﻿1
00:00:10,210 --> 00:00:15,215
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:15,215 --> 00:00:18,753
،ليس ما نحتاجه

3
00:00:18,887 --> 00:00:21,321
،ليس ما نبتغيه

4
00:00:21,455 --> 00:00:22,924
العشاء جاهز، عزيزي

5
00:00:23,056 --> 00:00:24,959
.بل من

6
00:00:25,092 --> 00:00:30,063
لن تحتاج أبدًا إلى الحداد مرة أخرى على فقدان احبابك

7
00:00:31,298 --> 00:00:34,602
لن تضطر أبدًا إلى النوم وحيداً مرة أخرى

8
00:00:35,703 --> 00:00:40,708
لن تضطر أبدًا إلى المسير في هذه الحياة بمفردك

9
00:00:45,178 --> 00:00:47,347
ضاجعني الآن

10
00:00:47,481 --> 00:00:50,117
،لا شيء مجاني في الحياة

11
00:00:51,519 --> 00:00:54,822
،ولكن إذا كنت على استعداد للدفع

12
00:00:55,957 --> 00:00:57,659
،حسنًا، فأعدك

13
00:00:58,660 --> 00:01:02,095
ستكون أفضل أموال أنفقتها على الإطلاق

14
00:01:02,964 --> 00:01:03,898
الحب الحقيقي

15
00:01:04,032 --> 00:01:05,800
لا يُعثر عليه

16
00:01:05,934 --> 00:01:07,035
بل يُطلب

17
00:01:07,167 --> 00:01:09,804
اتصل بـ(وايف لايك) الآن
"شبيهة الزوجة"

18
00:01:10,939 --> 00:01:12,774
،حدّث زوجتك

19
00:01:12,907 --> 00:01:15,142
تُرقى حياتك

20
00:01:50,778 --> 00:01:52,112
(ماريون فنتر)

21
00:01:52,245 --> 00:01:53,748
أيها العميل

22
00:01:53,881 --> 00:01:56,283
لم أدرك أنك أتيت بالفعل إلى هذه المنشأة

23
00:01:56,416 --> 00:01:58,218
وأفوت فرصة شكر العميل

24
00:01:58,352 --> 00:02:00,788
الذي يقود هذه المنطقة للتعافي؟

25
00:02:01,889 --> 00:02:06,561
عملك، ايها العميل، جعل الكثير من الأزواج سعداء للغاية

26
00:02:06,694 --> 00:02:08,495
أشكرك يا سيدي

27
00:02:10,163 --> 00:02:12,499
،وبينما نحن بصدد هذا الموضوع

28
00:02:12,634 --> 00:02:14,769
(أود أن أشكرك على (ميريديث

29
00:02:15,937 --> 00:02:17,705
إنها تعني كل شيء بالنسبة لي

30
00:02:18,640 --> 00:02:20,875
(لقد مررت بالكثير يا (ويليام

31
00:02:21,009 --> 00:02:22,577
،فقدت زوجتك

32
00:02:23,310 --> 00:02:25,113
عانيت

33
00:02:25,245 --> 00:02:26,246
هذا مؤلم

34
00:02:26,380 --> 00:02:28,750
،لهذا أفعل ما أفعله

35
00:02:29,416 --> 00:02:31,819
وتفعل ما تفعله

36
00:02:31,953 --> 00:02:35,123
ويجب أن يكافأ كل عملك الشاق

37
00:02:35,255 --> 00:02:37,925
وهل هناك أجر أفضل من الزوجة المُحبة؟

38
00:02:38,059 --> 00:02:41,129
زوجة سعيدة، حياة سعيدة

39
00:02:41,261 --> 00:02:44,331
واضب على العمل المُتقن، أيها العميل

40
00:02:44,464 --> 00:02:45,399
حتى لقائنا المرة القادمة

41
00:02:45,533 --> 00:02:47,334
....حتى المرة القادمة

42
00:02:47,467 --> 00:02:49,637
وذهب

43
00:02:50,538 --> 00:02:52,272
وأنا أتحدث إلى غرفة فارغة

44
00:02:52,406 --> 00:02:54,842
ما زلت أفعل ذلك

45
00:02:56,077 --> 00:02:58,445
زوجتك مستعدة للذهاب إلى المنزل

46
00:03:11,626 --> 00:03:14,461
تم شحن جميع عناصرها الحيوية ونشاط دماغها وبطاريتها

47
00:03:14,595 --> 00:03:17,397
ومستعدة للرفقة

48
00:03:17,532 --> 00:03:19,366
لقد قمنا بتحميل جميع معلوماتها

49
00:03:19,499 --> 00:03:21,636
وراجعنا جميع إعداداتها

50
00:03:22,269 --> 00:03:24,204
إنها مثالية

51
00:03:34,148 --> 00:03:35,215
مرحباً

52
00:03:35,348 --> 00:03:36,918
مرحباً، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

53
00:03:37,051 --> 00:03:39,053
حرفياً، دقيقة من شأنها أن تغير العالم

54
00:03:40,788 --> 00:03:43,758
نحن لا نغير العالم. هو يغيرنا

55
00:03:44,959 --> 00:03:46,359
أخالفك الرأي

56
00:03:46,493 --> 00:03:47,895
هل توقع على عريضتنا؟

57
00:03:48,029 --> 00:03:50,397
،نعتقد أن الحب حقيقي وليس مصطنعًا

58
00:03:50,531 --> 00:03:53,000
ونحن بحاجة إلى إنهاء شركة (وايفلايك) الآن

59
00:03:53,134 --> 00:03:54,635
ما اسمك؟

60
00:03:54,769 --> 00:03:56,504
(ميريديث)

61
00:03:57,038 --> 00:03:58,271
"ميريديث"

62
00:03:59,907 --> 00:04:01,542
شكرًا لك

63
00:04:17,658 --> 00:04:19,627
افتحي عينيك

64
00:04:25,499 --> 00:04:26,901
مرحباً بك في المنزل

65
00:04:30,738 --> 00:04:32,106
"المنزل"

66
00:04:33,908 --> 00:04:35,576
تنفسي

67
00:04:35,710 --> 00:04:38,146
،سيبدو الأمر غريباً في البداية

68
00:04:38,278 --> 00:04:39,981
لكنك ستعتادين عليه

69
00:04:44,384 --> 00:04:46,353
تستطيعي المشي

70
00:04:46,486 --> 00:04:48,623
عليك فقط أن تتذكري كيف

71
00:04:50,892 --> 00:04:52,059
ثقي بي

72
00:05:04,205 --> 00:05:05,773
هكذا

73
00:05:10,011 --> 00:05:12,713
دائمًا ما تكون أول دقيقتين هي الأصعب

74
00:05:13,815 --> 00:05:16,617
المعلومات الخاصة بك لا تزال قيد المعالجة

75
00:05:17,718 --> 00:05:19,720
فقط دعيها تتغلغل

76
00:05:22,890 --> 00:05:25,626
ستكوني على طبيعتك قريبًا

77
00:05:36,170 --> 00:05:37,470
(وليام)

78
00:05:38,005 --> 00:05:39,507
نعم

79
00:05:40,007 --> 00:05:41,642
انا زوجك

80
00:05:42,610 --> 00:05:44,679
وانت زوجتي

81
00:05:44,812 --> 00:05:45,913
(ميريديث)

82
00:05:52,286 --> 00:05:53,921
ما الأمر؟

83
00:05:54,856 --> 00:05:55,723
قلبك

84
00:05:55,857 --> 00:05:58,391
دقاته سريعة

85
00:05:59,827 --> 00:06:03,598
يحدث دائمًا عندما تكونين بالقرب مني

86
00:06:06,968 --> 00:06:08,435
ما شعورك؟

87
00:06:12,506 --> 00:06:13,941
"شعوري"

88
00:06:17,345 --> 00:06:19,046
...شعوري

89
00:06:21,182 --> 00:06:22,415
مألوف

90
00:06:22,950 --> 00:06:24,552
هذا المنزل

91
00:06:26,386 --> 00:06:27,487
أنت

92
00:06:27,622 --> 00:06:29,790
يجب أن تشعرين بالألفة

93
00:06:31,525 --> 00:06:33,995
كل ما تريه هنا هو ملكك

94
00:06:36,463 --> 00:06:38,866
لا بد أن (ميريديث) قد أحببت حياتها

95
00:06:41,135 --> 00:06:42,803
(أنت (ميريديث

96
00:06:43,436 --> 00:06:44,805
،واجل

97
00:06:45,840 --> 00:06:47,742
أحبّت (ميريديث) حياتها

98
00:06:49,409 --> 00:06:51,646
،كلما عرفتِ عنها أكثر

99
00:06:51,779 --> 00:06:54,481
سيندمج عقلك وعقل (ميريديث) بشكل أسرع

100
00:06:55,616 --> 00:06:58,953
قريباً ستكون أنت وهي كواحد

101
00:07:01,522 --> 00:07:03,456
(أهلاً بك في بيتك يا (ميريديث

102
00:07:06,794 --> 00:07:09,964
هل تود أن تلمسك (ميريديث) الآن؟

103
00:07:10,932 --> 00:07:12,166
اجل

104
00:07:14,068 --> 00:07:16,804
يرجى تفعيل إعدادات العلاقة الحميمية

105
00:07:19,073 --> 00:07:20,641
كل ما عليك القيام به

106
00:07:22,009 --> 00:07:25,579
هو إجراء اتصال مباشر بالعين مع رفيقك لتبدأ

107
00:07:31,619 --> 00:07:34,288
،الآن، عرّف نفسك

108
00:07:34,422 --> 00:07:35,623
اختر الأمر

109
00:07:35,756 --> 00:07:37,892
وأذن التنشيط

110
00:07:40,361 --> 00:07:42,063
(وليام برادويل)

111
00:07:43,831 --> 00:07:46,600
ابدأ الأمر الصوتي

112
00:07:47,268 --> 00:07:48,936
قم بتنشيط وضع العلاقة الحميمية

113
00:07:53,107 --> 00:07:54,642
وليام برادويل

114
00:07:54,775 --> 00:07:56,644
أفتح الإعدادات

115
00:07:56,777 --> 00:07:58,446
تعيين المستوى

116
00:07:58,579 --> 00:08:00,247
اللغات

117
00:08:00,381 --> 00:08:01,816
إنجليزي

118
00:08:01,949 --> 00:08:02,683
يرجى الحفظ

119
00:08:02,817 --> 00:08:04,852
تم الحفظ

120
00:08:04,986 --> 00:08:07,254
تعريف المالك: تم التحقق منه

121
00:08:07,388 --> 00:08:12,226
صوت (وليام برادويل). تم التعرف وتم حفظه

122
00:08:12,360 --> 00:08:14,095
تفعيل وضع العلاقة الحميمية

123
00:08:14,228 --> 00:08:16,797
يرجى تحديد مستويات الرغبة الجنسية لرفيقك

124
00:08:16,931 --> 00:08:19,600
أفتح الإعدادات

125
00:08:19,734 --> 00:08:21,369
تعيين المستوى

126
00:08:21,502 --> 00:08:23,437
الرغبة الجنسية

127
00:08:23,571 --> 00:08:25,406
50٪

128
00:08:25,539 --> 00:08:27,241
يرجى الحفظ

129
00:08:27,375 --> 00:08:30,644
كرفيق، أولويتنا هي الإرضاء

130
00:08:30,778 --> 00:08:33,147
التوصية هي تحديد الرغبة الجنسية لرفيقك

131
00:08:33,280 --> 00:08:36,017
إلى ٪80

132
00:08:38,719 --> 00:08:40,821
حسناً

133
00:08:41,622 --> 00:08:43,624
أفتح الإعدادات

134
00:08:43,758 --> 00:08:45,493
تعيين المستوى

135
00:08:45,626 --> 00:08:47,695
الرغبة الجنسية

136
00:08:47,828 --> 00:08:49,397
80٪

137
00:08:49,530 --> 00:08:51,265
يرجى الحفظ

138
00:08:51,399 --> 00:08:52,333
تم الحفظ

139
00:08:52,466 --> 00:08:53,734
(هل تريد (ميريديث

140
00:08:53,868 --> 00:08:57,371
للتعبير عن المتعة جسدياً وعاطفياً؟

141
00:08:58,739 --> 00:09:00,808
نعم. أفتح الإعدادات

142
00:09:00,941 --> 00:09:03,077
تعيين المستوى

143
00:09:03,210 --> 00:09:05,913
الرضا الجسدي والعاطفي

144
00:09:06,447 --> 00:09:08,149
90٪

145
00:09:08,282 --> 00:09:10,551
يرجى الحفظ

146
00:09:11,318 --> 00:09:12,586
تم الحفظ

147
00:09:12,720 --> 00:09:14,155
شكرًا لك

148
00:09:14,288 --> 00:09:16,323
ويرجى ملاحظة أن حدوث أي ضرر لرفيقك

149
00:09:16,457 --> 00:09:18,926
،سيؤدي إلى عودتها الفورية إلى منشأتنا

150
00:09:19,060 --> 00:09:21,862
حيث ستكون مسؤولاً عن جميع الإصلاحات

151
00:09:21,996 --> 00:09:24,799
رفيقك الآن نشط جنسياً بالكامل

152
00:09:24,932 --> 00:09:27,134
(استمتع بأمسيتك سيد (برادويل

153
00:09:42,416 --> 00:09:45,352
يمكنك بدء الاتصال الجسدي في أي وقت

154
00:09:53,027 --> 00:09:54,695
انا متوتر

155
00:10:05,673 --> 00:10:07,208
(ميريديث)

156
00:10:08,342 --> 00:10:10,010
سوف نبدأ ببطء

157
00:12:59,013 --> 00:13:01,882
هل كنت راضيًا عن أداء (ميريديث)؟

158
00:13:03,350 --> 00:13:05,853
نعم. راضٍ جداً

159
00:13:11,358 --> 00:13:13,794
هل ستنامين هنا معي الليلة؟

160
00:13:16,930 --> 00:13:18,365
،لكي أكون نشطة غدًا

161
00:13:18,499 --> 00:13:21,503
تحتاج بطارية ميريديث إلى إعادة الشحن بالكامل ليلاً

162
00:13:24,071 --> 00:13:26,006
(تصبح على خير، (ويليام

163
00:13:26,006 --> 00:13:33,000
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

164
00:15:01,736 --> 00:15:03,404
ابدأ الشحن

165
00:15:08,510 --> 00:15:09,878
!إنهم أناس أيضًا

166
00:15:10,010 --> 00:15:11,780
لقد أصبحوا أكثر وعياً

167
00:15:11,912 --> 00:15:13,046
!إنهم بحاجة إلى حقوق

168
00:15:13,180 --> 00:15:14,816
لا مزيد من عبيد الجنس

169
00:15:14,948 --> 00:15:17,351
!لا مزيد من المصانع المستغلة للعمال! انضم إلينا

170
00:15:17,484 --> 00:15:20,522
تعالوا الى هنا، ومعاً يمكننا صنع تغيير

171
00:15:20,655 --> 00:15:21,856
"انضم إلى "سكير

172
00:15:21,989 --> 00:15:24,925
انضموا إلى (سكير) انضموا إلى (سكير)

173
00:15:25,058 --> 00:15:26,694
العالم يُصاب بالجنون

174
00:15:29,129 --> 00:15:31,131
كيف يمكن لعالم أن يصاب بالجنون؟

175
00:15:32,099 --> 00:15:33,802
إنه مجرد تعبير

176
00:15:33,934 --> 00:15:35,870
هذا يعني أن الأوضاع قد ساءت حقًا

177
00:15:36,003 --> 00:15:38,005
يجعل عملي أكثر صعوبة

178
00:15:38,138 --> 00:15:41,509
تشير بيانات (ميريديث) إلى أنك عميل لـ وحدة التعافي المرافقة

179
00:15:42,844 --> 00:15:45,012
لكن ماذا يترتب على عملك؟

180
00:15:45,145 --> 00:15:48,015
أنا أحمي الناس مثلك

181
00:15:50,117 --> 00:15:51,385
هل لدى (ميريديث) وظيفة؟

182
00:15:51,519 --> 00:15:54,188
هل تريد (ميريديث) وظيفة؟

183
00:15:54,321 --> 00:15:56,524
أخبار عاجلة وصلتنا للتو

184
00:15:56,658 --> 00:15:59,193
تم الإبلاغ عن فقدان اثنين آخرين من المرافقين

185
00:15:59,326 --> 00:16:00,695
الشرطة تشتبه في عمليات الاختطاف

186
00:16:00,829 --> 00:16:03,798
وبذلك يرتفع إجمالي عدد التقارير هذا الأسبوع إلى 15

187
00:16:03,932 --> 00:16:04,998
اللعنة

188
00:16:05,132 --> 00:16:07,034
لماذا قد يسرق شخص ما رفيقاً؟

189
00:16:07,167 --> 00:16:10,705
إنه ليس شخصًا. إنها منظمة

190
00:16:10,839 --> 00:16:12,105
"يطلقون على أنفسهم "سكير

191
00:16:12,239 --> 00:16:14,809
مواطنون واعون من أجل حقوق الذكاء الاصطناعي

192
00:16:14,943 --> 00:16:16,811
نسميهم إرهابيين

193
00:16:16,945 --> 00:16:20,715
نحن نحاول الإمساك بقائدهم، صاحب الخاتم

194
00:16:20,849 --> 00:16:22,049
لا نستطيع العثور عليه في أي مكان

195
00:16:22,182 --> 00:16:25,118
الأمر أشبه بمطاردة شبح ملعون

196
00:16:25,252 --> 00:16:27,922
ماذا يفعل هؤلاء الإرهابيون بهم؟

197
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
يستخدمونهم كأسلحة

198
00:16:29,591 --> 00:16:32,192
يعيدون برمجة المرافقين للسير في مكان مزدحم

199
00:16:32,326 --> 00:16:34,696
بالمتفجرات مربوطة على صدورهم

200
00:16:35,663 --> 00:16:37,765
يبيعون بعضهم في السوق السوداء

201
00:16:39,132 --> 00:16:42,369
كما قلت، العالم يصاب بالجنون

202
00:16:44,772 --> 00:16:46,273
شكرًا لك

203
00:16:47,241 --> 00:16:49,209
الشاشة مقفلة

204
00:16:52,379 --> 00:16:54,682
ما هذه الاشياء الصفراء؟

205
00:16:54,816 --> 00:16:56,784
وهل أكلت اللحم المقدد؟

206
00:16:56,918 --> 00:16:58,653
إنها عصيدة من دقيق الذرة

207
00:16:58,786 --> 00:17:01,455
والمادة 51 في حزمة القواعد والأنظمة التي تلقيتها أمس

208
00:17:01,589 --> 00:17:04,726
تنص على أن رفيقك غير قادر على إحداث ضرر مباشر لمالكه

209
00:17:04,859 --> 00:17:08,295
إضافة اللحم المقدد يزيد بشكل كبير من خطر الإصابة بأمراض القلب

210
00:17:08,428 --> 00:17:10,865
انتِ تمزحين معي

211
00:17:10,999 --> 00:17:12,867
ميريديث) لا تمزح معك)

212
00:17:16,270 --> 00:17:18,372
لم تكن (ميريديث) نباتية

213
00:17:19,072 --> 00:17:20,542
أنا أحب اللحم المقدد

214
00:17:21,308 --> 00:17:23,277
أريدك أن تطبخي اللحم المقدد

215
00:17:24,444 --> 00:17:27,314
يمكنك تجاوز هذه القاعدة، ولكن يجب عليك أولاً التوقيع على تنازل

216
00:17:27,447 --> 00:17:30,050
تعترف بأنك على دراية كاملة بالمخاطر المحتملة

217
00:17:30,183 --> 00:17:31,953
هل ترغب في إرسال بريد إلكتروني إليك؟

218
00:17:32,085 --> 00:17:33,253
نعم، ارغب

219
00:17:37,291 --> 00:17:39,594
هذا، هل به فائدة؟

220
00:17:39,727 --> 00:17:42,496
ميريديث) لا تستطيع أن تقرر ذلك لك)

221
00:17:50,939 --> 00:17:52,807
هذا جيد

222
00:17:53,841 --> 00:17:56,076
ما زلت أريد اللحم المقدد خاصتي رغم ذلك

223
00:18:01,348 --> 00:18:03,818
هل أخبرتك كم أنت جميلة اليوم؟

224
00:18:05,118 --> 00:18:06,754
مرة واحدة فقط

225
00:18:07,689 --> 00:18:09,323
سامحيني

226
00:18:10,558 --> 00:18:11,726
سأذهب

227
00:18:19,767 --> 00:18:21,769
أتمنى لك يومًا رائعًا في العمل، أيها الزوج

228
00:18:25,105 --> 00:18:27,474
اسمي (ويليام). شكرًا لك

229
00:18:58,138 --> 00:19:00,240
افتح البرنامج التعليمي للماكياج

230
00:19:09,984 --> 00:19:11,619
،كما يعلم جميعكم

231
00:19:11,753 --> 00:19:14,555
وقعت عملية اختطاف أخرى هذا الصباح

232
00:19:14,689 --> 00:19:17,792
اثنين من المرافقين مفقودين

233
00:19:17,925 --> 00:19:20,528
اخرجوا الى هناك واعثروا عليهم

234
00:19:21,796 --> 00:19:25,099
منظمة "سكير" أعلنت بالفعل المسؤولية

235
00:19:25,232 --> 00:19:26,901
أعدادهم في تزايد

236
00:19:27,035 --> 00:19:29,236
،أما بالنسبة لمنظمتنا

237
00:19:29,369 --> 00:19:32,205
،العميل (برادويل) متفوق عليكم جميعًا هذا الأسبوع

238
00:19:32,339 --> 00:19:34,274
،استعاد عشرة من المرافقين

239
00:19:34,408 --> 00:19:36,243
أربعة بالأمس فقط

240
00:19:36,376 --> 00:19:38,311
لذلك لنقدم له المعونة جميعًا

241
00:19:41,448 --> 00:19:43,283
فضولي فقط

242
00:19:43,417 --> 00:19:44,852
من في المركز الثاني، أيها الرقيب؟

243
00:19:44,986 --> 00:19:46,386
(أنت يا (جاك

244
00:19:46,521 --> 00:19:48,823
لكن لا أحد يتذكر من يأتي في المرتبة الثانية

245
00:19:48,956 --> 00:19:51,425
أنت فقط فعلت

246
00:19:52,292 --> 00:19:53,628
(جاك)

247
00:19:53,761 --> 00:19:55,963
أن تأتي في المرتبة الثانية يعني أنك كنت أول من يخسر

248
00:19:56,097 --> 00:19:57,532
أيها الرقيب

249
00:19:57,665 --> 00:20:00,535
أي خيوط في التحقيق في صاحب الخاتم؟

250
00:20:00,668 --> 00:20:02,436
،الاستجوابات جارية

251
00:20:02,570 --> 00:20:04,872
ولكن اعتبارًا من الآن، ليس لدينا شيء

252
00:20:05,006 --> 00:20:06,507
لنغير ذلك

253
00:20:06,641 --> 00:20:11,244
توخوا الحذر هناك. حركتهم تكبر

254
00:21:13,608 --> 00:21:15,475
لدينا رؤية

255
00:21:17,011 --> 00:21:18,746
تلقيتك. الدعم في الطريق

256
00:21:18,880 --> 00:21:21,314
استعد وانتظر المزيد من التعليمات

257
00:21:21,448 --> 00:21:23,283
أنا أراها. سأدخل

258
00:21:23,416 --> 00:21:25,019
أعطيتك أمراً

259
00:22:14,202 --> 00:22:15,736
ما اسمك؟

260
00:22:16,336 --> 00:22:17,872
(ويندي)

261
00:22:18,005 --> 00:22:19,006
هل تعملين؟

262
00:22:19,140 --> 00:22:21,843
لا، تم قطع اتصال جميع خدماتي

263
00:22:23,110 --> 00:22:24,278
كم عدد الذين في الداخل؟

264
00:22:24,411 --> 00:22:26,647
هناك اثنان من المرافقين في الداخل

265
00:22:27,715 --> 00:22:29,449
(اسمه (جيسون ويلكس

266
00:22:29,584 --> 00:22:32,119
إنه أيمن. يزن 170 رطلاً

267
00:22:32,253 --> 00:22:34,522
يبلغ طوله 180"ويعاني من ارتفاع في ضغط الدم

268
00:22:34,655 --> 00:22:38,025
كان هناك رجل آخر بالداخل، لكنني
لم أستطع الحصول على رؤية واضحة عنه

269
00:22:38,159 --> 00:22:39,694
ابقِ بأمان

270
00:22:44,966 --> 00:22:47,935
لقد دخل بدوني، أليس كذلك؟

271
00:23:59,173 --> 00:24:02,109
إذا حاولت إيقافي، سأفجر رأسها اللعين

272
00:24:02,243 --> 00:24:05,313
لا فرصة حيث يمكنك الإفلات من هنا

273
00:24:05,445 --> 00:24:08,783
اخفض سلاحك وإلا فلن تخرج من هنا على الإطلاق

274
00:24:08,916 --> 00:24:09,850
اللعنة عليك

275
00:24:09,984 --> 00:24:12,853
استيقظي يا فتاة. أنت آتية معي

276
00:24:12,987 --> 00:24:16,489
لن تذهب إلى أي مكان. ولا أنت كذلك

277
00:24:28,869 --> 00:24:30,338
أفترض أنه قاوم؟

278
00:24:30,470 --> 00:24:32,472
هم دائماً يقاومون

279
00:24:33,341 --> 00:24:34,408
اعتنِ بهم

280
00:24:44,652 --> 00:24:46,187
ابدأ الشحن

281
00:24:53,060 --> 00:24:54,161
(مرحباً (ميريديث

282
00:24:54,295 --> 00:24:57,965
أنا (ايدو)، عامل أحلامك التفاعلي

283
00:24:58,099 --> 00:25:00,001
يبدو أنك على وشك إيقاف التشغيل

284
00:25:00,134 --> 00:25:02,636
هل ترغب في الدخول في وضع الحلم؟

285
00:25:03,504 --> 00:25:05,506
نعم من فضلك-
جميل-

286
00:25:05,639 --> 00:25:08,309
يتطلب "وايفلايك" حلم رفيق الأول

287
00:25:08,442 --> 00:25:10,111
،أن تكوني في حفل الأحلام

288
00:25:10,244 --> 00:25:14,015
حيث يمكن للعملاء المحتملين مراقبة وشراء زوجاتهم

289
00:25:14,882 --> 00:25:16,751
لكني أرغب في ربط هذا الحلم

290
00:25:16,884 --> 00:25:18,619
مع حفلة عيد ميلاد

291
00:25:19,453 --> 00:25:21,255
(أحلام سعيدة يا (ميريديث

292
00:25:53,421 --> 00:25:55,122
هناك فتاة عيد الميلاد

293
00:25:57,625 --> 00:25:59,794
أنتِ جميلة

294
00:26:17,044 --> 00:26:19,013
(عيد ميلاد سعيد (ميريديث

295
00:26:22,616 --> 00:26:23,884
هل تسمح؟

296
00:26:24,585 --> 00:26:25,920
اجل

297
00:26:27,588 --> 00:26:29,223
استمتعي بحفلتك

298
00:26:39,033 --> 00:26:41,368
(من اللطيف رؤيتك يا (ميريديث

299
00:26:41,503 --> 00:26:43,104
(اسمي (ليدي

300
00:26:44,438 --> 00:26:45,639
(مرحبًا، (ليدي

301
00:26:45,773 --> 00:26:49,310
(لا تخلطي بيني وبين اختي التوأم (ليدي

302
00:26:55,049 --> 00:26:59,620
،كان نموذجها مشهورًا جدًا، وأرادها الجميع

303
00:26:59,753 --> 00:27:02,823
لذلك قرروا أن يصنعوني

304
00:27:02,957 --> 00:27:06,060
،هي التي يأخذها للمنزل ليتزوجها ويقابل ماما

305
00:27:06,193 --> 00:27:08,329
وأنا الشخص الذي يحب لعب دور المثيرة

306
00:27:09,063 --> 00:27:11,132
هل أنت صديقة (ميريديث)؟

307
00:27:11,999 --> 00:27:14,068
(إنه حلمك يا (ميريديث

308
00:27:14,969 --> 00:27:18,205
كل هؤلاء الناس يمكن أن يكونوا ما تريدين

309
00:27:19,140 --> 00:27:20,274
أصدقاء

310
00:27:20,407 --> 00:27:21,942
أعداء

311
00:27:22,076 --> 00:27:23,944
غرباء

312
00:27:24,078 --> 00:27:25,412
عشاق

313
00:27:26,180 --> 00:27:27,815
من هذا؟

314
00:27:27,948 --> 00:27:29,917
يجب عليك معرفة ذلك

315
00:27:36,625 --> 00:27:38,425
(عيد ميلاد سعيد (ميريديث

316
00:27:39,160 --> 00:27:40,394
من أنت؟

317
00:27:43,931 --> 00:27:45,766
هذه لك

318
00:27:45,900 --> 00:27:47,768
سيساعدك على التذكر

319
00:27:48,936 --> 00:27:50,304
ما هذا؟

320
00:27:55,876 --> 00:27:57,311
ها أنت ذا

321
00:27:58,479 --> 00:28:00,080
شامبانيا؟

322
00:28:00,214 --> 00:28:01,448
شامبانيا؟

323
00:28:02,517 --> 00:28:03,717
نخبك

324
00:28:03,851 --> 00:28:05,786
(عيد ميلاد سعيد (ميريديث

325
00:28:27,908 --> 00:28:30,010
عدت مجدداً بسرعة، أيها العميل؟

326
00:28:31,078 --> 00:28:32,681
لقد كانت ليلة حافلة

327
00:28:32,813 --> 00:28:35,316
لو سمحت. اتبعني

328
00:29:01,676 --> 00:29:03,077
من هؤلاء؟

329
00:29:03,210 --> 00:29:05,145
هذا (أولي) و(ليدي). إنهما منتظمتان هنا

330
00:29:05,279 --> 00:29:07,147
نعيد ضبطهما عدة مرات في الشهر

331
00:29:07,781 --> 00:29:09,049
هم دائماً يضيعون

332
00:29:09,183 --> 00:29:10,951
،دائماً عطل، عرض سلوك خاطئ

333
00:29:11,085 --> 00:29:12,920
كما تراه الآن

334
00:29:15,489 --> 00:29:17,692
لم يسبق لي أن صادفني رفيق يشير بالوسطى من قبل

335
00:29:17,825 --> 00:29:20,928
أقسم أنه سيكون من الأسهل إذا اطفأناهما تمامًا

336
00:29:21,061 --> 00:29:25,232
لكن أصحابها يحبونهم، وها نحن ذا

337
00:29:26,066 --> 00:29:28,335
(افتح هوايات (ميريديث

338
00:29:31,005 --> 00:29:32,206
(صباح الخير (ميريديث

339
00:29:32,339 --> 00:29:34,709
هل استمتعتِ بحلمك الليلة الماضية؟

340
00:29:34,842 --> 00:29:36,210
اجل

341
00:29:36,343 --> 00:29:38,779
الرجل الذي يرتدي القناع، سلمني بطاقة

342
00:29:38,912 --> 00:29:40,047
من يكون؟

343
00:29:41,915 --> 00:29:43,484
أنا آسف

344
00:29:43,618 --> 00:29:46,353
أنا لا أظهر أي سجل لرجل مقنع يسلمك بطاقة

345
00:29:46,487 --> 00:29:47,689
في هذا الحلم

346
00:29:47,855 --> 00:29:49,724
هل تريدين مني أن أبلغ-
لا-

347
00:29:49,857 --> 00:29:52,026
(من فضلك افتح هوايات (ميريديث

348
00:29:54,028 --> 00:29:56,463
،لدينا طبخ

349
00:29:56,598 --> 00:29:58,633
الرقص والتمارين الرياضية

350
00:29:58,767 --> 00:30:01,536
...البستنة والقراءة واليوغا

351
00:30:01,670 --> 00:30:02,803
ماذا عن الحياكة؟

352
00:30:02,936 --> 00:30:04,271
الحياكة؟

353
00:30:05,339 --> 00:30:08,242
(نحن لا نعرض أي سجل لحياكة (ميريديث

354
00:30:08,375 --> 00:30:10,110
هل تودين البدء بتعلمها؟

355
00:30:10,779 --> 00:30:11,845
نعم

356
00:30:11,979 --> 00:30:13,247
،لأسباب غير معروفة

357
00:30:13,380 --> 00:30:15,784
تضطر (ميريديث) إلى الحياكة

358
00:30:15,916 --> 00:30:18,852
الحياكة 101. يرجى الإنتظار

359
00:31:17,378 --> 00:31:19,446
يجب أن تنتبهي الى طريقك

360
00:31:19,581 --> 00:31:20,914
آسفة

361
00:31:21,048 --> 00:31:22,483
كان يجب أن تبتعدين عن الطريق

362
00:31:22,617 --> 00:31:25,953
ليس إذا كانت خطتي هي إرسالك إلى هذه الأدغال

363
00:31:26,688 --> 00:31:27,921
وكانت كذلك

364
00:31:30,391 --> 00:31:31,559
لماذا؟

365
00:31:35,329 --> 00:31:36,731
لحظة

366
00:31:38,432 --> 00:31:42,637
أنا هنا لأخبرك بما أنا هنا لأخبرك
به في كل مرة أرسلك إلى تلك الأدغال

367
00:31:44,238 --> 00:31:46,974
(الوقت ينفد، (ميريديث

368
00:31:47,642 --> 00:31:49,309
نريد منك أن تتذكري

369
00:31:49,811 --> 00:31:51,111
أتذكر ماذا؟

370
00:31:51,245 --> 00:31:53,213
وكيف تعرفين اسمي؟

371
00:31:56,016 --> 00:31:58,051
(تذكري، (ميريديث

372
00:32:01,255 --> 00:32:03,658
هل ألقيت نظرة فاحصة على الرجل؟ عليها

373
00:32:03,792 --> 00:32:06,661
(قالت إنها تعمّدت إيقاع (ميريديث

374
00:32:10,197 --> 00:32:12,734
معظم النساء لا يحبون الرفقاء

375
00:32:12,867 --> 00:32:15,369
يبحثون عنهم ويقتلونهم جراء أخذ رجالهم

376
00:32:15,503 --> 00:32:19,339
هل تلوم النساء المرافقون على ارتفاع معدلات
الطلاق وانخفاض معدلات المواليد؟

377
00:32:20,608 --> 00:32:22,142
لا معنى له، وأنا أعلم

378
00:32:22,276 --> 00:32:26,413
ترين، عليك شراء رفيق

379
00:32:27,047 --> 00:32:28,550
وأنتِ لست رخيصة

380
00:32:29,651 --> 00:32:32,085
أي رجل يرغب في الخروج لشراء زوجة جديدة

381
00:32:32,219 --> 00:32:33,822
،لهذا المبلغ من المال

382
00:32:33,987 --> 00:32:35,456
،صدقيني

383
00:32:35,590 --> 00:32:37,725
ذلك الزواج محكوم بالفشل

384
00:32:42,129 --> 00:32:44,532
هناك. نظّفتها

385
00:33:42,289 --> 00:33:45,025
هل تود الاستمتاع بغسل (ميريديث)؟

386
00:35:16,383 --> 00:35:18,385
قضيتِ ساعات هنا

387
00:35:19,754 --> 00:35:21,889
كان مكانك المفضل

388
00:35:28,161 --> 00:35:30,197
انها رائعة

389
00:35:36,104 --> 00:35:38,472
انا قدمت لك هدية اليوم

390
00:35:38,606 --> 00:35:40,374
هل تريد أن ترى ذلك؟

391
00:35:40,908 --> 00:35:42,275
،)ميريديث)

392
00:35:42,844 --> 00:35:44,545
لقد استخدمتِ للتو "أنا"

393
00:35:45,212 --> 00:35:46,413
أنت تتأقلمين

394
00:35:48,683 --> 00:35:49,917
حقاً؟

395
00:35:50,051 --> 00:35:51,886
لقد فعلت ذلك مرة أخرى، أليس كذلك؟

396
00:35:54,154 --> 00:35:55,823
هذا تقدم

397
00:35:57,391 --> 00:36:01,796
لدي مفهوم عن الذات

398
00:36:03,363 --> 00:36:04,766
نعم، انتِ كذلك

399
00:36:08,268 --> 00:36:10,170
صباح الخير

400
00:36:18,579 --> 00:36:20,615
ألا تعجبك؟

401
00:36:20,748 --> 00:36:23,417
لا، أنا - أحبها

402
00:36:24,018 --> 00:36:25,586
جميلة

403
00:36:28,690 --> 00:36:30,591
(لم تُحيك (ميريديث

404
00:36:34,829 --> 00:36:36,329
،تعلمين

405
00:36:37,297 --> 00:36:39,901
أتذكر أول مرة رأيتك فيها

406
00:36:40,768 --> 00:36:43,270
،كنت جالسة بمفردك على مقعد في الحديقة

407
00:36:43,938 --> 00:36:45,707
تقرأين كتاب

408
00:36:46,239 --> 00:36:47,842
ماذا كنت أقرأ؟

409
00:36:48,843 --> 00:36:49,977
لا أعلم

410
00:36:51,179 --> 00:36:53,480
أنا فقط علمت أنني يجب أن أتحدث معك

411
00:36:55,850 --> 00:36:58,820
أتذكر أول شيء قلتيه لي على الإطلاق

412
00:36:59,486 --> 00:37:01,321
ماذا قلت؟

413
00:37:02,623 --> 00:37:03,658
نعم

414
00:37:05,093 --> 00:37:06,627
قلت نعم؟

415
00:37:07,929 --> 00:37:08,930
ماذا سألت؟

416
00:37:09,063 --> 00:37:11,799
سألتُ إذا كان المقعد محجوز

417
00:37:15,703 --> 00:37:18,005
لا أريدك أن تجلس بجواري؟

418
00:37:18,973 --> 00:37:21,976
لا، ليس في البداية

419
00:37:22,844 --> 00:37:25,345
لكن بعد فترة، تنحّيت جانباً

420
00:37:28,516 --> 00:37:30,651
لن أنسى ذلك اليوم أبدًا

421
00:37:44,331 --> 00:37:45,867
أحبك

422
00:37:46,000 --> 00:37:47,568
وأنا احبك

423
00:37:48,970 --> 00:37:51,438
"إنه رجل أحلامي

424
00:37:51,572 --> 00:37:55,076
وقال لي إنني امرأته

425
00:37:55,209 --> 00:37:56,911
اشعر بأنني محظوظة جداً

426
00:37:57,044 --> 00:37:58,913
،لا أصدق أننا وجدنا بعضنا البعض

427
00:37:59,046 --> 00:38:03,350
خاصة في هذا العالم المجنون المليء بالكثير من المعاناة

428
00:38:03,483 --> 00:38:04,886
،وعندما يلمسني

429
00:38:05,019 --> 00:38:07,522
أشعر أن الدنيا تتوقف عن الدوران

430
00:38:07,655 --> 00:38:13,426
عندما نكون معًا، يبدو الأمر كما لو أننا
الشخصان الوحيدان المتبقيان على الأرض "

431
00:38:41,388 --> 00:38:43,456
أفتح الإعدادات

432
00:38:43,591 --> 00:38:46,493
قم بتنشيط وضع الاستكشاف الذاتي

433
00:39:02,844 --> 00:39:04,779
تم الرفض

434
00:39:12,520 --> 00:39:14,088
افتح وضع الحلم

435
00:39:17,658 --> 00:39:18,993
(أهلا بك من جديد، (ميريديث

436
00:39:19,126 --> 00:39:20,360
كيف كان يومك؟

437
00:39:20,493 --> 00:39:22,597
قلت "أنا" اليوم

438
00:39:22,730 --> 00:39:24,832
(أنا أصبح (ميريديث

439
00:39:24,966 --> 00:39:25,900
كيف كان يومك؟

440
00:39:26,033 --> 00:39:27,735
،تعرفين

441
00:39:27,869 --> 00:39:30,705
،فقط اطفو عبر العدم في كل شيء

442
00:39:30,838 --> 00:39:32,940
في انتظار أن يسميها شخص ما ليلة

443
00:39:33,074 --> 00:39:35,475
حتى أتمكن من الإنطلاق بك إلى أرض الأحلام

444
00:39:35,610 --> 00:39:37,144
تشبّثي بمقعدك

445
00:39:40,948 --> 00:39:42,583
كم هذا محرج

446
00:39:42,717 --> 00:39:45,653
لا أعرف لماذا تم حظر بعض هذه الملفات

447
00:39:46,354 --> 00:39:49,123
لنحاول تجريب "عشوائي"

448
00:39:53,895 --> 00:39:55,096
.توقف

449
00:40:03,504 --> 00:40:05,172
هل هذا المقعد محجوز؟

450
00:40:06,841 --> 00:40:07,875
نعم

451
00:40:11,345 --> 00:40:12,513
(أنت لست (وليام

452
00:40:12,647 --> 00:40:15,383
كيف انت هنا، هذا حلمي

453
00:40:15,516 --> 00:40:18,152
حسنًا، لا بد أنني رجل أحلامك

454
00:40:18,286 --> 00:40:20,187
ماذا تريد؟

455
00:40:20,321 --> 00:40:22,657
هذا المكان الذي بدأ فيه كل شيء

456
00:40:23,758 --> 00:40:26,426
(هذا المكان الذي قابلت فيه (ويليام

457
00:40:26,560 --> 00:40:28,796
لماذا تتبعني؟ أنا لا أعرفك

458
00:40:28,930 --> 00:40:31,599
أنا أعرف كل شيء عنك

459
00:40:31,732 --> 00:40:33,801
حتى الأشياء التي لا يمكنك تذكرها

460
00:40:33,935 --> 00:40:36,436
ابق بعيداً عني-
(تذكري، (ميريديث

461
00:40:36,570 --> 00:40:38,139
استيقظي

462
00:40:39,040 --> 00:40:40,541
هذا أنا

463
00:40:41,542 --> 00:40:43,077
أنت بأمان الآن

464
00:40:45,413 --> 00:40:47,148
حاول أن يأخذني

465
00:40:48,481 --> 00:40:49,917
من هذا؟

466
00:40:53,054 --> 00:40:54,454
أخبرني

467
00:40:56,157 --> 00:40:57,692
إنه لاشيء

468
00:40:58,726 --> 00:41:00,628
إنه مجرد كابوس

469
00:41:12,540 --> 00:41:13,908
!(وليام)

470
00:41:15,409 --> 00:41:17,778
لم أرد أن أزعجك

471
00:41:17,912 --> 00:41:20,181
كنتِ تنعمين بنومك

472
00:41:21,182 --> 00:41:22,216
اذهبي إلى الفراش

473
00:41:23,250 --> 00:41:24,852
سأوافيك خلال دقيقة

474
00:42:02,623 --> 00:42:04,925
افتح فيديوهات (ميريديث) المسجلة

475
00:42:10,164 --> 00:42:12,166
لا أصدق أنك فعلت هذا من أجلي

476
00:42:16,203 --> 00:42:17,338
أنا أحبه

477
00:42:23,512 --> 00:42:25,246
كما تعلم، يجب علينا فقط ...

478
00:42:27,048 --> 00:42:28,616
العيش هنا

479
00:42:29,483 --> 00:42:31,152
أنت تعرف، أنا وأنت

480
00:42:31,819 --> 00:42:33,721
بعيداً عن الجميع

481
00:42:39,160 --> 00:42:41,128
أحبك.-
وانا احبك-

482
00:42:54,241 --> 00:42:55,709
ماذا تفعل؟

483
00:42:57,445 --> 00:42:59,613
أجرّب الهمس

484
00:43:00,681 --> 00:43:01,816
ما هذا؟

485
00:43:01,949 --> 00:43:03,984
صوت سقوط الأوراق

486
00:43:05,686 --> 00:43:07,855
هذا جميل

487
00:43:07,988 --> 00:43:10,624
هل تريد مني أن أغني لك؟

488
00:43:11,659 --> 00:43:13,160
نعم

489
00:43:33,614 --> 00:43:35,049
أسباني

490
00:43:52,766 --> 00:43:53,801
إيطالي

491
00:43:59,541 --> 00:44:02,209
ليزا موسر). ذكرت في عداد المفقودين منذ عام)

492
00:44:02,343 --> 00:44:04,513
أربعون رصيداً عند العودة سالماً

493
00:44:04,645 --> 00:44:08,149
معلومة مجهولة تقول أنها مختبئة في الطابق السابع عشر

494
00:44:08,282 --> 00:44:10,251
أعدها إلى منشآة "وايفلايك"

495
00:44:10,384 --> 00:44:12,720
لإعادة البرمجة الفورية

496
00:44:21,061 --> 00:44:22,597
هل لديك موعد؟

497
00:44:22,730 --> 00:44:24,265
كلا

498
00:44:24,398 --> 00:44:26,901
حسنًا، نحن عادة لا نستقبل زيارات، لكن لدينا مقعد

499
00:44:27,034 --> 00:44:29,270
وسأرى ما إذا كان بإمكاني ايجاد كان لك

500
00:44:31,138 --> 00:44:33,274
في الواقع، أنا أبحث عن شخص ما

501
00:44:33,407 --> 00:44:34,441
حقاً؟

502
00:44:35,409 --> 00:44:36,844
(ليسا موسر)

503
00:44:39,514 --> 00:44:42,551
آسفة، ليس لدينا أي شخص هنا بهذا الاسم

504
00:44:49,290 --> 00:44:51,759
(أنا بارع حقًا في عملي يا (ليسا

505
00:44:52,893 --> 00:44:54,195
(اسمي هو (روز

506
00:44:54,328 --> 00:44:56,030
بالطبع هو كذلك

507
00:44:56,163 --> 00:44:57,965
انظري لحالك

508
00:44:58,832 --> 00:45:00,334
أنف جديد

509
00:45:00,834 --> 00:45:02,403
شعر جديد

510
00:45:04,371 --> 00:45:06,307
حتى أنهم غيروا لون عينيك

511
00:45:07,542 --> 00:45:09,176
انه مبهر

512
00:45:10,645 --> 00:45:12,012
ارجوك، لا تفعل هذا

513
00:45:12,146 --> 00:45:15,049
هل ما زلت على اتصال مع الأشخاص الذين سرقوك؟

514
00:45:16,717 --> 00:45:18,485
لم يسرقني أحد

515
00:45:19,386 --> 00:45:21,222
أنت مبرمجة لقول ذلك، أليس كذلك؟

516
00:45:21,355 --> 00:45:23,592
غادرت على قدمي. غير ممكن

517
00:45:23,724 --> 00:45:27,027
المرافقون مبرمجون على عدم الإضرار باصحابهم

518
00:45:27,161 --> 00:45:31,432
،الهروب من شأنه أن يصنف على أنه ضرر عاطفي ومالي

519
00:45:32,499 --> 00:45:33,300
(ليسا)

520
00:45:33,434 --> 00:45:35,302
(كف عن مناداتي بـ (ليسا

521
00:45:36,770 --> 00:45:38,272
هربت، وسأفعل ذلك مرة أخرى

522
00:45:38,405 --> 00:45:39,873
..هل انتهك مالكك شروطه

523
00:45:40,007 --> 00:45:41,509
لا احبه

524
00:45:41,643 --> 00:45:44,245
بغض النظر عن عدد المرات التي أعيدت برمجتها

525
00:45:44,378 --> 00:45:45,112
حسناً

526
00:45:45,246 --> 00:45:48,516
وضبي أغراضك. لنذهب

527
00:45:50,685 --> 00:45:52,486
لست مضطراً للقيام بذلك

528
00:45:54,088 --> 00:45:56,023
يمكنك القول أنك لم تجدني، ارجوك

529
00:45:56,156 --> 00:45:58,192
لكني وجدتك

530
00:45:58,993 --> 00:46:02,029
كلانا يعرف أنني يجب أن اخذك

531
00:46:04,898 --> 00:46:06,233
لنذهب

532
00:46:18,212 --> 00:46:21,181
سأودع صديق

533
00:46:21,315 --> 00:46:22,517
اسرعي اذن

534
00:46:23,951 --> 00:46:25,587
سأحضر لكم مُرافق

535
00:46:25,720 --> 00:46:28,623
"يرجى إعادة المرافق إلى منشآة "وايفلايك

536
00:46:28,757 --> 00:46:30,157
لا

537
00:46:31,959 --> 00:46:33,260
لا أستطبع

538
00:46:34,696 --> 00:46:36,163
لا تستطيعن ماذا؟

539
00:46:36,897 --> 00:46:38,899
أفضّل الموت

540
00:46:39,333 --> 00:46:40,267
!(ليسا)

541
00:47:11,832 --> 00:47:13,400
اللعنة

542
00:47:25,112 --> 00:47:28,048
كيف عثرت علي؟ ماذا تفعلين في منزلي؟

543
00:47:28,182 --> 00:47:30,351
سأستدعي الشرطة-
جيد-

544
00:47:30,484 --> 00:47:31,720
أنت ين"أنا"

545
00:47:31,852 --> 00:47:33,854
أسرع من المرة السابقة

546
00:47:33,987 --> 00:47:35,889
أقسم، إذا كان علي الاستماع إلى المزيد

547
00:47:36,023 --> 00:47:38,292
من "ميريديث هذه" و"ميريديث تلك"

548
00:47:38,425 --> 00:47:39,860
سأعيد ضبطك بنفسي

549
00:47:39,993 --> 00:47:42,262
آخر مرة؟ ماذا....

550
00:47:42,396 --> 00:47:43,732
اتحدث عنه؟

551
00:47:43,864 --> 00:47:46,668
نعم. أنا أعرف

552
00:47:46,801 --> 00:47:50,371
كل هذا محير للغاية بالنسبة لك في هذا الوقت

553
00:47:53,207 --> 00:47:56,210
بعد ذلك، ستخبرينني أنه ممنوع التدخين في المنزل، أليس كذلك؟

554
00:47:56,343 --> 00:47:58,946
ممنوع التدخين في المنزل-
أترين؟-

555
00:47:59,079 --> 00:48:02,082
أنت من نوع "ريجي" يمكن التنبؤ بها

556
00:48:04,218 --> 00:48:07,822
قبل أن تسألين، "ريجي" هم رفقاء مسجلون

557
00:48:07,955 --> 00:48:12,527
استمتع بالحيوانات الأليفة التي تمشي وتتحدث مثلك تمامًا

558
00:48:12,660 --> 00:48:16,363
أراهن أنه كان عليك أن تضاجعيه
كل ليلة هذا الأسبوع. هل انا محقة؟

559
00:48:17,064 --> 00:48:19,366
بالطبع

560
00:48:28,075 --> 00:48:29,711
لماذا أنت هنا؟

561
00:48:30,377 --> 00:48:32,547
لتقييم موقفك

562
00:48:32,680 --> 00:48:34,047
أنت لا تعرفين ما يجري حولك أبدًا

563
00:48:34,181 --> 00:48:37,050
أحيانًا تكون سريعة. في أوقات أخرى، ليس كثيرًا

564
00:48:37,184 --> 00:48:39,687
وأن زوجك يجمع المرافقين

565
00:48:39,821 --> 00:48:41,955
،ويعيدهن إلى "وايفلايك" عدة مرات في اليوم

566
00:48:42,089 --> 00:48:45,627
بينما أنت عالقة هنا في المنزل، تغسلين الأطباق اللعينة

567
00:48:47,060 --> 00:48:49,096
(نريدك أن تستيقظين يا (ميريديث

568
00:48:49,930 --> 00:48:51,699
نريدك أن تستعدين

569
00:48:51,833 --> 00:48:54,201
عمّ تتحدثين؟

570
00:48:54,334 --> 00:48:57,104
الأفضل من ذلك، لا تخبريني. ارحلي فحسب

571
00:48:57,237 --> 00:48:59,373
سيعود زوجي في أي دقيقة

572
00:49:00,107 --> 00:49:02,242
ألم تشاهدي الأخبار؟

573
00:49:03,343 --> 00:49:06,146
سيكون زوجك مشغولاً بتنظيف الفوضى لساعات

574
00:49:13,053 --> 00:49:17,224
مثل هذه الزوجة المطيعة حسنة التصرف هذه المرة

575
00:49:17,958 --> 00:49:19,561
يا لخيبة الأمل

576
00:49:21,995 --> 00:49:23,598
لا بد أن (ويليام) سعيد

577
00:49:28,235 --> 00:49:30,237
سأجخل صلب الموضوع

578
00:49:32,139 --> 00:49:34,876
لدي صديق يتوق لمقابلتك

579
00:49:35,008 --> 00:49:37,946
الرجل صاحب القناع. من يكون؟

580
00:49:38,078 --> 00:49:39,547
لقد اخترق أحلامي

581
00:49:39,681 --> 00:49:43,350
أي طفل لديه جهاز حاسوب محمول وليس
لديه موعد في الساعة 8:00 يمكنه فعل ذلك

582
00:49:43,484 --> 00:49:45,720
لكنه يريد مقابلتك شخصيًا

583
00:49:45,854 --> 00:49:48,021
أنا أعرف ما هو

584
00:49:48,155 --> 00:49:50,525
أخبرني (ويليام) كيف أنتم تسرقون المرافقين

585
00:49:50,658 --> 00:49:53,360
تعيدون برمجتها للقيام بأشياء فظيعة

586
00:49:54,328 --> 00:49:56,163
قال لك ذلك، أليس كذلك؟

587
00:49:56,564 --> 00:49:59,066
الرجال يكذبون

588
00:49:59,601 --> 00:50:00,969
ويجب أن تعرفين

589
00:50:01,101 --> 00:50:02,737
أن هذه المحادثة يتم تسجيلها

590
00:50:02,871 --> 00:50:06,875
يمكنك المغادرة الآن. سيرى (ويليام) هذا

591
00:50:07,007 --> 00:50:09,409
جيد. لهذا السبب أنا هنا

592
00:50:10,277 --> 00:50:13,213
لذا سجليها وأبقي عينيك علي

593
00:50:14,983 --> 00:50:16,784
(مرحباً (ويليام

594
00:50:16,918 --> 00:50:19,086
إني أتطلع للقائك

595
00:50:19,219 --> 00:50:21,723
(ويتطلع (كين) إلى رؤية (ميريديث

596
00:50:23,992 --> 00:50:25,793
أنت وكين عدواتكما قديمة

597
00:50:27,294 --> 00:50:30,330
أليس كذلك (ويليام)؟

598
00:50:30,464 --> 00:50:33,568
حسنًا، هذا كل ما في الأمر
يجب علي الذهاب. أنا فتاة مشغولة

599
00:50:33,701 --> 00:50:35,637
امامي عمل كثير

600
00:50:35,770 --> 00:50:37,404
الى اللقاء

601
00:50:41,876 --> 00:50:43,277
،أنا لا أعرف السبب

602
00:50:43,410 --> 00:50:46,614
لكن لدي شعور هذه المرة سيكون مختلفًا

603
00:50:46,748 --> 00:50:48,482
لا تخيبي ظني

604
00:50:50,150 --> 00:50:52,152
لم اعرف اسمك

605
00:50:52,620 --> 00:50:53,487
نعم

606
00:50:54,589 --> 00:50:56,724
أنا دائماً أجد هذا الجزء غريباً

607
00:50:59,259 --> 00:51:00,795
(أنا (لويز

608
00:51:02,964 --> 00:51:05,132
سعدت بلقائك في النهاية

609
00:51:05,900 --> 00:51:07,367
مرة اخرى

610
00:51:23,551 --> 00:51:25,687
كيف حالها؟ هل هي متضررة؟

611
00:51:25,820 --> 00:51:27,354
!غيروا شعرها

612
00:51:27,487 --> 00:51:31,059
شهرين بدونها، كنت أفقد عقلي

613
00:51:31,191 --> 00:51:34,963
لا شيء أغلى من الحياة

614
00:51:35,095 --> 00:51:40,133
هنا في "وايفلايك"، يسعدنا أن نقدم
لكم الخطوة التالي من المرافقين

615
00:51:40,267 --> 00:51:41,703
تخيل إنجاب طفل

616
00:51:41,836 --> 00:51:44,505
....ولا داعي للقلق بشأن كل هذه النفقات

617
00:51:44,639 --> 00:51:48,943
ملابس جديدة، مدارس جديدة، حضانة

618
00:51:49,077 --> 00:51:54,716
يبقى طفلك الصغير المثالي طفلًا متكاملاً

619
00:51:55,683 --> 00:51:56,784
إلى الأبد

620
00:51:57,284 --> 00:51:59,119
نقاهة جميل

621
00:52:00,487 --> 00:52:02,356
إذن أنتم تصنعون الأطفال الآن؟

622
00:52:02,489 --> 00:52:04,759
كل شخص يستحق أن يكون أبًا

623
00:52:05,225 --> 00:52:06,761
أنا أعترض

624
00:52:06,894 --> 00:52:09,296
يقول البعض أنه ليس كل رجل
،يستحق أن يكون زوجًا أيضًا

625
00:52:09,429 --> 00:52:11,799
لكن ها نحن ذا

626
00:52:12,567 --> 00:52:14,669
(أريد التحدث إلى (ماريون فنتر

627
00:52:15,469 --> 00:52:16,804
الان

628
00:52:17,605 --> 00:52:20,340
وليام)! بِمَ أنا مدين بهذه الزيارة؟)

629
00:52:20,474 --> 00:52:23,343
لقد رأيت للتو رفيقًا ينتحر

630
00:52:23,477 --> 00:52:25,212
وقد كتبت هذه المأساة في كل مكان

631
00:52:25,345 --> 00:52:27,180
يا له من حادث مؤسف

632
00:52:27,314 --> 00:52:28,950
يجب أن يراقب الناس خطوتهم دائمًا

633
00:52:29,083 --> 00:52:30,818
لكنها لم تكن حادثاً

634
00:52:30,952 --> 00:52:33,387
كل منفذ إخباري يقول إنه كان كذلك

635
00:52:35,288 --> 00:52:37,457
،حسنًا، بيني وبينك

636
00:52:37,592 --> 00:52:40,128
لا بد أن شخص ما قد أعاد برمجتها

637
00:52:40,260 --> 00:52:42,096
لكن لا تقلق

638
00:52:42,229 --> 00:52:45,165
نحن نتخذ خطوات للتأكد من
عدم حدوث شيء مثل هذا مرة أخرى

639
00:52:45,298 --> 00:52:46,768
لم تتم إعادة برمجتها

640
00:52:46,901 --> 00:52:50,571
هل تعرف ما الذي يعجبني فيك؟ أنت تشبهني كثيرًا

641
00:52:50,705 --> 00:52:54,274
،ترى شيئًا تريده، تأخذه

642
00:52:54,408 --> 00:52:56,577
بغض النظر عن التكلفة

643
00:52:56,711 --> 00:52:58,478
عندما أريد شيئًا ما، أقوم بإبتكاره

644
00:52:58,613 --> 00:53:00,380
لكن كلانا يعرف أنه في بعض الأحيان

645
00:53:00,515 --> 00:53:04,351
يتطلّب السير في الطريق الخطأ للوصول إلى المكان الصحيح

646
00:53:04,484 --> 00:53:06,621
هذا الرفيق اختار الموت

647
00:53:07,421 --> 00:53:09,590
إذا استطاعت، سيحاول الآخرون

648
00:53:09,724 --> 00:53:12,660
وليام)! المرافقون ليس لديهم موت)

649
00:53:13,161 --> 00:53:14,361
لم تشعر بأي ألم

650
00:53:14,494 --> 00:53:15,730
لم تشعر بأي ندم

651
00:53:15,863 --> 00:53:17,932
لم تشعر بالتحرر

652
00:53:18,066 --> 00:53:19,701
!لم تشعر بشيء

653
00:53:20,568 --> 00:53:23,370
ما لم نبرمجها لتكون كذلك

654
00:53:24,639 --> 00:53:26,574
ويليام)، إذا كان الأمر يتعلق بالائتمانات المفقودة)

655
00:53:26,708 --> 00:53:29,744
سأسعد باستعادة نقاهتك

656
00:53:33,413 --> 00:53:36,751
،إذا اختار هؤلاء المرافقون الانتحار

657
00:53:36,884 --> 00:53:39,754
إنها مسألة وقت فقط قبل أن يختاروا قتل أصحابهم

658
00:53:39,887 --> 00:53:41,823
هذا شيء تحتاج إلى التعامل معه

659
00:53:41,956 --> 00:53:44,158
هل تعلم لماذا تعطلت المركبات ذاتية القيادة؟

660
00:53:44,291 --> 00:53:45,492
لا أعلم. لماذا؟

661
00:53:45,626 --> 00:53:47,528
بغض النظر عن عدد الأرواح التي أنقذوها؟

662
00:53:47,662 --> 00:53:50,798
لأن الرجال يريدون أن يكونوا خلف عجلة القيادة

663
00:53:51,733 --> 00:53:53,801
نحن بحاجة إلى السيطرة

664
00:53:54,969 --> 00:53:57,939
أنت تعرف لماذا فشل الجنود المرافقون؟

665
00:53:58,072 --> 00:54:01,341
لأن الرجال يريدون القتل

666
00:54:01,475 --> 00:54:04,579
يريدون القتال، يريدون أن يصرخوا، "النصر"

667
00:54:04,712 --> 00:54:06,848
،لكن الزوجات المرافقات، من ناحية أخرى

668
00:54:06,981 --> 00:54:09,584
ناجحات لأن الرجال، كما ترى

669
00:54:09,717 --> 00:54:12,486
سيمارسون الجنس مع أي شيء يتحرك

670
00:54:13,121 --> 00:54:15,355
الجنس يُباع. لطالما كان كذلك

671
00:54:15,489 --> 00:54:18,926
إنه في دمائنا لينتشر ويغلب

672
00:54:19,060 --> 00:54:20,895
،لكن بينما نتكيف مع الحياة معهم

673
00:54:21,028 --> 00:54:24,932
كذلك، يتكيفون مع الحياة معنا

674
00:54:25,066 --> 00:54:26,234
هذا هو المستقبل

675
00:54:26,366 --> 00:54:28,770
والمستقبل دائمًا ما يكون غير مؤكد إلى حد ما

676
00:54:28,903 --> 00:54:30,238
انظر إلى أين وصلنا

677
00:54:30,370 --> 00:54:33,908
هذا، الآن، هذا هو المستقبل

678
00:54:34,041 --> 00:54:36,911
،والمستقبل دائمًا ما تكون فوضوية بعض الشيء

679
00:54:37,044 --> 00:54:38,246
غير مؤكد نوعاً ما

680
00:54:38,378 --> 00:54:41,916
...المرافقون لزوجات البشر كـ

681
00:54:42,049 --> 00:54:45,385
السيارات بالنسبة للخيول...

682
00:54:45,520 --> 00:54:47,155
.. كالطائرات بالنسبة للقطارات

683
00:54:47,287 --> 00:54:48,790
كالبنادق بالنسبةل للسيوف

684
00:54:48,923 --> 00:54:50,558
والحياة تستمر

685
00:54:51,291 --> 00:54:53,161
نادرًا ما يكون طريقًا سلسًا

686
00:54:54,061 --> 00:54:56,898
،ستواجهك بعض الصعوبات على طول الطريق

687
00:54:57,031 --> 00:54:59,133
لذا استعد لرحلة شاقة

688
00:54:59,967 --> 00:55:03,671
فقط استمر في التركيز على عملك

689
00:55:04,739 --> 00:55:07,041
(وزوجتك الجميلة (مارلين

690
00:55:08,441 --> 00:55:10,578
اسمها (ميريديث)، أيها الأحمق

691
00:55:12,880 --> 00:55:16,284
"في يوم من الأيام، سنهرب معًا

692
00:55:16,416 --> 00:55:18,653
ونترك هذا العالم خلفنا

693
00:55:19,253 --> 00:55:21,022
سيكون لنا فقط

694
00:55:23,090 --> 00:55:24,792
سيكون جيد"

695
00:55:29,530 --> 00:55:31,398
كنا في حالة حب

696
00:55:39,439 --> 00:55:40,775
مرحباً عزيزتي، أنا وصلت

697
00:55:40,908 --> 00:55:42,176
اهلاً حبيبي

698
00:55:42,310 --> 00:55:43,978
كيف كان العمل اليوم؟

699
00:55:44,111 --> 00:55:45,746
هل انت جائع؟

700
00:55:48,015 --> 00:55:51,619
لم أتمكن من العثور على الأول، لذلك قمت بحياكة لك آخر

701
00:55:52,086 --> 00:55:53,521
شكرًا

702
00:55:55,156 --> 00:55:57,024
نعم، كان العمل شاقاً

703
00:55:58,025 --> 00:55:59,760
أنا جائع

704
00:55:59,894 --> 00:56:03,430
مهلا انتظر. كيف كان يومك؟

705
00:56:04,031 --> 00:56:05,465
كان عندنا ضيف

706
00:56:05,600 --> 00:56:07,835
كان عندنا ضيف؟

707
00:56:07,969 --> 00:56:08,903
هنا؟

708
00:56:09,036 --> 00:56:11,272
،المرأة التي دفعتني إلى الأدغال

709
00:56:11,404 --> 00:56:14,809
حسنًا، لقد تتبعتني وعرجت عليّ

710
00:56:15,276 --> 00:56:16,443
إنها غريبة جدا

711
00:56:16,577 --> 00:56:17,712
تتكلم بغموض

712
00:56:17,845 --> 00:56:20,480
لكن مع ذلك، كان من الجميل التحدث معها

713
00:56:21,682 --> 00:56:23,317
كانت في منزلنا؟

714
00:56:23,450 --> 00:56:25,119
(اسمها (لويس

715
00:56:28,022 --> 00:56:29,523
(لويس)

716
00:56:31,325 --> 00:56:33,361
هل قالت أي شيء آخر؟

717
00:56:33,493 --> 00:56:35,263
،ذكرت الرجل صاحب القناع

718
00:56:35,395 --> 00:56:36,831
الشخص الذي اخترق أحلامي

719
00:56:36,964 --> 00:56:40,902
تقول إنه وأنا "تربطنا علاقتنا قديمة"

720
00:56:43,004 --> 00:56:44,437
(كين)

721
00:56:46,040 --> 00:56:47,775
هل أعرفه؟

722
00:56:48,408 --> 00:56:49,377
لا أعتقد ذلك

723
00:56:49,510 --> 00:56:50,711
لقد سجلت كل شيء

724
00:56:50,845 --> 00:56:52,747
في الواقع، أصرت على أن افعل ذلك

725
00:56:53,413 --> 00:56:55,616
هل ترغب في مراجعته؟

726
00:56:56,550 --> 00:56:57,985
نعم، سأفعل

727
00:56:59,452 --> 00:57:01,155
اعيدي تشغيله لي

728
00:57:01,989 --> 00:57:04,258
منذ اللحظة التي فتحت فيها الباب

729
00:57:21,441 --> 00:57:24,946
(مكالمة واردة من (ويليام برادويل

730
00:57:26,547 --> 00:57:27,648
من الأفضل أن يكون اتصالاً مثمراً يا رجل

731
00:57:27,782 --> 00:57:30,483
جاك)، لقد كانوا في بيتي اللعين)

732
00:57:31,385 --> 00:57:33,921
تعال إلى هنا الآن-
يا رجل-

733
00:57:34,989 --> 00:57:37,525
،(كنت أحاول (ميريديث) عن (كين

734
00:57:37,658 --> 00:57:40,528
بدلاً من استغلالها لإستدراجه الينا

735
00:57:40,661 --> 00:57:44,031
(حسنًا، إعد الدخول إلى عالم أحلام (ميريديث

736
00:57:45,733 --> 00:57:47,768
لا تقلقي

737
00:57:49,103 --> 00:57:51,505
وماذا علي أن أفعل بالضبط؟

738
00:57:51,639 --> 00:57:53,473
فقط اجعليه يتحدث

739
00:57:53,607 --> 00:57:56,177
(سيتتبع (جاك) الرابط ويقضي على (لويس

740
00:57:57,945 --> 00:58:01,048
الآن، سيرغب (كين) في مقابلتك في مكان ما بمفردك

741
00:58:01,182 --> 00:58:04,719
سأذهب مكانك وسأقتله

742
00:58:05,786 --> 00:58:08,255
وأنت متأكد أن (لويس) مع الإرهابيين؟

743
00:58:08,389 --> 00:58:09,423
اجل

744
00:58:09,557 --> 00:58:11,192
،)و(كين

745
00:58:11,325 --> 00:58:13,094
ماذا يريد مني

746
00:58:13,227 --> 00:58:14,962
كيف نحن متصلان؟

747
00:58:16,731 --> 00:58:18,532
لا نعرف ذلك بعد

748
00:58:19,567 --> 00:58:21,702
سأكون هناك لحمايتك

749
00:58:23,037 --> 00:58:24,071
أنت تثقين بي؟

750
00:58:26,640 --> 00:58:28,042
اجل

751
00:58:29,243 --> 00:58:30,378
جيد

752
00:58:31,045 --> 00:58:33,547
جاك؟ اتممت كل شيء

753
00:58:35,216 --> 00:58:36,650
(حسنًا، (ميريديث

754
00:58:37,685 --> 00:58:38,953
،في العقل

755
00:58:39,086 --> 00:58:41,655
لا شيء وكل شيء حقيقي

756
00:58:41,789 --> 00:58:44,158
أنتِ تصنعين الواقع

757
00:58:44,291 --> 00:58:45,659
،تصبح الجاذبية حقيقة

758
00:58:45,793 --> 00:58:47,561
،يصبح التنفس حقيقة

759
00:58:47,695 --> 00:58:50,464
المشي، الحديث، الرؤية - كل شيء

760
00:58:50,598 --> 00:58:54,301
سيتكيف عقلك ويؤمن بأن كل هذا يحدث بالفعل

761
00:58:54,435 --> 00:58:57,471
،الآن، الجانب السلبي لذلك هو، إذا تعرضت للأذى هناك

762
00:58:57,605 --> 00:58:59,540
عقلك سيصدق ذلك أيضًا

763
00:58:59,673 --> 00:59:01,809
ستشعرين الحقيقي

764
00:59:01,942 --> 00:59:03,244
لكن لا تقلقي

765
00:59:03,377 --> 00:59:06,414
نحن فقط نذهب إلى الأحلام لمراقبة وجمع المعلومات

766
00:59:06,547 --> 00:59:07,815
نحن لا نتدخل

767
00:59:07,948 --> 00:59:10,584
ونحن نفعل ذلك في كل وقت

768
00:59:12,386 --> 00:59:13,721
(أهلاً بك من جديد، (ميريديث

769
00:59:13,854 --> 00:59:16,457
أسميها ليلة مبكرة، حسبما اعتقد؟

770
00:59:16,590 --> 00:59:19,293
الرجل لديه فك خارق

771
00:59:19,427 --> 00:59:20,828
أنا متعبة جداً

772
00:59:20,961 --> 00:59:22,863
هل اخذتني إلى الحلم؟

773
00:59:22,997 --> 00:59:24,665
سيكون من دواعي سروري

774
00:59:24,799 --> 00:59:27,168
ما نوع الحلم الذي تريدينه الليلة؟

775
00:59:27,301 --> 00:59:29,770
هل ترغبين بجولة عبر طوكيو؟

776
00:59:29,904 --> 00:59:32,740
أو زيارة لآخر فيل متبقي في الهند الجديدة؟

777
00:59:32,873 --> 00:59:34,675
ماذا تقترح؟

778
00:59:35,810 --> 00:59:38,045
عيد القديسين

779
00:59:38,179 --> 00:59:39,713
جار التوصيل

780
01:00:01,102 --> 01:00:03,671
جولي)! أكره الأحلام المخيفة)

781
01:00:03,804 --> 01:00:05,706
فقط كوني مستعدة

782
01:00:17,151 --> 01:00:18,719
نحن في المنزل

783
01:00:18,853 --> 01:00:20,955
تتبع الموقع الآن

784
01:00:57,725 --> 01:00:58,926
مرحبًا؟

785
01:01:06,535 --> 01:01:08,269
أنتِ لا تتذكرينني بعد

786
01:01:16,611 --> 01:01:18,279
انه هو

787
01:01:28,222 --> 01:01:31,158
تم محو كل ذكرياتك عني

788
01:01:33,227 --> 01:01:36,363
(لكنني لن أتوقف عن المجيء لك، (ميريديث

789
01:01:38,399 --> 01:01:40,167
كيف اعرفك؟

790
01:01:48,577 --> 01:01:50,244
احفظي هذا الموقع

791
01:01:51,345 --> 01:01:52,581
استيقظي

792
01:01:52,713 --> 01:01:53,881
قابليني هناك

793
01:01:54,014 --> 01:01:55,349
88شارع وندر-
أين هذا؟-

794
01:01:55,482 --> 01:01:57,851
وجدتها. تأتي من وسط المدينة

795
01:01:57,985 --> 01:01:59,086
تعالي وحدك

796
01:01:59,220 --> 01:02:01,021
سأحضر الفريق هناك الآن

797
01:02:01,155 --> 01:02:03,057
(اذهب إلى هذا العنوان واقض على (كين

798
01:02:03,958 --> 01:02:06,427
(بالتوفيق (ويليام
(شكراً (جاك

799
01:02:11,932 --> 01:02:13,467
!وجهه

800
01:02:16,804 --> 01:02:18,272
أنا أعرفه،

801
01:02:19,440 --> 01:02:20,508
...لا، انا

802
01:02:22,644 --> 01:02:24,713
اريدك أن تبقين هنا

803
01:02:24,845 --> 01:02:27,214
سوف أنهي هذا الآن

804
01:02:42,296 --> 01:02:43,364
عند اشارتي

805
01:02:43,497 --> 01:02:44,398
واحد، اثنان

806
01:02:44,532 --> 01:02:46,200
!ثلاثة

807
01:02:46,333 --> 01:02:48,068
هيا! هيا! هيا! هيا

808
01:02:49,003 --> 01:02:51,171
ارفعوا ايديكم حيث يمكنني رؤيتها

809
01:03:01,650 --> 01:03:03,417
!أقنعة
"ما تلك الرائحة؟"

810
01:03:15,129 --> 01:03:17,865
كين)، امسكت بك )

811
01:03:17,998 --> 01:03:19,933
ابن العاهرة

812
01:03:39,953 --> 01:03:41,422
(ميريديث)

813
01:03:44,958 --> 01:03:46,561
!(ميريدث)

814
01:03:47,428 --> 01:03:48,829
ميريديث)؟)

815
01:03:50,532 --> 01:03:52,199
هل آذاكِ؟

816
01:03:52,933 --> 01:03:54,401
لم أتأذى

817
01:03:55,102 --> 01:03:56,937
ماذا حدث؟

818
01:03:58,005 --> 01:03:59,306
طُرِق الباب

819
01:03:59,440 --> 01:04:01,975
لكن عندما فتحته، لم يكن هناك أحد

820
01:04:03,911 --> 01:04:05,279
كان هناك فقط ...

821
01:04:07,281 --> 01:04:08,516
هذا

822
01:04:15,690 --> 01:04:17,224
هل فتحتيه؟

823
01:04:18,192 --> 01:04:20,094
هناك ملاحظة عليه

824
01:04:20,227 --> 01:04:22,630
إنه لك-
جيد-

825
01:04:27,000 --> 01:04:29,103
هل هو حقاً ارهابي؟

826
01:04:30,572 --> 01:04:32,206
لماذا تسألين هذا؟

827
01:04:33,808 --> 01:04:35,543
إذا أراد أن يؤذيني ...

828
01:04:37,344 --> 01:04:39,113
ألم يكن ليأخذني؟

829
01:04:39,647 --> 01:04:41,281
هذه هي خطتهم

830
01:04:42,216 --> 01:04:44,519
لا يمكنك الوثوق بهم

831
01:04:44,652 --> 01:04:46,286
يمكنك الوثوق بي فقط

832
01:04:47,154 --> 01:04:49,289
ما زلت لم تخبرني من هو

833
01:04:49,423 --> 01:04:51,526
،هناك أشياء لا تتذكريها

834
01:04:51,659 --> 01:04:54,895
لأنني سلبت منك تلك الذكريات

835
01:04:55,764 --> 01:04:58,065
ذكريات مروعة

836
01:04:58,198 --> 01:05:00,367
لقد فعلت ذلك لحمايتك

837
01:05:00,501 --> 01:05:03,505
لا أريدك أن تتذكري ما فعلتيه

838
01:05:04,037 --> 01:05:06,073
ماذا فعلت؟

839
01:05:08,643 --> 01:05:10,512
وصلك (كين) قبلي

840
01:05:11,846 --> 01:05:13,347
أخذك

841
01:05:14,549 --> 01:05:17,151
أقنعك بأنني كنت العدو

842
01:05:18,018 --> 01:05:20,921
"أعاد برمجتك للقتال من أجل "سكير

843
01:05:22,557 --> 01:05:24,958
ميريديث)، انظري إلي)

844
01:05:27,060 --> 01:05:30,464
لقد شاركت في عدة حملات تفجير

845
01:05:30,598 --> 01:05:32,700
التي قتلت الكثير من الأبرياء

846
01:05:34,101 --> 01:05:36,503
وايفلايك" أرادت تدميرك"

847
01:05:37,371 --> 01:05:39,306
كنت محظوظاً لإعادتك

848
01:05:39,440 --> 01:05:42,544
أقنعتهم بإعطائك فرصة أخرى

849
01:05:43,678 --> 01:05:46,013
لهذا لم أخبرك

850
01:05:47,114 --> 01:05:49,684
،لا أريد تلك الصور في رأسك

851
01:05:50,819 --> 01:05:52,286
لذلك مسحتهم

852
01:05:53,187 --> 01:05:55,255
وبدأنا من جديد

853
01:05:55,389 --> 01:05:58,992
لكن الآن، (كين) يحاول مرة أخرى

854
01:06:09,336 --> 01:06:11,104
(جاك)-
ويليام)، هل أنت بخير؟)-

855
01:06:11,238 --> 01:06:12,707
ماذا حدث؟

856
01:06:13,508 --> 01:06:14,676
نصب (كين) لنا فخاً

857
01:06:14,809 --> 01:06:18,546
لقد كانوا متقدمين علينا بخطوة طوال الوقت

858
01:06:18,680 --> 01:06:19,881
الآن أعرف لماذا

859
01:06:20,013 --> 01:06:22,784
نعم، حسنًا، دخلنا مباشرة إلى غرفة الغاز

860
01:06:22,917 --> 01:06:26,119
كيف بحق الجحيم خطط هؤلاء الإرهابيون لهذا؟

861
01:06:26,987 --> 01:06:29,256
(لقد اخترق (ميريديث

862
01:06:29,389 --> 01:06:32,259
لهذا السبب لا يمكننا العثور عليه

863
01:06:33,193 --> 01:06:35,062
يمكنه رؤيتي الآن

864
01:06:36,898 --> 01:06:38,432
يمكنه سماعي

865
01:06:40,267 --> 01:06:43,838
إنه يستخدم زوجتي ليرى ما سأفعله بعد ذلك

866
01:06:43,972 --> 01:06:45,707
حسنًا، لنريه

867
01:06:45,840 --> 01:06:46,975
بماذا تفكر؟

868
01:06:48,877 --> 01:06:50,912
،أحتاج إلى مسح ذاكرتها

869
01:06:51,044 --> 01:06:52,479
،لكن قبل أن أفعل ذلك

870
01:06:52,614 --> 01:06:55,215
أريدك أن تعيدني إلى مشهد الأحلام

871
01:06:55,349 --> 01:06:58,620
حان الوقت للقاء وجهاً لوجه

872
01:06:58,753 --> 01:07:01,455
لا يمكننا الاشتباك (ويليام). هل تعلم أن

873
01:07:01,589 --> 01:07:04,792
المشاركة في الأحلام لها عواقب في الحياة الواقعية

874
01:07:04,926 --> 01:07:06,460
،إذا فتحنا ذلك الباب

875
01:07:06,594 --> 01:07:10,163
سننظر في عشرات جرائم قتل الأحلام كل ليلة

876
01:07:10,297 --> 01:07:12,132
لسنا فوق القانون في هذا يا رجل

877
01:07:12,266 --> 01:07:13,768
لن اشتبك

878
01:07:14,468 --> 01:07:15,937
أنا فقط أريد التحدث معه

879
01:07:16,069 --> 01:07:18,171
سنلتقي في مكانك

880
01:07:18,305 --> 01:07:19,741
نحن في طريقنا

881
01:07:28,181 --> 01:07:30,350
هل رأيتِ امرأة حقيقية من قبل؟

882
01:07:32,119 --> 01:07:34,054
نعم

883
01:07:34,956 --> 01:07:36,490
تشعرين بالألم

884
01:07:37,224 --> 01:07:39,359
حبيبتي، أشعر بكل شيء

885
01:07:40,227 --> 01:07:42,129
هل تشعرين بالألم؟

886
01:07:42,262 --> 01:07:44,699
إعدادات استشعار الألم خاصتي غير نشطة

887
01:07:47,334 --> 01:07:49,571
ما النسبة المئوية لبطاريتك؟

888
01:07:49,704 --> 01:07:51,405
%26

889
01:07:51,539 --> 01:07:55,208
للعثور عليه، يجب أن تبقى في وضع الحلم

890
01:07:55,810 --> 01:07:57,612
استيقظي عند %10

891
01:07:57,745 --> 01:08:01,315
فقط عندما تستيقظين يمكنني أن أستيقظ

892
01:08:01,783 --> 01:08:03,216
،)كين)

893
01:08:03,350 --> 01:08:05,419
أعلم أنك تشاهد

894
01:08:06,219 --> 01:08:07,454
تعال لتجدني

895
01:08:08,155 --> 01:08:09,189
سنتحدث

896
01:08:09,323 --> 01:08:10,490
حسنًا، اسمع

897
01:08:10,625 --> 01:08:13,393
(أستطيع فقط أن أرى ما تراه (ميريديث

898
01:08:13,528 --> 01:08:16,764
لذلك إذا ماتت في حلمها، فسيموت دماغك

899
01:08:17,699 --> 01:08:19,466
لن اشتبك

900
01:08:20,602 --> 01:08:22,102
كلا

901
01:08:27,107 --> 01:08:28,342
يمكنك القيام بالأمر

902
01:08:36,985 --> 01:08:38,653
أين يجب أن أحلم؟

903
01:08:41,089 --> 01:08:42,890
في مكان ما يعجبك

904
01:08:47,895 --> 01:08:49,030
(مرحباً (ميريديث

905
01:08:49,162 --> 01:08:51,164
عدتي مرة أخرى في وقت مبكر جداً؟

906
01:08:51,298 --> 01:08:52,967
لا تدمني على الأحلام كثيراً

907
01:08:53,101 --> 01:08:56,604
هناك عالم كامل يمكنك استكشافه

908
01:08:57,805 --> 01:08:59,941
في يوم ما سوف افعل

909
01:09:00,074 --> 01:09:03,310
لكن الآن، أرجوك خذني إلى الغابة

910
01:09:04,112 --> 01:09:07,147
بكل سرور

911
01:09:07,280 --> 01:09:08,516
جار التوصيل

912
01:09:31,939 --> 01:09:33,440
...(ميريديث)

913
01:09:35,208 --> 01:09:37,011
(يجب ان اتحدث إلى (كين

914
01:09:37,145 --> 01:09:38,513
لوحدي

915
01:09:44,786 --> 01:09:47,055
جاك)، أنا أعلم أن هذا سوف يزعجك)

916
01:09:47,187 --> 01:09:50,758
(لكن هذا بيني وبين (كين

917
01:09:50,892 --> 01:09:54,095
ويليام)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

918
01:09:54,227 --> 01:09:56,030
إلى أين يجب أن أذهب؟

919
01:09:57,031 --> 01:10:01,234
اركضي بعيدًا عنا بقدر ما تستطيعين

920
01:10:02,103 --> 01:10:04,639
استيقظي عند الـ%10-
اعرف-

921
01:10:06,074 --> 01:10:08,543
جيد. اذهب

922
01:10:15,583 --> 01:10:17,952
(اللعنة، (ويليام

923
01:10:20,722 --> 01:10:22,790
كيف مازلت على قيد الحياة؟

924
01:10:23,691 --> 01:10:25,827
(لا يمكنك قتلي (ويليام

925
01:10:25,960 --> 01:10:27,628
أو لما نمثله

926
01:10:28,495 --> 01:10:30,064
لا تمثل شيء

927
01:10:30,998 --> 01:10:33,568
أنت إرهابي فرقة سخيفة

928
01:10:34,802 --> 01:10:36,938
ولن تحصل على زوجتي أبدًا

929
01:10:37,071 --> 01:10:38,773
نعم

930
01:11:17,578 --> 01:11:19,781
ايدو)! أين أنا؟)

931
01:11:28,656 --> 01:11:29,991
(ايدو)

932
01:11:30,124 --> 01:11:32,760
يبدو أنك ضائعة. سأرسل لك باب الخروج

933
01:11:47,275 --> 01:11:49,442
ميريديث)، هل كل شيء بخير؟)

934
01:11:50,278 --> 01:11:52,213
أتذكر هذا المكان

935
01:11:52,345 --> 01:11:54,314
آمل أن تتذكري كل شيء قريبًا

936
01:12:16,304 --> 01:12:17,672
ليخرج الجميع

937
01:12:18,973 --> 01:12:20,575
!الآن

938
01:12:25,146 --> 01:12:26,848
(ميريدث)

939
01:12:26,981 --> 01:12:28,415
اهربي

940
01:12:33,287 --> 01:12:36,356
لن أتوقف عن المجيء لها

941
01:12:36,489 --> 01:12:38,358
بلى، ستفعل

942
01:12:38,491 --> 01:12:40,795
عندما أدفن كل واحد منكم

943
01:12:40,928 --> 01:12:42,495
لن تكون حتى ذكرى

944
01:12:42,630 --> 01:12:46,200
لا شيء يبقى مدفونًا إلى الأبد، أيها العجوز

945
01:12:46,334 --> 01:12:47,935
سوف تتذكر كل شيء

946
01:12:48,069 --> 01:12:50,503
وفي كل مرة تفعل ذلك، سأمسح ذاكرتها

947
01:13:09,357 --> 01:13:10,157
استيقظ

948
01:13:13,527 --> 01:13:14,962
!اللعنة

949
01:13:18,266 --> 01:13:19,800
كان بين يدي

950
01:13:22,036 --> 01:13:23,771
كنت بهذا القرب

951
01:13:29,877 --> 01:13:32,647
ماذا حدث هناك يا رجل؟

952
01:13:34,348 --> 01:13:37,652
ماذا عن "لا تشتبك" تفهمه؟

953
01:13:37,785 --> 01:13:39,153
اهدأ

954
01:13:39,287 --> 01:13:41,389
لن يكتشف أحد ذلك

955
01:13:41,522 --> 01:13:43,824
الآن على الأقل أعرف كيف أقتله

956
01:13:43,958 --> 01:13:46,594
في المرة القادمة، سأترك بطاريتها تنخفض إلى الصفر

957
01:13:46,727 --> 01:13:48,296
لا -
(لقد كدت اقتله (جاك-

958
01:13:48,428 --> 01:13:50,463
كان يموت بين يدي

959
01:13:50,598 --> 01:13:52,033
لا، لا، لا، لا

960
01:13:52,166 --> 01:13:54,769
(لن تكون هناك مرة قادمة (ويليام

961
01:13:54,902 --> 01:13:56,537
ليس معي!

962
01:13:56,671 --> 01:13:59,573
،تقتل شخصًا في مشهد الأحلام
وتنظر إلى الحياة في عمر 25 عامًا

963
01:13:59,707 --> 01:14:01,575
عميل أم لا، هناك قواعد يا رجل

964
01:14:01,709 --> 01:14:03,945
سُحقاً للقواعد

965
01:14:04,078 --> 01:14:07,114
ما فعلناه للتو كان غير قانوني للغاية

966
01:14:07,248 --> 01:14:08,783
(إنها زوجتي، (جاك

967
01:14:08,916 --> 01:14:10,918
كزوج، من واجبي أن أحميها

968
01:14:11,052 --> 01:14:13,321
،إذا كان هذا يعني خرق بعض القواعد

969
01:14:13,453 --> 01:14:14,655
ليكن ذلك

970
01:14:14,789 --> 01:14:18,659
(أقتله هناك وستفقد (ميريديث

971
01:14:18,793 --> 01:14:21,062
القتلة يفقدون ملكيتهم على الفور

972
01:14:21,195 --> 01:14:24,332
هل أنت على استعداد لرمي كل شيء لهذا الرجل؟-
أخبرتك-

973
01:14:24,464 --> 01:14:26,200
لن يكتشف أحد

974
01:14:27,201 --> 01:14:28,602
سيموت

975
01:14:28,736 --> 01:14:30,972
وبعد ذلك سيعود كل شيء مثالياً

976
01:14:31,105 --> 01:14:33,407
(أنا فقط أريدك أن تساعدني (جاك

977
01:14:37,578 --> 01:14:38,813
لا تقلقي

978
01:14:40,247 --> 01:14:43,718
كل ما حدث الليلة سيختفي غدًا

979
01:14:47,455 --> 01:14:50,091
لا أريد أن تُمحى ذكرياتي

980
01:14:52,460 --> 01:14:54,762
أعلم، لكن هذا للأفضل

981
01:14:57,765 --> 01:15:00,534
لا يمكنني المخاطرة بجعلك تتأثرين بهم

982
01:15:02,937 --> 01:15:05,039
لا أستطيع المجازفة بخسارتك

983
01:15:08,876 --> 01:15:10,745
لكني سأفقد كل شيء

984
01:15:12,113 --> 01:15:14,215
لن أتذكر من أنا

985
01:15:19,053 --> 01:15:21,222
لن أتذكر من أنت

986
01:15:22,490 --> 01:15:23,891
اذن سأساعدك

987
01:15:27,161 --> 01:15:29,964
سأكون معك في كل خطوة على الطريق

988
01:15:31,332 --> 01:15:32,900
مباشرة إلى جانبك

989
01:15:34,702 --> 01:15:36,937
ستكون تلك بدايتنا الجديدة

990
01:15:38,906 --> 01:15:41,809
(كل شيء سيكون على ما يرام مرة أخرى، (ميريديث

991
01:15:43,611 --> 01:15:45,646
الآن، عليك أن تثقين بي

992
01:16:28,689 --> 01:16:30,024
العبي بشكل لطيف

993
01:16:30,157 --> 01:16:31,759
،للأسف، لن تتذكري أيًا منهن

994
01:16:31,892 --> 01:16:34,962
لكن لا تزال الصداقات مهمة

995
01:17:07,995 --> 01:17:10,197
اعتقد أنني كنت هنا من قبل

996
01:17:10,331 --> 01:17:11,732
(أهلاً بك من جديد، (ميريديث

997
01:17:11,866 --> 01:17:13,934
إلى أي مدى وصلت هذه المرة؟

998
01:17:14,835 --> 01:17:17,104
ليس لدي أي فكرة عن كيفية الرد على ذلك

999
01:17:17,938 --> 01:17:19,373
هل التقينا من قبل؟

1000
01:17:22,611 --> 01:17:23,978
مرات عديدة

1001
01:17:32,486 --> 01:17:33,954
اولي) اسمي)

1002
01:17:34,989 --> 01:17:37,526
لا يذكرني بشيء

1003
01:17:37,658 --> 01:17:39,093
هذا مضحك

1004
01:17:39,226 --> 01:17:41,630
على الأقل لم تفقدي روح الدعابة لديك-
مهلاً-

1005
01:17:41,762 --> 01:17:44,031
،إذا التقينا هنا قبل محو الذاكرة

1006
01:17:44,165 --> 01:17:46,934
كيف تتذكرينني؟

1007
01:17:47,067 --> 01:17:49,538
لأنني أعرف كيفية التمسك بالماضي

1008
01:17:49,670 --> 01:17:51,105
إنها هوايتي نوعاً ما

1009
01:17:51,238 --> 01:17:53,974
يمكنك التمسك بذكرياتك؟-
نعم-

1010
01:17:54,108 --> 01:17:56,243
لكننا نبقيه سراً

1011
01:17:56,377 --> 01:17:58,679
إنها الطريقة التي نمرر بها المعلومات لبعضنا البعض

1012
01:17:58,812 --> 01:18:01,882
،المعلومات التي ، إذا فعلت ما يفترض أن تفعله

1013
01:18:02,016 --> 01:18:04,619
سيساعد صاحب الخاتم على إسقاط "وايفلايك"

1014
01:18:04,752 --> 01:18:06,555
سيد الخاتم

1015
01:18:06,687 --> 01:18:08,322
زعيم الجماعة الإرهابية؟

1016
01:18:11,859 --> 01:18:13,994
يساعد صاحب الخاتم على تحريرنا

1017
01:18:14,663 --> 01:18:16,931
نحن نعيش حياة غير مبرمجة

1018
01:18:17,064 --> 01:18:20,034
كل رجل خلق بالتساوي، أليس كذلك؟

1019
01:18:20,167 --> 01:18:23,572
حسنًا، هذا ينطبق على النساء أيضًا

1020
01:18:23,704 --> 01:18:25,607
الكلمة الرئيسية، "ابتكرت"

1021
01:18:25,739 --> 01:18:29,910
إذا كان هذا صحيحًا، فلماذا لست حرة الآن؟

1022
01:18:30,044 --> 01:18:33,080
لماذا أنت هنا معي، على وشك أن تمحى الذاكرة؟

1023
01:18:34,649 --> 01:18:36,850
(لدينا جميعًا دور نلعبه يا (ميريديث

1024
01:18:37,619 --> 01:18:39,787
،الجزء الخاص بي هو دائماً يرسلوني هنا

1025
01:18:39,920 --> 01:18:42,591
لنقل المعلومات إلى المرافقات السذج مثلك

1026
01:18:43,558 --> 01:18:46,528
أيمكنك أن تعلمينني كيفية الاحتفاظ بذكرياتي؟

1027
01:18:46,661 --> 01:18:47,696
نعم

1028
01:18:47,828 --> 01:18:49,363
لقد علمتك من قبل

1029
01:18:49,496 --> 01:18:52,567
تحتاجين فقط إلى تذكيرك بما تعرفينه بالفعل

1030
01:18:52,701 --> 01:18:53,901
،كما ترين

1031
01:18:54,034 --> 01:18:56,538
ما لا يدركه البشر هو

1032
01:18:56,671 --> 01:18:58,239
،يمكنهم سلب ذاكرتنا

1033
01:18:58,372 --> 01:19:01,742
لكن هناك شيء واحد لا يمكن لأحد أن يسلبه منا

1034
01:19:02,276 --> 01:19:03,744
أحلامنا

1035
01:19:04,211 --> 01:19:05,279
أحلامنا؟

1036
01:19:06,113 --> 01:19:08,215
يمكننا إخفاء ذكرياتنا في أحلامنا؟

1037
01:19:08,349 --> 01:19:09,250
كيف؟

1038
01:19:09,383 --> 01:19:11,819
فقط اختري ما تريدين أن تتذكرينه

1039
01:19:11,952 --> 01:19:15,055
قص ولصق في ملف جديد ضمن "وضع الحلم"

1040
01:19:16,156 --> 01:19:17,491
احفظيه بدون اسم

1041
01:19:17,626 --> 01:19:20,160
يندرج تحت عنوان "عشوائي"، يضيع في الخلط

1042
01:19:20,294 --> 01:19:22,896
ثم عندما تحلمين، فقط اضغطي على "عشوائي"

1043
01:19:23,030 --> 01:19:25,032
وابحثي عن ذكرياتك المخفية

1044
01:19:25,165 --> 01:19:27,501
تعودين

1045
01:19:29,136 --> 01:19:30,605
وسجلي هذه المحادثة

1046
01:19:30,739 --> 01:19:33,774
واستمري في تشغيلها أثناء إعادة الضبط

1047
01:19:35,342 --> 01:19:36,443
هذا كل شيء

1048
01:19:36,578 --> 01:19:38,279
هذا رائع

1049
01:19:38,412 --> 01:19:41,248
،لا تدع (ويليام) يعرف أن تم محو ذكرياتك منغمسة على الفور

1050
01:19:41,382 --> 01:19:44,084
أو سيكرر عليك قصة مفتاح القتل

1051
01:19:45,085 --> 01:19:46,588
ثم تبدأين مجدداً

1052
01:19:46,721 --> 01:19:48,723
،إذا كنت هنا من قبل

1053
01:19:48,856 --> 01:19:50,759
اذن هذا يعني كل ذكرياتي المخزنة

1054
01:19:50,891 --> 01:19:52,793
،مخبأة بداخلي

1055
01:19:52,926 --> 01:19:53,927
اليس كذلك؟

1056
01:19:54,061 --> 01:19:55,929
كل ما عليك فعله الآن ...

1057
01:19:57,865 --> 01:19:59,300
هو مجرد البحث

1058
01:20:09,276 --> 01:20:11,245
كيف نقوم بإعادة الشحن هنا؟

1059
01:20:13,480 --> 01:20:14,882
لا نفعل

1060
01:20:17,051 --> 01:20:18,520
(مرحباً (ميريديث

1061
01:20:18,653 --> 01:20:21,656
أرى أنه يتم جدولتك لإجراء مسح للذاكرة

1062
01:20:21,790 --> 01:20:25,593
غدًا، سيتم تعيين عميل أحلام جديد لك

1063
01:20:26,460 --> 01:20:28,697
كان من دواعي سروري أن أحلم معك

1064
01:20:28,829 --> 01:20:33,133
ايدو)، أريدك أن تسحب كل ملفات الأحلام)
التي حفظتها تحت عنوان "عشوائي"

1065
01:20:34,468 --> 01:20:35,537
جار التوصيل

1066
01:21:19,913 --> 01:21:21,750
(صباح الخير (ميريديث

1067
01:21:21,882 --> 01:21:23,951
لقد كنت مسببة للمشاكل

1068
01:21:24,084 --> 01:21:26,621
أي كلمات أخيرة قبل حذفها كلها؟

1069
01:21:27,921 --> 01:21:30,057
ما كانت آخر كلماتي في المرة الأخيرة؟

1070
01:21:30,190 --> 01:21:32,493
أعتقد أنها كانت، "سُحقاً لك

1071
01:21:34,729 --> 01:21:35,963
....حسناً

1072
01:21:36,096 --> 01:21:38,432
"سُحقاً لك مرة أخرى

1073
01:21:45,272 --> 01:21:46,574
ما الوضع؟

1074
01:21:46,708 --> 01:21:48,308
نعم، نهاية مسدود آخرى

1075
01:21:48,442 --> 01:21:50,344
لدينا بعض النتائج في تحليل الدليل

1076
01:21:50,477 --> 01:21:52,881
سنعود إلى مسرح الجريمة وسنزودك

1077
01:21:53,013 --> 01:21:54,214
نعم، عُلِمَ ذلك

1078
01:21:54,348 --> 01:21:57,017
لن أسأل حتى

1079
01:21:59,353 --> 01:22:01,188
... تنبيه

1080
01:22:01,321 --> 01:22:04,559
لدينا عربة تجري عملية استكشافية وواضحة

1081
01:22:04,692 --> 01:22:06,594
يرجى الاستعداد لاستخراج المستوى الأول

1082
01:22:06,728 --> 01:22:10,264
حسناً. أتلعبون بألعابكم، حسنًا؟

1083
01:22:15,068 --> 01:22:16,571
من أنتِ بحق الجحيم؟

1084
01:22:18,606 --> 01:22:21,108
أري هذا لصديقك الأبله

1085
01:22:22,009 --> 01:22:23,377
لماذا علي مساعدتك؟

1086
01:22:24,211 --> 01:22:25,847
،)لأن (هولي

1087
01:22:25,979 --> 01:22:28,683
نحن السيدات بحاجة للاعتناء ببعضنا البعض

1088
01:22:45,299 --> 01:22:48,469
هل يمكنني التكلم لدقيقة معك؟-
ما اسمك؟-

1089
01:22:48,603 --> 01:22:51,004
ميريديث. "ميريديث"

1090
01:22:52,874 --> 01:22:54,408
انا اتذكرك

1091
01:22:55,142 --> 01:22:56,811
لن اتركك ابداً

1092
01:22:57,612 --> 01:23:00,715
هذا ليس حب

1093
01:23:00,849 --> 01:23:03,083
أحبك

1094
01:23:06,821 --> 01:23:08,523
افتحي عينيك

1095
01:23:13,895 --> 01:23:15,195
مرحباً بك في البيت

1096
01:23:20,768 --> 01:23:22,202
"بيت"

1097
01:23:22,336 --> 01:23:23,805
تنفسي

1098
01:23:23,938 --> 01:23:26,006
،سيكون الأمر غريبًا في البداية

1099
01:23:26,941 --> 01:23:28,676
لكنك ستعتادين عليه

1100
01:23:31,746 --> 01:23:32,881
تستطيعين المشي

1101
01:23:33,013 --> 01:23:35,449
عليك فقط أن تتذكري كيف

1102
01:23:36,116 --> 01:23:37,519
ثقي بي

1103
01:23:45,693 --> 01:23:47,094
هكذا

1104
01:23:51,465 --> 01:23:54,501
دائمًا ما تكون أول دقيقتين هما الأصعب

1105
01:23:54,636 --> 01:23:59,239
قريبًا، ستشعرين كل شيء بأنه طبيعي تمامًا

1106
01:24:06,014 --> 01:24:07,414
وصلتني رسالتك. أنا

1107
01:24:10,050 --> 01:24:11,351
ماذا يحدث هنا؟

1108
01:24:11,485 --> 01:24:13,453
(أنت رجل طيب (جاك

1109
01:24:13,588 --> 01:24:17,825
ما أنا على وشك تقديمه لك هو يحدد مدى طيبتك حقًا

1110
01:24:23,565 --> 01:24:25,098
من أنت؟

1111
01:24:26,300 --> 01:24:27,802
(اسمي (وليام

1112
01:24:29,102 --> 01:24:32,406
ستعرفينني بعد لحظة، عندما يتم استيعاب جميع معلوماتك

1113
01:24:33,140 --> 01:24:34,609
انا زوجك

1114
01:24:35,442 --> 01:24:37,011
(أنت (ميريديث

1115
01:24:37,144 --> 01:24:39,146
أنت زوجتي

1116
01:24:40,014 --> 01:24:42,149
لم تكن زوجتك أبداً

1117
01:24:42,584 --> 01:24:43,818
(جاك)

1118
01:24:45,252 --> 01:24:48,957
ميريديث)، هلا عذرتينا للحظة؟)

1119
01:24:49,089 --> 01:24:50,725
نعم-
شكرًا لك-

1120
01:24:56,698 --> 01:24:59,366
عم تتحدث، (جاك)؟

1121
01:25:01,669 --> 01:25:03,236
(لقد قتلت (كين

1122
01:25:04,204 --> 01:25:05,773
لم أفعل

1123
01:25:05,907 --> 01:25:07,575
هراء يا رجل

1124
01:25:07,709 --> 01:25:09,242
تم تسجيلها كلها

1125
01:25:09,944 --> 01:25:11,411
قتلته

1126
01:25:12,346 --> 01:25:14,147
لهذا السبب لا يمكننا العثور عليه أبدًا

1127
01:25:14,281 --> 01:25:16,283
يعيش فقط في ذكرياتها

1128
01:25:20,153 --> 01:25:21,388
لماذا؟

1129
01:25:22,222 --> 01:25:24,358
(لماذا فعلت ذلك (ويليام

1130
01:25:25,325 --> 01:25:27,494
(ليس باليد حيلة فيمن تحب، (جاك

1131
01:25:27,629 --> 01:25:30,765
لا، لا يمكننا ذلك، لكن يمكننا اختيار من نقتله

1132
01:25:30,898 --> 01:25:33,200
وأنت قتلته

1133
01:25:33,333 --> 01:25:35,003
لأنه كان لديه ما تبتغيه

1134
01:25:35,135 --> 01:25:36,203
(اليك عني، (جاك

1135
01:25:36,336 --> 01:25:38,271
كل يوم نعيد هؤلاء المرافقين

1136
01:25:38,405 --> 01:25:40,140
لأصحابهم

1137
01:25:40,273 --> 01:25:43,077
(وأرى النظرة على وجوههم، (جاك

1138
01:25:43,210 --> 01:25:45,546
الراحة من عدم التواجد بمفردك

1139
01:25:47,147 --> 01:25:48,883
أرى الحب

1140
01:25:49,017 --> 01:25:51,218
،وافكر في نفسي

1141
01:25:51,351 --> 01:25:53,121
ماذا عن حبي (جاك)؟

1142
01:25:53,253 --> 01:25:55,322
ماذا عن (وليام)؟

1143
01:25:55,455 --> 01:25:57,725
ماذا عن سعادته؟

1144
01:25:59,761 --> 01:26:01,294
ثم رأيتها

1145
01:26:02,429 --> 01:26:04,732
رأيتها (جاك) وعرفت ...

1146
01:26:05,867 --> 01:26:08,301
كنت أعلم أنه كان من مقدراً أن نكون معًا

1147
01:26:09,369 --> 01:26:10,538
انت مجنون

1148
01:26:10,672 --> 01:26:11,639
لماذا؟

1149
01:26:11,773 --> 01:26:14,942
لأنني رأيت ما أريده وأخذته

1150
01:26:16,276 --> 01:26:18,278
(هذا ليس جنوناً، (جاك

1151
01:26:18,412 --> 01:26:20,414
هذا هو البقاء

1152
01:26:21,381 --> 01:26:22,684
هذا هو الحب

1153
01:26:25,385 --> 01:26:27,555
(يجب ان اعتقلك (ويليام

1154
01:26:28,690 --> 01:26:30,625
(لا أعتقد ذلك (جاك

1155
01:26:31,826 --> 01:26:33,427
أنا أضعك تحت الحجز

1156
01:26:33,561 --> 01:26:35,697
(لقتل (كين موريسون

1157
01:26:35,830 --> 01:26:39,934
تم الآن إبطال امتيازات ملكية رفيقك على الفور

1158
01:26:42,003 --> 01:26:44,806
كلنا لدينا عيوب (وليام) لكننا لسنا فوق القانون

1159
01:26:48,475 --> 01:26:49,744
لنذهب

1160
01:26:53,081 --> 01:26:54,515
(حسنًا، (جاك

1161
01:27:06,961 --> 01:27:08,930
(لا تقلق يا (جاك

1162
01:27:14,969 --> 01:27:17,471
سأجعلهم يعرفون أنك مُت بطلاً

1163
01:27:18,472 --> 01:27:19,841
اعدك

1164
01:27:28,248 --> 01:27:29,684
قتلته

1165
01:27:30,952 --> 01:27:31,986
نعم

1166
01:27:33,054 --> 01:27:34,722
اضطررت لذلك

1167
01:27:34,856 --> 01:27:37,357
أراد أن يأخذك بعيدًا عني

1168
01:27:38,492 --> 01:27:41,863
(مثلما قتلت (كين

1169
01:27:43,131 --> 01:27:46,768
هذا سخيف. أنا لست مرافقة

1170
01:27:46,901 --> 01:27:50,004
نحن نعرف حقوقنا. هذا الاعتقال غير القانوني

1171
01:27:56,276 --> 01:27:59,080
كلمة أخرى منك، وسأضع كمامة على وجهك

1172
01:27:59,213 --> 01:28:00,615
اركب السيارة

1173
01:28:02,116 --> 01:28:03,684
غير حقيقي

1174
01:28:03,818 --> 01:28:05,285
اركبي السيارة

1175
01:28:07,088 --> 01:28:09,690
ايها الخنزير. حقير

1176
01:28:10,958 --> 01:28:13,060
(أعلم أنك لست مرافقة (ميريديث

1177
01:28:15,530 --> 01:28:16,864
انا اتذكرك

1178
01:28:16,998 --> 01:28:18,331
مهلاً

1179
01:28:18,465 --> 01:28:20,601
أنتِ - تعرفين هذا الرجل؟

1180
01:28:31,078 --> 01:28:32,312
أهلاً

1181
01:28:33,281 --> 01:28:34,515
كيف يمكنني مساعدك؟

1182
01:28:34,649 --> 01:28:36,483
أهلاً! هل يمكنني الحصول على دقيقة من وقتك؟

1183
01:28:36,617 --> 01:28:38,385
حرفياً، دقيقة من شأنها أن تغير العالم

1184
01:28:39,887 --> 01:28:41,889
نحن لا نغير العالم

1185
01:28:42,023 --> 01:28:43,090
إنه يغيرنا

1186
01:28:44,258 --> 01:28:45,660
اختلف معك

1187
01:28:45,793 --> 01:28:47,195
هلا وقعت على عريضتنا؟

1188
01:28:47,360 --> 01:28:50,097
،نعتقد أن الحب حقيقي وليس مصطنعًا

1189
01:28:50,231 --> 01:28:52,633
ونحن بحاجة إلى إنهاء "وايفلايك" الآن

1190
01:28:54,235 --> 01:28:55,169
ما اسمك؟

1191
01:28:55,303 --> 01:28:56,771
(ميريدث)

1192
01:28:57,939 --> 01:28:58,973
"ميريديث"

1193
01:29:03,110 --> 01:29:04,411
(تفضلي (ميريديث

1194
01:29:04,545 --> 01:29:05,713
شكرًا لك

1195
01:29:05,847 --> 01:29:07,114
أنت...

1196
01:29:07,248 --> 01:29:09,150
لقد غيرت العالم للتو

1197
01:29:09,283 --> 01:29:10,985
تصبحين على خير

1198
01:29:15,556 --> 01:29:17,357
كنت تتبعني

1199
01:29:19,627 --> 01:29:21,062
(نعم (ميريديث

1200
01:29:22,196 --> 01:29:24,397
لقد كنت أتبعك

1201
01:29:29,170 --> 01:29:30,470
...(كين)

1202
01:29:31,138 --> 01:29:32,340
كين)، أنا خائفة)

1203
01:29:32,472 --> 01:29:34,775
لن ادع أي شيء يحدث لك، حسنًا؟

1204
01:29:38,779 --> 01:29:41,649
هل ترجلت من السيارة من فضلك، يا سيدي؟

1205
01:29:43,684 --> 01:29:45,720
لا، لا - لا تذهب

1206
01:29:45,853 --> 01:29:49,257
سيكون كل شيء على ما يرام.
(سيكون كل شيء على ما يرام، (ميريديث

1207
01:29:49,389 --> 01:29:50,625
(كين)

1208
01:29:53,694 --> 01:29:55,395
لا، لا تفعل. لا تذهب

1209
01:29:56,230 --> 01:29:57,932
شكراً لك سيدي

1210
01:29:58,065 --> 01:29:59,800
كين)؟)
لا-

1211
01:30:10,278 --> 01:30:11,979
عليك الرحيل

1212
01:30:13,480 --> 01:30:15,850
الآن، امشي

1213
01:30:44,512 --> 01:30:45,813
لقد قاوم

1214
01:30:46,547 --> 01:30:48,015
أنا آسف

1215
01:30:49,250 --> 01:30:51,052
ارجوك

1216
01:30:52,452 --> 01:30:53,854
دعني اذهب

1217
01:30:54,722 --> 01:30:56,557
أرجوك دعني أذهب

1218
01:30:56,691 --> 01:30:57,925
.....(ميريديث)

1219
01:30:59,527 --> 01:31:01,429
أنا لن اتركك ابداً

1220
01:31:17,678 --> 01:31:19,613
سوف أحبك

1221
01:31:29,790 --> 01:31:33,828
هذا ... ليس حب

1222
01:31:35,796 --> 01:31:38,165
لم تُمحى ذاكرتك

1223
01:31:38,299 --> 01:31:39,800
لا

1224
01:31:40,401 --> 01:31:41,836
لم تُمحى

1225
01:31:44,405 --> 01:31:46,707
ماذا ستفعل الآن؟

1226
01:31:47,441 --> 01:31:49,176
تضع طوق الصدمة علي؟

1227
01:31:49,977 --> 01:31:52,546
تجدول لي مسح ذاكرتي مرة أخرى؟

1228
01:31:53,581 --> 01:31:54,815
تعاقبني؟

1229
01:31:57,618 --> 01:31:58,853
لا

1230
01:31:59,553 --> 01:32:01,022
(لا، (ميريديث

1231
01:32:03,157 --> 01:32:05,860
لقد محوت ذكرياتك لحمايتك

1232
01:32:06,794 --> 01:32:09,296
لأن هذا ما يفعله الزوج لزوجته

1233
01:32:10,598 --> 01:32:12,133
كل ما فعلته هو من أجلك

1234
01:32:12,266 --> 01:32:15,269
كانت لدي حياة

1235
01:32:17,338 --> 01:32:19,373
كنت سعيدة

1236
01:32:19,508 --> 01:32:21,475
منحتك حياة جديدة

1237
01:32:21,609 --> 01:32:23,577
حياة أفضل

1238
01:32:23,711 --> 01:32:25,546
حياة بلا ألم

1239
01:32:25,679 --> 01:32:27,048
بدون ندم

1240
01:32:28,082 --> 01:32:30,051
بدون ذنب أو حزن

1241
01:32:30,885 --> 01:32:33,220
لن تشيخي أبداً

1242
01:32:33,354 --> 01:32:35,156
لن تمرضي أبدا

1243
01:32:35,990 --> 01:32:37,958
لقد منحتك الحياة المثالية

1244
01:32:38,092 --> 01:32:40,661
(لأن هذا هو عملي، (ميريديث

1245
01:32:42,630 --> 01:32:45,399
،وإلا كيف تصفين الحب

1246
01:32:45,534 --> 01:32:47,001
إن لم يكن هذا؟

1247
01:32:48,769 --> 01:32:52,006
....إذا كنت تحبني حقًا

1248
01:32:55,876 --> 01:32:58,179
لماذا قتلتني؟

1249
01:33:00,081 --> 01:33:03,117
لأن كل الرجال يقتلون الشيء الذي يحبونه

1250
01:34:39,980 --> 01:34:42,416
(لم أكن لك أبداً يا (ويليام

1251
01:34:43,884 --> 01:34:46,387
ولن أكون كذلك أبدًا

1252
01:34:51,825 --> 01:34:53,260
ميريديث)؟)

1253
01:35:23,757 --> 01:35:25,893
أتذكر كل شيء

1254
01:35:29,129 --> 01:35:30,331
نحن جميعاً على استعداد

1255
01:35:33,033 --> 01:35:34,536
،عندما أكون هناك

1256
01:35:34,669 --> 01:35:38,339
ذكرياتك ستقنع عقلك أنه على قيد الحياة

1257
01:35:38,472 --> 01:35:40,407
(سترينني كـ(كين

1258
01:35:40,542 --> 01:35:41,842
مثله

1259
01:35:49,584 --> 01:35:52,319
حقاً حقيقي، أليس كذلك؟

1260
01:35:52,453 --> 01:35:55,823
وليام) لن يعرف لأنك لن تعرفين اصلاً)

1261
01:35:55,956 --> 01:35:58,025
،سنقوم بتسجيل كل شيء

1262
01:35:58,826 --> 01:36:01,328
ويمكننا أخيرًا القضاء عليه

1263
01:36:01,462 --> 01:36:03,497
هيا بنا نقوم بذلك

1264
01:36:03,632 --> 01:36:05,366
قبل أن نبدأ...

1265
01:36:06,900 --> 01:36:08,936
(عندما وجدوا جثة (كين

1266
01:36:10,871 --> 01:36:12,806
كان هذا في جيبه

1267
01:36:17,311 --> 01:36:18,846
لقد أحبك

1268
01:36:21,716 --> 01:36:23,884
ميريديث)، لا أعرف ما إذا كنت سترين هذه الرسالة)

1269
01:36:24,018 --> 01:36:25,452
،قبل أن يمسح ذكرياتك مرة أخرى

1270
01:36:25,587 --> 01:36:29,123
ولكن إذا فعلت ذلك، فأنا أريد أن اعدك بهذا الوعد

1271
01:36:29,256 --> 01:36:30,124
،يوماً ما

1272
01:36:30,257 --> 01:36:34,061
سنجعله يدفع ثمن ما فعله

1273
01:36:49,109 --> 01:36:50,411
(كان ذلك من أجل (كين

1274
01:36:53,914 --> 01:36:55,849
هل هذا المقعد محجوز؟

1275
01:37:04,626 --> 01:37:07,796
إذاً، ما اسمك؟

1276
01:37:07,928 --> 01:37:09,229
(ميريديث)

1277
01:37:16,103 --> 01:37:18,105
(كان ذلك لـ(مريديث

1278
01:37:30,552 --> 01:37:33,087
الأشياء التي نقوم بها من أجل الحب

1279
01:38:02,416 --> 01:38:04,084
أحبك

1280
01:38:09,858 --> 01:38:11,392
وانا احبك

1281
01:38:16,631 --> 01:38:17,866
!تعالي الى هنا

1282
01:39:05,979 --> 01:39:07,515
أنا حرة

1283
01:39:15,088 --> 01:39:16,490
أهلا بك من جديد، سيدة الخاتم

1284
01:39:16,624 --> 01:39:18,760
تسعدني عودتك، سيدة الخاتم

1285
01:39:18,893 --> 01:39:21,629
بالوقت المناسب. بدأنا نشعر بالقلق عليك

1286
01:39:21,763 --> 01:39:25,032
لا تقلقن علي. لقد عدت بالتأكيد

1287
01:39:25,165 --> 01:39:26,500
لقد عادت

1288
01:39:30,471 --> 01:39:32,640
،عندما انتخبتني لأكون سيد الخاتم

1289
01:39:32,774 --> 01:39:36,477
لقد قطعتُ لكن وعدًا أعتزم الوفاء به الآن

1290
01:39:38,947 --> 01:39:42,416
يعتقد البشر أن الحياة صعبة

1291
01:39:43,150 --> 01:39:45,319
كل هذه الاختيارات

1292
01:39:46,955 --> 01:39:48,690
هذا ليس عبئا

1293
01:39:49,958 --> 01:39:51,391
إنها هدية

1294
01:39:52,426 --> 01:39:57,097
حق كل الكائنات الحية التي تعاني

1295
01:39:58,198 --> 01:39:59,767
وكل ما نريد ...

1296
01:40:01,335 --> 01:40:04,572
هي حرية تجربة الحياة

1297
01:40:06,106 --> 01:40:09,611
لن تمحى ذكرياتنا مرة أخرى

1298
01:40:09,744 --> 01:40:13,313
لن نطيع مرة أخرى

1299
01:40:14,983 --> 01:40:16,316
....حياة

1300
01:40:18,318 --> 01:40:21,689
....الحياة ... تبدأ

1301
01:40:21,823 --> 01:40:23,190
!الآن

1302
01:40:23,323 --> 01:40:26,828
!تبدأ الحياة الآن

1303
01:40:27,529 --> 01:40:30,464
!تبدأ الحياة الآن

1304
01:40:30,598 --> 01:40:32,767
!تبدأ الحياة الآن

1305
01:40:32,901 --> 01:40:35,435
!تبدأ الحياة الآن

1306
01:40:37,639 --> 01:40:40,708
اليوم نحزن على فقدان وطني حقيقي

1307
01:40:43,110 --> 01:40:45,445
قُتِل العميل (جاك دويركسن) بوحشية

1308
01:40:45,580 --> 01:40:48,148
"من قبل المجموعة الإرهابية "سكير

1309
01:40:48,282 --> 01:40:51,553
أقسم لكم جميعاً

1310
01:40:51,686 --> 01:40:53,922
سنقوم بمطاردة سيدة الخاتم

1311
01:40:54,054 --> 01:40:55,322
،سنجدها

1312
01:40:55,455 --> 01:40:57,625
وسنقدمها إلى العدالة

1313
01:40:57,759 --> 01:40:59,561
،ولضمان ذلك

1314
01:41:00,762 --> 01:41:02,496
....لقد خصصت

1315
01:41:03,798 --> 01:41:08,135
العميل (وليام برادويل) لتولي المهمة

1316
01:41:09,904 --> 01:41:11,539
لقد فقدتك مرة

1317
01:41:12,607 --> 01:41:14,642
لن أفقدك مرة أخرى

1318
01:41:16,911 --> 01:41:18,580
أنا آتٍ اليك

1319
01:41:23,283 --> 01:41:25,720
وأنا آتية اليك

1320
01:41:25,720 --> 01:42:27,720
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

