1
00:00:00,000 --> 00:04:37,623
{\an8}:ترجمة وتعديل
Irq69897@gmail.com | أحمد كرار عبد النبي
جميع حقوق النشر وحقوق الترجمة محفوظة

2
00:00:15,660 --> 00:00:19,767
في عالمٍ هجمت فيه
.العمالقة على البشر وأبادتهم

3
00:00:21,450 --> 00:00:24,080
...أصبح البشر فريسةً لهم

4
00:00:24,080 --> 00:00:30,050
فقام البشر ببناء أسوارٍ لكبح
.العمالقة عن إستغلال حريتهم

5
00:00:31,670 --> 00:00:40,600
رغم ذلك, تدمر السلام داخل
.الأسوار بمجرد ظهور العملاق الهائل

6
00:00:53,860 --> 00:00:55,070
! هناك عملاقٌ آتٍ نحونا

7
00:00:55,070 --> 00:00:56,990
! العمالقة قد تمكنت من إختراق الجدار

8
00:00:57,950 --> 00:01:01,910
! إيرين) ! (ميكاسا) ! تابعا العيش من دوني)

9
00:01:04,410 --> 00:01:08,080
!!! لا تفعل ذلك

10
00:01:13,210 --> 00:01:17,220
(إيرين ييغار)
الفتى الذي سلبت العمالقة منه أمه

11
00:01:17,220 --> 00:01:22,430
قد غدا جندياً وجل معرفته ومهاراته
.بشكلٍ ضروريٍ للقضاء على العمالقة

12
00:01:23,890 --> 00:01:28,480
هو وزملاؤه فيلق التدريب 104، الذين
،قضوا ثلاث سنواتٍ معاً في التدريب

13
00:01:28,480 --> 00:01:32,860
بحاجةٍ لأن يصبحوا عاقدي
.العزم ليقاتلوا العمالقة

14
00:01:34,530 --> 00:01:36,990
.هذا هو الجواب الذي وجدوه

15
00:01:37,910 --> 00:01:40,870
البشرية لن تتمكن من رد غضبها
.على العمالقة بمجرد قوسٍ وسهم

16
00:01:44,000 --> 00:01:45,290
...ألهذا السبب

17
00:01:46,080 --> 00:01:51,130
ستتراجع بسهولةٍ دون محاولةٍ للقتال حتى ؟

18
00:01:51,130 --> 00:01:53,920
وتقول بأن علينا الإستسلام بسهولة ؟

19
00:01:53,920 --> 00:01:55,210
! يكفيك مزاحاً

20
00:01:56,010 --> 00:02:01,720
"سأكرس قلبي للإنضمام إلى "فيلق الإستكشاف
! وأقضي على جميع العمالقة نهائياً

21
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
.لا داعي للقلق

22
00:02:03,600 --> 00:02:07,890
حالما نسترجع هذه الأراضي, سيُقدر
.لنا تربية المزيد من الأغنام والأبقار

23
00:02:08,850 --> 00:02:12,480
.أخيراً إستعادت البشرية مكانتها الرفيعة

24
00:02:13,520 --> 00:02:14,570
.سوف ننتصر

25
00:02:15,440 --> 00:02:17,240
...ها قد بدأ العد التنازلي

26
00:02:17,530 --> 00:02:18,450
! للهجوم على العمالقة

27
00:02:27,870 --> 00:02:34,050
(حدثت معركةٌ حاسمةٌ في مدينة (تروست
.بسبب ظهور العمالقة مرة أخرى

28
00:02:34,840 --> 00:02:36,050
! أطلقوا النار

29
00:02:36,050 --> 00:02:42,390
تمكنت البشرية أخيراً من التحرر من قيود خوفها
.ومواجهة المخاطر عبر المضي قدماً من خلال معرفتها

30
00:02:46,770 --> 00:02:54,610
لكن، إكتشافٌ جديدٌ أعاد
.إليها الخوف مرةً أخرى

31
00:03:00,950 --> 00:03:03,320
ما رأيك, أيها المجند (ييغار) ؟

32
00:03:03,990 --> 00:03:06,990
أيمكنك إغلاق الفتحة ؟

33
00:03:08,700 --> 00:03:10,160
...حسناً

34
00:03:10,160 --> 00:03:11,500
...أنا

35
00:03:12,210 --> 00:03:13,790
.لست متأكداً

36
00:03:13,790 --> 00:03:18,510
سيكون من غير المسؤول مني أن أجيب
.كما لو كنت أعرف في كلتا الحالتين

37
00:03:18,510 --> 00:03:21,340
.أوه صحيح, آسف

38
00:03:21,340 --> 00:03:24,180
.طرحت عليك السؤال الخطأ

39
00:03:25,350 --> 00:03:28,680
هل ستفعل ذلك أم لا ؟ أيهما ؟

40
00:03:33,480 --> 00:03:37,690
هل حياز (إيرين) على
،القوة للتحول إلى عملاق

41
00:03:37,690 --> 00:03:40,780
ستجعل منه منقذاً للبشرية...؟

42
00:03:40,780 --> 00:03:44,160
أم شيطاناً يقود لهلاكها ؟

43
00:03:46,370 --> 00:03:48,910
! (إنطلق, يا (إيرين

44
00:03:57,250 --> 00:04:00,010
.أوي، أسرع في الإجابة، أيها الغلام القذر

45
00:04:00,800 --> 00:04:03,010
ماذا تريد أن تفعل ؟

46
00:04:07,850 --> 00:04:10,480
."أريد الإنضمام إلى "فيلق الإستكشاف

47
00:04:10,480 --> 00:04:13,020
! لكي أقضي على جميع العمالقة نهائياً

48
00:04:15,650 --> 00:04:18,320
.حقاً ؟ لست سيئاً

49
00:04:20,550 --> 00:04:36,080
"هجوم العمالقة: أجنحة الحرية"

50
00:05:04,740 --> 00:05:07,200
.(هذا مؤلمٌ جداً، يا (آني

51
00:05:09,160 --> 00:05:12,540
!ألا يمكنكِ التساهل مع الآخرين قليلاً ؟

52
00:05:12,540 --> 00:05:18,420
لأنك إندفعت إلي بكامل قوتك
.لذا توجب علي الرد بكامل قوتي

53
00:05:19,250 --> 00:05:26,430
إن كنت تعتبر نفسك رجلاً، فهلا يمكنك
التساهل مع جسدي الرقيق الضئيل أولاً ؟

54
00:05:27,050 --> 00:05:29,970
.متهزريش معاي إنتي يا بنت

55
00:05:29,970 --> 00:05:34,430
لو كنتِ أضعف مني، فلِمَ لا زلتُ مستلقياً
على الأرض بينما أنتِ لا زلتِ تقفين ؟

56
00:05:40,770 --> 00:05:43,480
.أنا معملتهاش جبراً

57
00:05:43,480 --> 00:05:45,650
على الضعيف أن يستخدم
.تقنياتٍ للدفاع عن نفسه

58
00:05:45,650 --> 00:05:48,990
حتى يحمي نفسه من
.خصمه الأقوى منه بكثير

59
00:05:51,950 --> 00:05:55,500
.لن تتأذى مطلقاً إن تعلمت هذه الحركات أيضاً

60
00:05:55,500 --> 00:05:58,040
فهمت، لكن دعينا نأخذ
إستراحةً أولاً، إتفقنا ؟

61
00:05:58,040 --> 00:05:58,960
! على البركة

62
00:06:10,390 --> 00:06:13,100
.آني)... أنا أستسلم)

63
00:06:13,100 --> 00:06:14,600
...أنا أستسلم

64
00:06:14,600 --> 00:06:15,810
تستسلم ؟

65
00:06:15,810 --> 00:06:17,390
.متستسلمش

66
00:06:17,390 --> 00:06:20,610
...هعلمك إزاي تكون جدع قوي

67
00:06:20,940 --> 00:06:22,980
.وزاي تتكلم مع البنات برقة وإخلاقية...

68
00:06:22,980 --> 00:06:26,030
! تمام، سأتعلم كيف، فقط أتركيني

69
00:06:26,030 --> 00:06:29,240
حقاً ؟ تريد تعلم المزيد ؟

70
00:06:40,920 --> 00:06:43,750
من قام برميك هكذا، يا (راينر) ؟

71
00:06:43,750 --> 00:06:45,710
...(إسمعي، (آني

72
00:06:46,630 --> 00:06:49,340
...علميني بعضاً من حركاتكِ أنتِ أيضاً

73
00:06:51,140 --> 00:06:52,640
إن لم يكن لديكِ مانع ؟...

74
00:07:00,810 --> 00:07:05,070
.لست متأكدةً حيال هذا الأمر
.فقط البشر من يجب عليهم إستخدام هذه الحركات

75
00:07:05,070 --> 00:07:08,030
.لا أظن أن شخصاً مثلك بحاجة لإستعمالها

76
00:07:08,530 --> 00:07:14,780
لكن، سينتابني الفضول إن نفعت
.حركاتٌ كهذه مع وحشٍ مثلكِ

77
00:07:14,780 --> 00:07:18,200
...هل سوف... تتقاتلان ؟ أخيراً

78
00:07:18,790 --> 00:07:20,250
! أوي، أوي

79
00:07:20,250 --> 00:07:21,830
هل ستتقاتلان ؟

80
00:07:21,830 --> 00:07:23,265
! هذا ما توقعته تماماً

81
00:07:23,290 --> 00:07:24,105
من ستفوز برأيكم ؟

82
00:07:24,130 --> 00:07:25,210
هل (آني) من ستفوز ؟

83
00:07:26,050 --> 00:07:26,550
.كلا يا غبي

84
00:07:26,550 --> 00:07:28,800
.(سأضع رهان عشائي بأكمله على (ميكاسا

85
00:07:29,340 --> 00:07:31,680
من في رأيك ستفوز، يا (إيرين) ؟

86
00:07:32,970 --> 00:07:34,050
...حسناً

87
00:07:41,190 --> 00:07:42,810
...من ستفوز

88
00:08:10,260 --> 00:08:13,800
<i>لِمَ تنتابني هذه الذكريات فجأة ؟</i>

89
00:08:14,890 --> 00:08:17,760
<i>.أتساءل كيف حال الآخرين حالياً</i>

90
00:08:23,140 --> 00:08:24,690
<i>...المهم</i>

91
00:08:24,690 --> 00:08:26,650
<i>أين أنا ؟...</i>

92
00:08:26,650 --> 00:08:29,190
<i>!منذ متى وأنا محتجزٌ هنا ؟</i>

93
00:08:29,190 --> 00:08:33,030
<i>متى ستنتهي فترة إحتجازي ؟</i>

94
00:08:34,110 --> 00:08:36,990
<i>.نرجوا منك أن تتحمل البقاء هنا لبعض الوقت</i>

95
00:08:36,990 --> 00:08:39,370
<i>.حتى نسيطر على الوضع بطريقةٍ ما</i>

96
00:08:40,240 --> 00:08:43,120
<i>...هذا حسب ما قاله القائد (إيروين) لكن</i>

97
00:08:43,830 --> 00:08:44,870
<i>...ألا يعني ذلك</i>

98
00:08:44,870 --> 00:08:47,790
<i>أنني عالقٌ هنا إلى الأبد ؟</i>

99
00:08:59,140 --> 00:09:01,140
لابد من أنك (إيرين)، أليس كذلك ؟

100
00:09:01,140 --> 00:09:02,770
هل أنت بخير ؟
هل تشعر أنك على ما يرام ؟

101
00:09:03,430 --> 00:09:05,770
.آسفون لجعلك تنتظر

102
00:09:05,770 --> 00:09:08,860
.ستصبح حراً لتخرج من الحجز

103
00:09:09,400 --> 00:09:12,610
.رغم أنني أفترض أنك سترتدي هذه

104
00:09:14,740 --> 00:09:18,990
،أنا رئيسة فرقة الإستكشاف
.(أُدعى (هانجي زوي

105
00:09:18,990 --> 00:09:20,950
.وذلك الآخر يكون المعاون للفرقة

106
00:09:20,950 --> 00:09:22,500
.(ميكي زاكارياس)

107
00:09:22,500 --> 00:09:23,750
...آنو

108
00:09:23,750 --> 00:09:25,290
...أوه

109
00:09:25,290 --> 00:09:29,880
عادةً ما يشتم الناس
...الذين يقابلهم للمرة الأولى

110
00:09:29,880 --> 00:09:31,590
.ويزفر بعدها

111
00:09:32,170 --> 00:09:35,220
لكني أوكد لك أنه لا
.شيء أكثر من هذا

112
00:09:36,260 --> 00:09:40,220
يا رجل، أعتذر بشدة لإضاعة وقتنا
.في الحديث معك عن أشياء تافهة

113
00:09:40,220 --> 00:09:42,100
.سبق ووصلنا

114
00:09:42,100 --> 00:09:44,020
.حسناً، لا تقلق

115
00:09:44,020 --> 00:09:46,770
لأنه من الأفضل لك ألا
.تعرف شيئاً قبل أن تدخل

116
00:09:47,650 --> 00:09:48,730
! لحظة

117
00:09:49,520 --> 00:09:51,820
...أعرف أنها لوقاحةٌ أن نتركك بمفردك لكن

118
00:09:51,820 --> 00:09:54,110
.جميعنا نثق بك في حل هذه القضية

119
00:09:54,990 --> 00:09:56,570
.بالتوفيق إن شاء الله

120
00:10:04,910 --> 00:10:06,660
<i>محكمة ؟</i>

121
00:10:07,750 --> 00:10:10,880
<i>أسيتم إستجوابي داخل هذه المحكمة ؟</i>

122
00:10:11,540 --> 00:10:13,090
! فلتتحرك الآن

123
00:10:20,890 --> 00:10:22,970
<i>ما الذي يفعله هؤلاء الناس هنا ؟</i>

124
00:10:22,970 --> 00:10:26,680
<i>بماذا قد حكمت عليَ المحكمة ؟</i>

125
00:10:28,980 --> 00:10:30,350
<i>...شباب</i>

126
00:10:32,520 --> 00:10:34,570
.حسناً إذاً، فلنبدأ

127
00:10:36,280 --> 00:10:38,150
أنت هو (إيرين ييغار-كُن)، أليس كذلك ؟

128
00:10:39,360 --> 00:10:44,290
أنت جنديٌ قد عهد
.بحياته لخدمة البشرية

129
00:10:44,290 --> 00:10:45,700
هل هذا صحيح ؟

130
00:10:45,700 --> 00:10:46,830
.أجل

131
00:10:47,410 --> 00:10:49,210
.تبدو قضيةً غير مسبوقة

132
00:10:49,210 --> 00:10:53,630
ستكون محاكمتك عسكريةً بشكلٍ
.خاص لا ينطبق فيها القانون العام

133
00:10:54,710 --> 00:10:58,170
لنبدأ مع البيان الإفتتاحي
.الخاص بلواء الشرطة العسكرية

134
00:10:58,170 --> 00:11:03,970
،(سيدي، بعد إجراء فحصٍ لجسد (إيرين

135
00:11:03,970 --> 00:11:06,850
.إكتشفنا أنه يعاني من الإجهاد بسبب تسرعه

136
00:11:08,520 --> 00:11:13,730
لا يجب نكران حقيقة أن قوى العملاق الخاصة
.به قد سمحت لنا بصد آخر هجماتٍ للعمالقة

137
00:11:13,730 --> 00:11:18,900
رغم ذلك، تواجده أيضاً قد
.يكون مصدر خلافٍ يحث تمرداً

138
00:11:19,610 --> 00:11:23,950
وبالتالي، بعد ما عرف كل
.المعلومات التي تزود بها

139
00:11:23,950 --> 00:11:26,790
.سنجعله يستشهد كبطلٍ للبشرية

140
00:11:30,710 --> 00:11:34,420
حسناً إذاً، فلنستمع إلى بيان
.فيلق الإستكشاف الإفتتاحي

141
00:11:34,420 --> 00:11:35,460
،سيدي

142
00:11:35,460 --> 00:11:40,170
سيتم قبول (إيرين) كعضوٍ رسميٍ
.من أعضاء فيلق الإستكشاف

143
00:11:40,170 --> 00:11:43,470
.وسنستعمل قوى عملاقه
.(لإسترجاع سور (ماريا

144
00:11:45,600 --> 00:11:47,220
.هذا كل ما لدي

145
00:11:48,350 --> 00:11:49,480
هم ؟

146
00:11:49,480 --> 00:11:50,980
هذا كل ما لديك ؟

147
00:11:50,980 --> 00:11:52,230
.أجل

148
00:11:52,230 --> 00:11:56,020
إن إستفدنا من قوته، يمكننا
.(إسترجاع سور (ماريا

149
00:11:56,020 --> 00:11:59,230
أعتقد أنه من الواضح إعطاء
.الأولوية لمن في الساحة

150
00:11:59,230 --> 00:12:00,570
! لحظة واحدة

151
00:12:00,570 --> 00:12:03,910
ألا يجب علينا إغلاق جميع بواباتنا للأبد ؟

152
00:12:03,910 --> 00:12:07,330
وحده العملاق الهائل
! من بإمكانه تدمير البوابات

153
00:12:07,330 --> 00:12:10,370
! كفاك كلاماً, أيها الساذج

154
00:12:10,370 --> 00:12:14,830
ذلك السور هِدايةٌ من الله تعالى
!أتحاول الإستهزاء بها, أيها المحض البشري ؟

155
00:12:14,830 --> 00:12:16,920
! أنت كفاك كلاماً, أيها القسيس

156
00:12:16,920 --> 00:12:17,800
!ماذا ؟

157
00:12:20,590 --> 00:12:21,920
.النظام في المحكمة

158
00:12:21,920 --> 00:12:26,180
قوموا بمناقشة الخلافات
.في مبادئكم في مكانٍ آخر

159
00:12:26,180 --> 00:12:29,390
:ييغار-كُن), دعني أوضح لك)

160
00:12:29,390 --> 00:12:33,190
أيمكنك الإستمرار بالمكافحة لأجل البشرية

161
00:12:33,190 --> 00:12:35,940
وإستخدام قوى عملاقك حتى النهاية ؟

162
00:12:35,940 --> 00:12:38,150
! أجل ! يمكنني

163
00:12:38,150 --> 00:12:39,270
حقاً ؟

164
00:12:39,270 --> 00:12:43,780
:لكن حسب تقرير معركة مدينة (تروست), مكتوبٌ هنا

165
00:12:44,530 --> 00:12:49,990
,أنه بعدما تحولت إلى عملاق
(وجهت قبضتك نحو (ميكاسا آكرمان

166
00:12:52,160 --> 00:12:54,710
هل أردتِ مني أن أكذب في التقرير ؟

167
00:12:54,710 --> 00:12:56,670
هل (ميكاسا آكرمان) موجودة ؟

168
00:12:56,670 --> 00:12:58,290
.أجل, أنا هنا

169
00:12:58,790 --> 00:13:00,210
,أخبريني

170
00:13:00,210 --> 00:13:04,090
هل هجم عليك (ييغار) صدقاً
وهو داخل شكل عملاقه ؟

171
00:13:11,020 --> 00:13:13,100
.أجل, صحيح

172
00:13:14,980 --> 00:13:17,810
.كما توقعت, العملاق يبقى عملاقاً بكل الأحوال

173
00:13:17,810 --> 00:13:20,570
<i>!أنا قد حاولتُ قتل (ميكاسا) ؟</i>

174
00:13:21,110 --> 00:13:22,480
<i>حقاً ؟</i>

175
00:13:22,480 --> 00:13:29,660
ميكاسا آكرمان) خسرت والديها عندما)
(كانت صغيرة, فتبنتها عائلة (ييغار

176
00:13:29,660 --> 00:13:31,450
,من ناحيةٍ أخرى, حسب تحقيقاتنا

177
00:13:31,450 --> 00:13:35,710
.إكتشفنا أحداثاً مفاجئةً منذ ذلك الوقت

178
00:13:37,290 --> 00:13:40,920
(قبل 6 سنوات, (إيرين ييغار) و (ميكاسا آكرمان

179
00:13:41,500 --> 00:13:44,920
قاموا بطعن 3 رجالٍ مطلوبين
.للسرقة والإختطاف بهمجية

180
00:13:46,430 --> 00:13:48,640
,رغم أن هذا يقع في إطار الدفاع المشروع عن النفس

181
00:13:48,640 --> 00:13:52,600
.أشعر أن طبيعتهم البشرية الأساسية بحاجة إلى الإستجواب

182
00:13:52,600 --> 00:13:53,850
! هذا صحيح

183
00:13:53,850 --> 00:13:57,390
لا بد من أنه عملاقٌ متنكرٌ على هيئة طفلٍ
.بشريٍ وقد كان يعيش بيننا طوال هذه المدة

184
00:13:57,390 --> 00:13:58,650
.وهيَ أيضاً

185
00:13:59,440 --> 00:14:01,520
! لن أتفاجئ إن لم تكن بشريةً أيضاً

186
00:14:01,520 --> 00:14:02,360
! أجل

187
00:14:02,360 --> 00:14:04,280
.علينا أن نقوم بفحص جسدها أيضاً

188
00:14:04,280 --> 00:14:05,690
! لحظة, أرجوكم

189
00:14:05,690 --> 00:14:09,530
.ربما أكون وحشاً, لكن لا علاقة لها بالأمر

190
00:14:09,530 --> 00:14:10,740
! لا علاقة لها بتاتاً

191
00:14:10,740 --> 00:14:12,080
! وكأننا سنصدقك

192
00:14:12,080 --> 00:14:12,740
! أنا أقول الحقيقة

193
00:14:12,740 --> 00:14:14,450
! يحاول الكذب علينا لحمايتها

194
00:14:14,450 --> 00:14:15,370
! لا

195
00:14:19,370 --> 00:14:22,000
.أعني... إنك على خطأ

196
00:14:22,800 --> 00:14:29,510
حتى الآن، كل ما كنتم تفعلونه هو
.صرح تكهنات مرضية بالنسبة إليكم

197
00:14:29,510 --> 00:14:32,390
!مـ-ما الذي قلته ؟

198
00:14:32,390 --> 00:14:33,810
,سأوضح لكم الأمر

199
00:14:33,810 --> 00:14:34,770
<i>.يجب أن أسكت</i>

200
00:14:34,770 --> 00:14:36,850
,أنتم لم تروا عملاقاً من قبل في حياتكم

201
00:14:36,850 --> 00:14:38,890
فما الذي تخشونه ؟

202
00:14:39,190 --> 00:14:41,900
<i>.عليَ التوقف عن الكلام</i>

203
00:14:41,900 --> 00:14:44,480
<i>.كلا, سأتابع الكلام</i>

204
00:14:44,480 --> 00:14:46,490
! سأواجه هذا الموقف

205
00:14:47,110 --> 00:14:50,910
كيف لنا أن نمنح السلطة
لهؤلاءك الذين لا يقاتلون ؟

206
00:14:51,530 --> 00:14:56,200
,إن كنتم تخشون الكفاح للنجاة
! فأعيروني قوتكم

207
00:14:56,620 --> 00:14:59,120
.أيها... الجبناء المقيتون

208
00:14:59,120 --> 00:15:00,250
!ماذا ؟

209
00:15:00,250 --> 00:15:04,130
! فقط إخرسوا ودعوني أتولى زمام الأمور

210
00:15:09,840 --> 00:15:10,800
! صوب عليه

211
00:15:10,800 --> 00:15:11,510
! حـ-حاضر

212
00:15:28,440 --> 00:15:30,070
! (مهلاً, (ميكاسا

213
00:15:36,240 --> 00:15:38,790
,هكذا أعامل الحيوانات

214
00:15:38,790 --> 00:15:41,920
لكني أعتقد أن الألم
.والإنضباط يأتيان يداً بيد

215
00:15:41,920 --> 00:15:44,380
...عليك أن ترد عليهم حالياً

216
00:15:44,380 --> 00:15:47,670
.بالأفعال, وليس بالأقوال

217
00:15:47,670 --> 00:15:50,670
.لكن من السهل جداً والمريح أن أركل مؤخرتك

218
00:16:00,980 --> 00:16:03,190
...(مهلاً, (ليفاي

219
00:16:03,560 --> 00:16:04,730
ماذا ؟

220
00:16:06,480 --> 00:16:07,820
.الأمر خطير

221
00:16:07,820 --> 00:16:11,320
أليس ما تفعله سيثير غضبه
ويدفعه للتحول إلى عملاق ؟

222
00:16:13,820 --> 00:16:15,780
ما الذي تهذي به ؟

223
00:16:15,780 --> 00:16:19,160
ألم تقولوا أنكم ستقومون بفحصه ؟

224
00:16:21,620 --> 00:16:23,960
.أيها القائد الأعلى, عندي إقتراح

225
00:16:23,960 --> 00:16:25,540
ما هو ؟

226
00:16:26,540 --> 00:16:31,050
هناك وجهات نظرٍ غير مؤكدةٍ
,(عن قوة عملاق (إيرين

227
00:16:31,050 --> 00:16:32,970
.والتي تحوز تهديداتٍ مستمرة

228
00:16:33,880 --> 00:16:37,640
لذلك أقترح أن نعهد
.(به للنقيب (ليفاي

229
00:16:37,640 --> 00:16:39,890
.ونأخذه خارج حملة إستطلاع

230
00:16:39,890 --> 00:16:42,180
ستأخذ (إيرين) للخارج ؟

231
00:16:42,180 --> 00:16:43,230
.أجل

232
00:16:43,230 --> 00:16:45,850
,أفضل أن نختبر سيطرة (إيرين) على قوة عملاقه

233
00:16:46,520 --> 00:16:50,150
وولاءه للبشرية

234
00:16:50,150 --> 00:16:52,860
ونقوم بحرز النتائج في
.سجلات حملة الإستطلاع

235
00:16:52,860 --> 00:16:56,410
...تريدون تولي أمر (إيرين ييغار) إذاً

236
00:16:56,410 --> 00:16:58,620
أيمكنك ذلك, يا (ليفاي) ؟

237
00:16:59,330 --> 00:17:02,250
.كنت سأقتله بكل تأكيد

238
00:17:02,250 --> 00:17:06,040
لكن المشكلة هو أنه لن
.يكون هناك من قد يحل مكانه

239
00:17:11,800 --> 00:17:13,630
.إتخذت قراري

240
00:17:18,100 --> 00:17:21,720
"بعد عدة أيام"

241
00:17:28,690 --> 00:17:31,110
.المقر الرئيسي السابق لفيلق الإستطلاع

242
00:17:31,690 --> 00:17:34,610
,إنه لقصرٌ قديمٌ تم ترميمه ليصبح قاعدتنا

243
00:17:34,610 --> 00:17:37,360
.يبدوا مفعماً بالحياة دون أدنى شك

244
00:17:37,740 --> 00:17:42,120
لكن منذ أن أصبح
,بعيداً عن الرافد والسور

245
00:17:42,120 --> 00:17:45,330
.لم نعد بحاجةٍ إليه

246
00:17:45,330 --> 00:17:51,840
لم أتخيل أننا سنجعلك تسكن
.داخل هذا الديكور القديم

247
00:17:55,510 --> 00:17:57,380
.إياك وأن تستبق الأمور, أيها المجند

248
00:17:57,380 --> 00:17:58,260
أوي...؟

249
00:17:58,840 --> 00:18:01,010
,مهما كنت عملاقاً أو أي شيءٍ آخر

250
00:18:01,010 --> 00:18:04,980
إلا أن طفلاً همجياً مثلك وهو تحت
...رقابة النقيب (ليفاي) سيصبـ

251
00:18:10,480 --> 00:18:13,900
هذا ما يحل بك حين تثرثر
.وأنت جالسٌ على حصان

252
00:18:13,900 --> 00:18:15,740
.الإنطباعات الأولى كانت عصيبة

253
00:18:15,740 --> 00:18:17,820
.رفيقنا المبتدئ قد تجمد من الخوف

254
00:18:17,820 --> 00:18:21,910
بالمناسبة, هذه ليست طريقتك
المعتادة في الحديث, أليست كذلك ؟

255
00:18:22,660 --> 00:18:27,210
إن... إن كانت هذه طريقتك
,(في تقليد النقيب (ليفاي

256
00:18:27,210 --> 00:18:29,040
فهلا تكف عن ذلك بجدية ؟

257
00:18:29,040 --> 00:18:32,420
كذلك, الأمر لا يبدو كما لو
.كنتما متشابهان بالصدفة

258
00:18:33,630 --> 00:18:36,050
أتحاولين التقليل من مستواي, يا (بيترا) ؟

259
00:18:36,050 --> 00:18:40,260
أنتِ لم تتخذي الخطوات المناسبة
.حتى تتصرفين كما لو أنكِ زوجتي

260
00:18:40,260 --> 00:18:42,180
...أتمنى فقط لو قُطِع لسانك ومتتَ في هذه اللحظة

261
00:18:42,180 --> 00:18:46,600
<i>هذه هيَ فرقة عمليات
.فيلق الإستطلاع الخاصة</i>

262
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
<i>.(والمعروفة بفرقة (ليفاي</i>

263
00:18:49,690 --> 00:18:54,360
<i>إنهم النخبة الذين وقع
.إختيار النقيب (ليفاي) عليهم</i>

264
00:18:54,360 --> 00:18:55,440
<i>...وكذلك</i>

265
00:18:55,820 --> 00:19:00,070
<i>.سيقتلونني إن إصبحت في حالة هيجان</i>

266
00:19:01,870 --> 00:19:03,780
.هناك أخشابٌ متناثرةٌ في الأرجاء

267
00:19:04,200 --> 00:19:05,950
.المكان يعم بالفوضى

268
00:19:05,950 --> 00:19:08,410
.مضت فترةٌ طويلةٌ, في النهاية

269
00:19:08,410 --> 00:19:10,500
.المكان في الداخل مغطى بالغبار

270
00:19:10,500 --> 00:19:13,670
هذه هيَ المشكلة التي
.لا يمكننا التغاضي عنها

271
00:19:14,420 --> 00:19:16,380
.سنباشر بالعمل في الحال

272
00:19:25,510 --> 00:19:28,020
.الطابق العلوي أصبح نظيفاً حالياً

273
00:19:29,520 --> 00:19:32,270
أي غرفةٍ سأسكن فيها ؟

274
00:19:33,770 --> 00:19:35,730
.ستسكن في القبو

275
00:19:36,190 --> 00:19:38,490
القبو مجدداً ؟

276
00:19:38,490 --> 00:19:40,110
.بكل وضوح

277
00:19:40,110 --> 00:19:42,820
.لم تتعلم السيطرة على نفسك بعد

278
00:19:43,660 --> 00:19:45,530
,إن تحولت إلى عملاقٍ محض الصدفة

279
00:19:45,530 --> 00:19:47,790
سنقدر على كبح جماحك
.إن بقيت تحت الأرض

280
00:19:48,410 --> 00:19:53,210
.كان هذا أحد الشروط المعطاة لنا في مقابل رعايتك

281
00:19:53,210 --> 00:19:54,960
.هذه قاعدة يجب أن نتبعها

282
00:19:57,500 --> 00:19:59,090
.سأتفقد السلالم

283
00:19:59,090 --> 00:20:01,340
.إيرين), أكمل تنظيف الغرفة هنا)

284
00:20:01,340 --> 00:20:02,300
.حاضر

285
00:20:04,890 --> 00:20:09,060
أسنقوم بحملة إستطلاعٍ لإنشاء قاعدةٍ
لتخزين المؤون خلال شهرٍ كامل ؟

286
00:20:09,430 --> 00:20:12,810
وتريد منا إحضار المجندين المتخرجين
الجدد معنا على طول الرحلة أيضاً ؟

287
00:20:12,810 --> 00:20:15,440
.ذلك يعول على إصرارهم بالأمر

288
00:20:16,770 --> 00:20:20,900
,بغض النظر عن ذلك
.أود القول أن ذلك يبدو فِعلاً متهوراً

289
00:20:21,490 --> 00:20:24,610
.موقع (إيرين) الحالي مؤقتٌ فقط

290
00:20:25,200 --> 00:20:30,580
علينا إثبات الحكومة بأنه نافعٌ
.للبشرية بأسرع وقتٍ ممكن

291
00:20:31,710 --> 00:20:35,330
...وإلا, سيعارض لواء الشرطة العسكرية ذلك مجدداً

292
00:20:35,330 --> 00:20:38,500
ألا يمكنك أن تكون صريحاً مع
أحدٍ, بخاصةٍ أنا, يا (إيروين) ؟

293
00:20:44,180 --> 00:20:47,010
أنت أكثر الأشخاص حادي
.(الرجولية على الإطلاق, يا (ميكي

294
00:20:48,220 --> 00:20:50,930
.رغم أنني لم أصل إلى مستواك بعد

295
00:20:52,270 --> 00:20:53,980
.سأعلمك حين تصل إلى مستواي

296
00:20:59,650 --> 00:21:02,030
جاهزٌ للبدء, يا (إيرين) ؟

297
00:21:03,200 --> 00:21:06,450
.حالما نتجهز, سنطلق إشارةً دخانية

298
00:21:06,700 --> 00:21:09,120
.إفعل ما سيتوجب عليك فعله حينها

299
00:21:09,780 --> 00:21:11,200
! مفهوم

300
00:21:12,540 --> 00:21:17,830
ذلك البئر سيكون مناسباً لكبح
.جماح عملاقٍ خارجٍ عن السيطرة

301
00:21:17,830 --> 00:21:19,000
.على الأرجح

302
00:21:19,500 --> 00:21:23,590
,(كنا ندرس عمالقةً مأسورةً كـ(بين) و (سوني

303
00:21:24,130 --> 00:21:27,930
! لكن اليوم, (إيرين) موجودٌ هنا للمساعدة

304
00:21:30,350 --> 00:21:33,890
...كم يبدو ذلك مشوقاً

305
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
.هذه هيَ الإشارة

306
00:21:39,060 --> 00:21:40,770
<i>....عليَ التحكم بعملاقي</i>

307
00:21:40,770 --> 00:21:42,690
<i>.وأنا لم أقم بذلك منذ أن أغلقت الجدار</i>

308
00:21:43,690 --> 00:21:46,030
<i>,إن أصبحتُ في حالة هيجانٍ مجدداً</i>

309
00:21:46,030 --> 00:21:49,660
<i>.فلا شك أن فرقة (ليفاي) ستقتلي</i>

310
00:21:59,080 --> 00:22:01,380
.أتساءل إن كان قد رأى الإشارة

311
00:22:01,920 --> 00:22:02,880
.لا

312
00:22:03,630 --> 00:22:06,930
.لم نتأكد من ذلك كلياً في المقام الأول

313
00:22:09,760 --> 00:22:11,390
! (أوي, (إيرين

314
00:22:11,390 --> 00:22:12,930
.التجربة لا زالت قيد الإنتظار

315
00:22:15,020 --> 00:22:16,640
هل من خطبٍ ما ؟

316
00:22:21,730 --> 00:22:23,070
...(هانجي-سان)

317
00:22:24,570 --> 00:22:27,030
.لا يمكنني التحول إلى عملاق

318
00:22:29,990 --> 00:22:33,120
هل جروحك التي أتت جراء
عضك ليدك لا تتعافى ؟

319
00:22:35,370 --> 00:22:36,620
.أجل

320
00:22:36,960 --> 00:22:39,710
,إن كنت لا تستطيع التحول إلى عملاق

321
00:22:39,710 --> 00:22:43,210
.فإسترجاع سور (ماريا) ليس سوى حلم

322
00:22:44,630 --> 00:22:46,300
.هذا أمر

323
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
.إفعل شيئاً حيال ذلك

324
00:22:49,590 --> 00:22:50,930
.حاضر

325
00:22:52,180 --> 00:22:54,850
.(لا تكن منزعجاً, يا (إيرين

326
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
...لكن

327
00:22:56,640 --> 00:23:00,600
.ذلك يعني أنك بشريٌ أكثر مما ظننا

328
00:23:01,600 --> 00:23:05,030
.سأُضيف ذلك لسبب تعجيل الأمور وخسارة أرواح

329
00:23:05,400 --> 00:23:07,530
.ذلك لم يكن تصرفاً أخرقاً

330
00:23:12,570 --> 00:23:13,830
أأنت بخير ؟

331
00:23:13,830 --> 00:23:14,660
.أجل

332
00:23:24,000 --> 00:23:24,840
...أوي

333
00:23:24,840 --> 00:23:25,880
!ماذا حدث ؟

334
00:23:34,390 --> 00:23:35,430
!لماذا تحولتُ الآن ؟

335
00:23:35,970 --> 00:23:37,350
.هدأوا من روعكم

336
00:23:37,350 --> 00:23:38,640
! (أيها النقيب (ليفاي

337
00:23:38,640 --> 00:23:40,020
...أليس هذا

338
00:23:41,940 --> 00:23:43,810
.قلتُ لكم هدأوا من روعكم

339
00:23:44,190 --> 00:23:45,440
.جميعكم

340
00:23:46,360 --> 00:23:47,070
...(إيرين)

341
00:23:47,070 --> 00:23:48,230
!ما معنى هذا كله ؟

342
00:23:48,740 --> 00:23:49,570
سيدي ؟

343
00:23:49,570 --> 00:23:51,280
لم تحولتَ من دون إذن ؟

344
00:23:51,280 --> 00:23:52,160
.إيردو), تمهل)

345
00:23:52,160 --> 00:23:56,030
! أثبت لي أنك لست عدواً لنا, أو عدواً للبشرية

346
00:23:56,030 --> 00:23:58,160
! إنها غلطتك وستدفع ثمن ذلك

347
00:23:58,160 --> 00:24:00,620
! إياك وتحريك هذه الذراع

348
00:24:00,620 --> 00:24:02,750
! سأقطع لك رأسك إن فعلت ذلك

349
00:24:02,750 --> 00:24:04,500
.أولو) ! قلتُ لك هدئ من روعك)

350
00:24:04,500 --> 00:24:05,380
! أيها النقيب

351
00:24:05,380 --> 00:24:06,880
! إبتعد عن (إيرين), أرجوك

352
00:24:06,880 --> 00:24:07,670
! أنت قريبٌ جداً منه

353
00:24:07,670 --> 00:24:10,550
.لا, أنتم من يجب عليكم الإبتعاد عنه

354
00:24:10,550 --> 00:24:11,130
.إنزلي سلاحك من فضلك

355
00:24:11,130 --> 00:24:11,930
!لماذا ؟

356
00:24:11,930 --> 00:24:12,970
.غريزتي تصر على ذلك

357
00:24:12,970 --> 00:24:13,800
!ما خطبك, يا (إيرين) ؟

358
00:24:13,800 --> 00:24:14,970
! قل شيئاً

359
00:24:14,970 --> 00:24:15,600
...أنا

360
00:24:15,600 --> 00:24:16,640
! لا تقم بأي حركاتٍ مضحكة

361
00:24:16,640 --> 00:24:17,930
! هيا, فلتثبت لي

362
00:24:17,930 --> 00:24:18,350
! (إيرين)

363
00:24:18,350 --> 00:24:19,270
...لستُ متأكداً عما

364
00:24:19,270 --> 00:24:19,810
! أجبني

365
00:24:19,810 --> 00:24:21,980
!أتحتسب أننا لن نقتلك ؟

366
00:24:21,980 --> 00:24:24,020
! أنا جاد ! أجب بسرعة

367
00:24:24,020 --> 00:24:24,980
!أتسمعني ؟

368
00:24:24,980 --> 00:24:26,190
! طفح الكيل, سأقتلك

369
00:24:26,190 --> 00:24:26,560
...أنت عدوٌ للبشرية ليس إلا

370
00:24:26,560 --> 00:24:29,280
! إخرسوا جميعكم رجاءاً

371
00:24:30,190 --> 00:24:31,690
! (إيرين)

372
00:24:32,900 --> 00:24:35,950
!أيمكنني لمس هذه الذراع ؟

373
00:24:36,280 --> 00:24:37,870
حسناً, لا بأس بذلك

374
00:24:37,870 --> 00:24:38,910
!!! لا بأس بذلك حقاُ

375
00:24:38,910 --> 00:24:40,290
! سألمسها الآن

376
00:24:40,290 --> 00:24:41,450
! (هانجي-سان)

377
00:24:41,450 --> 00:24:42,960
! إنتظري لحظة

378
00:24:44,670 --> 00:24:46,000
...سا

379
00:24:46,000 --> 00:24:47,460
! خن...

380
00:24:47,460 --> 00:24:50,340
! لحمهُ ساخنٌ من دون جلد

381
00:24:50,340 --> 00:24:52,260
! ساخنٌ جداً

382
00:24:52,260 --> 00:24:53,260
! أيتها المديرة

383
00:24:53,590 --> 00:24:55,550
! أصبحتِ طائشةً للغاية

384
00:24:55,550 --> 00:24:58,390
أخبرني يا (إيرين), ألا يبدو ملمسه
ساخناً جداً أيضاً بالنسبة لك ؟

385
00:24:58,390 --> 00:25:01,180
كيف يمكنك تحريكها عبر
ذراعك الموصولة بها بالضبط ؟

386
00:25:01,180 --> 00:25:03,060
! أتوق لرؤية ذلك حقاً

387
00:25:03,060 --> 00:25:04,100
.صحيح

388
00:25:04,100 --> 00:25:06,100
.عليَ سحب ذراعي بسرعة

389
00:25:08,360 --> 00:25:10,900
! أو-أوي, (إيرين) ! أخبرتك ألا تقوم بأي حركةٍ مضحكة

390
00:25:15,450 --> 00:25:16,450
!إييييييه ؟

391
00:25:16,450 --> 00:25:18,830
! مهلاً, (إيرين), كان ذلك مبكراً جداً

392
00:25:19,160 --> 00:25:21,040
...هناك الكثير لكي أتفقده في

393
00:25:33,170 --> 00:25:34,550
...أيها النقيب

394
00:25:35,880 --> 00:25:37,800
كيف تشعر يا بطل ؟

395
00:25:43,680 --> 00:25:47,730
.لا أشعر... أنني مرتاحٌ للأمر

396
00:25:59,530 --> 00:26:00,780
.آسفةٌ على التأخير

397
00:26:00,780 --> 00:26:02,580
.لكنهم أخيراً قد أصبحوا راضين

398
00:26:02,910 --> 00:26:06,160
تطلب الأمر وقتاً طويلاً لشرح كل
.التفاصيل لكبار الشرطة العسكرية

399
00:26:06,160 --> 00:26:08,330
,حسناً, على أية حال

400
00:26:08,330 --> 00:26:09,790
.تفقدوا هذه

401
00:26:11,170 --> 00:26:13,210
ملعقة الشاي ؟

402
00:26:13,630 --> 00:26:14,590
.أجل

403
00:26:15,300 --> 00:26:18,470
.ذراع عملاق (إيرين) كانت متمسكةً بها

404
00:26:19,300 --> 00:26:23,850
ولسببٍ ما, ما من تشوهٍ
.في درجات الحرارة أو الضغط

405
00:26:24,270 --> 00:26:26,270
هل تبادر ذهنك أي شيءٍ عن هذا ؟

406
00:26:27,480 --> 00:26:32,270
.أعتقد أنني كنت أحاول إلتقاطها عندما تحولت

407
00:26:33,400 --> 00:26:35,190
.فهمت

408
00:26:35,570 --> 00:26:40,070
.ربما ذلك يفسر عدم تحولك إلى عملاق

409
00:26:41,370 --> 00:26:43,120
"قتل العمالقة"

410
00:26:43,120 --> 00:26:44,700
"حماية نفسك من المدفع"

411
00:26:44,700 --> 00:26:46,500
"وحمل الصخرة"

412
00:26:46,960 --> 00:26:51,880
بناءاً على كل نموذج, فلديك
.هدفٌ واضحٌ قبل أن تتحول

413
00:26:52,840 --> 00:26:57,510
ومن الأرجح أن جرح نفسك
,ليس كافياً لتحويلك إلى عملاق

414
00:26:57,510 --> 00:27:01,390
.تحتاج إلى هدفٍ تتبعه ليساعدك في ذلك

415
00:27:01,390 --> 00:27:02,430
...لكنني

416
00:27:02,430 --> 00:27:05,810
لا زلت أجهل سبب تحولي
...لعملاقٍ لأحمل هذه الملعقة

417
00:27:06,220 --> 00:27:08,390
ما علاقة ذلك بإتباع هدفٍ ما حباً بالله ؟

418
00:27:08,730 --> 00:27:13,400
إذاً, أنت لا تتصرف كما لو أنك تخالف
الأوامر عمداً من الأساس, صحيح ؟

419
00:27:14,070 --> 00:27:14,940
.أجل

420
00:27:29,040 --> 00:27:31,170
!مهلاً, ماذا تفعلون؟

421
00:27:31,750 --> 00:27:33,670
...هذا مؤلم

422
00:27:34,090 --> 00:27:36,130
.ذلك يبدو قاسياً

423
00:27:36,130 --> 00:27:39,630
إيرين), أنا متفاجئٌ لمقدرتك)
.على عض نفسك هكذا

424
00:27:40,170 --> 00:27:42,430
.كانت هذه طريقةً خاطئةً في دورنا

425
00:27:42,930 --> 00:27:45,180
.هذه هيَ طريقتنا المتواضعة في الإعتذار

426
00:27:45,180 --> 00:27:47,680
.لا يعني ذلك أنه يحدث فرقاً حقاً

427
00:27:48,980 --> 00:27:52,020
.وظيفتنا هي إبقاءك آمناً, في النهاية

428
00:27:52,020 --> 00:27:54,190
!لم نرتكب خطئاً حيال هذا

429
00:27:54,610 --> 00:27:56,480
!لا تكن مغروراً, يا صغير

430
00:27:56,820 --> 00:27:58,400
(أنا آسفةٌ, يا (إيرين

431
00:27:59,110 --> 00:28:00,740
.كنا مندفعين كثيراً

432
00:28:01,740 --> 00:28:03,870
.عليك التفاءل بطيشنا

433
00:28:04,530 --> 00:28:07,160
...لكن, رغم ذلك

434
00:28:07,160 --> 00:28:09,410
,نحن نعتمد عليك

435
00:28:09,410 --> 00:28:11,710
.نحن أيضاً نريد الإعتماد عليك

436
00:28:16,630 --> 00:28:18,050
...لذا

437
00:28:18,760 --> 00:28:21,470
.عليك أن... تثق بنا

438
00:28:29,890 --> 00:28:31,390
!هل المديرة (هانجي) موجودة؟

439
00:28:32,390 --> 00:28:33,980
...الأمر يتعلق بفئران التجارب

440
00:28:33,980 --> 00:28:36,650
!لقد تم قتل كلا العملاقان

441
00:28:46,780 --> 00:28:49,080
!(سوني)! (بين)

442
00:28:49,540 --> 00:28:51,160
...مستحيل

443
00:28:51,160 --> 00:28:53,370
!لا بد من أنه حلم

444
00:28:55,290 --> 00:28:57,210
...فئران تجاربنا القيمة

445
00:28:57,540 --> 00:28:58,880
أكان الفاعل جندياً ؟

446
00:28:58,880 --> 00:29:00,050
.أجل

447
00:29:00,050 --> 00:29:01,550
.المجرم لا يزال طليقاً

448
00:29:02,340 --> 00:29:05,050
.من الواضح أن ذلك قد حدث قبل بزوغ الفجر

449
00:29:05,050 --> 00:29:09,220
عندما لاحظه أحد الحراس, تمكن من
.الهرب عبر عدة المناورة الثلاثية الأبعاد

450
00:29:09,850 --> 00:29:11,430
!(سوني)

451
00:29:11,430 --> 00:29:13,180
ما الذي يجري... ؟

452
00:29:12,257 --> 00:29:16,183
{\an8}!(بين)

453
00:29:13,730 --> 00:29:14,850
.هيا بنا

454
00:29:14,850 --> 00:29:16,810
.قبل أن تُطَوِق الشرطة العسكرية المكان

455
00:29:16,810 --> 00:29:18,310
.حـ-حاضر

456
00:29:21,730 --> 00:29:23,700
أيمكنك معرفة الفاعل ؟

457
00:29:26,110 --> 00:29:27,950
أتعتقد أن العدو هو من فعل ذلك ؟

458
00:29:32,660 --> 00:29:35,790
.آسف, إنسى أنني قد سألتك

459
00:29:55,560 --> 00:29:57,940
متى كانت آخر مرةٍ قمتِ فيها بإستبدال المحور؟

460
00:29:57,940 --> 00:30:00,610
.قبل 6 أيام, بعد عملية التنظيف

461
00:30:01,770 --> 00:30:03,280
.تم تفتيشها جيداً

462
00:30:03,280 --> 00:30:04,400
!حسناً, التالي

463
00:30:04,400 --> 00:30:05,110
.عرفي نفسكِ

464
00:30:05,450 --> 00:30:08,450
,أنا عضوٌ من الفرقة الثانية والأربعين
.(أُدعى (كريستا لينز

465
00:30:08,950 --> 00:30:10,740
.سنقوم بتفتيش عِدَتِكِ

466
00:30:10,740 --> 00:30:14,000
أستتم معاقبة شخصٍ ما على قتل عملاقٍ أيضاً؟

467
00:30:14,660 --> 00:30:17,540
,غريب كما يبدو
.كانت تلك فئران تجارب قيمة

468
00:30:17,540 --> 00:30:21,840
حتى لو، لماذا يبحثون عن
المذنب بيننا نحن المجندين؟

469
00:30:21,840 --> 00:30:26,550
أجل, الجميع منهك من
.تنظيف ساحة المعركة حتى اليوم

470
00:30:28,380 --> 00:30:31,260
.ذلك المذنب قد كره العمالقة حقاً

471
00:30:31,260 --> 00:30:32,140
.أجل

472
00:30:32,140 --> 00:30:36,270
لكن في هذه الحالة, يبدو
المذنب متعاوناً جداً مع العمالقة

473
00:30:36,270 --> 00:30:39,730
,ربما تكون شهوتهم للانتقام قد شُبِعَت

474
00:30:39,730 --> 00:30:42,400
.لكن البشرية ستعاني من ذلك

475
00:30:42,400 --> 00:30:46,070
.أنا غبيٌ جداً, لكنني أتفهم ذلك جيداً

476
00:30:46,070 --> 00:30:51,070
قبل أن أشهد عملاقاً, كنت قد أصرت
.على الإنضمام لفيلق الإستكشاف

477
00:30:52,030 --> 00:30:54,660
.لكني لستُ متأكداً حيال هذا الأمر حالياً

478
00:30:54,660 --> 00:30:57,830
.إنه اليوم الموعود الذي يجب إتخاذ قرارنا فيه

479
00:31:00,710 --> 00:31:03,500
...هل يبدو (جان) جاداً

480
00:31:05,760 --> 00:31:07,420
أستنضم لفيلق اللإستكشاف؟

481
00:31:07,420 --> 00:31:08,220
.أجل

482
00:31:08,840 --> 00:31:11,470
...(بسبب ما حل بـ(ماركو

483
00:31:11,470 --> 00:31:14,600
لكن... ألست خائفاً؟

484
00:31:15,557 --> 00:31:18,020
.وكأنني أخشى الإنضمام لهم

485
00:31:18,020 --> 00:31:20,810
.أنا أفضل بكثيرٍ حتى من ذلك الغبي الإنتحاري

486
00:31:20,810 --> 00:31:21,940
أتقصد, (إيرين)؟

487
00:31:22,860 --> 00:31:26,110
لقد صار عضواً في فيلق
الإستكشاف حالياً, أليس كذلك؟

488
00:31:26,110 --> 00:31:31,450
تعرفون أنني لا أضع حياتي
.على المحك, لكنني مقتنع

489
00:31:32,490 --> 00:31:36,870
على أقل تقديرٍ، هذا ليس قراراً
.يمكن لشخصٍ آخر أن يتخذه من أجلي

490
00:31:39,790 --> 00:31:40,670
.اللعنة

491
00:31:41,290 --> 00:31:42,540
.(أخبريني, يا (آني

492
00:31:42,540 --> 00:31:44,170
ما رأيكِ ؟

493
00:31:44,170 --> 00:31:47,130
من بين كل الناس أصر (جان) على
.الإنضمام إلى فيلق الإستكشاف

494
00:31:47,130 --> 00:31:48,170
.لستُ مقتنعة

495
00:31:48,670 --> 00:31:50,970
لا زلتِ تصرين على الإنضمام للواء
الشرطة العسكرية, أليس كذلك؟

496
00:31:50,970 --> 00:31:53,680
إذاً يجب أن أنضم أليهم أيضاً, صحيح ؟

497
00:31:54,970 --> 00:31:58,560
قل لي, إن نصحك أحدٌ بأن
تضحي بحياتك, هل ستفعل ؟

498
00:31:59,060 --> 00:32:00,270
عن ماذا تتحدثين ؟

499
00:32:00,270 --> 00:32:01,770
.بالطبع لن أفعل

500
00:32:01,770 --> 00:32:05,110
إذاً, لِمَ لا تقرر بنفسك ؟

501
00:32:06,570 --> 00:32:08,690
ماذا عنك, يا (آرمين)؟

502
00:32:10,190 --> 00:32:16,950
أعتقد أنه إذا كان هناك سبب منطقيٌ, قد لا
.يكون هناك خيار آخر سوى التضحية بحياتي

503
00:32:17,330 --> 00:32:18,910
.ما كنت لأفضل ذلك

504
00:32:18,910 --> 00:32:19,830
.فهمت

505
00:32:19,830 --> 00:32:21,040
.لقد إتخذت قرارك بنفسك

506
00:32:22,750 --> 00:32:23,710
بجدية؟

507
00:32:23,710 --> 00:32:25,080
أنت أيضاً, يا (آرمين)؟

508
00:32:26,880 --> 00:32:30,130
.أنت ضعيف, لكنك في غاية الشجاعة

509
00:32:30,420 --> 00:32:32,630
.شـ-شكراً لكِ

510
00:32:33,260 --> 00:32:36,640
وأنتِ يا (آني), تبدين لطيفةً جداً, أليس كذلك ؟

511
00:32:37,970 --> 00:32:42,390
أعني, يبدو أنكِ لا تريدين منا
.الإنضمام لفيلق الإستكشاف

512
00:32:42,730 --> 00:32:47,400
أهناك سببٌ يدفعكِ للإنضمام
للواء الشرطة العسكرية؟

513
00:32:47,400 --> 00:32:48,570
.لا يوجد سبب

514
00:32:50,110 --> 00:32:51,690
...أريد فقط

515
00:32:52,610 --> 00:32:54,780
.أن أُخلص نفسي

516
00:33:22,060 --> 00:33:23,390
!شباب

517
00:33:23,390 --> 00:33:24,560
,(أولو-سان)

518
00:33:24,560 --> 00:33:26,770
أيمكنني الحديث مع أصدقائي للحظة ؟

519
00:33:27,660 --> 00:33:28,810
.فقط إذهب وكلمهم

520
00:33:28,810 --> 00:33:31,150
!(أوي, (ميكاسا), (آرمين

521
00:33:32,110 --> 00:33:33,070
!(إيرين)

522
00:33:33,360 --> 00:33:35,700
!شعرت كما لو أنني فقدتكما للأبد

523
00:33:35,700 --> 00:33:39,200
إيرين), هل قاموا بعمل أشياءٍ فظيعةٍ لك؟)

524
00:33:39,200 --> 00:33:41,580
كفحص كل قطعةٍ من جسدك

525
00:33:41,580 --> 00:33:44,160
أم سببوا لكَ أضطراباً عقلياً؟

526
00:33:44,160 --> 00:33:45,790
.كلا, لا شيء من هذا القبيل

527
00:33:46,420 --> 00:33:48,880
.ذلك القزم تجاوز حدوده بما فيه الكفاية

528
00:33:48,880 --> 00:33:50,880
.سأجعله يدفع ثمن برحك ضرباً يوماً ما

529
00:33:50,880 --> 00:33:53,590
أنتِ لا تتحدثين عن النقيب (ليفاي), أليس كذلك؟

530
00:33:54,380 --> 00:33:55,630
.(يو, (إيرين

531
00:33:55,630 --> 00:33:57,090
!مضت فترةٌ طويلة

532
00:33:57,090 --> 00:34:00,470
ياللعجب, جميعكم هنا؟

533
00:34:01,310 --> 00:34:02,220
...لكن

534
00:34:02,680 --> 00:34:05,020
...لا تقولوا لي أنكم هنا لأنكم

535
00:34:05,020 --> 00:34:07,230
أيعقل أنكم قد... أصرتم على الإنضمام معي؟

536
00:34:07,230 --> 00:34:09,650
إذاً لأجل ماذا تعتقد أننا نحن هنا؟

537
00:34:09,650 --> 00:34:14,990
(في هذه الحالة, (آني) و (جان) و (ماركو
قد إنضموا إلى لواء الشرطة العسكرية؟

538
00:34:18,070 --> 00:34:19,240
...مستحيل

539
00:34:19,240 --> 00:34:20,950
!أنت أيضاً؟

540
00:34:20,950 --> 00:34:22,740
.ماركو) قد مات)

541
00:34:23,740 --> 00:34:26,500
ماذا... ماذا قلت؟

542
00:34:27,120 --> 00:34:30,000
هل (ماركو) قد مات فعلاً؟

543
00:34:31,000 --> 00:34:35,130
.يبدو أن الجميع لم يمت موتاً مأساوياً

544
00:34:36,090 --> 00:34:38,630
.لم نعرف لحد الآن كيف سقط بهذه الطريقة

545
00:34:39,720 --> 00:34:43,680
مات بمفرده, دون أن يعلم
.أحدٌ بموته أو يشهد مماته

546
00:34:44,680 --> 00:34:45,980
...(إلا (ماركو

547
00:34:47,850 --> 00:34:49,190
.(إسمع, (إيرين

548
00:34:49,190 --> 00:34:53,650
.سمعت أنك حاولت قتل (ميكاسا) وأنت على هيئة عملاق

549
00:34:53,650 --> 00:34:55,480
كيف ستفسر لي ذلك ؟

550
00:34:55,940 --> 00:34:56,940
.هذا خطأ

551
00:34:56,940 --> 00:34:58,360
...إيرين) حاول قتل عملاقٍ طائرٍ)

552
00:34:58,360 --> 00:35:00,110
.لم أسألكِ أنتِ

553
00:35:02,580 --> 00:35:04,290
.أعتقد أنك على حق

554
00:35:04,290 --> 00:35:07,290
.حاولت قتلها وأنا على هيئة عملاق

555
00:35:07,290 --> 00:35:10,460
يبدو أنك لا تذكر ذلك, صحيح؟

556
00:35:10,460 --> 00:35:14,250
.بمعنى آخر, لم تعلم أنك تملك هذه القوة لحد الآن

557
00:35:14,670 --> 00:35:17,920
.مما يعني أن الأمر خارجٌ عن إرادتك

558
00:35:17,920 --> 00:35:20,010
.أجل, هذا صحيح

559
00:35:24,010 --> 00:35:25,510
أسمعتم, يا شباب؟

560
00:35:25,510 --> 00:35:27,560
.هذه هيَ الوضعية التي نحن عليها حالياً

561
00:35:27,560 --> 00:35:32,310
من الأرجح أننا سنلقى حتفنا دون أن يعلم
(إيرين) بذلك, تماماً كما حدث مع (ماركو)

562
00:35:32,310 --> 00:35:36,570
جان), لماذا تقود (إيرين) إلى مأزقٍ هكذا؟)

563
00:35:37,230 --> 00:35:39,200
...(كما تعلمين, يا (ميكاسا

564
00:35:39,200 --> 00:35:44,780
ليس على الجميع أمثالك أن يموتوا بتهورٍ
.من أجل (إيرين), دون أي شيءٍ في المقابل

565
00:35:46,120 --> 00:35:49,120
.(نحن نتوقع شيئاً مفيداً من (إيرين

566
00:35:50,000 --> 00:35:52,370
.دعنا نتوقع منك شيئاً مفيداً حقاً

567
00:35:53,000 --> 00:35:56,710
حتى إن إستحق الأمر التضحية
.بأرواحنا دون أن نعلم بذلك

568
00:36:01,130 --> 00:36:03,260
!(لذلك, يا (إيرين

569
00:36:03,680 --> 00:36:07,890
نحن نعتمد عليك بكل جدية, حسناً؟

570
00:36:09,480 --> 00:36:10,730
...أجل

571
00:36:11,640 --> 00:36:13,850
!أوي! تعالوا إلى هنا, إيها المستجدون

572
00:36:14,900 --> 00:36:16,650
!إليكم أزياءكم الرسمية

573
00:36:49,220 --> 00:36:51,100
.أيها القائد, سنغادر قريباً

574
00:36:53,020 --> 00:36:55,600
!لقد قمنا بتشتيت إنتباه جميع العمالقة القريبة من هنا

575
00:36:55,600 --> 00:36:58,020
!سنفتح البوابة بعد 30 ثانية

576
00:37:00,400 --> 00:37:03,570
.خلال بضع لحظات, ستتقدم البشرية مرةً أخرى

577
00:37:04,110 --> 00:37:07,160
!أرونا كل ما تقدرون عليه

578
00:37:09,080 --> 00:37:10,620
!إفتحوا البوابة

579
00:37:27,680 --> 00:37:29,310
!إلى الأمام

580
00:37:34,190 --> 00:37:37,400
!والآن سنبدأ الحملة السابعة والخمسون

581
00:37:38,480 --> 00:37:40,600
!تقدموا

582
00:37:39,407 --> 00:37:44,320
{\an8}...هذا هو الجزاء الذي نتلقاه مقابل حريتنا

583
00:37:52,540 --> 00:37:55,120
عملاقٌ بعشرة أمتارٍ يقترب
!منا مباشرةً, نحو اليسار

584
00:37:55,120 --> 00:37:58,710
,محتويات معدته تثير إهتمامي لذا

585
00:37:58,710 --> 00:38:01,250
!سأترك الأمر لفرقة الدعم

586
00:38:04,550 --> 00:38:05,420
.اللعنة

587
00:38:05,011 --> 00:38:11,258
{\an8},نخطوا على جبالٍ من الجثث
ونحلق عالياً في السماء كالطيور

588
00:38:05,840 --> 00:38:06,930
.الإصابة سطحية جداً

589
00:38:07,640 --> 00:38:09,010
!دافعوا عن الصفوف

590
00:38:11,258 --> 00:38:17,851
{\an8}:هكذا نرد هجومنا ملطخين بالدماء
وأخيراً, ها نحن نمضي قدماً للأمام

591
00:38:13,600 --> 00:38:14,980
!لا تتلعثمي

592
00:38:14,980 --> 00:38:17,730
!أُتركي الأمر لفرقة الدعم وتقدمي

593
00:38:17,851 --> 00:38:23,998
{\an8}ننطلق إلى مكانٍ خارجٍ عن الخريطة
...حيث تكمن آمالنا وأحلامنا هناك

594
00:38:19,650 --> 00:38:23,480
!إلى الأمام! إلى الأمام

595
00:38:23,998 --> 00:38:29,101
{\an8}...هذا هو الجزاء الذي نتلقاه مقابل حريتنا

596
00:38:28,110 --> 00:38:30,740
...أولو-سان) عندي سؤال)

597
00:38:30,740 --> 00:38:33,080
أسيتمكن أصدقائي من التغلب
على العمالقة في الخارج؟

598
00:38:34,031 --> 00:38:37,208
{\an8}..."هذه هيَ "أجنحة الحرية
*عنوان الجزء الثاني من الفيلم*

599
00:38:34,410 --> 00:38:37,670
إذاً فيما كنت تتدرب طوال الشهر الماضي؟

600
00:38:37,208 --> 00:38:40,341
{\an8}...هذا هو جزاء الحرية

601
00:38:38,920 --> 00:38:40,880
.إسمع, أيها الطفل السخيف

602
00:38:40,341 --> 00:38:43,641
{\an8}..."هذه هيَ "أجنحة الحرية

603
00:38:40,880 --> 00:38:42,590
,المغزى من حملات الإستطلاع هذه

604
00:38:42,590 --> 00:38:45,260
...هو أنه يجب عليك تجنب العمالقة بأكثر الوسائل تطرفـ

605
00:38:43,641 --> 00:38:46,954
{\an8}...هذا هو جزاء الحرية

606
00:38:46,954 --> 00:38:53,098
{\an8}قاطعين أشواطنا نحو عاصفة الرياح
القوية هذه, راكبين على ظهور أحصنتنا

607
00:38:53,098 --> 00:38:57,998
{\an8}...نرفرف بأجنحتنا عالياً في السماء بحريتنا

608
00:38:53,600 --> 00:38:56,100
تولوا أمر تشكيل الكشافة
!لأبعد مسافاتٍ ممكنة

609
00:38:57,998 --> 00:38:59,564
{\an8}...بعيداً عن تلك الوحوش المُرَوِعة

610
00:38:58,100 --> 00:39:00,020
.(أراك لاحقاً, يا (آرمين

611
00:38:59,564 --> 00:39:05,671
{\an8},دون معرفة السبب وراء حدوث كل ذلك
الحدود تفصل بين الصديق والعدو بتواهن

612
00:39:00,400 --> 00:39:02,980
لا تخضل على نفسك
!حتى لو أتجهت نحو عملاق

613
00:39:03,520 --> 00:39:04,530
.أجل

614
00:39:04,530 --> 00:39:05,690
.وأنت أيضاً

615
00:39:05,671 --> 00:39:12,418
{\an8}...هذا هو جزاء تكريس قلوبنا لنيل حريتنا

616
00:39:12,418 --> 00:39:15,638
{\an8}...نرفرف بأجنحة الحرية -
<i>"...ميكاسا"</i> -

617
00:39:13,580 --> 00:39:15,240
.ستشكل الطليعة نصف دائرة

618
00:39:15,240 --> 00:39:16,950
,على الرغم من انتشارنا

619
00:39:15,638 --> 00:39:18,764
{\an8}...نتلقى جزاء الحرية -
<i>"...إيرين"</i> -

620
00:39:16,950 --> 00:39:18,750
عليكم إبقاء أعينكم على بعضكم
,البعض من جميع الإتجاهات

621
00:39:18,750 --> 00:39:21,040
.على مسافاتٍ ثابتةٍ من بعضها البعض

622
00:39:18,764 --> 00:39:22,071
{\an8}...نكافح لنيل الحرية -
<i>"...راينر"</i> -

623
00:39:21,380 --> 00:39:25,670
.قم بتوسيع نطاق المسح والتتابع إلى أقصى حد ممكن

624
00:39:22,071 --> 00:39:25,211
{\an8}...نكرس قلوبنا للحرية -
<i>"...جان"</i> -

625
00:39:25,211 --> 00:39:30,051
{\an8}...نرفرف بأجنحة الحرية -
<i>"...آرمين"</i> -

626
00:39:30,051 --> 00:39:36,458
{\an8}خرج الطائر الصغير من قشرته
وأخذ يحلق عالياً في السماء

627
00:39:36,458 --> 00:39:42,878
{\an8},وليس لأن يخسر شرفه زاحفاً على الأرض
أليس كلامي هذا صحيحاً على أكمل وجه؟

628
00:39:42,878 --> 00:39:49,198
{\an8},وأنت أيها الطائر الآخر
إلامَ تُخَبِئ أجنحتك هذه؟

629
00:39:49,198 --> 00:39:55,858
{\an8},رفرف بأجنحتك وإقطع سبيلك نحو الحرية
!وإلا فسيرشدك خوفك إلى موتك لا محالة

630
00:39:51,030 --> 00:39:52,450
<i>.سنكون بخير</i>

631
00:39:52,450 --> 00:39:53,620
<i>.فقط أهدئ</i>

632
00:39:59,744 --> 00:40:02,744
{\an8}...نتلقى جزاء الحرية

633
00:40:13,371 --> 00:40:20,164
{\an8}علينا أن نحرز تقدماً حتى ننال حريتنا
مهما كلفنا الأمر حياتنا وكل ما لدينا

634
00:40:20,164 --> 00:40:26,721
{\an8}بإرادتنا القوية ذو دماءٍ باردة, سنحوز
!بين إيدينا الملطخة بالدماء... الحرية

635
00:40:39,731 --> 00:40:41,921
{\an8}...نخرج من الخفاء

636
00:40:44,000 --> 00:40:46,540
...الإشارةٌ... الإشارةٌ دخانيةٌ حمراء

637
00:40:45,528 --> 00:40:49,161
{\an8}...ونواجه العمالقة دون خِشيان

638
00:40:50,380 --> 00:40:52,130
!بلاوز)! تعالي في هذا الإتجاه)

639
00:40:51,598 --> 00:40:57,624
{\an8}...نترك الماضي وراءنا, ونطمسه بالأرض

640
00:40:54,390 --> 00:40:55,220
!تباً

641
00:40:55,220 --> 00:40:56,970
.يبدو أننا قد تجاهلناها

642
00:40:56,970 --> 00:40:58,390
.إذاً فلنجذب العملاق نحونا

643
00:40:57,624 --> 00:41:04,104
{\an8},ننغمس بأحلامنا ونتحمل عبء المسؤولية
!فحالياً, يجب أن الكفاح حتى يبزغ عصر جديد

644
00:40:58,890 --> 00:41:00,770
!بلاوز)! تعالي في هذا الإتجاه)

645
00:41:04,104 --> 00:41:10,198
{\an8}نوقف تلك الغزوات اللامتناهية
من تعريض تاريخنا إلى الخراب

646
00:41:10,198 --> 00:41:16,251
{\an8},مقارنةً بتلك الزهور المغمورة
!جميع السهام منشطرةٌ في السماء

647
00:41:11,570 --> 00:41:12,610
.سأتولى أمره

648
00:41:12,610 --> 00:41:13,490
!تراجع

649
00:41:13,490 --> 00:41:14,490
!حاضر

650
00:41:16,251 --> 00:41:23,871
{\an8}حتى ندرك الحقائق الكامنة
...وراء هذه الجدران الضيقة

651
00:41:32,760 --> 00:41:34,090
...يا قائد الفرقة

652
00:41:34,090 --> 00:41:35,550
!عودي إلى موقعكِ

653
00:41:35,550 --> 00:41:37,090
.العملاق فاقد الوعي

654
00:41:42,204 --> 00:41:45,344
{\an8}...نرفرف بأجنحة الحرية

655
00:41:42,270 --> 00:41:44,180
<i>...شيءٌ غريب</i>

656
00:41:44,180 --> 00:41:46,650
<i>مضت فترةٌ منذ أن أطلق
,الجميع إشاراتٍ دخانيةٍ حمراء</i>

657
00:41:45,344 --> 00:41:48,504
{\an8}...نتلقى جزاء الحرية

658
00:41:46,650 --> 00:41:48,810
<i>.لكننا لم نجتمع بعد</i>

659
00:41:48,504 --> 00:41:51,658
{\an8}...نكافح لنيل الحرية

660
00:41:48,810 --> 00:41:49,820
<i>...لا يمكن أن</i>

661
00:41:51,658 --> 00:41:54,778
{\an8}...نكرس قلوبنا للحرية

662
00:41:53,440 --> 00:41:54,990
<i>إشارةٌ دخانيةٌ سوداء؟</i>

663
00:41:54,778 --> 00:41:58,921
{\an8}...نرفرف بأجنحة الحرية

664
00:41:55,530 --> 00:41:59,490
<i>أهناك عملاقٌ ما يتجاهل الجميع
ويتوجه مباشرةً نحو مركز التشكيل؟</i>

665
00:42:00,490 --> 00:42:01,330
<i>.لا شك من أنه كذلك</i>

666
00:42:01,790 --> 00:42:02,870
<i>...لأنه</i>

667
00:42:04,200 --> 00:42:06,080
<i>!عملاقٌ شاذ</i>

668
00:42:08,830 --> 00:42:11,340
.تباً, أرى أنه لا خيار آخر أمامنا

669
00:42:11,340 --> 00:42:13,210
!يا (سيز), تولى أمر مؤخرة عنقه

670
00:42:13,630 --> 00:42:15,220
!سأحاول إسقاطه أرضاً

671
00:42:15,220 --> 00:42:16,510
!عُلِم

672
00:42:17,411 --> 00:42:23,411
{\an8},متمسكين بسيوف المجد
نناشد أغنية النصر

673
00:42:19,090 --> 00:42:21,390
<i>.من المؤكد أن (آرليرت) هناك</i>

674
00:42:21,720 --> 00:42:24,560
<i>.لن أدع مستجداً آخر يخسر حياته</i>

675
00:42:23,411 --> 00:42:28,191
{\an8}...نرفرف عالياً في السماء متمسكين بحريتنا

676
00:42:25,100 --> 00:42:26,140
<i>!سأقتل ذلك العملاق الآن</i>

677
00:42:28,191 --> 00:42:29,491
{\an8}...بعيداً عن تلك الوحوش المُرَوِعة

678
00:42:29,491 --> 00:42:35,691
{\an8}متشكلين في دوائر
بينما تدك الأرض

679
00:42:34,780 --> 00:42:35,900
!(الآن, يا (سيز

680
00:42:35,691 --> 00:42:41,364
{\an8}...نُكافح من أجل الحصول على حريتنا

681
00:42:42,811 --> 00:42:46,471
{\an8}!ها قد إنتصرنا, يا أصدقائي

682
00:42:42,910 --> 00:42:45,040
!لقد تمكن قائد الفرقة (نيز) من فعلها

683
00:42:46,471 --> 00:42:49,244
{\an8}!حقننا إنتصاراً ساحقاً

684
00:42:47,750 --> 00:42:49,040
.تمكننا منه

685
00:42:49,244 --> 00:42:52,791
{\an8}!فلنتشرف بهذا النصر العظيم, يا أصدقائي

686
00:42:50,880 --> 00:42:52,250
أجئت من أجلي؟

687
00:42:52,250 --> 00:42:54,300
.لهذا السبب أنت هو حصاني المفضل

688
00:42:52,791 --> 00:42:54,704
{\an8}...حتى نحقق إنتصاراً آخر في المرة المقبلة

689
00:42:55,210 --> 00:42:57,510
!(أحبك, يا (شارلوت

690
00:43:05,680 --> 00:43:07,100
مجدداً؟

691
00:43:07,100 --> 00:43:09,690
ما الذي تفعله فرقة الكشافة على اليمين حالياً؟

692
00:43:09,690 --> 00:43:11,610
,إن تجاهلهم ذلك العملاق وراح بذلك الإتجاه

693
00:43:11,610 --> 00:43:13,730
.فمن المؤكد أنه عملاقٌ شاذٌ أيضاً

694
00:43:14,270 --> 00:43:16,320
.ها نحن ذا مجدداً

695
00:43:16,820 --> 00:43:18,740
.سيز), لنقم بذلك مجدداً)

696
00:43:18,740 --> 00:43:19,780
.حاضر

697
00:43:20,530 --> 00:43:24,080
لكن جدياً, لا أصدق أننا
...نقوم بذلك الصراع مرتين

698
00:43:24,540 --> 00:43:27,410
.على الأرجح طوله يساوي 14 متراً

699
00:43:27,410 --> 00:43:29,250
.ويبدو أقسى واحد

700
00:43:37,710 --> 00:43:38,970
ما هذا؟

701
00:43:38,970 --> 00:43:40,180
!إنه سريعٌ جداً

702
00:43:40,180 --> 00:43:42,140
!(لا تدعه يركض بإتجاه (آرليرت

703
00:43:42,140 --> 00:43:43,050
!(سيز)

704
00:43:43,350 --> 00:43:44,010
!حاضر

705
00:44:18,550 --> 00:44:20,130
!من... من تكون تلك العملاقة؟

706
00:44:20,130 --> 00:44:21,430
!لماذا؟

707
00:44:21,430 --> 00:44:22,930
هذا سيء. ما الذي قد أفعله؟

708
00:44:22,930 --> 00:44:24,010
.سأموت أيضاً

709
00:44:24,010 --> 00:44:25,010
!سأُقتل

710
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
!إذهب! أنجوا بحياتك

711
00:45:34,160 --> 00:45:36,880
ألم تكن تحاول قتلي؟

712
00:45:36,880 --> 00:45:38,540
ما الذي حدث للتو؟

713
00:45:39,340 --> 00:45:41,590
...لقد قامت بنزع ردائي وحسب

714
00:45:41,590 --> 00:45:43,050
...ثم

715
00:45:43,840 --> 00:45:46,220
نظرت في وجهي وإبتسمت؟

716
00:45:46,640 --> 00:45:47,800
!(آرمين)

717
00:45:48,890 --> 00:45:50,100
!(راينر)

718
00:45:50,760 --> 00:45:53,230
أوي, أيمكنك الوقوف؟

719
00:45:53,230 --> 00:45:57,690
بالنسبة للمبتدئين أمثالك، لن تقدر على النجاة
.خارج هذه الجدران إن لم يكن معك حصان

720
00:45:57,690 --> 00:45:58,690
!أسرع

721
00:45:58,690 --> 00:45:59,900
!حسناً

722
00:46:08,320 --> 00:46:10,410
يبدو أن الإشارات صادرةٌ من كشافة
الجانب الأيمن, أليس كذلك؟

723
00:46:10,410 --> 00:46:13,200
أهذا يعني أننا تعرضنا لضربة شديدة
لدرجة أننا لا نستطيع الاستمرار؟

724
00:46:13,200 --> 00:46:16,370
يبدو أننا خسرنا جزءاً من
.فرقة كشافة الجانب الأيمن

725
00:46:16,370 --> 00:46:18,170
.فقد جائت إلينا جحافلٌ هائلة من العمالقة

726
00:46:18,170 --> 00:46:20,750
.إنه نفس الإتجاه الذي جاءت منه تلك العملاقة

727
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
...مستحيل

728
00:46:21,750 --> 00:46:23,760
أكانت هي من قادت العمالقة نحونا؟

729
00:46:24,210 --> 00:46:25,630
هل هيَ عملاقة شاذة؟

730
00:46:25,630 --> 00:46:30,010
.لا, إنها بشريةٌ تتحكم بجسم عملاق

731
00:46:30,550 --> 00:46:31,720
!ماذا؟

732
00:46:31,720 --> 00:46:34,140
,عندما تم إستهداف عنقها

733
00:46:34,810 --> 00:46:38,560
.قامت بطرح (سيز) أرضاً, وسحقته

734
00:46:38,980 --> 00:46:41,190
.العمالقة العادية ستكون فقط أداة تشتيت

735
00:46:42,480 --> 00:46:44,440
.أشعر أنها تلاحق شخصاً ما

736
00:46:45,490 --> 00:46:49,200
,أفترض أن ذلك حقيقي
...فلابد من أنها تلاحق

737
00:46:49,200 --> 00:46:50,410
!(إيرين)

738
00:46:50,410 --> 00:46:51,990
إيرين)؟)

739
00:46:51,990 --> 00:46:53,740
,(لكن فرقة (ليفاي), حيث يكمن (إيرين

740
00:46:53,740 --> 00:46:56,410
كان يجب علينا تولي قيادة فرقة الكشافة
.على الجانب الأيمن قبل أن يلقوا حتفهم

741
00:46:56,410 --> 00:46:57,750
.لا

742
00:46:57,750 --> 00:47:00,790
.يجب أن يكونوا في أكثر الأماكن أماناً في هذا التكوين

743
00:47:01,670 --> 00:47:05,590
.لذا أعتقد أنهم في مكانٍ ما في الخلفية الرئيسية

744
00:47:06,630 --> 00:47:10,010
.(ليس لديَ وقتٌ للتفكير حالياً, يا (آرمين

745
00:47:10,590 --> 00:47:14,180
علينا أن نكون قادرين على
.تشتيت إنتباهها, في هذه المسافة

746
00:47:14,180 --> 00:47:18,020
.قد نمنح الآخرين الوقت الكافي للإنسحاب

747
00:47:19,310 --> 00:47:20,480
.(جان)

748
00:47:20,480 --> 00:47:24,770
!أعلم... ما يجب علينا فعله لإتمامه

749
00:47:24,770 --> 00:47:27,940
!كما أننا إخترنا هذا العمل بأنفسنا

750
00:47:27,940 --> 00:47:28,950
!أعيروني مساعدتكم

751
00:48:15,080 --> 00:48:15,870
!(آرمين)

752
00:48:25,170 --> 00:48:27,050
<i>.لقد قامت بتغطية مؤخرة عنقها</i>

753
00:48:27,050 --> 00:48:28,000
!(جان)

754
00:48:29,210 --> 00:48:31,340
<i>!سحقاً, لا يمكنني الإفلات</i>

755
00:48:32,090 --> 00:48:32,840
<i>!سأموت</i>

756
00:48:33,930 --> 00:48:34,890
<i>!(جان)</i>

757
00:48:34,890 --> 00:48:37,350
!إنتقم لذلك الغبي الإنتحاري

758
00:48:38,890 --> 00:48:39,850
<i>آرمين)؟)</i>

759
00:48:40,600 --> 00:48:42,810
<i>هل توقفت عن الحركة؟</i>

760
00:48:42,810 --> 00:48:44,060
!إنها هيَ

761
00:48:44,060 --> 00:48:45,650
!هيَ الذي من قتلته

762
00:48:45,650 --> 00:48:48,690
!وجعلته يلقى حتفه مع بقية كشافة الجانب الأيمن

763
00:48:48,690 --> 00:48:50,690
!إنتقم لذلك الغبي الإنتحاري

764
00:48:59,080 --> 00:48:59,830
<i>راينر)؟)</i>

765
00:48:59,830 --> 00:49:02,830
!لقد قامت بدهس أعز أصدقائي على الأرض

766
00:49:02,830 --> 00:49:05,790
!رأيت جسده عالقٌ في أخمص قدمها

767
00:49:08,920 --> 00:49:11,170
<i>أسيتوجه مباشرةً نحو مؤخرة عنقها؟</i>

768
00:49:11,170 --> 00:49:12,300
<i>!لحظة, ربما ذلك قد يفلح</i>

769
00:49:19,100 --> 00:49:21,350
...أو-أوي

770
00:49:33,820 --> 00:49:35,240
...أو-أوي

771
00:49:35,740 --> 00:49:38,240
...راينر), لقد)

772
00:49:55,510 --> 00:49:57,140
!لقد إكتسبنا بما يكفي من الوقت

773
00:49:57,760 --> 00:49:59,470
!لنبتعد عنها حالياً

774
00:50:00,220 --> 00:50:03,730
!إن لم تأكل الناس, لن تتبعنا

775
00:50:12,070 --> 00:50:13,070
.أنظروا

776
00:50:13,070 --> 00:50:17,490
تلك العملاقة المتحولة قد
.خافت مني وعادت أدراجها

777
00:50:18,700 --> 00:50:20,620
<i>ماذا... لماذا؟</i>

778
00:50:20,950 --> 00:50:23,450
<i>.إنها متوجهةٌ نحو التشكيلة الخلفية الرئيسية</i>

779
00:50:23,450 --> 00:50:25,040
<i>...أيعقل أنها</i>

780
00:50:25,040 --> 00:50:26,870
<i>متوجهةٌ نحو (إيرين)؟</i>

781
00:50:45,140 --> 00:50:47,350
<i>سحقاً, لماذا؟</i>

782
00:50:47,350 --> 00:50:52,190
<i>عاد حصان (راينر), إذاً لِمَ لم يعد حصاني؟</i>

783
00:51:11,380 --> 00:51:12,710
.(آرمين)

784
00:51:12,710 --> 00:51:13,630
!(أوي, (آرمين

785
00:51:15,260 --> 00:51:17,300
.يبدو أن شخصاً ما قادمٌ إلينا

786
00:51:17,300 --> 00:51:19,880
.ومعه إثنان من الأحصنة

787
00:51:22,430 --> 00:51:23,850
...أليست هذه

788
00:51:26,020 --> 00:51:27,980
!(كريستا)

789
00:51:27,980 --> 00:51:30,650
!يا شباب! هل أنتم بخير؟

790
00:51:33,980 --> 00:51:36,400
!هذا هو حصاني

791
00:51:36,400 --> 00:51:37,240
!مهلاً, مهلاً

792
00:51:37,240 --> 00:51:39,530
.(تمالك نفسك, يا (بوفبارت

793
00:51:39,530 --> 00:51:42,990
.هربت نحوي هذه الأحصنة وكانت في غاية الهلع

794
00:51:43,740 --> 00:51:45,160
أقاتلتم عملاقاً؟

795
00:51:46,040 --> 00:51:47,330
!(آرمين)

796
00:51:47,330 --> 00:51:48,870
...هذه الإصابة على رأسك

797
00:51:48,870 --> 00:51:49,960
أأنت بخير؟

798
00:51:49,960 --> 00:51:51,420
.أجل, نوعاً ما

799
00:51:52,880 --> 00:51:55,040
.أنا مسرور لأنكِ تلقيتِ إشارتنا الدخانية

800
00:51:55,670 --> 00:51:59,170
.كنتُ قريبةً من هنا, وحصان (جان) كان معي

801
00:51:59,170 --> 00:52:03,890
,حتى الأحصنة قد تغرم بكِ
.وذلك يعود لجاذبيتك المميزة

802
00:52:03,890 --> 00:52:05,180
.لقد أنقذت حياتنا

803
00:52:05,640 --> 00:52:07,180
...لكنني سعيدة

804
00:52:08,020 --> 00:52:12,203
.لأنكم قد تمكنتم من النجاة

805
00:52:12,203 --> 00:52:13,720
.سعيدةٌ جداً

806
00:52:18,230 --> 00:52:19,490
<i>...يا سبحان الله</i>

807
00:52:19,490 --> 00:52:20,700
<i>...إنها تشبه الملائكة</i>

808
00:52:21,570 --> 00:52:23,280
<i>.سأتزوجها</i>

809
00:52:24,070 --> 00:52:26,700
.بالمناسبة, علينا الإسراع بالعودة إلى التشكيلة

810
00:52:26,700 --> 00:52:29,870
صحيح, سيوجهون إلينا
.أوامر فورية بالإنسحاب قريباً

811
00:52:35,630 --> 00:52:37,170
!إشارات دخانية خضراء؟

812
00:52:37,670 --> 00:52:41,630
لا زالت العملية قيد الإستمرار
.وهذه فرصتنا لنتبع إرشاداتهم

813
00:52:42,090 --> 00:52:43,050
.مستحيل

814
00:52:43,050 --> 00:52:44,800
ألا يجب علينا الإنسحاب؟

815
00:52:44,800 --> 00:52:47,680
!ما المصائب التي تقع على رأس القائد (إيروين) حالياً؟

816
00:52:47,680 --> 00:52:50,770
ألا تستطيع فرقته رؤية الأشارات الدخانية؟

817
00:52:50,770 --> 00:52:54,480
.مهما كان السبب, فمن الواضح أن نفعل شيئاً حيال ذلك

818
00:52:54,900 --> 00:52:56,980
.لننفذ الأمر

819
00:53:03,780 --> 00:53:06,370
.إشارة دخانية خضراء

820
00:53:06,780 --> 00:53:08,950
.أولو), أطلقها أنت أيضاً)

821
00:53:08,950 --> 00:53:10,040
.عُلم ذلك

822
00:53:10,790 --> 00:53:13,500
<i>يبدو أن كل شيء يجري بسلاسةٍ حالياً</i>

823
00:53:15,080 --> 00:53:16,000
<i>...لكن</i>

824
00:53:16,380 --> 00:53:18,500
<i>أهذه هيَ القضية؟</i>

825
00:53:19,210 --> 00:53:20,380
!أخبرني بما يجري

826
00:53:21,090 --> 00:53:22,380
!إنه تقرير العملية

827
00:53:22,380 --> 00:53:24,720
!الكشافة على الجانب الأيمن قد تلقوا خسائر فادحة

828
00:53:25,260 --> 00:53:27,140
!لقد تمت إعاقة الحركة الإستكشافية

829
00:53:27,140 --> 00:53:29,220
!أعلِم الجانب الأيمن بذلك

830
00:53:30,180 --> 00:53:32,060
أسمعت ذلك, يا (بيترا)؟

831
00:53:32,060 --> 00:53:32,930
!إذهبي

832
00:53:32,930 --> 00:53:33,850
!حاضر

833
00:53:35,730 --> 00:53:37,020
<i>الجانب الأيمن؟</i>

834
00:53:37,650 --> 00:53:39,820
<i>.(ذلك الجانب حيث يتواجد (آرمين</i>

835
00:53:41,690 --> 00:53:43,110
<i>إشارات دخانية سوداء؟</i>

836
00:53:43,490 --> 00:53:44,950
!إنه عملاقٌ شاذ

837
00:53:44,950 --> 00:53:47,620
.إيرين), أطلق الإشارة)

838
00:53:47,620 --> 00:53:48,660
!حاضر

839
00:53:48,660 --> 00:53:50,660
.يا لها من فوضى

840
00:53:51,040 --> 00:53:54,500
.تركناهم بعيدين عن هذه التشكيلة

841
00:53:56,420 --> 00:53:59,420
<i>.العمالقة متواجدةٌ هناك</i>

842
00:53:59,880 --> 00:54:04,420
<i>...من الذي قد يقاتل تحت هذه الإشارة السوداء</i>

843
00:54:07,510 --> 00:54:09,890
!أقلت أنه قد تم القضاء على الكشافة على الجانب الأيمن؟

844
00:54:09,890 --> 00:54:11,600
وأننا لن ننسحب؟

845
00:54:11,600 --> 00:54:12,430
!لماذا؟

846
00:54:12,430 --> 00:54:13,640
!الله أعلم

847
00:54:13,640 --> 00:54:15,100
!هذه أوامر القائد

848
00:54:15,100 --> 00:54:17,100
!علينا إبلاغ الجانب الأيسر تحت أي ظرفٍ من الظروف

849
00:54:25,990 --> 00:54:27,410
ما الذي يجري؟

850
00:54:27,860 --> 00:54:30,740
.لا زلنا تنجه شرقاً حتى الآن

851
00:54:30,740 --> 00:54:33,910
.من المفترض أن تكون المدينة القديمة بإتجاه الجنوب حالياً

852
00:54:34,450 --> 00:54:37,790
.في هذه الحالة, سنسير مباشرةً إلى هناك

853
00:54:37,790 --> 00:54:40,500
.أجل, إنها مجرد إشارةٌ عادية

854
00:54:41,090 --> 00:54:43,050
.تقودنا مباشرةً نحو أشجار الغابة العملاقة

855
00:54:49,760 --> 00:54:52,140
.يبدو أن العمالقة قد وصلت إلى هنا

856
00:54:53,260 --> 00:54:55,520
.لا شيء ينبت في الأراضي التي تحومها الأشجار

857
00:54:56,520 --> 00:54:58,230
.يجب ألا تواجه العربات أية مشكلة

858
00:54:59,770 --> 00:55:01,360
.أعلِم التشكيلة الخلفية بذلك

859
00:55:01,730 --> 00:55:05,440
.فقط دعوا فرقة عربات الحامية تدخل الغابة وحسب

860
00:55:05,440 --> 00:55:06,070
!حاضر

861
00:55:15,040 --> 00:55:16,870
.المعذرة, يا قائد الفرقة

862
00:55:16,870 --> 00:55:20,380
.أرى أن الفرقة المركزية قد دخلت طريق الغابة

863
00:55:20,380 --> 00:55:23,630
.في هذه الحالة يجب علينا عبور الغابة أيضاً

864
00:55:25,090 --> 00:55:26,090
.إذاً فلنلتف حولها

865
00:55:26,760 --> 00:55:28,090
!حـ-حاضر

866
00:55:32,100 --> 00:55:33,600
!يا جنود, إثبتوا

867
00:55:34,970 --> 00:55:36,430
.حسناً, أيها المجندون

868
00:55:36,430 --> 00:55:38,100
!إستمعوا

869
00:55:38,100 --> 00:55:40,600
.سوف نتمركز ونحن محاصرين حالياً

870
00:55:40,600 --> 00:55:42,650
.إسحبوا سيوفكم وإنتظروا فوق الأشجار

871
00:55:42,650 --> 00:55:46,650
إن جاء عملاقٌ ما ودخل
.الغابة, أوقفوه مهما كان الثمن

872
00:55:48,070 --> 00:55:49,990
...لكن يا قائد الفرقة, لما

873
00:55:49,990 --> 00:55:51,860
!إخرس وإتبع الأوامر

874
00:55:56,120 --> 00:55:57,790
أأنتَ جاد؟

875
00:55:57,790 --> 00:55:59,500
فقط أخبرنا بما يجري؟

876
00:56:00,500 --> 00:56:02,630
!هناك عملاقٌ طوله 5 أمتار يقترب

877
00:56:10,300 --> 00:56:11,590
.أيها النقيب

878
00:56:11,590 --> 00:56:13,510
!(أيها النقيب (ليفاي

879
00:56:13,510 --> 00:56:14,800
ماذا؟

880
00:56:14,800 --> 00:56:16,060
ماذا تقصد بـ"ماذا"؟

881
00:56:16,060 --> 00:56:18,100
!إنها غابة

882
00:56:18,100 --> 00:56:20,940
,إن دخلت الفرقة الغابة هكذا

883
00:56:20,940 --> 00:56:23,480
!لن نعلم إن كان هناك عملاقٌ يقترب

884
00:56:23,480 --> 00:56:26,070
,يبدو أن شيئاً ما قادمٌ من جهة اليمين

885
00:56:26,070 --> 00:56:29,940
كيف لنا أن نتجنب أو نحمي العربات؟

886
00:56:30,190 --> 00:56:32,860
.كفاك لغواً عن ما هو واقع

887
00:56:33,280 --> 00:56:35,830
,ليس لدينا خيارٌ آخر
.حتى خياراتك لن تنفع

888
00:56:51,800 --> 00:56:52,970
!إشارة دخانية سوداء

889
00:56:52,970 --> 00:56:54,680
!إنه وراءنا

890
00:56:54,680 --> 00:56:57,430
الشيء نفسه الذي جاء من جهة اليمين, صحيح؟

891
00:56:57,970 --> 00:56:59,720
.فليسحب الجميع سيوفهم

892
00:57:02,020 --> 00:57:06,480
.سينتهي أمره بمجرد أن يظهر

893
00:57:30,630 --> 00:57:31,880
!أسرعوا

894
00:57:40,310 --> 00:57:41,020
!تبدو سريعةً جداً

895
00:57:41,020 --> 00:57:43,850
!لا يمكننا تجاوز الغابة هكذا

896
00:57:43,850 --> 00:57:45,140
!ستمسك بنا بسرعة

897
00:57:45,140 --> 00:57:47,230
!أيها النقيب, فلنستخدم عدة المناورات الثلاثية الأبعاد

898
00:57:47,810 --> 00:57:49,230
!أيها النقيب

899
00:57:51,150 --> 00:57:52,740
!لن تهربي من هنا

900
00:57:53,190 --> 00:57:54,950
!إنها التعزيزات من الخلف

901
00:58:10,210 --> 00:58:12,960
<i>!علي التحول إلى عملاق حتى أقاتل</i>

902
00:58:14,590 --> 00:58:15,930
!(ما الذي تفعله, (إيرين

903
00:58:17,260 --> 00:58:20,930
.عليك أن تتحول فقط إن أصبحت حياتك في خطرٍ

904
00:58:20,930 --> 00:58:22,640
ألم تعهد لنا بذلك من قبل؟

905
00:58:26,190 --> 00:58:26,850
!(إيرين)

906
00:58:28,190 --> 00:58:29,980
.لا خطأ في ما تفعله حقاً

907
00:58:32,360 --> 00:58:33,940
.أنت حرٌ في إتخاذ القرارات

908
00:58:35,570 --> 00:58:37,490
.رغم ذلك لا أعرف المغزى من ذلك

909
00:58:37,490 --> 00:58:39,370
.مطلقاً

910
00:58:39,370 --> 00:58:41,580
حتى إن وثقت بنفسي

911
00:58:41,580 --> 00:58:45,200
,أو إعتمدت على قرارات أصدقائي الذي وثقوا بي

912
00:58:45,200 --> 00:58:47,710
فالنتيجة لا زالت لغزاً
.غامضاً على الدوام

913
00:58:48,210 --> 00:58:49,580
..لهذا السبب

914
00:58:49,580 --> 00:58:54,880
.عليك بذل جهدك في إتخاذ قراراتٍ لا تندم عليها

915
00:59:11,980 --> 00:59:12,980
!(إيرين)

916
00:59:15,230 --> 00:59:16,440
.ثق بنا

917
00:59:29,920 --> 00:59:30,750
!(إيرين)

918
00:59:30,750 --> 00:59:31,380
!أسرع بالإجابة

919
00:59:31,380 --> 00:59:32,920
!ما هو قرارك

920
00:59:35,500 --> 00:59:37,380
!سأتابع المضي قدماً

921
00:59:44,680 --> 00:59:46,350
!الهدف يتسارع

922
00:59:46,770 --> 00:59:47,930
!أسرعوا

923
00:59:47,930 --> 00:59:49,770
!سوف نتجاوزه

924
01:00:03,410 --> 01:00:04,910
!أطلقوا النار

925
01:00:25,930 --> 01:00:28,390
,إستخدموا عدة المناورات الثلاثية

926
01:00:28,390 --> 01:00:30,480
.بعد الإئتمان على الأحصنة

927
01:00:30,480 --> 01:00:32,730
.سأتدبر أمر هذه العملاقة بمفردي لبعض الوقت

928
01:00:32,730 --> 01:00:34,770
.(تولى أمر قيادة الفرقة, يا (إيردو

929
01:00:40,650 --> 01:00:41,610
...مستحيل

930
01:00:42,700 --> 01:00:46,030
هل قمتم بالإمساك بتلك العملاقة... على قيد الحياة؟

931
01:00:47,580 --> 01:00:50,450
.يبدو أن شيئاً ما يجري داخل هذه الغابة

932
01:00:50,960 --> 01:00:52,000
.كما توقعت

933
01:00:53,540 --> 01:00:55,000
أعتقد أن القائد

934
01:00:55,000 --> 01:00:59,510
كان يخطط للإمساك بتلك العملاقة
.منذ البداية, وذلك عبر نصب فخٍ لها

935
01:01:01,510 --> 01:01:06,470
الأمر كان واضحاً بالنسبة لي, لأنه يجب علينا
.إخراج الفتاة البشرية الموجودة بداخلها

936
01:01:07,890 --> 01:01:10,020
...هكذا كان هدف القائد

937
01:01:10,890 --> 01:01:12,940
.طوال هذا الوقت

938
01:01:12,940 --> 01:01:15,020
أكان هذا هو هدفه طوال هذا الوقت؟

939
01:01:15,020 --> 01:01:18,320
,لكن أنا وأصدقائي لم نكن نعلم بذلك

940
01:01:18,320 --> 01:01:22,320
لِمَ لم يخبروا فيلق الإستكشاف
بأكمله عن هذا بخاصةٍ أنتم؟

941
01:01:22,320 --> 01:01:23,650
!إخرس وحسب

942
01:01:23,650 --> 01:01:27,700
أتظن أننا غير جديرين بالثقة
!بالنسبة إلى القائد والنقيب؟

943
01:01:27,700 --> 01:01:29,950
.كلا, ما يقوله إيرين صحيح

944
01:01:30,540 --> 01:01:35,210
.أعتقد أن القائد قد أخفى عنا هذا السر لسبب

945
01:01:35,830 --> 01:01:37,380
...قد يكون هناك بشريٌ متحول

946
01:01:37,380 --> 01:01:42,760
أو ربما جاسوسٌ يسكن بيننا وهو
.يعمل مع تلك العملاقة في الخفاء

947
01:01:45,010 --> 01:01:49,560
لكن كم عددٌ من الجنود قد ضحوا بحياتهم في رأيك؟

948
01:01:50,560 --> 01:01:54,640
,إن كنا نعرف أنه هناك جاسوسٌ عملاقٌ بيننا

949
01:01:54,640 --> 01:01:56,940
.ما كنا لنقوم بهذا الخيار المتهور الإنتحاري

950
01:01:58,270 --> 01:02:01,110
.كلا, هذا هو الخيار الصائب

951
01:02:01,440 --> 01:02:03,440
حتى إن كلف الأمر أرواح العديد من أصدقائنا

952
01:02:03,440 --> 01:02:06,320
...أو أرواح الذين يسكنون داخل هذه الجدران

953
01:02:06,320 --> 01:02:08,450
.القائد قد إتخذ قراره بالفعل

954
01:02:08,450 --> 01:02:12,580
.هو من قرر التضحية بأرواح العديد من الجنود

955
01:02:13,950 --> 01:02:18,250
أوي, ألن تخرجي من هنا الآن؟

956
01:02:18,250 --> 01:02:20,670
.تعلمين أنه ليس لدينا اليوم بطوله

957
01:02:22,710 --> 01:02:26,970
إن لم أكن مخطئاً, فأنت قد إستخدمت
.شتى الطرق للقضاء على أصدقائي

958
01:02:27,590 --> 01:02:29,970
أكان ذلك ممتعاً بالنسبة لكِ؟

959
01:02:32,680 --> 01:02:34,270
.تذكرت

960
01:02:34,270 --> 01:02:36,440
هناك شيءٌ أود أن أسألكِ عنه؟

961
01:02:37,600 --> 01:02:40,560
ألن يكون لديكِ مانعٌ إن قطعت جميع أطرافكِ؟

962
01:02:41,480 --> 01:02:43,860
ستعود للنمو من جديد, أليس كذلك؟

963
01:02:43,860 --> 01:02:46,360
.لكن ليس جسد عملاقتكِ, بل وجسدك الحقيقي

964
01:02:47,240 --> 01:02:50,870
.إن كانت مشكلةً بالنسبة لكِ, فستموتين في النهاية

965
01:03:17,730 --> 01:03:18,890
...أنتِ

966
01:03:18,890 --> 01:03:20,770
.صرختكِ مخيفةٌ جداً

967
01:03:23,520 --> 01:03:25,280
.إيروين), لقد إشتممت شيئاً)

968
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
ماذا إشتممت؟

969
01:03:26,280 --> 01:03:27,490
.إشتممت عمالقةً قادمةً من جميع الإتجاهات

970
01:03:27,490 --> 01:03:28,860
.في الوقت ذاته

971
01:03:40,040 --> 01:03:42,330
<i>إنهم يستهدفون العملاقة؟</i>

972
01:03:44,250 --> 01:03:47,090
!هناك عمالقةً آتيةً من جميع الإتجاهات

973
01:03:47,550 --> 01:03:49,510
!أيها الجنود, إشتكبوا على العمالقة جميعكم

974
01:03:49,680 --> 01:03:52,430
!دافعوا عن العملاقة

975
01:04:02,940 --> 01:04:04,060
!هذا شيء

976
01:04:12,700 --> 01:04:14,580
!ليتراجع الجميع

977
01:04:16,490 --> 01:04:18,370
.أعيدوا التشكيلة

978
01:04:19,370 --> 01:04:21,580
!(سنعود لمدينة (كارانيس

979
01:04:39,890 --> 01:04:41,480
.كانت تلك العملاقة بين أيدينا

980
01:04:42,730 --> 01:04:44,980
.فقط أنظر لنفسك

981
01:04:44,980 --> 01:04:46,650
...من المستحيل أنك

982
01:04:46,650 --> 01:04:52,030
هجوم العمالقة على الهدف يعني
.أنه قد كان مستعداً لهجر عملاقه

983
01:04:52,740 --> 01:04:58,410
حتى تجعلنا نظن بأنها قد تم إلتهامها
.حتى تتجنب تسريب المعلومات إلينا

984
01:05:03,040 --> 01:05:04,500
.سأحضر فرقتي

985
01:05:05,250 --> 01:05:06,210
.(تمهل, (ليفاي

986
01:05:07,340 --> 01:05:09,420
.إفحص سيوف الجنود وقناني الغاز خاصتهم

987
01:05:09,420 --> 01:05:10,920
.لا يزال لدينا وقتٌ قصير

988
01:05:10,920 --> 01:05:12,590
.كيف سأناديهم إن لم أفعل ما بوسعي

989
01:05:12,590 --> 01:05:13,970
لماذا؟

990
01:05:13,970 --> 01:05:15,510
.هذا أمرٌ متوجبٌ عليك

991
01:05:15,510 --> 01:05:16,850
.إلتزم بالأوامر

992
01:05:17,680 --> 01:05:19,970
.(حاضر, يا (إيروين

993
01:05:20,850 --> 01:05:23,060
.سأثق بحكمتك

994
01:05:34,570 --> 01:05:36,160
.يبدو أننا قد إنتهينا

995
01:05:36,740 --> 01:05:37,990
!تحضروا للإنسحاب

996
01:05:39,950 --> 01:05:42,120
هل قضينا عليها فعلاً؟

997
01:05:42,120 --> 01:05:44,120
.الفضل كله يعود لك

998
01:05:44,120 --> 01:05:46,000
.لم أفعل الكثير

999
01:05:46,000 --> 01:05:48,090
أنت قد وثقت بنا سابقاً, أنسيت؟

1000
01:05:48,630 --> 01:05:52,800
.لأنك بقيت معنا ثم توصلنا إلى هذه النتيجة

1001
01:05:52,800 --> 01:05:56,590
.من الصعب اتخاذ القرار الصحيح، كما تعلم

1002
01:06:06,537 --> 01:06:07,326
...تلك الإشارة

1003
01:06:07,350 --> 01:06:09,570
.لا بد أن النقيب (ليفاي) هو من أطلقها

1004
01:06:09,940 --> 01:06:11,440
!علينا أن نتجمع مع النقيب

1005
01:06:25,160 --> 01:06:26,330
.(إيروين)

1006
01:06:26,330 --> 01:06:28,250
لِمَ أمرت (ليفاي) بأن يفحص الإمدادات؟

1007
01:06:28,250 --> 01:06:30,210
.ليس لدينا وقت

1008
01:06:30,210 --> 01:06:32,170
.تلك العملاقة قد تم إلتهامها

1009
01:06:32,170 --> 01:06:35,090
لكن... أرأيت الإنسانة التي بداخلها قد أوكِلت؟

1010
01:06:35,630 --> 01:06:36,800
.لم أرها

1011
01:06:38,090 --> 01:06:38,970
...لا تقل لي أنها

1012
01:06:38,970 --> 01:06:39,970
.بالضبط

1013
01:06:39,970 --> 01:06:42,470
,الأمر تماماً كما إستنتجتم من قبل

1014
01:06:42,470 --> 01:06:46,520
إذا كانوا من النوع الذي يمكن أن يتحرك
...إلى حد ما حتى بعد التحويل

1015
01:06:47,520 --> 01:06:48,690
,من ناحيةٍ أخرى

1016
01:06:48,690 --> 01:06:51,860
...افترض أن لديه جهاز مناورةٍ ثلاثي الأبعاد مجهز

1017
01:06:52,980 --> 01:06:54,190
النقيب (ليفاي)؟

1018
01:06:55,360 --> 01:06:57,110
!كلا, إنه ليس هو

1019
01:06:57,110 --> 01:06:57,700
!من أنت؟

1020
01:07:04,910 --> 01:07:06,660
!مهلاً, ماذا حصل؟

1021
01:07:07,750 --> 01:07:08,750
!(غانتر-سان)

1022
01:07:19,340 --> 01:07:20,970
!إيرين), لا تتوقف)

1023
01:07:20,970 --> 01:07:22,100
!تابع المضي قدماً

1024
01:07:22,850 --> 01:07:24,520
...(ماذا عن (غانتر-سان

1025
01:07:25,890 --> 01:07:26,810
!من يكون هذا الشخص؟

1026
01:07:26,810 --> 01:07:27,940
!(إحموا (إيرين

1027
01:07:27,940 --> 01:07:29,400
هل هذه هي العملاقة المتحولة؟

1028
01:07:29,400 --> 01:07:30,770
أم شخصٌ آخر يعمل لحسابها؟

1029
01:07:30,770 --> 01:07:32,020
<i>العملاقة المتحولة؟</i>

1030
01:07:32,020 --> 01:07:33,860
<i>!مستحيل... كيف؟</i>

1031
01:07:48,500 --> 01:07:49,420
,لقد تحولت

1032
01:07:49,920 --> 01:07:50,750
!إنها آتية

1033
01:07:51,500 --> 01:07:52,880
!إنها العملاقة المتحولة

1034
01:08:01,340 --> 01:08:03,140
...تباً لكِ, كيف تجرؤين

1035
01:08:03,140 --> 01:08:04,510
!سوف أتحول الآن

1036
01:08:04,510 --> 01:08:05,600
!سوف أقتلكِ

1037
01:08:05,600 --> 01:08:06,390
!لا تفعلها

1038
01:08:07,850 --> 01:08:10,600
نحن الثلاثة سنقضي على
.تلك العملاقة في نفس الوقت

1039
01:08:10,600 --> 01:08:13,610
!أنت تابع المضي قدماً إلى المركز الرئيسي

1040
01:08:14,730 --> 01:08:16,020
!ما خطبك حقاً, يا رجل؟

1041
01:08:16,020 --> 01:08:17,990
!أتشكك بقدراتنا؟

1042
01:08:18,490 --> 01:08:20,320
هل هذا صحيح, يا (إيرين)؟

1043
01:08:20,320 --> 01:08:23,530
أيعقل أنك غير جديرٍ بالثقة لهذه الدرجة؟

1044
01:08:31,250 --> 01:08:33,580
!أؤمن أن فرقتي ستنتصر على العملاقة

1045
01:08:34,920 --> 01:08:36,380
!بالتوفيق

1046
01:08:59,150 --> 01:09:00,490
<i>.لقد قمنا بإعاقة رؤيتها</i>

1047
01:09:00,490 --> 01:09:03,240
<i>!لن تكون قادرةً على رؤيتنا في اللحظة الأخيرة</i>

1048
01:09:03,240 --> 01:09:04,490
<i>!سننهيها قبل أن تسترجع عينيها</i>

1049
01:09:04,490 --> 01:09:05,820
<i>!سنجعلكِ تذوقين عذاب جهنم وبئس المصير</i>

1050
01:09:05,820 --> 01:09:06,620
<i>!سوم نقتلكِ الآن</i>

1051
01:09:06,620 --> 01:09:07,910
<i>!موتي أيتها العاهرة</i>

1052
01:09:07,910 --> 01:09:09,660
<i>!موتي أنتِ وعملاقتك هذه</i>

1053
01:09:20,670 --> 01:09:26,180
<i>سنقوم ببتر عضلاتكِ حول أكتافكِ
!حينها لن تتمكني من تحريك ذراعيكِ</i>

1054
01:09:31,640 --> 01:09:32,390
<i>...سأمزقها إرباً</i>

1055
01:09:32,770 --> 01:09:33,600
<i>...إلى أن</i>

1056
01:09:34,020 --> 01:09:34,770
<i>!تسقط ذراعيها</i>

1057
01:09:38,570 --> 01:09:39,860
!سقطت أذرعها

1058
01:09:41,610 --> 01:09:43,030
!إلى مؤخرة العنق الآن

1059
01:09:43,280 --> 01:09:45,740
...بمجرد قطع العضلات التي تدعم رقبتها

1060
01:09:45,740 --> 01:09:47,240
!سنتمكن منها

1061
01:09:48,280 --> 01:09:49,950
...مؤخرة عنقكِ ستبتر

1062
01:09:55,580 --> 01:09:57,290
!(إيردو)

1063
01:10:04,090 --> 01:10:05,680
كيف؟

1064
01:10:06,340 --> 01:10:08,050
!لا يمكننها رؤية شيءٍ حقاً

1065
01:10:08,550 --> 01:10:10,350
...ليس حتى لـ30 ثانية

1066
01:10:11,180 --> 01:10:12,680
عينٌ واحدةٌ فقط؟

1067
01:10:12,680 --> 01:10:15,350
هل إستخدمت إرادتها لشفاء عينها اليسرى أولاً؟

1068
01:10:15,350 --> 01:10:17,650
...لا يمكن أن يحدث هذا

1069
01:10:18,810 --> 01:10:19,400
!(بيترا)

1070
01:10:19,400 --> 01:10:20,860
!إبتعدي من هنا حالاً

1071
01:10:22,150 --> 01:10:24,780
!بيترا), أسرعي)

1072
01:10:34,200 --> 01:10:35,710
...أوي

1073
01:10:36,040 --> 01:10:37,000
!موتي

1074
01:10:43,300 --> 01:10:44,630
ماذا حصل للتو؟

1075
01:10:44,630 --> 01:10:46,380
.لِمَ لم تخترق سيوفي مؤخرة عنقها ببساطة

1076
01:11:04,740 --> 01:11:06,820
...أنا

1077
01:11:09,740 --> 01:11:11,780
...سوف

1078
01:11:13,790 --> 01:11:14,700
!أقتلكِ

1079
01:11:30,590 --> 01:11:31,760
إيرين)؟)

1080
01:11:32,760 --> 01:11:33,680
!(ميكاسا)

1081
01:11:33,680 --> 01:11:35,100
...ذلك الصوت

1082
01:11:35,100 --> 01:11:36,430
...مستحيل

1083
01:13:10,780 --> 01:13:13,740
<i>...كل هذا قد حصل لأنني إتخذت القرار الخطأ</i>

1084
01:13:15,410 --> 01:13:19,910
<i>...بمجرد أنني وثقت بأصدقائي بأن يقضوا عليها</i>

1085
01:13:19,910 --> 01:13:21,620
<i>!ماتوا جميعاً</i>

1086
01:13:31,090 --> 01:13:36,140
<i>...لو أنني وثقت بنفسي منذ البداية وقاتلتها</i>

1087
01:13:36,140 --> 01:13:40,640
<i>!ما كان ليحدث أيٌ من هذا</i>

1088
01:13:51,190 --> 01:13:53,240
<i>.سأمزقك إرباً</i>

1089
01:13:53,860 --> 01:13:55,740
<i>...سأقطعك لنصفين</i>

1090
01:13:55,740 --> 01:13:58,160
<i>...سأنتزع شريانكِ الدموي</i>

1091
01:13:58,160 --> 01:14:01,120
<i>...وأقطع كل ما تبقى من أطرافكِ</i>

1092
01:14:01,120 --> 01:14:03,460
<i>!ثم ألتهمكِ</i>

1093
01:16:01,110 --> 01:16:02,240
!(إيرين)

1094
01:16:23,050 --> 01:16:25,100
...مهلاً

1095
01:16:25,100 --> 01:16:26,640
...(إيرين)

1096
01:16:28,560 --> 01:16:30,520
...لا ترحل

1097
01:16:36,230 --> 01:16:39,950
!(أرجعي لي... (إيرين

1098
01:16:48,950 --> 01:16:51,370
!أرجعي لي أياه

1099
01:17:00,260 --> 01:17:02,840
لِمَ لم تخترق سيوفي مؤخرة عنقها ببساطة؟

1100
01:17:09,020 --> 01:17:10,230
!مهلاً

1101
01:17:10,730 --> 01:17:12,140
...من-من أنت

1102
01:17:12,440 --> 01:17:14,440
.تراجعي حالياً

1103
01:17:20,110 --> 01:17:21,610
.إبقي على مقربةٍ مني

1104
01:17:22,110 --> 01:17:24,610
.سوف نتمسك بهدف واحد

1105
01:17:24,610 --> 01:17:27,740
.أولاً, سنترك أمر قتل تلك العملاقة لاحقاً

1106
01:17:27,740 --> 01:17:30,830
!لكنها قد قتلت العديد من أصدقائنا

1107
01:17:31,450 --> 01:17:34,870
.طالما أنها تصلب جلدها كدرع، فليست لدينا فرصة

1108
01:17:34,870 --> 01:17:36,330
.ثقي بي

1109
01:17:37,170 --> 01:17:40,590
سنضع آمالنا على إبقاء (إيرين) على قيد الحياة

1110
01:17:40,590 --> 01:17:42,840
.وننقذه قبل أن يخرج من الغابة

1111
01:17:43,220 --> 01:17:44,970
.سأتولى أمرها

1112
01:17:44,970 --> 01:17:46,720
!شتتي إنتباهها

1113
01:18:40,320 --> 01:18:41,440
...يبدو أنه سريعٌ جداً

1114
01:18:41,440 --> 01:18:44,030
!لدرجة أنه لا يملك وقتاً للدعم

1115
01:18:57,500 --> 01:18:59,880
.سأخترق مؤخرة عنقها

1116
01:18:59,880 --> 01:19:01,130
!يمكنني قتلها

1117
01:19:03,300 --> 01:19:03,840
!توقفي

1118
01:19:17,310 --> 01:19:18,520
!(إيرين)

1119
01:19:24,530 --> 01:19:25,150
!أوي

1120
01:19:26,650 --> 01:19:27,950
!لنتراجع حالياً

1121
01:19:27,950 --> 01:19:29,360
...(إيرين)

1122
01:19:30,620 --> 01:19:32,030
.سيكون بخير

1123
01:19:32,030 --> 01:19:33,240
!حالياً

1124
01:19:33,240 --> 01:19:34,620
.رغم قذراته

1125
01:19:34,620 --> 01:19:36,870
.لا تقلقي بشأنه بعد الآن

1126
01:19:36,870 --> 01:19:38,460
.فلنعد أدراجنا

1127
01:20:12,570 --> 01:20:15,790
ألم يكن عددهم كثيراً هذا الصباح

1128
01:20:15,790 --> 01:20:18,000
.تلقوا خسائر فادحة على الأقل

1129
01:20:18,000 --> 01:20:20,250
.إنها لكارثةٌ أخرى

1130
01:20:20,250 --> 01:20:24,040
.أثاروا الجلبة عندما غادروا في الصباح، لكنهم عادوا بالفعل

1131
01:20:24,460 --> 01:20:26,170
لأجل ماذا قد خرجوا؟

1132
01:20:28,920 --> 01:20:31,430
.إيرين), لا يجب عليك الوقوف بعد)

1133
01:20:32,340 --> 01:20:33,800
!رائع

1134
01:20:33,800 --> 01:20:36,470
!فيلق الإستكشاف رائعين

1135
01:20:36,470 --> 01:20:39,890
!تعرضوا لإصاباتٍ بليغة, لكنهم يواصلون القتال

1136
01:20:43,610 --> 01:20:46,650
!(أجب على أسئلتنا! أيها القائد (إيروين

1137
01:20:46,650 --> 01:20:50,570
!هل حققت هذه الحملة شيئاً يستحق التضحيات؟

1138
01:20:50,570 --> 01:20:53,820
!أأنتم مقتنعين بأن تموتوا دون ندم؟

1139
01:20:58,620 --> 01:21:03,540
كانت نفقات الحملة والإصابات أكثر من كافية

1140
01:21:03,540 --> 01:21:08,050
.لإذلال قاعدة سلطة فيلق الإستكشاف تماماً

1141
01:21:12,220 --> 01:21:18,310
تم استدعاء المسؤولين، بمن
,فيهم (إيروين)، إلى العاصمة

1142
01:21:18,310 --> 01:21:21,730
.(وقد تم اختيار مشرف جديد لـ(إيرين

1143
01:21:34,780 --> 01:21:36,370
!(تابعي القتال, يا (آني

1144
01:21:39,240 --> 01:21:41,500
.هذه هي فتاتي المطيعة

1145
01:21:43,370 --> 01:21:44,580
!(تابعي القتال, يا (آني

1146
01:21:44,580 --> 01:21:45,710
!لا تسترخي

1147
01:22:01,520 --> 01:22:04,020
مهلاً, ألم تسمع الأخبار؟

1148
01:22:04,020 --> 01:22:08,230
يبدو أنه تم استدعاء العملاق
.المتحول ورؤسائه إلى العاصمة

1149
01:22:08,610 --> 01:22:10,530
.سيأتون إلى هنا اليوم

1150
01:22:10,530 --> 01:22:11,650
حقاً؟

1151
01:22:11,650 --> 01:22:14,740
حسناً، أنا متأكد من أنهم
.سيقررون تشريحه هذه المرة

1152
01:22:20,910 --> 01:22:23,160
.يبدو أنها إستيقظت وأخيراً

1153
01:22:23,160 --> 01:22:27,170
,بدوتِ مخيفة وأنتِ نائمة
.لذا لم أجرأ على إيقاظكِ

1154
01:22:27,540 --> 01:22:29,340
.(أعتذر بشأن ذلك, يا (آني

1155
01:22:29,340 --> 01:22:31,420
.أنت تهملين عملكِ بشكلٍ متأخر

1156
01:22:31,840 --> 01:22:33,010
ما خطبكِ؟

1157
01:22:33,010 --> 01:22:35,300
بالله عليكِ, أنتِ غاضبةٌ على الدوام, أليس كذلك؟

1158
01:22:35,300 --> 01:22:37,090
.فقط دعوها وشأنها

1159
01:22:37,090 --> 01:22:39,930
ففي النهاية (آني) مواطنةٌ
.تسكن في مدينة (ستوهيس) فعلاً

1160
01:22:39,930 --> 01:22:42,810
.إنها الوحيدة التي لديها خبرة قتالية في هذه الشعبة

1161
01:22:43,060 --> 01:22:44,810
.لا يمكنكم أن تتوقعوا لها أن تتعافى قريباً

1162
01:22:44,810 --> 01:22:47,060
.أعني, تبدو وكأنها تعيش حياتها كجحيم

1163
01:22:52,070 --> 01:22:54,070
.أخبرتكم أنه لا داعي للتحية هكذا

1164
01:22:54,780 --> 01:22:58,410
اليوم، سيتم تكليفكم بعمل
.شيء خارج واجباتكم المعتادة

1165
01:22:58,410 --> 01:23:00,070
.ولهذا السبب أمرناكم بالحضور إلى هنا

1166
01:23:00,740 --> 01:23:04,580
يتعلق الأمر بمجموعة أعضاء فيلق الإستكشاف
.الذين تم استدعاؤهم إلى العاصمة

1167
01:23:04,910 --> 01:23:08,580
.سوف يمرون عبر الشارع الرئيسي في المدينة اليوم

1168
01:23:09,250 --> 01:23:12,000
,وستتولى قيادة لواء الشرطة العسكرية مرافقتهم

1169
01:23:12,000 --> 01:23:15,090
.لذلك نحن مكلفون فقط بمرافقتهم عبر المدينة

1170
01:23:16,170 --> 01:23:19,720
تحركوا جنباً إلى جنب مع فرقة
.الحراسة واعملوا على تعزيز أمنهم

1171
01:23:19,720 --> 01:23:21,100
.هذا كل شيء

1172
01:23:41,910 --> 01:23:42,950
.(آني)

1173
01:23:55,380 --> 01:23:56,210
.مرحباً

1174
01:23:56,840 --> 01:24:00,220
أصبحتِ حقاً شرطيةً عسكرية حالياً, أليس كذلك؟

1175
01:24:00,930 --> 01:24:02,260
...(آرمين)

1176
01:24:04,510 --> 01:24:07,100
لماذا أنت ترتدي هذا الزي؟

1177
01:24:07,390 --> 01:24:09,270
.لأنني أحمل بعض الأمتعة

1178
01:24:09,270 --> 01:24:14,020
أنا أستخدم معطف المطر لأخفي
.عدة المناورات الثلاثية الأبعاد خاصتي

1179
01:24:14,020 --> 01:24:15,150
أترين؟

1180
01:24:16,110 --> 01:24:17,650
لأجل ماذا أحضرتها؟

1181
01:24:18,490 --> 01:24:23,070
آني), هل ستنضمين إلينا)
لمساعدة (إيرين) على الهروب؟

1182
01:24:23,070 --> 01:24:25,160
إلى أين؟

1183
01:24:25,160 --> 01:24:29,580
,بعد التمرد على الحكومة الملكية
إلى أين ستهرب داخل الجدران؟

1184
01:24:29,580 --> 01:24:32,170
.سنتوارى عن الأنظار لفترةٍ مؤقتة

1185
01:24:32,170 --> 01:24:35,000
.نحن لا نخطط لمعارضة الحكومة وجهاً لوجه

1186
01:24:35,500 --> 01:24:39,420
سيتم الإبلاغ عنه كعمل تمردٍ من
,قبل جزء من فيلق الاستكشاف

1187
01:24:39,420 --> 01:24:40,800
وذلك سيكسبنا وقتاً

1188
01:24:40,800 --> 01:24:45,300
.حتى نجهز ما هو مطلوب لإلغاء قرار لجنة التحقيق

1189
01:24:45,300 --> 01:24:47,010
.من دون فشل

1190
01:24:47,010 --> 01:24:50,100
أمتأكدٌ من أن ذلك سيفلح؟

1191
01:24:50,100 --> 01:24:51,060
أسيؤدي ذلك إلى نتيجة؟

1192
01:24:53,650 --> 01:24:55,570
.آسف, لا أستطيع الإجابة على سؤالك

1193
01:24:58,530 --> 01:25:01,490
,أكره أن أخبرك بهذا
.لكن هذا غير وارد

1194
01:25:01,820 --> 01:25:04,870
لن أتفوه بأي كلمةٍ عن
.ذلك, لذا أبذل ما بوسعك

1195
01:25:06,080 --> 01:25:06,740
!(آني)

1196
01:25:07,200 --> 01:25:08,490
!أرجوكِ

1197
01:25:08,490 --> 01:25:10,250
!(في هذه الحالة, سيموت (إيرين

1198
01:25:12,250 --> 01:25:16,090
جميع الناس جهلةٌ, لدرجة
,أنهم سيعرضون جنسنا للإنقراض

1199
01:25:16,090 --> 01:25:20,510
فقط من أجل الحفاظ على سلامتهم بمنتهى الغباء

1200
01:25:20,510 --> 01:25:23,760
.أعلم أن ذلك غير لائق

1201
01:25:23,760 --> 01:25:25,220
...لكن حتى إن كان كذلك

1202
01:25:25,220 --> 01:25:28,140
!كل ما يمكننا فعله هو أن نقامر بكل ما لدينا

1203
01:25:30,600 --> 01:25:32,440
...إسمع

1204
01:25:32,440 --> 01:25:35,270
هل أبدو رقيقة القلب بالنسبة لك؟

1205
01:25:36,110 --> 01:25:37,570
رقيقة القلب؟

1206
01:25:37,570 --> 01:25:38,900
...حسناً

1207
01:25:39,650 --> 01:25:43,280
.لا أحب هذا المصطلح بشكلٍ خاص

1208
01:25:43,650 --> 01:25:45,360
...أعني, ذلك يبدو فقط

1209
01:25:45,360 --> 01:25:51,040
يبدو شيئاً تعتبرينه كلاماً
.يأتي من شخصٍ مقربٍ إليك

1210
01:25:51,040 --> 01:25:55,540
.ولا أعتقد أن هناك أي شخصٍ مقربٍ للآخرين

1211
01:25:55,540 --> 01:25:59,840
...ومع ذلك، إذا كنتِ لا توافقين على الإنضمام معنا

1212
01:26:01,050 --> 01:26:04,550
.سأعتبركِ إنسانةً باردة القلب في نظري

1213
01:26:16,730 --> 01:26:17,690
.حسناً

1214
01:26:21,150 --> 01:26:22,610
.سأنضم إليكم

1215
01:26:30,910 --> 01:26:34,210
.تمكنا من الهرب بسهولةٍ كما توقعت

1216
01:26:34,460 --> 01:26:36,540
.هذا هو لواء الشرطة العسكرية بالنسبة لكِ

1217
01:26:36,540 --> 01:26:38,670
.من الواضح أنهم يعملون بجد يوماً بعد يوم

1218
01:26:38,670 --> 01:26:40,210
.توقف عن الإلتفات

1219
01:26:40,750 --> 01:26:43,880
لنأمل حالياً أنهم لم يكتشفوا أمر (جان) الذي تلبس شخصيتي
.ليحل مكاني بينما نحصل على الوقت الكافي للهروب من هنا

1220
01:26:43,880 --> 01:26:46,300
.لم أتوقع أنهم سيظنون أنه أنا

1221
01:26:46,800 --> 01:26:50,050
.كِلانا غير متشابهان, في النهاية

1222
01:26:50,470 --> 01:26:51,850
.لا داعي للقلق

1223
01:26:51,850 --> 01:26:55,810
كلاكما له بريق خسيس في
.عينيه ووجوه متشابهة شريرة

1224
01:26:56,100 --> 01:26:58,150
.أنا لا أشبه (جان) وجه الحصان هذا

1225
01:26:58,150 --> 01:27:03,690
نيه, إذا كنتُ قد قررت عدم مساعدتكم
كيف كنتم لتخططون تجاوز الجدران؟

1226
01:27:04,190 --> 01:27:06,950
.خططنا لذلك عبر إستعمالنا لعدة المناورات الثلاثية الأبعاد

1227
01:27:07,240 --> 01:27:08,700
.إنها لمجازفة

1228
01:27:08,700 --> 01:27:11,780
أتعتقدون... أن الهرب من
,مدينة (ستوهيس) قبل دخولها

1229
01:27:11,780 --> 01:27:14,700
لن يسبب لكم أية مشكلة؟

1230
01:27:15,250 --> 01:27:17,710
لماذا تفعلون ذلك الآن؟

1231
01:27:17,710 --> 01:27:19,880
لقد قمت بحساب التضاريس
المعقدة في هذه المدينة

1232
01:27:19,880 --> 01:27:23,710
.ومن شأنها أن تزيد من احتمالية نجاح عملية الهروب

1233
01:27:23,710 --> 01:27:26,920
,وبدلاً من أن تكوني جريئةً بكل صراحة

1234
01:27:26,920 --> 01:27:30,010
تظاهركِ بالطاعة من شأنه أن يقلل الشك

1235
01:27:30,010 --> 01:27:32,180
.سيكسبنا مزيداً من الوقت للهروب

1236
01:27:33,600 --> 01:27:35,350
.فهمت

1237
01:27:35,350 --> 01:27:36,810
.يبدو ذلك منطقياً

1238
01:27:41,270 --> 01:27:42,570
.هذا هو المكان

1239
01:27:50,110 --> 01:27:51,280
هنا؟

1240
01:27:51,280 --> 01:27:52,330
.أجل

1241
01:27:52,330 --> 01:27:54,040
.سوف نعبر هذا الممر

1242
01:27:54,040 --> 01:27:58,460
لا تزال هنا أنقاض مدينةٍ تحت
.الأرض تم التخطيط لها وهجرها

1243
01:28:00,540 --> 01:28:04,380
.يستمر هذا المسار حتى بالقرب من البوابة الخارجية

1244
01:28:04,380 --> 01:28:06,550
.حقاً؟ هذا رائع

1245
01:28:08,300 --> 01:28:09,800
آني)؟)

1246
01:28:09,800 --> 01:28:11,590
ماذا تفعلين عندكِ؟

1247
01:28:11,590 --> 01:28:14,930
أنتِ لستِ على وشك إخبارنا أنكِ خائفةٌ من
المساحات الضيقة المظلمة، أليس كذلك؟

1248
01:28:16,100 --> 01:28:17,350
.بلى

1249
01:28:17,350 --> 01:28:19,140
.أنا خائفة

1250
01:28:19,140 --> 01:28:22,480
أعلم أن أحمقاً إنتحارياً شجاعاً مثلك

1251
01:28:22,480 --> 01:28:26,230
.لن يتفهم مشاعر فتاةٍ ضعيفةٍ مثلي

1252
01:28:29,860 --> 01:28:34,660
الفتاة التي يمكنها أن تقلب رجلاً ضخماً
.رأساً على عقب في الجو ليست ضعيفة

1253
01:28:34,660 --> 01:28:36,740
.كفاكِ مزاحاً وهيا بنا فلنذهب

1254
01:28:37,080 --> 01:28:38,620
.كلا, لن أذهب

1255
01:28:40,460 --> 01:28:42,420
.أنا أخاف أن أسير في هذا الإتجاه

1256
01:28:42,420 --> 01:28:45,380
.إذا لم نهرب فوق الأرض، فأنتم بمفردكم

1257
01:28:55,430 --> 01:28:57,350
!ما الذي تقولينه لخاطر الله؟

1258
01:28:57,350 --> 01:28:58,770
!إنزلي إلى هنا حالاً

1259
01:28:58,770 --> 01:29:00,020
!توقفي عن كونكِ فتاةً وقحة

1260
01:29:00,020 --> 01:29:01,480
.إيرين), إنتبه لكلماتك)

1261
01:29:01,480 --> 01:29:03,650
.(دعيه يقول ما يشاء, يا (ميكاسا

1262
01:29:04,940 --> 01:29:07,730
,مضت فترةٌ منذ الآن

1263
01:29:07,730 --> 01:29:11,740
.لم يكن هناك أناسٌ حولنا لسببٍ ما

1264
01:29:19,290 --> 01:29:20,830
.بكل صراحة

1265
01:29:20,830 --> 01:29:22,500
.إنفطر قلبي

1266
01:29:25,080 --> 01:29:27,630
حين رأيتك تنظر إلي

1267
01:29:27,630 --> 01:29:31,130
,بهاتين العينين البريئتين

1268
01:29:31,130 --> 01:29:32,380
.(يا (آرمين

1269
01:29:33,720 --> 01:29:35,760
...آني), لماذا)

1270
01:29:36,850 --> 01:29:39,770
تملكين عدة المناورات الثلاثية
الأبعاد الخاصة بـ(ماركو)؟

1271
01:29:42,640 --> 01:29:45,150
...وصولا لأدنى خدوش وتجاويف

1272
01:29:45,150 --> 01:29:47,690
...لأننا حافظنا على معداتنا معاً

1273
01:29:48,570 --> 01:29:50,730
.لاحظتها جميعاً في نفس الوقت

1274
01:29:52,110 --> 01:29:53,450
.فهمت

1275
01:29:54,280 --> 01:29:55,110
...كان فقط مجرد

1276
01:29:56,120 --> 01:29:57,410
.شيءٍ وجدته

1277
01:29:59,740 --> 01:30:02,460
,لكن إن لاحظت شيئاً كهذا منذ شهرٍ مضى

1278
01:30:02,460 --> 01:30:04,790
لِمَ لم تفعل شيئاً أنذاك؟

1279
01:30:04,790 --> 01:30:07,420
.لأنني لا زلت لا أصدق ذلك

1280
01:30:07,420 --> 01:30:11,420
.أردت أن أثبت أنني على خطأ

1281
01:30:11,420 --> 01:30:12,670
.هذا هو السبب

1282
01:30:14,260 --> 01:30:16,640
...لكنكِ... أيضاً

1283
01:30:18,140 --> 01:30:22,060
...لم تقتليني... سابقاً

1284
01:30:22,430 --> 01:30:26,350
لابد من أنكِ وقعتِ في حبي, أليس كذلك؟

1285
01:30:34,490 --> 01:30:37,620
.أجل, وقعت في حبك

1286
01:30:38,530 --> 01:30:42,870
.لم أتصور يوماً أنك ستهتم بشأني لهذه الدرجة

1287
01:30:45,410 --> 01:30:46,710
...حينها تسائلتُ

1288
01:30:47,830 --> 01:30:50,540
...لِمَ لم... أقتلك

1289
01:30:51,300 --> 01:30:52,920
!(أوي, (آني

1290
01:30:52,920 --> 01:30:54,590
لا زلتِ حمقاء كونك واقعةً في الحب

1291
01:30:54,590 --> 01:30:58,340
لدرجة أنه لديك تضيعين وقتك مع
النكات الغبية التي ترمينها بلا مبالاة

1292
01:30:58,340 --> 01:31:00,390
.أثناء هذه المحادثة

1293
01:31:00,390 --> 01:31:02,260
.بغض النظر, إنزلي إلى هنا على الأقل

1294
01:31:03,270 --> 01:31:06,350
!يمكنك إثبات شيءٍ ما بمجرد النزول إلى هنا

1295
01:31:06,350 --> 01:31:08,190
!فقط إنزلي وأثبتي جدارتكِ

1296
01:31:09,270 --> 01:31:10,940
.لا يمكنني النزول

1297
01:31:10,940 --> 01:31:13,940
.لأنني... سبق وفشلت كمحاربة

1298
01:31:13,940 --> 01:31:16,950
!"كم مرةً قلتُ لكِ: "متهزريش معاي يا بنت

1299
01:31:16,950 --> 01:31:18,240
!(دعنا نتناقش الأمر وحسب, يا (آني

1300
01:31:18,240 --> 01:31:19,820
...لا زلت هناك فرصةٌ لـ

1301
01:31:20,320 --> 01:31:22,160
.ماكو فرصة

1302
01:31:22,370 --> 01:31:24,120
.ترا إنتوا خبصتونا خبص

1303
01:31:25,540 --> 01:31:27,250
.كافي عاد

1304
01:31:28,750 --> 01:31:31,250
...سأقطع أطرافكِ مجدداً

1305
01:31:31,250 --> 01:31:33,250
!أيتها العملاقة المتحولة

1306
01:32:03,030 --> 01:32:08,080
آرمين), مبسوطة قوي عشان كنت)
.إنسانة رقيقة القلب في نظرك

1307
01:32:08,830 --> 01:32:11,380
.حسمت حسابك المرة دي

1308
01:32:13,920 --> 01:32:15,050
...بس دلوقتي

1309
01:32:15,750 --> 01:32:17,590
...لازم أحسم

1310
01:32:17,590 --> 01:32:18,920
!حسابي معاكم

1311
01:32:32,440 --> 01:32:33,650
!(إيرين)

1312
01:32:39,450 --> 01:32:40,110
!(ميكاسا)

1313
01:32:40,110 --> 01:32:41,200
!إنبطاح بسرعة

1314
01:32:57,210 --> 01:32:58,300
...(آني)

1315
01:33:04,090 --> 01:33:06,310
,سنحسم خطتنا بعد غد

1316
01:33:06,310 --> 01:33:10,020
خلال عبورنا إلى العاصمة حيث
...يتعين علينا الرد على الاستدعاء

1317
01:33:10,020 --> 01:33:10,730
.(إلى مدينة (ستوهيس

1318
01:33:11,850 --> 01:33:14,980
.ستكون فرصتنا الأولى والأخيرة

1319
01:33:15,230 --> 01:33:17,650
.سنراهن على كل شيء في هذه الخطة

1320
01:33:19,740 --> 01:33:20,900
:وهي كما يلي

1321
01:33:21,950 --> 01:33:23,700
,(بينما نعبر مدينة (ستوهيس

1322
01:33:23,700 --> 01:33:27,660
إيرين) سيكون الطُعم ليجذب)
,الهدف نحو الممر السفلي

1323
01:33:28,160 --> 01:33:32,210
عند الوصول بها إلى أدنى
,مستوى، وفقاً لحجمها وقوتها

1324
01:33:32,210 --> 01:33:36,290
يجب تقييد تحركاتها إلى
.حدٍ ما، حتى لو تحولت

1325
01:33:37,040 --> 01:33:38,210
.سيدي

1326
01:33:38,210 --> 01:33:42,550
هل الهدف الرئيسي يسكن في
مدينة (ستوهيس) دون أدنى شك؟

1327
01:33:42,840 --> 01:33:43,800
.أجل

1328
01:33:43,800 --> 01:33:45,800
وهو عضوٌ من لواء
.الشرطة العسكرية

1329
01:33:46,180 --> 01:33:47,600
.لواء الشرطة العسكرية

1330
01:33:47,600 --> 01:33:49,680
.آرمين) هو من إكتشف ذلك)

1331
01:33:50,680 --> 01:33:52,180
,حسب ما يقول

1332
01:33:52,180 --> 01:33:55,310
العملاقة المتحولة هي المسؤولة عن
.قتل إثنين من العمالقة الذين أسرناهم

1333
01:33:56,310 --> 01:34:00,230
ومن المحتمل أنه عضوٌ في
.فيلق التدريب 104 مثلك تماماً

1334
01:34:01,360 --> 01:34:03,780
.لـ-لحظة واحدة

1335
01:34:03,780 --> 01:34:06,910
إسم المشتبه بها والتي
.تكون هيَ العملاقة المتحولة

1336
01:34:06,910 --> 01:34:08,830
...مهلاً

1337
01:34:11,620 --> 01:34:12,960
...آني)

1338
01:34:12,960 --> 01:34:14,580
(ليونهارت...

1339
01:34:22,090 --> 01:34:23,920
..سُـ-سُحقاً

1340
01:34:30,760 --> 01:34:31,600
.اللعنة

1341
01:34:31,600 --> 01:34:33,100
...ذلك الخاتم

1342
01:34:33,100 --> 01:34:36,100
!إكتشفت أمري, في النهاية

1343
01:34:36,100 --> 01:34:39,110
.وإكتشفت أمر الكمين الذي نصباه لها

1344
01:34:39,110 --> 01:34:40,900
!أوي

1345
01:34:41,230 --> 01:34:43,360
هل تم الإمساك بالهدف بنجاح؟

1346
01:34:43,650 --> 01:34:45,240
!فشلت العملية

1347
01:34:45,240 --> 01:34:46,610
!حان وقت القيام بالخطة البديلة

1348
01:34:53,790 --> 01:34:55,710
!لقد قامت بالدوس على الممر

1349
01:34:56,830 --> 01:34:57,750
!علينا إنقاذهم

1350
01:34:57,750 --> 01:34:59,670
!إيرين), إرجع)

1351
01:34:59,670 --> 01:35:01,090
!(أوي, (ميكاسا

1352
01:35:01,090 --> 01:35:04,380
ما زلت أتسائل إن كانت تحاول أن تظهر
لنا إنها لا تحتاجك على قيد الحياة؟

1353
01:35:04,760 --> 01:35:08,430
لكن إن بقينا تحت الأرض
!لفترةٍ أطول, سنصبح عُجة

1354
01:35:09,050 --> 01:35:10,720
,لدي فكرة

1355
01:35:10,720 --> 01:35:13,520
أتذكران تلك المرة عندما
حميتكما من ضربة كرة المدفع؟

1356
01:35:15,930 --> 01:35:16,940
!عليَ فعلها ثانيةً

1357
01:35:16,940 --> 01:35:17,810
...حسناً

1358
01:35:17,810 --> 01:35:18,980
.ها نحن ذا

1359
01:35:18,980 --> 01:35:20,190
.كونا قريبين مني

1360
01:35:31,030 --> 01:35:32,700
!ليس مجدداً؟

1361
01:35:32,700 --> 01:35:34,450
...مستحيل

1362
01:35:37,620 --> 01:35:39,370
...ليس هذه المرة

1363
01:35:39,370 --> 01:35:41,710
!سحقاً, هذا مؤلم

1364
01:35:44,130 --> 01:35:48,260
,إذا لم يكن لديك هدف واضح
فلا يمكنك التحول، أليس كذلك؟

1365
01:35:48,260 --> 01:35:50,470
.تصوره وركز عليه مرة أخرى

1366
01:35:50,470 --> 01:35:51,760
!أعرف

1367
01:35:51,760 --> 01:35:53,220
...لكن

1368
01:35:55,020 --> 01:35:55,720
...هدئ أعصابك

1369
01:35:57,640 --> 01:36:01,400
ما زلت متردداً في مقاتلة (آني), أليس كذلك؟

1370
01:36:04,270 --> 01:36:05,230
...(إيرين)

1371
01:36:06,190 --> 01:36:08,900
لا تقل لي أنك لا تقدر على التحول

1372
01:36:08,900 --> 01:36:12,700
لأنك لا زلت تعتقد بأننا مخطئون
.بشأن أن (آني) هيَ العملاقة المتحولة

1373
01:36:14,740 --> 01:36:18,290
ألم ترى ما فعلته تلك الفتاة سابقاً؟

1374
01:36:18,290 --> 01:36:21,080
ألم ترى كيف قتلت جميع أصدقائنا؟

1375
01:36:21,080 --> 01:36:23,250
ألا تستوعب الأمر؟

1376
01:36:25,500 --> 01:36:26,710
!إخرسي

1377
01:36:26,710 --> 01:36:28,510
!ألا ترين أنني أحاول؟

1378
01:36:32,090 --> 01:36:34,220
العملاقة المتحولة هيَ (آني) نفسها؟

1379
01:36:34,930 --> 01:36:36,220
...لماذا

1380
01:36:36,220 --> 01:36:38,770
لِمَ تعتقد هذا, يا (آرمين)؟

1381
01:36:39,690 --> 01:36:43,360
.العملاقة الأثنى عرفت كيف يبدو (إيرين) منذ البداية

1382
01:36:43,900 --> 01:36:47,940
علاوةً على ذلك، ردت على سماع
,"لقب (إيرين)، "الأحمق الإنتحاري

1383
01:36:47,940 --> 01:36:50,150
.ولا أحد يعرف هذا اللقب غيرنا نحن

1384
01:36:50,740 --> 01:36:52,070
,وفوق كل شيء

1385
01:36:52,070 --> 01:36:57,080
آني), هي المسؤولة عن قتل فئران)
.تجاربنا (سوني) و (بين) دون أدنى شك

1386
01:36:58,580 --> 01:37:00,500
كيف تأكدت من ذلك؟

1387
01:37:00,500 --> 01:37:04,750
كانت هناك حاجةٌ إلى تقنيات متقدمة
,للتخلص من جرائم القتل هذه

1388
01:37:04,750 --> 01:37:08,460
لذلك لابد أنها إستخدمت عدة
.المناورات الثلاثية الأبعاد الذي تتقنه

1389
01:37:08,460 --> 01:37:09,460
..أجل

1390
01:37:09,460 --> 01:37:11,970
.ولكن هذا هو الغرض من فحص المعدات

1391
01:37:11,970 --> 01:37:13,800
.آني) خاليةٌ تماماً من آثار الجريمة)

1392
01:37:13,800 --> 01:37:17,220
(ولهذا السبب عدة مناورات (آني
.(البديلة كانت تخص (ماركو

1393
01:37:18,520 --> 01:37:20,100
مستحيلٌ أن تكون عدته؟

1394
01:37:20,100 --> 01:37:22,520
...بلى, لأنني أنا وهو قد عملنا عليها

1395
01:37:22,520 --> 01:37:25,860
.أوي, يا صغير, سبق وسمعنا ذلك

1396
01:37:25,860 --> 01:37:27,400
أليست لديك معلوماتٌ أخرى؟

1397
01:37:27,770 --> 01:37:29,190
.هذا كل ما أعرفه

1398
01:37:29,190 --> 01:37:32,860
أعتقد أن وجه العملاقة
.(المتحولة مشابهٌ لوجه (آني

1399
01:37:33,780 --> 01:37:34,910
ما الذي تقولينه؟

1400
01:37:34,910 --> 01:37:39,240
إيرين), هل تذكرت شيئاً بعد سماع كل هذا؟)

1401
01:37:48,420 --> 01:37:51,210
,عندما تقاتلت معها وجهاً لوجه

1402
01:37:51,630 --> 01:37:55,260
ألم ترى ترى تقنيات القتال الفريدة
خاصتها التي كانت مشابهةً لـ(آني)؟

1403
01:38:13,070 --> 01:38:14,320
ألم تستوعب الأمر؟

1404
01:38:17,160 --> 01:38:21,080
.العملاقة المتحولة هيَ (آني) نفسها

1405
01:38:24,710 --> 01:38:28,130
الهذا السبب لن تقاتلها؟

1406
01:38:29,040 --> 01:38:30,130
...أم

1407
01:38:30,630 --> 01:38:33,970
لأنك تملك مشاعر تعيقك تجاهها؟

1408
01:38:40,220 --> 01:38:41,600
.لدي خطة

1409
01:38:42,930 --> 01:38:46,850
أنا و (ميكاسا) سنخرج من
.الحفرة والمدخل في الوقت ذاته

1410
01:38:46,850 --> 01:38:49,610
.إن فعلنا ذلك فسيتمكن أحدنا من تشتيت إنتباهها

1411
01:38:50,110 --> 01:38:53,110
.بعدها (إيرين), ستتمكن من الهرب حين تتجاهلك

1412
01:38:53,570 --> 01:38:55,030
!مهلاً

1413
01:38:55,030 --> 01:38:57,780
!ألا يعني ذلك أنكما ستموتان أنتما أيضاً؟

1414
01:38:57,780 --> 01:38:59,910
.إن بقينا نحن الثلاثة هنا سموت سوياً

1415
01:39:00,830 --> 01:39:02,620
!(تحضري, يا (ميكاسا

1416
01:39:02,620 --> 01:39:04,790
.حسناً, سآخذ الجهة الأمامية

1417
01:39:06,750 --> 01:39:07,960
!(ميكاسا)

1418
01:39:07,960 --> 01:39:09,000
!(آرمين)

1419
01:39:10,090 --> 01:39:11,290
كيف؟

1420
01:39:11,840 --> 01:39:14,380
!كيف لكما أن تزالا مستمران في القتال؟

1421
01:39:14,630 --> 01:39:16,170
!كيف؟

1422
01:39:20,390 --> 01:39:21,890
وهل نملك خياراً آخر؟

1423
01:39:23,100 --> 01:39:25,890
.العالم قاسٍ جداً

1424
01:39:46,080 --> 01:39:47,160
!(إيرين)

1425
01:40:06,980 --> 01:40:08,940
!لا تدعوا العملاقة المتحولة تنجو بفعلتها

1426
01:40:08,940 --> 01:40:12,020
!سنوقفها مهما كان الثمن

1427
01:40:13,360 --> 01:40:14,520
!(إيرين)

1428
01:40:14,520 --> 01:40:16,530
!جئت لإنقاذك

1429
01:40:19,740 --> 01:40:21,490
!إفتح عينيك

1430
01:40:24,580 --> 01:40:26,290
ما الذي يحدث؟

1431
01:40:26,290 --> 01:40:28,910
...لابد أنه إنفجارٌ من نوعٍ ما أو ربما

1432
01:40:28,910 --> 01:40:30,080
.(نيل)

1433
01:40:30,540 --> 01:40:32,830
.أُحشد جنودك في الحال

1434
01:40:32,830 --> 01:40:35,630
.علينا الإبلاغ عن وجد عملاقٍ في المدينة

1435
01:40:35,630 --> 01:40:36,840
!عن ماذا تتكلم؟

1436
01:40:36,840 --> 01:40:38,920
!هذا جدار (سينا), لعلمك

1437
01:40:38,920 --> 01:40:41,800
!من المستحيل أن يظهر عملاقٌ هنا

1438
01:40:42,680 --> 01:40:43,430
!توقف

1439
01:40:43,430 --> 01:40:44,550
!(عُد لمكانك, يا (ييغار

1440
01:40:44,550 --> 01:40:47,220
!إكتفيت من لعب دور (ييغار) الحمار هذا

1441
01:40:48,480 --> 01:40:51,730
!إياك ومناداتي بهذا الإسم مجدداً, أيها الأحمق

1442
01:40:52,350 --> 01:40:54,440
!يا قائد, دعني أذهب لمساعدة الآخرين

1443
01:40:54,440 --> 01:40:56,610
.إجلب عدة مناوراتك من الفرقة الرابعة

1444
01:40:56,610 --> 01:40:57,820
!مفهوم

1445
01:40:57,820 --> 01:41:01,740
,من الجيد أن تكون متحمساً
.لكن لا تنس حماية حياتك

1446
01:41:01,740 --> 01:41:02,910
.حاضر

1447
01:41:05,660 --> 01:41:06,540
!(إيروين)

1448
01:41:06,540 --> 01:41:07,660
...ما الذي يجري

1449
01:41:09,120 --> 01:41:11,460
!جميع من هم متحضرٌ للقتال, إتبعوني

1450
01:41:11,460 --> 01:41:13,750
!سننضم للفرقة التي ستمسك بالعملاقة المتحولة

1451
01:41:14,670 --> 01:41:17,170
.ليفاي), إبقى مكانك)

1452
01:41:17,170 --> 01:41:18,550
فأنت تكره أن تضيع حياتك هباءاً, أليس كذلك؟

1453
01:41:19,170 --> 01:41:21,550
.أجل, صحيح

1454
01:41:21,550 --> 01:41:24,050
.مهما كانت حياتي أم حياة الآخرين

1455
01:41:24,050 --> 01:41:25,550
!إنه عملاق
!هناك عملاقٌ هنا

1456
01:41:25,550 --> 01:41:26,850
!لِمَ يوجد عملاقٌ هنا من بين كل الأماكن

1457
01:41:26,850 --> 01:41:28,060
...ألم يغلقوا البوابة

1458
01:41:28,060 --> 01:41:29,470
!(إيرين)

1459
01:41:29,470 --> 01:41:31,180
!أوي, ما الذي تفعلونه؟

1460
01:41:31,180 --> 01:41:32,060
!(جان)

1461
01:41:32,060 --> 01:41:33,310
!إيرين) عالقٌ تحت الحطام)

1462
01:41:34,270 --> 01:41:36,310
ألا يجب عليه التحول الآن؟

1463
01:41:36,860 --> 01:41:38,280
.لا يمكنه ذلك

1464
01:41:38,280 --> 01:41:42,240
فحقيقة أن (آني) هي
.العملاقة المتحولة أصبحت تعيقه

1465
01:41:42,240 --> 01:41:43,160
ماذا؟

1466
01:41:49,950 --> 01:41:52,750
!علينا فعل شيءٍ ما بشأنها أولاً

1467
01:41:56,080 --> 01:41:57,750
.(إيرين)

1468
01:41:57,750 --> 01:42:00,590
الناس الذين لا يقدرون على هجر أي شيء

1469
01:42:00,590 --> 01:42:03,220
.سيفشلون في الحصول على الفرصة للنجاة

1470
01:42:03,840 --> 01:42:06,600
,إن كان ذلك لازماً للقضاء على الوحوش

1471
01:42:06,600 --> 01:42:08,760
.فيجب على المرء أن يتجاهل إنسانيته

1472
01:42:09,060 --> 01:42:11,640
.وأنا متأكدٌ من أن (آني) قادرةٌ على ذلك

1473
01:42:12,890 --> 01:42:15,190
!فالذين يستطيعون القيام بذلك ينتصرون

1474
01:42:28,660 --> 01:42:29,530
!(آني)

1475
01:42:29,530 --> 01:42:31,580
,إن لم تقتليني هذه المرة

1476
01:42:32,080 --> 01:42:35,460
!لن تقدري حينها على تصفية حسابكِ معي

1477
01:42:37,710 --> 01:42:39,000
!آرمين), تعال معي)

1478
01:42:39,000 --> 01:42:40,340
!حسناً

1479
01:42:45,010 --> 01:42:48,050
<i>الناس الذين لا يقدرون على هجر أي شيء</i>

1480
01:42:49,100 --> 01:42:51,640
<i>.سيفشلون في الحصول على الفرصة للنجاة</i>

1481
01:42:53,230 --> 01:42:54,730
<i>.أعرف</i>

1482
01:42:54,730 --> 01:42:56,270
<i>...حين أُتيحت لي هذه الفرصة</i>

1483
01:42:57,230 --> 01:43:01,480
<i>تشبثت برفاقي وبالروابط
.التي تقاسمناها بيننا وفشلنا</i>

1484
01:43:02,980 --> 01:43:04,780
<i>.عُد إلى الزمن</i>

1485
01:43:12,330 --> 01:43:15,710
<i>.سوف... أُبيدها</i>

1486
01:43:15,710 --> 01:43:17,290
<i>...كلا</i>

1487
01:43:17,290 --> 01:43:19,000
<i>!سوف أقتلها</i>

1488
01:43:23,050 --> 01:43:27,050
<i>ليس لدي وقت للتفكير فيما كنتُ
!سأفعله سيكون الخطأ أو الصواب</i>

1489
01:43:27,050 --> 01:43:28,970
<i>!عليَ متابعة المضي قدماً</i>

1490
01:43:28,970 --> 01:43:31,680
<i>!لا تشغل بالك فيما تفكر</i>

1491
01:43:32,220 --> 01:43:33,680
<i>...صحيح</i>

1492
01:43:33,680 --> 01:43:34,850
!(ميكاسا)

1493
01:43:35,640 --> 01:43:38,350
<i>!العالم قاسٍ جداً</i>

1494
01:43:47,610 --> 01:43:49,700
!ما الذي يجري بحق السماء؟

1495
01:44:14,560 --> 01:44:15,430
!(إيرين)

1496
01:44:17,230 --> 01:44:18,480
...(إيرين)

1497
01:44:25,480 --> 01:44:27,110
عملاق؟

1498
01:44:27,400 --> 01:44:28,740
لِمَ يوجد عملاقٌ هنا؟

1499
01:44:34,410 --> 01:44:36,120
!الحديقة الملكية

1500
01:44:37,000 --> 01:44:38,500
.العملاقة المتحولة ستبلغ الحديقة الملكية

1501
01:44:38,500 --> 01:44:40,960
!لا يمكننا إستخدام عدتنا هناك

1502
01:44:41,420 --> 01:44:43,210
!فلتنقسموا إلى مجموعتين

1503
01:44:43,210 --> 01:44:44,420
!حاضر

1504
01:44:48,050 --> 01:44:49,470
...لِمَ يوجد عملاقٌ هـ

1505
01:45:06,520 --> 01:45:07,940
...(آني)

1506
01:45:07,940 --> 01:45:11,950
.لطالما كنتِ نزيهة

1507
01:45:11,950 --> 01:45:19,580
لكن فقط عندما كنتِ تستعرضين تقنياتكِ
.اليدوية ،كنتِ تبدين مفعمةً بالنسبة لي

1508
01:45:20,120 --> 01:45:23,380
.بدوتِ لي كمخادعةٍ شريرة

1509
01:45:23,380 --> 01:45:24,830
.هذا ما إعتقدته

1510
01:45:27,710 --> 01:45:29,840
.(لذا, يا (آني

1511
01:45:29,840 --> 01:45:33,390
أخبريني لأجل ماذا تقاتلين في هذا العالم؟

1512
01:45:33,390 --> 01:45:37,390
ما هو السبب العظيم الذي يبرر قتلك الناس؟

1513
01:46:39,990 --> 01:46:40,870
<i>...(آني)</i>

1514
01:46:42,830 --> 01:46:43,580
<i>!(آني)</i>

1515
01:47:04,600 --> 01:47:05,190
<i>...(آني)</i>

1516
01:47:08,190 --> 01:47:11,940
<i>على الأرجح تذكري أن والدكِ سيبقى
.إلى جانبكِ دائماً في السراء والضراء</i>

1517
01:47:28,120 --> 01:47:34,170
<i>,سأقتل جميع العمالقة</i>

1518
01:47:35,260 --> 01:47:37,760
<i>.ولن أبقي أحداً منها على قيد الحياة</i>

1519
01:48:02,830 --> 01:48:03,660
!(إيرين)

1520
01:48:06,910 --> 01:48:08,080
...أليس هذا

1521
01:48:08,790 --> 01:48:09,420
!(إيرين)

1522
01:48:09,420 --> 01:48:10,790
!توقف

1523
01:48:11,210 --> 01:48:14,500
.لا نعلم إن كان (إيرين) سيتعرف إليك حالياً

1524
01:48:30,900 --> 01:48:32,610
...أوي... ما هذا

1525
01:49:00,590 --> 01:49:02,010
...إنها تحاول

1526
01:49:02,010 --> 01:49:03,140
!تسلق الجدران

1527
01:49:15,820 --> 01:49:17,150
!هذا سيء

1528
01:49:17,150 --> 01:49:18,690
!ستتمكن من الإفلات بفعلتها في هذه الحالة

1529
01:49:21,280 --> 01:49:22,570
!لن أسمح لكِ

1530
01:49:38,090 --> 01:49:39,800
...(آني)

1531
01:49:41,090 --> 01:49:42,130
.أُسقطي

1532
01:49:50,810 --> 01:49:52,310
.(آني)

1533
01:49:53,600 --> 01:49:56,020
<i>.كنتُ مخطئاً</i>

1534
01:49:56,810 --> 01:49:59,480
<i>.وأنا لا أطلب منكِ أن تسامحيني</i>

1535
01:50:00,780 --> 01:50:05,530
<i>.لكن... لديَ طلبٌ واحد أريدك أن تنفذينه</i>

1536
01:50:09,330 --> 01:50:12,410
<i>إن تحتم عليك الأمر, يمكنك
.جعل العالم بأكمله ينقلب ضدكِ</i>

1537
01:50:17,960 --> 01:50:19,250
<i>...سوف</i>

1538
01:50:19,250 --> 01:50:23,260
<i>!أدمر كل شيءٍ في هذا العالم</i>

1539
01:50:23,880 --> 01:50:28,260
<i>...حتى إن كرهكِ كل شخصٍ في هذا العالم</i>

1540
01:50:28,260 --> 01:50:32,270
<i>على الأرجح تذكري أن والدكِ سيبقى
.إلى جانبكِ دائماً في السراء والضراء</i>

1541
01:50:33,680 --> 01:50:35,850
!كلا, سيأكل جسدها الحقيقي بأكمله

1542
01:50:35,850 --> 01:50:37,480
!إيرين), توقف)

1543
01:50:37,480 --> 01:50:38,650
!(إيرين)

1544
01:50:38,650 --> 01:50:40,150
<i>...أنا</i>

1545
01:50:40,150 --> 01:50:42,150
<i>.حُر...</i>

1546
01:50:42,860 --> 01:50:45,150
<i>...لذلك عديني</i>

1547
01:50:46,530 --> 01:50:47,950
<i>.بأنكِ ستعودين إلى المنزل</i>

1548
01:51:07,800 --> 01:51:08,470
ماذا حدث؟

1549
01:51:11,810 --> 01:51:12,930
...ما الذي

1550
01:51:14,770 --> 01:51:16,310
هل هما يلتصقان؟

1551
01:51:25,490 --> 01:51:26,570
!(إيرين)

1552
01:51:34,080 --> 01:51:36,870
.لا تقم بأكل شاهدنا الوحيد

1553
01:51:36,870 --> 01:51:38,420
!أيها الغبي

1554
01:52:13,160 --> 01:52:18,000
إيروين), لدينا بعض المخاوف)
.بشأن الخطة هذه المرة

1555
01:52:18,000 --> 01:52:24,250
إذا كان لديك هدفٌ مؤكد فلماذا لم تطلب
مساعدة لواء الشرطة العسكرية في ذلك؟

1556
01:52:24,250 --> 01:52:29,380
عزيزي المحافظ, كانت هناك حاجةٌ لتنفيذ
الخطة مع أولئك الذين يستطيعون إثبات ذلك فقط

1557
01:52:29,970 --> 01:52:34,060
أولئك الذين ليسوا من حلفاء العملاقة
.المتحولة الذين يعملون معها في الخفاء

1558
01:52:34,060 --> 01:52:35,560
.فهمت

1559
01:52:35,890 --> 01:52:39,810
إذاً، هل لديك نوع من الأدلة
التي رفضت نشرها على الملأ؟

1560
01:52:39,810 --> 01:52:43,310
زوال البشرية من خلال هذه الخطة المكلفة للغاية؟

1561
01:52:43,940 --> 01:52:48,820
لا أعتقد أنك ستستنتج شيئاً
.من وضعية (آني ليونهارت) حالياً

1562
01:52:49,650 --> 01:52:50,660
.بالضبط

1563
01:52:50,660 --> 01:52:52,370
.أوافقك الرأي

1564
01:52:52,370 --> 01:52:54,280
,إذاً في هذه الحالة

1565
01:52:54,280 --> 01:52:55,870
خطتك كانت من أجل لا شيء؟

1566
01:53:00,410 --> 01:53:01,670
.(إيرين)

1567
01:53:07,300 --> 01:53:09,090
أتشعر بحالة جيدة؟

1568
01:53:11,010 --> 01:53:12,510
...أجل

1569
01:53:13,470 --> 01:53:16,060
.بحالةٍ يُرثى لها تماماً

1570
01:53:17,930 --> 01:53:21,190
.سمعت أن (آني) لا زالت محتجزة

1571
01:53:21,690 --> 01:53:23,350
.أجل

1572
01:53:23,350 --> 01:53:24,900
.تباً

1573
01:53:24,900 --> 01:53:28,400
ننطلق في مثل هذه العملية الواسعة
النطاق ولا نكسب شيئاً منها في النهاية؟

1574
01:53:28,400 --> 01:53:31,490
تلك الفتاة قد جمدت نفسها
.حتى لا تعترف لنا بأي شيء

1575
01:53:31,490 --> 01:53:32,450
.(آني)

1576
01:53:33,820 --> 01:53:34,620
.أجل

1577
01:53:35,950 --> 01:53:37,830
.فشلت في النهاية

1578
01:53:38,740 --> 01:53:42,370
.عندما رأيت (آني), توقفتُ عن الحراك

1579
01:53:43,960 --> 01:53:45,590
,(آرمين آرليرت)

1580
01:53:45,590 --> 01:53:47,420
,(جان كيريشتاين)

1581
01:53:47,420 --> 01:53:48,750
.لقد جئت لإستجوابكما

1582
01:53:48,750 --> 01:53:49,550
.حسناً

1583
01:53:49,840 --> 01:53:51,300
...سيستجوبوننا نحن أولاً

1584
01:53:51,300 --> 01:53:53,130
.حسناً, أراكما لاحقاً

1585
01:53:53,130 --> 01:53:54,260
.أجل

1586
01:54:06,650 --> 01:54:10,230
.سابقاً, شعرت بالإرتياح

1587
01:54:12,240 --> 01:54:15,490
كان الأمر كما لو أنني
.شعرت بالانتعاش لتمزق جسدي

1588
01:54:17,070 --> 01:54:20,750
.يكفي لي أن أعتقد أنني قد أموت كذلك

1589
01:54:20,750 --> 01:54:21,580
.(إيرين)

1590
01:54:25,670 --> 01:54:28,170
.لم أعد أفكر بذلك بعد الآن

1591
01:54:38,300 --> 01:54:42,890
.أنا سعيدةٌ لعودتك

1592
01:54:58,820 --> 01:54:59,910
.تناول هذه

1593
01:55:07,210 --> 01:55:08,330
,رغم ذلك

1594
01:55:09,040 --> 01:55:14,340
.أعتقد أنني استوعبت إمكانياتٍ كبيرةٍ لإنقاذ البشرية

1595
01:55:17,300 --> 01:55:22,720
مقارنة بالوقت الذي لم نتمكن فيه حتى
.من فهم تحول البشر إلى عمالقة

1596
01:55:22,720 --> 01:55:26,520
لقد قطعنا شوطاً طويلاً من
.خلال كبح جماح أحد أعدائنا

1597
01:55:26,810 --> 01:55:27,810
.أجل

1598
01:55:27,810 --> 01:55:30,110
.هم بالتأكيد يسكنون في الخارج

1599
01:55:30,110 --> 01:55:32,150
...دعونا نحضر كا ما تبقى منهم على رُكَبِهِم

1600
01:55:32,780 --> 01:55:36,490
.جميع العمالقة المتحولين داخل الجدران

1601
01:55:37,700 --> 01:55:40,490
!حان الوقت لنا لأن نمضي قدماً إلى الأمام وننال منهم

1602
01:55:40,064 --> 01:55:43,931
{\an8}أراهُ في وجوه الناس في كل مكان

1603
01:55:44,790 --> 01:55:50,130
تم تأجيل استدعاء فيلق الإستكشاف
.و (إيرين ييغار) إلى العاصمة حتى إشعارٍ آخر

1604
01:55:45,724 --> 01:55:49,451
{\an8}إكتئابٌ وكرب لكنهم لن يستسلموا بسهولة

1605
01:55:49,871 --> 01:55:53,818
{\an8}ويتخلوا عن أي حلم

1606
01:55:50,130 --> 01:55:54,760
(وتم عهد (آني ليونهارت
المحتجزة في أعماق الأرض

1607
01:55:54,751 --> 01:55:58,598
{\an8}تأهبوا للنزيف رجالاً ونساءاً وأطفالاً

1608
01:55:54,760 --> 01:55:57,760
.لأجل فيلق الإستكشاف

1609
01:55:58,800 --> 01:55:59,970
...رغم ذلك

1610
01:56:00,550 --> 01:56:06,430
لكي يدرك الجنس البشري
,ما يتم حبسه في أقفاصه

1611
01:56:02,424 --> 01:56:06,904
{\an8}هل ولِدنا لنُهزم وندع الجبابرة يفوزون؟

1612
01:56:07,270 --> 01:56:10,900
.لا زالت هناك حاجةٌ للوقت والتضحيات

1613
01:56:07,938 --> 01:56:12,198
{\an8}جوٌ ثقيلٌ وصراخٌ أثناء إنتزاع دبوس

1614
01:56:12,198 --> 01:56:17,778
{\an8}عالمنا في إنهيارٍ لكن يمكننا إعادة بناءه

1615
01:56:17,778 --> 01:56:21,744
{\an8}...مئة عامٍ وسطَ النيران

1616
01:56:20,960 --> 01:57:13,480
:ترجمة وتعديل
Irq69897@gmail.com | أحمد كرار عبد النبي
جميع حقوق النشر وحقوق الترجمة محفوظة

1617
01:56:23,171 --> 01:56:28,731
{\an8}أتؤمن أننا قادرون على قتلهم جميعاً؟

1618
01:56:28,731 --> 01:56:34,324
{\an8}أتؤمن أننا قادرون على قهر هذا؟

1619
01:56:34,324 --> 01:56:39,371
{\an8}أنا عاجزٌ عن محي كل هذا الخراب الذي شهدته

1620
01:56:39,371 --> 01:56:44,921
{\an8}سقطتَ في النار, لكن هذه الحروق ستجعلك تلتأم

1621
01:56:47,091 --> 01:56:50,761
{\an8}ستستخدم سكينك ومهاراتك ولابد من أن يكونا مشحوذين

1622
01:56:52,544 --> 01:56:56,211
{\an8}أري والدتك حياتك وإلقي عظمةً لكلبٍ ضال

1623
01:56:56,798 --> 01:57:01,041
{\an8}إصبر وحسب لقرون

1624
01:57:01,718 --> 01:57:05,571
{\an8}بعد طول إنتظارٍ سيتحررون رجالاً ونساءاً وأطفالاً

1625
01:57:09,404 --> 01:57:13,818
{\an8}حين نموت, نسأل أخوتنا مرةً أخرى

1626
01:57:13,540 --> 01:57:14,959
!أوي, أنظروا

1627
01:57:14,984 --> 01:57:19,164
{\an8}إن كان المغزى من حياتنا ذو قيمةٍ بخس

1628
01:57:15,380 --> 01:57:17,550
...ماذا؟ مستحيل

1629
01:57:17,550 --> 01:57:19,970
...أيوجد داخل هذا الجدار

1630
01:57:19,164 --> 01:57:24,744
{\an8}عالمنا في تصدأٍ لكنه سيُذهلنا

1631
01:57:20,340 --> 01:57:22,050
!عملاق

1632
01:57:23,260 --> 01:57:24,760
ما هيَ أوامركِ, أيتها المديرة؟

1633
01:57:24,744 --> 01:57:28,564
{\an8}...مئة عامٍ وسطَ النيران

1634
01:57:25,220 --> 01:57:27,220
ماذا؟

1635
01:57:27,220 --> 01:57:28,350
...هذا مستحيل

1636
01:57:30,104 --> 01:57:35,664
{\an8}أتؤمن أننا قادرون على قتلهم جميعاً؟

1637
01:57:35,664 --> 01:57:41,257
{\an8}أتؤمن أننا قادرون على قهر هذا؟

1638
01:57:35,940 --> 01:57:39,610
لا تدعي ضوء النهار يشع
!على وجه ذلك العملاق

1639
01:57:41,257 --> 01:57:46,304
{\an8}أنا عاجزٌ عن محي كل هذا الخراب الذي شهدته

1640
01:57:46,304 --> 01:57:51,854
{\an8}سقطتَ في النار, لكن هذه الحروق ستجعلك تلتأم

1641
01:57:46,830 --> 01:57:49,620
.حسناً, أعتقد أنه الوقت الملائم للحديث

1642
01:57:50,410 --> 01:57:53,330
من هو ذلك العملاق؟

1643
01:57:52,471 --> 01:57:58,038
{\an8}هدئ من روعك كي أخبرك ما العمل

1644
01:57:53,330 --> 01:57:57,420
لماذا يوجد عملاقٌ داخل الجدار في المقام الأول؟

1645
01:57:57,420 --> 01:58:03,380
ولِمَ أخفيتم ذلك سراً عنا طوال هذا الوقت؟

1646
01:57:58,038 --> 01:58:03,631
{\an8}كيف تموت بشرفٍ وعزة

1647
01:58:03,631 --> 01:58:08,711
{\an8}علينا محي كل هذا الخراب الذي جرى في أنظارنا

1648
01:58:07,350 --> 01:58:09,390
.إني لرجلٌ منشغل

1649
01:58:08,711 --> 01:58:14,001
{\an8}ما هو حقيقيٌ هو من نصيبي ونصيبك

1650
01:58:09,390 --> 01:58:12,020
,فالكنيسة وأتباعي في حالة فوضى عارمة

1651
01:58:12,020 --> 01:58:13,730
!بسببكم أنتم أيها القوم الغرباء

1652
01:58:13,730 --> 01:58:15,520
!سأحاسبكم على ثمن الأضرار لاحقاً

1653
01:58:16,860 --> 01:58:18,440
!لا تعبث معي

1654
01:58:21,780 --> 01:58:22,490
!أيتها المديرة...؟

1655
01:58:22,490 --> 01:58:24,410
.إبقى مكانك

1656
01:58:24,410 --> 01:58:26,070
,ألا تعرف

1657
01:58:26,070 --> 01:58:30,740
أننا نحن جنود فيلق الإستكشاف
قد سُفِكَت دِمائنا بشكلٍ مستمر؟

1658
01:58:32,040 --> 01:58:36,130
!حتى نسترجع الحرية التي سلبتها منا العمالقة

1659
01:58:37,290 --> 01:58:38,290
.إسمعني

1660
01:58:38,290 --> 01:58:39,710
.أنا لا أطلب منك ذلك

1661
01:58:39,710 --> 01:58:42,260
.بل وآمرك بذلك. تكلم حالاً

1662
01:58:42,840 --> 01:58:45,340
,وإذا لم تستطع الكلام
.سأبحث عن شخص آخر

1663
01:58:45,340 --> 01:58:49,510
أتعلم ماذا؟ لا أعتقد أن سلب
.حياتك سيكون كافياً وحسب

1664
01:58:49,510 --> 01:58:52,560
...في هذه الحالة... أُتركيني أسقط

1665
01:58:53,140 --> 01:58:55,060
أأنت متأكدٌ من أنه يجب عليَ تركك تسقط؟

1666
01:58:55,060 --> 01:58:56,560
...لا فائدة من إستجوابكِ لي

1667
01:58:56,560 --> 01:59:00,070
...أقتليني وستجدين الحل لنفسك

1668
01:58:59,418 --> 01:59:04,978
{\an8}أتؤمن أننا قادرون على قتلهم جميعاً؟

1669
01:59:00,070 --> 01:59:04,400
!سنتابع مهمتنا حتى النهاية

1670
01:59:04,400 --> 01:59:05,570
...لذا

1671
01:59:04,978 --> 01:59:10,571
{\an8}أتؤمن أننا قادرون على قهر هذا؟

1672
01:59:05,570 --> 01:59:11,370
!دعيني أسقط الآن

1673
01:59:10,571 --> 01:59:15,618
{\an8}أنا عاجزٌ عن محي كل هذا الخراب الذي شهدته

1674
01:59:15,618 --> 01:59:21,168
{\an8}سقطتَ في النار, لكن هذه الحروق ستجعلك تلتأم

1675
01:59:21,785 --> 01:59:27,352
{\an8}هدئ من روعك كي أخبرك ما العمل

1676
01:59:24,340 --> 01:59:25,670
...أيتها المديرة

1677
01:59:27,220 --> 01:59:28,140
.كنت أمزح, كنت أمزح

1678
01:59:27,352 --> 01:59:32,945
{\an8}كيف تموت بشرفٍ وعزة

1679
01:59:28,140 --> 01:59:29,180
.كنت أمزح وحسب

1680
01:59:32,140 --> 01:59:34,680
...(إسمع, أيها القسيس (نيك

1681
01:59:32,945 --> 01:59:38,025
{\an8}علينا محي كل هذا الخراب الذي جرى في أنظارنا

1682
01:59:37,650 --> 01:59:43,230
...هل هناك مزيدٌ من هذه العمالقة الضخمة
محشوة داخل كل هذه الجدران؟

1683
01:59:38,025 --> 01:59:43,315
{\an8}ما هو حقيقيٌ هو من نصيبي ونصيبك

1684
01:59:58,250 --> 02:00:03,247
{\an5}...يتبع

