﻿1
00:01:43,445 --> 00:01:45,820
الكود هو 8831

2
00:02:10,263 --> 00:02:12,071
الكود هو 8831

3
00:02:20,460 --> 00:02:22,775
8831

4
00:02:23,859 --> 00:02:26,231
8831

5
00:02:26,580 --> 00:02:28,533
ما هذا بحق الجحيم؟

6
00:02:33,218 --> 00:02:34,789
"تعليمات الدخول"

7
00:02:34,813 --> 00:02:36,550
"يتصل (ماركوس)"
اغرب عن وجهي

8
00:02:38,496 --> 00:02:41,284
8331

9
00:02:48,053 --> 00:02:49,986
هذا لا يُصدق

10
00:02:58,583 --> 00:03:01,260
مرحباً, أنا لست متاحة الآن

11
00:03:01,260 --> 00:03:04,078
لا بد أنكِ تمزحين

12
00:03:04,078 --> 00:03:06,743
اتركوا رسالة وسأعاود الاتصال بكم

13
00:03:07,903 --> 00:03:11,503
مرحباً, أنا (تيس مارشال)
لقد وصلت المدينة

14
00:03:11,533 --> 00:03:15,414
وصلت إلى المنزل بشارع (باربري)
وأقف الآن أمام الرواق والسماء تمطر

15
00:03:15,438 --> 00:03:21,947
ولا يوجد مفتاح في صندوق الأمانات, هل
بإمكانكِ معاودة الاتصال بي على هذا الرقم؟

16
00:03:22,333 --> 00:03:23,767
شكراً

17
00:03:24,727 --> 00:03:26,351
تباً

18
00:04:18,213 --> 00:04:19,267
نعم؟

19
00:04:22,557 --> 00:04:24,573
المعذرة, من أنت؟

20
00:04:24,690 --> 00:04:26,494
من أنتِ؟

21
00:04:27,663 --> 00:04:30,181
هذا المنزل رقم 476
بشارع (باربري), أليس كذلك؟

22
00:04:30,483 --> 00:04:32,619
لا أعرف, نعم, أعتقد ذلك

23
00:04:32,643 --> 00:04:33,844
لا تعرف؟

24
00:04:34,123 --> 00:04:37,137
لا, أنا لا أعيش هنا
استأجرت هذا المنزل

25
00:04:37,161 --> 00:04:40,901
نحن في منتصف الليل والعنوان
ليس حاضراً في ذهني الآن

26
00:04:40,925 --> 00:04:43,373
بل أنا من استأجر هذا المنزل -
ماذا؟ -

27
00:04:44,763 --> 00:04:48,843
استأجرت هذا المنزل, حجزته
على تطبيق (إير بي إن بي) منذ شهر

28
00:04:48,903 --> 00:04:50,356
حجزته على تطبيق (هوم أواي)

29
00:04:50,613 --> 00:04:53,171
لا بد أنك تمزح -
مهلاً, مهلاً -

30
00:04:53,171 --> 00:04:55,588
هل أنتِ متأكدة أنه
العنوان الصحيح؟

31
00:04:55,683 --> 00:04:56,712
نعم

32
00:05:28,953 --> 00:05:31,971
نعم, العنوان في بريدي الإلكتروني هو 476
شارع (باربري), هذا هو, أليس كذلك؟

33
00:05:31,995 --> 00:05:34,023
ويعمل الكود على صندوق الأمانات

34
00:05:34,323 --> 00:05:35,919
من المفترض أن أكون هنا

35
00:05:36,909 --> 00:05:41,296
حسناً, هل حاولتِ الاتصال بأحد؟ -
نعم, ولم يجيبني أحد -

36
00:05:42,273 --> 00:05:44,250
هل أنتِ متأكدة أن لديكِ
تاريخ الاستئجار الصحيح؟

37
00:05:45,243 --> 00:05:46,551
انظر

38
00:05:49,510 --> 00:05:50,729
نعم

39
00:05:50,753 --> 00:05:52,753
يبدو صحيحاً

40
00:05:54,203 --> 00:05:55,751
هذا لا يُصدق

41
00:05:57,203 --> 00:05:58,641
ماذا علينا أن نفعل؟

42
00:06:01,941 --> 00:06:04,607
لا أعرف, لا أعرف

43
00:06:05,073 --> 00:06:08,866
لِمَ لا تدخلين وسنتصل
بهؤلاء الحمقى؟

44
00:06:20,250 --> 00:06:27,209
{ بربري }

45
00:06:37,853 --> 00:06:39,989
...هل تمانع لو

46
00:06:40,013 --> 00:06:41,109
ماذا؟

47
00:06:41,133 --> 00:06:43,292
أريد استعمال المرحاض

48
00:06:43,673 --> 00:06:47,548
نعم, بالطبع, إنه في
آخر الردهة على يساركِ

49
00:06:47,833 --> 00:06:49,987
حسناً, لن أغيب

50
00:06:55,063 --> 00:06:59,617
هل تمانع لو رأيت تأكيد
حجزك من باب الاحتياط؟

51
00:07:00,858 --> 00:07:04,021
هل تقصدين أنني شخص
مختل اقتحم هذا المنزل لينام؟

52
00:07:07,173 --> 00:07:09,489
حسناً, لا بأس

53
00:07:09,513 --> 00:07:11,149
دعيني أبحث عن هاتفي

54
00:08:08,573 --> 00:08:09,588
ها هو

55
00:08:09,612 --> 00:08:13,389
يا إلهي -
آسفة, لم أعلم أنك عدت -

56
00:08:13,413 --> 00:08:15,574
كنت أحضر هاتفي -
آسفة -

57
00:08:15,598 --> 00:08:17,653
ها هو تأكيد الحجز

58
00:08:19,283 --> 00:08:20,743
إنه صحيح

59
00:08:21,453 --> 00:08:23,478
نعم, يبدو صحيحاً لي

60
00:08:24,663 --> 00:08:25,887
رائع

61
00:08:27,447 --> 00:08:31,336
ربما لديّ رقم
مختلف عن الرقم لديكِ

62
00:08:31,360 --> 00:08:36,175
هذا هو رقمي 303579 -
303579 -

63
00:08:36,175 --> 00:08:37,479
نعم -
إنه هو -

64
00:08:37,479 --> 00:08:38,831
إنه نفس الرقم

65
00:08:40,933 --> 00:08:42,374
نعم, نعم

66
00:08:42,863 --> 00:08:45,936
اسمعي, لا أعرف ما هو
البروتوكول في مثل هذه المواقف

67
00:08:46,543 --> 00:08:48,047
وأنا أيضاً

68
00:08:53,287 --> 00:08:55,083
أعتقد أنني سأبحث عن مكان آخر

69
00:08:55,103 --> 00:08:56,711
حقاً؟ -
نعم -

70
00:08:56,943 --> 00:08:58,522
أعتقد أنني سأفعل هذا

71
00:08:58,583 --> 00:09:00,899
سأدعك تعود للنوم

72
00:09:00,923 --> 00:09:02,194
أشعر بالذنب

73
00:09:02,748 --> 00:09:04,408
من الواضح أنه ليس خطأك

74
00:09:04,973 --> 00:09:06,337
ماذا ستفعلين؟

75
00:09:06,402 --> 00:09:09,032
هل ستقودين سيارتكِ في
الأرجاء بحثاً عن فندق؟

76
00:09:09,193 --> 00:09:11,132
معي هاتفي, سأجري بعض المكالمات

77
00:09:11,156 --> 00:09:15,040
في سيارتكِ؟ لا أعتقد
أن هذه فكرة جيدة

78
00:09:15,833 --> 00:09:19,529
لا أعلم إن كنتِ تفقّدتِ
...هذا الحي ولكنه ليس

79
00:09:19,553 --> 00:09:21,638
لا أعتقد أنه تصرف صحيح
أن تظلي بالخارج بمفردكِ في

80
00:09:21,662 --> 00:09:23,747
مثل هذا الوقت المتأخر
لو كنت محلكِ لما فعلت ذلك

81
00:09:24,113 --> 00:09:27,957
بالطبع يمكنكِ فعل ما
تشائين, ولكن يمكنكِ البقاء هنا

82
00:09:27,981 --> 00:09:31,825
بعيداً عن المطر وفي أمان
لا مانع لديّ على الإطلاق

83
00:09:35,700 --> 00:09:39,343
البحث عن فنادق"
"فندق (روز فاونديشن), فندق (ديترويت غريكتاون)

84
00:09:41,163 --> 00:09:43,479
هذه كلمة مرور ال(واي فاي)

85
00:09:43,503 --> 00:09:44,777
شكراً -
عفواً -

86
00:09:45,876 --> 00:09:47,660
بالمناسبة, اسمي (كيث)

87
00:09:48,493 --> 00:09:49,869
اسمي (تيس) -
(تيس) -

88
00:09:49,893 --> 00:09:51,400
إنه اسم جميل

89
00:09:52,333 --> 00:09:53,443
شكراً

90
00:09:53,913 --> 00:09:57,291
في حالة احتجتِ لشيء
أعتقد أن هناك شاي بالمطبخ

91
00:09:58,023 --> 00:09:59,779
هل تريدين بعض الشاي؟ -
حسناً -

92
00:09:59,803 --> 00:10:01,306
حسناً -
شكراً -

93
00:10:01,330 --> 00:10:04,858
تباً, نعم, ترك أحد
زجاجة نبيذ هنا

94
00:10:04,913 --> 00:10:07,274
إنه من نوع مميز, سيبقيكِ دافئة

95
00:10:07,953 --> 00:10:11,176
وهنا بعض المكسرات
أيضاً, لمعلوماتكِ

96
00:10:11,643 --> 00:10:14,439
لا أريد شيئاً -
حسناً -

97
00:10:14,463 --> 00:10:16,239
سأشرب بعض الشاي

98
00:10:16,263 --> 00:10:17,946
سأعد فنجاناً لكِ

99
00:10:20,197 --> 00:10:25,053
مرحباً, أتساءل إن كان
لديكم أي غُرف متاحة

100
00:10:25,733 --> 00:10:27,854
نعم, لا بأس, هذا رائع

101
00:10:29,363 --> 00:10:30,553
حقاً؟

102
00:10:31,044 --> 00:10:32,573
حسناً, شكراً

103
00:10:34,116 --> 00:10:35,389
تباً

104
00:10:35,703 --> 00:10:38,409
هل تعلمين ما تذكرت للتو؟
ماء الشاي على النار بالمناسبة

105
00:10:38,433 --> 00:10:40,228
هل تعلمين ما تذكرت للتو؟ -
ماذا؟ -

106
00:10:40,252 --> 00:10:42,576
هناك مؤتمر في المدينة -
ماذا؟ -

107
00:10:42,600 --> 00:10:44,979
نعم, هناك حدث هام له علاقة بالطب

108
00:10:45,003 --> 00:10:47,645
لا أعتقد أنكِ ستتمكنين من
العثور على غرفة في فندق الليلة

109
00:10:52,497 --> 00:10:53,839
هذا لا يُصدق

110
00:10:57,313 --> 00:11:00,529
حسناً, اسمعي اقتراحي
لِمَ لا تنامي هنا؟

111
00:11:00,553 --> 00:11:02,772
...لا, لا, لا أعتقد أن هذه

112
00:11:02,796 --> 00:11:05,563
خذي غرفة النوم
وسأنام هنا على الأريكة

113
00:11:05,563 --> 00:11:10,120
وسنتصل غداً بهؤلاء الحمقى ونسترد
نقودنا ونبقى هنا لبعض الوقت مجاناً كتعويض

114
00:11:11,623 --> 00:11:13,469
هذا لا يُصدق

115
00:11:13,493 --> 00:11:16,000
لا أعلم ما بوسعنا فعله غير هذا

116
00:11:22,223 --> 00:11:24,059
يمكنني أن أنام على الأريكة -
لا, لا -

117
00:11:24,083 --> 00:11:29,368
سميني ما شئتِ ولكن لن أقبل أن أنام
في الغرفة وأترك شابة تنام على الأريكة

118
00:11:29,368 --> 00:11:31,763
يعود السبب لطريقة
تربيتي, وهذا غير قابل للنقاش

119
00:11:33,023 --> 00:11:38,397
حسناً, لا أقصد الإهانة
ولكنني أفضّل الملاءات المغسولة

120
00:11:57,103 --> 00:12:00,067
لم يكن عليك فعل هذا -
هذا غير قابل للنقاش حتى -

121
00:12:00,193 --> 00:12:02,573
بالإضافة إلى أن لديّ معطف
واقي من المطر, بينما أنتِ لا

122
00:12:02,597 --> 00:12:03,694
لا, لا, سأتولى الأمر

123
00:12:03,718 --> 00:12:04,813
لا, لا -
متأكدة؟ -

124
00:12:04,813 --> 00:12:06,132
نعم -
حسناً -

125
00:12:26,713 --> 00:12:30,606
بطاقة هوية (كيث توشكو)"
"ولاية (نيويورك)

126
00:12:38,913 --> 00:12:41,170
تركت هذه المحفظة في الغرفة

127
00:12:41,403 --> 00:12:43,540
تباً, شكراً

128
00:12:43,683 --> 00:12:45,633
تصبحين على خير -
سأذهب للاستحمام -

129
00:12:45,663 --> 00:12:47,390
حسناً, تصرفي بحريتكِ

130
00:13:04,604 --> 00:13:08,349
ما زالت الملاءات في المغسلة

131
00:13:10,493 --> 00:13:13,925
...ولكنني فكرت أن بما أنني لم أنام

132
00:13:14,143 --> 00:13:19,222
وقد تكون ليلة طويلة
قررت أن أشرب بعض النبيذ

133
00:13:19,246 --> 00:13:23,761
ولكنني لم أشأ أن أفتح الزجاجة
قبل انتهاءكِ من الاستحمام

134
00:13:23,761 --> 00:13:25,834
لأنني لاحظت أنكِ لم تشربي الشاي

135
00:13:25,858 --> 00:13:28,529
وبالمناسبة, أنا
أتفهم الأمر تماماً

136
00:13:28,553 --> 00:13:35,083
أنا شخص مجهول بالنسبة لكِ ونحن
في موقف غريب جداً, أفهم هذا جيداً

137
00:13:35,123 --> 00:13:38,759
فكرت أن ربما
تريدين بعض النبيذ

138
00:13:38,783 --> 00:13:41,595
لو كنت فتحت الزجاجة
...وأنتِ لستِ هنا لكان

139
00:13:41,595 --> 00:13:46,424
لكان... آسف, أنا مشوش, يا إلهي

140
00:13:48,653 --> 00:13:53,557
أعتقد أنكِ لن توافقي على الشرب إن
لم تريني وأنا أفتح الزجاجة, لذا انتظرتكِ

141
00:13:55,773 --> 00:13:59,113
لا أريد, ولكن اشرب أنت -
هل أنتِ متأكدة؟ -

142
00:13:59,137 --> 00:14:01,693
نعم -
حسناً -

143
00:14:07,661 --> 00:14:10,905
...أعتقد أن أمامكِ حوالي

144
00:14:11,553 --> 00:14:14,480
ساعة قبل أن تجهز الملاءات

145
00:14:14,823 --> 00:14:16,252
يمكنكِ الانتظار

146
00:14:16,974 --> 00:14:20,388
حاولت أن أبحث عن ملاءات نظيفة
من أجلكِ ولكنني لم أعثر على أي ملاءات

147
00:14:20,523 --> 00:14:24,157
هل تجد مشكلة في النوم على الأريكة؟ -
لا, سأكون على ما يرام -

148
00:14:24,363 --> 00:14:26,140
نمت على أشياء أسوأ منها من قبل

149
00:14:31,777 --> 00:14:33,853
آسفة حقاً بشأن كل هذا

150
00:14:33,877 --> 00:14:37,583
ليس ذنبكِ, أنتِ
مستاءة مثلي بالضبط

151
00:14:44,983 --> 00:14:47,327
هل تريدين أن أعد لكِ
فنجاناً آخر من الشاي؟

152
00:14:47,773 --> 00:14:48,800
لا

153
00:14:49,268 --> 00:14:52,099
يمكنكِ مشاهدتي وأنا أعدّه هذه المرة -
لا أريد شيئاً -

154
00:14:53,173 --> 00:14:54,488
...إذاً

155
00:14:56,283 --> 00:14:57,831
ما سبب مجيئكِ للمدينة؟

156
00:14:58,393 --> 00:15:00,796
مقابلة عمل -
حقاً؟ -

157
00:15:00,820 --> 00:15:03,432
غداً؟ -
نعم -

158
00:15:03,768 --> 00:15:06,730
ما نوع الوظيفة؟
إن لم تمانعي سؤالي

159
00:15:06,917 --> 00:15:08,750
لا, لا بأس

160
00:15:09,163 --> 00:15:13,669
إنها وظيفة تتعلق بأبحاث
صناعة الأفلام الوثائقية

161
00:15:13,693 --> 00:15:16,414
حقاً؟ من يكون صانع الأفلام؟

162
00:15:16,693 --> 00:15:18,157
اسمها (كاثرين جيمز)

163
00:15:18,673 --> 00:15:20,088
(كاثرين جيمز)

164
00:15:20,432 --> 00:15:23,753
لا أعرفها, هل قدمت
أعمالاً معروفة؟

165
00:15:24,493 --> 00:15:28,342
قدمت فيلماً عن موسيقى ال(جاز)
العام الماضي يُدعى (بلو إيزي)

166
00:15:28,366 --> 00:15:31,429
شاهدته -
هل شاهدت (بلو إيزي)؟ -

167
00:15:31,453 --> 00:15:33,240
في رأيي, إنه فيلم رائع

168
00:15:34,453 --> 00:15:36,861
هل تمزح؟ لم يشاهد أحد هذا الفيلم

169
00:15:36,885 --> 00:15:38,703
عن فرقة نحاسية مؤقتة

170
00:15:38,713 --> 00:15:43,999
وهناك مشهد فيه شباب على سطح
يعزفون مقطوعات (جون كولترين), إنه رائع

171
00:15:44,023 --> 00:15:46,789
لا أصدق أنك شاهدته -
في رأيي, إنه رائع -

172
00:15:46,813 --> 00:15:50,615
عمَ سيكون فيلمها الجديد؟ -
سيكون عن هذه المدينة, (ديترويت) -

173
00:15:50,639 --> 00:15:52,339
عن موسيقى المدينة؟

174
00:15:52,363 --> 00:15:55,248
سيكون عن الفنانين
الذين جاءوا إلى هنا ال10

175
00:15:55,272 --> 00:15:58,651
سنوات الماضية وأقاموا
تعاونيات ومجتمعات إبداعية

176
00:15:58,675 --> 00:16:02,236
في المناطق التي
كانت المنازل مجانية بها

177
00:16:02,260 --> 00:16:03,553
هذا رائع جداً

178
00:16:04,153 --> 00:16:06,195
هل تعلمين من عليكِ أن
تجري مقابلة معه عن هذا؟

179
00:16:06,583 --> 00:16:08,906
مَن؟ -
أنا -

180
00:16:08,930 --> 00:16:11,004
وما السبب؟

181
00:16:11,383 --> 00:16:14,716
لأنني من مؤسسي
فرقة (ذا لايون تيمرز)

182
00:16:15,313 --> 00:16:16,854
لا بد أنك تمزح -
لا -

183
00:16:16,878 --> 00:16:20,029
أنا لست المؤسس الأساسي

184
00:16:20,053 --> 00:16:22,573
ولكنني من المؤسسين, نعم -
هذا جنون -

185
00:16:22,603 --> 00:16:24,095
هذا صحيح

186
00:16:24,225 --> 00:16:28,196
ماذا تفعل في حي مدني مثل هذا, هل
ستحجزون منطقة بأكملها لعرض ما؟

187
00:16:28,220 --> 00:16:31,609
نعم سنفعل شيئاً من هذا القبيل
ولكننا نبحث عن مكان جديد

188
00:16:31,633 --> 00:16:38,509
لذا, جئت هنا لمدة أسبوع لأتفقد
المدينة للبحث عن مقرنا التالي

189
00:16:38,533 --> 00:16:40,221
يا إلهي

190
00:16:42,773 --> 00:16:44,581
لا يبدو شيئاً مبتذلاً بالنسبة لي

191
00:16:44,753 --> 00:16:46,619
بربك, إنه شيء مبتذل

192
00:16:46,643 --> 00:16:53,089
الرجل الذي يعتقد أن الحب يتحكم في
كل شيء والفتاة التي تدع نفسها... لا أعرف

193
00:16:53,113 --> 00:16:55,293
تصبح مدللة أو شيء من هذا القبيل

194
00:16:55,343 --> 00:16:58,823
يا إلهي, كم أن هذا سخيف
وممل ولا أصدق أنه يحدث لي

195
00:16:58,853 --> 00:17:00,569
هل ما زال يحدث؟

196
00:17:00,953 --> 00:17:04,531
انظري إلى حالكِ, لديكِ
وظيفة جديدة في انتظاركِ

197
00:17:05,273 --> 00:17:08,273
بل مجرد مقابلة عمل, لا وظيفة
لديّ حتى الآن, لم يُحسم الأمر

198
00:17:08,303 --> 00:17:16,349
اسمعي, سيكون هناك نوعية من
الناس تعكس حالة ما بداخلنا لمصلحتهم

199
00:17:16,373 --> 00:17:19,606
ويعود القرار لنا في
مساعدتهم في هذا أم لا

200
00:17:20,183 --> 00:17:21,660
هل هذا هو درسي المستفاد؟

201
00:17:21,713 --> 00:17:24,086
لا أعرف, لا أعرف

202
00:17:24,893 --> 00:17:27,032
أن لا نتوقف عن النظر للماضي

203
00:17:28,043 --> 00:17:29,647
علينا النظر للماضي

204
00:17:29,723 --> 00:17:30,835
ربما هذا هو الدرس

205
00:17:30,835 --> 00:17:37,949
أو ربما يكون درسي هو أن الرجال سيقضوا
علينا طالما سمحنا لهم بذلك, نعم, هذا درسي

206
00:17:37,973 --> 00:17:39,863
أعترض على هذه الجملة

207
00:17:40,043 --> 00:17:41,776
نعم, لأنك رجل

208
00:17:42,350 --> 00:17:46,799
العالم مختلف بالنسبة لكم, يفعل
الرجال ما يريدونه ويُحدثوا الفوضى

209
00:17:46,823 --> 00:17:48,539
بينما على النساء الحذر

210
00:17:48,563 --> 00:17:49,889
وضّحي أكثر

211
00:17:49,913 --> 00:17:53,781
ما حدث الليلة على سبيل المثال, لو
وصلت أنا للمنزل قبلك وأنت تأخرت

212
00:17:53,805 --> 00:17:56,843
ما كنتِ لتدخليني المنزل؟ -
مستحيل, ما كنت لأدخلك -

213
00:17:56,873 --> 00:17:58,493
هل تظنني مجنونة؟

214
00:17:58,493 --> 00:18:03,323
ولكن إن كنت غبية بما فيه الكفاية
لأدخلك, ما كنت لتتردد, كنت ستدخل فوراً

215
00:18:03,413 --> 00:18:06,173
أنتِ دخلتِ بدون تردد -
نعم, لأنني كنت مضطرة -

216
00:18:06,173 --> 00:18:07,413
وكنت خائفة

217
00:18:07,433 --> 00:18:10,859
ماذا؟ هل أبدو وحشاً لكِ؟ -
لم أقصد هذا -

218
00:18:10,883 --> 00:18:12,029
أتفهم الأمر

219
00:18:12,053 --> 00:18:17,344
هناك الكثير من الرجال الأوغاد
في الحياة وهذا وضع سيء

220
00:18:17,753 --> 00:18:23,794
هل ستظلين عالقة في حالة سيئة وسامة فرضها
عليكِ شخص آخر؟ أم أنكِ ستحاولين أن تتجاوزي؟

221
00:18:24,050 --> 00:18:25,379
وتعثري على شخص آخر

222
00:18:25,403 --> 00:18:30,055
وحتى لو سيؤدي هذا إلى أن
شخص ما سيفطر قلبكِ مرة أخرى

223
00:18:31,689 --> 00:18:35,677
لماذا دائماً الرجال هم من يفطرون
قلوب النساء في هذه المواقف؟

224
00:18:35,843 --> 00:18:39,021
يمكن للنساء أن تفطر
قلوب الرجال, صدقيني

225
00:18:39,045 --> 00:18:42,863
حسناً؟ إنه معكوس الآن, أليس كذلك؟ -
نعم -

226
00:18:42,887 --> 00:18:45,739
والآن نضعها فوق رأسنا -
لا -

227
00:18:45,763 --> 00:18:47,603
...صدقيني, هكذا نقوم ب -
إذاً, أنت تعبث معي -

228
00:18:47,783 --> 00:18:50,139
هذه ليست الطريقة -
بلى, إنها الطريقة -

229
00:18:50,163 --> 00:18:52,979
أفضل طريقة, لأن الملاءة لن
تقيدنا أبداً, نتحرك بحرية بداخلها

230
00:18:53,003 --> 00:18:55,613
ستشكرينني لاحقاً عندما
تنامين تحت لحاف رائع

231
00:18:55,613 --> 00:18:56,827
هذا غباء شديد

232
00:18:56,851 --> 00:19:00,919
وهنا سأحتاج لمساعدتكِ قليلاً

233
00:19:00,943 --> 00:19:02,969
بما أنكِ هنا, عليكِ أن تساعديني -
صحيح -

234
00:19:02,993 --> 00:19:07,883
إن لم يكن لديكِ مانع, افعلي
هذا, قومي بضم الحافتين

235
00:19:07,883 --> 00:19:09,614
نحوي حتى يلمسا جسدي -
حسناً, بالطبع -

236
00:19:09,614 --> 00:19:11,743
حسناً, شكراً -
حسناً -

237
00:19:11,753 --> 00:19:13,321
إليك هذا -
...تراجعي الآن, لأن -

238
00:19:13,321 --> 00:19:16,543
...سيتحول الأمر إلى قليل من -
يا إلهي -

239
00:19:16,543 --> 00:19:18,278
العدوانية

240
00:19:18,302 --> 00:19:23,625
...ولكن هكذا يمكنكِ أن

241
00:19:23,649 --> 00:19:27,239
ظريف جداً -
هذا كل شيء -

242
00:19:27,263 --> 00:19:30,089
هل تجد عادةً صعوبة
في التنفس بعد القيام بهذا؟

243
00:19:30,513 --> 00:19:32,916
ثم أخيراً أمسك الطرف هكذا

244
00:19:33,323 --> 00:19:34,466
حسناً

245
00:19:34,869 --> 00:19:37,613
نعم, نعم -
يا للهول -

246
00:19:37,637 --> 00:19:38,910
حسناً

247
00:19:38,934 --> 00:19:42,119
ها أنتِ فرد في المنزل بشكل رسمي

248
00:19:42,143 --> 00:19:44,518
نعم, أعتقد ذلك

249
00:19:52,075 --> 00:19:56,919
شكراً على هذه السهرة اللطيفة
وآسف أنني أخرتكِ عن النوم

250
00:19:56,943 --> 00:19:59,173
لا, كانت سهرة رائعة

251
00:19:59,343 --> 00:20:00,589
أحببتها

252
00:20:00,613 --> 00:20:02,812
نعم, وأنا أيضاً

253
00:20:07,753 --> 00:20:12,247
حسناً, عليّ تحضير
الأريكة الآن للنوم

254
00:20:12,403 --> 00:20:15,078
آسفة جداً -
لا تتأسفي, لا تتأسفي -

255
00:20:15,078 --> 00:20:17,082
يمكنني النوم على أي شيء

256
00:20:17,233 --> 00:20:19,911
تصبحين على خير يا (تيس) -
شكراً -

257
00:21:15,813 --> 00:21:16,945
(كيث)

258
00:21:32,103 --> 00:21:33,328
(كيث)

259
00:21:57,780 --> 00:21:59,043
(كيث)

260
00:22:06,033 --> 00:22:08,409
ما هذا بحق الجحيم؟ -
آسفة جداً -

261
00:22:08,433 --> 00:22:10,046
ماذا... ماذا تفعلين؟

262
00:22:10,070 --> 00:22:11,300
...أنا

263
00:22:12,445 --> 00:22:15,920
فُتح باب غرفتي ولست
...أنا من فتحه, وأنا

264
00:22:15,944 --> 00:22:18,605
واعتقدت أن ربما تكون
مستيقظاً وتصدر أصواتاً

265
00:22:18,629 --> 00:22:20,385
هل كنت أصدر أصواتاً؟

266
00:22:20,409 --> 00:22:25,629
آس... آسفة جداً
سأدعك تعود للنوم

267
00:22:25,653 --> 00:22:27,609
أفزعتيني كثيراً

268
00:22:28,413 --> 00:22:29,980
هل أنت من فتح باب غرفتي؟

269
00:22:30,093 --> 00:22:31,335
لا

270
00:22:41,103 --> 00:22:42,576
يا إلهي

271
00:23:02,773 --> 00:23:04,502
تباً

272
00:23:06,494 --> 00:23:07,678
(كيث)

273
00:23:19,244 --> 00:23:21,511
اضطررت للذهاب, اتركي"
"المفتاح في صندوق الأمانات

274
00:23:21,535 --> 00:23:23,802
أراكِ هذا المساء, حظاً"
"سعيداً في مقابلة العمل

275
00:23:23,826 --> 00:23:27,159
"ملحوظة: كانت ليلة أمس رائعة"

276
00:24:50,448 --> 00:24:56,987
"بطاقة هوية (كيث توشكو)"

277
00:24:59,263 --> 00:25:00,407
(تيس)

278
00:25:00,880 --> 00:25:02,959
مرحباً يا (كاثرين) -
مرحباً -

279
00:25:02,983 --> 00:25:05,018
سررت برؤيتكِ -
وأنا أيضاً -

280
00:25:05,042 --> 00:25:07,360
شكراً على قطعكِ كل هذه المسافة

281
00:25:20,553 --> 00:25:22,989
إذاً, أين تقيمين أثناء
تواجدكِ في المدينة؟

282
00:25:23,013 --> 00:25:25,526
منزل مستأجَر من تطبيق (إير بي إن بي) -
رائع, أين؟ -

283
00:25:25,550 --> 00:25:29,859
إنه في حي (برايتمور)
هل تعرفينه؟

284
00:25:30,183 --> 00:25:33,016
ماذا؟ -
نعم, هل تعرفينه؟ -

285
00:25:33,522 --> 00:25:34,759
هل تمزحين؟

286
00:25:34,783 --> 00:25:38,033
أقصد أن المعيشة به تبدو صعبة

287
00:25:38,043 --> 00:25:39,634
لا, لا أنصحكِ بالإقامة هناك

288
00:25:39,933 --> 00:25:41,085
ماذا تقصدين؟

289
00:25:41,109 --> 00:25:43,989
لا توجد خدمة (إير بي إن بي)
في (برايتمور)

290
00:25:44,013 --> 00:25:47,386
...بلى, إنه منزل صغير ولطيف, ولكن

291
00:25:47,856 --> 00:25:52,329
نعم, أعتقد أن الحي مثير للقلق

292
00:25:52,353 --> 00:25:57,367
حاولت العثور على مكان آخر
ولكن هناك مؤتمر ما في المدينة

293
00:25:57,367 --> 00:26:02,058
ومعي رفيق سكن, فالموضوع معقد

294
00:26:02,058 --> 00:26:05,764
أعتقد ذلك, فقط
توخي الحذر, حسناً؟

295
00:26:06,449 --> 00:26:10,277
لا أمزح -
حسناً, أنا قوية -

296
00:26:10,301 --> 00:26:14,319
سررت بلقاءكِ كثيراً -
نعم, أنا متحمسة -

297
00:26:14,343 --> 00:26:17,208
سأتصل بكِ غداً, حسناً؟
سيكون الأمر رائعاً

298
00:27:21,354 --> 00:27:23,136
أيتها الشابة

299
00:27:30,840 --> 00:27:32,395
تعالي هنا

300
00:27:35,256 --> 00:27:37,289
لا تدخلي المنزل

301
00:27:38,083 --> 00:27:40,214
اخرجي من هذا المنزل -
ابتعد عني -

302
00:27:40,238 --> 00:27:42,134
اخرجي من هذا المنزل

303
00:27:46,929 --> 00:27:48,230
نعم

304
00:27:48,903 --> 00:27:51,519
لا أعرف, لا يمكنني رؤيته

305
00:27:51,543 --> 00:27:52,744
هل رحل؟

306
00:27:53,631 --> 00:27:56,889
لا أعرف, هل يمكنكم
إرسال ضابط من فضلكِ؟

307
00:27:56,913 --> 00:27:59,379
ليس لدينا أي وحدات متاحة الآن

308
00:27:59,403 --> 00:28:02,589
ما الأمر؟ ألن يأتي أحد؟ -
اهدأي يا سيدتي -

309
00:28:02,613 --> 00:28:06,439
كما قلت, ليس لدينا
أي وحدات متاحة الآن

310
00:28:56,908 --> 00:28:58,832
"ورق مرحاض"

311
00:29:22,239 --> 00:29:23,647
تباً

312
00:29:39,289 --> 00:29:40,848
تباً

313
00:29:44,253 --> 00:29:45,713
تباً

314
00:31:08,576 --> 00:31:09,658
لا

315
00:33:27,056 --> 00:33:28,486
(كيث)

316
00:33:29,049 --> 00:33:30,411
(كيث)

317
00:33:32,356 --> 00:33:33,595
(كيث)

318
00:33:34,779 --> 00:33:36,698
ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:33:36,722 --> 00:33:40,116
أنا عالقة هنا -
هل لديكِ المفتاح؟ -

320
00:33:40,140 --> 00:33:42,562
نعم, ولكن لا يمكنني فتح هذا

321
00:33:42,586 --> 00:33:43,713
حسناً

322
00:33:46,998 --> 00:33:49,302
اسحبي وسأدفع أنا -
حسناً -

323
00:33:49,326 --> 00:33:51,820
واحد, إثنان, ثلاثة

324
00:33:55,057 --> 00:33:56,748
هل أنتِ بخير؟ -
علينا الرحيل فوراً -

325
00:33:56,748 --> 00:33:58,126
عمَ تتحدثين؟ لِمَ أنتِ في القبو؟

326
00:33:58,186 --> 00:34:01,610
كنت عالقة في القبو
هناك مكان سري وغرفة

327
00:34:01,634 --> 00:34:03,502
هناك غرفة سرية؟

328
00:34:03,526 --> 00:34:05,600
كانت تحدث أفعال بشعة هنا

329
00:34:05,624 --> 00:34:08,374
اهدأي يا (تيس), اهدأي
أنتِ بخير, أنتِ بأمان

330
00:34:08,398 --> 00:34:10,714
أنتِ بأمان, حسناً؟
أنتِ بأمان

331
00:34:11,696 --> 00:34:14,756
لا أعتقد أنني بخير -
ماذا يوجد بالأسفل؟ ماذا رأيتِ؟ -

332
00:34:16,058 --> 00:34:19,462
نزلت القبو وعثرت على ممر سري

333
00:34:19,486 --> 00:34:23,182
وتوجد غرفة تشبه الزنزانة

334
00:34:23,206 --> 00:34:25,162
ماذا رأيتِ بداخلها؟

335
00:34:25,186 --> 00:34:30,113
يوجد بها سرير وكاميرا ودلو

336
00:34:31,006 --> 00:34:35,372
حسناً, بها سرير ودلو وكاميرا؟

337
00:34:36,806 --> 00:34:38,632
...أعتقد أنني سوف -
لا, لا, أرجوك -

338
00:34:38,656 --> 00:34:41,422
هناك كتابة على الجدار -
اهدأي يا (تيس), اهدأي -

339
00:34:41,446 --> 00:34:43,260
كلامكِ غير مفهوم, حسناً؟

340
00:34:43,521 --> 00:34:46,582
هناك غرفة بالأسفل بها سرير ودلو؟

341
00:34:46,606 --> 00:34:50,632
إنه قبو, أي مليء بالخردة
حسناً؟ لا يبدو الأمر غريباً

342
00:34:50,656 --> 00:34:53,820
إذا أردت أن تذهب وتلقي
نظرة, أنت حر, ولكنني سأرحل

343
00:34:53,844 --> 00:34:55,668
الآن؟ -
نعم -

344
00:34:56,397 --> 00:35:00,610
حسناً يا (تيس)
لا, لا, توقفي, توقفي

345
00:35:00,610 --> 00:35:02,002
لا -
توقفي -

346
00:35:02,026 --> 00:35:05,022
هلا تنتظري لحظة من فضلكِ؟
انتظري لحظة, اعطيني 20 ثانية

347
00:35:05,046 --> 00:35:08,637
أنا آسف إن لم آخذ
كلامكِ على محمل الجد

348
00:35:08,661 --> 00:35:10,826
كل ما في الأمر هو
أنني لم أر ما رأيتِ

349
00:35:11,230 --> 00:35:12,514
حسناً؟

350
00:35:13,276 --> 00:35:18,172
ولن أهرب لمجرد رؤية
غرفة بالأسفل بها سرير ودلو

351
00:35:19,871 --> 00:35:23,313
(تيس), (تيس)
انتظري يا (تيس), أنا آسف

352
00:35:23,686 --> 00:35:25,642
أريد أن أراها

353
00:35:25,666 --> 00:35:27,682
لستِ مضطرة للمجيء
معي إن كنتِ لا تريدين هذا

354
00:35:27,706 --> 00:35:29,839
لن أنزل هناك مرة أخرى -
لا بأس -

355
00:35:30,346 --> 00:35:31,379
لا بأس

356
00:35:32,059 --> 00:35:33,291
...هل يمكنكِ

357
00:35:34,336 --> 00:35:36,650
هل يمكنكِ الانتظار هنا فقط؟

358
00:35:37,110 --> 00:35:39,281
في حالة أصبحت
عالقاً بالأسفل مثلما كنتِ

359
00:35:42,536 --> 00:35:44,051
هل يمكنكِ ذلك؟

360
00:35:46,048 --> 00:35:47,304
سأنتظر

361
00:35:50,066 --> 00:35:53,624
اعطيني 30 ثانية
فقط, حسناً؟ انتظري هنا

362
00:36:23,426 --> 00:36:25,022
هل تراها؟

363
00:36:25,610 --> 00:36:26,872
نعم

364
00:36:27,606 --> 00:36:29,644
حسناً, اصعد الآن

365
00:36:34,516 --> 00:36:35,748
(كيث)

366
00:36:45,566 --> 00:36:46,926
(كيث)

367
00:37:10,388 --> 00:37:11,804
(كيث)

368
00:37:39,796 --> 00:37:40,910
(كيث)

369
00:38:49,586 --> 00:38:51,101
(كيث)

370
00:38:56,570 --> 00:38:58,188
(كيث)

371
00:39:00,198 --> 00:39:01,402
النجدة

372
00:39:02,756 --> 00:39:04,086
(كيث)

373
00:39:06,479 --> 00:39:10,714
النجدة -
اصعد الآن يا (كيث) -

374
00:39:11,511 --> 00:39:12,918
ساعديني

375
00:39:15,163 --> 00:39:16,558
ساعديني

376
00:39:26,946 --> 00:39:28,137
النجدة

377
00:39:59,963 --> 00:40:01,393
(كيث)

378
00:40:29,474 --> 00:40:30,928
النجدة

379
00:41:16,006 --> 00:41:17,992
(كيث)

380
00:41:21,235 --> 00:41:24,692
اجبني يا (كيث)

381
00:41:41,049 --> 00:41:43,902
(كيث), (كيث)

382
00:41:46,053 --> 00:41:47,964
لِمَ نزلت هنا؟

383
00:41:48,916 --> 00:41:51,168
لماذا؟ لِمَ نزلت هنا؟

384
00:41:51,192 --> 00:41:54,490
هناك شخص ما بالأسفل -
ماذا؟ -

385
00:41:54,514 --> 00:41:56,507
شخص ما عضني

386
00:41:59,386 --> 00:42:02,040
علينا الرحيل, علينا الخروج من هنا -
لا, لا -

387
00:42:02,064 --> 00:42:04,861
ماذا؟ لا, إنه المخرج

388
00:42:04,885 --> 00:42:07,474
تعالي معي -
لا, أرجوك, توقف -

389
00:42:07,498 --> 00:42:09,922
توقف -
تعالي معي -

390
00:42:09,946 --> 00:42:12,692
علينا الدخول إلى
هناك, يوجد شخص ما

391
00:42:13,053 --> 00:42:14,706
...لن نصعد

392
00:43:35,286 --> 00:43:37,212
مرحباً -
مرحباً يا (إيه جيه) -

393
00:43:37,212 --> 00:43:38,309
سأصلك الآن ب(ديفيد ستيرن)

394
00:43:38,309 --> 00:43:40,752
و(ميليسا هلبيرت) لتتحدثوا -
أحب هذا -

395
00:43:41,099 --> 00:43:44,146
يسمعكما (إيه جيه) الآن يا رفاق -
كيف حالكما؟ -

396
00:43:44,170 --> 00:43:45,731
مرحباً يا (إيه جيه) -
مرحباً يا (إيه جيه) -

397
00:43:45,755 --> 00:43:48,202
علينا أن نتناقش بشأن شيء مهم

398
00:43:48,226 --> 00:43:49,347
حسناً, ما الأمر؟

399
00:43:49,371 --> 00:43:52,756
...هذه محادثة غريبة ولكن هناك

400
00:43:53,296 --> 00:43:55,023
خبر غير سار

401
00:43:55,676 --> 00:43:57,646
حسناً, ما هو؟

402
00:43:57,986 --> 00:44:04,672
على ما يبدو, تواصلت (ميغان مادوكس) مع
الشبكة عن طريق محاميها ولديها اتهام ضدك

403
00:44:05,396 --> 00:44:07,341
حقاً؟ ماذا قالت؟

404
00:44:07,786 --> 00:44:11,806
ادّعت أنك تصرفت بعدوانية جنسية
معها أثناء تصوير الحلقة التجريبية

405
00:44:11,806 --> 00:44:15,297
وأنها لن تستمر في
العمل طالما أنت موجود به

406
00:44:15,797 --> 00:44:18,196
ما... ماذا فعلَت؟

407
00:44:18,220 --> 00:44:21,305
أخذت الشبكة هذه
الادعاءات على محمل الجد

408
00:44:21,366 --> 00:44:22,370
ماذا يعني هذا؟

409
00:44:22,394 --> 00:44:25,603
هذا يعني أن في هذه
الأثناء يقومون بالتحقيق

410
00:44:25,627 --> 00:44:29,352
مهلاً, ماذا عن
الحلقة؟ مهلاً, هذا جنون

411
00:44:29,376 --> 00:44:30,942
إذاً, هل سيستبعدوننا من العمل؟

412
00:44:30,966 --> 00:44:35,907
كما قلت, سيقومون بتحقيق
ويقررون ما هو الإجراء المناسب

413
00:44:35,931 --> 00:44:37,692
تحقيق؟

414
00:44:37,716 --> 00:44:40,686
بصراحة, أعتقد أن النتيجة
النهائية لما يحدث الآن

415
00:44:40,710 --> 00:44:44,322
في حالة قرروا أن يستمر البرنامج
من المحتمل جداً أن يتم إيقافك

416
00:44:44,346 --> 00:44:46,722
لا -
هل تم فصلي؟ -

417
00:44:46,746 --> 00:44:49,928
أعتقد أن من المحتمل
جداً أن يحدث هذا

418
00:44:51,696 --> 00:44:54,252
يا لها من امرأة
حقيرة, يا إلهي, يا إلهي

419
00:44:54,276 --> 00:44:58,332
مهلاً يا رفاق, مهلاً
أعتقد أن هذا مبالغ فيه

420
00:44:58,356 --> 00:45:02,321
أعتقد أن من مصلحتك ألا
نخوض في تفاصيل في هذه المحادثة

421
00:45:02,345 --> 00:45:04,741
ماذا يعني هذا بحق الجحيم يا (ميليسا)؟ -
حسناً يا (إيه جيه) -

422
00:45:04,765 --> 00:45:07,752
عليك أن تهدأ يا صاح
تمالك أعصابك

423
00:45:07,776 --> 00:45:11,441
لا أصدق ما يحدث, تم فصلي
بهذه البساطة؟ هل تمزحان؟

424
00:45:11,556 --> 00:45:15,462
كنت أول من انضم لذلك
البرنامج, وهي جاءت بعدي

425
00:45:15,486 --> 00:45:16,956
حسناً -
أنا من رشحها -

426
00:45:16,980 --> 00:45:19,062
بصراحة, أعتقد أن
عليك أن تهدأ يا (إيه جيه)

427
00:45:19,086 --> 00:45:22,182
أعتقد أن علينا إخباره بالأمر الآخر -
بل عليه أن يهدأ فقط الآن -

428
00:45:22,206 --> 00:45:25,542
أي أمر آخر؟ -
لا يهم يا (إيه جيه), فقط اهدأ -

429
00:45:25,566 --> 00:45:28,632
لا, لا, تباً لهذا, أي
أمر آخر؟ ماذا أيضاً؟

430
00:45:28,656 --> 00:45:32,199
سيتم نشر خبر عن هذا في
مجلة (ذا هوليوود ريبورتر) غداً

431
00:45:32,916 --> 00:45:35,064
عن ماذا؟ عني؟ هل تمزحين؟

432
00:45:35,088 --> 00:45:37,729
الادعاءات خطيرة جداً

433
00:45:39,353 --> 00:45:43,072
ماذا تدّعي هي أنني فعلت؟ أنني
اغتصبتها أو شيء من هذا القبيل؟

434
00:45:43,096 --> 00:45:46,392
لِمَ لا تهدأ يا (إيه جيه)؟ -
لا, ماذا تدّعي هي بحق الجحيم؟ -

435
00:45:46,416 --> 00:45:49,624
نعم, تدّعي أنك قمت باغتصابها

436
00:45:54,396 --> 00:45:55,770
هل أنت على الخط يا (إيه جيه)؟

437
00:45:56,381 --> 00:45:58,033
سأعاود الاتصال بكما

438
00:46:14,141 --> 00:46:16,532
"الالتزامات وحقوق المالكين"

439
00:46:16,556 --> 00:46:21,547
إذاً, فلنفترض أن الدخل الحالي
لهذا العام لن يتغير على نهاية العام

440
00:46:21,571 --> 00:46:23,252
لن يزيد الدخل

441
00:46:23,276 --> 00:46:24,536
هذا أكيد

442
00:46:24,566 --> 00:46:26,506
ماذا تتوقع أن تكون
نفقاتك القانونية؟

443
00:46:26,516 --> 00:46:30,426
تحدثت مع محاميّ وما لدينا
الآن هو قضيتان مختلفتان

444
00:46:30,446 --> 00:46:36,086
هناك دفاع ضد هذا الاتهام, وهو
كاذب بنسبة مئة بالمئة بالمناسبة

445
00:46:36,536 --> 00:46:41,336
لدينا هذا, ولدينا دعوى مضادة
للتشهير وسأربحها بنسبة مئة بالمئة

446
00:46:41,516 --> 00:46:44,024
سأنال من تلك المرأة الحقيرة

447
00:46:45,116 --> 00:46:46,209
كم؟

448
00:46:46,233 --> 00:46:49,614
قالوا أن من المحتمل أن
يكون هناك 70 ألفاً لكل منهم

449
00:46:49,686 --> 00:46:51,752
إذاً, 140 ألفاً

450
00:46:53,096 --> 00:46:54,508
ما تأثير هذا عليّ؟

451
00:46:54,583 --> 00:47:01,292
مع معدل إنفاقك الحالي
لن تمتلك شيئاً بعد 3 أشهر

452
00:47:01,316 --> 00:47:03,025
يا للهول

453
00:47:03,376 --> 00:47:04,464
يا إلهي

454
00:47:04,488 --> 00:47:07,652
لديك دخل صغير من ممتلكاتك
...في (ميشيغان), ولكن

455
00:47:08,296 --> 00:47:10,765
الرهن العقاري سيء جداً في ظروفك

456
00:47:11,695 --> 00:47:14,102
هل تقصد أن عليّ بيع منزلي؟

457
00:47:14,126 --> 00:47:15,962
أقصد أن سيكون
أمامك اختيارات صعبة

458
00:47:15,986 --> 00:47:18,422
يمكنني بيع ممتلكاتي في (ميشيغان)
سيساعدني هذا مادياً, صحيح؟

459
00:47:18,446 --> 00:47:20,339
نعم, ولكن ليس جميعها
يمكنك بيع بعض منها

460
00:47:20,363 --> 00:47:23,406
وسيمنحك هذا بعض الوقت
ولكن ليس أكثر من بضعة شهور

461
00:47:23,765 --> 00:47:25,682
حيث أن ليس عليها طلب كبير

462
00:47:25,706 --> 00:47:27,582
هذا لا يُصدق

463
00:47:28,256 --> 00:47:29,743
هذا جنون

464
00:47:31,016 --> 00:47:34,123
اسمع يا (إيه جيه), عليّ أن أخبرك بشيء -
ماذا؟ -

465
00:47:34,147 --> 00:47:36,960
في نهاية هذا الأسبوع
سأعيد لك ملفاتك

466
00:47:37,078 --> 00:47:39,006
رائع, ماذا يعني هذا؟

467
00:47:39,873 --> 00:47:43,510
أقترح أن تعثر على
بديل في إدارة ثروتك

468
00:47:46,016 --> 00:47:47,576
يا إلهي

469
00:47:47,966 --> 00:47:49,624
ستتخلى عني أنت أيضاً

470
00:47:57,681 --> 00:48:00,972
تم اتهام (إيه جيه غيلبرايد) بسوء السلوك"
"الجنسي, ستتوقف حلقة (تشيب أوف ذا بلوك)

471
00:48:00,996 --> 00:48:02,913
يا للهول

472
00:48:07,407 --> 00:48:09,565
أنا (إيه جيه غيلبرايد)
وأريد الاتصال ب(روبيرت)

473
00:48:09,921 --> 00:48:12,898
"(غيلبرايد)"
شكراً

474
00:48:14,477 --> 00:48:15,890
مرحباً يا (روبيرت)

475
00:48:15,914 --> 00:48:17,818
هل رأيت المقال؟

476
00:48:18,146 --> 00:48:20,825
تم نشره, نعم, هذا جنون

477
00:48:21,048 --> 00:48:25,474
أشعر كما لو أنني أشاهد
في صمت كل شيء وهو ينهار

478
00:48:25,498 --> 00:48:29,806
انتظر يا (روبيرت), انتظر, سأسمعك
من مكبر صوت الهاتف, استأجرت سيارة

479
00:48:34,226 --> 00:48:36,353
هل تسمعني؟ -
أسمعك -

480
00:48:36,818 --> 00:48:43,952
أردت أن أقترح أن بإمكاني التحدث
معها فربما يمكنني إنهاء كل هذه المهزلة

481
00:48:43,976 --> 00:48:48,374
قطعاً لا, لن تتواصل
معها تحت أي ظرف

482
00:48:49,436 --> 00:48:52,626
...لو فقط اتصلت بها و

483
00:48:52,650 --> 00:48:56,134
اسمعني, لن يكون هناك فرصة
للتحدث معها في التوقيت الحالي

484
00:48:56,134 --> 00:48:59,617
سيجلب هذا المزيد من
المشاكل لك, مفهوم؟

485
00:48:59,641 --> 00:49:01,682
أي تواصل معها سيتم عن طريقنا

486
00:49:01,706 --> 00:49:05,140
مهلاً, المعذرة, ماذا تقصد؟
استأجرت سيارة؟ أي سيارة؟

487
00:49:05,282 --> 00:49:08,043
أنا في مدينة (ديترويت)
استأجرت سيارة

488
00:49:08,066 --> 00:49:10,652
أنت في (ديترويت)
بولاية (ميشيغان)؟

489
00:49:10,766 --> 00:49:12,596
نعم, ما المشكلة؟

490
00:49:13,886 --> 00:49:16,076
لم يكن من المفترض أن
تغادر الولاية يا (إيه جيه)

491
00:49:16,316 --> 00:49:19,442
لِمَ لا؟ أنا لست رهن
الاعتقال, السفر مسموح لي

492
00:49:19,466 --> 00:49:23,852
لا أنصحك بهذا, عليك التواجد
هنا, في حالة وجود تطورات

493
00:49:23,876 --> 00:49:25,298
تطورات؟

494
00:49:26,683 --> 00:49:28,694
هل تعتقد أن سيتم القبض عليّ؟

495
00:49:29,616 --> 00:49:31,776
أعتقد أن هذا احتمال واضح

496
00:49:31,776 --> 00:49:36,042
أعتقد أن السفر لولاية أخرى
ليس فكرة جيدة في الوقت الحالي

497
00:49:36,066 --> 00:49:38,356
حسناً يا (روبيرت)
لا أعلم كيف أقول هذا

498
00:49:38,380 --> 00:49:44,232
عليّ أن أجمع بعض المال, إلا
إذا أردت أن تترافع عني مجاناً

499
00:49:44,256 --> 00:49:46,602
كما تعلم, لم آت هنا
لأهرب من الشرطة

500
00:49:46,626 --> 00:49:48,762
لم آت هنا لعطلة

501
00:49:48,786 --> 00:49:52,490
جئت هنا لأحصل على
بعض السيولة المادية

502
00:50:05,066 --> 00:50:08,222
بمَ يمكنني مساعدتك؟ -
نعم, أنا أحد المُلاك وجئت لآخذ مفاتيح -

503
00:50:08,246 --> 00:50:09,302
ما اسمك؟

504
00:50:09,528 --> 00:50:11,212
(إيه جيه غيلبرايد)

505
00:50:11,816 --> 00:50:13,736
نعم, أبلغتني (بوني) أنك قادم

506
00:50:17,846 --> 00:50:20,509
المنزل رقم 476 بشارع (باربري)

507
00:51:12,666 --> 00:51:14,241
ما هذا بحق الجحيم؟

508
00:51:22,585 --> 00:51:25,082
تباً

509
00:52:04,856 --> 00:52:06,671
ما هذا بحق الجحيم؟

510
00:52:11,736 --> 00:52:12,833
مرحباً

511
00:52:14,146 --> 00:52:17,881
شركة (برادي واين) للعقارات -
مرحباً, نعم, نعم يا (بوني), أنا (إيه جيه) -

512
00:52:17,881 --> 00:52:20,556
(إيه جيه)؟ -
...(غيلبرايد) مِن -

513
00:52:20,556 --> 00:52:22,632
نعم, عرفتك

514
00:52:22,656 --> 00:52:25,902
هل يعيش أحد في المنزل هذه الأيام؟ -
لا أعتقد ذلك -

515
00:52:25,926 --> 00:52:31,048
بلى, هناك مَن يعيش هنا
وجدت حقيبة وملابس وما إلى ذلك

516
00:52:31,176 --> 00:52:33,942
نعم, لا, هناك ناس يعيشون هنا

517
00:52:33,966 --> 00:52:35,064
...أقصد

518
00:52:35,899 --> 00:52:38,232
لم يُستأجر منذ بضعة أسابيع

519
00:52:38,256 --> 00:52:41,623
هل لديكِ معلومات عن
موعد رحيل آخر مستأجر؟

520
00:52:41,647 --> 00:52:44,747
...إذاً هل هم مستقطنون؟ لأن هذا

521
00:52:45,156 --> 00:52:50,292
هل تقصدين أن لم يأت أحد ليلقي نظرة على
هذا المنزل منذ آخر مستأجر؟ كخادمة مثلاً؟

522
00:52:50,316 --> 00:52:53,622
تنظف الخادمات المنازل
قبل وصول المستأجرين

523
00:52:53,646 --> 00:52:55,846
لا يوجد مستأجرون جدد أو خادمات

524
00:52:55,866 --> 00:52:59,344
هذا جنون, ماذا لو أتلف أحد
المنزل؟ كيف لي أن أعرف؟

525
00:52:59,368 --> 00:53:01,572
هل أتلف أحد المنزل؟

526
00:53:01,596 --> 00:53:04,512
لا يا (بوني), لم يتلف أحد المنزل
...ليس هذا ما قصدته, ما أقصده هو

527
00:53:04,536 --> 00:53:08,442
ما هذا النظام الغريب؟ هذا
غباء, ولا أعرف أيضاً سبب هدوئكِ

528
00:53:08,466 --> 00:53:11,958
طاب يومك -
ما هذا الشيء اللعين في منزلي؟ -

529
00:53:12,216 --> 00:53:13,468
مرحباً

530
00:53:18,566 --> 00:53:19,746
يا للهول

531
00:53:21,930 --> 00:53:25,248
لا أستطيع سماعك يا (إيه جيه)
تبدو كما لو كنت في سيارة سباق

532
00:53:25,726 --> 00:53:27,895
إنني أغسل وجهي -
ماذا؟ -

533
00:53:27,997 --> 00:53:30,202
إنني أغسل وجهي

534
00:53:30,226 --> 00:53:32,404
هلا تتوقف عن هذا, أرجوك؟

535
00:53:33,436 --> 00:53:35,472
هل أنتِ سعيدة الآن؟ -
بالطبع لست سعيدة -

536
00:53:35,496 --> 00:53:38,812
لا أعلم بما أخبر الناس
ماذا تريدنا أن نقول؟

537
00:53:38,836 --> 00:53:41,932
لا أعرف يا أمي, فقط
اخبروهم بأنها كاذبة حقيرة

538
00:53:41,956 --> 00:53:44,086
لا تتحدث بهذه الطريقة

539
00:53:44,116 --> 00:53:45,802
وصفت حقيقتها

540
00:53:45,826 --> 00:53:47,692
هذا ليس لطيفاً

541
00:53:47,716 --> 00:53:49,462
لطيفاً؟ حقاً؟

542
00:53:49,486 --> 00:53:52,733
إفساد حياتي المهنية
وسُمعتي ليس لطيفاً أيضاً

543
00:53:53,116 --> 00:53:56,251
أظن أن من حقي أن
أوصفها ب: امرأة حقيرة

544
00:53:56,386 --> 00:53:59,789
أعرف يا عزيزي, أعرف أنك
ما كنت لتقوم بتصرفات مثل تلك

545
00:54:00,136 --> 00:54:05,916
متى ستعود للمنزل؟ تستغرق الرحلة 4 ساعات
فقط إلى (ديترويت), أريد أنا ووالدك رؤيتك

546
00:54:06,436 --> 00:54:08,842
حقاً؟ يريد أبي رؤيتي؟

547
00:54:09,226 --> 00:54:10,549
هل قال هذا؟

548
00:54:10,573 --> 00:54:14,164
...أنت تعلم ما به جيداً, إنه... إنه فقط

549
00:54:14,536 --> 00:54:15,668
إنه مستاء

550
00:54:15,692 --> 00:54:18,312
عليّ الذهاب يا أمي
لديّ مكالمة عمل هامة

551
00:54:18,336 --> 00:54:20,182
...حسناً يا عزيزي, أحب

552
00:54:22,186 --> 00:54:24,011
كيف حالك أيها الوغد؟

553
00:54:24,346 --> 00:54:25,792
خمِن مَن عاد للمدينة

554
00:54:25,816 --> 00:54:28,418
هل يمكننا أن نتحدث
بطريقة جادة للحظة؟

555
00:54:28,442 --> 00:54:30,503
بالطبع يا صاح -
حسناً -

556
00:54:30,503 --> 00:54:33,418
ماذا حدث بالفعل يا رجل بحق الجحيم؟

557
00:54:34,006 --> 00:54:37,691
لا يا صاح, أنت صديقي
وسأصدق ما ستقوله لي أي كان

558
00:54:37,715 --> 00:54:39,520
صحيح, صحيح -
عليّ أن أسمعك تتحدث -

559
00:54:39,520 --> 00:54:43,130
لأنني قرأت ما بالموقع وأعرف
ما يقولونه عنك على الإنترنت

560
00:54:43,154 --> 00:54:46,612
ولكن رجلاً لرجل, أريدك
أن تخبرني بما حدث فعلاً

561
00:54:46,636 --> 00:54:48,448
سأكون صريحاً معك -
هذا كل ما أطلبه -

562
00:54:48,472 --> 00:54:50,242
هذا ما أريده -
سأخبرك بصراحة -

563
00:54:50,266 --> 00:54:52,656
مارست أنا وهي الجنس بالفعل -
حسناً -

564
00:54:52,972 --> 00:54:55,444
استغرقت بعض الوقت في
إقناعها, هذا كل ما في الأمر

565
00:54:55,468 --> 00:55:00,215
ولكن ماذا يعني هذا بحق
الجحيم؟ هل رفضت؟

566
00:55:00,239 --> 00:55:03,982
رفضت هي في الأول ولكنني لم
أقل لها: هيا أيتها الحقيرة سأغتصبكِ

567
00:55:04,006 --> 00:55:11,129
في البداية, كانت معترضة ثم
حدثت بعض المداعبة فوافقت

568
00:55:11,129 --> 00:55:12,944
حسناً -
حتى مارسنا الجنس بالفعل -

569
00:55:12,944 --> 00:55:16,142
لا أفقد الأمل
بسهولة, عزيمتي قوية

570
00:55:16,166 --> 00:55:19,362
نعم, هذا صحيح -
ومارسنا الجنس, هذا كل ما في الأمر -

571
00:55:19,386 --> 00:55:21,070
هذا ما حدث بكل صراحة

572
00:55:46,576 --> 00:55:48,955
مرحباً, أنا (ميغان)
اتركوا رسالة, من فضلكم

573
00:55:50,376 --> 00:55:52,950
مرحباً يا (ميغان), أنا (إيه جيه)

574
00:55:55,206 --> 00:55:59,125
أعتقد ربما لا تريدين
...التحدث معي, ولكنني

575
00:56:00,006 --> 00:56:06,699
أريد فقط أن أقول أنني آسف جداً
...لو كنت فعلت شيئاً كان السبب في

576
00:56:07,686 --> 00:56:09,880
...شعوركِ بالإهانة أو

577
00:56:12,046 --> 00:56:17,149
أردت أن تعلمي أن الناس لديهم
...أنواع مختلفة من التصرفات و

578
00:56:17,696 --> 00:56:20,246
أنا لست غاضباً منكِ
حتى بسبب ما حدث

579
00:56:20,246 --> 00:56:24,697
...وآمل ألا تكوني غاضبة مني, لأنني

580
00:56:27,026 --> 00:56:28,691
آسف جداً

581
00:56:29,726 --> 00:56:33,075
ولو عاودتِ الاتصال
بي, سأعتذر لكِ مرة أخرى

582
00:56:33,426 --> 00:56:34,511
...لذا

583
00:56:35,332 --> 00:56:40,197
أرجوكِ عاودي الاتصال
بي وسأعتذر لكِ مرة أخرى

584
00:56:41,316 --> 00:56:42,551
حسناً

585
00:57:22,792 --> 00:57:24,904
أين أنتم بحق الجحيم؟

586
00:57:27,381 --> 00:57:29,212
نعم

587
00:57:30,626 --> 00:57:32,614
حسناً

588
00:57:33,607 --> 00:57:34,830
(تيس)

589
00:57:35,726 --> 00:57:37,151
حسناً

590
00:57:40,446 --> 00:57:41,473
تباً

591
00:58:14,996 --> 00:58:16,208
مرحباً

592
00:58:24,136 --> 00:58:25,606
هل أحد هنا؟

593
00:58:26,764 --> 00:58:28,323
مرحباً

594
00:58:38,306 --> 00:58:39,970
حسناً, سأعقد صفقة معكم

595
00:58:40,226 --> 00:58:41,529
لديّ مسدس

596
00:58:42,095 --> 00:58:47,604
وسأنزل وأطلق النار على أي
شخص أراه بعد 30 ثانية, حسناً؟

597
00:58:47,816 --> 00:58:50,582
أو اصعدوا الآن
وسأدعكم ترحلون في سلام

598
00:58:56,126 --> 00:58:58,906
أنا لا أعبث معكم, مَن بالأسفل؟

599
00:59:00,257 --> 00:59:02,503
تعيشون في منزلي اللعين بدون إذن

600
00:59:02,984 --> 00:59:04,434
وتختبئون في قبوي

601
00:59:04,458 --> 00:59:06,955
أنا رجل صارم وسأنال منكم

602
00:59:10,342 --> 00:59:11,471
نعم

603
00:59:23,186 --> 00:59:24,802
هذه فرصتكم الأخيرة

604
00:59:26,926 --> 00:59:29,901
حسناً أيها الأوغاد
استعدوا للهلاك

605
00:59:55,297 --> 00:59:57,601
ما هذا بحق الجحيم؟

606
01:00:17,865 --> 01:00:19,674
ما هذا بحق الجحيم؟

607
01:01:07,545 --> 01:01:09,106
يا إلهي

608
01:01:10,301 --> 01:01:19,862
هل تدخل الغُرف الموجودة تحت"
"الأرض ضمن المساحة المربعة للمنازل؟

609
01:01:23,485 --> 01:01:25,915
بالنسبة لغُرف المنازل غير
المكتملة مثل السراديب أو السندرات

610
01:01:25,915 --> 01:01:29,215
ليس من المفترض أن تكون
ضمن المساحة المربعة الإجمالية

611
01:01:29,242 --> 01:01:33,865
المناطق الموجودة تحت الأرض مثل
السراديب والجحور وغيرها لا تُحسب عادةً

612
01:01:33,889 --> 01:01:35,912
حسناً, "عادةً"

613
01:01:35,936 --> 01:01:40,471
حتى ولو كانت مكتملة, لا تُحسب
السراديب ضمن مساحة المعيشة الكلية للمنازل

614
01:01:40,495 --> 01:01:45,421
ولكن يمكن ذكرها بشكل منفصل
كملحوظة ضمن المساحة الكلية

615
01:01:45,445 --> 01:01:47,882
بالطبع

616
01:01:48,265 --> 01:01:50,586
نعم, أيتها الحقيرة

617
01:01:58,248 --> 01:01:59,841
حسناً

618
01:02:21,225 --> 01:02:22,614
...هذا

619
01:02:24,647 --> 01:02:26,681
يا للقرف

620
01:02:27,265 --> 01:02:30,800
حاصل ضرب 10 و12, يكون
...الناتج 120, وحاصل ضرب 3 و

621
01:02:30,881 --> 01:02:32,305
تباً

622
01:02:40,855 --> 01:02:42,972
تباً

623
01:02:49,045 --> 01:02:50,351
حسناً

624
01:02:50,897 --> 01:02:52,365
حسناً

625
01:02:52,733 --> 01:02:54,591
يا للهول

626
01:02:54,655 --> 01:02:56,505
يا إلهي

627
01:02:57,085 --> 01:02:59,076
تسعة أقدام

628
01:03:02,525 --> 01:03:04,954
يا إلهي

629
01:03:07,879 --> 01:03:10,138
يا إلهي

630
01:03:14,575 --> 01:03:16,873
مرحباً, هل أحد هنا؟

631
01:03:19,345 --> 01:03:20,543
حسناً

632
01:03:24,638 --> 01:03:27,072
ما هذا بحق الجحيم؟

633
01:03:33,875 --> 01:03:35,210
ها نحن ذا

634
01:03:35,783 --> 01:03:37,448
يا للهول

635
01:03:45,197 --> 01:03:46,882
يا إلهي

636
01:03:47,398 --> 01:03:49,480
ما هذا بحق الجحيم؟

637
01:03:52,979 --> 01:03:54,426
مرحباً

638
01:03:56,355 --> 01:03:57,642
مرحباً

639
01:04:01,863 --> 01:04:03,321
مرحباً

640
01:04:20,006 --> 01:04:25,074
أحب أن أجعل طفلي يحدد
بنفسه مدة الرضاعة التي يفضّلها

641
01:04:25,335 --> 01:04:26,851
يا إلهي

642
01:04:26,851 --> 01:04:29,424
هذه العملية مريحة

643
01:04:29,895 --> 01:04:33,136
ليست مريحة للطفل
فقط, بل لي أيضاً

644
01:04:33,136 --> 01:04:35,424
ما هذا بحق الجحيم؟ -
...هذا -

645
01:04:49,694 --> 01:04:51,885
تباً, تباً

646
01:04:51,988 --> 01:04:53,583
مَن هناك؟

647
01:05:16,875 --> 01:05:18,912
تباً, تباً

648
01:05:21,903 --> 01:05:23,555
ما هذا بحق الجحيم؟

649
01:05:57,699 --> 01:05:58,812
تباً

650
01:05:59,283 --> 01:06:00,383
يا إلهي

651
01:06:43,595 --> 01:06:48,305
قال (جيمز بيكر) أن إدارة (رونالد ريغان)
تسلمت أسوأ اقتصاد منذ 50 عاماً

652
01:06:48,335 --> 01:06:50,981
كان معكم (كريغ تايلور) من
أخبار شبكة (دي دابليو آي)

653
01:06:51,005 --> 01:06:54,701
جعل أطفالكم يحبون غسل أسنانهم
شيء مهم, ولكنه ليس مهمة سهلة

654
01:06:54,725 --> 01:06:56,861
وهناك الكثير من العلامات
التجارية للاختيار من بينها

655
01:06:56,885 --> 01:06:59,264
ولكن كيف تعرفون ما هي
...العلامات التجارية التي

656
01:07:10,825 --> 01:07:12,376
هل كل شيء على ما يرام؟

657
01:07:12,415 --> 01:07:15,718
أبحث عن أوراق بلاستيكية -
نعم, لدينا أوراق بلاستيكية -

658
01:07:16,348 --> 01:07:18,536
حفاضات ومستلزمات الأطفال

659
01:07:18,560 --> 01:07:21,407
نعم, لدينا منها, مِن هنا
هيا, سأريك الطريق

660
01:07:25,283 --> 01:07:27,300
إذاً, ما عمر طفلك؟

661
01:07:27,685 --> 01:07:30,415
لم يولد بعد -
إنها فترة مثيرة -

662
01:07:30,535 --> 01:07:32,403
لا بد أنك تنتظر يوم
الولادة بفارغ الصبر

663
01:07:32,936 --> 01:07:36,063
كم هو أمر صعب -
سأدعو لكم بالصبر -

664
01:07:36,505 --> 01:07:38,379
ها هي الأوراق البلاستيكية

665
01:07:40,825 --> 01:07:42,294
ماذا تحتاج أيضاً؟

666
01:07:43,695 --> 01:07:46,387
لديكم داية, أليس كذلك؟ كان
يجب أن تعطيك قائمة بالمطلوب

667
01:07:46,545 --> 01:07:48,465
لا يوجد سواي -
يا إلهي -

668
01:07:49,875 --> 01:07:54,611
بالنسبة للحفاضات, ستحتاج لهذه

669
01:07:55,215 --> 01:07:56,931
المنتجات الأخرى حجمها كبير

670
01:07:56,955 --> 01:07:58,467
هل لديك قفازات مطاطية؟

671
01:07:58,905 --> 01:08:00,292
نعم, أريد بعض منها

672
01:08:00,975 --> 01:08:02,139
تفضّل

673
01:08:06,161 --> 01:08:08,241
والآن بعض المناديل

674
01:08:49,065 --> 01:08:53,388
محطتنا هي المحطة رقم 1 في (ديترويت)
لموسيقى ال(روك أند رول)

675
01:08:53,412 --> 01:08:56,161
تحضر لكم أحدث
الأغاني حتى يومنا هذا

676
01:08:56,185 --> 01:09:01,601
تقدم لكم الخدمات الإذاعية كما ينبغي
التجربة الموسيقية المثالية بدأت الآن

677
01:09:01,625 --> 01:09:06,292
تردد محطتنا هو 106.9
نغمة موسيقى ال(روك)

678
01:09:08,605 --> 01:09:11,641
هل سبق أن ذهبتم إلى سوق لسيارات
مستعملة ولم يكن لديكم نقود كافية؟

679
01:09:11,665 --> 01:09:15,715
متجر السيارات المستعملة الأهم في (ديترويت)
متجر (مارتينديل موتورز) في خدمتكم

680
01:09:15,955 --> 01:09:19,083
إن كنتم لا تمتلكون الرصيد الكافي
سيحرص متجر (ماريتنديل موتورز)

681
01:09:19,083 --> 01:09:24,097
على أن تخرجوا ومعكم سيارة
جديدة ولن تندموا على التجربة

682
01:09:24,196 --> 01:09:28,898
متجر (مارتينديل موتورز) هو وكالة بيع
...السيارات المستعملة الأهم في المدينة

683
01:10:11,415 --> 01:10:14,261
طاب نهاركِ يا سيدتي, آسف على الإزعاج -
لا إزعاج -

684
01:10:14,285 --> 01:10:18,481
هناك انقطاع للكهرباء في مناطق من الحي
ونقوم بفحص للتأكد من أن كل شيء على ما يرام

685
01:10:34,921 --> 01:10:36,692
شكراً على وقتكِ يا سيدتي

686
01:10:36,975 --> 01:10:40,861
آسف على الإزعاج -
إذاً, هل كل شيء على ما يرام؟ -

687
01:10:40,885 --> 01:10:44,236
يبدو كل شيء بخير, ولكن اتصلي
بنا في حالة حدوث أي مشاكل

688
01:10:44,265 --> 01:10:45,862
بالطبع, شكراً

689
01:10:46,285 --> 01:10:47,850
طاب يومكِ يا سيدتي

690
01:11:01,405 --> 01:11:05,851
مرحباً يا (فرانك), كيف حالك يا صاح؟ -
مرحباً يا (دوغ) -

691
01:11:05,875 --> 01:11:10,765
اسمع يا صديقي, أردت أن
أخبرك قبل أن تراها بنفسك

692
01:11:10,789 --> 01:11:13,295
ستكون هناك لافتة
في فناء منزلنا غداً

693
01:11:13,525 --> 01:11:14,719
لافتة؟

694
01:11:16,091 --> 01:11:17,710
لافتة لبيع المنزل

695
01:11:18,205 --> 01:11:20,304
سنترك المنزل يا (فرانك), نعم

696
01:11:20,570 --> 01:11:23,687
لا أريد فعل ذلك
ولكن زوجتي تعتقد إن لم

697
01:11:23,711 --> 01:11:27,405
نرحل الآن ربما لن
نستطيع الرحيل العام القادم

698
01:11:27,427 --> 01:11:30,822
لأن - كما تعلم - سيهلك
كل مَن في الحي يا (فرانك)

699
01:11:34,345 --> 01:11:37,720
هل أنت... تنوي البقاء؟

700
01:11:38,595 --> 01:11:40,181
لن أذهب إلى أي مكان

701
01:11:58,224 --> 01:12:02,820
النجدة, ساعدوني, النجدة

702
01:12:08,905 --> 01:12:10,921
من يعلم أنك هنا؟ -
أين نحن بحق الجحيم؟ -

703
01:12:10,945 --> 01:12:13,771
هل يعلم أحد أنك هنا؟ -
لا, أين نحن بحق الجحيم؟ -

704
01:12:13,795 --> 01:12:16,051
لا أعرف -
علينا الخروج من هنا -

705
01:12:16,075 --> 01:12:20,654
هذا مهم جداً, عليك أن تهدأ

706
01:12:20,735 --> 01:12:23,337
لا تظهر فزعك في
وجودها, حسناً؟ ثق بي

707
01:12:23,361 --> 01:12:24,601
لا أريد أن أكون هنا

708
01:12:24,625 --> 01:12:26,917
وهل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟

709
01:12:28,915 --> 01:12:31,314
لا تظهر استياءك

710
01:12:31,675 --> 01:12:34,111
لو أظهرت استياءك
ستشعر هي بالاستياء

711
01:12:34,135 --> 01:12:35,889
هي؟ مَن هي؟

712
01:12:42,375 --> 01:12:44,242
ما هذا بحق الجحيم؟

713
01:13:13,418 --> 01:13:14,713
اشرب

714
01:13:15,797 --> 01:13:18,021
فقط اشرب بحق الجحيم

715
01:13:26,638 --> 01:13:28,891
ما هذا بحق الجحيم؟

716
01:13:34,584 --> 01:13:36,951
اغربي عن وجهي بحق الجحيم

717
01:13:36,975 --> 01:13:39,443
افعل ذلك, هيا, اشرب

718
01:13:40,395 --> 01:13:42,168
اشرب, انهض

719
01:13:43,275 --> 01:13:47,714
ألم تفهم؟ إنها فقط
تريدك أن تكون طفلها

720
01:13:56,715 --> 01:13:58,082
تباً

721
01:14:15,138 --> 01:14:17,591
طفلتي

722
01:14:43,322 --> 01:14:46,551
ساعديني, أرجوكِ, تباً

723
01:14:57,821 --> 01:15:00,069
ساعديني

724
01:15:02,917 --> 01:15:05,753
...طفل ينعم بالصحة

725
01:15:05,777 --> 01:15:07,363
لا

726
01:15:09,961 --> 01:15:11,233
لا

727
01:15:11,257 --> 01:15:13,340
...وتقبّل طفلها

728
01:15:44,818 --> 01:15:47,932
...يمكن أن تصبح تجربة ممتعة

729
01:15:52,755 --> 01:15:55,616
بالممارسة, ستصبحين أفضل

730
01:16:50,015 --> 01:16:51,865
لا, لا

731
01:17:19,387 --> 01:17:21,609
...هناك شخص -
أنتِ حرة الآن, هيا -

732
01:17:22,251 --> 01:17:23,691
أعرف, إنها بالداخل

733
01:17:23,715 --> 01:17:26,240
هناك شخص معها في
الغرفة, علينا مساعدته

734
01:17:33,885 --> 01:17:36,531
هل تريدين العودة إلى
هناك؟ لن يتبقى أحد لمساعدتنا

735
01:17:36,555 --> 01:17:38,073
لا يمكننا تركه

736
01:17:38,355 --> 01:17:39,612
اسمعيني

737
01:17:40,288 --> 01:17:42,624
أنتِ بأمان, لقد خرجتِ

738
01:17:42,804 --> 01:17:45,031
يجب أن تدركي أنكِ محظوظة

739
01:17:45,345 --> 01:17:47,885
لم يكن من المفترض أن تأتي
إلى هذا المنزل من الأساس

740
01:17:48,345 --> 01:17:52,060
إنه مكان سيء, وهي
ليست أسوأ شيء بالمنزل

741
01:17:52,515 --> 01:17:54,801
عليكِ أن تقلقي
بشأن نفسكِ يا آنسة

742
01:17:54,801 --> 01:17:57,336
والآن ابقي بجوار برج المياه, هيا

743
01:17:57,555 --> 01:17:59,121
انتظر, انتظر, لا, لا

744
01:17:59,145 --> 01:18:01,314
لا يمكننا تركه, علينا
الاتصال بالشرطة

745
01:18:01,545 --> 01:18:03,272
ليس لديّ هاتف

746
01:18:03,296 --> 01:18:06,501
ستقتله, أريد أن أساعده

747
01:18:06,525 --> 01:18:08,154
وكيف ستفعلين هذا؟

748
01:18:09,720 --> 01:18:12,890
مسألة وقت وستخرج هي
من هناك وتبدأ في البحث عنكِ

749
01:18:13,305 --> 01:18:14,892
إنها تخرج ليلاً

750
01:18:15,765 --> 01:18:17,974
لذا, إن أردتِ الهروب, اهربي الآن

751
01:18:18,795 --> 01:18:20,461
ولكن لا تعودي

752
01:18:20,655 --> 01:18:23,258
ولا تقتربي من هنا
عندما يحل الظلام

753
01:19:10,467 --> 01:19:11,758
النجدة

754
01:19:17,142 --> 01:19:19,692
تباً, تباً

755
01:20:35,535 --> 01:20:36,870
هل لديك هاتف؟

756
01:21:18,232 --> 01:21:19,382
تباً

757
01:21:26,375 --> 01:21:28,127
يا إلهي

758
01:21:28,535 --> 01:21:29,819
ارقد

759
01:21:35,040 --> 01:21:36,283
هل أنت بخير؟

760
01:21:42,409 --> 01:21:44,445
ضباط, الحمد لله

761
01:21:44,445 --> 01:21:46,791
ابعدي يدكِ عن الباب -
...هناك رجل محتجَز -

762
01:21:46,791 --> 01:21:49,276
سيدتي, ابعدي يدكِ عن الباب

763
01:21:50,500 --> 01:21:52,080
هل أنتِ من اتصل بنا؟

764
01:21:52,195 --> 01:21:56,992
نعم, تم احتجازي لمدة... لا أعرف
حتى المدة, اُحتجزت في منزل

765
01:21:57,645 --> 01:21:59,071
هذه الوحدة 70-2, تكلم

766
01:22:02,037 --> 01:22:03,782
عُلم, اعطني بعض الوقت

767
01:22:05,425 --> 01:22:07,737
هل لديكِ بطاقة هوية؟ -
لا -

768
01:22:08,155 --> 01:22:11,221
هل تسمع ما أقوله؟ تم احتجازي

769
01:22:11,245 --> 01:22:14,219
إذاً, ليس لديكِ بطاقة هوية -
ليس لديّ أي شيء -

770
01:22:14,665 --> 01:22:17,305
أنا لست مدمنة
كوكايين أو امرأة مجنونة

771
01:22:17,305 --> 01:22:20,685
أنا امرأة تم احتجازها وقد هربت

772
01:22:20,695 --> 01:22:24,747
وها أنا أخبرك أن هناك
رجل مُعرض لخطر كبير

773
01:22:28,998 --> 01:22:30,710
ماذا تريد؟

774
01:22:31,148 --> 01:22:32,291
الخزانة؟

775
01:22:33,627 --> 01:22:35,866
حسناً, حسناً

776
01:22:38,506 --> 01:22:41,025
هل تريد بعض من الماء؟ ها هو

777
01:22:41,049 --> 01:22:42,574
حسناً, نعم

778
01:22:44,195 --> 01:22:45,231
رائع

779
01:22:47,845 --> 01:22:48,956
تباً

780
01:22:50,039 --> 01:22:52,721
اسمع يا رجل
سنخرج من هنا, حسناً؟

781
01:22:52,745 --> 01:22:55,366
أقصد أنني سأخرج من هنا

782
01:22:55,505 --> 01:22:57,361
سأخرج وأطلب المساعدة

783
01:22:57,495 --> 01:22:59,845
وسأخبر الجميع بما يحدث هنا

784
01:23:00,635 --> 01:23:04,407
وستدفع تلك المخلوقة
اللعينة ثمن ما فعلت

785
01:23:04,805 --> 01:23:06,105
لا تقلق, حسناً؟

786
01:23:06,129 --> 01:23:10,182
ستهجم الشرطة على هذا
المنزل قريباً جداً, صدقني يا رجل

787
01:23:15,470 --> 01:23:18,003
ماذا تريد؟ هل تريد شيئاً آخر؟

788
01:23:20,277 --> 01:23:22,245
لا أعرف ما تقوله

789
01:23:22,515 --> 01:23:25,161
ماذا تقول؟ ماذا تريد؟

790
01:23:25,785 --> 01:23:28,767
هذه قمامة, لا أعرف ما تريده

791
01:23:31,084 --> 01:23:32,109
حسناً

792
01:23:32,333 --> 01:23:33,558
ما رأيك؟

793
01:23:36,529 --> 01:23:38,390
لا أعرف ما تقوله

794
01:23:40,795 --> 01:23:42,578
أين هاتفي اللعين؟

795
01:23:53,965 --> 01:23:55,925
عليك فتحه

796
01:23:56,095 --> 01:24:00,121
سيدتي, إن لم يكن لديكِ المفاتيح
ولا تعيشين هنا لن ندخل المنزل

797
01:24:00,145 --> 01:24:02,401
لِمَ لا تكسره؟ هناك
شخص محتجَز بالأسفل؟

798
01:24:02,425 --> 01:24:05,303
ماذا تفعلين؟ ابتعدي
عن هناك, انزلي هنا

799
01:24:05,575 --> 01:24:09,115
هل تسمعا ما أقوله؟ هذا مسرح جريمة

800
01:24:09,145 --> 01:24:13,397
لقد قتلَت رجلاً بالفعل, وهناك
شخص بالأسفل يتم قتله الآن

801
01:24:13,421 --> 01:24:16,561
سيدتي, لا يوجد أحد في هذا
المنزل, ولا يتم قتل أي أحد

802
01:24:16,585 --> 01:24:20,364
والجريمة الوحيدة التي رأيتها
حتى الآن هي كسركِ لهذه النافذة

803
01:24:20,435 --> 01:24:24,258
ما الذي من المفترض أن أقوله
لكي تسمعني؟ ما هذا بحق الجحيم؟

804
01:24:24,655 --> 01:24:26,389
هناك إطلاق نار بشارع (ميدلاند)

805
01:24:28,725 --> 01:24:30,040
انتظرا, انتظرا

806
01:24:30,123 --> 01:24:33,292
انتظرا, هل سترحلا أيها الأوغاد؟

807
01:24:33,316 --> 01:24:37,870
سئمت منكِ, أنتِ محظوظة أننا لن
نأخذكِ إلى حي (داونتاون) لتنامي في زنزانة

808
01:24:38,055 --> 01:24:40,829
أنام في زنزانة, هل تمزح؟ -
فلنرحل يا (جويي) -

809
01:24:41,584 --> 01:24:43,528
إلى أين تذهبان؟

810
01:24:44,025 --> 01:24:46,149
إلى أين تذهبان؟

811
01:24:47,333 --> 01:24:48,529
انتظرا

812
01:24:48,805 --> 01:24:50,431
أرجوكما, أرجوكما, لا ترحلا

813
01:24:51,075 --> 01:24:53,538
هيا, أريد مساعدتكما, أرجوكما

814
01:24:53,550 --> 01:24:54,877
ساعداني

815
01:24:55,376 --> 01:24:56,940
تباً

816
01:24:57,174 --> 01:24:59,584
الفتاة ذات الشعر البني - (روبي)"
"الفتاة الحبلى - (بريندا)

817
01:24:59,608 --> 01:25:02,019
المرأة المسنة - الفتاة"
"الآسيوية الحقيرة - الفتاة الشقراء

818
01:25:02,579 --> 01:25:05,420
"الفتاة التي تصرخ - الفتاة صاحبة السيارة"

819
01:25:05,444 --> 01:25:08,164
الفتاة ذات نزيف الأنف - الفتاة"
"ذات اللكنة البريطانية

820
01:25:11,661 --> 01:25:13,700
الفتاة التي تقيأت - الفتاة"
"العمياء - (تونيا)

821
01:25:14,665 --> 01:25:18,548
فتاة محطة البنزين"
"ذات الشعر الأحمر

822
01:26:05,555 --> 01:26:07,069
ما بك؟

823
01:26:10,075 --> 01:26:12,277
ما بك بحق الجحيم؟

824
01:26:14,379 --> 01:26:17,016
أنا أتحدث معك أيها الوغد

825
01:26:23,042 --> 01:26:24,371
لا بأس

826
01:26:39,338 --> 01:26:41,830
لا, لا, انتظر, انتظر

827
01:26:41,830 --> 01:26:43,163
تباً

828
01:28:07,274 --> 01:28:08,485
هيا

829
01:28:28,725 --> 01:28:29,899
مرحباً

830
01:28:35,311 --> 01:28:37,933
ما هذا بحق الجحيم؟
يا إلهي

831
01:28:37,957 --> 01:28:40,795
...تباً, آسف جداً, هل تستطيعين

832
01:28:40,795 --> 01:28:46,891
حسناً, آسف جداً, هيا
سأخرجكِ من هنا, هيا

833
01:28:46,915 --> 01:28:49,343
آسف, آسف

834
01:28:55,066 --> 01:28:56,301
هيا

835
01:28:57,715 --> 01:28:59,469
سيارتكِ مُحطمة

836
01:28:59,493 --> 01:29:01,387
إنها ليست هنا -
ماذا؟ -

837
01:29:01,411 --> 01:29:03,139
إنها... إنها هربت

838
01:29:03,163 --> 01:29:05,463
ماذا تقصدين بأنها
هربت؟ تباً لهذا

839
01:29:05,605 --> 01:29:07,256
لا أعرف -
ماذا؟ -

840
01:29:07,256 --> 01:29:08,782
ماذا سنفعل؟

841
01:29:09,198 --> 01:29:11,485
هل لديك سيارة؟ -
نعم, هنا -

842
01:29:11,635 --> 01:29:14,208
ولكن سقطت مني المفاتيح في
النفق ولن أعود إلى ذلك المكان اللعين

843
01:29:14,701 --> 01:29:16,634
لا أعرف ما علينا فعله

844
01:29:17,006 --> 01:29:18,943
أين... حسناً

845
01:29:19,105 --> 01:29:20,217
تباً

846
01:29:22,622 --> 01:29:23,628
حسناً

847
01:29:26,405 --> 01:29:28,850
كيف حالكِ الآن؟ -
لا بأس -

848
01:29:29,566 --> 01:29:31,567
أوشكنا على الوصول

849
01:29:38,200 --> 01:29:40,901
ما هذا المكان؟ -
لا بد أنه هنا -

850
01:29:40,925 --> 01:29:42,075
من؟

851
01:29:44,972 --> 01:29:46,135
ساعدني

852
01:29:56,130 --> 01:29:57,739
ماذا حدث هناك؟

853
01:29:58,845 --> 01:30:01,873
هل لديك قطعة قماش نظيفة أو
ضمادات أو أي شيء من هذا القبيل؟

854
01:30:01,897 --> 01:30:03,723
لا توجد أشياء نظيفة هنا

855
01:30:04,725 --> 01:30:06,891
لا أصدق أنها
تركتكما تصلا إلى هنا

856
01:30:06,915 --> 01:30:08,504
من هي بحق الجحيم؟

857
01:30:09,375 --> 01:30:11,656
إنها امرأة مجنونة
تعيش في ذلك المنزل

858
01:30:11,925 --> 01:30:13,186
منذ متى؟

859
01:30:13,383 --> 01:30:17,451
تعيش هناك منذ 40
عاماً, إنها وُلدت هناك

860
01:30:17,475 --> 01:30:20,001
عمَ تتحدث؟ أنا أملك ذلك
المنزل, لا أحد يعيش هناك

861
01:30:20,025 --> 01:30:21,858
ما لديك هو مجرد أوراق أيها الشاب

862
01:30:21,882 --> 01:30:24,081
ولكنه منزل والدها

863
01:30:24,105 --> 01:30:26,864
لم يغادر المنزل
وهي لم تغادر أيضاً

864
01:30:27,225 --> 01:30:30,547
اعتاد أن يحتجز النساء في
قبو المنزل وينجب أطفالاً منهن

865
01:30:30,571 --> 01:30:34,177
واستمر في إنجاب الأطفال
وصُنع نسخ كثيرة مثل هذه

866
01:30:34,201 --> 01:30:36,746
وانتهى الأمر كما رأيتما

867
01:30:38,972 --> 01:30:40,908
لقد نالت منكِ

868
01:30:44,157 --> 01:30:45,593
أنا السبب في هذه الإصابة

869
01:30:46,108 --> 01:30:47,659
كان حادثاً

870
01:30:49,387 --> 01:30:51,319
لا يهم, علينا مساعدتكِ

871
01:30:52,047 --> 01:30:53,763
إلى أين نذهب لطلب المساعدة؟

872
01:30:53,787 --> 01:30:56,953
ليس عليكما سوى
الجلوس هنا والانتظار

873
01:30:56,977 --> 01:31:00,068
لا أستطيع ذلك, إنه خطأي -
لا يهم خطأ مَن -

874
01:31:00,092 --> 01:31:02,091
بلى, لقد تسببت في أذية شخص

875
01:31:04,227 --> 01:31:05,891
هذا يهم بالنسبة لي

876
01:31:08,030 --> 01:31:10,054
...لا أعلم إن كنت شخصاً سيئاً

877
01:31:10,636 --> 01:31:11,767
ولكن ربما أكون كذلك

878
01:31:12,300 --> 01:31:14,081
ربما أنا شخص سيء

879
01:31:15,280 --> 01:31:18,715
أو ربما أنا شخص
صالح فعل شيئاً سيئاً

880
01:31:21,047 --> 01:31:23,462
لا أستطيع تغيير ما فعلته

881
01:31:25,497 --> 01:31:27,347
يمكنني فقط محاولة إصلاحه

882
01:31:28,917 --> 01:31:30,508
وهذا ما سأفعله

883
01:31:31,077 --> 01:31:32,412
سأصلحه

884
01:31:32,498 --> 01:31:35,873
لن تستطيع مساعدة أحد لو
خرجت من هنا وعرّضت نفسك للقتل

885
01:31:37,305 --> 01:31:39,211
نحن بأمان هنا

886
01:31:41,059 --> 01:31:42,743
وستتجول هي ليلاً

887
01:31:42,767 --> 01:31:45,947
وفي الصباح, يمكننا
أخذها إلى وسط المدينة

888
01:31:46,877 --> 01:31:48,563
كيف تعرف أنها لن تأتي إلى هنا؟

889
01:31:48,587 --> 01:31:51,408
تباً, أعيش في هذا المكان
منذ أكثر من 15 عاماً

890
01:31:51,432 --> 01:31:53,963
ولم تأت أبداً إلى
...هذا المكان اللعين

891
01:32:15,723 --> 01:32:17,193
تباً, تباً

892
01:32:23,503 --> 01:32:25,587
لن يمكننا العبور
هناك أسلاك شائكة

893
01:32:26,450 --> 01:32:27,597
تباً

894
01:32:36,267 --> 01:32:38,346
تباً -
انتظرني -

895
01:32:38,346 --> 01:32:39,756
هيا

896
01:32:56,877 --> 01:32:58,174
مسدسك

897
01:33:03,436 --> 01:33:04,831
تباً

898
01:33:07,057 --> 01:33:08,270
لا مكان لنهرب إليه

899
01:33:08,441 --> 01:33:10,403
لا مكان لنهرب إليه بحق الجحيم

900
01:33:12,797 --> 01:33:14,466
إنها تريد القضاء علينا

901
01:33:14,777 --> 01:33:16,207
لن تتوقف أبداً

902
01:33:22,082 --> 01:33:23,444
يمكنني الهروب

903
01:33:24,777 --> 01:33:26,482
ولكن عليكِ أن تلهيها

904
01:33:27,608 --> 01:33:28,786
لا

905
01:33:28,980 --> 01:33:30,650
تعالي وخذي طفلتكِ

906
01:34:40,637 --> 01:34:41,650
تباً

907
01:34:42,091 --> 01:34:43,257
يا إلهي

908
01:34:43,487 --> 01:34:46,303
يا إلهي, هل أنتِ بخير؟
آسف جداً, لم يكن لديّ خيار

909
01:34:46,327 --> 01:34:50,663
كما تعلمين, كانت ستقتلنا
ولم يكن لديّ وقت للتفكير

910
01:34:50,687 --> 01:34:54,743
شعرت بالفزع, ولكنني لم أفلتكِ

911
01:34:54,767 --> 01:34:58,253
وبدأتِ أنتِ في الانزلاق
لم أستطع فعل أي شيء

912
01:34:58,277 --> 01:35:01,193
ستكونين بخير
ستكونين بخير, أنا بجانبكِ

913
01:35:01,217 --> 01:35:03,338
سأنقذكِ, أنتِ بخير

914
01:35:56,525 --> 01:35:57,718
...لا يمكنني

915
01:36:03,957 --> 01:36:05,798
لا يمكنني العودة

916
01:36:07,417 --> 01:36:08,966
لا يمكنني العودة

917
01:36:27,068 --> 01:36:29,187
طفلتي

918
01:36:32,394 --> 01:36:34,748
طفلتي

