﻿1
00:00:00,969 --> 00:00:15,914
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}،{\c&H0000CB&}الفيلم للكبار فقط لاحتوائه على الكثير من المشاهد الخارجة{\c&HFFFFFF&}"
{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}(كما يحتوي على تحريف لقصة النبي (سليمان) وملكة (سبأ</b>

2
00:00:15,945 --> 00:00:43,961
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

3
00:01:24,766 --> 00:01:32,016
<b>// ثلاثة آلاف سنة من الاشتهاء //</b>

4
00:01:34,626 --> 00:01:36,680
".(أُدعى (أليثيا"

5
00:01:37,305 --> 00:01:39,141
".قصتي حقيقية"

6
00:01:40,099 --> 00:01:44,574
أرجّح أنكم ستصدقونني أكثر"
".إن رويتها كالحكاية الخيالية

7
00:01:47,000 --> 00:01:49,803
"...لنبدأ، كان يا مكان"

8
00:01:50,010 --> 00:01:53,697
حين كان البشر ينتقلون سريعًا عبر السماء"
"،راكبين أجنحة معدنية

9
00:01:54,619 --> 00:01:57,993
حين كانوا يرتدون أقدامًا مكففة"
"،ويمشون في قاع البحار

10
00:01:59,657 --> 00:02:04,207
حين كانوا يمسكون في أيديهم برقاقات زجاجية"
"،تأتي بأغانٍ رومانسية من الهواء

11
00:02:05,677 --> 00:02:09,008
".كانت هناك امرأة سعيدة ووحيدة"

12
00:02:10,063 --> 00:02:11,631
".اختارت الوحدة"

13
00:02:11,966 --> 00:02:14,634
"،كانت سعيدة لأنها مستقلّة"

14
00:02:14,837 --> 00:02:17,763
".تعيش من استخدامها لعقلها العالِمي"

15
00:02:20,106 --> 00:02:21,744
".كانت تعمل في كتابة القصص"

16
00:02:22,927 --> 00:02:24,597
"،كانت عالمة سرديات"

17
00:02:24,682 --> 00:02:29,066
سعت إلى إيجاد الحقائق المشتركة"
".بين قصص البشر جميعهم

18
00:02:30,655 --> 00:02:35,783
ولعمل هذا، كانت تسافر مُغامرةً"
".إلى أراضٍ غريبة مرة أو مرتين في السنة

19
00:02:36,221 --> 00:02:41,125
(إلى (الصين) وإلى (بحر الجنوب"
"،وإلى مدن (بلاد الشام) الخالدة

20
00:02:45,197 --> 00:02:49,573
حيث اُستُقطب أمثالها"
".ساردين قصصًا عديدة

21
00:02:52,306 --> 00:02:53,306
.من هنا

22
00:02:53,353 --> 00:02:55,400
.معذرة -
.من هنا يا سيدتي -

23
00:02:55,463 --> 00:02:57,443
ماذا تفعل؟ هلا تركتها؟

24
00:02:57,490 --> 00:02:59,652
."أسرار "إسطنبول

25
00:03:01,767 --> 00:03:03,058
!"أليثيا"

26
00:03:04,004 --> 00:03:05,179
!"أليثيا"

27
00:03:10,237 --> 00:03:11,650
!مرحبًا بك

28
00:03:11,810 --> 00:03:13,614
!مرحبًا بك أخيرًا -
!"غونهان" -

29
00:03:14,291 --> 00:03:15,614
.صديقتي العزيزة

30
00:03:15,649 --> 00:03:17,176
!كم هذا رائع -
.معذرة -

31
00:03:17,211 --> 00:03:18,848
."هذه "أمينة -
."مرحبًا يا "أمينة -

32
00:03:18,883 --> 00:03:20,502
."من "المجلس الثقافي البريطاني

33
00:03:22,282 --> 00:03:25,914
هل رأيتم الرجل
الذي كان ينقل أمتعتي في المطار؟

34
00:03:26,088 --> 00:03:27,263
أي رجل؟

35
00:03:28,629 --> 00:03:30,959
.ذهب مُسرعًا حينما وصلتم

36
00:03:32,028 --> 00:03:36,272
كان قصيرًا ويرتدي سترة من جلد الغنم
.وطوق وردي اللون

37
00:03:38,616 --> 00:03:39,747
.هذا مثير للاهتمام

38
00:03:40,911 --> 00:03:43,109
.كان جلده أسخن من العادي

39
00:03:44,354 --> 00:03:45,600
.كانت رائحته فوّاحة

40
00:03:46,147 --> 00:03:47,718
.ربما كان جنّيًا

41
00:03:47,753 --> 00:03:50,325
.أرجّح أنه كان سائق أجرة غير قانوني

42
00:03:50,360 --> 00:03:52,023
.واضعًا الكثير من الكولونيا

43
00:03:52,282 --> 00:03:56,111
يا بروفيسور، هل تقول إنك تصدّق بالجنّ؟

44
00:03:56,517 --> 00:03:59,281
.أؤمن بوجود مَن يحتاجون إلى التصديق بهم

45
00:03:59,454 --> 00:04:00,618
بمن فيهم أنا؟

46
00:04:00,754 --> 00:04:02,116
...الجنّ والأشباح

47
00:04:02,886 --> 00:04:04,754
.والفضائيون وغيرهم

48
00:04:11,334 --> 00:04:13,961
.رتّب الفندق مفاجأة جميلة لك

49
00:04:19,375 --> 00:04:21,166
."إنها غرفة "أغاثا كريستي

50
00:04:21,300 --> 00:04:24,639
في هذه الغرفة كتبت
."جريمة في قطار الشرق السريع"

51
00:04:35,284 --> 00:04:40,071
كيف تفسّرون قوة عاصفة رعدية

52
00:04:40,498 --> 00:04:44,225
إن لم يكن لديكم الوسائل
لقياس وصياغة مُعطيات الأرصاد؟

53
00:04:46,031 --> 00:04:48,038
كيف تفسّرون فصول السنة؟

54
00:04:48,264 --> 00:04:51,133
الخريف بعده الشتاء
...يتبعهما الربيع والصيف

55
00:04:51,218 --> 00:04:55,676
إن كنتم لا تعلمون أن الأرض تدور حول الشمس
وحول محورها بزاوية مائلة؟

56
00:04:57,009 --> 00:04:58,882
.كان كل شيء غامضًا

57
00:04:59,077 --> 00:05:03,803
فصول السنة والتسونامي
...والأمراض الجرثومية

58
00:05:04,181 --> 00:05:06,932
ماذا بوسعنا أن نفعل
غير اللجوء إلى القصص؟

59
00:05:08,317 --> 00:05:11,318
قد شجّعتنا الدكتور "بيني" على فهم

60
00:05:11,353 --> 00:05:15,894
إن القصص كانت الطريقة الوحيدة
.لجعل وجودنا المحير متماسكًا يومًا

61
00:05:15,929 --> 00:05:17,400
.هذا صحيح تمامًا

62
00:05:17,667 --> 00:05:23,156
أطلقنا أسماء على القوى المجهولة
...وراء كل ما هو عجيب وكارثي

63
00:05:23,523 --> 00:05:25,655
...بإخبار بعضنا البعض

64
00:05:29,371 --> 00:05:33,917
.بإخبار بعضنا البعض قصص -
.دعوني أشرح لكم -

65
00:05:34,178 --> 00:05:38,818
حكينا حكايات عن آلهة
مميزين وأقوياء ومُتّصلين ببعضهم

66
00:05:38,853 --> 00:05:42,316
والذي تجدونه في كل الثقافات والأساطير

67
00:05:42,351 --> 00:05:47,189
مثل الإغريقية والرومانية والإسكندنافية
.وغيرهم الكثير والكثير

68
00:05:47,224 --> 00:05:50,632
،أحفاد "زيوس" الشهيرون
"بوسيدون" و"آثينا"

69
00:05:50,841 --> 00:05:55,670
.و"ثور" وغيرهم معروفون حتى يومنا هذا

70
00:05:57,300 --> 00:06:00,004
.القصص هي ما تبقّى منهم

71
00:06:01,810 --> 00:06:05,339
ويظلّ السؤال، ما هدفهم؟

72
00:06:10,852 --> 00:06:12,687
إلام نحتاج منهم حاليًا؟

73
00:06:15,021 --> 00:06:17,711
.هناك أساطير وهناك علم

74
00:06:20,630 --> 00:06:22,048
.آسفة

75
00:06:22,701 --> 00:06:26,261
،الأساطير هي ما كنا نعرفه حينها

76
00:06:27,068 --> 00:06:30,098
.والعلم هو ما أضحينا نعرفه

77
00:06:34,779 --> 00:06:36,521
.عاجلًا أو آجلًا

78
00:06:37,243 --> 00:06:41,901
ستُستبدل القصص
.التي اختلقناها بقصص العلم

79
00:06:42,919 --> 00:06:44,988
.العلم الدقيق

80
00:06:45,449 --> 00:06:47,574
...وكل الآلهة والوحوش

81
00:06:48,452 --> 00:06:50,628
...سيؤدون ما يتعدّى هدفهم الأصلي

82
00:06:51,697 --> 00:06:54,027
.وسيقتصر دورهم على الاستعارة

83
00:06:54,062 --> 00:06:56,227
!هراء

84
00:06:59,067 --> 00:07:00,462
!"أليثيا"

85
00:07:04,776 --> 00:07:05,874
."أليثيا"

86
00:07:06,976 --> 00:07:09,713
ماذا حدث؟ -
.لا أعرف، لقد وقعت -

87
00:07:09,748 --> 00:07:11,139
.لقد وقعت

88
00:07:20,459 --> 00:07:21,722
آنت بخير؟

89
00:07:32,100 --> 00:07:35,143
ألا ينبغي عليك زيارة طبيب؟ -
لماذا وأنا أتمتع بالصحة الجيدة؟ -

90
00:07:35,178 --> 00:07:37,475
آنت متأكدة من هذا يا "أليثيا"؟

91
00:07:37,510 --> 00:07:41,380
،غير الآلام والأوجاع المعتادة
.لا يوجد ما يُتعبني

92
00:07:41,415 --> 00:07:43,129
.ما من سبب لتقلق

93
00:07:43,214 --> 00:07:44,983
ماذا حدث هناك إذًا؟

94
00:07:49,195 --> 00:07:52,999
.خيالي يسيطر عليّ مؤخرًا

95
00:07:53,837 --> 00:07:55,183
.هو يتربص لي

96
00:07:55,740 --> 00:07:58,202
.أظن أنه تحذير -
عمَّ؟ -

97
00:07:59,678 --> 00:08:01,272
.أن لا أرضى عن نفسي

98
00:08:01,812 --> 00:08:03,358
.أن أتوخّى الحذر

99
00:08:04,177 --> 00:08:06,749
.يكون عنيفًا من وقت إلى آخر

100
00:08:06,784 --> 00:08:08,905
.أحاول ألّا أقاومه

101
00:08:09,347 --> 00:08:13,184
.يسيطر عليّ للحظات، ثُم يتراجع

102
00:08:13,219 --> 00:08:14,724
ما الذي يتراجع؟

103
00:08:14,759 --> 00:08:17,760
."هذا غير معقول يا "غونهان
.لا تشغل بالك بالأمر

104
00:08:20,160 --> 00:08:23,997
أتعرفين أنك تتصرفين كالأطفال؟ -
.أنا طفلة بالفعل -

105
00:08:28,168 --> 00:08:30,971
،إن كان القدر حقيقيًا"
"فهل بمقدورنا الهروب منه؟

106
00:08:32,040 --> 00:08:33,346
"ومَن يعرف؟"

107
00:08:34,009 --> 00:08:38,226
،لكنني سأخبركم بهذا"
"،(في البازار الكبير في (إسطنبول

108
00:08:38,541 --> 00:08:42,772
".يوجد 62 شارعًا و4 آلاف متجرًا"

109
00:08:43,249 --> 00:08:46,349
".وفي أحد تلك المتاجر ثلاث غرف"

110
00:08:47,550 --> 00:08:53,366
في أصغرهم كومة من الأشياء القديمة"
".والجديدة التي لم تُفرز

111
00:08:54,590 --> 00:08:56,524
"،من تحت تلك الكومة"

112
00:08:57,560 --> 00:08:59,230
".انتقيت تذكارًا"

113
00:09:05,139 --> 00:09:06,629
أتعرف ما هذا؟

114
00:09:07,046 --> 00:09:11,217
.لست متأكدًا، لكنه زجاج مزخرف
."قد يكون "عين العندليب

115
00:09:11,409 --> 00:09:14,652
،في حوالي عام 1845
."عاش صانعو هذا الزجاج في "إنكيركوي

116
00:09:14,763 --> 00:09:17,380
اشتهروا بصناعة
.هذا الشكل اللولبي الأزرق والأبيض

117
00:09:17,762 --> 00:09:21,219
.أرجوك، إنها هدية مني
.اختاري شيئًا أقل تعاسة

118
00:09:24,587 --> 00:09:28,523
،"وإن كانت تلك "عين العندليب

119
00:09:28,558 --> 00:09:30,932
فهل من طريقة للتأكد من كونها أصلية؟

120
00:09:30,967 --> 00:09:36,234
يُقال إنها إن كانت أصلية، فيمكنك أحيانًا
.رؤية بقع الدم من رئتي نافخ الزجاج

121
00:09:36,269 --> 00:09:39,329
.لكن هذه على الأرجح تقليد حديث للأصلية

122
00:09:39,536 --> 00:09:42,108
.إنها مُتضررة من النيران
.اختاري شيئًا آخر

123
00:09:42,946 --> 00:09:44,473
."لا، شكرًا يا "غونهان

124
00:09:45,410 --> 00:09:46,586
.إنها تعجبني

125
00:09:46,884 --> 00:09:49,877
،أيًا كانت
.فأنا متأكدة من أن قصتها مثيرة للاهتمام

126
00:10:16,419 --> 00:10:18,005
آلو؟ -
."طاب صباحك يا دكتور "بيني -

127
00:10:18,005 --> 00:10:19,915
.طاب صباحك -
.معك خدمة الغرف -

128
00:10:19,950 --> 00:10:21,536
.أهلًا وسهلًا -
كيف تحبّين البيض؟ -

129
00:10:21,621 --> 00:10:22,630
.أحبّه ذائبًا، شكرًا

130
00:10:22,715 --> 00:10:25,085
مع خبز محمص؟ -
.نعم، رجاءً ولكن بدون قشرة -

131
00:10:25,120 --> 00:10:26,417
تريدين بيضتين؟ -
.بيضة واحدة -

132
00:10:26,502 --> 00:10:28,461
.حسنًا، شكرًا -
.شكرًا لكم -

133
00:11:58,411 --> 00:12:02,305
،سأغمض عينيّ وأعدّ إلى ثلاثة

134
00:12:03,053 --> 00:12:05,757
.وسأكون ممتنة لك إن رحلت

135
00:12:09,125 --> 00:12:10,313
،واحد

136
00:12:10,786 --> 00:12:12,027
،اثنان

137
00:12:12,898 --> 00:12:14,108
.ثلاثة

138
00:12:18,937 --> 00:12:20,198
،أربعة

139
00:12:20,664 --> 00:12:21,806
،خمسة

140
00:12:22,715 --> 00:12:24,160
،ستة

141
00:12:24,503 --> 00:12:25,505
،سبعة

142
00:12:25,528 --> 00:12:26,578
،ثمانية

143
00:12:26,604 --> 00:12:27,830
.تسعة، وعشرة

144
00:12:49,330 --> 00:12:51,437
أحسب أنك لا تتكلّم الإنجليزية؟

145
00:12:53,348 --> 00:12:54,479
الألمانية؟

146
00:12:55,336 --> 00:12:56,665
الإسبانية؟

147
00:12:57,602 --> 00:12:58,634
اليونانية؟

148
00:13:02,388 --> 00:13:06,100
هل تتكلّمين يونانية "هوميروس"؟

149
00:13:06,992 --> 00:13:11,282
.حضرت فيها بعض المحاضرات في الجامعة

150
00:13:11,741 --> 00:13:17,731
أرجو ألّا تخافين مني
.وألّا تعاملينني مثلما تعاملين الآخرين

151
00:13:18,515 --> 00:13:22,019
.أنا ممنون لك بإطلاق سراحي

152
00:13:22,218 --> 00:13:28,191
،ومكافأةً لك
.لا بد أن أمنحك ثلاث أمنيات

153
00:13:28,371 --> 00:13:32,112
.هناك قوانين لا يُمكن كسرها

154
00:13:32,237 --> 00:13:34,230
.هم ثلاث أمنيات فقط لا غير

155
00:13:34,489 --> 00:13:36,232
.إنه عدد أسّي

156
00:13:36,909 --> 00:13:40,871
.لا يمكنك تمنّي أمنيات لا نهائية

157
00:13:40,996 --> 00:13:44,407
.أجل. أدري هذا

158
00:13:44,541 --> 00:13:47,285
.كما لا يمكنك تمنّي الخلود

159
00:13:47,586 --> 00:13:49,537
.من الطبيعي لك أن تفنى حياتك

160
00:13:49,838 --> 00:13:52,874
.ومن الطبيعي لي ألّا تفنى حياتي

161
00:13:54,801 --> 00:14:00,555
كما لا يمكنني أن أغفر لك خطيئة
.أو أنهي لك معاناتك

162
00:14:01,266 --> 00:14:03,509
.أنا مجرد جنّي

163
00:14:03,644 --> 00:14:05,303
.هذا منطقي

164
00:14:05,395 --> 00:14:08,639
.هذه حدود أمنياتك

165
00:14:15,112 --> 00:14:18,198
ما ذلك الإنسان الصغير؟

166
00:14:18,782 --> 00:14:22,737
...إنه شخص

167
00:14:23,412 --> 00:14:25,289
.عظيم. هو هكذا...

168
00:14:25,622 --> 00:14:27,750
.هو يُعلّمنا السفر عبر الزمن

169
00:14:29,212 --> 00:14:31,344
."إنه "آينشتاين -
."آينشتاين" -

170
00:14:31,492 --> 00:14:34,954
هل أنت ساحرة حبسته في صندوق؟

171
00:14:35,041 --> 00:14:37,460
.لا، إنه العلم

172
00:14:39,057 --> 00:14:41,464
.هذا تلفاز -
.تلفاز -

173
00:14:41,585 --> 00:14:46,219
.إنه موجات من الضوء والصوت

174
00:14:47,022 --> 00:14:49,824
.تُرسلها مُرسِلات -
.مُرسِلات -

175
00:14:50,010 --> 00:14:52,680
.لا أعرف كيف تعمل

176
00:14:53,347 --> 00:14:55,766
.أنا عالمة في الأدب

177
00:14:56,433 --> 00:14:59,353
.لا نعرف الكثير في الفيزياء

178
00:14:59,770 --> 00:15:01,605
أنا جنّي قواه متواضعة

179
00:15:01,640 --> 00:15:06,181
.ولكنني بدأت أفهم هذه الإرسالات

180
00:15:07,646 --> 00:15:09,742
.لقد تعلّمت لغتي

181
00:15:10,055 --> 00:15:12,453
.هذه الإنجليزية بسيطة

182
00:15:13,091 --> 00:15:15,454
.أجد أن قواعدها سهلة التعلّم

183
00:15:20,757 --> 00:15:23,144
.لا، لا -
أتريدين "آلبرت" الصغير هذا لك؟ -

184
00:15:23,249 --> 00:15:26,085
.لا، ليس هذا جيدًا له. أعده

185
00:15:26,259 --> 00:15:27,466
.يمكنني تكبيره -
كيف؟ -

186
00:15:27,501 --> 00:15:28,553
.يمكننا التحدث إليه

187
00:15:28,553 --> 00:15:30,296
كيف يكون هذا ممكنًا؟ -
.لا، أعده -

188
00:15:30,363 --> 00:15:32,056
هل هذه أمنية؟ -
.هذا مستحيل -

189
00:15:32,063 --> 00:15:33,967
.لا، هذا واجب عليك

190
00:15:39,183 --> 00:15:40,898
ماذا تتمنّين إذًا؟

191
00:15:43,011 --> 00:15:44,861
ما الذي يتمنّاه قلبك؟

192
00:15:50,128 --> 00:15:54,453
.لنفكّر بمنطقية الآن

193
00:15:55,270 --> 00:15:57,673
.أحتاج إلى الإمعان في التفكير في أمنياتي

194
00:15:58,265 --> 00:16:01,025
.بوسعي انتظارك مدى الدهر

195
00:16:01,770 --> 00:16:03,421
.عرّفيني عن نفسك

196
00:16:03,871 --> 00:16:07,967
،"أُدعى "أليثيا بيني
.وجئت إلى "تركيا" لحضور مؤتمر

197
00:16:08,249 --> 00:16:10,720
.وسأعود إلى موطني غدًا

198
00:16:10,805 --> 00:16:12,002
ماذا أيضًا؟

199
00:16:14,486 --> 00:16:18,060
.أيضًا... لديّ اعتراف لأدلي به

200
00:16:18,259 --> 00:16:20,021
.شيء لم أخبر أحدًا به

201
00:16:20,459 --> 00:16:21,606
.ممتاز

202
00:16:22,989 --> 00:16:25,318
.في فترة شبابي، كان هناك ولد

203
00:16:26,025 --> 00:16:27,320
حبّك الأول؟

204
00:16:27,405 --> 00:16:30,031
.لا، لم يكن من لحم ودمّ

205
00:16:30,370 --> 00:16:31,532
أكان جنّيًا؟

206
00:16:31,703 --> 00:16:32,783
.لا

207
00:16:33,771 --> 00:16:36,996
.في ذلك الوقت، كنت في مدرسة بنات

208
00:16:37,610 --> 00:16:39,123
".مدرسة بنات مُشاغبات"

209
00:16:39,612 --> 00:16:43,848
".كنت... أنا أحبّذ الانعزال عن الناس"

210
00:16:44,353 --> 00:16:50,126
".وذلك الولد، (إنزو)، جاء إليّ من الفراغ"

211
00:16:51,525 --> 00:16:53,687
".جاء إليّ بدافع الحاجة إلى التخيّل"

212
00:16:54,528 --> 00:16:58,629
كان يحكي لي قصصًا بلغة
.لا يتحدث بها أحد سوانا

213
00:17:00,072 --> 00:17:02,315
دائمًا كان يختفي حينما
أعاني من الصداع

214
00:17:02,362 --> 00:17:05,662
ولكنه لم يتركني قط عندما
.لا أستطيع التحرّك بسبب الربو

215
00:17:05,968 --> 00:17:09,442
كان مثل (آلبرت) الصغير"
"الذي لم تدعيني أعطيك إيّاه؟

216
00:17:09,477 --> 00:17:10,905
"انبثاق؟"

217
00:17:11,347 --> 00:17:14,084
".انبثاق ناتج عن الشرود الذهني"

218
00:17:17,188 --> 00:17:20,539
".خشيت أن يرحل، فكتبته"

219
00:17:22,573 --> 00:17:27,246
".وملأت دفتري اليومي بالحقائق عنه"

220
00:17:28,546 --> 00:17:32,635
،ولكن كلما حاولت الزيادة من واقعيته

221
00:17:32,814 --> 00:17:35,179
،كان يزداد الشكّ لديّ

222
00:17:35,721 --> 00:17:38,653
.وبدأ كل شيء يبدو تافهًا

223
00:17:40,022 --> 00:17:41,593
.أنا شعرت بالتفاهة

224
00:17:43,564 --> 00:17:48,442
،فبعد فترة من الوقت
.أحرقت كل شيء عنه في موقد المدرسة

225
00:17:50,901 --> 00:17:53,638
.وبعدها، اختفى تمامًا

226
00:17:54,905 --> 00:17:57,345
.ومع ذلك، ها أنا ذا

227
00:17:59,679 --> 00:18:01,613
.أجل، والذي هو غير منطقي

228
00:18:02,847 --> 00:18:06,627
.أنا هنا ولدينا عمل لننجزه

229
00:18:09,293 --> 00:18:11,465
هلا عدتم لاحقًا؟

230
00:18:11,856 --> 00:18:15,511
."هذه خدمة الغرف يا دكتور "بيني
.معي فطورك

231
00:18:15,917 --> 00:18:17,356
!لحظة واحدة

232
00:18:18,434 --> 00:18:19,928
.عليك بإغلاق الباب

233
00:18:34,285 --> 00:18:36,582
.طاب صباحك -
أين تريدينه يا دكتور "بيني"؟ -

234
00:18:36,617 --> 00:18:37,847
.شكرًا لك. سآخذه أنا

235
00:18:37,882 --> 00:18:39,915
.أرجوك أن تسمحي لي -
.لا، سأتعامل أنا -

236
00:18:40,034 --> 00:18:42,654
."حسنًا يا دكتور "بيني
.أتمنى أن تكوني مرتاحة لدينا

237
00:18:42,689 --> 00:18:44,590
.يبدو شهيًا
.أجل، أنا مرتاحة لديكم

238
00:18:44,625 --> 00:18:48,961
ما الذي تنوين فعله اليوم؟ -
.لا أعرف. لم أخطط لأي شيء -

239
00:18:49,267 --> 00:18:51,531
...أود أن أريك معرضًا فنيًا جميلًا

240
00:18:51,566 --> 00:18:53,797
.شكرًا للطفك -
.بعد الظهيرة، حين تسنح لك الفرصة... -

241
00:18:53,832 --> 00:18:55,205
.ربما في مرة أخرى -
.ستقضين وقتًا ممتعًا -

242
00:18:55,240 --> 00:18:56,429
.شكرًا. طاب يومك

243
00:18:56,483 --> 00:18:58,571
.حسنًا. استمتعي بإقامتك معنا

244
00:18:58,606 --> 00:18:59,803
!أشكرك

245
00:19:15,335 --> 00:19:18,155
<b>"يُرجى عدم الإزعاج"</b>

246
00:19:39,251 --> 00:19:41,514
.أرى أن حجمك أصبح أقرب لحجم البشر

247
00:19:42,012 --> 00:19:43,946
.أفعل ما بوسعي لأتلاءم

248
00:19:44,355 --> 00:19:45,409
.تفضّلي

249
00:19:46,148 --> 00:19:48,145
.ما كان عليّ طلب فطور

250
00:19:48,491 --> 00:19:52,086
،هذا خبز النان
.مصنوع من حمص وقرنفل وفستق

251
00:19:52,121 --> 00:19:53,791
.سيذوب الخبز في فمك

252
00:19:58,930 --> 00:20:00,533
هل لي بسؤال؟

253
00:20:00,932 --> 00:20:01,997
.اسألي ما تشائين

254
00:20:03,440 --> 00:20:06,133
كيف شققت طريقك إلى قنينتي؟

255
00:20:07,510 --> 00:20:08,872
.إنها قصة لا بأس بها

256
00:20:09,965 --> 00:20:11,941
.كانت تلك القنينة سجني الثالث

257
00:20:11,976 --> 00:20:14,075
سُجنت في قنينات ثلاث مرات؟

258
00:20:14,110 --> 00:20:19,093
قد أكون جنّيًا ولكنني أحمق
.وأنا مولع بمحادثة النساء

259
00:20:19,093 --> 00:20:21,153
.عليّ توخّي حذري أكثر في المستقبل

260
00:20:21,260 --> 00:20:22,805
كيف سُجنت في البداية؟

261
00:20:23,678 --> 00:20:25,184
.رغبت في ذلك

262
00:20:25,330 --> 00:20:26,517
وكيف غير ذلك؟

263
00:20:29,895 --> 00:20:31,021
من كانت الامرأة؟

264
00:20:31,336 --> 00:20:32,565
."بلقيس"

265
00:20:32,997 --> 00:20:34,194
ملكة "سبأ"؟

266
00:20:34,229 --> 00:20:35,568
.كانت من أهلي

267
00:20:36,238 --> 00:20:38,279
كانت جنّية؟ -
.كانت أمها هكذا -

268
00:20:38,612 --> 00:20:39,700
هل هذا ممكن؟

269
00:20:39,785 --> 00:20:42,169
ثمّة قوانين تسمح بزواج الجنّ والإنس

270
00:20:42,204 --> 00:20:47,383
لكنهما لن ينجبا خالدًا، مثلما يستطيع
.الحمار والفرس إنجاب بغل لا يتزاوج

271
00:20:48,914 --> 00:20:51,250
كيف كانت إذًا؟

272
00:20:52,358 --> 00:20:57,900
،بخلاف الشعر الأسود الكثيف على ساقيها
،كانت تشبه أي بشرية أخرى

273
00:20:57,935 --> 00:20:59,884
."عدا أنها كانت "بلقيس

274
00:21:00,238 --> 00:21:02,513
.وفقًا لكل القصص، كانت فائقة الجمال

275
00:21:02,610 --> 00:21:05,639
.لم تكن جميلة، بل كانت الجمال ذاته

276
00:21:09,210 --> 00:21:11,061
.كنت حرًّا في كل شيء

277
00:21:11,962 --> 00:21:14,897
.كان بوسعي الدخول والخروج من غرفة نومها

278
00:21:16,280 --> 00:21:18,903
..."بلقيس"

279
00:21:22,253 --> 00:21:28,125
مثل أمَاتها، كنت أعرف اللمسات"
".التي تجعلها تكون في منتهى السعادة

280
00:21:29,161 --> 00:21:31,502
".لم أرغب قط في مخلوق إلى هذا الحدّ"

281
00:21:32,505 --> 00:21:34,131
وهي بدورها رغبت فيك؟

282
00:21:34,166 --> 00:21:36,754
.كنت لعبة في يديها
.كنت كاتم أسرارها

283
00:21:37,258 --> 00:21:39,558
،ربما كنت سأصبح ما هو أكثر
."لولا "سليمان

284
00:21:39,761 --> 00:21:42,426
الملك "سليمان"؟ -
.عسى أن تُبارَك ذكراه -

285
00:21:42,968 --> 00:21:45,109
.قطع الصحاري لمخاطبتها

286
00:21:45,437 --> 00:21:47,514
ألم تذهب إليه؟ -
.لا. قط -

287
00:21:47,949 --> 00:21:51,280
لكن هذا في كل الكتب المقدسة
.والقصص والرسومات

288
00:21:51,315 --> 00:21:52,938
.هاندل" ألّف موسيقا عن رحلتها"

289
00:21:52,978 --> 00:21:54,471
.كنت حاضرًا هناك يا سيدتي

290
00:21:54,560 --> 00:21:55,981
.جاء "سليمان" إليها

291
00:21:59,042 --> 00:22:04,673
أنت ملكة. أنت حرّة كطير عظيم
.يرى كل شيء متساويًا

292
00:22:05,298 --> 00:22:09,095
لماذا قد تعيقين خططتك لمضاجعة رجل؟

293
00:22:09,243 --> 00:22:13,666
،يا ابن عمي الجنّي
.لم يُخلق الرجل الذي بمقدوره خداعي بعد

294
00:22:23,721 --> 00:22:25,556
".بدأ بعزف الموسيقا"

295
00:23:57,474 --> 00:24:00,189
.فعلت كل ما بوسعي لنصحها

296
00:24:00,981 --> 00:24:05,414
"ولكن حينما استخدمت شمع نحل "يابيش
،المُعطّر لإزالة شعر ساقيها

297
00:24:05,449 --> 00:24:07,087
".عرفت أن مجهودي ضاع هباءً"

298
00:24:07,154 --> 00:24:12,242
.لكنني معتوه"
"،واصلت إخبارها بأن جسدها مثالي وجميل

299
00:24:12,566 --> 00:24:16,121
،ولكن عقلها أكثر مثالية وأجمل"
".بل وسيعيش أطول من جسدها

300
00:24:16,900 --> 00:24:20,667
ووافقتني على كل ما قلته"
".وأذرفت دمعة دافئة

301
00:24:21,740 --> 00:24:24,774
،بدأت تطلب منه أعمالًا بدت مستحيلة

302
00:24:24,809 --> 00:24:28,877
كالعثور على خيط معيّن من الحرير الأحمر
،في قصر من ألف غرفة

303
00:24:28,912 --> 00:24:31,470
،وتخمين الاسم السري لأمها من الجنّ

304
00:24:32,438 --> 00:24:35,182
.وإخبارها بأكثر ما تشتهيه النساء

305
00:24:35,281 --> 00:24:38,241
.يبدو هذا مستحيلًا -
.ليس له -

306
00:24:38,383 --> 00:24:41,989
كان يستطيع التحدث إلى وحوش الأرض
.وإلى الجنّ المخلوق من نار

307
00:24:42,312 --> 00:24:47,665
أمر النمل بالبحث عن الخيط من الحرير"
".وعفريت بإخباره باسم أمها

308
00:24:52,672 --> 00:24:57,466
ونظر في عينيها"
".وأخبرها بأكثر ما تشتهيه النساء

309
00:24:59,646 --> 00:25:01,041
"،(ذُهلت (بلقيس"

310
00:25:02,583 --> 00:25:04,242
".وقالت له إنه مُحقّ"

311
00:25:08,622 --> 00:25:12,152
"،وهكذا منحته أكثر ما شاء"

312
00:25:12,351 --> 00:25:15,187
".والذي كان أن يتزوجها ويضاجعها"

313
00:25:35,176 --> 00:25:41,176
كان ساحرًا بارعًا"
".وبكلمة سجنني في قنينة نحاسية

314
00:26:07,604 --> 00:26:09,714
".لم تلتمس لي عذرًا واحدًا"

315
00:26:10,882 --> 00:26:12,446
".لم أعن لها شيئًا"

316
00:26:13,412 --> 00:26:15,132
".كنت مجرد روح في قنينة لها"

317
00:26:29,967 --> 00:26:35,719
(وأُلقي بي في (البحر الأحمر"
".وظللت فيه لألفي سنة ونصف سنة

318
00:26:41,638 --> 00:26:46,377
ما الذي قد يفعله شخص في قنينة
لألفي سنة ونصف سنة غير النوم؟

319
00:26:47,754 --> 00:26:49,191
.الجنّ لا ينامون

320
00:26:55,091 --> 00:26:56,662
كيف تعايشت إذًا؟

321
00:27:00,096 --> 00:27:04,331
،خلال المائة سنة الأولى
.غضبت على مصيري

322
00:27:04,771 --> 00:27:06,595
،أصلّي لـ"بوشكولو" ليحررني

323
00:27:06,630 --> 00:27:09,334
،وحين لا يفلح ذلك
،أصلّي لأي إله أعرفه

324
00:27:09,369 --> 00:27:11,402
.وبعدها إلى أي إله قد لا أعرفه

325
00:27:11,437 --> 00:27:13,943
،وحينما أظلّ لا أجد أية إجابة

326
00:27:15,078 --> 00:27:19,930
أقضي وقتي في أحلام اليقظة
.وأعيد النظر في كل قصص حياتي

327
00:27:19,984 --> 00:27:25,922
،وحين أكرر هذا كثيرًا
.أعود إلى صلاتي وغضبي

328
00:27:25,957 --> 00:27:28,897
،ومن ثُم وأخيرًا

329
00:27:30,423 --> 00:27:32,234
.أخدع نفسي

330
00:27:33,833 --> 00:27:35,327
.أصلّي لأبقى في القنينة

331
00:27:35,362 --> 00:27:39,001
.أرجو "بوشكولو" أن يبقيني في القنينة أبدًا

332
00:27:39,379 --> 00:27:42,136
وهل يفلح ذلك؟ -
عدم انتظار شيء؟ -

333
00:27:42,450 --> 00:27:46,594
التظاهر بعدم الرغبة في شيء
.أكثر من البقاء في قنينة؟ لا

334
00:27:47,539 --> 00:27:50,389
،بالنسبة إلى الجنّ
.هذا أقرب ما نأتي به إلى الموت

335
00:27:52,885 --> 00:27:54,511
هل تعرف إجابة سؤالها؟

336
00:27:54,723 --> 00:27:56,792
ما أكثر ما تشتهيه النساء؟ -
.نعم -

337
00:27:57,348 --> 00:27:58,614
ألا تعرفين أنت؟

338
00:27:58,649 --> 00:28:02,620
.لا يمكنني إخبارك إن كنت لا تعرفين -
.قطعًا لا نشتهي جميعًا الشيء نفسه -

339
00:28:02,684 --> 00:28:05,779
.سيدتي، ليس واضحًا لي ما تشتهينه

340
00:28:06,294 --> 00:28:09,526
أنا في مرحلة من حياتي
.لديّ فيها كل ما أحتاج إليه

341
00:28:09,561 --> 00:28:11,902
.أجرؤ على قول إنني سعيدة وشاكرة لهذا

342
00:28:12,122 --> 00:28:15,235
أخبريني. هل أنت متزوجة أو أرملة؟

343
00:28:16,321 --> 00:28:17,571
ربما والدة؟

344
00:28:17,778 --> 00:28:20,416
.لا أطفال لديّ ولا أشقاء ولا والدين

345
00:28:22,073 --> 00:28:23,369
.كنت متزوجة

346
00:28:24,634 --> 00:28:26,601
وماذا كان مظهر زوجك ذلك؟

347
00:28:27,307 --> 00:28:28,498
مظهره؟

348
00:28:28,857 --> 00:28:31,460
.في البداية، كان جميلًا

349
00:28:32,075 --> 00:28:33,337
وفي النهاية؟

350
00:28:33,643 --> 00:28:35,280
.ليست بقصة جيدة

351
00:28:35,315 --> 00:28:38,151
.ولكنها قصة. إنها قصتك

352
00:28:38,186 --> 00:28:42,554
ومن الحكمة دائمًا فهم
.أولئك الذين يسيطرون عليك. رجاءً أن تُكملي

353
00:28:45,425 --> 00:28:47,226
...حسنًا

354
00:28:49,772 --> 00:28:51,702
.كنا نعرف كلينا الآخر منذ شبابنا

355
00:28:51,702 --> 00:28:53,940
".تزوجنا مبكرًا"

356
00:28:54,249 --> 00:28:57,954
،في البداية"
".استمتع أحدنا بعقل وجسد الآخر

357
00:28:59,353 --> 00:29:03,652
"،ارتحنا معًا لأعوام وكعادة الأمر"

358
00:29:04,325 --> 00:29:08,426
"...تبخّر كل شيء وقلّ"

359
00:29:09,594 --> 00:29:11,660
.اهتمامنا بكلينا الآخر -
وأين هو؟ -

360
00:29:13,301 --> 00:29:15,879
."هو في "هاكني" مع "إميلين بوتر

361
00:29:18,629 --> 00:29:21,847
<b>"(جاك)"</b>

362
00:29:23,674 --> 00:29:27,984
".قال لي إنني أعجز عن قراءة المشاعر"

363
00:29:32,188 --> 00:29:34,272
".كنت أعجز عن قراءة مشاعره هو"

364
00:29:34,619 --> 00:29:37,653
.سنجد حلًّا... -
!يا للحماسة -

365
00:29:37,688 --> 00:29:39,160
!هذا مُشوّق -
.لا، ليس هكذا -

366
00:29:39,195 --> 00:29:42,072
.دعيني أخمّن. لا أحد يموت فيها -
!لا -

367
00:29:42,429 --> 00:29:45,492
"...طريقة تفكيري هي"

368
00:29:46,202 --> 00:29:51,581
.مصدر كل من قوتي وعزلتي

369
00:29:52,868 --> 00:29:55,110
.أظن أن هذا سبب إعجابي بالقصص

370
00:29:56,014 --> 00:29:58,463
.أجد في القصص مشاعرَ

371
00:30:02,317 --> 00:30:05,087
.ربما يمكنك تمنّي عودته

372
00:30:05,220 --> 00:30:07,931
.لا! لا، لا، لا

373
00:30:09,819 --> 00:30:12,325
...فكّرت

374
00:30:13,559 --> 00:30:17,231
إنني قد أحزن على فراقه
...أو خيانته لي ولكنني

375
00:30:18,696 --> 00:30:20,234
.كنت حرّة في الواقع

376
00:30:21,732 --> 00:30:26,783
كنت كالسجين الخارج من زنزانته
.في ضوء النهار

377
00:30:27,771 --> 00:30:30,541
.شغلت فراغ حياتي

378
00:30:30,576 --> 00:30:34,458
.لا، لا يمكنني تمنّي المزيد

379
00:30:34,745 --> 00:30:37,746
."أنت امرأة حكيمة وحذرة يا "أليثيا

380
00:30:37,781 --> 00:30:42,309
،لكن لكل شخص ما يشتهيه
.حتى ولو لم يكن يعرف

381
00:30:44,359 --> 00:30:45,761
.ربما

382
00:30:46,130 --> 00:30:51,067
،لكنني عالمة سرديات أيضًا

383
00:30:51,102 --> 00:30:52,688
.وسيقف هذا عاتقًا أمامي

384
00:30:53,698 --> 00:30:55,395
.سيعيقني بقوة

385
00:30:56,021 --> 00:30:59,064
أعرف كل قصص الجنّ المُخادعين

386
00:30:59,149 --> 00:31:01,617
والطرق التي يتلاعبون بها برغبات
.الإنس لتحقيق غاياتهم هم

387
00:31:01,617 --> 00:31:03,069
.لست واحدًا منهم

388
00:31:03,069 --> 00:31:07,240
أنا أخشى إلهي وشريف
.وأنا هنا فقط لأحقق ما يتمنّاه قلبك

389
00:31:07,278 --> 00:31:08,700
،حتى ولو كان هذا صحيحًا

390
00:31:09,474 --> 00:31:12,607
فكيف يمكنك الوثوق بالذين تحقق لهم أمانيهم؟

391
00:31:13,485 --> 00:31:14,564
ماذا تقصدين؟

392
00:31:14,648 --> 00:31:17,352
كيف تعرف أنه يمكنك الوثوق بي؟

393
00:31:18,685 --> 00:31:20,128
.آمل هذا

394
00:31:20,621 --> 00:31:22,756
.ومعك، آمل بدون شكّ

395
00:31:23,393 --> 00:31:28,136
.هناك قصة قصيرة فكاهية
.لربما تعرفها

396
00:31:28,649 --> 00:31:30,517
يتوه ثلاثة أصدقاء في البحر
.على متن قارب صغير

397
00:31:30,552 --> 00:31:33,934
ويجدون سمكة سحرية
.والتي تحقق لكلٍ منهم أمنية واحدة

398
00:31:34,079 --> 00:31:37,705
يتمنّى الأول الذهاب إلى موطنه
.إلى زوجته، فيختفي

399
00:31:37,853 --> 00:31:41,987
ويتمنّى الثاني أن يلعب في الحقول
.مع أطفاله، فيذهب

400
00:31:42,022 --> 00:31:45,736
...ويقول الثالث إنه يفتقد صديقيه و -
.ويتمنّى أن يكونا معه -

401
00:31:45,744 --> 00:31:46,755
.أحسنت

402
00:31:46,759 --> 00:31:50,408
ما من قصة عن الأمنيات
.إلا وتحذّرنا من التمنّي

403
00:31:50,572 --> 00:31:52,410
.ولا قصة منهم نهايتها سعيدة

404
00:31:52,508 --> 00:31:54,343
.ولا حتى تلك التي من المفترض أنها نكات

405
00:31:54,378 --> 00:31:59,459
ولكننا كلينا مؤلفا هذه القصة
.ويمكننا تجنّب كل الفخاخ

406
00:32:00,915 --> 00:32:02,712
ماذا إن لم أتمنّى؟

407
00:32:05,128 --> 00:32:06,193
عفوًا؟

408
00:32:09,099 --> 00:32:10,595
ماذا إن لم أتمنّى؟

409
00:32:11,201 --> 00:32:12,475
...سيكون ذلك

410
00:32:14,665 --> 00:32:18,019
!سيكون ذلك كارثيًا

411
00:32:31,882 --> 00:32:33,541
.هدئ من روعك

412
00:32:38,326 --> 00:32:41,293
.عليّ إخبارك بسجني الثاني

413
00:32:41,527 --> 00:32:42,592
.كلّي آذان صاغية

414
00:32:53,440 --> 00:32:59,378
لن أعرف أبدًا كيف وصلت قنينتي"
"...(من قاع (البحر الأحمر

415
00:33:00,546 --> 00:33:02,843
".(إلى قصر في (القسطنطينية"

416
00:33:04,121 --> 00:33:07,527
لكنني أتخيّل أنها بطريقة ما"
".تضمّنت قتل محارب عثماني

417
00:33:13,328 --> 00:33:14,855
".وسقوط إمبراطورية"

418
00:33:24,339 --> 00:33:25,602
".وعاشقة"

419
00:33:47,395 --> 00:33:48,485
.مرحبًا

420
00:33:58,981 --> 00:34:00,288
ومن أنت؟

421
00:34:02,848 --> 00:34:07,754
<b>"نسيان جنّي"</b>

422
00:34:10,420 --> 00:34:16,012
عاشت (غولتن) جارية"
".في ساحة مسكن الجاريات في الحرملك

423
00:34:35,672 --> 00:34:37,409
"...حينما ظهرت لها"

424
00:34:39,520 --> 00:34:40,829
".أُغشي عليها"

425
00:34:41,489 --> 00:34:44,127
".وعانيت لأوقظها"

426
00:34:50,210 --> 00:34:54,551
أوضحت لها بأنني لن أؤذيها
.لأنها من حررتني من القنينة

427
00:34:54,569 --> 00:34:57,932
.حتى انتهت من أمنياتك الثلاث -
.حتى تمنّت أمنياتها الثلاث -

428
00:34:57,967 --> 00:35:00,275
.اهدأي -
.حسنًا -

429
00:35:00,310 --> 00:35:05,709
...قالت المسكينة إنها تعشق رجلًا جميلًا

430
00:35:07,108 --> 00:35:10,608
".وتمنّت فورًا أن يعاملها بكل لين"

431
00:35:11,443 --> 00:35:13,126
.صنعت لك هذه

432
00:35:24,080 --> 00:35:27,792
ويُصادف أن أكثر ما اشتهته"
".كان (مصطفى) الجليل

433
00:35:27,997 --> 00:35:29,766
".(الأمير (مصطفى"

434
00:35:31,638 --> 00:35:37,135
(الابن البكر لـ(سليمان القانوني"
".ووريث عرشه الاستثنائي

435
00:35:38,447 --> 00:35:42,557
،لو كنت أعرف ما سيحدث
..."لجازفت بإغضاب "إبليس

436
00:35:43,254 --> 00:35:46,420
.لصرفها بشدّة عن أمنيتها

437
00:35:47,951 --> 00:35:53,276
لكن وبدون أدنى تفكير، أخذت قنينتي"
".وسحرت بالزيوت لتحقيق أمنيتها

438
00:35:55,464 --> 00:35:59,407
".زيوت السحر التي استخدمتها (بلقيس) سلفًا"

439
00:36:04,968 --> 00:36:09,834
نصحتها بإخفاء القنينة"
".خشية أن تقع قوتها في يديّ شخص آخر

440
00:36:15,143 --> 00:36:16,508
".(ذهبت إلى (مصطفى"

441
00:36:16,683 --> 00:36:18,617
."غولتن"

442
00:36:18,652 --> 00:36:20,014
".همست باسمها"

443
00:36:24,625 --> 00:36:26,196
".طلب حضورها"

444
00:36:28,959 --> 00:36:30,629
".كان الأمر سهلًا للغاية"

445
00:36:39,167 --> 00:36:43,070
،كوني جنّيًا"
".أشعر بفضول لا نهاية له حول عادات الإنس

446
00:36:44,238 --> 00:36:49,384
لذلك، كنت أتجوّل في أوقات فراغي"
".في القصر بحثًا عن المؤامرات

447
00:36:50,354 --> 00:36:55,720
،وهناك وبين المخصيين والزوجات والجاريات"
".رأيت (خُرَّم) لأول مرة

448
00:36:56,756 --> 00:36:58,184
".(أيْ (الضاحكة"

449
00:37:07,061 --> 00:37:11,571
هي الأخرى كانت جارية"
"،تربّت بين الجاريات

450
00:37:11,606 --> 00:37:13,623
".حتى أصبحت المُفضّلة لدى السلطان"

451
00:37:22,518 --> 00:37:25,743
".لم ير (سليمان الحكيم) فتاة سواها"

452
00:37:26,214 --> 00:37:28,852
"...وسعت إلى حماية عرشه"

453
00:37:28,887 --> 00:37:32,922
ليرثه أحد أولادها"
".(بدلًا من ولده الحبيب (مصطفى

454
00:37:35,894 --> 00:37:39,764
،ولهذه الغاية"
".عيّنت جواسيس كثر لمراقبة الأمير

455
00:37:50,007 --> 00:37:54,355
(حينما رأيت كيف حظت (خُرَّم"
"،بنتيجة ممتازة من تلاعباتها

456
00:37:55,111 --> 00:37:58,816
".خشيت أن تقع (غولتن) في المصيدة"

457
00:38:05,319 --> 00:38:07,495
".حاولت نصحها بتوخّي حذرها"

458
00:38:09,158 --> 00:38:12,457
".لكنها كانت قررت أمنيتها الثانية بالفعل"

459
00:38:13,046 --> 00:38:15,752
.أتمنى أن أحبل -
من "مصطفى"؟ -

460
00:38:15,972 --> 00:38:17,352
.أرجوك لا تتمنّي هذا

461
00:38:17,437 --> 00:38:19,522
.هذا ما يتمنّاه قلبي -
.أرجوك لا -

462
00:38:19,601 --> 00:38:21,617
.حقق لي أمنيتي -
".أرجوك يا "غولتن -

463
00:38:21,689 --> 00:38:22,842
!حالًا

464
00:38:23,233 --> 00:38:24,484
.رجاءً انتظري

465
00:38:25,515 --> 00:38:27,647
".كان خطأ فادحًا"

466
00:38:28,848 --> 00:38:34,687
،لأنه في تلك اللحظة"
".(ضعفت مكانة (سليمان القانوني

467
00:38:36,152 --> 00:38:38,823
"،اعتقد محاربوه أنه ضعف"

468
00:38:38,858 --> 00:38:43,571
وإن اهتمامه بكتابة الشعر"
".فاق اهتمامه بالحكم بصرامة

469
00:38:59,142 --> 00:39:04,968
أزادت (خُرَّم) من شائعات إرادة العسكريين"
".بأن يتولّى (مصطفى) عرشه بدلًا عنه

470
00:39:06,721 --> 00:39:11,224
وأصبح الأمير بيدقًا"
".في لعبة السُّلطة اللا نهاية لها

471
00:39:23,573 --> 00:39:25,705
"،(سليمان القانوني)"

472
00:39:25,740 --> 00:39:27,366
"،(سليمان الفاتح)"

473
00:39:27,401 --> 00:39:30,118
"،حامي حمى الإمبراطوريات"

474
00:39:30,338 --> 00:39:36,249
كان لـ(سليمان الأب) خيار"
".يعلم أنه سيُفتر قلبه

475
00:39:43,626 --> 00:39:49,053
،في غضون ذلك"
".لم تر (غولتن) سببًا يجعلها تظل مختبئة

476
00:39:52,866 --> 00:39:56,769
".فقد كانت تحمل ابن السلطان القادم"

477
00:40:02,546 --> 00:40:08,281
،على الرغم من كل تحذيراتي لها"
".استعرضت ثدييها وبطنها المنتفخين

478
00:40:09,014 --> 00:40:12,422
وسرعان ما انتشر الخبر"
".في جميع أنحاء الحرملك

479
00:40:18,694 --> 00:40:21,959
".تتحرّك المؤامرات الرهيبة بسرعة كبيرة"

480
00:40:48,119 --> 00:40:52,450
(جاء الأمير (مصطفى"
"،إلى حضرة أبيه بكل أدب

481
00:40:52,827 --> 00:40:55,161
".ليطمئنه أنه مُخلص إليه"

482
00:40:55,677 --> 00:40:56,913
.سيدي السلطان

483
00:41:01,909 --> 00:41:03,035
...أبي

484
00:41:06,269 --> 00:41:08,577
".وكان الجنود المُتسحّبون في
انتظاره"

485
00:41:12,715 --> 00:41:15,723
"،صرخ إلى الإنكشاريين الذين أحبّوه"

486
00:41:15,811 --> 00:41:21,722
لكن صوته خفّ"
".وتوقّفت أنفاسه من خيط قوس أبيه

487
00:41:42,700 --> 00:41:43,700
!"غولتن"

488
00:41:44,723 --> 00:41:46,350
.إنهم قادمون إليك

489
00:41:46,387 --> 00:41:47,713
مَن؟ -
.تمنّي أمنية -

490
00:41:47,735 --> 00:41:50,282
لماذا؟ -
.تبقّت لك أمنية أخيرة -

491
00:41:50,367 --> 00:41:51,367
لماذا؟

492
00:41:51,897 --> 00:41:52,897
."غولتن"

493
00:41:52,982 --> 00:41:55,304
!إنهم قادمون لقتلك

494
00:41:57,309 --> 00:41:58,685
.الأمير سيحميني

495
00:41:58,810 --> 00:42:01,519
.ليس بوسعه فعل شيء
!تمنّي أمنية! هيا

496
00:42:01,735 --> 00:42:03,020
.إنه يحبّني

497
00:42:03,516 --> 00:42:04,572
."غولتن"

498
00:42:04,606 --> 00:42:05,614
!لقد مات

499
00:42:06,770 --> 00:42:07,813
!لقد مات

500
00:42:08,522 --> 00:42:10,653
!كل مَن يخدمونه ماتوا

501
00:42:11,048 --> 00:42:12,905
...خُرَّم) قادمة للنيل منك)

502
00:42:17,090 --> 00:42:18,518
!تمنّي أمنية

503
00:42:18,553 --> 00:42:20,696
!"أنقذي نفسك يا "غولتن

504
00:42:25,207 --> 00:42:30,006
بضع كلمات فقط
،وكان بوسعها أن تلد طفلها في أمان

505
00:42:31,536 --> 00:42:34,927
".وأنطلق أنا أخيرًا إلى عالم الجنّ"

506
00:42:35,236 --> 00:42:37,500
".لكنها ركضت حتى اصطدمت بالقتلة"

507
00:42:38,369 --> 00:42:39,400
!"غولتن"

508
00:42:39,400 --> 00:42:43,986
،كنت على وشك قتلهم"
".(عندما منعني أحد أتباع (إبليس

509
00:42:52,042 --> 00:42:54,614
!غير مرغوب فيك هنا

510
00:42:59,091 --> 00:43:04,207
!لا يمكنك تغيير قصتها

511
00:43:04,680 --> 00:43:07,335
...إن لم تتمنّى هي

512
00:43:08,381 --> 00:43:11,437
.فبانتظارك حكم غاشم

513
00:43:26,063 --> 00:43:27,230
!"غولتن"

514
00:43:43,707 --> 00:43:46,290
".لم تتمنّى أمنية لإنقاذ نفسها"

515
00:43:47,924 --> 00:43:50,617
".لم تتمنّى أمنية لتنقذنا كلينا"

516
00:43:58,264 --> 00:44:02,431
،كنت حاضرًا أو لم أكن
فبإمكانك القول

517
00:44:02,466 --> 00:44:07,895
إنها كادت أن تعيش في هذا العالم
.بأمنية ثالثة لم تتحقق

518
00:44:08,010 --> 00:44:09,501
...لكنك تدرك أنك

519
00:44:10,356 --> 00:44:14,568
إنك حكيت للتو قصة امرأة
ماتت نتيجة أمنياتها؟

520
00:44:14,593 --> 00:44:19,115
،نعم ولكن إثر فشلها بتمنّيهم الثلاث
.حُكم عليّ بحكم غاشم

521
00:44:19,565 --> 00:44:23,152
أليس بإمكان شخص آخر تمنّي آخر أمنياتها؟ -
.كان هذا ما أرجوه -

522
00:44:23,437 --> 00:44:26,789
وسيُحررك هذا في النهاية؟ -
.كان هذا أملي الوحيد -

523
00:44:27,881 --> 00:44:29,834
.لكنك أضحيت خفيًا

524
00:44:30,209 --> 00:44:32,712
.كالشبح أتجوّل خفيًا

525
00:44:33,189 --> 00:44:37,842
،وقنينتك مخبأة تحت البلاطة
."لا يعرف مكانها سوى "غولتن

526
00:44:37,857 --> 00:44:39,714
".أجل، كان ذلك غير سار"

527
00:44:41,219 --> 00:44:45,641
".حاولت لفت انتباه أي شخص قد يساعدني"

528
00:44:46,752 --> 00:44:50,896
،حاولت التلاعب بالذين أعرفهم"
".اتّبعت رائحتهم إلى كل مكان

529
00:44:51,064 --> 00:44:55,267
.طلبت منهم وتوسّلت إليهم وصرخت فيهم"
".فعلت أي شيء قد يلفت انتباههم إليّ

530
00:45:24,176 --> 00:45:27,992
ظللت أفعل هذا لمائة سنة
.لدرجة أنني كنت مثيرًا للشفقة

531
00:45:28,077 --> 00:45:30,964
".ومع كل فشل، كانت تتلاشى إرادتي"

532
00:45:37,651 --> 00:45:43,449
،وفي 1620"
".عاد الأمل إليّ على هيئة ولد يحمل سيفًا

533
00:45:47,383 --> 00:45:52,375
<b>"شقيقان وضخمة"</b>

534
00:45:50,466 --> 00:45:52,792
{\an8}!"مراد"! "مراد"

535
00:46:06,548 --> 00:46:08,020
!"مراد"

536
00:46:16,525 --> 00:46:22,199
بطريقة ما، شعر ذلك الولد بي"
".واستدرجته إلى البلاطة

537
00:47:11,118 --> 00:47:12,246
!"إبراهيم"

538
00:47:13,120 --> 00:47:14,165
.تعال

539
00:47:16,635 --> 00:47:17,652
!"مراد"

540
00:47:19,088 --> 00:47:20,088
!"إبراهيم"

541
00:47:20,088 --> 00:47:25,050
،وحينما كانا على وشك فتحها"
".جاءت أمهما

542
00:47:27,464 --> 00:47:31,301
".(كانت (كوسم)، أرملة السلطان (أحمد الأول"

543
00:47:31,468 --> 00:47:33,864
".وكان الولدان الوريثين التاليين للعرش"

544
00:47:36,605 --> 00:47:38,880
"،حين رأيت شعر ساقيه"

545
00:47:38,915 --> 00:47:43,569
".عرفت أنه في سلالة (مراد) تنبض قوة الجنّ"

546
00:47:44,751 --> 00:47:48,959
تبعته إلى كل مكان"
".عازمًا على إعادته إلى البلاطة

547
00:47:49,044 --> 00:47:54,093
،ولكن في سنّ الحادية عشرة"
".(اعتلى العرش وأصبح السلطان (مراد الرابع

548
00:47:54,286 --> 00:47:59,418
،ولأنه وقع في المؤامرات المعتادة"
".أملي فيه قلّ وقلّ

549
00:48:00,540 --> 00:48:03,297
".في العشرين من عمره، خاض حربًا"

550
00:48:03,672 --> 00:48:07,352
حارب إلي جانب جنوده"
".(في (بلاد القَبْق) و(بلاد ما بين النهرين

551
00:48:08,986 --> 00:48:13,224
،رُويت قصص عن تهوره"
".حتى بينما كان على قيد الحياة

552
00:48:19,361 --> 00:48:22,525
".يأست من فكرة أنني سأراه مجددًا"

553
00:48:23,859 --> 00:48:28,137
.الأمل مخيف يا "أليثيا"، وأنا لعبته

554
00:48:28,898 --> 00:48:31,325
هل مات؟ -
.ليس في معركة -

555
00:48:32,224 --> 00:48:37,245
.في "إسطنبول"، كان على "كوسم" حماية العرش
."كان عليها حماية "إبراهيم

556
00:48:37,650 --> 00:48:39,247
شقيقه الصغير؟ -
.نعم -

557
00:48:42,912 --> 00:48:45,088
".كان آخر سليل للعثمانيين"

558
00:48:46,230 --> 00:48:48,454
".كان عليه إنجاب الذكور"

559
00:48:50,887 --> 00:48:55,428
فحبسته (كوسم) في قفص "
".مبطّن بالكامل من فرو السمور

560
00:49:03,266 --> 00:49:06,802
".هذا سجن" -
".سجن لن يرغب في مغادرته أبدًا" -

561
00:49:22,937 --> 00:49:24,878
".كان إغواءً ملكيًا"

562
00:49:25,247 --> 00:49:29,612
،كان يعتقد أنه كلما ازدادت دهون الفتاة"
".ازدادت المتعة

563
00:49:29,647 --> 00:49:35,598
فبحثت (كوسم) عن الجميلات السمينات"
".وأحضرتهن إلى مضجعه

564
00:49:36,720 --> 00:49:40,352
.تغيّر هذه الأمور مصيري

565
00:49:40,922 --> 00:49:42,163
كيف ذلك؟

566
00:49:43,230 --> 00:49:44,231
.سترين

567
00:50:14,956 --> 00:50:16,680
".(عاد (مراد"

568
00:50:16,760 --> 00:50:21,235
،وعلى الرغم من عودته فاتحًا"
".إلا أنه لم يستطع التوقف عن إراقة الدماء

569
00:50:22,062 --> 00:50:24,700
".دمّرت الحرب روحه تمامًا"

570
00:50:44,458 --> 00:50:46,260
".انتظرت حتى أصبح بمفرده"

571
00:50:46,295 --> 00:50:49,254
".عزمت على إعادته إلى البلاطة"

572
00:50:49,347 --> 00:50:52,612
.لا أود مقاطعتك ولكن لديّ سؤال

573
00:50:52,796 --> 00:50:56,637
هل كنت تكترث إلى نوع الأمنيات
التي قد يتمناها رجل مثله؟

574
00:50:56,767 --> 00:50:59,264
.شخص يُصعب إرضاؤه -
.لا -

575
00:51:00,397 --> 00:51:03,992
ولا حتى لو كانت أمنية شديدة الشرّ؟ -
.ليس إن كان الأمر يعني حريتي -

576
00:51:04,027 --> 00:51:07,648
.الحقيقة هي أنه يفكّر في أمور أخرى

577
00:51:09,378 --> 00:51:11,318
".كان يعتقد أنه لا يُقهر"

578
00:51:11,764 --> 00:51:15,991
،وإنه كي يحكم إلى أجل غير مسمى"
".فعليه التخلّص من جميع منافسيه على الحكم

579
00:51:21,564 --> 00:51:24,164
ولمَ إراقة الدماء يا سبعي؟

580
00:51:29,085 --> 00:51:30,128
."إبراهيم"

581
00:51:33,595 --> 00:51:34,925
."إبراهيم"

582
00:51:59,971 --> 00:52:01,243
...أخي الكبير

583
00:52:11,465 --> 00:52:13,091
.إنه طفل

584
00:52:14,361 --> 00:52:16,049
كيف له أن يحكم؟

585
00:52:36,593 --> 00:52:38,989
.كان على (كوسم) إيقافه

586
00:52:39,113 --> 00:52:44,244
كان عليها صرف انتباهه بطريقة ما
.عن إراقة الدماء بإشباع شهوات أخرى

587
00:52:48,381 --> 00:52:52,234
".أولًا، رتبت أن يكون ثملًا طوال الوقت"

588
00:52:54,385 --> 00:52:57,866
،ثم حاولت فعل شيء دهي جدًا
.شيء قد يعجبك

589
00:53:04,072 --> 00:53:07,744
"أمرت بالبحث في جميع أنحاء الإمبراطورية"

590
00:53:08,648 --> 00:53:10,747
".عن أفضل رواة قصص"

591
00:53:30,098 --> 00:53:35,409
أولئك الذين لا يقنعونه، يهربون خوفًا"
".أو يتحدّى بهم صبره على النفاد

592
00:53:45,835 --> 00:53:49,738
".لم يقدر على سحره إلا شخص واحد"

593
00:53:51,147 --> 00:53:56,689
بقصصه كان يخفف آلامه"
".ولقصصه أصبح رهينة

594
00:54:18,350 --> 00:54:20,048
".كان صديقه الوحيد"

595
00:54:22,627 --> 00:54:25,335
".وتحوّلت صداقتهما إلى علاقة حبّ"

596
00:54:27,863 --> 00:54:29,962
"،وبما أنه لم يكن لديّ شيء آخر لأفعله"

597
00:54:29,997 --> 00:54:34,538
كنت أنصت إلى قصصه"
".لأنني كنت أحبّ أيضًا الضياع فيها

598
00:54:39,932 --> 00:54:41,866
"،حينما مات الكهل"

599
00:54:41,901 --> 00:54:44,364
"،فرّ جميع من في القصر إلى الشوارع"

600
00:54:44,406 --> 00:54:48,201
".خشية أن يقتل (مراد) أحدًا من حزنه"

601
00:54:52,813 --> 00:54:57,651
ولكنه جلس وظلّ يولول"
".ويشرب حتى هدأ

602
00:55:23,844 --> 00:55:26,198
".وكُوفئت على صبري"

603
00:55:27,609 --> 00:55:28,806
"،في حالته تلك"

604
00:55:28,841 --> 00:55:34,164
تمكنت أخيرًا من لفت انتباهه"
".واستدراجه إلى الحمّام السري

605
00:55:34,322 --> 00:55:35,860
".أعرف ما سيحدث"

606
00:55:35,895 --> 00:55:38,251
".كان أضعف من أن يرفع البلاط"

607
00:55:38,455 --> 00:55:41,505
".كان أضعف من أن يرفع سقاطة الباب حتى"

608
00:55:43,716 --> 00:55:46,969
.فغادر وشرب إلى أن نام إلى الأبد

609
00:55:49,117 --> 00:55:52,933
.وهكذا تُركت في طي النسيان

610
00:55:53,594 --> 00:55:55,644
،لا يسمعني أحد

611
00:55:55,998 --> 00:55:59,677
.لا يعرفني أحد ولا يشعر بي ولا يحسّ بي

612
00:56:00,045 --> 00:56:01,540
.لا يمكنك تخيّل ذلك

613
00:56:04,545 --> 00:56:06,399
.بل يمكنني

614
00:56:07,567 --> 00:56:10,075
هل بإمكانك تخيّل الشعور بالوحدة؟

615
00:56:10,681 --> 00:56:12,285
وكيف يمكنها أن تغمر شخصًا؟

616
00:56:13,203 --> 00:56:14,246
.نعم

617
00:56:15,312 --> 00:56:18,709
هل توافقينني على أننا نحيا
إن كنّا حقيقيين للآخرين؟

618
00:56:19,052 --> 00:56:20,148
.نعم

619
00:56:20,383 --> 00:56:25,007
."هذا مصيرنا يا "أليثيا
...إن لم تتمنّي أمنية

620
00:56:25,993 --> 00:56:30,387
.أعلق بين العالمين خفيًا ووحيدًا لأمد طويل

621
00:56:33,291 --> 00:56:34,764
."تمنّي أمنية يا "أليثيا

622
00:56:35,799 --> 00:56:37,494
.لتكن أمنيتك ما يتمنّاه قلبك

623
00:56:45,435 --> 00:56:47,988
.لأخذت حذري أكثر إن كنت مكانك

624
00:56:49,648 --> 00:56:51,747
من الواضح أنك تمكنت
.من شقّ طريقك إلى خارج القنينة

625
00:56:51,782 --> 00:56:52,926
.إلى حد ما

626
00:56:52,951 --> 00:56:55,412
.بدأت أرى أنني أمام مُخادع

627
00:56:57,150 --> 00:56:59,624
.سيكون هذا أفضل بمراحل

628
00:56:59,823 --> 00:57:01,757
.سيكون عملي أسهل بمراحل

629
00:57:01,792 --> 00:57:07,356
لكن الحقيقة هي أنني مجرد أبله
.لم يحالفه الحظ بشكل مبالغ فيه

630
00:57:07,391 --> 00:57:10,385
.لا بد أن تحكي لي كيف خرجت

631
00:57:19,843 --> 00:57:20,942
إذًا؟

632
00:57:23,715 --> 00:57:25,859
أصبح "إبراهيم" السلطان؟

633
00:57:27,249 --> 00:57:31,364
".كان عليهم جرّ (إبراهيم) إلى العرش"

634
00:57:31,952 --> 00:57:33,245
!أمي

635
00:57:34,163 --> 00:57:35,306
!أمي

636
00:57:48,623 --> 00:57:52,350
".(عيّن إحدى جارياته في منصب مُحافظ (دمشق"

637
00:57:52,385 --> 00:57:54,479
".(كانت تُدعى (شوغر لَمب=كتلة السكر"

638
00:57:55,032 --> 00:57:57,057
".كانت المُفضّلة إليه بكل المقاييس"

639
00:57:59,234 --> 00:58:03,688
،لو لم تكن حرّة في التجوّل"
".لما وجدت الحمام السري

640
00:58:04,041 --> 00:58:08,401
،لو لم تقرر الاستحمام"
".لما كنت سأتحرر

641
00:58:08,683 --> 00:58:13,782
،لو لم تكن سمينة ومشت على الأرض"
"،لما انزلقت وتهشّمت البلاطة

642
00:58:14,810 --> 00:58:17,272
.ووجدت قنينتي -
.أجل -

643
00:58:34,698 --> 00:58:37,833
<i>".صدقًا، كان عليّ أن أكون أكثر احترامًا"</i>

644
00:58:38,115 --> 00:58:40,559
".لكنني بدأت أتوسّل إليها بلا خجل"

645
00:58:40,684 --> 00:58:43,219
،أرجوك يا سيدتي
.وضعي حرج

646
00:58:43,556 --> 00:58:45,856
.إنه مزرٍ وعليك مساعدتي

647
00:58:45,982 --> 00:58:48,099
.رائحتك كريهة -
.تمنّي -

648
00:58:48,600 --> 00:58:49,601
.تمنّي أي شيء

649
00:58:49,726 --> 00:58:51,269
!تمنّي أي شيء

650
00:58:51,394 --> 00:58:56,074
!لا أريد شيئًا من جنّي مُخادع -
.تمنّي أي شيء تتوقين إليه -

651
00:58:56,149 --> 00:58:58,084
!لا بد أن لديك ما تشتهينه! تمنّي

652
00:58:58,109 --> 00:59:01,246
!هيا! تمنّي! هيا، هيا

653
00:59:01,258 --> 00:59:04,602
أتمنى أن تعود إلى قنينتك
!(إلى قاع (البوسفور

654
00:59:08,170 --> 00:59:12,063
تمنّت أن أعود إلى قنينتي"
".(وإلى قاع مضيق (البوسفور

655
00:59:15,227 --> 00:59:18,722
.وها أنا ذا بين يديك

656
00:59:21,492 --> 00:59:23,426
.يبدو أنه لا يمكننا الهروب من كلينا الآخر

657
00:59:23,461 --> 00:59:25,527
.أنا تحت رحمتك

658
00:59:32,070 --> 00:59:33,172
...التمنّي هذا

659
00:59:35,044 --> 00:59:36,615
.طريقه خطير

660
00:59:37,211 --> 00:59:39,981
.لكلمة "أتمنى" تفسيرات لا حصر لها

661
00:59:40,016 --> 00:59:42,789
.ليس بالضرورة -
.هذا واضح في كل قصصك -

662
00:59:42,820 --> 00:59:44,854
...أعرف ولكن -
.تقول إنك لست مُخادعًا -

663
00:59:44,889 --> 00:59:48,126
.وتقول إننا كلينا مؤلفا هذه القصة

664
00:59:48,288 --> 00:59:52,172
.ولكن ليس بوسعي الاختيار لنفسي فيها -
.صحيح -

665
00:59:52,688 --> 00:59:58,066
لمَ لا تعود إلى قنينتك
وسأعطيها لشخص أكثر سذاجة؟

666
00:59:58,102 --> 01:00:01,002
.شخص أكثر تهوّرًا
.شخص أكثر جشعًا

667
01:00:01,037 --> 01:00:03,313
.لن أعود إلى القنينة -
ولمَ لا؟ -

668
01:00:03,336 --> 01:00:06,978
.لن أعود إلى القنينة -
.وأنا لن أتمنى أمنياتي الثلاث -

669
01:00:07,020 --> 01:00:10,715
.أنت ترسلينني إلى النسيان إذًا -
.أنت مستحيل -

670
01:00:10,750 --> 01:00:12,400
.وأنت تصيبينني بالصداع

671
01:00:12,708 --> 01:00:14,543
.حسنًا، حسنًا

672
01:00:14,578 --> 01:00:17,118
،إليك ما سأفعله
.سأتمنى ثلاث أمنيات

673
01:00:17,155 --> 01:00:18,184
.سأتمناهم -
قبل أن تموتي؟ -

674
01:00:18,219 --> 01:00:19,834
.في الحال، أمنية تلو الأخرى

675
01:00:19,919 --> 01:00:20,919
مستعد؟

676
01:00:20,936 --> 01:00:23,541
.الأمنية الأولى، أتمنى زوال صداعك

677
01:00:27,030 --> 01:00:30,252
.الأمنية الثانية، أتمنى رشفة من هذا الشاي

678
01:00:32,968 --> 01:00:35,557
.والأمنية الأخير، أتمنى قطعة من هذا الخبز

679
01:00:36,004 --> 01:00:37,366
.أنت تستهزئين بي

680
01:00:37,401 --> 01:00:40,171
.ثلاث أمنيات بسيطة وآمنة

681
01:00:40,206 --> 01:00:44,846
"سجنني "سليمان
.لأنني صرخت بما يتمنّاه قلبي

682
01:00:44,881 --> 01:00:47,644
.بتحقيق ما يتمنّاه قلبك أتحرر

683
01:00:47,654 --> 01:00:53,592
أقدّر تشبيهك ولكن ما بالأمر هو أنني
.لم أستطع طيلة حياتي تمنّي شيء أرغب فيه

684
01:00:53,735 --> 01:00:57,299
.وجئت أنت طالبًا مني ثلاث أمنيات -
هل فيك أي حياة؟ هل أنت حية أصلًا؟ -

685
01:00:57,334 --> 01:01:00,868
،في بعض الثقافات
.غياب الشهوة يعني الثقافة

686
01:01:00,930 --> 01:01:02,909
.أنت ورعة تقية إذًا

687
01:01:02,993 --> 01:01:06,423
لمَ أغيّر مصيري إن كنت سعيدة؟ -
.وجبانة -

688
01:01:06,735 --> 01:01:08,062
.لا تستفزني

689
01:01:08,254 --> 01:01:13,059
ما من إنسان أو ملاك أو جنّي
.لم يستغل فرصة تحقيق أكثر ما يشتهيه

690
01:01:13,094 --> 01:01:16,062
ووقع حظي مع إنسانة
.تدّعي أنها لا تريد شيئًا

691
01:01:16,097 --> 01:01:17,697
!"أنت كاذبة يا "أليثيا بيني

692
01:01:17,770 --> 01:01:20,836
.أتعرف؟ بدأت أتمنّى لو لم نتقابل قط

693
01:01:20,871 --> 01:01:23,555
!لا! لا! لا تقولي هذا

694
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
...إذًا

695
01:01:57,061 --> 01:01:59,193
.سبق وأن حدث هذا لك

696
01:02:00,743 --> 01:02:02,010
.وكان الأمر سيئًا

697
01:02:02,580 --> 01:02:04,415
.كان سيئًا

698
01:02:05,781 --> 01:02:07,140
.كان مريرًا

699
01:02:07,891 --> 01:02:09,959
.كانت أقسى أمنية على الإطلاق

700
01:02:11,721 --> 01:02:14,356
.دمّرتك السذاجة مجددًا

701
01:02:16,231 --> 01:02:18,462
.أنا هنا بسبب عبقرية

702
01:02:19,333 --> 01:02:20,653
مَن كانت هذه المرة؟

703
01:02:21,940 --> 01:02:23,281
."كانت "زفير

704
01:02:25,734 --> 01:02:29,273
.نادرًا ما يتواجد أمثالها بين البشر

705
01:02:30,686 --> 01:02:33,311
.لكنك هنا بسبب حماقتها

706
01:02:36,507 --> 01:02:39,964
."انتهى بي المطاف في هذا كعاقبة لـ"زفير

707
01:02:42,612 --> 01:02:45,678
وهذه القصة التي تتجنّب
إخباري بها طوال الوقت؟

708
01:02:47,122 --> 01:02:50,651
إنها القصة التي تجنّبت
.إخبار نفسي حتى بها

709
01:02:55,409 --> 01:03:00,554
<b>"...(عاقبة (زفير"</b>

710
01:03:02,640 --> 01:03:07,610
كانت (زفير) لقيطة"
".وتزوجت من تاجر ثري في سنّ الـ12

711
01:03:09,284 --> 01:03:15,834
،كان أكبر منها بكثير ولطيفًا"
".لو ترين أن حبس شخص في قفص كالطائر لطيفًا

712
01:03:16,819 --> 01:03:21,360
كان متزوجًا من امرأتين تكبرانها"
".لم تعجبهما ولم تتحدثا إليها على الإطلاق

713
01:03:39,347 --> 01:03:42,744
".بدا أن الجميع يستهزأ بها، حتى الخادمات"

714
01:03:56,034 --> 01:03:59,085
لم تكن تعرف آداب المعاشرة"
".ولم تكن مُتعلّمة

715
01:03:59,202 --> 01:04:03,756
لم يكن جمالها خلّابًا حين كبرت"
".وكانت غاضبة بلا السبب

716
01:04:18,518 --> 01:04:24,402
،وكنت مُقدّرًا لها"
".فقد وصلتها قنينتي كهدية حبّ من زوجها

717
01:04:29,760 --> 01:04:34,169
وحين انتهت من إسعاده"
"،وأصبحت بمفردها أخيرًا

718
01:04:34,204 --> 01:04:36,237
".قررت فتح القنينة"

719
01:04:45,229 --> 01:04:50,104
<b>"الطور الأول: موجات كهرومغناطيسية"</b>

720
01:04:50,120 --> 01:04:54,111
<b>"الطول الثاني: بخار"</b>

721
01:04:54,143 --> 01:04:57,977
<b>"الطور الثالث: الجزيئات العضوية"</b>

722
01:04:57,984 --> 01:05:01,632
<b>"الطور الرابع: تخلّق الأعضاء"</b>

723
01:05:07,567 --> 01:05:09,989
".بدا الأمر وكأنها كانت تنتظرني"

724
01:05:10,240 --> 01:05:13,307
"،رأيت دهاءها حالما رأيتها"

725
01:05:13,342 --> 01:05:19,082
ورأت هي أنني كنت بحاجة ماسة"
".إلى الحرية والحديث

726
01:05:19,513 --> 01:05:22,052
"،رويت لها قصتي، مثلما فعلت معك"

727
01:05:22,087 --> 01:05:26,089
".وأخبرتني عن نفسها بالأشياء التي صنعتها"

728
01:05:26,319 --> 01:05:28,154
.تعال. تعال

729
01:06:03,731 --> 01:06:04,763
.تعال

730
01:06:15,958 --> 01:06:19,142
كانت قد تُخلّد ذكراها"
"،(مثل العبقري (دافنشي

731
01:06:19,350 --> 01:06:23,062
الذي كانت نظرياته في الطيران"
".حديث السلاطين والملوك

732
01:06:25,112 --> 01:06:28,484
".كانت فنانة ماهرة ولكن أحدًا لم ير فنّها"

733
01:06:35,116 --> 01:06:39,203
".أخبرتني بأنها تتحلّى بقوة غير مستخدمة"

734
01:06:39,768 --> 01:06:41,581
".كانت تظن نفسها ساحرة"

735
01:06:42,374 --> 01:06:47,754
،إلا أنها قالت إنها إن كانت رجلًا"
".لتقبّل الناس عقلها

736
01:06:48,116 --> 01:06:53,443
كانت امرأة تتلهّف للتعلّم"
".وكنت أعرف ما هي أمنيتها الأولى

737
01:06:55,970 --> 01:06:57,221
.أريد المعرفة

738
01:06:57,930 --> 01:07:00,767
...أتمنى الحصول على كامل المعرفة

739
01:07:01,184 --> 01:07:03,435
...النافعة

740
01:07:04,180 --> 01:07:07,982
.والجميلة والحقيقية

741
01:07:11,360 --> 01:07:14,447
".وسعدت بتحقيق أمنيتها لها"

742
01:07:43,832 --> 01:07:48,868
".علّمتها التاريخ والفلسفة واللغة والشعر"

743
01:07:48,903 --> 01:07:53,236
،علّمتها علم الفلك والرياضيات"
".مما جعلها في منتهى السعادة

744
01:07:53,809 --> 01:07:59,450
أحضرت لها كتبًا ومخطوطات"
".خبّئناها في مجموعتها من القنينات

745
01:08:41,395 --> 01:08:45,121
(كان بإمكانها سؤال (أرسطو"
"،من القنينات الحمراء

746
01:08:45,585 --> 01:08:47,665
"،و(إقليدس) من القنينات الخضراء"

747
01:08:48,369 --> 01:08:53,337
(و(فيثاغورس) و(سبينوزا"
".بدون الحاجة إليّ لأعيد تجسيدهم

748
01:09:03,879 --> 01:09:08,811
أحضرنا العالم كله إلى غرفتها
.ووقعت في غرامها

749
01:09:12,836 --> 01:09:16,871
.كنت أسعد بإسعادها

750
01:09:18,824 --> 01:09:20,164
.برؤيتها تتقدّم

751
01:09:21,926 --> 01:09:24,267
.وهي تقدّمت بشتّى الطرق

752
01:09:24,830 --> 01:09:26,170
.تقدّمت كليًا

753
01:09:37,348 --> 01:09:42,450
بدأت في التمرّد حتى على إيماءات الخضوع"
"،التي يطلبها زوجها

754
01:09:42,485 --> 01:09:45,598
"،لأنها أتقنت ممارسة الحبّ"

755
01:09:45,719 --> 01:09:49,457
مُتجاوزة أي إنسان"
".لم يمارس الحبّ مع جنّي

756
01:10:07,510 --> 01:10:10,544
".أصبح اشتهاؤه لها هاجسًا"

757
01:10:10,957 --> 01:10:12,680
هل أنت سعيدة؟

758
01:10:20,886 --> 01:10:26,472
،وحينما كان يأتي إليها"
".كنت أغادر غرفتها وأسافر في السماوات

759
01:10:26,925 --> 01:10:30,531
"...رأيت الجبال والمحيطات"

760
01:10:31,567 --> 01:10:35,439
رأيت وحوش الغابة"
".حيث لا يخطو رجلًا

761
01:10:36,264 --> 01:10:39,402
،وحينما كنت أعود"
".كنت أجدها في انتظاري

762
01:10:40,345 --> 01:10:45,449
،حينما كنت أخبرها بما حدث"
".كان يُغمي عليها من الفرح وخيبة الأمل

763
01:10:46,241 --> 01:10:48,828
"لماذا لم تتمنّى الحرية لنفسها؟"

764
01:10:49,750 --> 01:10:52,791
".كان هناك ما هو أهم لها"

765
01:10:53,248 --> 01:10:55,589
"،كانت قد ابتكرت خوارزميات"

766
01:10:55,624 --> 01:10:58,823
"لغة لمعرفة القوى"

767
01:10:58,858 --> 01:11:02,088
".التي بها وُجد المكان والزمان والمادة"

768
01:11:02,133 --> 01:11:06,012
كانت مُبدعة وشجاعة"
".ولكنها لم تتمكن من حلّ ذلك اللغز

769
01:11:06,012 --> 01:11:10,808
كانت تحتاج إلى مفتاح"
".لفتح أبواب الإدراك لديها

770
01:11:21,432 --> 01:11:24,447
.فتمنّت أمنيتها الثانية

771
01:11:25,720 --> 01:11:29,392
علّمتها أن تحلم مُتيقّظة"
".كما يحلم الجنّ

772
01:12:00,821 --> 01:12:04,111
".وهكذا، عرفت الحلول"

773
01:12:04,726 --> 01:12:08,255
"،كانت قادرة على تفسير القوى الخفية"

774
01:12:08,290 --> 01:12:11,452
...والحقول والقوى الكهرومغناطيسية

775
01:12:11,667 --> 01:12:14,580
.المادة التي خُلق منها الجنّ

776
01:12:14,933 --> 01:12:16,427
.أنت كهرومغناطيسي

777
01:12:16,738 --> 01:12:20,419
،مثلما خُلقتِ من تراب
.فقد خُلقتُ من نار

778
01:12:21,445 --> 01:12:23,907
،وحين جاء موعد ولادتها

779
01:12:23,942 --> 01:12:28,516
كنت في منتهى السعادة
.لأنني كنت أعلم أن هذا سيزيد من قوتنا

780
01:12:28,551 --> 01:12:30,177
كانت تحمل طفلك؟

781
01:12:30,883 --> 01:12:33,884
.طفل خُلق من نار وتراب

782
01:12:35,756 --> 01:12:37,561
ما الخطأ الذي حدث إذًا؟

783
01:12:37,824 --> 01:12:39,692
."لقد أحببتها يا "أليثيا

784
01:12:40,794 --> 01:12:42,431
.أحببت دهاءها

785
01:12:42,466 --> 01:12:43,663
.أحببت غضبها

786
01:12:43,698 --> 01:12:47,697
أحببت استخدام قوتي"
".لجعلها تبتسم بعد عبوس

787
01:12:49,572 --> 01:12:51,300
".حبّي لها فاق حبّي لـ"بلقيس

788
01:12:52,168 --> 01:12:54,453
فاق حبّك للحصول على حريتك؟ -
.نعم -

789
01:12:55,378 --> 01:13:00,030
أصبح أكثر ما أريده
.هو الاحتفاظ بها وإبقائها سجينة

790
01:13:00,781 --> 01:13:04,547
.فكرة الحرية أحزنت قلبي

791
01:13:10,339 --> 01:13:14,562
وجدتني أوقفها عن الكلام
.خشية أن تتمنّى أمنيتها الثالثة

792
01:13:14,897 --> 01:13:16,289
.رباه

793
01:13:19,965 --> 01:13:21,397
.كان تصرفًا غير لائق

794
01:13:23,298 --> 01:13:27,695
".بدأت تتهمني بأنني أحبسها مثل زوجها"

795
01:13:30,074 --> 01:13:31,949
".حاولت تعويضها"

796
01:13:33,275 --> 01:13:36,454
،للتكفير عن ذنبي"
".كنت لأدخل في القنينة

797
01:13:37,785 --> 01:13:39,147
".وأُسجن في داخلها"

798
01:13:39,182 --> 01:13:41,754
".هكذا، ستتحلّى بقوة أكثر مني"

799
01:13:54,296 --> 01:13:58,684
.سجنت نفسي في القنينة من أجلها

800
01:13:59,675 --> 01:14:03,402
.وفي كل مرة، كان يرضيها الأمر

801
01:14:03,437 --> 01:14:06,229
.في كل مرة، عدا آخر مرة

802
01:14:06,979 --> 01:14:11,619
عندما ومثل العاصفة الرعدية"
"،برعدها وبرقها

803
01:14:11,654 --> 01:14:14,655
"...بدأت تبكي وتعوّل وقالت"

804
01:14:14,847 --> 01:14:17,730
".إنها تتمنّى لو لم تقابلني قط"

805
01:14:23,358 --> 01:14:25,897
".وسرعان ما تحققت أمنيتها"

806
01:14:31,135 --> 01:14:33,511
".تحررت هي وسُجنت أنا"

807
01:14:34,039 --> 01:14:35,643
".لقد نستني"

808
01:14:37,174 --> 01:14:40,175
"...(كيف من الممكن يا (أليثيا"

809
01:14:42,311 --> 01:14:45,653
أن يكون من الخطأ أن يعشق المرء؟

810
01:15:11,175 --> 01:15:12,548
.لديّ أمنية

811
01:15:17,181 --> 01:15:20,446
.ألا إنني أخشى أنها قد تطلّب الكثير

812
01:15:25,156 --> 01:15:26,814
هل أقدر على تحقيقها؟

813
01:15:27,565 --> 01:15:30,225
.آمل هذا

814
01:15:33,527 --> 01:15:35,197
هل هي ما يتمنّاه قلبك؟

815
01:15:36,239 --> 01:15:37,633
.نعم، أنا متأكدة من هذا

816
01:15:52,953 --> 01:15:54,216
،كما ترى

817
01:15:55,021 --> 01:15:56,760
.بدأت أحبّك

818
01:16:00,125 --> 01:16:01,140
...و

819
01:16:02,666 --> 01:16:06,020
.أتمنّى أن تحبّني بدورك

820
01:16:08,232 --> 01:16:10,941
أتريديننا أن نمارس الحبّ؟

821
01:16:11,631 --> 01:16:13,068
.نعم، أريد هذا أيضًا

822
01:16:13,776 --> 01:16:18,911
.أريد كل ما يتعلّق بالأمنية -
وهل تُسلّمين نفسك لأمنيتك هذه؟ -

823
01:16:20,816 --> 01:16:22,409
.نعم

824
01:16:22,615 --> 01:16:23,675
.نعم

825
01:16:25,579 --> 01:16:29,001
.أريد أن نتجاوز عزلتنا معًا

826
01:16:29,792 --> 01:16:33,589
أريد هذا الحبّ المخلوط
.بحكايات مرّ عليها الدهر

827
01:16:34,404 --> 01:16:38,719
."أريد اشتهاءك لملكة "سبأ

828
01:16:38,848 --> 01:16:41,998
."أريد حبّك للعبقرية "زفير

829
01:16:42,687 --> 01:16:44,099
.أريد هذا

830
01:16:57,361 --> 01:16:58,447
أنا؟

831
01:17:00,804 --> 01:17:01,825
.أنت

832
01:17:08,944 --> 01:17:10,273
أنت؟

833
01:17:12,244 --> 01:17:13,441
.أنا

834
01:17:20,989 --> 01:17:22,318
هل هذا كثير؟

835
01:17:23,486 --> 01:17:25,585
هل هذا كثير لأطلبه؟

836
01:17:45,425 --> 01:17:46,490
.تعالي

837
01:17:59,588 --> 01:18:02,261
"ما العمل بينما نشتهي شيئًا؟"

838
01:18:02,998 --> 01:18:06,703
كيف أقنعكم أنني وجدت الحبّ"
"ذات مرة مع جنّي؟

839
01:18:08,806 --> 01:18:11,598
".على أي حال، سيُصدّقني القليل"

840
01:18:13,239 --> 01:18:16,636
".ليس الحبّ شيئًا نفعله لأنه منطقي"

841
01:18:19,146 --> 01:18:23,115
"...إنه أشبه ببخار، وربما بحلم"

842
01:18:23,447 --> 01:18:27,020
".يجذبنا إلى سحر قصصنا"

843
01:18:28,617 --> 01:18:32,454
،لو هذا صحيح"
"كيف لنا أن نعرف إن كان حقيقيًا؟

844
01:18:34,392 --> 01:18:37,998
"أحقيقي هو الحبّ أم جنون؟"

845
01:19:25,014 --> 01:19:26,678
.سأسافر إلى "لندن" اليوم

846
01:19:27,445 --> 01:19:28,917
هل سترافقني إلى موطني؟

847
01:19:31,416 --> 01:19:34,054
لم يعُد بالمكان سهل المعيشة
.هذه أيامنا

848
01:19:35,354 --> 01:19:37,719
.لكن سيكون من الأفضل أن ترافقني إلى هناك

849
01:19:47,534 --> 01:19:48,970
.من هنا، رجاءً

850
01:19:51,304 --> 01:19:52,369
.ارفعي يديك

851
01:20:00,775 --> 01:20:01,922
.اخرجي، رجاءً

852
01:20:02,920 --> 01:20:04,348
ما الذي في جيوبك؟

853
01:20:07,287 --> 01:20:10,420
.إنها قنينة فارغة وغطاؤها

854
01:20:11,095 --> 01:20:15,260
.رجاءً مرريها عبر الأشعة السينية -
.إنها دقيقة جدًا ولا أريدها أن تتضرر -

855
01:20:15,295 --> 01:20:17,262
.لن تتضرر
.رجاءً مرريها عبر الأشعة السينية

856
01:20:17,297 --> 01:20:19,927
...أفضّل ألّا أمررها عبر -
.جواز سفرك والتذكرة -

857
01:20:32,774 --> 01:20:34,788
.إنها قابلة للكسر -
.سيدتي -

858
01:20:39,253 --> 01:20:40,923
.إنها حافظة ملح

859
01:20:50,462 --> 01:20:54,183
!لا! لا تعرّضها للأشعة السينية! أرجوك -
.توقفي يا سيدتي -

860
01:21:11,516 --> 01:21:12,548
.سيدتي

861
01:21:54,889 --> 01:21:56,328
.اخرج عندما تريد

862
01:22:53,090 --> 01:22:55,090
.الهواء كثيف هنا

863
01:22:56,291 --> 01:23:00,293
مليء بأصوات أناس مُلحّين
.ووجوه أناس مُستعجلين

864
01:23:02,660 --> 01:23:04,604
مثل "آينشتاين" الصغير؟

865
01:23:05,432 --> 01:23:08,525
التلفاز وأبراج الاتصال وغيرهم؟ -
.نعم -

866
01:23:09,304 --> 01:23:14,781
نعم، كل أجهزتكم المُبتكرة
.تهمهم في الوقت ذاته

867
01:23:14,969 --> 01:23:16,074
.أنزلي رأسك

868
01:23:23,483 --> 01:23:24,958
هل تسمع كل ذلك؟

869
01:23:28,356 --> 01:23:33,383
.وأراهم وأشعر بهم
.أنا مُرسِل

870
01:23:34,428 --> 01:23:36,032
أليس هذا كثيرًا؟

871
01:23:37,332 --> 01:23:39,794
.أنا جنّي، أستطيع التكيّف

872
01:23:41,690 --> 01:23:43,501
.سأعتاد على هذه الأصوات قريبًا

873
01:23:43,542 --> 01:23:44,728
.لقد عادت

874
01:23:45,373 --> 01:23:46,768
.أعتقد أنها عادت

875
01:23:46,803 --> 01:23:48,357
هل هي مع شخص ما؟

876
01:23:48,772 --> 01:23:50,772
.لا، أظن أنها تكلّم نفسها مجددًا

877
01:23:50,807 --> 01:23:54,776
"مرحبًا يا "كليمنتَين
ويا "فاني". كيف حالكما؟

878
01:23:54,811 --> 01:23:56,247
هل تعانين من مشكلة ما؟

879
01:23:56,681 --> 01:23:58,912
مشكلة؟ أي نوع من المشاكل؟

880
01:23:58,947 --> 01:24:00,577
.مع أصدقائك الأجانب

881
01:24:00,718 --> 01:24:02,586
:لأننا نتساءل أحيانًا

882
01:24:02,621 --> 01:24:05,287
(لماذا تسرف دكتور (بيني"
وقتها وذكاءها

883
01:24:05,332 --> 01:24:08,020
في دراسة عادات الآخرين
"بدلًا من التمسّك بعاداتنا؟

884
01:24:08,055 --> 01:24:11,892
هل تُحرجين من ثقافتنا البريطانية؟ -
.لا، لا -

885
01:24:11,927 --> 01:24:16,468
بل أُحرج من أي شخص
.يخاف من أي شخص مختلف عنه

886
01:24:16,468 --> 01:24:19,568
ماذا تقصدين؟ -
.إنها تدعونا بالمتعصّبتين لثقافتنا -

887
01:24:19,637 --> 01:24:21,768
.أنت قلتها وليس أنا -
.أنت تسيئين فهمنا -

888
01:24:21,803 --> 01:24:23,517
حقًا؟ -
.لا يتعلّق الأمر بالمظهر العام يا عزيزتي -

889
01:24:23,517 --> 01:24:24,914
.بل بطريقة العيش وبالمُعتقدات

890
01:24:24,914 --> 01:24:26,561
.وبالأكل -
ماذا تريدان؟ -

891
01:24:26,561 --> 01:24:31,476
.المُتمسّكون بثاقفتهم في كل مكان
.سنموت وسنُدفن حينها

892
01:24:31,561 --> 01:24:32,598
.ليس ما تفعلينه طبيعيًا

893
01:24:32,633 --> 01:24:34,897
يطير الطير في السماء
.ويعوم السمك في البحر

894
01:24:34,932 --> 01:24:37,042
.وخُلقنا للتمسّك بثقافتنا

895
01:24:37,077 --> 01:24:40,738
.لم تنطقا سوى بالهراء -
.هذا علمي. هذه حقيقة علمية -

896
01:24:40,743 --> 01:24:41,984
.هذا تشبيه خاطئ

897
01:24:42,019 --> 01:24:44,118
.للحيوانات موطنها الطبيعي

898
01:24:44,153 --> 01:24:48,551
هذا حقيقي ولكن الإنسان
.قادر على العيش في أي بيئة يختارها

899
01:24:48,586 --> 01:24:49,816
.ليس هذا حقيقيًا

900
01:24:49,851 --> 01:24:51,554
ماذا تقولين؟ -
.هذا رأيك -

901
01:24:51,589 --> 01:24:54,029
.وأنت مُخطئة -
.لن أتحمّل المزيد من هذا -

902
01:24:54,064 --> 01:24:56,361
."هيا بنا يا "كليم
.دعي المجنونة تفعل ما يحلو لها

903
01:24:56,396 --> 01:25:00,596
.لن نفهمها أبدًا -
.لم يسبق لي وأن قلت هذا لكما -

904
01:25:01,271 --> 01:25:03,766
.لكن حالتكما يُرثى لها

905
01:25:03,801 --> 01:25:04,998
!اخرسي

906
01:25:05,033 --> 01:25:07,440
.يُرثى لها ودماغكما بحجم السمسمة

907
01:25:07,919 --> 01:25:10,308
!سحقًا لك يا ذات الوجه القبيح

908
01:25:10,445 --> 01:25:14,315
توقفي عن زراعة نبات اللبلاب
!على جانبنا من الجدار

909
01:25:15,516 --> 01:25:19,531
لماذا أسمح لهما بالتحدث إليّ؟
.ينبغي أن أشعر بالأسف حيالهما

910
01:25:19,901 --> 01:25:23,093
.لكن هذا منزلي، هذا ملاذي

911
01:25:27,165 --> 01:25:29,165
...أتمنّى أن

912
01:25:30,385 --> 01:25:32,085
.ليست هذه بأمنية

913
01:25:32,752 --> 01:25:33,994
.أعرف

914
01:27:37,691 --> 01:27:38,888
.يا جنّيّ

915
01:27:40,023 --> 01:27:41,297
كيف سار يومك؟

916
01:27:41,381 --> 01:27:43,645
.لم أسمع صوتًا سوى صوتك

917
01:27:43,680 --> 01:27:46,384
لم أسمع صوتًا أو أشتم رائحة
.أو ألمس شيئًا إلا ووجدتك

918
01:27:46,419 --> 01:27:48,012
.كنت في كل مكان

919
01:27:53,019 --> 01:27:54,557
.سأعود مباشرة

920
01:28:13,947 --> 01:28:17,223
من قد يأتي في هذه الساعة؟ -
.قد تكون هي -

921
01:28:20,717 --> 01:28:23,381
."مرحبًا يا "كليم" ويا "فاني

922
01:28:25,392 --> 01:28:27,887
.حمص وقرنفل وفستق

923
01:28:29,792 --> 01:28:31,363
.الخبز يذوب في الفم

924
01:28:49,713 --> 01:28:51,076
.هذا صديقي

925
01:28:52,276 --> 01:28:54,078
.سيبقى معي لفترة

926
01:28:55,246 --> 01:28:56,322
.مرحبًا

927
01:28:59,151 --> 01:29:00,585
.مرحبًا -
.مرحبًا -

928
01:29:05,058 --> 01:29:09,219
أخبرني جنّيّ"
"،بأنهم حينما يتقابلون في عالم الجنّ

929
01:29:09,766 --> 01:29:11,403
".يحكون لبعضهم قصصًا"

930
01:29:12,736 --> 01:29:14,802
".إنهم يتنفسون قصصًا"

931
01:29:14,837 --> 01:29:15,968
".بها هم موجودون"

932
01:29:17,894 --> 01:29:21,093
".قلت له إن هذا هو حالنا أيضًا"

933
01:29:22,129 --> 01:29:26,263
كل قصة نحكيها هي جزء من فسيفساء"
".مُتغيّرة لا نهاية لها

934
01:29:27,805 --> 01:29:31,906
وعلى هذه القصة القصيرة أن تنتهي"
".مثل كل القصص

935
01:29:33,848 --> 01:29:36,981
إن كانت القصة تتعلّق بالتمنّي"
".فهذه تحذّرنا منه

936
01:29:38,182 --> 01:29:40,542
"كيف ستسير الأمور بشكل خاطئ؟"

937
01:29:41,218 --> 01:29:43,102
".ربما هي تسير بشكل خاطئ فعلًا"

938
01:29:47,026 --> 01:29:51,160
،على الرغم من أن الحقيقة بانت كاملة أمامهم
.إلا أنهم تجاهلوها

939
01:29:51,195 --> 01:29:55,604
فتنحّت الحقيقة جانبًا
.وانتظرت في الظلمات

940
01:29:55,639 --> 01:30:00,395
،في الأيام التي تلت ذلك"
".كان الجنّي يرافق عالمة السرديات إلى عملها

941
01:30:00,809 --> 01:30:05,581
،وحينما لا يكون معها"
".كان يستكشف العالم بشغف

942
01:30:08,553 --> 01:30:11,389
".كان يومي رائعًا"

943
01:30:12,854 --> 01:30:14,784
".رأيت أشياء عديدة"

944
01:30:15,857 --> 01:30:19,991
شاهدت إنسانًا يلقي نظرة"
"،داخل دماغ إنسان آخر

945
01:30:20,026 --> 01:30:22,499
".ويمنع نزيفًا مميتًا"

946
01:30:27,165 --> 01:30:28,835
".زرت المُصادم"

947
01:30:30,267 --> 01:30:34,220
".أداة ضخمة تبحث في جوهر المادة"

948
01:30:37,851 --> 01:30:41,149
"ثم رأيت طبق إرسال كبيرًا"

949
01:30:41,184 --> 01:30:44,522
مهمته سماع همسات"
".النجوم الميتة منذ زمن بعيد

950
01:30:46,992 --> 01:30:50,445
."الجنس البشري معجزة يا "أليثيا

951
01:30:51,730 --> 01:30:53,406
.سعيدة أنك ترى هذا

952
01:30:54,260 --> 01:30:57,327
."حدث كل هذا أثناء وجودي في قنينة "زفير

953
01:30:57,362 --> 01:31:01,623
.كل هذا العجب في أقل من مئتي سنة

954
01:31:02,103 --> 01:31:07,629
.أجل ولكن هذا ليس سوى الهندسة والتكنولوجيا

955
01:31:08,472 --> 01:31:12,926
،على الرغم من كل هذا التقدّم
.إلا أننا ما زلنا في حيرة من أمرنا

956
01:31:16,084 --> 01:31:18,097
،عندما لا نستطيع احتواء الفوضى

957
01:31:19,791 --> 01:31:24,687
.تملأنا الرهبة والذعر وننقلب على بعضنا

958
01:31:24,729 --> 01:31:26,898
.ولكنك بشرية

959
01:31:27,391 --> 01:31:29,424
.هذه طبيعتك

960
01:31:31,664 --> 01:31:34,989
.أجل. لكن القصة لا تتغيّر أبدًا

961
01:31:36,130 --> 01:31:37,742
.فقط الكراهية تسود

962
01:31:38,770 --> 01:31:42,997
.إنها تنتشر وتعمّر أطول من الحبّ

963
01:31:45,160 --> 01:31:47,085
.لا أريد التكلّم سوى عن الحبّ

964
01:31:47,800 --> 01:31:51,130
.جميعكم مُتناقضون

965
01:31:51,837 --> 01:31:53,034
.شكرًا جزيلًا

966
01:31:53,069 --> 01:31:55,927
.الجنس البشري غامض

967
01:31:56,553 --> 01:32:02,175
،تتعثرون في الظلام، ومع ذلك
.تفكرون معًا للوصول إلى نتيجة

968
01:32:02,210 --> 01:32:03,810
.إنها قصة لا بأس بها

969
01:32:05,147 --> 01:32:07,447
.لا يسعني الانتظار لمعرفة إلى أين تقود

970
01:32:07,985 --> 01:32:09,857
.أو كيف قد تنتهي

971
01:32:10,185 --> 01:32:11,484
.هذا كذلك

972
01:32:11,989 --> 01:32:14,612
لن يعرف البشري أبدًا
.ولكن الجنّي قد يعرف

973
01:32:15,960 --> 01:32:18,032
.يعيش الجنّي مدى الدهر

974
01:32:20,406 --> 01:32:21,999
ألست المحظوظ مننا؟

975
01:32:22,670 --> 01:32:23,788
.ربما

976
01:32:25,134 --> 01:32:27,584
...ولكنكم يا مَن خُلقتم من تراب

977
01:32:28,543 --> 01:32:32,547
تمكّنتم من التغلّب
.على قوة وهدف الجنّ والملائكة

978
01:32:33,307 --> 01:32:34,799
.لا فائدة منكم لنا

979
01:32:35,617 --> 01:32:36,814
...ربما سنذبل و

980
01:32:36,849 --> 01:32:38,442
ونتلاشى؟ -
.نعم -

981
01:32:38,601 --> 01:32:44,184
.كان ذلك موضوع كل محاضراتي ومقالاتي -
.أعرف -

982
01:32:46,826 --> 01:32:48,595
.وها أنت ذا

983
01:32:50,357 --> 01:32:51,899
.المستحيل الذي حدث

984
01:32:54,361 --> 01:32:55,445
.أجل

985
01:33:07,572 --> 01:33:08,879
مرحبًا؟

986
01:33:14,348 --> 01:33:15,853
!لقد عدت

987
01:33:25,898 --> 01:33:27,161
مرحبًا؟

988
01:33:53,189 --> 01:33:54,420
يا جنّي؟

989
01:33:58,733 --> 01:33:59,926
يا حبيبي؟

990
01:34:04,068 --> 01:34:05,139
.يا جنّي

991
01:34:09,502 --> 01:34:10,644
ما هذا؟

992
01:34:12,978 --> 01:34:14,399
هل تسمعني؟

993
01:34:15,066 --> 01:34:16,573
.انطق يا جنّي

994
01:34:17,378 --> 01:34:18,817
.حاول أن تنطق

995
01:34:20,645 --> 01:34:22,615
.أتمنى أن تنطق

996
01:34:43,272 --> 01:34:44,987
.كنت نائمًا

997
01:34:46,203 --> 01:34:47,370
نائم؟

998
01:34:48,981 --> 01:34:50,165
.لا ينام الجنّش

999
01:34:51,115 --> 01:34:52,444
.لنتمشّى

1000
01:34:52,479 --> 01:34:55,450
.هيا. لنتمشّى
.أعددت لنا شيئًا

1001
01:34:55,591 --> 01:34:56,954
.خططت لكل شيء

1002
01:34:56,989 --> 01:34:59,068
.خططت لليلة ممتعة

1003
01:34:59,189 --> 01:35:00,987
.ستكون ليلة ممتعة

1004
01:35:01,490 --> 01:35:03,994
.سنقضي أفضل لحظات حياتنا -
!توقف -

1005
01:35:04,130 --> 01:35:09,978
بإمكاني التخلّص
.من الحقول الكهرومغناطيسية تلك

1006
01:35:10,991 --> 01:35:12,221
.سنتنزّه

1007
01:35:17,447 --> 01:35:18,963
.سنعزف على القيثارة

1008
01:35:21,867 --> 01:35:25,198
."لي مكان هنا يا "أليثيا

1009
01:35:25,303 --> 01:35:28,139
،لن تختفي هذه القوى أبدًا
.ليس من هذا العالم

1010
01:35:28,224 --> 01:35:32,852
.سأتغلّب عليهم. يمكنني فعل هذا لك
."أنا أحبّك يا "أليثيا

1011
01:35:32,894 --> 01:35:35,730
.أشكرك على المحاولة -
أتظنين أنني لا أحبّك؟ -

1012
01:35:36,694 --> 01:35:38,524
.الحبّ نعمة

1013
01:35:38,729 --> 01:35:41,110
.تهبه الذات للمرء بلا مقابل

1014
01:35:41,303 --> 01:35:43,567
.ليس الحبّ شيئًا يمكن طلبه

1015
01:35:44,911 --> 01:35:46,142
.لقد خدعتنا كلينا

1016
01:35:46,225 --> 01:35:50,328
سلبتك قوتك في اللحظة
.التي تمنّيت الحبّ فيها

1017
01:35:50,950 --> 01:35:54,832
،كان عليّ معرفة عاقبة هذا
.أكثر من أي شخص آخر

1018
01:35:55,249 --> 01:35:57,210
.لن أخفق في التمنّي مجددًا

1019
01:35:57,451 --> 01:36:01,005
،إن لم يكن هذا العالم لك يا جنّيّ

1020
01:36:01,617 --> 01:36:04,300
.أتمنى أن تعود إلى حيث تنتمي

1021
01:36:05,357 --> 01:36:06,928
.حيثما كان ذلك

1022
01:37:45,925 --> 01:37:51,925
<b>"بعد مرور ثلاث سنوات"</b>

1023
01:37:54,840 --> 01:38:00,840
<b>.في عالم الجنّ، يحكون لبعضهم قصصًا"
"...إنهم يتنفسون قصصًا. بها هم موجودون</b>

1024
01:38:34,935 --> 01:38:35,935
!أمي

1025
01:38:38,004 --> 01:38:41,666
.تعالي يا قردة يا صغيرة أنت
.أنا لست بأمك

1026
01:38:49,574 --> 01:38:53,551
<b>"ثلاثة آلاف سنة من الاشتهاء"</b>

1027
01:40:21,769 --> 01:40:23,109
هل رأيتم هذا؟

1028
01:40:26,390 --> 01:40:31,613
كان يزورها من وقت إلى آخر"
".ويستمتعا بكل لحظة يقضيانها معًا

1029
01:40:32,495 --> 01:40:35,397
"،على الرغم من تألمه من الضوضاء الصاخبة"

1030
01:40:35,515 --> 01:40:37,990
".إلا أنه كان دائمًا يبقى أكثر مما ينبغي"

1031
01:40:38,214 --> 01:40:40,814
وكان يرحل بعد فترة"
".من توسّلها إليه بالرحيل

1032
01:40:41,702 --> 01:40:47,500
،وعدها بالعودة طالما هي على قيد الحياة"
".وكان ذلك كافيًا لها

1033
01:40:50,669 --> 01:48:38,346
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

