 00:05:50,933
اللباس الملائم.

63
00:05:51,017 --> 00:05:52,560
بما في ذلك الحذاء والقمصان التائية.

64
00:05:52,643 --> 00:05:53,978
أمر ضروري.

65
00:05:54,062 --> 00:05:57,815
يُجدر بخالتكما لقاؤكما في الواحدة.
أيمكنه أن يتمهل؟

66
00:05:57,899 --> 00:05:58,900
لا.

67
00:05:59,275 --> 00:06:00,610
تعالا!

68
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
أمنت لكما خالتكما إذن دخول للشخصيات الهامة

69
00:06:08,868 --> 00:06:11,120
لكي تدخلا إلى كل الجولات
بدون الانتظار في الصف.

70
00:06:11,287 --> 00:06:12,246
لنذهب.

71
00:06:12,413 --> 00:06:13,581
يا رجل، قالت إنه علينا الانتظار.

72
00:06:13,664 --> 00:06:15,583
ما عدت أريد الانتظار.

73
00:06:44,737 --> 00:06:48,366
"هال أوسترلي"، نائب رئيس،
"جيم دراكر"، شعر مبعثر.

74
00:06:48,449 --> 00:06:50,368
"إريكا براند" تستحق أفضل.

75
00:06:50,451 --> 00:06:53,246
"هال"، "جيم"، "إريكا"،

76
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
وأنا "كلير".

77
00:06:56,082 --> 00:06:57,375
تأخرت 3 دقائق.

78
00:07:01,212 --> 00:07:03,339
أهلا بكم في العالم الجوراسي.

79
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
من عام لآخر، المردود في ارتفاع دائم.

80
00:07:07,301 --> 00:07:09,637
لكن تكاليف التشغيل باهظة جداً.

81
00:07:09,720 --> 00:07:13,266
كان المساهمون صبورين لكن لنكن صريحين،

82
00:07:13,641 --> 00:07:16,310
ما عاد الديناصور يثير اهتمام أحد.

83
00:07:16,644 --> 00:07:18,104
منذ 20 عاماً، كان إبطال الانقراض

84
00:07:18,187 --> 00:07:19,564
أمراً لا يُصدق كما السحر.

85
00:07:19,856 --> 00:07:22,650
في أيامنا هذه، ينظر الأولاد
إلى الـ"ستيغوصورس" وكأنه فيل

86
00:07:22,733 --> 00:07:23,776
في حديقة الحيوانات.

87
00:07:24,235 --> 00:07:26,362
لا يعني ذلك أن تطوير العناصر متأخر.

88
00:07:27,071 --> 00:07:28,531
المنقبون عن الحمض النووي،

89
00:07:28,614 --> 00:07:30,741
يكتشفون فصائلاً جديدة كل عام.

90
00:07:30,992 --> 00:07:34,662
لكن المستهلكين يريدون شيئاً أكبر،
وأكثر صخباً،

91
00:07:34,745 --> 00:07:35,580
وبأسنان كبيرة.

92
00:07:36,289 --> 00:07:37,373
الخبر السار؟

93
00:07:37,623 --> 00:07:40,668
تقدمنا في شطر الجينات
فتح لنا حدوداً جديدة.

94
00:07:42,003 --> 00:07:44,714
تعلمنا من علم الوراثة في العقد الماضي

95
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
أكثر من قرن من نبش العظام.

96
00:07:47,717 --> 00:07:48,634
لذا،

97
00:07:49,886 --> 00:07:52,513
حين تقولون إنكم تريدون رعاية معرض ما،

98
00:07:53,097 --> 00:07:54,098
فما الذي يجول في خاطركم؟

99
00:07:55,892 --> 00:07:57,310
نريد شيئاً مثيراً.

100
00:07:57,852 --> 00:07:59,103
أليس حالنا جميعاً؟

101
00:08:03,065 --> 00:08:07,320
"إندومينوس ريكس"،
الهجين الأول المعدل جينياً لدينا.

102
00:08:07,820 --> 00:08:11,073
كيف أمكنك جعل فصيلتين من الديناصورات...

103
00:08:11,616 --> 00:08:15,703
"إندومينوس" لم تُولد، بل صنعت.

104
00:08:16,287 --> 00:08:19,332
سيصبح طولها 15 متراً حين تنمو بالكامل.

105
00:08:19,874 --> 00:08:21,209
أكبر من "تي ريكس".

106
00:08:21,501 --> 00:08:25,171
كلما كشفنا عن عرض لعنصر جديد،
يرتفع الحضور.

107
00:08:25,671 --> 00:08:27,298
تغطية إعلامية عالمية.

108
00:08:27,673 --> 00:08:29,217
زوار من المشاهير.

109
00:08:29,300 --> 00:08:30,968
عدد لا منته من الزوار العالميين سيرونها.

110
00:08:31,052 --> 00:08:32,345
متى ستصبح جاهزة؟

111
00:08:34,555 --> 00:08:36,349
إنها جاهزة أصلاً.

112
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
تعالا!

113
00:08:51,697 --> 00:08:52,698
استرخ.

114
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
هيا.

115
00:08:54,450 --> 00:08:55,701
اهدأ، يا فتى.

116
00:08:59,247 --> 00:09:00,081
"مختبر (هاموند) للخلق"

117
00:09:00,164 --> 00:09:02,542
أهلاً بكم في مركز الابتكار،

118
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
حيث تلاقي التكنولوجيا ما قبل التاريخ.

119
00:09:05,086 --> 00:09:07,213
انضموا إلينا في رحلة مثيرة

120
00:09:07,296 --> 00:09:09,840
تعود إلى 65 مليون عام في الماضي.

121
00:09:12,552 --> 00:09:16,222
"ترايسيراتوبس" يمكنه مواجهة
الحيوانات المفترسة،

122
00:09:16,472 --> 00:09:19,642
فاسمه يعني باليونانية
"الوجه ذو القرون الـ3".

123
00:09:19,767 --> 00:09:22,770
"ترايسيراتوبس" هو بنصف طول "تي ريكس"،

124
00:09:23,020 --> 00:09:26,857
كــ100 ترليون طن من المتفجرات.

125
00:09:27,650 --> 00:09:29,986
يدير رأسه لينظر خلف كتفه

126
00:09:30,152 --> 00:09:33,531
ليصيب هدفه بذيله الخطر.

127
00:09:37,660 --> 00:09:39,829
"سيتوزين" و"غوانين" و"أدينين" و"تايمين".

128
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
العناصر الأربعة عينها في كل كائن حي.

129
00:09:41,664 --> 00:09:45,376
لا تبتعد كثيراً، حسناً؟
لا تدفع لي أمي لحضانتك.

130
00:09:46,836 --> 00:09:48,754
"غراي"، أهذا أنت؟

131
00:09:49,088 --> 00:09:50,047
خالتي "كلير"!

132
00:09:50,131 --> 00:09:52,174
حسناً، أجل، لا، علي الإقفال.
أولاد أختي هنا.

133
00:09:53,509 --> 00:09:54,802
مرحباً.

134
00:09:56,554 --> 00:09:58,681
يا للهول! أنت رائع.

135
00:09:59,640 --> 00:10:01,601
"زاك"،

136
00:10:01,976 --> 00:10:04,061
آخر مرة رأيتك كنت،

137
00:10:04,478 --> 00:10:05,521
كم مضى على ذلك؟

138
00:10:05,688 --> 00:10:07,773
- 3 أو 4 أعوام؟
- 7.

139
00:10:08,107 --> 00:10:09,775
7 أعوام لكن قرابة ذلك.

140
00:10:11,360 --> 00:10:13,529
إذن، أرى أنكما حصلتما على سوارات

141
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
وهذا للطعام.

142
00:10:16,032 --> 00:10:18,534
ستهتم بكما "زارا"

143
00:10:18,659 --> 00:10:20,369
حتى أنتهي من العمل الليلة، حسناً؟

144
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
ألن ترافقينا؟

145
00:10:23,998 --> 00:10:26,042
يا ليتني أستطيع ذلك،

146
00:10:26,584 --> 00:10:29,128
لكن غداً يمكنني أخذكما إلى مركز القيادة.

147
00:10:29,337 --> 00:10:31,255
فأريكما ما وراء الكواليس وما إلى ذلك.

148
00:10:31,464 --> 00:10:34,091
سيكون ذلك رائعاً، صحيح؟

149
00:10:36,052 --> 00:10:40,931
حسناً إذن، أراكما الليلة في الـ6.

150
00:10:41,182 --> 00:10:42,308
لا، لا تنسي أنه لديك...

151
00:10:42,433 --> 00:10:44,518
صحيح، بالطبع. أراكما الليلة في الـ8.

152
00:10:44,644 --> 00:10:49,315
في أي ساعة تنامان
أو تنامان في أوقات مختلفة؟

153
00:10:51,233 --> 00:10:53,986
حسناً، استمتعا بوقتكما.

154
00:10:54,070 --> 00:10:56,739
واعتني بهما جيداً، مفهوم؟

155
00:10:57,782 --> 00:10:59,659
أجل، لا، أنا هنا.

156
00:11:02,745 --> 00:11:06,791
إنهما الـ"ترايسيراتوبس" الصغيران.
إنهما يتقاتلان.

157
00:11:06,874 --> 00:11:09,460
هل أخدرهما أم ستأتي لتعالج الوضع؟

158
00:11:10,169 --> 00:11:12,338
- خدرهما.
- إنهما يركضان.

159
00:11:12,880 --> 00:11:15,383
- كم شخصاً لدينا؟
- 22216.

160
00:11:16,008 --> 00:11:17,635
- هل من حوادث؟
- أجل،

161
00:11:17,843 --> 00:11:19,428
6 أولاد في قسم الأغراض المفقودة.

162
00:11:19,595 --> 00:11:21,389
هناك 28 مصابين بضربات حر...

163
00:11:21,472 --> 00:11:23,140
من أين حصلت على هذا؟

164
00:11:23,557 --> 00:11:27,269
هذا؟ اشتريته عبر "إيباي". إنه مذهل.

165
00:11:27,353 --> 00:11:30,398
حصلت عليه بـ150 دولار
لكن يُباع الجديد بـ300...

166
00:11:30,481 --> 00:11:32,775
ألم يخطر ببالك أنه قد ينم عن ذوق رديء؟

167
00:11:32,858 --> 00:11:34,527
القميص؟ بلى، خطر ببالي.

168
00:11:34,610 --> 00:11:37,071
فهمت أن أشخاصاً ماتوا، كان ذلك فظيعاً.

169
00:11:37,446 --> 00:11:39,198
لكن المنتزه الأول كان مذهلاً.

170
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
أكن له احتراماً كبيراً،
لم يحتاجوا إلى هجناء جينيين،

171
00:11:43,244 --> 00:11:44,912
بل كانوا بحاجة إلى ديناصورات حقيقية وحسب.

172
00:11:44,995 --> 00:11:46,455
حسناً، لا ترتده مجدداً من فضلك.

173
00:11:46,622 --> 00:11:48,082
أجل، لم أكن سأفعل ذلك.

174
00:11:48,332 --> 00:11:50,209
- هل أتممت الصفقة؟
- على ما يبدو.

175
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
"فيرايزون وايرليس" تقدم "اندومينوس ريكس".

176
00:11:54,255 --> 00:11:55,631
هذا فظيع.

177
00:11:56,340 --> 00:11:57,883
لم لا تبلغين الحد الأقصى

178
00:11:57,967 --> 00:12:00,678
وتدعين الشركات تسمي الديناصورات؟

179
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
أسموا جميع منتزهات البيسبول.

180
00:12:02,388 --> 00:12:05,015
- لم التوقف هنا؟
- لماذا أقفلت السهول الغربية؟

181
00:12:05,099 --> 00:12:06,725
"باكيسيفالوصورس" آخر يجول خارج منطقته.

182
00:12:06,892 --> 00:12:08,894
لكنه مخدر بالكامل وجاهز للنقل.

183
00:12:08,978 --> 00:12:10,896
"بيبسي صورس" أو "توستيتو دون".

184
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
قال رجال الأمن
إن السياجات غير المرئية تعمل جيداً.

185
00:12:13,274 --> 00:12:14,942
إنها المرة الثانية هذا الشهر.

186
00:12:15,025 --> 00:12:16,944
تفسد الـ"باكيسيفالوصورس" الرقاقات المزروعة

187
00:12:17,027 --> 00:12:18,154
حين تصدم رؤوسها.

188
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
كم من الوقت يلزمهم بعد لإخراجه من هناك؟

189
00:12:20,489 --> 00:12:22,950
تلقى للتو 5 ملغ من "كارفانتانيل".

190
00:12:23,033 --> 00:12:27,204
أجل، إنه منتش جداً،
فلم لا نظهر بعض التعاطف؟

191
00:12:27,580 --> 00:12:30,583
تفهمين أنها حيوانات فعلية، صحيح؟

192
00:12:31,542 --> 00:12:32,460
نظف فسحة عملك.

193
00:12:32,626 --> 00:12:34,962
إنها فوضوية.

194
00:12:35,629 --> 00:12:38,215
أحب اعتباره نظام عيش.

195
00:12:38,757 --> 00:12:40,217
ما يكفي من الاستقرار

196
00:12:40,301 --> 00:12:43,179
لمنعه من الانهيار وسط الفوضى.

197
00:12:50,144 --> 00:12:53,481
طائرة "جوراسيك 1" تقترب، على بعد 5 دقائق.

198
00:13:17,379 --> 00:13:18,214
"كلير".

199
00:13:18,923 --> 00:13:21,926
سيد "ماسراني"، ستقود المروحية.

200
00:13:22,009 --> 00:13:23,552
حصلت على رخصتي.

201
00:13:23,719 --> 00:13:25,763
- اثنان بعد.
- حسناً، يومان بعد.

202
00:13:26,222 --> 00:13:27,056
- حسناً
- إذن.

203
00:13:27,223 --> 00:13:29,183
- كيف حال منتزهي؟
- جيد جداً.

204
00:13:29,266 --> 00:13:31,352
ارتفع معدل الأرباح 2،5 بالمئة
بالنسبة إلى العام الماضي.

205
00:13:31,435 --> 00:13:33,479
إنه أدنى بقليل من التوقعات الأصلية.

206
00:13:33,562 --> 00:13:35,022
لا، كيف الحال؟

207
00:13:35,105 --> 00:13:38,192
هل يستمتع الزوار؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

208
00:13:38,400 --> 00:13:41,820
حسناً، رضى الزوار ثابت في التسعينيات.

209
00:13:42,238 --> 00:13:45,950
لا يمكننا قياس تجربة الحيوانات العاطفية.

210
00:13:46,033 --> 00:13:49,119
بالطبع يمكن ذلك. ترين ذلك في عيونها.

211
00:13:49,370 --> 00:13:50,454
أليس كذلك؟

212
00:13:50,621 --> 00:13:51,830
بالطبع.

213
00:13:52,164 --> 00:13:56,043
حسناً، أريني الآن ديناصوري الجديد.

214
00:14:03,842 --> 00:14:08,514
كل شيء تحت السيطرة.

215
00:14:23,028 --> 00:14:24,154
تبدين متوترة يا "كلير".

216
00:14:25,573 --> 00:14:28,701
ربما عليك التركيز على أجهزة التحكم وحسب.

217
00:14:29,076 --> 00:14:33,956
أساس السعادة
هو قبول أنك لست مسيطرة أبداً فعلاً.

218
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
طائر!

219
00:14:39,461 --> 00:14:41,005
عليك تمضية يوم على الشاطئ

220
00:14:41,171 --> 00:14:42,590
وأن تستمتعي بأشعة الشمس.

221
00:14:43,340 --> 00:14:44,174
حسناً، إذن.

222
00:14:44,258 --> 00:14:47,928
ارتأى قسم التسويق أنه بوسعنا
التعويض عن التكاليف.

223
00:14:48,053 --> 00:14:50,055
كفى كلاماً عن الكلفة.

224
00:14:50,306 --> 00:14:52,474
ائتمنني "جون هاموند"
على أمنيته الأخيرة قبل وفاته.

225
00:14:52,558 --> 00:14:54,435
ولم يذكر الأرباح قط.

226
00:14:54,602 --> 00:14:56,687
كان يقول، مهما كلف الأمر.

227
00:14:56,770 --> 00:15:00,816
أقدر ذلك،
لكن واقع إدارة منتزه خاص يتطلب...

228
00:15:00,900 --> 00:15:03,360
لا تنسي لما بنينا هذا المكان يا "كلير".

229
00:15:03,611 --> 00:15:06,947
العالم الجوراسي موجود لتذكيرنا
كم نحن صغار الحجم.

230
00:15:07,031 --> 00:15:08,282
كم نحن جدد.

231
00:15:08,365 --> 00:15:10,034
لا يمكنك تحديد ثمن ذلك.

232
00:15:10,200 --> 00:15:13,454
أرجوك الآن، نحن نحلق.

233
00:15:14,663 --> 00:15:16,373
تنفسي.

234
00:15:43,859 --> 00:15:45,611
هل هو بخير؟

235
00:15:45,694 --> 00:15:47,404
يتصرف بشكل مأساوي وحسب.

236
00:15:48,238 --> 00:15:49,782
أما زلتم تبنون؟

237
00:15:50,866 --> 00:15:52,701
كنا ننوي أن يتم الافتتاح في شهر مايو.

238
00:15:52,785 --> 00:15:56,246
لكن أصرت وحدة احتواء العناصر
على بناء جدران أعلى.

239
00:15:56,580 --> 00:15:58,540
إنه أضخم مما توقعنا.

240
00:16:04,546 --> 00:16:06,090
هذا مؤشر جيد.

241
00:16:08,092 --> 00:16:10,844
سبق أن واجهنا بعض الصعاب.

242
00:16:11,011 --> 00:16:14,098
بدأت تتوقع من أين يأتي الطعام.

243
00:16:14,306 --> 00:16:16,266
كادت تقطع ذراع أحد القائمين عليها،

244
00:16:16,350 --> 00:16:19,853
بينما هدد الآخرون بالرحيل
إن لم أضمن سلامتهم.

245
00:16:21,188 --> 00:16:23,065
إذن، هل هي ذكية؟

246
00:16:23,148 --> 00:16:24,525
بالنسبة إلى ديناصور.

247
00:16:25,150 --> 00:16:26,485
وذاك؟

248
00:16:31,532 --> 00:16:33,617
حاولت كسر الزجاج.

249
00:16:34,201 --> 00:16:35,995
أعجبني طبعها.

250
00:16:57,391 --> 00:17:01,020
إنها بيضاء. لم تخبريني قط أنها بيضاء.

251
00:17:06,734 --> 00:17:08,569
أتخالها ستخيف الأولاد؟

252
00:17:09,862 --> 00:17:11,363
الأولاد؟

253
00:17:12,531 --> 00:17:14,575
ستسبب كوابيساً للأهالي.

254
00:17:16,201 --> 00:17:17,703
هل هذا جيد؟

255
00:17:19,747 --> 00:17:21,749
إنه مذهل.

256
00:17:25,919 --> 00:17:27,546
أيمكنها رؤيتنا؟

257
00:17:28,213 --> 00:17:31,759
يُقال إنها تشعر بالشعاع الحراري، كالأفاعي.

258
00:17:32,718 --> 00:17:34,762
خلت أن هناك اثنين منها.

259
00:17:34,928 --> 00:17:38,474
كان هناك أخ في حال لم تنج من الطفولة.

260
00:17:38,557 --> 00:17:40,017
أين الأخ؟

261
00:17:40,768 --> 00:17:41,685
أكلته.

262
00:17:50,027 --> 00:17:53,655
إذن، هل المنطقة المسيجة آمنة؟

263
00:17:53,739 --> 00:17:57,534
لدينا أفضل المهندسين في العالم.

264
00:17:58,452 --> 00:17:59,286
أجل، وكذلك "هاموند".

265
00:18:02,247 --> 00:18:04,374
يوجد عنصر في البحرية الأميركية هنا.

266
00:18:04,583 --> 00:18:07,586
هو جزء من برنامج أبحاث تجريه إحدى شركاتي.

267
00:18:07,711 --> 00:18:09,296
"أوين غرايدي".

268
00:18:10,464 --> 00:18:11,465
أعرفه.

269
00:18:11,632 --> 00:18:13,592
غالباً ما حاولت حيواناته الهرب.

270
00:18:13,717 --> 00:18:16,595
إنها ذكية. عليه أن يفوقها ذكاءً.

271
00:18:16,929 --> 00:18:18,430
يخال نفسه أذكى وحسب.

272
00:18:20,099 --> 00:18:22,392
أريدك أن تشركيه

273
00:18:22,726 --> 00:18:24,603
ليتفحص المنطقة المسيجة.

274
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
قد يرى شيئاً لا نراه.

275
00:18:44,832 --> 00:18:46,166
توقفي.

276
00:18:53,132 --> 00:18:54,299
مهلاً.

277
00:18:58,971 --> 00:18:59,805
حسناً.

278
00:19:01,098 --> 00:19:02,015
ركزي علي.

279
00:19:02,808 --> 00:19:03,642
"بلو"؟

280
00:19:04,017 --> 00:19:05,144
"بلو"!

281
00:19:06,186 --> 00:19:07,146
حذار.

282
00:19:07,938 --> 00:19:08,772
"تشارلي"، مهلاً.

283
00:19:09,314 --> 00:19:11,358
لا تتصرف هكذا.

284
00:19:11,692 --> 00:19:12,609
"دلتا"!

285
00:19:12,985 --> 00:19:14,153
استعيدي رباطة جأشك.

286
00:19:15,487 --> 00:19:16,321
جيد!

287
00:19:17,114 --> 00:19:19,032
وسنتحرك!

288
00:19:26,415 --> 00:19:27,374
لحظة!

289
00:19:28,834 --> 00:19:31,962
هذا جيد جداً.

290
00:19:33,172 --> 00:19:34,006
جيد جداً.

291
00:19:34,173 --> 00:19:36,550
أترى يا "تشارلي"، هذا ما تحصل عليه.

292
00:19:37,384 --> 00:19:38,677
"إيكو"، ها أنت!

293
00:19:38,802 --> 00:19:39,636
"دلتا".

294
00:19:41,513 --> 00:19:42,347
"بلو"؟

295
00:19:45,851 --> 00:19:47,811
هذا لك.

296
00:19:50,814 --> 00:19:51,690
انتظري.

297
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
ارفعي نظرك.

298
00:19:57,529 --> 00:19:58,572
هيا.

299
00:20:05,579 --> 00:20:06,997
نجحت أخيراً، يا رجل.

300
00:20:07,080 --> 00:20:07,915
"أوين".

301
00:20:11,168 --> 00:20:12,961
بدأت أخالني استخدمت الأشخاص الخاطئين.

302
00:20:13,045 --> 00:20:14,922
لكن تباً، أنت تسيطر عليها كلياً.

303
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
أتيت في يوم جيد.
عادةً لا تكون النهاية سعيدة.

304
00:20:17,424 --> 00:20:19,343
ألهذا السبب لا ترسل لي تقاريرك؟

305
00:20:19,718 --> 00:20:20,677
كنا منشغلين.

306
00:20:20,886 --> 00:20:23,263
لستم منشغلين جداً لقبض شيكاتكم.

307
00:20:24,181 --> 00:20:25,349
ماذا تريد، يا رجل؟

308
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
اختبار ميداني.

309
00:20:28,435 --> 00:20:31,730
رأيت للتو أنها تتجاوب مع الأوامر.

310
00:20:32,022 --> 00:20:34,274
علينا أخذ الأبحاث
وإعادة تنظيمها في الميدان.

311
00:20:34,399 --> 00:20:35,901
إنها حيوانات برية يا"هوسكنز"، صدقني.

312
00:20:36,026 --> 00:20:37,569
لا تريدها في الميدان.

313
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
رأيت للتو رابطاً، رابطاً حقيقياً

314
00:20:40,864 --> 00:20:42,908
بين الإنسان والحيوان.

315
00:20:43,075 --> 00:20:45,244
- أنت تعيق طريقي.
- هيا، نحن متشابهان.

316
00:20:45,452 --> 00:20:47,246
نحن رجال حرب.

317
00:20:47,412 --> 00:20:50,249
نعرف أن الجيش عليه الحد من الضحايا.

318
00:20:50,415 --> 00:20:52,334
يخال البعض الروبوتات هي المستقبل.

319
00:20:52,417 --> 00:20:55,754
أنصت، أعطتنا الطبيعة
آلات القتل الأكثر فعالية

320
00:20:55,879 --> 00:20:57,756
منذ 75 مليون عام.

321
00:20:57,839 --> 00:21:00,175
والآن نعرف أنها تنفذ الأوامر.

322
00:21:00,467 --> 00:21:02,928
أحرزنا أخيراً تقدماً وهذا أول شيء يقوله؟

323
00:21:03,220 --> 00:21:04,429
نصنع منها سلاحاً؟

324
00:21:04,596 --> 00:21:05,430
تباً.

325
00:21:06,098 --> 00:21:07,432
هيا، أيها السيدان.

326
00:21:08,058 --> 00:21:09,643
حان الوقت لنكون بالغين.

327
00:21:09,726 --> 00:21:12,229
لا يمكن للطائرات دون طيار
تفتيش الأنفاق والكهوف.

328
00:21:12,312 --> 00:21:13,438
ويمكن تعقبها.

329
00:21:13,605 --> 00:21:17,067
ما إن تندلع حرب حقيقية،
كل التكنولوجيا لن تفيد.

330
00:21:17,234 --> 00:21:20,153
لكن تلك التكنولوجيا لن تلتهمهم
إن نسوا إطعامها.

331
00:21:20,946 --> 00:21:22,739
انظر إلى هذه المخلوقات.

332
00:21:22,823 --> 00:21:25,701
لديها غرائز من ملايين الأعوام في خلاياها.

333
00:21:25,784 --> 00:21:27,411
وهي غريزة يمكننا برمجتها.

334
00:21:28,078 --> 00:21:30,330
لا يمكننا أن نعلمها الولاء.

335
00:21:31,290 --> 00:21:34,668
ستركض تواً نحو العدو وتأكله.

336
00:21:34,793 --> 00:21:36,586
مع كل العدة.

337
00:21:36,795 --> 00:21:39,131
ماذا إن قررت تولي السيطرة؟

338
00:21:39,798 --> 00:21:42,301
آنذاك نذكرها بمن هو المسيطر، وسننال منهم.

339
00:21:42,801 --> 00:21:45,012
نقوم بتناسل سلالات وفية وحسب.

340
00:21:46,096 --> 00:21:48,307
ماذا؟ ما المضحك إلى هذا الحد؟

341
00:21:51,810 --> 00:21:54,229
تأتي إلى هنا
ولا تتعلم شيئاً عن هذه الحيوانات،

342
00:21:54,313 --> 00:21:56,148
سوى ما تريد معرفته.

343
00:21:57,316 --> 00:21:59,526
صنعتها وحالياً تظن أنها ملكك.

344
00:22:00,152 --> 00:22:01,653
إنها ملكنا بالفعل.

345
00:22:02,612 --> 00:22:04,489
الحيوانات المنقرضة لا حقوق لها.

346
00:22:05,282 --> 00:22:06,575
ما عادت منقرضة يا "هوسكنز".

347
00:22:06,658 --> 00:22:09,995
بالضبط، لدينا منجم ذهب.

348
00:22:10,329 --> 00:22:13,332
و"ماسراني" يستعمله لملء
حديقة حيوانات أليفة.

349
00:22:13,623 --> 00:22:16,376
يريد تعليم الناس بعض التواضع وحسب،
لا أن يصنع أسلحة.

350
00:22:16,501 --> 00:22:19,212
أتخال أن ثامن أثرى رجل في العالم،

351
00:22:19,338 --> 00:22:21,673
يستثمر فقط في النفط، والاتصالات

352
00:22:21,840 --> 00:22:23,633
والمنتزهات العائلية الترفيهية؟

353
00:22:23,717 --> 00:22:25,469
إنه متنوع جداً بحيث لا يعلم حتى ما يملك.

354
00:22:25,635 --> 00:22:27,846
منذ كم من الوقت
تستخدم "إنجين" هذه الطريقة؟

355
00:22:28,013 --> 00:22:31,975
منذ أن استخدمناك من البحرية،
كنت تعرف الهدف.

356
00:22:32,225 --> 00:22:36,021
يمكن لهذه الحيوانات
استبدال آلاف الجنود في الساحة.

357
00:22:36,146 --> 00:22:37,898
كم حياة من شأن ذلك أن ينقذ؟

358
00:22:40,525 --> 00:22:41,693
الحرب جزء من الطبيعة.

359
00:22:43,653 --> 00:22:46,448
انظر حولك يا "أوين"،
كل كائن حي في هذه الغابة

360
00:22:47,741 --> 00:22:49,034
يحاول قتل الآخر.

361
00:22:49,659 --> 00:22:52,204
إنها طريقة أمنا الطبيعة
في اختبار مخلوقاتها.

362
00:22:52,370 --> 00:22:54,664
تصقلها بالترتيب الملائم.

363
00:22:54,915 --> 00:22:57,876
الحرب صراع. والصراع يولد العظمة.

364
00:22:59,336 --> 00:23:00,170
بدون ذلك،

365
00:23:00,378 --> 00:23:02,255
سينتهي بنا المطاف في أماكن كهذا،
ندفع ٧ دولارات

366
00:23:02,339 --> 00:23:03,215
ثمن الصودا.

367
00:23:04,716 --> 00:23:06,384
أتصغي إلى ما تقوله؟

368
00:23:10,055 --> 00:23:13,725
سيحصل ذلك معكم أو بدونكم يا أيها الشبان.

369
00:23:14,392 --> 00:23:15,602
التقدم يفوز دوماً، يا صاح.

370
00:23:16,561 --> 00:23:18,939
ربما يُجدر بالتقدم أن يخسر ولو لمرة.

371
00:23:20,565 --> 00:23:21,608
هناك خنزير طليق!

372
00:23:22,609 --> 00:23:24,361
خنزير طليق!

373
00:23:42,129 --> 00:23:42,963
"أوين"، لا.

374
00:23:46,633 --> 00:23:47,759
لا، لا تطلقوا النار.

375
00:23:50,137 --> 00:23:52,556
توقفوا، لا تطلقوا النار.

376
00:23:55,142 --> 00:23:57,477
إن أطلقت النار على هذه الحيوانات،
لن تثق بي مجدداً.

377
00:24:00,063 --> 00:24:02,607
"بلو"، تراجعي.

378
00:24:04,276 --> 00:24:05,235
تراجعي.

379
00:24:06,444 --> 00:24:08,822
ماذا قلت لك للتو؟

380
00:24:09,990 --> 00:24:12,325
"دلتا"، يمكنني رؤيتك. تراجعي.

381
00:24:14,786 --> 00:24:15,745
حسناً.

382
00:24:16,121 --> 00:24:19,291
هذا جيد.

383
00:24:20,125 --> 00:24:20,959
"تشارلي"؟

384
00:24:22,794 --> 00:24:23,670
ابق مكانك.

385
00:24:25,172 --> 00:24:26,131
هذا جيد.

386
00:24:28,800 --> 00:24:29,634
اقفل البوابة.

387
00:24:30,302 --> 00:24:31,511
هل أنت مجنون؟

388
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
ثق بي وحسب.

389
00:24:33,138 --> 00:24:34,639
اقفل البوابة.

390
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
اللعنة.

391
00:24:48,153 --> 00:24:48,987
أنا بخير.

392
00:24:52,782 --> 00:24:53,658
أجل.

393
00:24:58,997 --> 00:25:00,081
أنت العامل الجديد، صحيح؟

394
00:25:00,790 --> 00:25:01,625
أجل.

395
00:25:01,708 --> 00:25:04,044
ألم تتساءل يوماً لما هناك منصب شاغر؟

396
00:25:07,505 --> 00:25:09,883
لا تدر بظهرك أبداً للقفص.

397
00:25:44,501 --> 00:25:47,295
أيمكنك أن تركض
أسرع من صغير الـ"غاليميموس"؟

398
00:25:47,379 --> 00:25:50,257
حديقة حيوانات العمالقة الرقيقة
مستعدة لاستقبال

399
00:25:50,382 --> 00:25:51,675
الأولاد من كل الأعمار

400
00:25:51,758 --> 00:25:53,760
لكي يداعبوا ويطعموا النباتيين
في العالم الجوراسي.

401
00:25:53,885 --> 00:25:56,263
ارفعني، لا أرى شيئاً.

402
00:25:56,388 --> 00:25:58,723
لست أباك، وعمرك ليس 5 أعواماً.

403
00:25:59,015 --> 00:26:02,060
ما زال بوسعي ركوب الـ"ترايسيراتوبس".
طولي 1،21 متراً.

404
00:26:03,061 --> 00:26:04,938
هذا المكان للأولاد الصغار.

405
00:26:06,231 --> 00:26:07,065
أجل، أعلم.

406
00:26:07,148 --> 00:26:09,442
- أتود ركوب بيوض الديناصورات الدوارة؟
- لا.

407
00:26:10,568 --> 00:26:12,445
غط محفظتك السخيفة.

408
00:26:12,904 --> 00:26:14,114
إنه زفافي.

409
00:26:14,572 --> 00:26:16,574
لا، لن يجري "أليك" حفلة وداع عزوبية.

410
00:26:17,075 --> 00:26:18,410
لأن جميع أصدقائه من الحيوانات.

411
00:26:18,743 --> 00:26:19,577
سنفترق.

412
00:26:19,744 --> 00:26:21,913
- ماذا؟
- اذهب، اركض. هيا!

413
00:26:38,054 --> 00:26:42,726
إنها دائماً ساعة المشروب المجاني
في "مارغيريتا فيل".

414
00:26:43,226 --> 00:26:44,519
عملية الاقتيات التالية لـ"تي ريكس".

415
00:26:44,602 --> 00:26:46,688
- "تي ريكس"، هيا، يا رجل.
- ستبدأ بعد 10 دقائق.

416
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
- حسناً
- لنذهب.

417
00:26:48,815 --> 00:26:52,819
ليحذر الأهالي، قد يسبب هذا العرض
الاضطراب للأولاد.

418
00:27:04,831 --> 00:27:05,957
مرحباً يا أمي.

419
00:27:06,082 --> 00:27:10,337
كان يُفترض بك الاتصال بي عند الهبوط،
هل تستمتعان؟

420
00:27:10,628 --> 00:27:12,297
أجل، أظن ذلك.

421
00:27:14,132 --> 00:27:16,968
أعطتنا الخالة "كلير"
أذوناً لئلا ننتظر في الصف.

422
00:27:17,135 --> 00:27:18,345
مهلاً، أليست معكما؟

423
00:27:19,971 --> 00:27:21,931
"(كارن)، اتصال وارد"

424
00:27:24,684 --> 00:27:25,643
مرحباً يا "كارن".

425
00:27:25,769 --> 00:27:28,146
مرحباً يا "كلير"، كيف الحال؟

426
00:27:28,438 --> 00:27:30,231
أجل، كل شيء رائع. الصبيان يتسليان.

427
00:27:30,357 --> 00:27:32,942
أجل، الجميع بخير.

428
00:27:33,318 --> 00:27:36,488
حقاً؟ لأنني كنت أكلم "زاك"
وقال إنك لست معهما.

429
00:27:38,031 --> 00:27:42,994
أجل اسمعي، كان يومي سيئاً جداً.

430
00:27:43,328 --> 00:27:45,872
إنهما بأيد أمينة، إنهما مع مساعدتي.

431
00:27:45,997 --> 00:27:49,542
إنها بريطانية لذا، هم اخترعوا الحاضنات.

432
00:27:52,670 --> 00:27:53,797
مهلاً، أتبكين؟

433
00:27:55,340 --> 00:27:58,051
كان يُفترض بها أن تكون
نهاية أسبوع عائلية يا "كلير".

434
00:27:58,343 --> 00:27:59,719
لم تري الصبيين منذ وقت طويل

435
00:27:59,844 --> 00:28:02,097
وأعلم كيف سيعامل "زاك" "غراي"
إن بقيا لوحدهما

436
00:28:02,180 --> 00:28:04,015
وقد يكون شريراً جداً.

437
00:28:04,349 --> 00:28:07,060
حسناً، آسفة.

438
00:28:07,519 --> 00:28:09,938
غداً، سأمضي اليوم بطوله معهما.

439
00:28:10,021 --> 00:28:11,856
سآخذ يوم عطلة ولن أبارحهما.

440
00:28:12,107 --> 00:28:13,274
أعدك بذلك.

441
00:28:13,566 --> 00:28:17,195
حسناً، وعد الغد يساوي أقل بكثير
من محاولة اليوم.

442
00:28:17,529 --> 00:28:20,031
أتقتبسين جمل أمي الآن؟

443
00:28:20,365 --> 00:28:22,534
يا للهول، إنني أقتبس جمل أمي.

444
00:28:22,742 --> 00:28:24,702
آسفة، لكن علي إخبارك أنها فعالة.

445
00:28:25,036 --> 00:28:26,496
سترين حين تُرزقين بأولاد.

446
00:28:26,663 --> 00:28:27,664
أجل، إن حصل ذلك...

447
00:28:28,206 --> 00:28:31,209
متى يحصل ذلك، ستجدين أنه جدير بالعناء.

448
00:28:31,709 --> 00:28:33,002
وداعاً يا أمي.

449
00:28:35,922 --> 00:28:36,881
وداعاً.

450
00:28:54,399 --> 00:28:56,151
ماذا يريدون الآن؟

451
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
سيد "غرايدي"؟

452
00:28:58,445 --> 00:29:02,031
أريدك القدوم ومعاينة شيء.

453
00:29:03,616 --> 00:29:05,410
لم تنادينني سيد "غرايدي"؟

454
00:29:06,035 --> 00:29:07,287
"أوين".

455
00:29:08,788 --> 00:29:11,124
- إن لم تكن منشغلاً جداً.
- أنا منشغل جداً.

456
00:29:11,207 --> 00:29:12,250
لدينا معرض.

457
00:29:12,792 --> 00:29:14,711
لم تقولي ذلك آخر مرة رأيتك.

458
00:29:14,794 --> 00:29:17,088
أتكلم عن الديناصورات يا سيد "غرايدي".

459
00:29:17,172 --> 00:29:18,006
"أوين".

460
00:29:18,089 --> 00:29:20,925
فصيلة جديدة صنعناها.

461
00:29:24,137 --> 00:29:26,931
هل قمتم بصنع ديناصور جديد؟

462
00:29:27,265 --> 00:29:30,101
أجل، إنه ما نفعله هنا نوعاً ما.

463
00:29:30,393 --> 00:29:32,270
سيُفتح المعرض للناس بعد 3 أسابيع.

464
00:29:32,395 --> 00:29:35,607
أرادني السيد "ماسراني" أن أستشيرك.

465
00:29:36,441 --> 00:29:40,612
أتريدين استشارتي هنا أو في حجرتي؟

466
00:29:41,613 --> 00:29:42,572
ليس الأمر مضحكاً.

467
00:29:43,948 --> 00:29:44,949
إنه مضحك قليلاً.

468
00:29:45,325 --> 00:29:48,328
نريدك أن تقيم المنطقة المسيجة
لتحديد نقاط الضعف.

469
00:29:48,411 --> 00:29:49,621
لم أنا؟

470
00:29:50,455 --> 00:29:56,336
أظن أن السيد "ماسراني" يخال
بما أنك تضبط الكواسر...

471
00:29:56,795 --> 00:29:58,171
يقتصر الأمر على السيطرة بالنسبة إليك.

472
00:29:58,254 --> 00:30:01,299
لا أتحكم بالكواسر، إنها علاقة.

473
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
إنها مرتكزة على الاحترام المتبادل.

474
00:30:05,011 --> 00:30:06,971
لذا أنت وأنا لم نخرج قط في موعد ثان.

475
00:30:07,138 --> 00:30:09,599
عذراً؟ لم أرد موعداً ثانياً قط.

476
00:30:09,682 --> 00:30:12,101
من يطبع دليل رحلة للخروج ليلاً؟

477
00:30:12,185 --> 00:30:13,561
أنا شخص منظم.

478
00:30:13,645 --> 00:30:16,272
أي حمية غذائية تمنع التيكيلا؟

479
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
جميعها في الواقع.

480
00:30:18,316 --> 00:30:22,195
وأي رجل يأتي إلى موعد غرامي
في سروال ركوب الأمواج؟

481
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
إنها "أميركا الوسطى". الطقس حار.

482
00:30:23,822 --> 00:30:27,492
أيمكننا التركيز على العنصر الثمين،
من فضلك؟

483
00:30:27,784 --> 00:30:29,160
العنصر الثمين؟

484
00:30:30,119 --> 00:30:32,872
اسمعي، أفهمك. أنت المسؤولة هنا

485
00:30:32,997 --> 00:30:34,332
وعليك اتخاذ الكثير من القرارات الصعبة.

486
00:30:34,457 --> 00:30:36,668
من الأسهل على الأرجح
التظاهر أن هذه الحيوانات مجرد

487
00:30:36,793 --> 00:30:38,336
أرقام على ورقة.

488
00:30:38,461 --> 00:30:41,005
لكنها ليست كذلك، إنها حية.

489
00:30:41,881 --> 00:30:43,800
أنا مدركة تماماً أنها حية.

490
00:30:43,883 --> 00:30:46,553
ربما صنعتها في أنبوب اختبار،
لكنها لا تدرك ذلك.

491
00:30:46,886 --> 00:30:48,888
كل ما تفكر فيه هو، علي أن آكل.

492
00:30:49,639 --> 00:30:52,392
علي أن أصطاد. علي...

493
00:30:54,561 --> 00:30:57,856
يمكنك إيجاد صلة بأحد هذه الأمور أقله.

494
00:30:58,147 --> 00:30:59,065
أليس كذلك؟

495
00:31:03,027 --> 00:31:04,070
سأكون في السيارة.

496
00:31:08,074 --> 00:31:13,705
يُجدر بك تغيير قميصك،
إنها حساسة على الرائحة.

497
00:31:23,590 --> 00:31:27,260
نعتقد أن الـ"موساصورس"
كان يصطاد قرب سطح الماء.

498
00:31:27,343 --> 00:31:30,763
حيث كان يفترس أي شيء يغرس فيه أسنانه.

499
00:31:30,889 --> 00:31:33,892
بما في ذلك السلاحف، والأسماك الضخمة،

500
00:31:34,017 --> 00:31:36,060
وحتى الـ"موساصورس" الأصغر حجماً.

501
00:31:36,603 --> 00:31:40,899
حسناً، لنر إن كانت ما زالت جائعة
بعد الأكل اليوم.

502
00:31:41,900 --> 00:31:45,737
إنها خجولة قليلاً، لذا تلطفوا
وصفقوا لها حين تخرج.

503
00:31:45,904 --> 00:31:47,405
"زاك".

504
00:31:47,572 --> 00:31:48,406
"موساصورس".

505
00:32:00,710 --> 00:32:03,254
يا للهول، كان ذلك رائعاً.

506
00:32:05,798 --> 00:32:11,471
انتظروا، سترون الـ"موساصورس" عن قرب أكثر.

507
00:32:26,319 --> 00:32:27,904
لديه 88 سناً.

508
00:32:29,572 --> 00:32:32,325
- أتريد رؤية شيء رائع؟
- أجل.

509
00:32:39,290 --> 00:32:42,502
كنا نبيع التذاكر قبل أشهر.

510
00:32:42,627 --> 00:32:45,546
يحتاج المنتزه إلى معرض جديد كل بضعة أعوام

511
00:32:45,630 --> 00:32:47,632
لتجديد اهتمام الناس.

512
00:32:47,757 --> 00:32:49,342
كما البرنامج الفضائي نوعاً ما.

513
00:32:49,801 --> 00:32:53,429
ارتأت الشركة أن التعديل الجيني
سيزيد نسبة الذهول.

514
00:32:53,513 --> 00:32:55,348
إنها ديناصورات، وهي مذهلة بما يكفي.

515
00:32:55,765 --> 00:32:58,101
ليس وفقاً لمجموعة أبحاثنا.

516
00:32:58,184 --> 00:33:00,103
"اندومينوس ريكس" يجعلنا مناسبين من جديد.

517
00:33:00,186 --> 00:33:02,355
"أندومينوس ريكس"؟

518
00:33:02,480 --> 00:33:05,316
كنا بحاجة إلى شيء مخيف ويسهل لفظه.

519
00:33:05,608 --> 00:33:09,153
عليك سماع ولد في الـ4
يحاول قول "أركورنيثوميمس".

520
00:33:09,612 --> 00:33:11,489
عليك سماع نفسك وأنت تحاولين قولها.

521
00:33:17,120 --> 00:33:18,663
إذن، مم هي مصنوعة؟

522
00:33:19,372 --> 00:33:23,835
الجينوم الأساسي هو "تي ريكس"، ما تبقى سري.

523
00:33:24,335 --> 00:33:26,921
صنعت ديناصوراً جديداً
لكنك لا تعرفين ما هو؟

524
00:33:27,005 --> 00:33:30,591
يعطينا المختبر عناصر منتهية ونعرضها للناس.

525
00:33:30,675 --> 00:33:32,510
أيمكننا رمي عجل، من فضلك؟

526
00:33:33,219 --> 00:33:35,096
كم مضى على وجود الحيوان هنا؟

527
00:33:35,304 --> 00:33:36,305
طوال حياتها.

528
00:33:36,723 --> 00:33:38,891
ألم يسبق لها أن غادرت هذه الجدران؟

529
00:33:39,183 --> 00:33:40,852
لا يمكننا أن نأخذها في نزهة بالتحديد.

530
00:33:41,060 --> 00:33:42,603
وتطعمونها بهذه؟

531
00:33:47,358 --> 00:33:48,860
هل من مشكلة؟

532
00:33:49,235 --> 00:33:52,321
الحيوانات المربية في العزلة
ليست فعالة دوماً.

533
00:33:53,364 --> 00:33:55,867
حيواناتك الكاسرة وُلدت في الأسر.

534
00:33:56,325 --> 00:33:59,370
مع إخوة، لذا تعلمت المهارات الاجتماعية.

535
00:33:59,746 --> 00:34:01,372
وأضفي تأثيري عليها حين تولد.

536
00:34:01,748 --> 00:34:02,707
هناك الثقة.

537
00:34:02,915 --> 00:34:05,251
العلاقة الإيجابية الوحيدة لهذا الحيوان

538
00:34:05,376 --> 00:34:06,836
هي مع تلك الرافعة.

539
00:34:08,212 --> 00:34:09,630
تعرف أقله أنها تعني الطعام.

540
00:34:09,714 --> 00:34:12,425
إذن، تحتاج إلى صديق.

541
00:34:12,842 --> 00:34:15,178
علينا أن نحدد لها مواعيد للعب وما إلى ذلك؟

542
00:34:16,554 --> 00:34:17,930
ليست فكرة جيدة على الأرجح.

543
00:34:22,351 --> 00:34:24,562
- أين هي؟
- إنها في الدور التحتاني؟

544
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
هل من دور تحتاني؟ ربما هي في غرفة الترفيه.

545
00:34:28,399 --> 00:34:30,276
كانت هنا، كنا هنا.

546
00:34:39,285 --> 00:34:41,037
تباً.

547
00:34:41,287 --> 00:34:44,373
"لا شعاع حراري"

548
00:34:44,582 --> 00:34:46,292
هذا مناف للمنطق.

549
00:34:47,919 --> 00:34:49,796
لم نفتح هذه الأبواب منذ أسابيع.

550
00:34:51,589 --> 00:34:53,424
أكانت علامات المخالب تلك هناك دوماً؟

551
00:34:59,263 --> 00:35:00,098
أتظنها...

552
00:35:05,770 --> 00:35:07,939
لديها جهاز تعقب في ظهرها.

553
00:35:08,106 --> 00:35:09,941
يمكنني تعقبها من غرفة التحكم.

554
00:35:20,159 --> 00:35:21,953
لدينا عنصر خارج الاحتواء.

555
00:35:22,078 --> 00:35:24,497
ضع وحدة الاحتواء في حالة تأهب،
هذا ليس تدريباً.

556
00:35:25,081 --> 00:35:27,291
مع أنني لم أقابله حتى سن الـ13،

557
00:35:27,625 --> 00:35:30,753
أعتبر "كارل" أباً أكثر من أبي الحقيقي.

558
00:35:32,088 --> 00:35:34,423
"منطقة محظورة"

559
00:35:35,758 --> 00:35:37,343
- أجل، مرحباً؟
- "لويري".

560
00:35:37,760 --> 00:35:39,303
أعطني إحداثيات عن موقع "أندومينوس".

561
00:35:40,805 --> 00:35:41,806
حسناً، أجل.

562
00:35:43,266 --> 00:35:44,433
أفعل ذلك الآن.

563
00:36:08,499 --> 00:36:10,168
يبلغ ارتفاع هذا الجدار 12 متراً.

564
00:36:11,002 --> 00:36:12,920
أتخال حقاً أنها تمكنت من تسلقه للخروج؟

565
00:36:13,588 --> 00:36:14,964
هذا منوط بالوضع.

566
00:36:15,756 --> 00:36:16,924
منوط بماذا؟

567
00:36:17,592 --> 00:36:20,428
أي نوع من الديناصورات صنعوا في المختبر.

568
00:36:22,346 --> 00:36:24,015
مهلاً، ما هذا؟

569
00:36:24,765 --> 00:36:26,142
إنها في القفص.

570
00:36:26,851 --> 00:36:28,394
لا، هذا مستحيل. كنت هناك منذ قليل.

571
00:36:28,477 --> 00:36:31,022
أقول لك إنها في القفص.

572
00:36:32,190 --> 00:36:33,524
مهلاً لحظة.

573
00:36:33,649 --> 00:36:35,109
يوجد أشخاص في الداخل.

574
00:36:37,320 --> 00:36:40,031
أخرجهم من هناك، فوراً.

575
00:36:40,615 --> 00:36:41,949
إلى الحظيرة 11، هنا مركز التحكم.

576
00:36:42,033 --> 00:36:44,202
عليكم إخلاء منطقة الاحتواء.

577
00:36:44,535 --> 00:36:45,703
الحظيرة المسيجة 11.

578
00:36:46,537 --> 00:36:48,164
الحظيرة المسيجة 11، أتسمعوني؟

579
00:36:49,123 --> 00:36:49,957
أجل، ما المشكلة؟

580
00:36:50,041 --> 00:36:51,667
إنها في القفص، إنها في الداخل معك.

581
00:36:51,834 --> 00:36:52,668
اذهبوا.

582
00:37:22,490 --> 00:37:23,324
اقفلا الباب.

583
00:37:23,532 --> 00:37:25,451
- لا يمكننا إبقاؤه في الداخل.
- اقفل الباب الآن.

584
00:37:25,826 --> 00:37:26,744
كلموني،

585
00:37:26,827 --> 00:37:27,912
ماذا يحصل؟

586
00:37:30,039 --> 00:37:31,040
تباً.

587
00:39:41,379 --> 00:39:44,715
ليبق الجميع هادئاً.

588
00:39:53,307 --> 00:39:56,644
سيصعقها جهاز التعقب
إن اقتربت من السياج كثيراً.

589
00:39:56,727 --> 00:39:58,229
إنها تتحرك بسرعة كبيرة.

590
00:39:58,354 --> 00:39:59,939
هنا مركز التحكم، أطلقوا إنذاراً شاملاً .

591
00:40:00,022 --> 00:40:01,899
اقفلي ذلك الهاتف اللعين، من فضلك.

592
00:40:02,900 --> 00:40:04,652
آسفة، أتلقى معلومات جديدة، كل شيء بخير.

593
00:40:04,735 --> 00:40:06,862
لتقبض عليها وحدة الاحتواء بهدوء.

594
00:40:07,363 --> 00:40:10,741
وجود هذا المنتزه مرتكز على قدرتنا

595
00:40:10,825 --> 00:40:12,410
على تولي حوادث مماثلة.

596
00:40:12,743 --> 00:40:14,370
كان أمراً محتملاً، مفهوم؟

597
00:40:14,537 --> 00:40:16,205
عليك ذكر ذلك في الكتيب.

598
00:40:16,372 --> 00:40:19,708
في النهاية،
ستلتهم إحدى تلك المخلوقات أحداً.

599
00:40:20,000 --> 00:40:23,254
الحظيرة المسيجة تبعد 6 كلم عن أقرب معرض.

600
00:40:23,546 --> 00:40:25,840
يمكن لوحدة الاحتواء تولي الأمر،
لن يتعرض أحد...

601
00:40:26,006 --> 00:40:27,425
للالتهام؟

602
00:40:30,719 --> 00:40:32,263
من المركز إلى جميع الوحدات.

603
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
وحدة الاحتواء إلى جميع الوحدات.

604
00:40:33,889 --> 00:40:36,767
هذه عملية غير فتاكة، مفهوم؟

605
00:40:40,438 --> 00:40:43,607
اهدأ، ابق هادئاً.

606
00:40:43,691 --> 00:40:45,276
كم تبلغ سرعتها؟

607
00:40:46,235 --> 00:40:47,069
64 كلم.

608
00:40:47,445 --> 00:40:48,779
و80 حين تكون جائعة.

609
00:40:50,906 --> 00:40:53,284
هل فتحت لها الباب يوماً
لترى ما بوسعها فعله؟

610
00:40:54,034 --> 00:40:54,869
لا.

611
00:40:55,369 --> 00:40:57,037
تباً.

612
00:40:57,705 --> 00:40:59,540
أخافني.

613
00:40:59,915 --> 00:41:02,376
ما رأيك؟ أتريد أخذ واحداً إلى الديار؟

614
00:41:02,877 --> 00:41:04,170
لا تمزح.

615
00:41:04,378 --> 00:41:05,754
حين كنت بسنك،

616
00:41:06,547 --> 00:41:08,549
أنقذت جرو ذئب.

617
00:41:09,633 --> 00:41:12,094
كان عمره نحو شهرين. بالكاد أمكنه السير.

618
00:41:13,095 --> 00:41:14,722
كان ينام قرب سريري

619
00:41:14,972 --> 00:41:16,307
ويرعاني.

620
00:41:17,766 --> 00:41:20,561
هاجمتني زوجتي بسكين اللحم.

621
00:41:21,479 --> 00:41:22,730
فاقتلع قطعة من ذراعها.

622
00:41:23,355 --> 00:41:24,273
هل قتلته؟

623
00:41:25,816 --> 00:41:27,151
حتماً لا.

624
00:41:28,402 --> 00:41:30,988
كان بيننا رابط قوي.

625
00:41:31,489 --> 00:41:32,990
مثلك و...

626
00:41:34,825 --> 00:41:35,826
ما اسمه؟

627
00:41:36,785 --> 00:41:39,163
"دلتا"، وهي فتاة.

628
00:41:40,456 --> 00:41:41,290
أيمكنني أن...

629
00:41:53,010 --> 00:41:54,512
رائع.

630
00:42:00,684 --> 00:42:01,519
تباً.

631
00:42:01,977 --> 00:42:03,103
الرمز 19.

632
00:42:03,270 --> 00:42:04,313
إنه الجديد.

633
00:42:04,688 --> 00:42:05,773
قالوا إننا خسرنا رجلين.

634
00:42:06,273 --> 00:42:07,191
ما هو الرمز 19؟

635
00:42:07,316 --> 00:42:09,360
- إنها "اندومينوس"
- خروج عنصر من الاحتواء.

636
00:42:10,361 --> 00:42:12,279
أولئك الناس لا يتعلمون أبداً.

637
00:42:14,365 --> 00:42:18,160
سيتعلمون مختلف الأمور
عن عنصرهم الجديد الآن.

638
00:42:20,871 --> 00:42:25,042
أجل، هذا أنا. ربما لدينا فرصة هنا.

639
00:42:44,144 --> 00:42:45,396
هل سبق لكما أن أتيتما إلى هنا؟

640
00:42:48,065 --> 00:42:50,401
إن تطلق والدانا، هل سيبقى أحدنا مع أمي،

641
00:42:50,526 --> 00:42:51,402
والآخر مع أبي؟

642
00:42:51,569 --> 00:42:54,071
ماذا؟ لم تقول هذا؟

643
00:42:54,196 --> 00:42:55,030
لأنهما سيفعلان ذلك.

644
00:42:55,114 --> 00:42:58,117
لا، لن يفعلا ذلك، لن يتطلقا.

645
00:42:59,577 --> 00:43:01,829
لم تبق في المنزل لوقت طويل،
كانا هكذا دوماً.

646
00:43:02,871 --> 00:43:04,331
يتلقيان البريد من محاميين مختلفين.

647
00:43:04,415 --> 00:43:06,083
لا يعني ذلك شيئاً.

648
00:43:06,250 --> 00:43:08,836
أجريت بحثاً على "غوغل". هما محاميا طلاق.

649
00:43:12,214 --> 00:43:13,090
حسناً، لا يهم.

650
00:43:13,173 --> 00:43:17,845
أتعلم؟ لا يهم، سأرحل بعد عامين بأي حال.

651
00:43:18,012 --> 00:43:20,431
جميع أهالي أصدقائي مطلقون.

652
00:43:22,600 --> 00:43:23,934
توقف.

653
00:43:25,227 --> 00:43:26,270
هل ستبكي؟

654
00:43:28,439 --> 00:43:33,152
ستنال اثنين من كل شيء،
عيدي ميلاد، عيدي شكر.

655
00:43:33,235 --> 00:43:35,070
لا أريد اثنين من كل شيء.

656
00:43:35,863 --> 00:43:37,615
أجل، لا يعود الخيار إليك.

657
00:43:38,616 --> 00:43:40,576
عليك أن تكبر في مرحلة ما.

658
00:44:11,815 --> 00:44:13,567
علي رؤية شارة، سيدي.

659
00:44:13,651 --> 00:44:15,069
ماذا حصل هناك، تباً؟

660
00:44:15,486 --> 00:44:17,613
هناك كاميرات حرارية في كل أرجاء الحظيرة.

661
00:44:17,780 --> 00:44:19,490
يستحيل أن تختفي!

662
00:44:21,241 --> 00:44:23,827
لا بد أنه عطل تقني ما.

663
00:44:23,952 --> 00:44:25,245
أما كنت تراقبين؟

664
00:44:25,412 --> 00:44:27,081
علمت ذلك الجدار لصرف انتباهنا.

665
00:44:27,164 --> 00:44:28,666
أرادتنا أن نخالها هربت.

666
00:44:28,749 --> 00:44:30,751
نتكلم عن حيوان هنا.

667
00:44:30,834 --> 00:44:32,628
حيوان حاد الذكاء.

668
00:44:33,045 --> 00:44:34,713
الإشارة بعد 400 متر.

669
00:44:58,320 --> 00:45:00,280
ستطاردونها بواسطة أسلحة غير مميتة.

670
00:45:00,364 --> 00:45:04,034
استثمرنا 26 مليون دولار فيها،
لا يمكننا قتلها وحسب.

671
00:45:04,827 --> 00:45:05,869
سيموت أولئك الرجال.

672
00:45:06,036 --> 00:45:07,037
الإشارة بعد 300 متر.

673
00:45:07,162 --> 00:45:09,373
- أوقفوا هذه المهمة فوراً
- إنهم في الموقع المحدد.

674
00:45:09,540 --> 00:45:10,541
ألغيها فوراً.

675
00:45:10,707 --> 00:45:12,709
لا تتحكم بزمام الأمور هنا.

676
00:45:44,992 --> 00:45:46,326
لم يتخثر الدم بعد.

677
00:45:46,743 --> 00:45:48,036
إنها قريبة.

678
00:45:49,079 --> 00:45:50,414
ما هذا؟

679
00:45:51,915 --> 00:45:54,418
إنها رقاقة تعقبها، نزعتها بمخالبها.

680
00:45:54,751 --> 00:45:56,545
كيف عساها تعرف ذلك؟

681
00:45:58,172 --> 00:46:00,090
تذكرت أين وضعوها.

682
00:46:33,415 --> 00:46:34,791
يمكنها أن تمارس التمويه.

683
00:46:44,134 --> 00:46:45,802
"(هامادا)، قائد"

684
00:46:57,231 --> 00:46:58,482
"(كريغ)، جندي"

685
00:47:06,156 --> 00:47:07,741
"(لي)، جندي"

686
00:47:31,515 --> 00:47:33,100
أخلوا الجزيرة.

687
00:47:34,643 --> 00:47:35,978
لن نفتح مجدداً أبداً.

688
00:47:36,770 --> 00:47:40,774
صنعت هجيناً وراثياً، تربى في الأسر.

689
00:47:40,857 --> 00:47:43,527
إنها تشاهد كل هذا للمرة الأولى.

690
00:47:43,694 --> 00:47:46,154
لا تعرف حتى ما هي عليه.

691
00:47:46,363 --> 00:47:49,032
ستقتل كل ما يتحرك.

692
00:47:49,658 --> 00:47:52,119
أتخال أن الحيوان يتأمل بوجوده؟

693
00:47:52,202 --> 00:47:53,704
تفهم الآن موقعها في السلسلة الغذائية.

694
00:47:54,162 --> 00:47:55,872
ولا أظنك تريدها أن تدرك ذلك.

695
00:47:56,498 --> 00:47:58,959
يمكن لوحدة الاحتواء استعمال الذخيرة الحية

696
00:47:59,042 --> 00:48:00,127
في الحالات الطارئة.

697
00:48:00,294 --> 00:48:02,170
لديكم سلاح "إم 134" في مستودعكم.

698
00:48:02,337 --> 00:48:04,381
انصبه على مروحية واقضوا عليها.

699
00:48:04,881 --> 00:48:07,634
لدينا عائلات هنا،
لن أحول المكان إلى ساحة حرب.

700
00:48:07,801 --> 00:48:08,885
سبق أن فعلت ذلك.

701
00:48:09,052 --> 00:48:12,264
سيد "غرايدي"، إن كنت لن تساعد،
لا داعي لبقائك هنا.

702
00:48:19,354 --> 00:48:22,399
أنصحك بالتكلم مع جماعتك في المختبر.

703
00:48:22,858 --> 00:48:26,403
ذلك الشيء في الخارج، ليس ديناصوراً.

704
00:48:41,376 --> 00:48:43,086
"إحصاء مجموع عدد الزوار 21216"

705
00:48:45,672 --> 00:48:48,759
سأقفل كل شيء شمال المنتجع.

706
00:48:49,092 --> 00:48:52,262
هذه المرحلة الأولى، عالم الواقع.
أدخلوا الجميع.

707
00:48:52,929 --> 00:48:54,514
هذه المرحلة الأولى، عالم الواقع.

708
00:48:54,598 --> 00:48:57,267
أكرر، هذه المرحلة الأولى،
أعيدوا الجميع إلى الداخل.

709
00:49:00,187 --> 00:49:01,313
هل تعلم

710
00:49:01,396 --> 00:49:04,066
أن النسيج الطري محفوظ
لأن الحديد في دم الديناصور

711
00:49:04,441 --> 00:49:06,777
يولد جسيمات حرة وهي تفاعلية إلى حد كبير.

712
00:49:06,943 --> 00:49:09,696
إذن، تختلط البروتينات وغشاء الخلايا

713
00:49:09,863 --> 00:49:12,366
وتؤدي دور الواقي الطبيعي.

714
00:49:12,783 --> 00:49:15,035
يمكن للحمض النووي أن يصمد لألف عام هكذا.

715
00:49:15,118 --> 00:49:17,621
حتى إن جفت مناجم الكهرمان،
ستبقى فيها عظام.

716
00:49:17,704 --> 00:49:18,538
اصمت.

717
00:49:21,958 --> 00:49:24,461
ماذا سيحصل برأيك إن حدقت إليهن وحسب؟

718
00:49:27,464 --> 00:49:29,758
- شكراً.
- على الرحب والسعة.

719
00:49:32,177 --> 00:49:33,220
استمتعن بالجولة.

720
00:49:37,557 --> 00:49:39,559
الحوامل ومن يعاني من دوار الحركة

721
00:49:39,643 --> 00:49:42,646
يجب عليهم استشارة طبيب قبل ركوب الجولة.

722
00:49:54,658 --> 00:49:56,284
استمتعا بالجولة.

723
00:49:59,329 --> 00:50:00,247
أهلاً؟

724
00:50:03,417 --> 00:50:04,418
حقاً؟

725
00:50:06,086 --> 00:50:08,588
آسف يا أصحاب، أقفلنا الجولة.

726
00:50:09,798 --> 00:50:13,427
على الجميع الذهاب إلى الخط الأحادي
والخروج نحو...

727
00:50:17,180 --> 00:50:19,015
هيا يا أصحاب، إنني أعمل هنا وحسب.

728
00:50:19,349 --> 00:50:23,687
بسبب المشاكل التقنية،
جميع معارضنا مقفلة الآن.

729
00:50:31,194 --> 00:50:35,031
تعرف أنني لا استطيع الكشف
عن تركيبتها الجينية.

730
00:50:35,532 --> 00:50:38,034
معروف عن الحيوانات المعدلة
أنه لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها.

731
00:50:39,035 --> 00:50:40,495
لقد قتلت أشخاصاً يا "هنري".

732
00:50:42,038 --> 00:50:43,123
هذا مؤسف.

733
00:50:44,040 --> 00:50:47,544
ما حاجتنا إلى ديناصور يجيد التمويه؟

734
00:50:47,711 --> 00:50:49,796
أُضيفت جينات الحبار لمساعدتها

735
00:50:49,880 --> 00:50:52,466
على تحمل معدل النمو المتسارع.

736
00:50:52,716 --> 00:50:57,012
للحبار حاملات صباغ تسمح بتغير لون البشرة.

737
00:50:57,679 --> 00:51:00,015
لقد اختبأت من التكنولوجيا الحرارية.

738
00:51:01,016 --> 00:51:01,850
حقاً؟

739
00:51:02,350 --> 00:51:03,477
كيف يُعقل ذلك؟

740
00:51:07,814 --> 00:51:10,692
يمكن لضفادع الشجر
تعديل الأشعة ما دون الحمراء.

741
00:51:10,901 --> 00:51:12,736
استعملنا أجزاء من حمضها النووي

742
00:51:12,819 --> 00:51:14,404
لتتأقلم مع المناخ الاستوائي.

743
00:51:14,571 --> 00:51:16,406
لكنني لم أتصور قط...

744
00:51:16,531 --> 00:51:18,408
من سمح لك بفعل ذلك؟

745
00:51:19,534 --> 00:51:20,368
أنت.

746
00:51:21,244 --> 00:51:22,078
أضخم.

747
00:51:22,537 --> 00:51:24,414
مخيف أكثر.

748
00:51:24,831 --> 00:51:28,752
أروع، أظنها الكلمة
التي استعملتها في مذكرتك.

749
00:51:29,711 --> 00:51:33,006
لا يمكنك الحصول على حيوان
بميزات افتراسية مضخمة

750
00:51:33,089 --> 00:51:35,342
من دون المزايا المسلكية الملائمة لذلك.

751
00:51:35,842 --> 00:51:37,594
ما تفعله هنا،

752
00:51:38,553 --> 00:51:39,763
أو ما فعلته،

753
00:51:41,389 --> 00:51:43,600
سيقفل المجلس هذا المنتجع، ويصادر عملك

754
00:51:43,725 --> 00:51:44,851
وكل ما صنعته.

755
00:51:46,728 --> 00:51:48,772
ولن يكون "هاموند" موجوداً
لحمايتك هذه المرة.

756
00:51:48,939 --> 00:51:52,108
كل هذا موجود بسببي.

757
00:51:53,443 --> 00:51:56,446
إن لم أبتكر سيقوم شخص آخر بذلك.

758
00:51:57,447 --> 00:52:00,700
عليكم إيقاف جميع نشاطاتكم على الفور.

759
00:52:02,035 --> 00:52:05,247
تتصرف كما لو أننا نمارس علماً جنونياً،

760
00:52:05,747 --> 00:52:09,918
لكننا نفعل ما فعلناه منذ البداية.

761
00:52:10,210 --> 00:52:12,796
لا شيء في العالم الجوراسي طبيعي.

762
00:52:13,296 --> 00:52:15,924
لطالما ملأنا الثغرات في الجينوم بحمض نووي

763
00:52:16,007 --> 00:52:16,842
من حيوانات أخرى.

764
00:52:17,259 --> 00:52:19,302
وإن كان رمزها الجيني نقياً،

765
00:52:19,386 --> 00:52:20,971
كان مظهر الكثير منها ليكون مختلفاً،

766
00:52:21,304 --> 00:52:23,765
لكنك لم تطلب شيئاً واقعياً،
بل طلبت المزيد من الأسنان.

767
00:52:24,099 --> 00:52:26,643
- لم أطلب وحشاً قط.
- الوحش هو تعبير نسبي.

768
00:52:27,060 --> 00:52:29,729
بالنسبة إلى الكناري، الهر هو وحش.

769
00:52:30,480 --> 00:52:32,816
نحن معتادون على كوننا الهر وحسب.

770
00:52:37,404 --> 00:52:38,822
مرحباً، أنا "جيمي فالون".

771
00:52:38,989 --> 00:52:43,034
أهلاً بكم على متن "جيروسفير"،
آلة مذهلة صنعها العلم.

772
00:52:43,326 --> 00:52:44,786
سلامتكم هي اهتمامنا الرئيسي.

773
00:52:44,953 --> 00:52:46,788
لذا أنتم وراء نظام حواجز غير مرئي.

774
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
يحميكم من أشياء مثل سم الـ"ديلوفوصورس".

775
00:52:51,293 --> 00:52:54,629
يمكن لنقطة منه أن تشلكم لذا انتبهوا.

776
00:52:54,754 --> 00:52:57,173
هل هذا حقيقي؟ إنه حقيقي؟

777
00:52:58,258 --> 00:53:02,345
ولحماية إضافية،
كل عربة محاطة بدرع ألمنيوم زجاجي.

778
00:53:02,679 --> 00:53:05,473
إنه متين جداً بحيث يمكنه
صد رصاصة عيارها 50.

779
00:53:09,269 --> 00:53:11,938
التكنولوجيا الجيروسكوبية
ستبقيكم مستقيمين دوماً...

780
00:53:12,022 --> 00:53:12,856
أين هي؟

781
00:53:12,939 --> 00:53:14,649
لذا، لا داعي للقلق.

782
00:53:14,774 --> 00:53:15,775
يا للهول.

783
00:53:51,645 --> 00:53:55,440
بسبب مشاكل تقنية، جميع معارضنا مقفلة الآن.

784
00:53:55,607 --> 00:53:58,485
انزلوا رجاءً عن الجولات
وعودوا إلى المنتجع.

785
00:54:02,280 --> 00:54:04,491
هيا، يمكننا البقاء لدقيقتين بعد.

786
00:54:05,325 --> 00:54:07,452
لكنهم يقولون إنه مقفل.

787
00:54:07,661 --> 00:54:09,162
أعطتنا الخالة "كلير" سوارات خاصة، صحيح؟

788
00:54:09,245 --> 00:54:10,705
نحن من الشخصيات الهامة، يا رجل.

789
00:54:11,957 --> 00:54:14,334
هيا، سيكون الأمر مسلياً.

790
00:54:44,948 --> 00:54:46,950
- أهلاً؟
- "زارا".

791
00:54:47,158 --> 00:54:48,994
أريدك أن تعيدي الصبيين إلى الفندق فوراً.

792
00:54:49,077 --> 00:54:49,995
لا يمكنني، لا أعلم.

793
00:54:50,078 --> 00:54:53,331
- بحثت عنهما في كل مكان.
- على مهلك، لا أسمعك.

794
00:54:53,415 --> 00:54:54,833
"زاك" و"غراي" هربا.

795
00:54:55,000 --> 00:54:56,251
ماذا؟

796
00:55:01,381 --> 00:55:02,465
أهلاً يا "كلير".

797
00:55:03,383 --> 00:55:05,635
"زاك"، شكراً للقدير. هل "غراي" معك؟

798
00:55:06,052 --> 00:55:09,180
لا أسمعك. نحن في كرة الهمستر.

799
00:55:09,723 --> 00:55:11,141
"زاك"، اسمعني.

800
00:55:11,516 --> 00:55:13,101
أريدك أن...

801
00:55:14,602 --> 00:55:15,437
آلو؟

802
00:55:15,687 --> 00:55:17,814
"زاك"؟

803
00:55:21,735 --> 00:55:23,486
هل بقيت أي كريات "جيروسفير" في الوادي؟

804
00:55:23,570 --> 00:55:24,863
لا، أحصيت جميعها، إنه عملي.

805
00:55:25,321 --> 00:55:26,156
ماذا؟

806
00:55:26,322 --> 00:55:27,907
هناك واحدة في الميدان.

807
00:55:28,783 --> 00:55:30,285
أرسلي فريق حراس، وأحضريهما.

808
00:55:30,452 --> 00:55:32,454
يا رجال الأمن، نريد فريق بحث في الوادي.

809
00:55:32,537 --> 00:55:34,831
سيستغرق الأمر بعض الوقت، نحن منشغلون هنا.

810
00:55:35,707 --> 00:55:39,502
لا، هناك ضيفان مفقودان،
هما أولويتكم القصوى.

811
00:55:39,711 --> 00:55:40,837
افعل ذلك، يا رجل.

812
00:55:41,296 --> 00:55:42,338
هناك العديد من المفقودين،
نبذل قصارى جهدنا.

813
00:55:42,422 --> 00:55:44,007
حسناً، سأفعل ذلك بنفسي.

814
00:55:45,008 --> 00:55:47,510
أتخال أنه عليك أن تقلق بشأني الآن؟

815
00:55:47,761 --> 00:55:48,762
تراجع.

816
00:55:56,811 --> 00:55:57,812
ماذا حصل هنا؟

817
00:55:59,939 --> 00:56:01,775
"منطقة محظورة"

818
00:56:01,858 --> 00:56:02,817
يا صاح.

819
00:56:03,777 --> 00:56:04,986
إلى خارج الطريق.

820
00:56:05,320 --> 00:56:07,072
لكنهم طلبوا منا العودة.

821
00:56:07,989 --> 00:56:11,493
أخشى أنك لا تستمتع بالكامل
بتجربة العالم الجوراسي.

822
00:56:16,748 --> 00:56:19,209
مع تكنولوجيا السياج الخفي الجديد،

823
00:56:19,417 --> 00:56:22,045
تبقى الديناصورات في مناطقها المحددة

824
00:56:22,128 --> 00:56:24,756
من دون الحاجة لقضبان حديد أو أقفاص.

825
00:56:27,383 --> 00:56:28,384
"كلير".

826
00:56:29,969 --> 00:56:32,097
- أحتاج إليك، أحتاج إلى مساعدتك.
- حسناً.

827
00:56:32,305 --> 00:56:35,475
إبنا أختي، إنهما في الوادي.
أرجوك، إن حصل لهما مكروه...

828
00:56:37,977 --> 00:56:38,978
كم عمرهما؟

829
00:56:40,897 --> 00:56:44,984
الكبير في الثانوية والصغير عمره

830
00:56:45,193 --> 00:56:46,152
إنه أصغر ببضعة أعوام.

831
00:56:46,277 --> 00:56:47,403
ألا تعرفين عمر إبنا أختك؟

832
00:56:49,739 --> 00:56:51,658
لا، إنها فكرة سيئة.

833
00:56:51,741 --> 00:56:54,410
- فكرة رائعة.
- لا، سنتعرض للاعتقال.

834
00:56:54,744 --> 00:56:56,871
سيحلقون رؤوسنا ونضطر إلى صنع الجعة

835
00:56:56,955 --> 00:56:57,789
في الحمام.

836
00:56:57,872 --> 00:56:59,207
عم تتكلم؟

837
00:57:00,708 --> 00:57:01,584
هناك.

838
00:57:03,419 --> 00:57:04,921
أترى؟ قلت لك.

839
00:57:06,422 --> 00:57:08,007
أنت على الرحب والسعة، لقاء حميم

840
00:57:08,091 --> 00:57:11,261
مع 4 ديناصورات.

841
00:57:11,761 --> 00:57:13,429
"أنكيلوصورس".

842
00:57:13,721 --> 00:57:16,933
لا يُجدر بنا التواجد هنا،
وهناك 5 ديناصورات.

843
00:57:17,892 --> 00:57:20,603
ألا يُفترض بك أن تكون عبقرياً أو ما شابه؟
انظر.

844
00:57:20,854 --> 00:57:22,897
1، 2، 3،

845
00:57:23,273 --> 00:57:24,441
4،

846
00:57:24,524 --> 00:57:25,692
5.

847
00:57:37,829 --> 00:57:38,997
- اذهب.
- تباً.

848
00:57:48,214 --> 00:57:49,132
اهدأ، يا صاح!

849
00:57:57,640 --> 00:57:59,267
انطلق، هيا.

850
00:58:31,508 --> 00:58:32,342
نحن بمأمن هنا، صحيح؟

851
00:58:32,967 --> 00:58:34,469
أجل، إنها آمنة.

852
00:58:39,349 --> 00:58:40,683
هيا.

853
00:58:41,351 --> 00:58:43,853
أجب،

854
00:58:50,193 --> 00:58:51,027
"زاك".

855
00:58:51,486 --> 00:58:52,445
كدت أنجح.

856
00:58:52,612 --> 00:58:53,613
- "زاك"؟
- أجل؟

857
00:58:53,863 --> 00:58:54,697
انظر.

858
00:58:55,240 --> 00:58:56,366
ماذا؟

859
00:59:51,421 --> 00:59:52,505
اذهب.

860
00:59:57,802 --> 00:59:58,845
"غراي"، اذهب.

861
01:00:05,059 --> 01:00:06,060
تباً.

862
01:00:15,111 --> 01:00:16,279
- علينا أن نقفز.
- لا يمكنني.

863
01:00:16,571 --> 01:00:19,866
هل أنت مستعد؟ 1، 2، هيا!

864
01:01:10,083 --> 01:01:11,459
لقد قفزت.

865
01:01:31,646 --> 01:01:33,147
ابقي في السيارة.

866
01:02:03,845 --> 01:02:07,056
مرحباً.

867
01:02:20,278 --> 01:02:22,405
أعلم،

868
01:02:32,331 --> 01:02:33,916
لا بأس.

869
01:02:34,584 --> 01:02:36,043
لا عليك.

870
01:02:51,809 --> 01:02:55,813
حسناً،

871
01:02:56,355 --> 01:02:57,607
أنت بخير.

872
01:03:51,536 --> 01:03:53,162
لم تلتهمها.

873
01:03:54,664 --> 01:03:56,123
إنها تقتل بداعي التسلية.

874
01:04:01,796 --> 01:04:03,548
إلى البحر، هيا.

875
01:04:03,631 --> 01:04:05,341
الوحدات في حالة تأهب، جاهزون للانتشار.

876
01:04:05,550 --> 01:04:09,303
جيد، حول البث المباشر،
لدينا حالة متطورة هنا.

877
01:04:09,470 --> 01:04:11,180
هل أعطوك الضوء الأخضر؟

878
01:04:11,764 --> 01:04:13,140
سيفعلون ذلك.

879
01:04:19,397 --> 01:04:21,858
"أوين"، لدينا مشكلة هنا.

880
01:04:24,986 --> 01:04:26,237
ماذا يفعل؟

881
01:04:29,073 --> 01:04:30,449
مرحباً، أنا "جيمي فالون".

882
01:04:30,533 --> 01:04:32,159
أهلاً بكم على متن الـ"جيروسفير".

883
01:04:32,243 --> 01:04:34,412
إنها آلة مذهلة باتت حقيقة بفضل العلم.

884
01:04:35,288 --> 01:04:36,122
مرحباً.

885
01:04:36,205 --> 01:04:39,625
سلامتكم هي اهتمامنا الرئيسي،
استرخوا واستمتعوا.

886
01:05:00,771 --> 01:05:03,232
لا،

887
01:05:06,319 --> 01:05:07,361
مهلاً.

888
01:05:08,446 --> 01:05:09,947
لقد هربا.

889
01:05:22,668 --> 01:05:24,253
يا للهول، لقد قفزا.

890
01:05:24,795 --> 01:05:25,796
إنهما ولدان شجاعان.

891
01:05:25,963 --> 01:05:28,341
"زاك"، "غراي".

892
01:05:29,550 --> 01:05:31,385
لست أحد حيواناتك اللعينة.

893
01:05:31,594 --> 01:05:34,013
اسمعي، هذان الولدان
ما زالا على قيد الحياة.

894
01:05:34,388 --> 01:05:38,601
لكننا لن نبقى على قيد الحياة
إن واصلت الصراخ هكذا.

895
01:05:39,435 --> 01:05:45,358
إذن، يمكنك أن تشم رائحتهما،
صحيح؟ تعقب آثار أقدامهما؟

896
01:05:45,524 --> 01:05:47,151
كنت في البحرية، وليس في قبيلة الصيادين.

897
01:05:47,234 --> 01:05:49,028
إذن، ماذا يُجدر بنا أن نفعل؟
ماذا تقترح أن نفعل؟

898
01:05:49,111 --> 01:05:50,905
عودي إلى هناك، سأجدهما.

899
01:05:50,988 --> 01:05:52,865
لا، سنجدهما معاً.

900
01:05:53,366 --> 01:05:56,369
ستصمدين دقيقتين هنا،
أقل، بهذا الحذاء السخيف.

901
01:06:11,509 --> 01:06:12,969
ما معنى ذلك؟

902
01:06:14,804 --> 01:06:16,055
يعني أنني جاهزة للذهاب.

903
01:06:17,348 --> 01:06:18,182
حسناً.

904
01:06:19,558 --> 01:06:21,227
لنوضح أمراً، أنا المسؤول هنا.

905
01:06:21,310 --> 01:06:23,229
ستفعلين كل ما أطلبه، كما أملي عليك بالضبط.

906
01:06:23,312 --> 01:06:25,147
- أرجو المعذرة؟
- استرخي.

907
01:06:27,566 --> 01:06:30,027
هذا أشبه بالتنزه في الغابة

908
01:06:31,487 --> 01:06:33,739
قبل 65 مليون عام.

909
01:07:09,150 --> 01:07:10,401
ابق هنا.

910
01:08:37,822 --> 01:08:39,156
أما زلت تملك عود الثقاب؟

911
01:08:41,617 --> 01:08:42,660
هاك.

912
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
"غراي".

913
01:09:39,216 --> 01:09:42,553
سيارة "رانغلر ساهارا"،
بيج رملية، طراز 1992.

914
01:09:45,764 --> 01:09:48,058
أتذكر حين أصلحنا سيارة "ماليبو" لجدي؟

915
01:09:49,226 --> 01:09:50,394
أجل.

916
01:09:59,028 --> 01:10:01,739
كلما قتلت أحداً، تتابع طريقها جنوباً.

917
01:10:01,822 --> 01:10:03,073
إنها متجهة مباشرة إلى المنتجع.

918
01:10:03,199 --> 01:10:04,283
لم قد تأتي إلى هنا؟

919
01:10:04,366 --> 01:10:06,243
تشعر بالشعاع الحراري.

920
01:10:06,410 --> 01:10:08,287
تدابيرنا الطارئة تضع جميع الأجسام الساخنة.

921
01:10:08,370 --> 01:10:09,413
في مكان واحد.

922
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
- سيدي.
- "إنجين".

923
01:10:14,919 --> 01:10:15,753
"هوسكنز".

924
01:10:17,087 --> 01:10:18,172
أعرف من تكون.

925
01:10:18,505 --> 01:10:20,382
إذن، تعرف سبب وجودي هنا.

926
01:10:22,259 --> 01:10:25,012
أعمل منذ عامين
على استعمال ما لهذه الديناصورات.

927
01:10:27,056 --> 01:10:29,058
يمكنها أن تصطاد وتقتل ذلك المخلوق.

928
01:10:29,225 --> 01:10:31,435
لكن مشروعك كان يهدف إلى اختبار ذكائها.

929
01:10:31,602 --> 01:10:33,187
أجل بالفعل، وفعلنا ذلك.

930
01:10:33,354 --> 01:10:36,607
وأثناء فعلنا ذلك، علمنا أمراً.

931
01:10:37,024 --> 01:10:38,984
إنها تنفذ الأوامر.

932
01:10:39,526 --> 01:10:43,322
الحل لأزمتك واقف أمامك مباشرةً.

933
01:10:44,531 --> 01:10:46,700
دعني أوضح لك الأمر قدر الإمكان.

934
01:10:47,618 --> 01:10:51,038
لن تطلق أي ديناصورات
"فيلوسيرابترز" على هذه الجزيرة.

935
01:10:51,205 --> 01:10:52,414
تباً.

936
01:10:52,498 --> 01:10:54,667
لقد فقدت صوابك!

937
01:10:54,750 --> 01:10:55,793
ماذا ستفعل بأولئك الناس؟

938
01:10:55,876 --> 01:10:57,711
لديك 20 ألف شخص هنا، ماذا ستفعل؟

939
01:10:58,212 --> 01:11:00,005
لا مكان يذهبون إليه.

940
01:11:00,506 --> 01:11:02,549
ذلك الشيء هو آلة قاتلة.

941
01:11:05,219 --> 01:11:07,012
ولن تتوقف.

942
01:11:08,681 --> 01:11:09,556
حسناً.

943
01:11:09,932 --> 01:11:11,767
أنوي معاينة مشروعك شخصياً.

944
01:11:11,976 --> 01:11:16,730
لتحديد صلاحيته
ضمن المبادئ الأخلاقية للشركة.

945
01:11:19,566 --> 01:11:21,026
حسناً، أيها الرئيس.

946
01:11:23,153 --> 01:11:24,613
ما خطوتك التالية؟

947
01:11:33,789 --> 01:11:35,666
سيدي، لا أجد مرشدك.

948
01:11:35,833 --> 01:11:38,919
لا عليك، لا بد أنه منشغل في الإخلاء.

949
01:11:39,211 --> 01:11:41,422
أأنت واثق أنه ما من أحد آخر
يجيد قيادة مروحية؟

950
01:11:43,424 --> 01:11:45,050
لا نحتاج إلى أحد آخر.

951
01:12:07,656 --> 01:12:08,949
أتخالها هناك؟

952
01:12:15,247 --> 01:12:19,752
أقصد، أنا واثق أنها ليست هناك، حسناً؟

953
01:12:19,918 --> 01:12:21,378
نحن بمأمن تام.

954
01:12:21,962 --> 01:12:24,256
هاك، خذ هذه.

955
01:12:26,133 --> 01:12:27,509
أنت أقوى مني.

956
01:12:39,104 --> 01:12:40,356
حسناً، قم بتشغيلها.

957
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
إنها تعمل!

958
01:12:52,076 --> 01:12:53,452
خلتك رسبت في اختبار القيادة.

959
01:12:54,328 --> 01:12:56,038
لا، في جزء القيادة وحسب.

960
01:13:14,431 --> 01:13:15,641
أهذا لهما؟

961
01:13:16,016 --> 01:13:17,059
أجل.

962
01:13:18,644 --> 01:13:20,813
تؤدي هذه الطريق مباشرةً إلى المنتجع.

963
01:13:22,981 --> 01:13:25,192
كيف شغلا هذه السيارة؟

964
01:15:09,379 --> 01:15:11,089
"لويري"، وجدناها.

965
01:15:11,381 --> 01:15:13,759
جنوب وادي الـ"جيروسفير" بين المنتجع القديم

966
01:15:13,842 --> 01:15:14,676
وقفص الطيور.

967
01:15:14,801 --> 01:15:17,346
- لحظة، أتتعقبين الديناصور؟
- أجل.

968
01:15:17,971 --> 01:15:20,057
أرسل وحدة الاحتواء إلى هنا،
اجلبوا أسلحة حقيقية.

969
01:15:20,557 --> 01:15:21,725
وحدة الاحتواء في الجو.

970
01:15:22,017 --> 01:15:23,685
أخذوا المروحية.

971
01:15:24,144 --> 01:15:25,479
من يقودها؟

972
01:15:28,148 --> 01:15:30,234
هل خدمتم في القوات المسلحة؟

973
01:15:30,526 --> 01:15:32,069
في "أفغانستان" يا سيدي.

974
01:15:32,569 --> 01:15:34,863
هل حلق معكم قائدكم يوماً إلى ساحة المعركة؟

975
01:15:38,700 --> 01:15:41,370
كل شيء تحت السيطرة.

976
01:15:43,121 --> 01:15:45,332
الهدف ضمن مرآنا، جنوب قفص الطيور.

977
01:15:45,666 --> 01:15:46,667
تابعوا وهاجموا.

978
01:15:46,959 --> 01:15:48,544
هيا، استعدوا يا رفاق.

979
01:15:49,962 --> 01:15:51,296
استعدوا.

980
01:15:59,263 --> 01:16:01,348
إلى اليسار، قرب قفص الطيور.

981
01:16:18,240 --> 01:16:19,491
"قفص الطيور مقفل"

982
01:16:22,661 --> 01:16:24,121
لا.

983
01:16:24,204 --> 01:16:26,415
يبدو أن الثعلب قد دخل إلى قن الدجاج.

984
01:16:44,641 --> 01:16:45,601
ارتفع بنا.

985
01:16:45,767 --> 01:16:47,561
ارتفع.

986
01:17:20,761 --> 01:17:22,971
لدينا خرق في قفص الطيور.

987
01:17:43,659 --> 01:17:45,369
إلى الأشجار، هيا!

988
01:18:02,511 --> 01:18:04,346
"خطر، 10 آلاف فولط"

989
01:18:10,686 --> 01:18:11,978
هكذا إذن.

990
01:18:12,813 --> 01:18:14,189
نحن بمأمن الآن.

991
01:18:23,365 --> 01:18:24,658
اذهب.

992
01:18:24,866 --> 01:18:26,410
- هيا.
- تباً.

993
01:18:27,869 --> 01:18:28,912
أسرع.

994
01:18:31,873 --> 01:18:32,833
مهلاً.

995
01:18:32,999 --> 01:18:35,419
- النجدة!
- افتحوا البوابة، أدخلونا.

996
01:18:35,919 --> 01:18:37,337
افتحوها!

997
01:18:37,421 --> 01:18:38,964
- هيا!
- هيا!

998
01:18:39,047 --> 01:18:40,048
إنها المرة الأولى.

999
01:18:41,174 --> 01:18:42,759
- افتحوا البوابة.
- افتحوا البوابة.

1000
01:18:42,884 --> 01:18:44,010
أدخلونا!

1001
01:18:44,428 --> 01:18:46,722
افتحوها!

1002
01:18:50,684 --> 01:18:51,518
أنتما!

1003
01:18:52,602 --> 01:18:54,855
يُرجى من موظفي أقفاص الطيور الانتباه.

1004
01:18:54,938 --> 01:18:56,565
تم اختراق الاحتواء.

1005
01:18:56,898 --> 01:18:57,733
مرحباً؟

1006
01:18:58,191 --> 01:19:00,360
"كلير"، رأينا الصبيين على الكاميرا.

1007
01:19:00,444 --> 01:19:01,278
يقتربان من البوابة الغربية.

1008
01:19:01,528 --> 01:19:02,362
اتجه إلى هناك الآن.

1009
01:19:02,446 --> 01:19:07,284
حسناً، ابقي هناك، أنا آتية، ابقي معهما.

1010
01:19:07,576 --> 01:19:08,410
هيا.

1011
01:19:09,244 --> 01:19:10,245
اصعدي.

1012
01:19:11,204 --> 01:19:14,291
اتركوا مراكز عملكم
واتجهوا إلى المنتجع فوراً.

1013
01:19:24,426 --> 01:19:25,552
سيداتي سادتي،

1014
01:19:25,635 --> 01:19:27,304
بسبب خلل في الاحتواء،

1015
01:19:27,512 --> 01:19:29,723
على جميع الزوار الاحتماء فوراً.

1016
01:19:31,308 --> 01:19:32,684
سيداتي سادتي،

1017
01:19:32,768 --> 01:19:34,436
بسبب خلل في الاحتواء،

1018
01:19:34,603 --> 01:19:37,439
على جميع الزوار الاحتماء فوراً.

1019
01:20:39,835 --> 01:20:41,670
فلتتخذ كل الوحدات مراكزها على الممر.

1020
01:20:41,795 --> 01:20:44,881
استخدموا المهدئات السائلة،
لا تطلقوا الرصاص.

1021
01:20:45,131 --> 01:20:46,132
"كلير"، هيا!

1022
01:21:06,653 --> 01:21:07,863
كفا عن الركض.

1023
01:21:21,710 --> 01:21:22,919
لا تقفا هناك وحسب!

1024
01:22:03,251 --> 01:22:04,920
هيا! ادخل الآن!

1025
01:22:22,103 --> 01:22:22,938
"زاك"!

1026
01:22:24,272 --> 01:22:25,106
"غراي"!

1027
01:22:30,153 --> 01:22:31,446
- خالتي "كلير"!
- هيا!

1028
01:22:31,529 --> 01:22:32,364
"كلير"!

1029
01:22:34,783 --> 01:22:36,034
لا تطلقوا...

1030
01:23:02,143 --> 01:23:03,269
هل هذه الخالة "كلير"؟

1031
01:23:23,957 --> 01:23:25,792
ها هما، "زاك"!

1032
01:23:27,127 --> 01:23:28,044
"غراي"!

1033
01:23:28,712 --> 01:23:31,172
يا للهول، شكراً للقدير، ماذا حصل؟ ما هذا؟

1034
01:23:31,464 --> 01:23:32,841
هل أنت بخير؟

1035
01:23:32,966 --> 01:23:36,177
إلى أين ذهبتما؟ لم لم تعودا؟

1036
01:23:36,678 --> 01:23:38,638
- قلقت جداً عليكما.
- من هذا؟

1037
01:23:45,020 --> 01:23:46,021
نعمل معاً.

1038
01:23:47,355 --> 01:23:48,231
هيا.

1039
01:23:49,691 --> 01:23:50,692
- علينا الذهاب.
- حسناً.

1040
01:23:54,654 --> 01:23:56,573
مهلاً، لا يمكنكما الدخول إلى...

1041
01:23:57,115 --> 01:23:59,993
كانت وفاة "سايمون ماسراني" مأساة.

1042
01:24:01,411 --> 01:24:05,165
المهمة الجديدة تقضي
بالحؤول دون قتل المزيد.

1043
01:24:05,331 --> 01:24:06,499
من أولئك الرجال؟

1044
01:24:06,833 --> 01:24:08,168
يسرني أنك سألت.

1045
01:24:09,044 --> 01:24:10,253
أعفيكم جميعاً من واجبكم.

1046
01:24:11,212 --> 01:24:13,256
هناك فريق جديد على الأرض.

1047
01:24:14,507 --> 01:24:16,009
"(إنجين)"

1048
01:24:32,567 --> 01:24:34,027
"لويري"، أنا عائدة إليك.

1049
01:24:34,110 --> 01:24:35,111
هذه فكرة سيئة.

1050
01:24:35,403 --> 01:24:37,405
أوكل المجلس مهمة إدارة الحالة الطارئة

1051
01:24:37,530 --> 01:24:39,032
إلى قسم الأمن الخاص في "إنجين".

1052
01:24:39,115 --> 01:24:41,076
هذا الرجل "هوسكنز" هو المسؤول،

1053
01:24:41,367 --> 01:24:43,995
ولديه خطة جنونية باستعمال الديناصورات.

1054
01:24:44,079 --> 01:24:44,913
لمطاردة "أندومينوس".

1055
01:24:44,996 --> 01:24:46,915
ماذا تقصد باستعمال الديناصورات؟

1056
01:24:47,040 --> 01:24:49,042
ابن السافلة!

1057
01:24:50,585 --> 01:24:51,711
يُجدر بك ألا تشتم.

1058
01:24:51,795 --> 01:24:55,381
خذي الولدين، ضعيهما في مكان آمن.

1059
01:25:09,604 --> 01:25:10,939
انطلق.

1060
01:25:11,481 --> 01:25:13,066
- يمكنك التحكم.
- أسرع أكثر.

1061
01:25:13,274 --> 01:25:14,150
انطلق.

1062
01:25:20,907 --> 01:25:22,200
لا يبدو لي هذا المكان آمناً.

1063
01:25:22,283 --> 01:25:23,493
أيمكننا البقاء معك؟

1064
01:25:23,618 --> 01:25:25,453
لن أهجركما أبداً ما حييتما.

1065
01:25:25,787 --> 01:25:26,996
لا، هو.

1066
01:25:29,582 --> 01:25:30,792
أجل، حتماً هو.

1067
01:25:58,903 --> 01:26:00,363
أنت، هنا.

1068
01:26:01,823 --> 01:26:02,991
نعم، هنا.

1069
01:26:03,116 --> 01:26:05,034
تنظر إلى ما تريده.

1070
01:26:07,412 --> 01:26:08,830
عادةً ما تريد أكله.

1071
01:26:27,849 --> 01:26:29,893
وصلت الدجاجة الأم أخيراً.

1072
01:26:32,979 --> 01:26:36,566
اخرج من هنا وابتعد عن حيواناتي.

1073
01:26:37,525 --> 01:26:40,445
"هوسكنز"، أردت أن يحصل هذا يا ابن السافلة!

1074
01:26:40,695 --> 01:26:44,240
يا إلهي! كم شخصاً آخر يجب أن يموت

1075
01:26:44,490 --> 01:26:46,367
قبل أن تدركا أهمية هذه المهمة؟

1076
01:26:46,868 --> 01:26:47,869
ليست مهمة،

1077
01:26:48,036 --> 01:26:49,245
بل اختبار ميداني.

1078
01:26:49,996 --> 01:26:52,707
بات وضعاً خاصاً بـ"إنجين" الآن.

1079
01:26:53,166 --> 01:26:56,628
ستصل سفن سياحية إلى هنا عند الفجر.

1080
01:26:56,878 --> 01:26:58,379
سيغادر الجميع هذه الجزيرة.

1081
01:26:58,546 --> 01:27:02,425
وستشاهدان الأخبار غداً
عن كيف تمكنتم كلكم من إنقاذ أرواح الناس.

1082
01:27:02,550 --> 01:27:03,718
لا، بل أفضل.

1083
01:27:03,885 --> 01:27:06,387
بأن حيواناتك أنقذت حياة الناس.

1084
01:27:09,015 --> 01:27:11,559
لم يسبق أن خرجت من قفصها، هذا جنون.

1085
01:27:11,976 --> 01:27:13,645
لنبدأ.

1086
01:27:14,354 --> 01:27:16,105
سنفعل ذلك.

1087
01:27:16,606 --> 01:27:18,608
معك أو من دونك.

1088
01:27:22,862 --> 01:27:25,073
نعرف أنها في القسم الخامس.

1089
01:27:25,365 --> 01:27:27,784
إنها لعبة غميضة، إنه تمرين لحاسة الشم

1090
01:27:28,034 --> 01:27:30,245
فعلناه نحو ألف مرة مع هذه الحيوانات.

1091
01:27:31,037 --> 01:27:34,374
حين تجد الهدف، وستجد الهدف،

1092
01:27:34,749 --> 01:27:36,417
انتظروا قبل الاشتباك.

1093
01:27:36,584 --> 01:27:39,087
الـ"فيلوسيرابترز" تصطاد ضمن جماعات.

1094
01:27:39,254 --> 01:27:41,839
تحب دفع الحيوان إلى منطقة القتل.

1095
01:27:41,923 --> 01:27:43,091
سنطلق آنذاك عليها النار.

1096
01:27:43,216 --> 01:27:46,761
صوبوا جيداً وانتظروا أوامري وأطلقوا النار.

1097
01:27:46,928 --> 01:27:50,974
لدينا هدف واحد أيها السادة،
لا تقتلوا ديناصوراتي.

1098
01:27:52,267 --> 01:27:53,268
أرجوكم.

1099
01:27:53,935 --> 01:27:56,062
على رسلك يا "بلو".

1100
01:27:56,813 --> 01:27:58,273
على رسلك.

1101
01:27:59,732 --> 01:28:00,650
أحسنت.

1102
01:28:03,611 --> 01:28:05,405
لا تخيفيني.

1103
01:28:05,613 --> 01:28:06,823
"أوين".

1104
01:28:11,286 --> 01:28:12,120
هل هي بمأمن؟

1105
01:28:14,289 --> 01:28:15,123
كلا، إنها ليست كذلك.

1106
01:28:16,165 --> 01:28:17,750
ما أسماؤها؟

1107
01:28:18,084 --> 01:28:19,460
هذا "تشارلي".

1108
01:28:20,253 --> 01:28:22,255
هذا "إيكو"، وهذه "دلتا".

1109
01:28:23,131 --> 01:28:25,925
وهذه اسمها "بلو". إنها معاونة القائد.

1110
01:28:26,843 --> 01:28:27,969
ومن القائد؟

1111
01:28:28,469 --> 01:28:29,637
تنظر إليه، يا فتى.

1112
01:28:35,310 --> 01:28:37,895
أتريان؟ هذا آمن بالكامل.

1113
01:28:39,147 --> 01:28:41,024
حسناً اصعدا، هيا.

1114
01:28:41,482 --> 01:28:42,608
ادخلا.

1115
01:28:45,028 --> 01:28:47,697
إن احتجتما إلي، سأكون في المقدمة.

1116
01:28:47,989 --> 01:28:49,991
افتحا هذه النافذة وحسب.

1117
01:28:50,325 --> 01:28:51,159
اتفقنا؟

1118
01:28:51,868 --> 01:28:52,952
ضعا أحزمة الأمان.

1119
01:28:57,165 --> 01:28:59,042
حسناً، إذن،

1120
01:29:00,501 --> 01:29:01,669
أمسكا يد واحدكما الآخر.

1121
01:29:21,189 --> 01:29:23,232
ما من شيء سيدخل إلى هنا، صحيح؟

1122
01:29:29,864 --> 01:29:33,659
أتذكر الشبح في البيت القديم؟
أتذكر الذي في المرأب؟

1123
01:29:35,870 --> 01:29:37,538
لقد حميتك، صحيح؟

1124
01:29:39,874 --> 01:29:42,835
صنعت فأساً من مسطرة وطبق ورقي.

1125
01:29:43,711 --> 01:29:48,049
أجل. ترى؟ لن يؤذيك شيء بوجودي، مفهوم؟

1126
01:29:49,050 --> 01:29:51,385
لكنك لن تكون موجوداً دائماً.

1127
01:29:52,720 --> 01:29:54,055
نعم، صحيح.

1128
01:29:57,225 --> 01:29:59,352
نحن أخوان، مفهوم؟

1129
01:29:59,519 --> 01:30:02,730
سنبقى دوماً أخوين
وسنرعى دوماً بعضنا الآخر.

1130
01:30:05,942 --> 01:30:06,776
مهما حصل.

1131
01:30:08,361 --> 01:30:09,195
مهما حصل؟

1132
01:30:09,946 --> 01:30:11,114
مهما حصل.

1133
01:30:33,594 --> 01:30:34,887
مذهل.

1134
01:30:47,984 --> 01:30:48,818
هيا.

1135
01:32:00,890 --> 01:32:02,516
حبيبك قوي جداً.

1136
01:32:15,905 --> 01:32:18,366
تخيل لو كانت لدينا هذه الحيوانات
في "تورا بورا".

1137
01:32:21,118 --> 01:32:22,203
هل تسجل هذا؟

1138
01:32:35,508 --> 01:32:36,384
إنها تبطئ من حركتها.

1139
01:32:37,718 --> 01:32:39,053
كشفت شيئاً.

1140
01:32:57,905 --> 01:33:00,116
أتعلمان؟ لا، لن تشاهدا ذلك.

1141
01:33:00,241 --> 01:33:01,575
أقفلا النافذة.

1142
01:33:38,237 --> 01:33:39,405
هناك خطب ما.

1143
01:33:40,448 --> 01:33:41,741
إنها تتواصل في ما بينها.

1144
01:33:49,415 --> 01:33:52,335
أعلم لم رفضوا إخبارنا مما هي مصنوعة.

1145
01:33:52,793 --> 01:33:53,627
لماذا؟

1146
01:33:58,591 --> 01:34:00,468
هذا الشيء يحمل جينات من "فيلوسيرابتور".

1147
01:34:08,267 --> 01:34:10,102
ماذا ينتظرون؟ أطلقوا النار.

1148
01:34:10,311 --> 01:34:11,437
أطلقوا النار.

1149
01:34:25,993 --> 01:34:26,994
يا للهول!

1150
01:34:38,839 --> 01:34:39,882
انتبهوا وراءكم.

1151
01:34:41,050 --> 01:34:42,676
بات للديناصورات قائد جديد.

1152
01:36:04,758 --> 01:36:06,343
اتجهوا إلى السيارات الآن.

1153
01:36:06,802 --> 01:36:08,095
تراجعوا.

1154
01:36:26,947 --> 01:36:27,907
لا.

1155
01:36:28,365 --> 01:36:30,284
توقفي.

1156
01:36:30,534 --> 01:36:31,368
لا.

1157
01:36:31,619 --> 01:36:32,453
"بلو".

1158
01:36:46,509 --> 01:36:47,676
يا للهول!

1159
01:36:48,469 --> 01:36:50,054
هل مات الجميع؟

1160
01:36:50,679 --> 01:36:52,556
لا، الجميع بخير.

1161
01:36:52,640 --> 01:36:53,891
لا تكذبي عليه.

1162
01:36:54,016 --> 01:36:56,268
إنه خائف، لا بأس بالكذب
إن كان الناس خائفين.

1163
01:36:56,352 --> 01:36:58,145
أريد العودة إلى المنزل.

1164
01:36:58,312 --> 01:37:00,648
عزيزي، ستعود، حسناً؟ أعدك.

1165
01:37:00,898 --> 01:37:02,733
ستعود غداً إلى المنزل،

1166
01:37:02,900 --> 01:37:05,152
ولن تدعني أمك أراك مجدداً.

1167
01:37:05,819 --> 01:37:07,488
اخرجوا من هنا، هيا.

1168
01:37:12,326 --> 01:37:13,244
إنها قادمة.

1169
01:37:24,338 --> 01:37:26,006
اصمدا في الخلف.

1170
01:38:15,556 --> 01:38:16,765
- شغله.
- لا أعرف كيف.

1171
01:38:23,606 --> 01:38:24,440
الآن.

1172
01:38:30,362 --> 01:38:31,780
هل أنتما بخير؟

1173
01:38:32,239 --> 01:38:33,407
هل رأيت ذلك؟

1174
01:38:33,657 --> 01:38:35,117
أتوق لإخبار أمي.

1175
01:38:35,701 --> 01:38:38,871
لا، أرجوك، لا تخبر أمك بذلك أبداً.

1176
01:38:41,915 --> 01:38:43,250
- "أوين".
- "اوين".

1177
01:38:48,422 --> 01:38:50,132
علينا الدخول، اتبعيني.

1178
01:38:56,305 --> 01:38:59,266
"لويري"، نحن قادمون صوبك. اجلب المروحية.

1179
01:39:12,655 --> 01:39:14,782
علينا احتساب كل شيء.

1180
01:39:15,240 --> 01:39:17,201
أريد تشغيل جميع المولدات الاحتياطية.

1181
01:39:19,870 --> 01:39:21,288
"جاري البحث"

1182
01:39:23,707 --> 01:39:24,625
أين كنت؟

1183
01:39:24,875 --> 01:39:27,961
حصل تغيير في الخطة، فشلت المهمة بالكامل.

1184
01:39:28,212 --> 01:39:29,296
سآخذ كل شيء خارج الموقع.

1185
01:39:29,630 --> 01:39:30,881
الأجنة بمأمن هنا.

1186
01:39:31,298 --> 01:39:33,175
يمكنها العيش حتى 8 أسابيع بالمولدات.

1187
01:39:33,300 --> 01:39:36,970
لا، أنصت، سيعلن المنتجع
إفلاسه الكامل في الصباح.

1188
01:39:37,554 --> 01:39:39,765
مشروعنا الجانبي الصغير سيتلقى نكسة،

1189
01:39:40,140 --> 01:39:41,558
ولا أريد مجموعة من المحامين يعيثون

1190
01:39:41,642 --> 01:39:42,559
بما لا يفهمونه.

1191
01:39:43,769 --> 01:39:44,770
أتفهم؟

1192
01:39:45,854 --> 01:39:48,482
سأعتبره رداً بالقبول.

1193
01:39:50,401 --> 01:39:54,154
سيداتي سادتي، نريد أن نشكركم على صبركم.

1194
01:39:54,238 --> 01:39:57,658
المركب التالي سيغادر بعد 45 دقيقة.

1195
01:39:58,242 --> 01:40:00,744
إن كنتم بحاجة إلى رعاية طبية فورية،

1196
01:40:00,828 --> 01:40:02,996
اذهبوا إلى أقرب مركز خدمات طبية من فضلكم.

1197
01:40:03,163 --> 01:40:04,581
أهذا ما كنت تخطط له؟

1198
01:40:10,254 --> 01:40:11,380
لنذهب، اخرجوا.

1199
01:40:11,463 --> 01:40:12,381
أهلاً.

1200
01:40:12,464 --> 01:40:14,633
قالوا إن علينا الإخلاء، هناك مركب.

1201
01:40:14,883 --> 01:40:15,718
هل أنت قادم؟

1202
01:40:24,017 --> 01:40:25,853
على أحد البقاء هنا.

1203
01:40:30,858 --> 01:40:33,360
لا، لدي حبيب.

1204
01:40:33,861 --> 01:40:36,613
كنت أجهل أنكما على علاقة فعلاً.

1205
01:40:36,780 --> 01:40:37,865
نحن كذلك.

1206
01:40:37,948 --> 01:40:40,492
هذا رائع. لا تذكرينه أبداً.

1207
01:40:40,576 --> 01:40:41,660
لا، أنا في العمل.

1208
01:40:41,744 --> 01:40:43,746
لا، أجل.

1209
01:40:44,121 --> 01:40:45,956
- حسناً.
- حسناً.

1210
01:40:46,582 --> 01:40:47,458
- رائع.
- رائع.

1211
01:40:47,541 --> 01:40:48,417
- حسناً.
- حسناً.

1212
01:40:48,542 --> 01:40:49,793
- هل ستكون على ما يُرام؟
- أجل.

1213
01:40:50,627 --> 01:40:52,045
حسناً، وداعاً.

1214
01:41:00,971 --> 01:41:02,306
أين "هوسكنز"؟

1215
01:41:02,473 --> 01:41:04,767
إنه يرسلك مع الحيوانات الهجينة
إلى مكان آمن.

1216
01:41:05,267 --> 01:41:07,186
لكن، أما يزال اتفاقنا جار؟

1217
01:41:07,269 --> 01:41:09,146
لا تقلق، ستلقى تعويضاً جيداً.

1218
01:41:09,229 --> 01:41:10,105
لنذهب.

1219
01:41:17,237 --> 01:41:19,448
شكراً على زيارتكم للعالم الجوراسي.

1220
01:41:19,615 --> 01:41:21,492
نأمل أن تكونوا قد استمتعتم بمغامرتكم.

1221
01:41:21,825 --> 01:41:24,661
لا تنسوا زيارة محل الهدايا، وتذكروا

1222
01:41:24,745 --> 01:41:28,081
أنها دائما ساعة المشروب المجاني
في "مارغيريتا فيل".

1223
01:41:29,416 --> 01:41:31,376
من يشعر بالجوع؟ تذوقوا...

1224
01:41:31,460 --> 01:41:33,837
هيا، ادخلا.

1225
01:41:41,428 --> 01:41:43,096
غرفة التحكم، اذهبا من هناك.

1226
01:41:45,599 --> 01:41:47,184
"مختبر الخلق (هاموند)"

1227
01:41:53,690 --> 01:41:55,943
أخلوا المختبر.

1228
01:42:36,316 --> 01:42:37,651
ماذا تفعلون؟

1229
01:42:38,068 --> 01:42:40,237
أخشى أنه أمر يتجاوز صلاحياتك يا عزيزتي.

1230
01:42:42,197 --> 01:42:43,198
أين "هنري"؟

1231
01:42:44,199 --> 01:42:45,993
يعمل د. "وو" معنا.

1232
01:42:47,327 --> 01:42:48,745
إنه ليس ديناصوراً حقيقياً.

1233
01:42:50,080 --> 01:42:51,582
لا، ليس كذلك يا فتى.

1234
01:42:51,665 --> 01:42:53,584
"النتيجة النهائية،
(تي آر كاي ريكس) 345 (ألفا)"

1235
01:42:54,042 --> 01:42:56,837
لكن على أحد ضمان مستقبل هذه الشركة.

1236
01:42:57,671 --> 01:42:58,505
تخيلوا

1237
01:42:59,590 --> 01:43:02,885
أن هذا، جزء من حجمه

1238
01:43:03,343 --> 01:43:04,177
مميت

1239
01:43:04,428 --> 01:43:05,345
وذكي

1240
01:43:05,679 --> 01:43:09,349
وقادر على الاختباء
من أحدث التكنولوجيا العسكرية.

1241
01:43:09,850 --> 01:43:12,936
سلاح حي لم نر له مثيلاً قط.

1242
01:43:13,270 --> 01:43:18,066
ملايين الأعوام من التطور، وماذا تعلمنا؟

1243
01:43:20,569 --> 01:43:22,696
الطبيعة هي الهبة التي لا تنفك...

1244
01:43:22,863 --> 01:43:24,114
تباً.

1245
01:43:27,451 --> 01:43:28,410
على رسلك.

1246
01:43:30,037 --> 01:43:31,371
على رسلك، يا فتى.

1247
01:43:31,872 --> 01:43:34,041
على رسلك.

1248
01:43:36,543 --> 01:43:39,713
نحن في الجانب نفسه، صحيح؟

1249
01:43:41,882 --> 01:43:44,927
على رسلك.

1250
01:43:46,386 --> 01:43:47,804
أنا إلى جانبك.

1251
01:43:57,064 --> 01:43:58,649
لا، أيها الصبيان، من هنا، هيا.

1252
01:43:58,732 --> 01:43:59,900
هيا،

1253
01:44:09,409 --> 01:44:10,285
"(هولوسكايب)"

1254
01:44:35,852 --> 01:44:37,104
هذه هي الحال إذن؟

1255
01:44:53,286 --> 01:44:55,622
على رسلك،

1256
01:45:11,179 --> 01:45:12,556
أحسنت.

1257
01:46:22,209 --> 01:46:23,960
24، 50.

1258
01:46:25,378 --> 01:46:26,213
نحتاج إلى المزيد.

1259
01:46:27,964 --> 01:46:30,050
- المزيد مم؟
- من الأسنان.

1260
01:46:30,634 --> 01:46:31,843
نحتاج إلى المزيد من الأسنان.

1261
01:46:41,603 --> 01:46:44,147
حسناً، إذن انتظرا هنا.

1262
01:46:45,899 --> 01:46:46,983
سيكون كل شيء على ما يُرام.

1263
01:47:35,490 --> 01:47:36,867
"لويري"، أما زلت هناك؟

1264
01:47:37,617 --> 01:47:38,618
أين أنت؟

1265
01:47:38,827 --> 01:47:40,662
أريدك أن تفتح الحظيرة 9.

1266
01:47:41,621 --> 01:47:42,622
الحظيرة 9؟

1267
01:47:44,541 --> 01:47:45,375
أتمزحين؟

1268
01:47:50,797 --> 01:47:53,133
تباً "لويري"، كن رجلاً
وافعل شيئاً لمرة في حياتك.

1269
01:47:53,842 --> 01:47:55,802
لم عليك جعل المسألة شخصية؟

1270
01:48:03,727 --> 01:48:05,187
"التحكم ببوابة الحظيرة 9"

1271
01:50:10,770 --> 01:50:11,855
اركضوا.

1272
01:50:12,856 --> 01:50:14,149
هيا،

1273
01:53:25,131 --> 01:53:26,132
من هنا، أيها الطبيب.

1274
01:53:42,857 --> 01:53:45,318
يا للهول، إنهما والداكما.

1275
01:53:47,195 --> 01:53:48,363
هيا،

1276
01:53:52,367 --> 01:53:53,993
هل أنت بخير؟

1277
01:54:03,878 --> 01:54:05,588
أنا آسفة جداً.

1278
01:54:07,674 --> 01:54:08,841
هل أنت بخير؟

1279
01:54:13,596 --> 01:54:14,681
تعال.

1280
01:54:16,391 --> 01:54:18,017
عزيزي.

1281
01:54:35,410 --> 01:54:36,744
إذن، ماذا سنفعل الآن؟

1282
01:54:38,538 --> 01:54:40,248
سنبقى معاً على الأرجح.

1283
01:54:42,292 --> 01:54:43,585
لأجل النجاة.
