﻿1
00:00:11,112 --> 00:00:17,451
حبيبي ليلي

2
00:00:17,485 --> 00:00:21,522
ضع ضوء في النافذة

3
00:00:21,555 --> 00:00:25,059
واستمر في ارتداء

4
00:00:25,093 --> 00:00:29,397
تلك ابتسامة بوني

5
00:00:29,430 --> 00:00:34,735
على مقاعد السكك الحديدية الباردة

6
00:00:34,768 --> 00:00:38,706
أو في الخنادق

7
00:00:38,739 --> 00:00:41,309
نحمي قلوبنا

8
00:00:41,342 --> 00:00:44,312
لحظة

9
00:00:44,345 --> 00:00:49,250
حبيبي ليلي

10
00:00:49,283 --> 00:00:53,287
أرسل قبلة لنا يا عزيزي

11
00:00:53,321 --> 00:00:56,624
أثناء سفرنا

12
00:00:56,657 --> 00:01:01,162
كل ميل متعب

13
00:01:01,195 --> 00:01:05,166
ليس للأم

14
00:01:05,199 --> 00:01:08,869
أو بعضها البعض

15
00:01:08,902 --> 00:01:11,772
هل نحن ذاهبون إلى

16
00:01:11,805 --> 00:01:16,810
أنهي هذه الحرب

17
00:01:16,844 --> 00:01:19,847
أنت حبيبي

18
00:01:19,880 --> 00:01:24,785
سوف نفوز

19
00:01:24,818 --> 00:01:29,423
من أجل

20
00:02:15,936 --> 00:02:19,273
ابتسم بعيدًا

21
00:02:19,307 --> 00:02:22,810
كل يوم ممطر

22
00:02:22,843 --> 00:02:25,946
و اضحك بعيدا

23
00:02:25,979 --> 00:02:30,284
كآبتك

24
00:02:30,318 --> 00:02:34,355
دع الحب يضيء السماء

25
00:02:34,388 --> 00:02:37,558
قل لتلك الغيوم أن تجف

26
00:02:37,591 --> 00:02:42,496
وابتسم بعيدًا كل يوم ممطر

27
00:02:48,602 --> 00:02:52,606
سأقدم لك ثلاثة تخمينات

28
00:02:52,640 --> 00:02:56,210
من يحبك

29
00:02:56,244 --> 00:02:58,912
من يحبك

30
00:02:58,946 --> 00:03:02,983
منذ البداية

31
00:03:03,016 --> 00:03:06,454
ليست والدتك

32
00:03:06,487 --> 00:03:10,958
من يحب أن يرضعك هكذا

33
00:03:10,991 --> 00:03:14,762
وليست الفتاة المجاورة

34
00:03:14,795 --> 00:03:18,232
كنت تعرف

35
00:04:16,824 --> 00:04:19,627
كثيرا ما اعتقد

36
00:04:19,660 --> 00:04:23,531
هذا العالم القديم الحزين

37
00:04:23,564 --> 00:04:25,733
صفير

38
00:04:25,766 --> 00:04:30,971
في الظلام

39
00:04:31,004 --> 00:04:33,774
تمامًا مثل الطفل

40
00:04:33,807 --> 00:04:37,545
من تأخر عن المدرسة

41
00:04:37,578 --> 00:04:40,414
يمشي بشجاعة إلى المنزل

42
00:04:40,448 --> 00:04:44,752
عبر المنتزه

43
00:04:44,785 --> 00:04:49,723
ليحافظوا على معنوياتهم مرتفعة

44
00:04:51,692 --> 00:04:56,630
وابتعد عن الليل

45
00:04:58,599 --> 00:05:01,502
لا يعرف تماما

46
00:05:01,535 --> 00:05:05,473
الطريقة التي يسيرون بها

47
00:05:05,506 --> 00:05:10,444
يغنون بالظلال بعيدًا

48
00:05:14,882 --> 00:05:17,818
كثيرا ما اعتقد

49
00:05:17,851 --> 00:05:22,356
قلبي المسكين

50
00:05:22,390 --> 00:05:25,659
استسلم

51
00:05:25,693 --> 00:05:29,763
من أجل الخير

52
00:05:29,797 --> 00:05:32,733
ثم أرى

53
00:05:32,766 --> 00:05:36,570
وجه جديد

54
00:05:36,604 --> 00:05:38,005
لمحات

55
00:05:38,038 --> 00:05:43,611
حي جديد

56
00:05:43,644 --> 00:05:47,014
لذا ارجع بي إلى المنزل

57
00:05:47,047 --> 00:05:51,419
حبيبي

58
00:05:51,452 --> 00:05:56,390
قل لي أن الأحلام أصبحت حقيقة

59
00:06:00,428 --> 00:06:02,896
صفير

60
00:06:05,198 --> 00:06:07,735
صفير

61
00:06:10,571 --> 00:06:12,640
هنا

62
00:06:12,673 --> 00:06:17,611
في الظلام معك

63
00:06:50,611 --> 00:06:54,848
لذا ارجع بي إلى المنزل

64
00:06:54,882 --> 00:06:59,086
حبيبي

65
00:06:59,119 --> 00:07:04,057
قل لي أن الأحلام أصبحت حقيقة

66
00:07:08,261 --> 00:07:11,031
صفير

67
00:07:13,266 --> 00:07:16,069
صفير

68
00:07:19,006 --> 00:07:23,911
هنا في العتمة

69
00:07:26,246 --> 00:07:30,484
معك

70
00:08:50,831 --> 00:08:52,566
العب حزم مشاكلك.

71
00:08:54,902 --> 00:08:57,004
لا تذهب.  لا تقلق.

72
00:08:57,037 --> 00:09:00,808
احزم مشاكلك في
حقيبة أدواتك القديمة

73
00:09:00,841 --> 00:09:05,345
وابتسم ، ابتسم ، ابتسم

74
00:09:05,378 --> 00:09:09,349
بينما لديك إبليس

75
00:09:09,382 --> 00:09:13,721
ابتسموا يا أولاد ، هذا هو الأسلوب

76
00:09:13,754 --> 00:09:15,222
ما فائدة القلق؟

77
00:09:15,255 --> 00:09:17,357
عد إلى مقاعدك.

78
00:09:17,390 --> 00:09:21,194
لم يكن الأمر مجديًا أبدًا

79
00:09:21,228 --> 00:09:25,999
لذا احزم مشاكلك في
حقيبة أدواتك القديمة

80
00:09:26,033 --> 00:09:27,000
وابتسم

81
00:09:27,034 --> 00:09:28,135
هيا.

82
00:09:28,168 --> 00:09:29,202
ابتسم ، ابتسم

83
00:09:29,236 --> 00:09:31,104
ثانية!

84
00:09:31,138 --> 00:09:34,341
احزم مشاكلك في
حقيبة أدواتك القديمة

85
00:09:34,374 --> 00:09:38,946
وابتسم ، ابتسم ، ابتسم

86
00:09:38,979 --> 00:09:43,216
بينما لديك إبليس

87
00:09:43,250 --> 00:09:47,354
ابتسموا يا أولاد ، هذا هو الأسلوب

88
00:09:47,387 --> 00:09:51,124
ما فائدة القلق؟

89
00:09:51,158 --> 00:09:54,394
لم يكن الأمر مجديًا أبدًا

90
00:09:54,427 --> 00:09:56,063
هكذا

91
00:09:56,096 --> 00:09:59,700
احزم مشاكلك في
حقيبة أدواتك القديمة

92
00:09:59,733 --> 00:10:01,969
وابتسم ، ابتسم ، ابتسم

93
00:10:02,002 --> 00:10:04,371
حافظ على حرائق المنزل مشتعلة.

94
00:10:04,404 --> 00:10:08,942
حافظ على حرائق المنزل مشتعلة

95
00:10:08,976 --> 00:10:13,380
بينما قلوبكم تشتاق

96
00:10:13,413 --> 00:10:17,384
على الرغم من أن فتيانك بعيدين

97
00:10:17,417 --> 00:10:22,422
يحلمون بالمنزل

98
00:10:22,455 --> 00:10:27,060
هناك جانب مضيء

99
00:10:27,094 --> 00:10:31,431
من خلال السحابة المظلمة الساطعة

100
00:10:31,464 --> 00:10:35,435
اقلب السحابة المظلمة من الداخل للخارج

101
00:10:35,468 --> 00:10:36,837
حتى الأولاد

102
00:10:36,870 --> 00:10:38,405
تيبيراري.

103
00:10:38,438 --> 00:10:40,073
تعال إلى المنزل

104
00:10:40,107 --> 00:10:45,012
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

105
00:10:45,045 --> 00:10:49,750
الطريق طويل لنقطعه

106
00:10:49,783 --> 00:10:54,287
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

107
00:10:54,321 --> 00:10:59,426
لأحلى بنت عرفتها

108
00:10:59,459 --> 00:11:04,164
وداعا بيكاديللي

109
00:11:04,197 --> 00:11:08,301
الوداع ، ليستر سكوير

110
00:11:08,335 --> 00:11:13,173
إنه طريق طويل وطويل إلى تيبيراري

111
00:11:13,206 --> 00:11:18,145
لكن قلبي هناك

112
00:11:21,414 --> 00:11:23,416
أحسنت!

113
00:11:32,760 --> 00:11:34,127
نعم!

114
00:13:01,014 --> 00:13:02,215
مساء الخير آنسة ليلي.

115
00:13:02,249 --> 00:13:03,550
مرحبا إيما.

116
00:13:06,053 --> 00:13:07,420
العقيد في الدراسة.

117
00:13:07,454 --> 00:13:08,889
شكرًا لك.

118
00:13:11,124 --> 00:13:12,492
أوه ، إيما ، أنا أحب بعض الشاي.

119
00:13:12,525 --> 00:13:13,927
نعم آنستي.

120
00:13:15,295 --> 00:13:16,897
كورت.

121
00:13:16,930 --> 00:13:17,998
كم هو جميل.

122
00:13:19,266 --> 00:13:21,234
- كيف حالك عزيزي؟
- بخير.

123
00:13:24,504 --> 00:13:25,572
هذا هو الأهم يا ليلي.

124
00:13:25,605 --> 00:13:27,841
يجب أن نعرف بالضبط كيف يخطط

125
00:13:27,875 --> 00:13:32,579
الحلفاء لاستخدام
الطائرات العسكرية.

126
00:13:32,612 --> 00:13:34,181
الحرب تتغير.

127
00:13:34,214 --> 00:13:37,450
إنه أه ينتقل في الهواء و ليلي

128
00:13:37,484 --> 00:13:39,219


129
00:13:39,252 --> 00:13:41,889
لا يمكننا أن نقلل من
هذه الإمكانات الجديدة.

130
00:13:41,922 --> 00:13:43,223
مع تشكيل كل سرب جديد ،

131
00:13:43,256 --> 00:13:44,892
تتسع الحرب الجوية ،

132
00:13:44,925 --> 00:13:47,928
الحرب البرية تغيرت ،

133
00:13:47,961 --> 00:13:49,562
أجبرت على أه تحول
وإلى أه كيف تقول

134
00:13:49,596 --> 00:13:51,298
إلى ، آه ،

135
00:13:51,331 --> 00:13:53,100
استيعاب على أساس يومي.

136
00:13:53,133 --> 00:13:55,368
فمن الصعب أن نصدق.

137
00:13:55,402 --> 00:13:57,570
ماذا ، أن تلك الطائرات الصغيرة
السخيفة يمكن أن تحدث فرقا كهذا؟

138
00:13:57,604 --> 00:13:58,906
ممممم.

139
00:13:58,939 --> 00:14:00,307
أمس البارون فون ريشتهوفن

140
00:14:00,340 --> 00:14:02,275
قاد ستة من تلك الطائرات
الصغيرة السخيفة--

141
00:14:02,309 --> 00:14:05,913
شكراً لكم - في هجوم على
مستودع الذخيرة في طولون.

142
00:14:05,946 --> 00:14:09,116
دمر الانفجار النوافذ في باريس.

143
00:14:09,149 --> 00:14:13,086
كما أوقفت هجومًا معاديًا
مخططًا جيدًا في قطاع أرغون.

144
00:14:14,587 --> 00:14:16,423
بالمناسبة ، أفهم أنك ستحصل

145
00:14:16,456 --> 00:14:18,625
على أوسمة من الحكومة الفرنسية.

146
00:14:18,658 --> 00:14:19,993
نعم.

147
00:14:22,029 --> 00:14:23,596
متى؟

148
00:14:23,630 --> 00:14:26,533
حسنًا ، لم يتم تحديد موعد ،
لكن قريبًا ، أتوقع.

149
00:14:26,566 --> 00:14:29,302
عاجلا كان ذلك أفضل.

150
00:14:54,427 --> 00:14:55,996
مساء الخير سيد بيدفورد.

151
00:14:56,029 --> 00:14:57,297
مساء الخير يا رقيب.

152
00:14:57,330 --> 00:14:59,599
آسف لإزعاجك في
هذه الساعة المتأخرة ،

153
00:14:59,632 --> 00:15:01,068
لكننا نعتقد ذلك

154
00:15:01,101 --> 00:15:02,970
هناك جاسوس ألماني في الجوار.

155
00:15:03,003 --> 00:15:04,637
بليمى.

156
00:15:04,671 --> 00:15:07,407
لم تر أو تسمع أي شيء مريب ،
أليس كذلك؟

157
00:15:07,440 --> 00:15:09,009
ليس شيئًا ،

158
00:15:09,042 --> 00:15:10,944
لكنني سأخبرك
بالتأكيد إذا فعلت ذلك.

159
00:15:10,978 --> 00:15:13,580
أه ، هل الآنسة ليلي متوقفة في عطلة نهاية الأسبوع؟

160
00:15:13,613 --> 00:15:15,615
نعم ، عمها يقيم معنا.

161
00:15:15,648 --> 00:15:19,419
أعتقد أنك قابلت السيد فون
روجر عندما كان هنا الصيف الماضي.

162
00:15:19,452 --> 00:15:21,621
أوه ، نعم ،
السيد السويدي المحترم.

163
00:15:21,654 --> 00:15:23,190
سويسري.

164
00:15:23,223 --> 00:15:24,724
نعم ، هذا صحيح يا سويسري.

165
00:15:24,757 --> 00:15:27,394
حسنًا ،
قدم تحياتي إلى الآنسة ليلي ،

166
00:15:27,427 --> 00:15:30,097
وعمها ، وأبق عينيك مفتوحتين ،
سيد بيدفورد.

167
00:15:30,130 --> 00:15:32,132
- سأفعل بالتأكيد.
- تصبحين على خير أيها الرقيب.

168
00:15:32,165 --> 00:15:33,400
طاب مساؤك.

169
00:15:40,440 --> 00:15:42,309
مشكلة؟

170
00:15:42,342 --> 00:15:44,611
لا شيء لا يمكننا التعامل معه.

171
00:15:44,644 --> 00:15:47,314
علينا فقط أن نكون حذرين.

172
00:15:47,347 --> 00:15:51,651
مهمتك هي الرائد
الشهير ويليام لارابي.

173
00:15:51,684 --> 00:15:55,322
من بين الرجال الخمسة الذين يمكنهم
الوصول إلى التخطيط اليومي للحرب الجوية ،

174
00:15:55,355 --> 00:15:58,391
يبدو أنه الأفضل.

175
00:15:58,425 --> 00:16:01,661
إنه شاب ، جذاب ، غير متزوج.

176
00:16:01,694 --> 00:16:03,596
هذا تغيير.

177
00:16:03,630 --> 00:16:08,001
لقد سئمت الدبلوماسيين
والجنرالات القدامى.

178
00:16:08,035 --> 00:16:11,504
يعتبر الرائد رجل السيدات.

179
00:16:11,538 --> 00:16:13,373
إذا كنت ستقضي أي
فترة من الوقت في فرنسا ،

180
00:16:13,406 --> 00:16:14,707
فعليك ترتيب بعض الحفلات ،

181
00:16:14,741 --> 00:16:16,276
ربما زيارة بعض المستشفيات.

182
00:16:16,309 --> 00:16:17,510
نعم.

183
00:16:18,645 --> 00:16:20,780
النجاح.

184
00:16:20,813 --> 00:16:22,549
الرائد لارابي.

185
00:21:05,798 --> 00:21:07,033
انتبه!

186
00:21:09,736 --> 00:21:11,037
ماذا يفعل؟

187
00:22:35,154 --> 00:22:37,624
صباح الخير عقيد.

188
00:22:37,657 --> 00:22:39,759
عام.

189
00:22:39,792 --> 00:22:41,360
هل تعرف كراوس؟

190
00:22:42,629 --> 00:22:44,531
نعم.

191
00:22:44,564 --> 00:22:47,099
أتفهم أنك قمت بتعيين

192
00:22:47,133 --> 00:22:48,501
Project Sparrow إلى Lili Smith.

193
00:22:48,535 --> 00:22:50,102
ليلى شميت.

194
00:22:50,136 --> 00:22:53,172
لكن هذا ، أيها العقيد ،
هو بالضبط

195
00:22:53,205 --> 00:22:55,642
التمييز الذي يفصل
بين وجهات نظرنا.

196
00:22:55,675 --> 00:22:59,078
أنت تقول شميدت ، أقول سميث.

197
00:22:59,111 --> 00:23:01,047
كان والدها ألمانيًا.

198
00:23:01,080 --> 00:23:03,115
والدتها هي الإنجليزية.

199
00:23:03,149 --> 00:23:06,185
ليلي سميث هي مادة إنجليزية.

200
00:23:06,218 --> 00:23:08,788
غادرت ألمانيا عندما كانت في العاشرة من عمرها.

201
00:23:08,821 --> 00:23:10,790
سامحني أيها اللواء ،

202
00:23:10,823 --> 00:23:12,459
لكنني لن أناقش هذه
المسألة معك مرة أخرى.

203
00:23:12,492 --> 00:23:14,594
سجلها يتحدث عن نفسه.

204
00:23:14,627 --> 00:23:18,931
عزيزي العقيد ،
أنا معجب بسجلها مثلك تقريبًا.

205
00:23:18,965 --> 00:23:20,733
أعجب ، هممم؟

206
00:23:20,767 --> 00:23:22,735
غير مقتنع.

207
00:23:22,769 --> 00:23:25,037
هذا مؤسف يا لواء لأنه

208
00:23:25,071 --> 00:23:27,106
حتى أعفى من أمري ،

209
00:23:27,139 --> 00:23:31,143
أو تحصل على السلطة
اللازمة لإبطال أوامري ،

210
00:23:31,177 --> 00:23:33,780
سأستمر في تكليف ليلي

211
00:23:33,813 --> 00:23:36,783
شميدت بأي مشروع يبدو لي مناسبًا.

212
00:23:44,223 --> 00:23:46,693
نسيت نفسك ، عقيد.

213
00:23:46,726 --> 00:23:48,995
ما زلت ضابط رئيسك ، وسأوقفك إذا

214
00:23:49,028 --> 00:23:52,565
اضطررت للذهاب إلى
القيصر للقيام بذلك.

215
00:23:52,599 --> 00:23:54,801
سأكون سعيدا لتحديد موعد لك.

216
00:23:54,834 --> 00:23:57,904
أنا أتناول الغداء
معه هذا المساء.

217
00:23:57,937 --> 00:24:01,541
فون روجر ،
تلك المرأة مخاطرة أمنية.

218
00:24:01,574 --> 00:24:03,710
إنها أنثى عاطفية ، في رأيي ،

219
00:24:03,743 --> 00:24:05,678
تورطت في نفسها
لجميع الأسباب الخاطئة

220
00:24:05,712 --> 00:24:07,847
وبسبب علاقتك الشخصية ،

221
00:24:07,880 --> 00:24:11,918
فأنت ترفض الاعتراف
بالخطر المحتمل!

222
00:24:11,951 --> 00:24:16,489
بالنسبة لعلاقتي
الشخصية مع السيدة اللواء ،

223
00:24:16,523 --> 00:24:18,090
فهذا أولاً ليس من شأنك ،

224
00:24:18,124 --> 00:24:19,859
وثانيًا ، لا يؤثر بأي شكل من

225
00:24:19,892 --> 00:24:22,729
الأشكال على قدراتها كوكيل.

226
00:24:22,762 --> 00:24:26,032
بغض النظر عما قد تعتقده ،
فهي الجاسوسة المثالية

227
00:24:26,065 --> 00:24:28,935
والشخص المثالي للنجاح
في Project Sparrow.

228
00:24:28,968 --> 00:24:32,204
والآن ، إذا سامحتني ،
فسوف أتأخر على الغداء.

229
00:24:35,007 --> 00:24:36,242
كراوس.

230
00:24:38,711 --> 00:24:43,049
يروون قصة في مدينة لندن

231
00:24:43,082 --> 00:24:47,854
ذلك عندما تسمع صوت نقرات

232
00:24:47,887 --> 00:24:52,291
إذن لكل جنودك حبيب

233
00:24:52,324 --> 00:24:55,528
من يأتي دائمًا

234
00:24:55,562 --> 00:24:58,197
حول

235
00:25:02,869 --> 00:25:07,640
عند حلول الليل

236
00:25:07,674 --> 00:25:09,742
تأتي تنادي

237
00:25:09,776 --> 00:25:14,614
الفتاة في المنطقة الحرام

238
00:25:15,815 --> 00:25:19,552
تأتي لتشجيعهم

239
00:25:19,586 --> 00:25:21,654
وكن بالقرب منهم

240
00:25:21,688 --> 00:25:26,525
الحلم الذي يفهمونه

241
00:25:28,861 --> 00:25:31,063
دوجبويز

242
00:25:31,097 --> 00:25:34,066
مرهق ، بارد ، و وحيد

243
00:25:34,100 --> 00:25:37,269
تعرف عليها

244
00:25:37,303 --> 00:25:40,306
بصفتهم واحدًا وفقطًا

245
00:25:40,339 --> 00:25:43,342
الملاك الذي

246
00:25:43,375 --> 00:25:47,680
بنهاية اليوم

247
00:25:47,714 --> 00:25:50,883
تأتي الجولة للتقبيل

248
00:25:50,917 --> 00:25:53,219
همومهم

249
00:25:53,252 --> 00:25:57,189
بعيد

250
00:25:57,223 --> 00:26:01,828
عندما ينتهي هذا

251
00:26:01,861 --> 00:26:03,830
سوف تكتشف

252
00:26:03,863 --> 00:26:05,364
الحب

253
00:26:05,397 --> 00:26:10,637
لقد خططت دائمًا

254
00:26:10,670 --> 00:26:15,041
حتى ذلك الوقت

255
00:26:15,074 --> 00:26:20,079
تظاهر بأني

256
00:26:20,112 --> 00:26:21,748
الفتاة

257
00:26:21,781 --> 00:26:24,751
في الحرام

258
00:26:24,784 --> 00:26:27,920
أرض

259
00:26:31,658 --> 00:26:32,725
صباح الخير.

260
00:26:32,759 --> 00:26:33,826
صباح الخير.

261
00:26:33,860 --> 00:26:36,362
صباح الخير.

262
00:26:53,179 --> 00:26:54,747
دوجبويز

263
00:26:54,781 --> 00:26:57,650
مرهق ، بارد ، و وحيد

264
00:26:57,684 --> 00:27:00,186
تعرف عليها

265
00:27:00,219 --> 00:27:03,222
بصفتهم واحدًا وفقطًا

266
00:27:03,255 --> 00:27:06,425
الملاك الذي

267
00:27:06,458 --> 00:27:10,262
بنهاية اليوم

268
00:27:10,296 --> 00:27:14,701
تأتي الجولة للتقبيل

269
00:27:14,734 --> 00:27:17,136
همومهم

270
00:27:17,169 --> 00:27:20,973
بعيد

271
00:27:21,007 --> 00:27:26,112
عندما ينتهي هذا

272
00:27:26,145 --> 00:27:28,314
سوف تكتشف

273
00:27:28,347 --> 00:27:29,882
الحب

274
00:27:29,916 --> 00:27:34,687
لقد خططت دائمًا

275
00:27:34,721 --> 00:27:39,325
حتى ذلك الوقت

276
00:27:39,358 --> 00:27:45,064
تظاهر بأني

277
00:27:45,097 --> 00:27:49,235
الفتاة

278
00:27:49,268 --> 00:27:55,307
في الحرام

279
00:27:55,341 --> 00:27:59,812
أرض

280
00:28:04,984 --> 00:28:07,419
حسن جدا.

281
00:28:07,453 --> 00:28:09,856
جيد جدا يا عزيزي.

282
00:28:09,889 --> 00:28:11,724
عرض جيد ، أيتها الفتاة العجوز.

283
00:28:11,758 --> 00:28:13,125
عرض جيد.

284
00:28:18,898 --> 00:28:20,132
أوه!

285
00:28:35,247 --> 00:28:36,749
فقط أجلسي هناك.

286
00:28:40,787 --> 00:28:43,022
Alors، jouons Rainy day، d'accord؟

287
00:28:50,262 --> 00:28:52,131
ابتسم بعيدًا

288
00:28:52,164 --> 00:28:56,769
كل يوم ممطر

289
00:28:56,803 --> 00:29:02,408
واضحك بعيدًا عن كآبتك

290
00:29:02,441 --> 00:29:06,312
كن مثل السيد نوح العجوز

291
00:29:06,345 --> 00:29:10,516
عندما يبدأ في السكب

292
00:29:10,549 --> 00:29:14,220
يسخر من المتاعب

293
00:29:14,253 --> 00:29:18,190
على الرغم من أنك ترين مزدوج

294
00:29:18,224 --> 00:29:20,226
ضع في اعتبارك

295
00:29:20,259 --> 00:29:24,463
وهي مبطنة بالفضة

296
00:29:24,496 --> 00:29:29,869
تلك السحب الرمادية القاتمة

297
00:29:31,070 --> 00:29:35,474
دع الحب يضيء السماء

298
00:29:35,507 --> 00:29:38,310
أخبر الغيوم أن تجف

299
00:29:38,344 --> 00:29:43,249
وابتسم بعيدًا كل يوم ممطر

300
00:29:59,065 --> 00:30:01,200
ها هو ياتي.

301
00:30:07,273 --> 00:30:10,276
يجب أن أتناول العشاء
مع جنرالين هذا المساء.

302
00:30:11,310 --> 00:30:12,945
المقر غير الرسمي لسرب

303
00:30:12,979 --> 00:30:16,448
الميجور لارابي هو مقهى كانكان.

304
00:33:05,051 --> 00:33:07,353
المعذرة سيدتي اللواء اللواء.

305
00:33:08,654 --> 00:33:10,256
لأنني ثمل قليلاً ،

306
00:33:10,289 --> 00:33:12,191
لكن هناك شيء يجب أن أقوله.

307
00:33:12,224 --> 00:33:13,725
أوه؟

308
00:33:13,759 --> 00:33:15,661
سيدتي ، أنتِ مصدر إلهام.

309
00:33:15,694 --> 00:33:17,196
شكرًا لك.

310
00:33:17,229 --> 00:33:19,098
سمعتك تغني في لندن وأنت تغني

311
00:33:19,131 --> 00:33:23,535
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

312
00:33:23,569 --> 00:33:26,572
وكان ذلك ملهمًا يا سيدتي!

313
00:33:29,275 --> 00:33:31,510
ما هذا يا سيدتي؟

314
00:33:31,543 --> 00:33:34,280
لقد أخبرت الجنرال للتو أنك سمعتني
بأنني أغني ، إنه طريق طويل إلى تيبيراري.

315
00:33:34,313 --> 00:33:36,415
أوه ، أجل ،
كان يجب أن تسمعها أيها الجنرال.

316
00:33:36,448 --> 00:33:37,683
وأنت أيضًا أيها اللواء.

317
00:33:37,716 --> 00:33:39,818
لقد كانت ملهمة بحتة.

318
00:33:39,851 --> 00:33:42,154
- شكرًا لك.
- شكرا سيدتي.

319
00:33:44,423 --> 00:33:46,192
ماذا كان هذا؟

320
00:33:46,225 --> 00:33:48,727
يقول أنك أحد سرب النسر الشهير.

321
00:33:48,760 --> 00:33:51,163
أوه ، نعم ، سيدتي.

322
00:33:51,197 --> 00:33:53,665
الملازم جورج يونغبلود كارسون.

323
00:33:53,699 --> 00:33:55,401
كيف حالك؟

324
00:33:55,434 --> 00:33:58,370
كانت جدتي هندية شيروكي أصيلة.

325
00:33:58,404 --> 00:33:59,638
كم هو مثير.

326
00:33:59,671 --> 00:34:01,707
كان من أجل جدي.

327
00:34:01,740 --> 00:34:05,177
اسمع ،
إذا لم تكن ستسبب لك الكثير من المتاعب ،

328
00:34:05,211 --> 00:34:08,280
لدي بعض الرفاق
هناك يموتون لمقابلتك.

329
00:34:08,314 --> 00:34:10,249
مرحبًا أيها الزملاء!

330
00:34:10,282 --> 00:34:12,351
هيا بنا!

331
00:34:12,384 --> 00:34:14,453
- ماذا يحدث؟
- تعال الى هنا.

332
00:34:14,486 --> 00:34:16,822
لا تنهض يا جنرال ،
إنها مجرد سربتي.

333
00:34:16,855 --> 00:34:18,757
قابل الآنسة ليلي سميث.

334
00:34:18,790 --> 00:34:20,526
كيف حالك يا آنسة؟  انا...

335
00:34:23,195 --> 00:34:25,564
هل من الممكن أن احصل على توقيعك الشخصي؟
يجب أن أحصل عليه.

336
00:34:28,667 --> 00:34:32,271
تعال ، طريق طويل إلى تيبيراري.
أنت تعرفها.  لنستمع الى هذا.

337
00:34:34,440 --> 00:34:40,812
نعم!  هذا هو!  هذا هو!
مرحبا جميعا!  هيا!

338
00:34:40,846 --> 00:34:44,750
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

339
00:34:44,783 --> 00:34:49,421
لأحلى بنت عرفتها

340
00:34:49,455 --> 00:34:53,525
وداعا بيكاديللي

341
00:34:53,559 --> 00:34:57,463
وداع ليستر سكوير

342
00:34:57,496 --> 00:35:01,400
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

343
00:35:01,433 --> 00:35:05,337
لكن قلبي هناك

344
00:35:05,371 --> 00:35:09,408
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

345
00:35:09,441 --> 00:35:10,642
شكرًا لك.

346
00:35:10,676 --> 00:35:14,446
الطريق طويل لنقطعه

347
00:35:14,480 --> 00:35:17,916
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

348
00:35:17,949 --> 00:35:19,518
غنيها.

349
00:35:19,551 --> 00:35:23,755
لأحلى بنت عرفتها

350
00:35:23,789 --> 00:35:28,260
وداعا بيكاديللي

351
00:35:28,294 --> 00:35:32,164
وداع ليستر سكوير

352
00:35:32,198 --> 00:35:33,865
ذلك هو.

353
00:35:33,899 --> 00:35:36,768
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

354
00:35:36,802 --> 00:35:43,342
لكن قلبي هناك

355
00:35:47,313 --> 00:35:49,481
بارليز فو

356
00:35:49,515 --> 00:35:51,450
مدموزيل من Armentieres

357
00:35:51,483 --> 00:35:53,285
بارليز فو

358
00:35:53,319 --> 00:35:55,487
مدموزيل من Armentieres

359
00:35:55,521 --> 00:35:56,855
لم يتم تقبيلها منذ 40 عامًا

360
00:35:56,888 --> 00:36:01,193
هينكي غريب ، بارليز فو

361
00:36:01,227 --> 00:36:03,395
مدموزيل من Armentieres

362
00:36:03,429 --> 00:36:05,264
بارليز فو

363
00:36:05,297 --> 00:36:08,767
مدموزيل من Armentieres ،
parlez-vous

364
00:36:08,800 --> 00:36:10,636
حصلت على النخلة
و Croix de Guerre

365
00:36:10,669 --> 00:36:12,604
لغسل الملابس الداخلية للجنود

366
00:36:12,638 --> 00:36:15,674
هينكي غريب ، بارليز فو

367
00:36:15,707 --> 00:36:20,612
ذات ليلة كان لي جاك beaucoup ،
parlez-vous

368
00:36:20,646 --> 00:36:21,980
ذات ليلة كان لي جاك beaucoup--

369
00:36:22,013 --> 00:36:23,782
سادتي ، سادتي ، أنتم أعزائي ،

370
00:36:23,815 --> 00:36:25,384
وأود أن أقبلكم طوال الليل...

371
00:36:26,418 --> 00:36:27,886
لكن ، لكن ، لكن ،
لكني فقط سائح ،

372
00:36:27,919 --> 00:36:30,956
ولست مقيمًا دائمًا.

373
00:36:30,989 --> 00:36:32,791
مهلا ، انتظر لحظة ، انتظر لحظة ،

374
00:36:32,824 --> 00:36:34,326
انتظر لحظة ، لقد حصلت على نقطة.

375
00:36:34,360 --> 00:36:35,994
أية نقطة؟

376
00:36:36,027 --> 00:36:39,398
أوه ، أنت جميلة ،
لكنك فقط أكثر من اللازم.

377
00:36:39,431 --> 00:36:41,333
لذا ، حرصًا على توفير الوقت ،

378
00:36:41,367 --> 00:36:43,502
وبصفتي كبير الشيروكي الهندي...

379
00:36:44,936 --> 00:36:47,005
سأقول ليلة سعيدة لنا جميعا.

380
00:36:49,575 --> 00:36:50,809
ملكة جمال ليلى.

381
00:36:50,842 --> 00:36:52,278
ملازم؟

382
00:36:53,412 --> 00:36:55,247
ازرعها هنا.

383
00:37:04,423 --> 00:37:05,891
قف.

384
00:37:07,993 --> 00:37:11,697
ملهم.  ملهمة بحتة.

385
00:37:11,730 --> 00:37:13,732
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.

386
00:37:19,705 --> 00:37:23,542
مدموزيل من Armentieres ،
parlez-vous

387
00:37:23,575 --> 00:37:25,477
مدموزيل من Armentieres

388
00:37:25,511 --> 00:37:27,045
لم يتم تقبيلها منذ 40 عامًا

389
00:37:27,078 --> 00:37:30,949
هينكي غريب ، بارليز فو

390
00:37:30,982 --> 00:37:32,918
حصل الجنرال على Croix de Guerre

391
00:37:32,951 --> 00:37:34,920
Parlez vous

392
00:37:34,953 --> 00:37:36,922
حصل الجنرال على Croix de Guerre

393
00:37:36,955 --> 00:37:38,690
Parlez vous

394
00:37:51,737 --> 00:37:52,904
ألو؟

395
00:37:52,938 --> 00:37:54,340
مرحبا يا عم.

396
00:37:54,373 --> 00:37:55,541
اهلا عزيزي.

397
00:37:55,574 --> 00:37:56,642
كيف كان المساء

398
00:37:56,675 --> 00:37:58,310
يجب ان تعرف.  انت كنت هناك.

399
00:37:58,344 --> 00:38:00,546
أنت لا تفوت أي شيء.

400
00:38:00,579 --> 00:38:02,881
قال أحد رجال الرائد لارابي
إنه كان في مهمة مهمة ما.

401
00:38:02,914 --> 00:38:04,850
أوه ، هذا سيء للغاية.

402
00:38:04,883 --> 00:38:06,718
ليس لدي شك في أنك
ستقابل الرائد مرة أخرى.

403
00:38:06,752 --> 00:38:08,387
أتمنى ذلك.

404
00:38:08,420 --> 00:38:10,021
في غضون ذلك ، هل يجب أن نتقابل؟

405
00:38:10,055 --> 00:38:13,592
ماذا عن اه افطار متأخر
قل حوالي الظهيرة؟

406
00:38:13,625 --> 00:38:14,926
أتطلع لرؤيتك.

407
00:38:14,960 --> 00:38:16,462
وداعا حبيبي.

408
00:38:16,495 --> 00:38:17,929
وداعا عمي.

409
00:38:19,498 --> 00:38:21,066
- أي تعليمات؟
- رقم.

410
00:38:55,166 --> 00:38:56,435
شكرًا لك.

411
00:38:56,468 --> 00:38:58,770
أنا بيل لارابي.

412
00:38:58,804 --> 00:39:00,639
كيف حالك؟

413
00:39:00,672 --> 00:39:03,409
لديّ شامبانيا وكافيار
وكمأ متبل وكبد فوا جرا

414
00:39:03,442 --> 00:39:06,645
رائع ونصف دزينة من
الغجر المجريين المتنوعين.

415
00:39:06,678 --> 00:39:08,013
يبدو لذيذ.

416
00:39:08,046 --> 00:39:09,615
اعتقدت أننا سنذهب في نزهة.

417
00:39:09,648 --> 00:39:11,417
الساعة 3:00 صباحا؟

418
00:39:11,450 --> 00:39:13,885
إنه أفضل وقت.  لا نمل.

419
00:41:04,262 --> 00:41:06,498
هذا هو سربتي.  دورية الفجر.

420
00:41:06,532 --> 00:41:08,767
- فعلا؟  - ممممم.

421
00:41:08,800 --> 00:41:10,502
متى يجب عليك تقديم تقرير؟

422
00:41:10,536 --> 00:41:11,970
جمعة.

423
00:41:12,003 --> 00:41:14,005
متى يجب عليك العودة إلى إنجلترا؟

424
00:41:14,039 --> 00:41:15,574
هكذا.

425
00:41:15,607 --> 00:41:18,009
ليس قريبا جدا ، على ما آمل.

426
00:41:18,043 --> 00:41:19,911
حسنًا ، هذا يعتمد.

427
00:41:19,945 --> 00:41:21,279
على ماذا؟

428
00:41:21,312 --> 00:41:22,781
لقد بدأت أفكر ، يا رائد ،

429
00:41:22,814 --> 00:41:25,183
ربما يعتمد الأمر عليك.

430
00:41:35,193 --> 00:41:37,162
ماذا يحب؟

431
00:41:37,195 --> 00:41:42,133
جذابة ، ساحرة ، مغرور.

432
00:41:44,035 --> 00:41:45,671
متى تراه مرة أخرى؟

433
00:41:45,704 --> 00:41:49,908
الليلة.
هو في إجازة حتى يوم الجمعة.

434
00:41:49,941 --> 00:41:51,109
من الأفضل أن تنام قليلاً.

435
00:41:51,142 --> 00:41:54,145
أعتقد أنك على حق.

436
00:41:54,179 --> 00:41:57,716
لا ، استرخ.  ابق وانهي فطورك.

437
00:41:57,749 --> 00:41:59,918
سأتصل بك في اللحظة التي
يكون لدي فيها شيء مهم.

438
00:41:59,951 --> 00:42:02,754
- أحلام سعيدة.
- شكرا عزيزي.

439
00:42:04,089 --> 00:42:06,825
نزهة في الثالثة صباحا.

440
00:42:06,858 --> 00:42:10,128
أفضل وقت.  لا نمل.

441
00:43:22,701 --> 00:43:29,407
إذن ارجع بي إلى المنزل يا حبيبي

442
00:43:29,440 --> 00:43:34,612
قل لي أن الأحلام أصبحت حقيقة

443
00:43:59,805 --> 00:44:01,372
الساعة 11:00 يا آنسة ليلي.

444
00:45:21,787 --> 00:45:25,123
كثيرا ما اعتقد

445
00:45:25,156 --> 00:45:28,927
قلبي المسكين

446
00:45:28,960 --> 00:45:32,463
استسلم

447
00:45:32,497 --> 00:45:34,399
من أجل الخير

448
00:45:36,968 --> 00:45:39,871
ثم أرى

449
00:45:39,905 --> 00:45:43,208
وجه جديد

450
00:45:43,241 --> 00:45:45,076
لمحات

451
00:45:45,110 --> 00:45:49,114
حي جديد

452
00:45:50,315 --> 00:45:54,052
لذا ارجع بي إلى المنزل

453
00:45:54,085 --> 00:45:58,423
حبيبي

454
00:45:58,456 --> 00:46:03,328
قل لي أن الأحلام أصبحت حقيقة

455
00:47:03,554 --> 00:47:05,223
طاب مساؤك.

456
00:47:05,256 --> 00:47:07,292
طاب مساؤك.

457
00:47:07,325 --> 00:47:09,460
طاب مساؤك؟

458
00:47:09,494 --> 00:47:10,896
أطير عند الفجر.

459
00:47:10,929 --> 00:47:12,063
أوه.

460
00:47:13,364 --> 00:47:15,100
ليلة سعيدة حبيبي.

461
00:47:26,945 --> 00:47:28,213
أطير عند الفجر؟

462
00:47:28,246 --> 00:47:30,982
- قوسي الإقتباس.
- مدهش.

463
00:47:31,016 --> 00:47:34,519
نعم ، يجعل الفتاة تشعر بعدم الأمان قليلاً.

464
00:47:34,552 --> 00:47:37,022
أنت؟  غير آمن؟

465
00:47:37,055 --> 00:47:41,226
حسنًا ، ليس حقًا ، لكن ، يجب أن تعترف ،
إنه غير طبيعي بعض الشيء.

466
00:47:41,259 --> 00:47:44,095
حسنًا ، نعم ،
بالنظر إلى الاستفزاز ،

467
00:47:44,129 --> 00:47:45,330
لكن هذا حقًا خارج الموضوع.

468
00:47:45,363 --> 00:47:47,265
إنها؟

469
00:47:47,298 --> 00:47:49,567
المعلومات التي استخرجتها من

470
00:47:49,600 --> 00:47:52,037
الرائد لارابي فاقت
توقعاتنا إلى حد كبير ،

471
00:47:52,070 --> 00:47:57,442
و أه إذا ظهرت الحاجة
إلى إجراءات أكثر إقناعًا ،

472
00:47:57,475 --> 00:47:59,510
أنا متأكد من أنك ستكون على مستوى ذلك.

473
00:47:59,544 --> 00:48:01,913
نعم ، لكن الميجور لارابي؟

474
00:48:18,964 --> 00:48:21,599
السادة هم من مخابرات
الجيش الفرنسي.

475
00:48:21,632 --> 00:48:23,001
هل هم؟

476
00:48:29,474 --> 00:48:31,442
مدموزيل سميث ، ما سررت بلقائك.

477
00:48:31,476 --> 00:48:33,278
صباح الخير.

478
00:48:33,311 --> 00:48:35,546
- أرجوك سامحنا هذا التطفل.
- لا تدخل على الإطلاق.

479
00:48:35,580 --> 00:48:37,515
هذا زميلي الملازم ليجيت.

480
00:48:37,548 --> 00:48:38,716
جداً...

481
00:48:38,749 --> 00:48:41,052
وأنا الكابتن دوفال.

482
00:48:41,086 --> 00:48:43,554
- نحن مع مخابرات الجيش.
- أوي.

483
00:48:43,588 --> 00:48:45,290
ألن تجلس؟

484
00:48:48,593 --> 00:48:50,228
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

485
00:48:50,261 --> 00:48:54,565
أنت صديق الرائد
ويليام ف. لارابي.

486
00:48:54,599 --> 00:48:56,001
نعم.

487
00:48:58,103 --> 00:49:00,138
لدينا سبب للاعتقاد بأن الرائد

488
00:49:00,171 --> 00:49:03,708
لارابي ينقل أسرارًا
عسكرية إلى العدو.

489
00:49:06,044 --> 00:49:08,146
لا يمكنك أن تكون جادا.

490
00:49:08,179 --> 00:49:11,682
ليس هناك شك في
أن البيانات الحيوية

491
00:49:11,716 --> 00:49:14,352
تتسرب فيما يتعلق
بالعمليات الجوية للحلفاء.

492
00:49:14,385 --> 00:49:17,755
تذكير ،
قلة قليلة من الرجال الذين يمكنهم الوصول

493
00:49:17,788 --> 00:49:21,459
إلى هذه المعلومات وقبل
كل شيء الرائد لارابي.

494
00:49:21,492 --> 00:49:25,196
نشك بشدة في أنه ينقل

495
00:49:25,230 --> 00:49:26,764
المعلومات إلى عميل سري ألماني.

496
00:49:26,797 --> 00:49:29,034
لكن هذا غير معقول ،

497
00:49:29,067 --> 00:49:31,036
حتى لو اقترحنا أن
الرائد لارابي خائن.

498
00:49:31,069 --> 00:49:33,738
أتمنى أن أكون
مخطئا ولهذا نحن هنا.

499
00:49:35,240 --> 00:49:37,175
نحن بحاجة إلى تعاونكم.

500
00:49:38,643 --> 00:49:41,712
أي نوع من التعاون؟

501
00:49:41,746 --> 00:49:45,650
شاهد ، استمع ،
أبلغ عن أي شيء مريب.

502
00:49:47,352 --> 00:49:49,154
أنت تطلب مني أن أكون مخبرا.

503
00:49:49,187 --> 00:49:51,089
أطلب منك المساعدة في إنشاء

504
00:49:51,122 --> 00:49:53,624
ذنب الرائد لارابي أو براءته.

505
00:49:55,193 --> 00:49:57,262
مادموزيل سميث ،

506
00:49:57,295 --> 00:50:00,665
يجب أن نكتشف من
هو هذا الوكيل الألماني

507
00:50:00,698 --> 00:50:03,568
والقبض عليها.

508
00:50:03,601 --> 00:50:07,205
إنها مسألة أمنية وطنية.

509
00:50:07,238 --> 00:50:09,440
إنها مسألة احترام الذات.

510
00:50:09,474 --> 00:50:11,442
عندما يكون لديك بعض
الأدلة على ادعاءاتك ،

511
00:50:11,476 --> 00:50:14,612
فقد أعيد النظر في الأمر.

512
00:50:14,645 --> 00:50:16,281
لها؟

513
00:50:16,314 --> 00:50:17,582
استميحك عذرا؟

514
00:50:17,615 --> 00:50:19,150
قلت القبض عليها.

515
00:50:19,184 --> 00:50:20,518
حسنًا ، أنا...

516
00:50:20,551 --> 00:50:22,620
في رأينا أن الرائد لارابي

517
00:50:22,653 --> 00:50:24,722
يعطي معلومات لامرأة.

518
00:50:24,755 --> 00:50:27,825
بالطبع ، هذا مجرد رأي.

519
00:50:27,858 --> 00:50:31,662
حسنًا ، يبدو من المعقول أن نفترض

520
00:50:31,696 --> 00:50:34,199
هذا رجل مثل الرائد--

521
00:50:34,232 --> 00:50:37,268
أعني ، مع سجله--

522
00:50:37,302 --> 00:50:39,704
السجل العسكري.

523
00:50:39,737 --> 00:50:42,740
إذا أه إذا - إذا كان ينقل
المعلومات إلى العدو ،

524
00:50:42,773 --> 00:50:45,343
إنه يفعل ذلك عن غير قصد.

525
00:50:45,376 --> 00:50:48,813
أعني ، دون علم.  إنه يجري ، آه ،

526
00:50:50,248 --> 00:50:52,717
بالإكراه.

527
00:50:52,750 --> 00:50:54,685
يتم إغواؤه.

528
00:50:56,321 --> 00:50:58,123
نعم.

529
00:50:58,156 --> 00:51:00,391
حسنًا ، كما قلت من قبل ،
عندما يكون

530
00:51:00,425 --> 00:51:02,460
لديك بعض الأدلة ،
فقد أفكر في مساعدتك ،

531
00:51:02,493 --> 00:51:04,629
لكن حتى هذا الوقت ،
أخشى أن هذا غير وارد.

532
00:51:04,662 --> 00:51:05,663
الآن ، إذا سمحت لي.

533
00:51:05,696 --> 00:51:07,398
بطبيعة الحال ،

534
00:51:07,432 --> 00:51:09,267
يمكننا الاعتماد على
تقديرك في هذا الأمر.

535
00:51:09,300 --> 00:51:11,136
- بطبيعة الحال.
- يوم جيد.

536
00:51:11,169 --> 00:51:12,637
- يوم جيد.
- يوم جيد.

537
00:51:23,381 --> 00:51:24,349
سمعت؟

538
00:51:24,382 --> 00:51:25,550
نعم.

539
00:51:31,256 --> 00:51:34,292
إذا تابعت مع الرائد لارابي ،

540
00:51:34,325 --> 00:51:36,161
فقد يكون الأمر مجرد مسألة وقت

541
00:51:36,194 --> 00:51:38,796
قبل أن يكتشفوا أنني
الشخص الذي يريدونه.

542
00:51:40,631 --> 00:51:42,867
من ناحية أخرى ،
إذا توقفت عن رؤية الرائد ،

543
00:51:42,900 --> 00:51:46,137
وتوقف تدفق المعلومات
في نفس الوقت ،

544
00:51:46,171 --> 00:51:48,105
سيعرفون على الفور.

545
00:51:51,376 --> 00:51:53,211
حالة مثيرة للاهتمام.

546
00:52:02,353 --> 00:52:04,922
إذا كنت جيدًا في حل اللغز

547
00:52:04,955 --> 00:52:07,558
إذا قدمت المطالبة

548
00:52:07,592 --> 00:52:10,761
هذا لا يوجد لغز يحيرك

549
00:52:12,330 --> 00:52:15,300
هنا واحد يحتاج إلى تطوير

550
00:52:15,333 --> 00:52:18,469
هذه لعبة تخمين

551
00:52:18,503 --> 00:52:23,774
يجب أن يكون ذلك سهلاً عليك القيام به

552
00:52:33,484 --> 00:52:37,322
سأقدم لك ثلاثة تخمينات

553
00:52:37,355 --> 00:52:40,858
من يحبك

554
00:52:40,891 --> 00:52:45,830
من أحبك منذ البداية

555
00:52:47,598 --> 00:52:50,868
ليست والدتك

556
00:52:50,901 --> 00:52:55,506
من يحب أن يرضعك هكذا

557
00:52:55,540 --> 00:52:58,876
وليست الفتاة في المنزل

558
00:52:58,909 --> 00:53:01,412
كنت تعرف

559
00:53:01,446 --> 00:53:02,747
أوه ، لا

560
00:53:02,780 --> 00:53:06,617
هناك شخص مميز

561
00:53:06,651 --> 00:53:10,555
من يحتاجك

562
00:53:10,588 --> 00:53:13,591
معا

563
00:53:13,624 --> 00:53:17,295
أو بعيدًا

564
00:53:17,328 --> 00:53:21,366
أراهن أنك لست بحاجة إلى ثلاثة تخمينات

565
00:53:21,399 --> 00:53:24,902
ولا حتى اثنين

566
00:53:24,935 --> 00:53:26,804
لتعرف ذلك

567
00:53:26,837 --> 00:53:30,975
أنا الحبيب

568
00:54:33,738 --> 00:54:37,308
هناك شخص مميز

569
00:54:37,342 --> 00:54:39,944
من يحتاجك

570
00:54:41,078 --> 00:54:45,983
معًا أو بعيدًا

571
00:54:47,918 --> 00:54:52,457
أراهن أنك لست بحاجة إلى ثلاثة تخمينات

572
00:54:52,490 --> 00:54:56,093
ولا حتى اثنين

573
00:54:56,126 --> 00:54:58,696
لتعرف ذلك

574
00:54:58,729 --> 00:55:02,700
أنا الواحد

575
00:55:02,733 --> 00:55:07,638
حبيبته

576
00:55:23,521 --> 00:55:26,591
انسة سميث!
آنسة سميث ، نداء الستار الخاص بك.

577
00:55:47,945 --> 00:55:50,047
هل سيكون من الحماقة
القول بأنني اشتقت إليك؟

578
00:55:50,080 --> 00:55:51,482
رقم.

579
00:55:51,516 --> 00:55:52,783
لأقول إنني اشتقت إليك بشدة؟

580
00:55:52,817 --> 00:55:54,652
- ليس تماما.
- فاقد الامل؟

581
00:55:54,685 --> 00:55:55,786
ربما.

582
00:55:55,820 --> 00:55:58,022
- بحماس؟
- بالتااكيد.

583
00:55:58,055 --> 00:55:59,690
هل ترضى بشدة؟

584
00:55:59,724 --> 00:56:01,526
- سأقبل بحماس.
- أوه.

585
00:56:01,559 --> 00:56:02,827
ماذا عن سمعتي؟

586
00:56:02,860 --> 00:56:05,129
سوف أخاطر به.

587
00:56:06,564 --> 00:56:08,633
تبدو متعبًا يا عزيزي.

588
00:56:08,666 --> 00:56:10,735
- انا قليلا.
- هل كان بهذا السوء؟

589
00:56:10,768 --> 00:56:12,803
لا ، ليس بهذا السوء ، لكنه سيء.

590
00:56:12,837 --> 00:56:14,605
يلعب البارون بقسوة.

591
00:56:14,639 --> 00:56:15,673
البارون؟

592
00:56:15,706 --> 00:56:16,774
فون ريشتهوفن.

593
00:56:16,807 --> 00:56:18,876
آه.

594
00:56:18,909 --> 00:56:21,111
إنه يحارب جيدًا ، ذلك الرجل.

595
00:56:21,145 --> 00:56:22,713
متى يجب أن تعود؟

596
00:56:22,747 --> 00:56:24,048
الأحد.

597
00:56:24,081 --> 00:56:25,683
ليس حتى ليلة الأحد.

598
00:56:25,716 --> 00:56:28,052
- آه ، إذن يمكنك الحصول على قسط كبير من الراحة.
- ممممم.

599
00:56:28,085 --> 00:56:30,955
اعتقدت ،
إذا لم يكن لديك ما تفعله ،

600
00:56:30,988 --> 00:56:33,023
فيمكننا الذهاب إلى البلاد غدًا.

601
00:56:33,057 --> 00:56:38,128
انا اعرف مكان جميل
هادئة ورومانسية

602
00:56:38,162 --> 00:56:40,898
ومضمونة لاستعادة
الجسد وتجديد الروح.

603
00:56:40,931 --> 00:56:41,999
همم.

604
00:56:42,032 --> 00:56:43,601
أم العكس؟

605
00:56:43,634 --> 00:56:45,202
في كلتا الحالتين ، يبدو رائعًا.

606
00:56:45,235 --> 00:56:48,773
إنه أمر رائع. والليلة نأكل

607
00:56:48,806 --> 00:56:50,074
ونشرب وننسى البارون.

608
00:56:50,107 --> 00:56:51,876
كان الأمر سيئًا حقًا ، أليس كذلك؟

609
00:56:55,012 --> 00:56:56,447
كان الجحيم.

610
00:57:32,049 --> 00:57:35,152
مخابرات الجيش.

611
00:57:35,185 --> 00:57:37,254
نود طاولة لشخصين

612
00:57:37,287 --> 00:57:39,557
وأقرب ما يمكن ، إذا سمحت ،

613
00:57:39,590 --> 00:57:42,760
إلى طاولة الرائد لارابي.

614
00:57:42,793 --> 00:57:44,929
لا أفهم.

615
00:57:44,962 --> 00:57:47,798
أدرك أنه ليس لدينا تحفظات ،

616
00:57:47,832 --> 00:57:51,035
لكن هذا عمل حكومي رسمي.

617
00:57:51,068 --> 00:57:53,203
أليز ، أليز.

618
00:57:53,237 --> 00:57:55,673
أنا آسف ، لكنني لست النادل الرئيسي.

619
00:57:55,706 --> 00:57:58,008
اذهب وتجد رئيس النادل.

620
00:57:58,042 --> 00:57:59,710
أوي.

621
00:57:59,744 --> 00:58:01,846
اعتذاري يا سيدي.

622
00:58:05,550 --> 00:58:06,751
آه.

623
00:58:07,952 --> 00:58:09,153
شكرًا لك.

624
00:58:10,921 --> 00:58:12,657
هل هم حقا هذا جيد؟

625
00:58:12,690 --> 00:58:14,659
- أوه ، نعم ، إنها لذيذة.
- هل ستجرب واحدة؟

626
00:58:14,692 --> 00:58:16,193
- لا.
- تعال ، جرب واحدة ، هاه؟

627
00:58:16,226 --> 00:58:17,762
Mmm-mmm ، في وقت آخر.

628
00:58:17,795 --> 00:58:19,530
أوه ، أوه ، قدمي!

629
00:58:19,564 --> 00:58:21,098
شرابك يا قدمي.

630
00:58:21,131 --> 00:58:22,266
الآن ، استمر ، ها نحن ذا.

631
00:58:22,299 --> 00:58:23,768
اجلس أيها الرياضة القديمة.

632
00:58:23,801 --> 00:58:25,536
ها أنت ذا ، يمكنك الجلوس هناك.

633
00:58:25,570 --> 00:58:27,772
فتاة جيدة.  وسوف أجلس...

634
00:58:27,805 --> 00:58:30,641
- أه عفوا ، هل يمكننا استعارة هذا الكرسي؟
- نعم بالطبع.

635
00:58:30,675 --> 00:58:32,042
يجب أن أرفع ساقي.  هل ترى،

636
00:58:32,076 --> 00:58:33,210
لقد حصلت على الجص و...

637
00:58:33,243 --> 00:58:35,913
يا إلهي.

638
00:58:35,946 --> 00:58:37,948
مرحبًا ، اعتقدت أنك في المستشفى.

639
00:58:37,982 --> 00:58:40,117
يا إلهي.
لقد سمحوا لك بالخروج أيضًا ، أليس كذلك؟

640
00:58:40,150 --> 00:58:41,552
حسنا كيف حالك؟  أي تحسن؟

641
00:58:41,586 --> 00:58:43,053
أنا بخير شكراً لك.

642
00:58:43,087 --> 00:58:45,656
نعم ، حسنًا ، وأنا أعني ،

643
00:58:45,690 --> 00:58:47,091
مع هذا الشيء هنا وأنا هناك مع ،
أه...

644
00:58:47,124 --> 00:58:48,693
أوه ، أنا لا أعرف ما اسمها.

645
00:58:48,726 --> 00:58:49,827
على أي حال ، مع من أنت؟

646
00:58:49,860 --> 00:58:51,295
أه الرائد لارابي.

647
00:58:51,328 --> 00:58:53,230
الرائد Larrabee؟

648
00:58:53,263 --> 00:58:54,832
انا اعرفه جيدا

649
00:58:54,865 --> 00:58:56,166
نحن نطير معا في كل مكان.

650
00:58:56,200 --> 00:58:57,968
- حقًا؟
- نعم فعلنا.

651
00:58:58,002 --> 00:58:59,804
مرحبًا ، إيه.

652
00:59:01,171 --> 00:59:02,172
مرحبا ، الديك العجوز.

653
00:59:02,206 --> 00:59:03,908
مرحبًا.

654
00:59:03,941 --> 00:59:06,210
- لقد تحدثنا عنك للتو.
- هل أنت؟

655
00:59:06,243 --> 00:59:09,847
نعم.  حسنًا ، من الجيد رؤيتك

656
00:59:09,880 --> 00:59:12,617
مرارًا وتكرارًا ،
حتى لو كنت جالسًا.

657
00:59:12,650 --> 00:59:14,251
على أي حال ، وداعا الآن.

658
00:59:14,284 --> 00:59:16,921
أم.  جميل جدا عزيزي.
حسنًا ، نذهب.

659
00:59:16,954 --> 00:59:18,989
وسأراك أه أوه...

660
00:59:19,023 --> 00:59:23,694
بالمناسبة ،
أيها الديك العجوز ، كيف أديرت

661
00:59:23,728 --> 00:59:25,963
نهاية هذا الأسبوع مع
عملية كريب سوزيت؟

662
00:59:27,732 --> 00:59:31,335
بالمناسبة ، أيها الديك العجوز ،
كانت تلك المهمة سرية للغاية.

663
00:59:31,368 --> 00:59:35,005
أوه.  نعم نعم.  ماذا؟

664
00:59:35,039 --> 00:59:36,607
أممم ، دقيقة فقط.

665
00:59:36,641 --> 00:59:38,308
أنزل هذا الشيء ، أيها الأحمق.

666
00:59:40,110 --> 00:59:41,712
نعود مع ذلك.

667
00:59:58,663 --> 01:00:00,364
ابعد هؤلاء الرجال عني!

668
01:00:05,936 --> 01:00:07,805
- هذا يحدث.
- هو ثمل.

669
01:00:07,838 --> 01:00:09,640
- دائما يكون.
- حتى عندما يطير؟

670
01:00:09,674 --> 01:00:11,241
- دائما يكون.
- أنا لا أصدقك.

671
01:00:11,275 --> 01:00:12,409
- حقًا؟
- نعم.

672
01:00:12,442 --> 01:00:14,378
ولكن بعد ذلك لماذا يشرب؟

673
01:00:14,411 --> 01:00:15,980
لأنه خائف من الطيران.

674
01:00:16,013 --> 01:00:17,882
ثم لماذا يطير؟

675
01:00:17,915 --> 01:00:20,217
لأنه يحب الشرب.

676
01:00:20,250 --> 01:00:23,020
حسنًا ،
عاجلاً أم آجلاً سيقتل نفسه.

677
01:00:23,053 --> 01:00:24,989
عاجلاً أم آجلاً ، ربما سيفعل ذلك.

678
01:00:25,022 --> 01:00:27,391
في غضون ذلك ،
لديه سبع طائرات لحسابه.

679
01:00:27,424 --> 01:00:30,728
- ماذا او ما؟  انت لست جاد.
- ها ها ، أنا بالتأكيد كذلك.

680
01:00:32,730 --> 01:00:34,999
تقصد أنه أسقط
سبع طائرات ألمانية؟

681
01:00:35,032 --> 01:00:36,901
لا ، أسقط سبع طائرات فرنسية.

682
01:00:36,934 --> 01:00:38,235
ماذا؟

683
01:00:38,268 --> 01:00:40,304
حسنًا ، في الواقع ، لقد أسقط واحدة فقط.

684
01:00:40,337 --> 01:00:42,106
الباقي حطم للتو.

685
01:00:42,139 --> 01:00:44,208
وعندما تفكر أنه كان في

686
01:00:44,241 --> 01:00:45,910
المقدمة لمدة ستة أشهر فقط ،

687
01:00:45,943 --> 01:00:47,444
إنه رقم قياسي لا يصدق.

688
01:00:47,477 --> 01:00:49,313
وأنت كاذب لا يصدق.

689
01:00:49,346 --> 01:00:51,448
كلمتي الفخرية.
اعتبارًا من الجمعة الماضية ،

690
01:00:51,481 --> 01:00:53,050
تم تقييد الملازم تومبلي كراوتش

691
01:00:53,083 --> 01:00:54,919
مع von Richthofen للبطولة.

692
01:00:54,952 --> 01:00:56,053
ما زلت لا أصدقك.

693
01:00:56,086 --> 01:00:57,287
لا يفعل أي شخص آخر.

694
01:00:57,321 --> 01:00:58,789
هذا هو ما يحافظ
على T.  الطيران ،

695
01:00:58,823 --> 01:01:01,926
أو التحطم ، حسب مقتضى الحال.

696
01:01:01,959 --> 01:01:05,730
لا أحد يصدق ذلك ،
بما في ذلك قائد سربته.

697
01:01:05,763 --> 01:01:06,964
- ومن هذا؟
- أنا.

698
01:01:06,997 --> 01:01:08,799
أوه.

699
01:01:17,908 --> 01:01:23,180
ما كان كل هذا الحديث عن
المهمات السرية للغاية وكريب سوزيت؟

700
01:01:23,213 --> 01:01:24,882
- تكلم فقط.  - هممم؟

701
01:01:24,915 --> 01:01:27,151
كما تعلم ،
أعتقد أنك جاسوس نوعًا ما.

702
01:01:27,184 --> 01:01:29,754
إذا أخبرتك أنني كنت؟

703
01:01:29,787 --> 01:01:31,488
أعرف الكثير من الأسرار العسكرية.

704
01:01:31,521 --> 01:01:33,724
جيد.

705
01:01:33,758 --> 01:01:36,260
عد بعد دقيقة لإخراجهم منك.

706
01:01:49,139 --> 01:01:50,374
كريب سوزيت.

707
01:01:50,407 --> 01:01:51,942
ماذا؟

708
01:01:51,976 --> 01:01:53,143
هذا هو بالضبط ما قاله.

709
01:01:53,177 --> 01:01:54,979
عملية كريب سوزيت.

710
01:01:55,012 --> 01:01:57,114
ماذا بعد؟

711
01:01:57,147 --> 01:01:59,516
أنه في غاية السرية.
حتى الآن ، هذا كل شيء.

712
01:01:59,549 --> 01:02:01,451
لكن من المخطط له قضاء
عطلة نهاية الأسبوع في

713
01:02:01,485 --> 01:02:03,888
البلد وسأتصل بك بمجرد
الحصول على المعلومات.

714
01:02:23,273 --> 01:02:24,875
مشروع قانون؟

715
01:02:27,244 --> 01:02:29,313
الرائد Larrabee؟

716
01:04:13,017 --> 01:04:14,184
نظرة.

717
01:04:52,322 --> 01:04:54,058
صباح الخير.

718
01:06:48,405 --> 01:06:49,639
لنا.

719
01:06:53,577 --> 01:06:55,245
- مشروع قانون.
- همم؟

720
01:06:55,279 --> 01:06:56,413
أعمل لي معروفا.

721
01:06:56,446 --> 01:06:57,747
بالتأكيد.

722
01:06:59,549 --> 01:07:02,652
لا خطوط ، لا حملة.

723
01:07:02,686 --> 01:07:06,156
في المقام الأول ،
ليس ضروريًا وفي المقام الثاني ،

724
01:07:06,190 --> 01:07:08,558
أنا - أريد أن أكون صادقًا مهما
حدث في نهاية هذا الأسبوع.

725
01:07:08,592 --> 01:07:11,695
حسنًا ،
بما أنه ليس لدي ما أكسبه من الكذب عليك ،

726
01:07:15,365 --> 01:07:17,501
أعتقد أنك الأكثر

727
01:07:17,534 --> 01:07:19,269
استفزازًا وإثارة ،

728
01:07:19,303 --> 01:07:21,771
وأكثر امرأة مرغوبة
قابلتها على الإطلاق.

729
01:07:23,240 --> 01:07:24,574
سأشتري ذلك.

730
01:09:18,855 --> 01:09:20,257
اعذرني.

731
01:09:26,530 --> 01:09:28,232
Bon soir، monsieur.

732
01:09:28,265 --> 01:09:30,300
- بون سوير.
- الشمبانيا ، السيد.

733
01:09:30,334 --> 01:09:31,768
لدي شامبانيا.

734
01:09:31,801 --> 01:09:34,571
هنا.  تحيات الإدارة.

735
01:09:52,689 --> 01:09:54,224
هل ستطلب العشاء؟

736
01:09:54,258 --> 01:09:55,325
رقم.

737
01:09:55,359 --> 01:09:56,393
Bon soir، Monsieur.

738
01:09:56,426 --> 01:09:58,295
بون سوير ، سيدتي.

739
01:10:04,534 --> 01:10:06,536
أنا آسف حبيبي.

740
01:10:12,008 --> 01:10:13,310
مشروع قانون.

741
01:10:13,343 --> 01:10:14,578
- همم؟

742
01:10:14,611 --> 01:10:16,780
هل تسمح لي بدقيقة واحدة فقط؟

743
01:10:17,914 --> 01:10:19,449
سأعود.

744
01:10:23,052 --> 01:10:24,888
لن يكون طويلا.

745
01:10:35,399 --> 01:10:36,733
هل جننت؟

746
01:10:36,766 --> 01:10:38,268
لقد كذب عليك.

747
01:10:38,302 --> 01:10:39,369
ماذا؟

748
01:10:39,403 --> 01:10:41,371
لم يطير في نهاية الأسبوع الماضي.

749
01:10:41,405 --> 01:10:43,507
لم يكن هناك لقاء
مع فون ريشتهوفن.

750
01:10:43,540 --> 01:10:45,975
كان سرب لارابي في الجو ،
لكن لارابي لم يكن كذلك.

751
01:10:46,009 --> 01:10:47,711
علاوة على ذلك ،
قمنا بفحص كل قناة

752
01:10:47,744 --> 01:10:49,413
ولم يتم تصفية أي شيء على الإطلاق

753
01:10:49,446 --> 01:10:51,381
عن أي عملية كريب سوزيت.

754
01:10:51,415 --> 01:10:55,051
لذلك ، إما أنه أكثر أهمية مما

755
01:10:55,084 --> 01:10:57,287
نتخيله أو أنه ببساطة غير موجود.

756
01:10:59,055 --> 01:11:00,557
وإذا لم يحدث ذلك؟

757
01:11:00,590 --> 01:11:02,892
ثم هو عليك.

758
01:11:02,926 --> 01:11:04,794
هذا ممكن ، على ما أظن ،

759
01:11:04,828 --> 01:11:07,931
لكن كل غريزتي تقول لا.

760
01:11:07,964 --> 01:11:10,500
ثم ما هو البديل؟

761
01:11:10,534 --> 01:11:12,001
امراة اخرى؟

762
01:11:14,404 --> 01:11:16,005
في رأينا أن الرائد لارابي

763
01:11:16,039 --> 01:11:18,375
يعطي معلومات لامرأة.

764
01:11:18,408 --> 01:11:19,809
أطير عند الفجر.  وداعا عزيزتي.

765
01:11:19,843 --> 01:11:23,313
كيف كان أداؤك مع
عملية كريب سوزيت؟

766
01:11:23,347 --> 01:11:25,048
يتم إجباره.

767
01:11:25,081 --> 01:11:26,850
يتم إغواؤه.

768
01:11:26,883 --> 01:11:28,051
نعم أنا ملازم.

769
01:11:28,084 --> 01:11:29,619
عملية كريب سوزيت.

770
01:11:29,653 --> 01:11:30,787
سوزيت.  سوزيت.

771
01:11:30,820 --> 01:11:32,322
ليلى.

772
01:11:33,790 --> 01:11:36,693
ليلى.

773
01:11:47,437 --> 01:11:49,406
اي شئ خاطئ؟

774
01:11:49,439 --> 01:11:50,640
رقم.

775
01:11:53,109 --> 01:11:54,844
أي المزيد من الشمبانيا؟

776
01:11:54,878 --> 01:11:56,312
وفرة.

777
01:12:29,446 --> 01:12:30,547
- ماذا او ما؟
- أوه.

778
01:12:30,580 --> 01:12:31,715
أوه ، حبيبي ، أنا آسف.

779
01:12:31,748 --> 01:12:33,082
لا لا لا.  هذا جيد.

780
01:12:33,116 --> 01:12:34,818
- لقد كانت حادثة.
- لا ، لا بأس.

781
01:12:34,851 --> 01:12:36,386
- أوه ، لقد دمرت قميصك.
- لا يهم.

782
01:12:36,420 --> 01:12:38,455
حسنًا ، ألا يجب أن تتغير؟

783
01:12:38,488 --> 01:12:40,457
ماهو الفرق؟
إنه ينطلق في غضون دقيقة على أي حال.

784
01:12:40,490 --> 01:12:43,460
رقيق.

785
01:12:43,493 --> 01:12:45,161
ما المشكله؟

786
01:12:45,194 --> 01:12:48,432
حسنًا ، كنت سأطلب منك فقط.

787
01:12:48,465 --> 01:12:50,166
إسألني ماذا؟

788
01:12:50,199 --> 01:12:51,868
ما المشكله؟

789
01:12:51,901 --> 01:12:53,703
- معي؟
- نعم.

790
01:12:53,737 --> 01:12:55,905
حسنًا ، لا شيء يا عزيزتي ،

791
01:12:55,939 --> 01:12:58,141
لكني أشعر بشيء عنك.

792
01:12:58,174 --> 01:13:00,477
أنا؟

793
01:13:00,510 --> 01:13:01,878
انها حقا ليست مهمة.

794
01:13:01,911 --> 01:13:04,514
حسنًا ، بالطبع هذا مهم.

795
01:13:04,548 --> 01:13:05,949
الفتاة التي دخلت غرفة النوم تلك

796
01:13:05,982 --> 01:13:07,751
ليست نفس الفتاة التي خرجت للتو.

797
01:13:07,784 --> 01:13:09,786
- قمامة.
- إنها ليست قمامة.

798
01:13:09,819 --> 01:13:11,855
نحن نخوض معركتنا الأولى.

799
01:13:11,888 --> 01:13:13,890
نحن لا نقاتل.  أحاول
ببساطة أن أشير إلى--

800
01:13:13,923 --> 01:13:15,158
مشروع قانون.

801
01:13:28,137 --> 01:13:29,506
احملني.

802
01:13:29,539 --> 01:13:30,607
ماذا؟

803
01:13:30,640 --> 01:13:31,775
احملني.

804
01:13:56,933 --> 01:13:58,635
- إلى غرفتي.
- همم؟

805
01:13:58,668 --> 01:13:59,903
غرفتي.

806
01:14:46,049 --> 01:14:48,952
انتظر دقيقة.  لدي فكرة أفضل.

807
01:15:28,191 --> 01:15:30,293
أنا آسف يا حبيبي ، أنا كذلك.

808
01:15:30,326 --> 01:15:32,829
أنا فقط لا أستطيع مساعدته.

809
01:15:35,732 --> 01:15:37,133
هل انت بخير؟

810
01:15:37,166 --> 01:15:39,636
ماذا تقصد حسنا؟

811
01:15:39,669 --> 01:15:42,071
أوه ،
تعال الآن.  عليك أن تعترف أن الإغواء يمكن

812
01:15:42,105 --> 01:15:45,341
أن يكون مضحكًا حقًا إذا
توقفت عن التفكير فيه.

813
01:15:45,374 --> 01:15:47,744
ليس من المفترض أن
تتوقف وتفكر في الأمر.

814
01:15:47,777 --> 01:15:50,714
أوه ، بيل ، هذه وجهة نظر ساذجة

815
01:15:50,747 --> 01:15:54,684
بشكل رهيب لرجل من ذوقك وخبرتك.

816
01:15:56,019 --> 01:15:58,254
- مشروع قانون؟
- نظرة،

817
01:15:58,287 --> 01:16:00,757
ألا يمكن أن نتحدث عن هذا غدا؟

818
01:16:00,790 --> 01:16:02,258
اه انا اعرف.

819
01:16:11,768 --> 01:16:13,236
اللعنة عليك يا ليلى.

820
01:16:13,269 --> 01:16:16,205
آسف ، لا يمكنني مساعدته حقًا.

821
01:16:16,239 --> 01:16:21,077
أوه ، إذا كنت تريدني حقًا ،
فلا يجب أن يكون الأمر مهمًا على أي حال.

822
01:16:22,378 --> 01:16:24,648
هيا.  محبوبي.

823
01:16:25,882 --> 01:16:27,116
حبيبي.

824
01:16:30,820 --> 01:16:32,388
ما هذا؟

825
01:16:32,421 --> 01:16:34,090
- بماذا ناديتني للتو؟
- ماذا او ما؟

826
01:16:34,123 --> 01:16:36,392
- بماذا ناديتني للتو؟
- متي؟

827
01:16:36,425 --> 01:16:39,095
- فكر في.  - هاه ، ماذا في--

828
01:16:39,128 --> 01:16:41,164
- فكر في!  بماذا ناديتني للتو؟
- ماذا تقصد؟

829
01:16:41,197 --> 01:16:43,132
- كيف أعرف ما أسميتك؟
- دعوتني حبيبي ،

830
01:16:43,166 --> 01:16:47,170
دعوتني بحبك ودعتني بشيء آخر.

831
01:16:47,203 --> 01:16:48,805
قلت إنك كنت رائعة--

832
01:16:48,838 --> 01:16:50,740
لقد دعوتني بشيء آخر ، اسم.

833
01:16:50,774 --> 01:16:51,975
اسم؟

834
01:16:52,008 --> 01:16:53,176
سوزيت.

835
01:16:53,209 --> 01:16:55,211
- ماذا او ما؟
- لقد اتصلت بي سوزيت.

836
01:16:55,244 --> 01:16:57,213
- الجحيم فعلت.
- الجحيم لم تفعل.  انت فعلت.

837
01:16:57,246 --> 01:16:59,749
- الجحيم فعلت.  لماذا اتصل بك سوزيت؟
- لا أعلم.

838
01:16:59,783 --> 01:17:01,217
- هل تعرف سوزيت؟
- رقم!

839
01:17:01,250 --> 01:17:02,752
- لم تكن؟
- رقم.

840
01:17:05,689 --> 01:17:07,223
أوه.

841
01:17:18,735 --> 01:17:19,969
مشروع قانون.

842
01:17:21,037 --> 01:17:22,171
نعم؟

843
01:17:22,205 --> 01:17:23,406
أنا آسف.

844
01:17:24,908 --> 01:17:26,109
انا.

845
01:17:27,310 --> 01:17:29,045
- حيواني الأليف.
- ماذا او ما؟

846
01:17:29,078 --> 01:17:31,715
حيواني الأليف ، هذا ما أسميته لك.

847
01:17:31,748 --> 01:17:33,817
- حيواني الأليف؟
- كنت لعنة الصحيح.

848
01:17:33,850 --> 01:17:35,318
حيواني الأليف.  يبدو مثل سوزيت.

849
01:17:35,351 --> 01:17:37,020
سوزيت ، حيواني الأليف.
حيواني الأليف ، سوزيت.

850
01:17:37,053 --> 01:17:39,055
- هذا ما اعتقدته.
- أوه.

851
01:17:43,192 --> 01:17:44,961
- الآن ما هو الخطأ؟
- لا شئ.

852
01:17:44,994 --> 01:17:47,430
لا تخبرني بشيء.

853
01:17:47,463 --> 01:17:50,099
هل سميتني حقًا حيواني الأليف؟

854
01:17:50,133 --> 01:17:53,302
نعم.  لقد دعوتك حيواني الأليف.

855
01:17:53,336 --> 01:17:55,471
- ما خطب ذلك؟
- لا شئ.  لاشىء على الاطلاق.

856
01:17:55,504 --> 01:17:57,406
تمام.

857
01:18:04,380 --> 01:18:05,882
أوه ، أطلق النار.

858
01:18:08,818 --> 01:18:11,420
أوه ، بيل؟  اوه يا عزيزي.

859
01:18:11,454 --> 01:18:13,422
أوه ، حلوة ، سامحني.

860
01:18:13,456 --> 01:18:16,325
لقد كنت أتصرف مثل
تلميذة غبية وأنا آسف.

861
01:18:16,359 --> 01:18:19,195
أنا أعشقك.

862
01:18:41,417 --> 01:18:44,287
كان هناك آخرون؟

863
01:18:44,320 --> 01:18:46,322
أوه ، يا حبيبي.

864
01:18:46,355 --> 01:18:47,456
عديدة؟

865
01:18:47,490 --> 01:18:49,125
أوه يا حبيبتي.

866
01:18:50,994 --> 01:18:52,128
- مشروع قانون.
- ماذا او ما؟

867
01:18:52,161 --> 01:18:54,063
أنت لست صريحًا.

868
01:18:54,097 --> 01:18:56,465
- ماذا تقصد بعدم الصدق؟
- ماذا عن سوزيت؟

869
01:18:56,499 --> 01:18:58,167
أوه ، اللعنة على الجحيم ، ليلي ،

870
01:18:58,201 --> 01:18:59,502
قلت لك ، لا توجد سوزيت.

871
01:18:59,535 --> 01:19:01,037
عملية كريب سوزيت.

872
01:19:01,070 --> 01:19:03,006
- هذه ليست امرأة.
- ما هي اذا؟

873
01:19:03,039 --> 01:19:05,174
أوه ، بحق الله ، ليلي ،
لقد سمعت تي سي.  الليلة الاخرى.

874
01:19:05,208 --> 01:19:08,144
عملية كريب سوزيت سر
عسكري - هذا ما قلته.

875
01:19:08,177 --> 01:19:12,115
وهذا ما هو عليه.
إنه مهم للغاية ، ولا يمكنني حتى إخبارك.

876
01:19:12,148 --> 01:19:13,549
ليس الأمر أنني لا أثق بك.

877
01:19:13,582 --> 01:19:16,519
إنها مجرد مسألة أمن قومي.

878
01:19:16,552 --> 01:19:19,989
لن أخبر والدتي حتى.

879
01:19:23,492 --> 01:19:25,428
حسنا.

880
01:19:25,461 --> 01:19:27,897
هل تريد أن تعرف عن
عملية كريب سوزيت؟

881
01:19:27,931 --> 01:19:30,566
- سوف أخبركم عن عملية كريب سوزيت.
- أنا أفضل أنك لم تفعل.

882
01:19:30,599 --> 01:19:33,169
- ستسمع عنها على أي حال.
- لا أريدك أن تنكسر--

883
01:19:33,202 --> 01:19:36,105
الجحيم مع الأمن!  أريد الحصول على
هذا بشكل صحيح مرة واحدة وإلى الأبد.

884
01:19:36,139 --> 01:19:40,009
تريد الصدق ، سوف تحصل على
الصدق ويمكن أن يتم إطلاق النار علي.

885
01:19:40,043 --> 01:19:41,577
سأقدم لكم كل التفاصيل

886
01:19:41,610 --> 01:19:43,346
الصغيرة لأكبر عملية عسكرية

887
01:19:43,379 --> 01:19:45,048
منذ معركة مارن.

888
01:19:45,081 --> 01:19:47,450
الآن ، نهاية الأسبوع الماضي ، بعد أن تركتك ،

889
01:19:47,483 --> 01:19:51,020
أبلغت المخابرات للحصول على
إحاطة سرية للغاية وكانت كبيرة.

890
01:19:51,054 --> 01:19:53,522
أعني ، حقا كبيرة.
كان الجميع هناك.

891
01:19:53,556 --> 01:19:56,860
D'Esperey ، Hirschauer ،
Joffre ، كلهم.

892
01:19:56,893 --> 01:19:58,227
والنحاس الإنجليزي أيضًا.

893
01:19:58,261 --> 01:20:00,096
رولينسون ، حتى هيج.

894
01:20:00,129 --> 01:20:03,066
كان الألمان يبنون
سلاحًا سريًا كبيرًا جدًا

895
01:20:03,099 --> 01:20:06,970
ومدمرًا لدرجة أنه
ربما أنهى الحرب غدًا.

896
01:20:07,003 --> 01:20:09,873
تم أمر كل سرب متاح في

897
01:20:09,906 --> 01:20:11,507
الهواء وكان علي أن أقود الهجوم.

898
01:20:11,540 --> 01:20:13,977
كانت الخطة هي التجمع فوق Starnberg.

899
01:20:14,010 --> 01:20:16,846
لقد كذب عليك.
لم يطير في نهاية الأسبوع الماضي.

900
01:20:16,880 --> 01:20:18,447
لم يكن هناك لقاء
مع فون ريشتهوفن.

901
01:20:18,481 --> 01:20:20,516
كان هذا أكبر جهد قصف

902
01:20:20,549 --> 01:20:22,585
للحرب حتى يومنا هذا.

903
01:20:22,618 --> 01:20:25,354
والاسم الرمزي للعملية
بأكملها كان كريب سوزيت.

904
01:20:29,325 --> 01:20:31,227
وأنت قادت الهجوم؟

905
01:20:31,260 --> 01:20:32,461
نعم.

906
01:20:33,529 --> 01:20:35,498
ممممم!

907
01:20:35,531 --> 01:20:36,599
ليلى.

908
01:20:36,632 --> 01:20:38,034
ليلى!

909
01:21:07,296 --> 01:21:09,999
ماذا فعلت بحق الجحيم يا ليلي؟

910
01:21:11,234 --> 01:21:12,568
هذا سخيف.

911
01:21:12,601 --> 01:21:15,104
على الأقل قل لي ما الخطأ الذي ارتكبته.

912
01:21:17,706 --> 01:21:20,009
ليلى!

913
01:21:22,511 --> 01:21:23,947
ليلى.

914
01:21:25,081 --> 01:21:26,282
إلى أين تذهب؟

915
01:21:26,315 --> 01:21:27,650
أطير عند الفجر.

916
01:21:30,053 --> 01:21:31,154
ليلى!

917
01:21:35,258 --> 01:21:36,492
أوه ، ميردي!

918
01:21:54,543 --> 01:21:56,145
ليلى!

919
01:22:03,186 --> 01:22:04,253
ليلى ، الآن ، توقف!

920
01:22:04,287 --> 01:22:05,989
سأعود إلى باريس.

921
01:22:06,022 --> 01:22:07,556
كنت ستأخذ سيارتي وتتركني هنا؟

922
01:22:07,590 --> 01:22:09,025
صحيح!

923
01:22:32,081 --> 01:22:34,717
- خنقها.
- سأكون مسرورا.

924
01:23:24,533 --> 01:23:28,237
ابتسم بعيدًا

925
01:23:28,271 --> 01:23:32,441
كل يوم ممطر

926
01:23:32,475 --> 01:23:36,112
و اضحك بعيدا

927
01:23:36,145 --> 01:23:39,348
كآبتك

928
01:23:41,384 --> 01:23:46,255
دع الحب يضيء السماء

929
01:23:46,289 --> 01:23:49,525
أخبر الغيوم أن تجف

930
01:23:49,558 --> 01:23:54,463
وابتسم بعيدًا كل يوم ممطر

931
01:24:00,103 --> 01:24:02,638
انثي خنزير!  الهوس!

932
01:24:06,175 --> 01:24:07,310
ليلى!

933
01:24:08,377 --> 01:24:09,778
افتح هذا الباب!

934
01:24:12,248 --> 01:24:14,383
إنني أحذرك يا ليلي
إذا لم تفتح هذا الباب

935
01:24:14,417 --> 01:24:16,352
سوف أقوم بتفكيكها.

936
01:24:22,691 --> 01:24:24,560
ليلى!

937
01:24:24,593 --> 01:24:25,761
أين هي؟

938
01:24:25,794 --> 01:24:28,231
أعتقد أنها في غرفتها يا سيدي.

939
01:24:32,468 --> 01:24:34,103
اللعنة ، يا امرأة ،

940
01:24:34,137 --> 01:24:35,338
سنقوم بتسوية هذا
مرة واحدة وإلى الأبد.

941
01:24:35,371 --> 01:24:37,273
أوه ، اخرج من هنا!

942
01:24:37,306 --> 01:24:39,375
- ليس حتى نحسم هذا.
- لا يوجد شيء لتسوية.

943
01:24:39,408 --> 01:24:41,510
- الجحيم ليس هناك!
- اذهب لتسويتها مع سوزيت.

944
01:24:41,544 --> 01:24:44,747
- سوزيت ، قدمي.
- سوزيت ، كريب بلدي.  اخرج من حمامي!

945
01:24:44,780 --> 01:24:46,549
ماذا تفعل؟

946
01:24:46,582 --> 01:24:48,417
الآن ، دعونا نحصل عليه.

947
01:24:51,687 --> 01:24:53,156
أيها الوغد!

948
01:24:54,557 --> 01:24:55,791
أوه ، آه!

949
01:24:55,824 --> 01:24:57,593
ستخبرني؟

950
01:24:57,626 --> 01:24:58,761
نعم.

951
01:25:01,330 --> 01:25:03,666
أه ، الجنرالات هيغ و- رولينسون؟

952
01:25:03,699 --> 01:25:04,900
ماذا عن الجنرالات هيج ورولينسون؟

953
01:25:04,933 --> 01:25:06,702
كانوا يتناولون العشاء
معي في الليلة التي

954
01:25:06,735 --> 01:25:08,871
كان من المفترض أن
يطلعوك فيها على ذلك.

955
01:25:08,904 --> 01:25:11,774
حسنًا ، لماذا لم تقل ذلك
في المقام الأول؟  لذا فأنا كاذب.

956
01:25:11,807 --> 01:25:13,209
- ماذا تفضل أن أكون ، خائن؟
- ماذا او ما؟

957
01:25:13,242 --> 01:25:15,378
لقد سمعتني ، قلت خائن.

958
01:25:15,411 --> 01:25:18,614
تعتمد حياة مئات الآلاف من الرجال

959
01:25:18,647 --> 01:25:20,483
على سرية عملية كريب سوزيت.

960
01:25:20,516 --> 01:25:22,685
إذن ،
ما الذي يجعلك باسم الغرور الجهنمي تفكر ،

961
01:25:22,718 --> 01:25:25,754
سأساوم على ذلك باسم
غرورك المراهق النرجسي؟

962
01:25:25,788 --> 01:25:26,855
غرورى؟

963
01:25:26,889 --> 01:25:27,756
بالتأكيد ، لقد كذبت عليك.
اضطررت.

964
01:25:27,790 --> 01:25:29,725
وتعلم ماذا؟

965
01:25:29,758 --> 01:25:31,694
- أعتقد أنك سعيد لأنك ضبطتني أكذب.
- أوه ، قمامة.

966
01:25:31,727 --> 01:25:34,430
إنها؟  أعتقد أنه ربما
عليك أن تأتي بأعذار

967
01:25:34,463 --> 01:25:36,599
- فقط لتجنب لحظة الحقيقة.
- ماذا او ما؟

968
01:25:36,632 --> 01:25:39,902
باختصار ، آنسة سميث ،
أعتقد أنه من الممكن أن تكوني عذراء.

969
01:25:39,935 --> 01:25:41,270
أوه!

970
01:25:57,420 --> 01:25:58,487
مشروع قانون؟

971
01:25:58,521 --> 01:26:00,356
نعم؟

972
01:26:00,389 --> 01:26:02,258
افتح الماء الدافئ.

973
01:30:18,647 --> 01:30:20,516
انزل!  Boches!

974
01:30:49,277 --> 01:30:51,013
السادة المحترمون.

975
01:30:51,046 --> 01:30:53,649
آه ، مادموزيل سميث.

976
01:30:53,682 --> 01:30:55,117
إيه ، اجلس.

977
01:31:04,259 --> 01:31:07,496
لقد جئنا لنتحدث إليكم
مرة أخرى عن الرائد لارابي.

978
01:31:07,530 --> 01:31:08,731
نعم؟

979
01:31:08,764 --> 01:31:10,533
منذ التقينا الماضي ،

980
01:31:10,566 --> 01:31:14,136
ظهرت أدلة جديدة معينة.

981
01:31:14,169 --> 01:31:17,272
والآن نعتقد أننا نعرف هوية الشخص

982
01:31:17,305 --> 01:31:20,943
الذي ينقل الرائد
لارابي المعلومات إليه.

983
01:31:20,976 --> 01:31:22,645
أوه.

984
01:31:22,678 --> 01:31:25,548
هي فنانة معروفة.

985
01:31:27,650 --> 01:31:29,151
هل حقا؟

986
01:31:29,184 --> 01:31:31,720
اسمها سوزيت مالديو.

987
01:31:34,022 --> 01:31:35,257
من؟

988
01:31:35,290 --> 01:31:36,959
ربما سمعت عنها.

989
01:31:36,992 --> 01:31:39,962
وهي معروفة باسم كريب سوزيت.

990
01:31:50,739 --> 01:31:54,877
سفير النوايا الحسنة الخاص بك

991
01:31:54,910 --> 01:31:58,914
أود أن أعرف هل أنت بخير

992
01:32:00,716 --> 01:32:04,920
سفير النوايا الحسنة الخاص بك

993
01:32:04,953 --> 01:32:10,859
هل تود أن تشعر
أنك مستمتع بإقامتك

994
01:32:10,893 --> 01:32:14,029
إذا كنت هادئًا وهادئًا

995
01:32:14,062 --> 01:32:19,968
أو إذا كانت لديك رغبة
ملتهبة في التجوال

996
01:32:20,002 --> 01:32:25,007
أريد أن أعرفكم جميعًا باري

997
01:32:25,040 --> 01:32:29,845
لوجود Paree سريع
وهناك Paree بطيء

998
01:32:29,878 --> 01:32:34,983
سنقوم بعمل
مجففات كبيرة ومثيرة

999
01:32:35,017 --> 01:32:38,821
لأنك حبيبي سأجعلك في المنزل

1000
01:33:20,195 --> 01:33:25,167
سنقوم بعمل
مجففات كبيرة ومثيرة

1001
01:33:25,200 --> 01:33:28,904
لأنك حبيبي سأجعلك في المنزل

1002
01:33:28,937 --> 01:33:30,773
أو على الضفة اليسرى

1003
01:33:30,806 --> 01:33:33,942
سأجعلك في المنزل

1004
01:33:33,976 --> 01:33:35,778
أو على الضفة اليمنى

1005
01:33:35,811 --> 01:33:40,082
سأجعلك

1006
01:33:40,115 --> 01:33:43,185
في المنزل

1007
01:33:52,094 --> 01:33:55,864
أن القذرة ، مكيدة ، الغش ،

1008
01:33:55,898 --> 01:33:57,199
التزييف ، الكذب ، الأنانية ،

1009
01:33:57,232 --> 01:33:59,935
منغمس في الذات ، مذهب المتعة ، ابن -

1010
01:34:07,109 --> 01:34:08,811
أعتقد أننا نستطيع فعل ذلك؟

1011
01:34:08,844 --> 01:34:10,879
نعم ، ولكن كان من الأفضل لك أن تطير ،

1012
01:34:10,913 --> 01:34:13,048
لأنني لم أشرب.

1013
01:34:54,356 --> 01:34:55,991
وقف!  وقف!

1014
01:34:57,926 --> 01:34:59,862
الانتظار لي!

1015
01:34:59,895 --> 01:35:01,229
انتظر دقيقة!

1016
01:35:21,449 --> 01:35:23,952
دقيقة فقط.  إلى أين تذهب؟

1017
01:37:03,185 --> 01:37:06,889
سأقدم لك ثلاثة تخمينات

1018
01:37:06,922 --> 01:37:10,358
من يحبك

1019
01:37:10,392 --> 01:37:13,061
من يحبك

1020
01:37:13,095 --> 01:37:16,031
منذ البداية

1021
01:37:17,165 --> 01:37:20,435
ليست والدتك

1022
01:37:20,468 --> 01:37:24,940
من يحب أن يرضعك هكذا

1023
01:37:24,973 --> 01:37:28,476
وليست الفتاة في المنزل

1024
01:37:28,510 --> 01:37:33,315
كنت تعرف

1025
01:37:33,348 --> 01:37:36,051
أوه ، لا

1026
01:37:36,084 --> 01:37:40,655
هناك شخص مميز

1027
01:37:40,688 --> 01:37:43,325
من يحتاجك

1028
01:37:45,193 --> 01:37:48,230
معا

1029
01:37:48,263 --> 01:37:51,599
أو بعيدًا

1030
01:38:28,703 --> 01:38:33,942
أراهن أنك لست بحاجة إلى ثلاثة تخمينات

1031
01:38:33,976 --> 01:38:38,146
ولا حتى اثنين

1032
01:38:38,180 --> 01:38:42,017
لتعرف أني أنا

1033
01:38:43,318 --> 01:38:47,489
حبيبته

1034
01:38:58,733 --> 01:39:01,069
هل أنت متأكد تمامًا؟

1035
01:39:01,103 --> 01:39:04,106
يمكنك رؤيتها في أي ليلة في ذلك المكان ،
كل منها.

1036
01:39:04,139 --> 01:39:06,274
كيف رائعة.  سأنظر بالموضوع.

1037
01:39:06,308 --> 01:39:08,243
نعم ، اعتقدت أنك تريد القيام بذلك.

1038
01:39:08,276 --> 01:39:11,013
يمكنك أن تأخذ
كلامي لأن عملية كريب

1039
01:39:11,046 --> 01:39:13,348
سوزيت لم تكن موجودة أبدًا ،
إلا في السرير.

1040
01:39:13,381 --> 01:39:15,150
ولا شك أنه يعمل الآن.

1041
01:39:15,183 --> 01:39:18,120
تبدو غيورًا.

1042
01:39:45,513 --> 01:39:48,783
وكيف كان كل شيء في المقدمة؟

1043
01:39:48,816 --> 01:39:50,718
بخير.

1044
01:39:50,752 --> 01:39:52,087
بخير.

1045
01:39:57,725 --> 01:39:59,027
اجرح نفسك؟

1046
01:39:59,061 --> 01:40:00,495
لا ، لا شيء.

1047
01:40:03,398 --> 01:40:05,200
مجرد جرح في الجسد.

1048
01:40:05,233 --> 01:40:07,769
لا شيء جاد.

1049
01:40:07,802 --> 01:40:10,472
هل كان البارون مرة أخرى؟

1050
01:40:10,505 --> 01:40:11,673
رقم.

1051
01:40:11,706 --> 01:40:15,043
هذه المرة ، صدق أو لا تصدق ،

1052
01:40:15,077 --> 01:40:17,379
تصادف أن أكون في طائرة ألمانية.

1053
01:40:19,347 --> 01:40:21,283
صدق او لا تصدق.

1054
01:40:21,316 --> 01:40:24,352
حسنًا ، حسنًا ،
لماذا لا تخبرني كل شيء عنها؟

1055
01:40:26,754 --> 01:40:29,257
- ليلى...
- ممممم؟

1056
01:40:29,291 --> 01:40:30,392
كيف الحال؟

1057
01:40:30,425 --> 01:40:31,693
أعلى؟

1058
01:40:33,395 --> 01:40:35,230
من المضحك أن تذكر ذلك.

1059
01:40:35,263 --> 01:40:36,798
- ماذا او ما؟
- نحن سوف،

1060
01:40:36,831 --> 01:40:38,733
كنت...

1061
01:40:38,766 --> 01:40:42,737
كنت مستيقظا.
في الهواء ، إذا جاز التعبير.

1062
01:40:42,770 --> 01:40:44,206
نوع من لعبة الكلمات.

1063
01:40:44,239 --> 01:40:46,541
لعبة الكلمات؟

1064
01:40:46,574 --> 01:40:49,311
أوه ، حبيبي ، أنا آسف.
أنا لست أنا اليوم.

1065
01:40:49,344 --> 01:40:51,413
لقد كنت قلقة عليك حتى الموت ،

1066
01:40:51,446 --> 01:40:53,415
ثم أتيت عرجاء على هذا الشيء

1067
01:40:53,448 --> 01:40:55,617
ويجب أن تعترف أنه في ظل هذه الظروف ،
من

1068
01:40:55,650 --> 01:40:59,187
الصعب بعض الشيء
أن تكون عقلانيًا وهادئًا.

1069
01:41:00,822 --> 01:41:03,291
أنت...

1070
01:41:03,325 --> 01:41:05,760
- أنت حقا قلق علي؟  - ممممم.

1071
01:41:05,793 --> 01:41:08,263
تعال الآن.  قل لي كل شيء عنها.

1072
01:41:10,865 --> 01:41:12,500
نحن سوف،

1073
01:41:12,534 --> 01:41:15,203
- لقد صادفنا البارون.  - ممممم.

1074
01:41:15,237 --> 01:41:17,272
ت.  أسقطت.

1075
01:41:17,305 --> 01:41:18,406
رقم.

1076
01:41:18,440 --> 01:41:19,641
إنه بخير.

1077
01:41:19,674 --> 01:41:21,309
يا الحمد لله.

1078
01:41:22,644 --> 01:41:24,346
تمكنت من الهبوط في مكان قريب ،

1079
01:41:24,379 --> 01:41:27,815
لكن قبل أن أجد تي سي ،
وجدني الألمان.

1080
01:41:27,849 --> 01:41:30,385
- أوه ، لقد كنت وراء خطوط العدو.
- نعم.

1081
01:41:30,418 --> 01:41:31,519
أوه ، كم هو مخيف.

1082
01:41:31,553 --> 01:41:32,854
نعم.

1083
01:41:32,887 --> 01:41:34,356
كان علي حرق طائرتي.

1084
01:41:34,389 --> 01:41:36,424
أم ، تلك الطائرة الصغيرة اللطيفة؟

1085
01:41:38,560 --> 01:41:39,861
حسنًا ، لم يكن لدي خيار.

1086
01:41:39,894 --> 01:41:41,729
طلقة محظوظة أوقفت
طائرتي عن العمل.

1087
01:41:41,763 --> 01:41:45,433
- كان علي أن أجري من أجلها.
- طول الطريق إلى فرنسا؟

1088
01:41:45,467 --> 01:41:47,869
لا يعني...

1089
01:41:47,902 --> 01:41:50,338
كان علينا أن نغطي
مساحة كبيرة جدًا.

1090
01:41:50,372 --> 01:41:51,773
نحن؟

1091
01:41:51,806 --> 01:41:53,641
ت.  و انا.

1092
01:41:53,675 --> 01:41:54,576
أوه ، لقد وجدته مرة أخرى.

1093
01:41:54,609 --> 01:41:56,478
- نعم.
- آه.

1094
01:41:56,511 --> 01:41:58,813
وصباح أمس ،
وجدنا أنفسنا بالصدفة في

1095
01:41:58,846 --> 01:42:01,183
مطار ألماني وسرقنا
طائرة فون ريشتهوفن.

1096
01:42:04,952 --> 01:42:07,822
يجب أن تكون مرهقًا.

1097
01:42:09,657 --> 01:42:10,825
القليل.

1098
01:42:18,833 --> 01:42:19,767
ماذا؟

1099
01:42:22,404 --> 01:42:25,373
هل حقا سرقت طائرة فون ريشتهوفن؟

1100
01:42:25,407 --> 01:42:27,542
نعم.

1101
01:42:27,575 --> 01:42:30,245
في عين خنزير ، فعلت.

1102
01:42:31,513 --> 01:42:33,248
ليلى!  ليلى!

1103
01:42:34,482 --> 01:42:36,418
ليلى ، افتح هذا الباب!

1104
01:42:37,885 --> 01:42:39,287
ليلى!

1105
01:42:39,321 --> 01:42:40,722
- نعم!
- ليلى؟

1106
01:42:40,755 --> 01:42:42,224
نعم.

1107
01:42:42,257 --> 01:42:43,958
للأسف صديقك الرائد

1108
01:42:43,991 --> 01:42:45,760
استعار طائرة البارون

1109
01:42:45,793 --> 01:42:48,696
ليلى!

1110
01:42:48,730 --> 01:42:51,899
تقصد ،
هل حقا سرق طائرة فون ريشتهوفن؟

1111
01:42:53,568 --> 01:42:54,836
ليلى؟

1112
01:42:57,472 --> 01:42:58,940
مشروع قانون!  مشروع قانون!

1113
01:42:58,973 --> 01:43:00,475
لا لا.

1114
01:43:00,508 --> 01:43:01,943
عزيزتي ، لابد أنها كانت مروعة.

1115
01:43:01,976 --> 01:43:03,578
اللعنة على الجحيم ، ليلي.

1116
01:43:03,611 --> 01:43:05,447
- أوه ، تعال ، اتكئ علي.
- لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

1117
01:43:05,480 --> 01:43:07,382
- من فضلك لا تأنيب.
- أنا لن أنبخ.

1118
01:43:07,415 --> 01:43:09,217
- أنا فقط أريد أن أضع الأمور في نصابها.
- لكني أصدقك.

1119
01:43:09,251 --> 01:43:11,219
- لا ، لا تفعل.
- أفعل.

1120
01:43:11,253 --> 01:43:13,455
أوه ، كيف لي أن أعرف؟
لا يمكنك الاعتماد على هذه الأشياء.

1121
01:43:13,488 --> 01:43:15,490
أعدك ، أقسم ،
لن أشك فيك أبدًا مرة أخرى.

1122
01:43:15,523 --> 01:43:16,924
- أوه ، نعم ، ستفعل.
- أنا لن.

1123
01:43:16,958 --> 01:43:19,361
- لا أثق بك.
- لكنني أؤمن بصدق.

1124
01:43:19,394 --> 01:43:21,563
تعال ،
دعنا نخرجك من قدميك.  وانا اسف.

1125
01:43:21,596 --> 01:43:23,298
رقم لا ، ليلي.

1126
01:43:23,331 --> 01:43:24,332
لا أستطيع البقاء.

1127
01:43:24,366 --> 01:43:26,234
لا يمكنك؟

1128
01:43:26,268 --> 01:43:29,371
هناك شيء مهم يجب أن أعتني به.

1129
01:43:30,572 --> 01:43:32,974
- فى الحال؟
- فى الحال.

1130
01:43:33,007 --> 01:43:34,676
- هذه الدقيقة؟
- لا يمكن أن تنتظر.

1131
01:43:37,044 --> 01:43:38,580
ليلى...

1132
01:43:38,613 --> 01:43:40,415
همم؟

1133
01:43:40,448 --> 01:43:42,484
- هل تصدق؟
- حسنًا ، بالطبع ، أعتقد ذلك.

1134
01:43:42,517 --> 01:43:46,288
- ولكن ما يمكن أن يكون
مهمًا جدًا في العالم - - ليلي.

1135
01:43:46,321 --> 01:43:47,689
هل تصدق؟

1136
01:43:54,629 --> 01:43:55,697
أعتقد.

1137
01:43:55,730 --> 01:43:56,731
موافق.

1138
01:43:56,764 --> 01:43:57,799
اراك قريبا.

1139
01:43:57,832 --> 01:43:59,534
كيف قريبا؟

1140
01:43:59,567 --> 01:44:01,669
بمجرد أن أفعل ذلك.

1141
01:44:09,977 --> 01:44:11,379
أعتقد.

1142
01:44:21,823 --> 01:44:23,958
بيدفورد ، أحضر السيارة!

1143
01:44:41,943 --> 01:44:43,711
هل يجب أن أتبعهم؟

1144
01:44:44,779 --> 01:44:45,913
رقم.

1145
01:44:49,016 --> 01:44:51,753
خذ هذا وضعه تحت مرتبتها.

1146
01:44:51,786 --> 01:44:53,955
هذا هو كتاب الشفرات لدينا.

1147
01:44:53,988 --> 01:44:56,724
حسنًا ، عندما يتم القبض عليهم سنغير الرمز ،
تحرك الآن!

1148
01:44:59,794 --> 01:45:01,429
كابيتين دوفال.

1149
01:45:01,463 --> 01:45:03,465
الكابتن دوفال ، أنا ليلي سميث.

1150
01:45:03,498 --> 01:45:05,700
آه ، مدموزيل سميث.

1151
01:45:05,733 --> 01:45:10,738
أنت تعرف كيف قاومت
مزاعمك بشأن الرائد لارابي.

1152
01:45:10,772 --> 01:45:13,908
حسنًا ،
هناك شيء أشعر الآن أنني يجب أن أخبرك به.

1153
01:45:16,110 --> 01:45:17,779
قال الرائد لارابي عدة

1154
01:45:17,812 --> 01:45:19,747
أشياء توضح ذلك تمامًا

1155
01:45:19,781 --> 01:45:23,551
أنه ينقل معلومات عسكرية

1156
01:45:23,585 --> 01:45:27,021
مهمة لهذا أه هذا أه سوزيت.

1157
01:45:55,883 --> 01:45:58,453
- الرائد Larrabee؟
- نعم؟

1158
01:45:58,486 --> 01:46:00,822
- سوزيت مالديو؟
- أوي.

1159
01:46:00,855 --> 01:46:04,659
أنا النقيب دوفال من استخبارات الجيش.

1160
01:46:04,692 --> 01:46:07,028
يجب أن يؤسفني أن أبلغك ،

1161
01:46:07,061 --> 01:46:09,030
وأنت يا آنسة مالديو ،
بأنكما رهن الاعتقال.

1162
01:46:09,063 --> 01:46:10,164
- مقبوض عليه؟
- لاجل ماذا؟

1163
01:46:10,197 --> 01:46:12,166
الخيانة العظمى.

1164
01:46:12,199 --> 01:46:13,468
ما في الجحيم الذي تتحدث عنه؟

1165
01:46:13,501 --> 01:46:15,570
من فضلك يا رائد.

1166
01:46:15,603 --> 01:46:18,840
بحسب النقيب دوفال من
مخابرات الجيش الفرنسي ،

1167
01:46:18,873 --> 01:46:21,509
البحث في مساكن ملكة جمال

1168
01:46:21,543 --> 01:46:24,979
مالدو أظهر أدلة حيوية ومدمرة.

1169
01:46:30,785 --> 01:46:33,421
هل تدرك ما يعنيه هذا يا ليلي؟

1170
01:46:33,455 --> 01:46:36,023
يمكنك تغيير الرمز.

1171
01:46:36,057 --> 01:46:37,825
تم تغييره بالفعل.

1172
01:46:37,859 --> 01:46:40,428
ليس من السهل
استبدال الرائد لارابي.

1173
01:46:40,462 --> 01:46:43,631
- هل كان من الأسهل استبدالي؟
- همم.

1174
01:46:43,665 --> 01:46:45,600
كان الكابتن دوفال متشككًا في سوزيت ،
لكن

1175
01:46:45,633 --> 01:46:47,802
عاجلاً أم آجلاً ،
كان ملزمًا باكتشاف الحقيقة ،

1176
01:46:47,835 --> 01:46:50,104
ما لم يكن لديه دليل إيجابي ضدها.

1177
01:46:50,137 --> 01:46:51,639
قررت أن أحمي نفسي

1178
01:46:51,673 --> 01:46:53,708
من خلال تزويده بهذا الدليل.

1179
01:46:53,741 --> 01:46:55,543
والقضاء على المنافس.

1180
01:46:55,577 --> 01:46:57,211
أوه ، لا تكن حمارًا.

1181
01:46:57,244 --> 01:46:59,113
هذه هي المرة الثانية
التي تتصل فيها بي بهذا.

1182
01:46:59,146 --> 01:47:00,682
أوه حقًا؟

1183
01:47:00,715 --> 01:47:02,517
كانت المرة الأولى عندما اقترحت

1184
01:47:02,550 --> 01:47:05,820
أنك قد تكون متورطًا عاطفياً.

1185
01:47:05,853 --> 01:47:07,822
نعم أنا أتذكر.

1186
01:47:07,855 --> 01:47:10,725
والمرة الثانية كانت عندما اقترحت

1187
01:47:10,758 --> 01:47:13,995
أنك قد تكون منخرطًا عاطفيًا.

1188
01:47:14,028 --> 01:47:16,598
ليلي ،
بالتأكيد يجب أن تكون قد عرفت أنه من

1189
01:47:16,631 --> 01:47:18,866
خلال توريط سوزيت ،
لا يمكنك إلا أن تورط الرائد.

1190
01:47:21,503 --> 01:47:24,071
هل حقا تحبه كثيرا؟

1191
01:47:29,176 --> 01:47:34,015
اه نحن هنا.
حاول أن تبدو سعيدًا بشكل معقول.

1192
01:47:34,048 --> 01:47:36,718
بعد كل شيء ، لا يتم منح جاسوس

1193
01:47:36,751 --> 01:47:38,920
ألماني وسام جوقة
الشرف الفرنسي كل يوم.

1194
01:47:55,637 --> 01:47:58,773
بالطبع ،
كانت لي علاقة غرامية مع الرائد لارابي.

1195
01:47:58,806 --> 01:48:02,176
لكنه أخرجني فقط
ليخبرني أن الأمر انتهى

1196
01:48:02,209 --> 01:48:04,879
وأنه كان في حالة
حب مع ليلي سميث.

1197
01:48:09,684 --> 01:48:12,253
نود أن نصدقك ، لكن--

1198
01:48:17,892 --> 01:48:21,796
حتى يحين وقت انعقاد
المحكمة العسكرية ،

1199
01:48:21,829 --> 01:48:23,731
أنت رهن الاعتقال العسكري.

1200
01:48:23,765 --> 01:48:26,100
وستقتصر على مسكنك.

1201
01:48:26,133 --> 01:48:27,902
مرفوض.

1202
01:50:03,898 --> 01:50:05,767
حسنا يا عزيزي لا تقلق.

1203
01:50:05,800 --> 01:50:08,402
رحلة موفقة.  استمتع براحتك.

1204
01:50:08,435 --> 01:50:11,205
من المحتمل أن أقوم بزيارة لك في

1205
01:50:11,238 --> 01:50:13,808
وقت ما الشهر المقبل
لمناقشة المستقبل.

1206
01:50:13,841 --> 01:50:15,176
وداعا يا كورت.

1207
01:50:17,444 --> 01:50:19,080
عوف فيدرشين.

1208
01:50:42,737 --> 01:50:46,407
تعال وأغلق الباب ، همم؟

1209
01:50:46,440 --> 01:50:49,410
لدي رسالة مهمة

1210
01:50:49,443 --> 01:50:51,746
لك من صديقك القيصر.

1211
01:50:53,748 --> 01:50:56,784
أجمع أنني لم أعد
في نعمة جلالته الطيبة.

1212
01:50:56,818 --> 01:50:58,986
كيف حزرت؟

1213
01:50:59,020 --> 01:51:00,454
لأنك ستختار بطبيعة الحال

1214
01:51:00,487 --> 01:51:02,356
توصيل مثل هذه الرسالة بنفسك

1215
01:51:02,389 --> 01:51:06,193
وهذه هي المرة الأولى
التي أراك فيها سعيدًا.

1216
01:51:06,227 --> 01:51:08,329
أتذكر مرة عندما كنت في إفريقيا ،

1217
01:51:08,362 --> 01:51:11,866
أشاهد ابن آوى يلتهم قاتلًا ،

1218
01:51:11,899 --> 01:51:14,802
كان لديه نظرة مماثلة على وجهه.

1219
01:51:17,504 --> 01:51:20,174
لدي أوامر بإعادتك إلى ألمانيا

1220
01:51:20,207 --> 01:51:21,275
لمواجهة محكمة عسكرية.

1221
01:51:21,308 --> 01:51:23,044
لكن لا تفكر للحظة في

1222
01:51:23,077 --> 01:51:24,779
أنني لن أكون سعيدًا تمامًا

1223
01:51:24,812 --> 01:51:27,949
لتقديم تقرير رفضت الذهاب إليه ،
همم؟

1224
01:51:27,982 --> 01:51:30,451
وتم إطلاق النار عليهم وهم يحاولون الهرب.

1225
01:51:30,484 --> 01:51:35,056
أطلق الرصاص بواسطتك ، جنرال ،
أو من قبل رجل الأحقاد الخاص بك ، كراوس؟

1226
01:51:35,089 --> 01:51:37,424
بالمناسبة أين كراوس؟

1227
01:51:39,360 --> 01:51:42,463
رعاية بعض الأعمال
في اللحظة الأخيرة.

1228
01:52:09,556 --> 01:52:10,858
شاي يا آنسة ليلي؟

1229
01:52:10,892 --> 01:52:12,126
اه نعم.

1230
01:52:12,159 --> 01:52:14,295
ومن الأفضل أن نبدأ في التعبئة.

1231
01:52:16,297 --> 01:52:18,199
هل رأيت جريدة المساء؟

1232
01:52:18,232 --> 01:52:19,366
رقم.

1233
01:52:24,438 --> 01:52:25,973
لا تدعها ترى هذا.

1234
01:52:26,007 --> 01:52:27,274
إذا سألت ، قدم عذرًا.

1235
01:52:27,308 --> 01:52:29,076
ولكن بعد كل شيء مرت.

1236
01:52:29,110 --> 01:52:31,078
لقد مرت كثيرا

1237
01:52:31,112 --> 01:52:32,880
إذا رأت هذا ،
فلن تخبرنا بما سيحدث.

1238
01:52:32,914 --> 01:52:34,982
لكنها تحبه وهي بائسة.

1239
01:52:35,016 --> 01:52:37,318
وقد فات الأوان لفعل
أي شيء حيال ذلك.

1240
01:52:37,351 --> 01:52:40,021
نحن متقدمون خطوة واحدة
فقط على فرقة الإعدام ، كما هي.

1241
01:52:40,054 --> 01:52:43,524
الآن لا تبدأ في الحصول
على عاطفي وتفسد الأمور.

1242
01:53:18,159 --> 01:53:21,028
هل سيحدث أي فرق إذا كان يحبك؟

1243
01:53:23,597 --> 01:53:25,432
وفقا لصحيفة المساء ،

1244
01:53:25,466 --> 01:53:29,203
زعمت سوزيت مالدو أنها لا
تعرف شيئًا عن كتاب الشفرات

1245
01:53:29,236 --> 01:53:31,906
وأن الرائد لارابي أخرجها
بعد ظهر ذلك اليوم فقط

1246
01:53:31,939 --> 01:53:34,808
ليخبرها أنه كان يحب امرأة أخرى.

1247
01:53:39,080 --> 01:53:41,182
بحسب جريدة المساء.

1248
01:53:44,351 --> 01:53:45,920
أين هي؟

1249
01:53:45,953 --> 01:53:47,488
بيدفورد لا يريدك أن تراها.

1250
01:53:47,521 --> 01:53:50,424
كان خائفًا من أنك
قد تفعل شيئًا أحمق.

1251
01:53:56,097 --> 01:53:57,231
أوه.

1252
01:54:25,226 --> 01:54:26,360
رقم.

1253
01:54:30,131 --> 01:54:31,899
يجب أن يكون هذا كراوس.

1254
01:54:35,937 --> 01:54:37,304
مرحبًا؟

1255
01:54:40,942 --> 01:54:42,076
لم يكن ذلك الكولونيل.

1256
01:54:42,109 --> 01:54:43,077
ماذا علينا ان نفعل؟

1257
01:54:43,110 --> 01:54:44,245
علية.

1258
01:55:26,187 --> 01:55:27,721
نعم؟

1259
01:55:27,754 --> 01:55:30,657
تبعتها إلى مقر
المخابرات الفرنسية.

1260
01:55:30,691 --> 01:55:32,593
القضاء عليها.

1261
01:55:32,626 --> 01:55:36,630
في اللحظة التي تطأ فيها

1262
01:55:36,663 --> 01:55:37,999
قدمها خارج ذلك المبنى ، خذها.

1263
01:55:46,207 --> 01:55:47,408
شنيل.

1264
01:55:52,446 --> 01:55:53,514
لدي سيارة أجرة.

1265
01:55:53,547 --> 01:55:55,416
لا ، سنأخذ سيارتي.

1266
01:55:55,449 --> 01:55:56,583
يا!

1267
01:55:58,452 --> 01:56:00,454
مرحبًا ، ماذا تحاول أن تفعل؟

1268
01:56:15,536 --> 01:56:17,171
اتبع تلك السيارة.

1269
01:56:20,441 --> 01:56:22,109
أنا جاسوس ألماني.

1270
01:56:27,148 --> 01:56:28,315
هل تفهم ما اقوله؟

1271
01:56:28,349 --> 01:56:29,650
نعم.

1272
01:56:29,683 --> 01:56:31,452
نعم ، أفهم ما تقوله.

1273
01:56:31,485 --> 01:56:33,720
أنا أيضا أفهم لماذا تقول ذلك.

1274
01:56:33,754 --> 01:56:36,123


1275
01:56:36,157 --> 01:56:37,658
الرائد لارابي بريء.

1276
01:56:37,691 --> 01:56:39,626
كنت أنا من زرع كتاب الشفرات

1277
01:56:39,660 --> 01:56:41,662
تحت مرتبة w-w-ما-اسمها.

1278
01:56:41,695 --> 01:56:44,065
لقد جئت لأقوم باعتراف كامل.

1279
01:56:44,098 --> 01:56:48,335
مدموزيل سميث ،
إنها لفتة رومانسية رائعة.

1280
01:56:48,369 --> 01:56:50,471
وكرجل فرنسي ،

1281
01:56:50,504 --> 01:56:54,075
أنا أقدر كل ما تحاول القيام به ،
لكن...

1282
01:56:55,309 --> 01:56:56,743
نعم ما هذا؟

1283
01:56:59,213 --> 01:57:02,649
كيف تعرف أن دفتر
الشفرات كان تحت المرتبة؟

1284
01:57:03,850 --> 01:57:05,519
كيف أعرف كيف عرفت أن

1285
01:57:05,552 --> 01:57:08,055
دفتر الشفرات كان تحت المرتبة؟

1286
01:57:08,089 --> 01:57:09,656
يجب أن تسامحه.

1287
01:57:14,228 --> 01:57:17,131
كيف علمت أن دفتر
الشفرات كان تحت المرتبة؟

1288
01:57:36,583 --> 01:57:39,086
السادة المحترمون.  ليلى ، دعنا نذهب.

1289
01:57:40,554 --> 01:57:42,089
- أوه.
- هيا نركض.

1290
01:57:56,670 --> 01:57:58,872
إنه ليس جيدًا يا كورت.
قلت لهم ، اعترفت.

1291
01:57:58,905 --> 01:58:01,542
لم أشركك أو أشرك أيًا من الآخرين ،
لكنهم يعرفون عني.

1292
01:58:01,575 --> 01:58:02,843
أنت تنزف ، يجب أن تراجع الطبيب.

1293
01:58:02,876 --> 01:58:05,146
بيدفورد ، بالسيارة إلى منزل الدكتور رينيه.

1294
01:58:05,179 --> 01:58:07,781
- نحن لن نذهب إلى منزل الدكتور رينيه.
لكن يجب أن ترى هذا.

1295
01:58:07,814 --> 01:58:09,883
- نحن ذاهبون إلى محطة السكة الحديد.
- محطة قطار؟

1296
01:58:09,916 --> 01:58:12,153
- وبعد ذلك نذهب إلى سويسرا.
- سويسرا؟

1297
01:58:12,186 --> 01:58:14,288
أوه ، كورت ، يمكنك الذهاب إلى سويسرا ،
لكن لا يمكنني الذهاب.

1298
01:58:14,321 --> 01:58:15,456
قلت لهم إنهم يعرفون عني.

1299
01:58:15,489 --> 01:58:17,158
لم أكن أمزح.  لقد أخبرتهم.

1300
01:58:17,191 --> 01:58:18,759
- أنا متأكد أنك فعلت.
- ماذا لو رأيت معي؟

1301
01:58:18,792 --> 01:58:20,527
- هل لي أن أقول شيئا من فضلك؟
- ماذا او ما؟

1302
01:58:20,561 --> 01:58:22,296
بالنسبة لشخص كان دائمًا التجسيد

1303
01:58:22,329 --> 01:58:23,664
من سرعة البديهة والحكم الثابت ،

1304
01:58:23,697 --> 01:58:25,666
أنت تتخذ قرارات فجأة

1305
01:58:25,699 --> 01:58:28,135
- بكل مكر دجاجة مقطوعة الرأس.
- ماذا تقصد؟

1306
01:58:28,169 --> 01:58:30,637
انظر ،
لقد اعترفت من أجل إنقاذ الرائد لارابي.

1307
01:58:30,671 --> 01:58:31,738
نعم.

1308
01:58:31,772 --> 01:58:32,906
لأنه بريء.

1309
01:58:32,939 --> 01:58:34,208
- نعم.
- هل هو؟

1310
01:58:34,241 --> 01:58:35,809
أوه ، لا تكن حمارًا.

1311
01:58:35,842 --> 01:58:37,911
- لم يخبر تلك المرأة بأي شيء.
- أي امرأة؟

1312
01:58:37,944 --> 01:58:39,680
سوزيت.  هي ليست جاسوسة.

1313
01:58:39,713 --> 01:58:41,582
- لكنه قال لك.
- حسنا، بالطبع فعل.

1314
01:58:41,615 --> 01:58:45,386
- وأنت جاسوس.
- وسوزيت ، من ليس كذلك ،

1315
01:58:45,419 --> 01:58:46,920
لديها فرصة جيدة جدًا
لإثبات أنها ليست كذلك.

1316
01:58:46,953 --> 01:58:50,157
وبذلك تبرأ الرائد.
لأنه بدون الجاسوس

1317
01:58:50,191 --> 01:58:52,226
الحقيقي ، ليس لدى الحكومة قضية.

1318
01:58:52,259 --> 01:58:54,261
لكن الآن ، يا عزيزي ، لديهم.

1319
01:58:54,295 --> 01:58:55,896
أوه يا إلهي.

1320
01:58:57,398 --> 01:58:58,699
وبالتالي ليس لديك بديل.

1321
01:58:58,732 --> 01:59:00,401
إذا بقيت وأدين

1322
01:59:00,434 --> 01:59:02,503
سيواجه الرائد بلا
شك محاكمة عسكرية ،

1323
01:59:02,536 --> 01:59:05,339
ولكن إذا تمكنت من الهروب
إلى سويسرا والبقاء هناك بمعزل

1324
01:59:05,372 --> 01:59:09,843
عن العالم الخارجي حتى الوقت المناسب ،
فقد تنقذنا جميعًا.

1325
01:59:09,876 --> 01:59:11,278
كيف يمكن أن أكون مثل هذا الغبي؟

1326
02:01:05,459 --> 02:01:06,627
هنا.

1327
02:01:11,097 --> 02:01:13,300
سأقوم بتغطيتك بهذا.

1328
02:01:13,334 --> 02:01:15,602
حاول الجلوس بهدوء ،
ولا تتحرك كثيرًا.

1329
02:01:15,636 --> 02:01:16,803
نعم ممرضة.

1330
02:01:16,837 --> 02:01:17,938
لا تكن راعيا.

1331
02:01:17,971 --> 02:01:19,606
ارفع قدميك.

1332
02:01:49,135 --> 02:01:51,572
أفضل شيء بالنسبة
لنا هو الاختباء في

1333
02:01:51,605 --> 02:01:52,839
المزرعة لبضعة أيام
قبل أن نجرب سويسرا.

1334
02:01:52,873 --> 02:01:54,941
ماذا عن العقيد والآنسة ليلي؟

1335
02:01:54,975 --> 02:01:58,912
إذا لم تكن هناك مشكلة ،
فسيكونون عبر الحدود بحلول الصباح.

1336
02:02:09,055 --> 02:02:10,791
لا تكن تعيسًا ، عزيزي ،

1337
02:02:10,824 --> 02:02:12,526
لأن هناك احتمالًا جيدًا

1338
02:02:12,559 --> 02:02:14,795
سينتهي القتال قبل

1339
02:02:14,828 --> 02:02:16,797
وقت طويل جدًا وبعد ذلك ،

1340
02:02:16,830 --> 02:02:21,768
إذا كان يحبك حقًا ،
فسيجدك أينما كنت.

1341
02:02:21,802 --> 02:02:24,070
سيكون أفضل حالًا إذا لم يفعل.

1342
02:02:24,104 --> 02:02:26,473
يبدو أنني دائما أفسد الأمور.

1343
02:02:28,642 --> 02:02:31,612
حاولت أن أضعها على ما يرام ،
لكن كل شيء حدث بشكل خاطئ.

1344
02:02:35,181 --> 02:02:38,619
كنت أرغب في تبرير ثقتك بي.

1345
02:02:38,652 --> 02:02:41,988
لطالما كنت معجب
بك وأحبك وأحترمك ،

1346
02:02:42,022 --> 02:02:44,658
وماذا يحدث؟

1347
02:02:44,691 --> 02:02:47,661
سيُحاكم عسكريًا ،
وتطلق عليك النار ،

1348
02:02:47,694 --> 02:02:51,732
وها أنا في هذا القطار
البائس ذاهبًا إلى سويسرا.

1349
02:02:51,765 --> 02:02:54,601
حسنًا ، لدينا عزاء واحد:

1350
02:02:54,635 --> 02:02:56,737
لا يمكن أن تسوء الأمور كثيرًا.

1351
02:03:02,576 --> 02:03:05,011
هل تعتقد أنه مضحك؟

1352
02:03:05,045 --> 02:03:08,482
ليلي سميث تخبرك أنها جاسوسة

1353
02:03:08,515 --> 02:03:10,684
ألمانية ولا تعتقد أن هذا مضحك؟

1354
02:03:11,918 --> 02:03:13,587
حسنًا ، أعترف أنه في البداية ،

1355
02:03:13,620 --> 02:03:15,789
بدا الأمر غير معقول إلى حد ما.

1356
02:03:15,822 --> 02:03:17,491
غير معقول؟

1357
02:03:17,524 --> 02:03:19,493
حسنًا ، في البداية اعتقدت أنها

1358
02:03:19,526 --> 02:03:20,961
ليست أكثر من محاولة لتبرئتك.

1359
02:03:20,994 --> 02:03:22,763
لكنها كانت تمتلك بعض الحقائق.

1360
02:03:22,796 --> 02:03:23,897
السادة المحترمون،

1361
02:03:23,930 --> 02:03:25,432
ليلى ممثلة.

1362
02:03:25,466 --> 02:03:27,501
- نعم.
- بالطبع اعتبرت ذلك ،

1363
02:03:27,534 --> 02:03:29,736
لكن عندما تم اختطافها...

1364
02:03:29,770 --> 02:03:30,837
مخطوف؟

1365
02:03:30,871 --> 02:03:31,972
نعم ، بدا--

1366
02:03:32,005 --> 02:03:34,107
هل قلت مخطوف؟

1367
02:03:34,140 --> 02:03:37,544
نعم ، كنا نحضرها لرؤيتك ،
لمواجهتك بالأدلة--

1368
02:03:37,578 --> 02:03:38,745
من خطفها؟

1369
02:03:38,779 --> 02:03:40,013
- ليس لدينا فكرة.
- يجب أن أصر -

1370
02:03:40,046 --> 02:03:41,615
- اسكت!
- قفز رجل من السيارة.

1371
02:03:41,648 --> 02:03:43,750
كانت هناك بعض الطلقات و لوطي.

1372
02:03:43,784 --> 02:03:45,652
- ماذا تقصد ، لوطي؟
- قد رحلت.

1373
02:03:45,686 --> 02:03:47,120
مع أفضل بدلة الكابتن دوفال.

1374
02:03:47,153 --> 02:03:49,990
- ماذا فعلت بهذا الشأن؟
- حسنًا ، جئنا لرؤيتك.

1375
02:03:50,023 --> 02:03:52,693
كنا نظن أنك قد تلقي بعض
الضوء على هذه المسألة.

1376
02:04:17,918 --> 02:04:20,186
هذا هو الحمام.

1377
02:04:20,220 --> 02:04:22,022
نعم.

1378
02:04:31,732 --> 02:04:32,866
رئيسي؟

1379
02:04:45,546 --> 02:04:49,182
أنا هنا لرؤية الرائد لاروبي.

1380
02:04:49,215 --> 02:04:51,952
لا شيء.  الرائد Larrobee.

1381
02:04:51,985 --> 02:04:54,821
أنت - أنت - أنا صامت!

1382
02:04:59,125 --> 02:05:00,527
دعنا نذهب ، تي سي.

1383
02:05:00,561 --> 02:05:01,962
دقيقة فقط.

1384
02:05:01,995 --> 02:05:04,565
- Vous parle Francais؟
- الآن ، هل تتحدث الإنجليزية؟

1385
02:05:04,598 --> 02:05:07,233
انت لا تتحدث الانجليزية.

1386
02:05:07,267 --> 02:05:09,636
ماذا بك؟

1387
02:05:09,670 --> 02:05:12,673
سو؟  ما هو سو؟

1388
02:05:12,706 --> 02:05:16,743
Drunt؟  آه ، لا تقلق.

1389
02:05:16,777 --> 02:05:18,712
دعنا نذهب T.C.

1390
02:05:18,745 --> 02:05:21,181
آه كنت هناك.

1391
02:05:21,214 --> 02:05:23,717
فقط دقيقة واحدة ، يا رفاق.

1392
02:05:25,351 --> 02:05:26,887
الى اللقاء.

1393
02:05:49,843 --> 02:05:51,011
لماذا لا تطلق النار؟

1394
02:05:51,044 --> 02:05:52,779
لا يستطيع.

1395
02:05:52,813 --> 02:05:55,048
ليس لديه السلطة اللازمة.

1396
02:05:56,917 --> 02:05:59,886
حسنًا ، لقد كان بحالة جيدة
في وقت سابق من هذا المساء.

1397
02:05:59,920 --> 02:06:02,122
هير كراوس لا يحاول قتلي.

1398
02:06:02,155 --> 02:06:04,891
لديه أوامر بالقضاء عليك فقط ،

1399
02:06:04,925 --> 02:06:06,192
لكنه لا يستطيع فعل ذلك الآن.

1400
02:06:07,828 --> 02:06:09,796
لما لا؟

1401
02:06:09,830 --> 02:06:11,632
لأنه يعلم أنه إذا
أطلق عليك النار ،

1402
02:06:11,665 --> 02:06:14,768
فسيتعين عليه بالتأكيد قتلي.

1403
02:06:14,801 --> 02:06:16,036
أوه.

1404
02:06:16,069 --> 02:06:19,239
لا تقلل من تقديري ، عقيد.

1405
02:06:19,272 --> 02:06:22,943
لا أعتقد اني افعلها.

1406
02:06:22,976 --> 02:06:26,913
قتلي بدون أوامر مناسبة
سيؤدي إلى إطلاق النار على فرقة

1407
02:06:26,947 --> 02:06:29,115
أو على الأقل محكمة عسكرية عامة.

1408
02:06:29,149 --> 02:06:32,285
قبل وقت قصير من وصولنا إلى سويسرا ،

1409
02:06:32,318 --> 02:06:34,888
سوف أوقف هذا القطار ، وسوف ننزل.

1410
02:06:34,921 --> 02:06:39,125
ثم يبعد بضع مئات من الأمتار
فقط عن الحدود الألمانية.

1411
02:06:39,159 --> 02:06:40,994
اجعل نفسك مرتاحا يا عزيزتي.

1412
02:06:41,027 --> 02:06:43,664
حاول أن تسترخي.

1413
02:06:43,697 --> 02:06:45,699
لدينا عدة ساعات للذهاب ، حتى الآن.

1414
02:06:45,732 --> 02:06:47,233
ما لم أستفز.

1415
02:06:47,267 --> 02:06:48,669
نعم، بالتأكيد.

1416
02:06:55,108 --> 02:06:57,110
لكن لماذا نذهب إلى منزلها؟

1417
02:06:57,143 --> 02:06:59,680
لأنها إذا كانت جاسوسة ،
فهناك فرصة جيدة جدًا

1418
02:06:59,713 --> 02:07:02,649
أن يكون الخادم الشخصي
والخادمة متحالفين معها.

1419
02:07:02,683 --> 02:07:04,184
لكن لماذا نسلك هذا الطريق؟

1420
02:07:04,217 --> 02:07:05,752
لا تكن غبيا.

1421
02:07:05,786 --> 02:07:07,420
يجب أن نفاجئهم ،

1422
02:07:07,453 --> 02:07:09,289
لذلك يجب أن ندخل
من الطريق الخلفي.

1423
02:07:17,731 --> 02:07:19,065
مرحبًا؟

1424
02:07:21,835 --> 02:07:23,369
هل من احد هنا؟

1425
02:07:29,042 --> 02:07:31,344
- مرحبًا؟
- مرحبًا؟

1426
02:07:35,148 --> 02:07:36,282
يا!

1427
02:07:52,933 --> 02:07:56,069
لا يمكنني اصطحابك إلى أي مكان.

1428
02:07:56,102 --> 02:07:58,204
أجبرني على أمر سرب فون

1429
02:07:58,238 --> 02:07:59,706
ريشتهوفن بمهاجمة
القطار عند الفجر

1430
02:07:59,740 --> 02:08:01,274
قبل أن تصل إلى الحدود السويسرية.

1431
02:08:01,307 --> 02:08:03,076
ثم حطم جهاز الإرسال.

1432
02:10:06,967 --> 02:10:08,101
نظرة.

1433
02:14:47,880 --> 02:14:50,716
كثيرا ما اعتقد

1434
02:14:50,750 --> 02:14:54,454
هذا العالم القديم الحزين

1435
02:14:54,487 --> 02:14:59,359
هو صفير في الظلام

1436
02:15:02,162 --> 02:15:04,764
تمامًا مثل الطفل

1437
02:15:04,797 --> 02:15:08,534
من تأخر عن المدرسة

1438
02:15:08,568 --> 02:15:11,371
يمشي بشجاعة إلى المنزل

1439
02:15:11,404 --> 02:15:15,708
عبر المنتزه

1440
02:15:15,741 --> 02:15:20,613
ليحافظوا على معنوياتهم مرتفعة

1441
02:15:22,715 --> 02:15:26,619
وابتعد عن الليل

1442
02:15:29,422 --> 02:15:32,558
لا يعرف تماما

1443
02:15:32,592 --> 02:15:36,396
الطريقة التي يسيرون بها

1444
02:15:36,429 --> 02:15:41,334
يغنون بالظلال بعيدًا

1445
02:15:45,838 --> 02:15:49,342
كثيرا ما اعتقد

1446
02:15:49,375 --> 02:15:53,413
قلبي المسكين

1447
02:15:53,446 --> 02:15:56,716
استسلم

1448
02:15:56,749 --> 02:16:00,820
من أجل الخير

1449
02:16:00,853 --> 02:16:03,723
ثم أرى

1450
02:16:03,756 --> 02:16:07,627
وجه جديد

1451
02:16:07,660 --> 02:16:11,931
ألقي نظرة خاطفة على حي جديد

1452
02:16:14,600 --> 02:16:18,338
لذا ارجع بي إلى المنزل

1453
02:16:18,371 --> 02:16:22,442
حبيبي

1454
02:16:22,475 --> 02:16:27,413
قل لي أن الأحلام أصبحت حقيقة

1455
02:16:31,484 --> 02:16:33,886
صفير

1456
02:16:36,356 --> 02:16:38,824
صفير

1457
02:16:41,527 --> 02:16:46,866
هنا في العتمة

1458
02:16:46,899 --> 02:16:51,571
معك

1459
02:17:21,066 --> 02:17:25,805
لذا ارجع بي إلى المنزل

1460
02:17:25,838 --> 02:17:30,310
حبيبي

1461
02:17:30,343 --> 02:17:35,247
قل لي أن الأحلام أصبحت حقيقة

1462
02:17:39,585 --> 02:17:43,356
صفير

1463
02:17:44,557 --> 02:17:47,893
صفير

1464
02:17:50,062 --> 02:17:54,967
هنا في العتمة

1465
02:17:57,437 --> 02:18:00,973
معك

1466
02:18:28,901 --> 02:18:32,972
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

1467
02:18:33,005 --> 02:18:37,843
الطريق طويل لنقطعه

1468
02:18:37,877 --> 02:18:42,582
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

1469
02:18:42,615 --> 02:18:47,653
لأحلى بنت عرفتها

1470
02:18:47,687 --> 02:18:52,358
وداعا بيكاديللي

1471
02:18:52,392 --> 02:18:56,396
الوداع ، ليستر سكوير

1472
02:18:56,429 --> 02:19:00,900
إنه طريق طويل وطويل إلى تيبيراري

1473
02:19:00,933 --> 02:19:05,471
لكن قلبي هناك

1474
02:19:05,505 --> 02:19:10,075
إنه طريق طويل إلى تيبيراري

1475
02:19:10,109 --> 02:19:14,614
الطريق طويل لنقطعه

1476
02:19:14,647 --> 02:19:19,419
إنها فترة طويلة لتيبراري

1477
02:19:19,452 --> 02:19:24,490
لأحلى بنت عرفتها

1478
02:19:24,524 --> 02:19:28,894
وداعا بيكاديللي

1479
02:19:28,928 --> 02:19:32,965
الوداع ، ليستر سكوير

1480
02:19:32,998 --> 02:19:37,737
إنه طريق طويل وطويل إلى تيبيراري

1481
02:19:37,770 --> 02:19:42,908
لكن قلبي هناك

1482
02:20:14,239 --> 02:20:17,643
حبيبي ليلي

1483
02:20:17,677 --> 02:20:21,714
ضع ضوء في النافذة

1484
02:20:21,747 --> 02:20:25,050
واستمر في ارتداء

1485
02:20:25,084 --> 02:20:29,589
تلك ابتسامة بوني

1486
02:20:29,622 --> 02:20:34,927
على مقاعد السكك الحديدية الباردة

1487
02:20:34,960 --> 02:20:37,162
أو في الخنادق

1488
02:20:37,196 --> 02:20:39,665
نحمي قلوبنا

1489
02:20:39,699 --> 02:20:43,969
لحظة

1490
02:20:44,003 --> 02:20:46,839
حبيبي ليلي

1491
02:20:46,872 --> 02:20:50,710
أرسل قبلة لنا يا عزيزي

1492
02:20:50,743 --> 02:20:53,646
أثناء سفرنا

1493
02:20:53,679 --> 02:20:58,117
كل ميل متعب

1494
02:20:58,150 --> 02:21:01,654
ليس للأم

1495
02:21:01,687 --> 02:21:05,257
أو بعضها البعض

1496
02:21:05,290 --> 02:21:08,060
هل نحن ذاهبون إلى

1497
02:21:08,093 --> 02:21:12,798
أنهي هذه الحرب

1498
02:21:12,832 --> 02:21:15,735
أنت حبيبي

1499
02:21:15,768 --> 02:21:19,905
سوف نفوز

1500
02:21:19,939 --> 02:21:22,808
من أجل

1501
02:21:35,888 --> 02:21:42,662
ابتسم بعيدًا كل يوم ممطر

1502
02:21:42,695 --> 02:21:49,702
واضحك بعيدًا عن كآبتك

1503
02:21:49,735 --> 02:21:53,773
كن مثل السيد نوح العجوز

1504
02:21:53,806 --> 02:21:56,976
عندما يبدأ في السكب

1505
02:21:57,009 --> 02:22:01,747
يسخر من المتاعب

1506
02:22:01,781 --> 02:22:05,084
على الرغم من أنك ترين مزدوج

1507
02:22:05,117 --> 02:22:11,757
ضع في اعتبارك أنها مبطنة بالفضة

1508
02:22:11,791 --> 02:22:18,964
تلك السحب الرمادية القاتمة

1509
02:22:18,998 --> 02:22:22,702
دع الحب يضيء السماء

1510
02:22:22,735 --> 02:22:26,772
أخبر الغيوم أن تجف

1511
02:22:26,806 --> 02:22:34,714
وابتسم بعيدًا كل يوم ممطر

