1
00:02:34,400 --> 00:02:38,160
عزيزي  براد ـ

2
00:02:38,560 --> 00:02:42,800
- انا أحبك
- اعلم ذلك

3
00:02:43,240 --> 00:02:45,680
كان علي ان اتصل

4
00:02:46,120 --> 00:02:48,560
لا يمكن ان أنسى ليلة البارحه

5
00:02:49,000 --> 00:02:51,760
وخاصه عندما غنيت لي أغنيتك الجديده

6
00:02:52,160 --> 00:02:55,920
أغنيتنا يا  أيلين  ـ
لقد كتبتها من أجلك

7
00:02:56,320 --> 00:02:59,239
اوه ,  براد  ـ

8
00:02:59,680 --> 00:03:02,040
هلّا غنيتها لي مجدداً

9
00:03:02,480 --> 00:03:04,920
-اووه , الآن ؟
- ارجوك

10
00:03:05,360 --> 00:03:07,000
حسناً

11
00:03:10,799 --> 00:03:15,640
انتي ملهمتي ,  آيلين

12
00:03:17,479 --> 00:03:21,959
المزيج الأمثل , آيلين

13
00:03:24,239 --> 00:03:29,079
عيناكِ , شعركِ
غير قابله للمقارنه

14
00:03:29,479 --> 00:03:34,839
إذا , هل من المستغرب
أنكِ ملكتني ؟

15
00:03:35,239 --> 00:03:41,519
والآن
انا واقع تحت تأثير سحرك يا  آيلين  ـ

16
00:03:41,918 --> 00:03:44,839
اكره ان اقاطع حديثكما
ولكن هلّا اغلقت السماعه , من فضلك ؟

17
00:03:45,239 --> 00:03:49,838
- من هذه ؟
- النصف الآخر من خط الهاتف , فقط تجاهليها وسوف تذهب

18
00:03:50,278 --> 00:03:53,558
- انك تتحدث في هذا الهاتف منذ نصف ساعه حتى الان
لدي مكالمه مهمه يجب ان اجريها

19
00:03:53,958 --> 00:03:58,918
- يصادف انني اعتبر هذه المكالمه مهمه ايضاً
- ماذا ؟, الغناء لفتاه عند التاسعه صباحاً ؟

20
00:03:59,358 --> 00:04:02,798
ليس من شأنك ما يفعله لي
او متى يفعل ذلك

21
00:04:03,238 --> 00:04:06,478
هلّا تركت خط الهاتف هذا , من فضلك ؟؟

22
00:04:44,477 --> 00:04:48,837
اعلم ان الوقت مبكر , عزيزي
ولكن كان علي ان اتحدث إليك

23
00:04:49,236 --> 00:04:53,557
- هل سأراك الليله ؟
- انا آسف  ايفيت  , علي ان اعمل

24
00:04:54,957 --> 00:04:57,636
لدي 6 اغاني يجب ان اكتبها
للعرض الجديد

25
00:04:58,036 --> 00:05:03,676
- ولكن عليك ان تخرج لتتناول طعام العشاء , صحيح ؟
- سأكل اي شي هنا

26
00:05:04,076 --> 00:05:08,677
لا يا عزيزي , لا يجب ان تفعل ذلك
يجب ان تحافظ على قوتك

27
00:05:09,077 --> 00:05:11,837
سأتي إليك , واطهو شيئاً ما
حسناً ؟

28
00:05:12,276 --> 00:05:15,076
حسناً , إذا اردتي ذلك

29
00:05:15,516 --> 00:05:18,717
- شكرا , عزيزي
- لا داعي

30
00:05:19,756 --> 00:05:20,796
براد

31
00:05:22,756 --> 00:05:26,036
- غنّي لي قليلاً من اغنيتنا
اوه ,  ايفيت ـ

32
00:05:26,436 --> 00:05:28,156
ارجوك

33
00:05:33,275 --> 00:05:39,276
انتي ملهمتي , ايفيت

34
00:05:42,116 --> 00:05:47,475
المزيج الامثل , ايفيت

35
00:05:48,555 --> 00:05:51,076
هلّا انهيت المكالمه , من فضلك !!

36
00:05:51,515 --> 00:05:54,995
- من هذه المرأه ؟
- متصنته صغيره من الخط الهاتفي المشترك

37
00:05:55,435 --> 00:05:59,635
- دائما ما تستمع لمكالماتي
حتى تملأ حياتها الفارغه الرتيبه

38
00:06:00,035 --> 00:06:03,755
لو كان بإستطاعتي اجراء مكالمه هاتفيه بين
الفينه والأخرى , لما اصبحت حياتي بهذه الرتابه

39
00:06:22,755 --> 00:06:25,754
هل كان عليك ان تصعد بهذه السرعه ؟

40
00:06:26,154 --> 00:06:29,514
- هل تملك مدفع نفاث او شيء من هذا القبيل ؟
صباح الخير ,  الما  ـ

41
00:06:29,914 --> 00:06:33,514
رجل المغسله قادم اليوم ,
وهلا رتبتي الخزائن من فضلك ؟

42
00:06:33,914 --> 00:06:39,074
- و اتصلي على المكتب واخبريهم بانني سأتأخر قليلاً
- انها تعاني من اعراض ما بعد الشراب هذا الصباح

43
00:06:39,513 --> 00:06:43,194
- اخشى ذلك
- لماذا عليها ان تذهب إلى الحانه لتسكر كل ليله بهذه الطريقه !!

44
00:06:43,594 --> 00:06:47,794
لا اعلم يا  هاري  ـ
ربما لديها خط هاتف مشترك

45
00:07:22,872 --> 00:07:26,513
اتمنى ان تفهمي يا سيدتي ان شركة الهاتف تريد ان تمنح
الجميع خط هاتف منفصل

46
00:07:26,913 --> 00:07:31,193
اننا نقيم قنوات للخطوط بأسرع وقت ممكن
ولكن مع عمليات البناء القائمه فالأمر يستغرق وقتاً

47
00:07:31,593 --> 00:07:35,192
لدينا المئات من الطلبات , واللتي
تتجاوز اهميتها طلبك المقدم

48
00:07:35,593 --> 00:07:37,552
ولكن لابد ان هناك طريقه ما للحصول على واحد

49
00:07:37,992 --> 00:07:41,592
حسناً , لو حدثت حاله طارئه
إذا اصبحتِ حاملاً مثلاً

50
00:07:42,033 --> 00:07:44,312
سوف تقفزين لرأس القائمه فوراً

51
00:07:44,752 --> 00:07:48,392
سيد  كونراد  , كوني امرأه عازبه
فإنني لست مستعده لهذا النوع من الحالات الطارئه

52
00:07:48,832 --> 00:07:52,912
- لا اعلم ما ذا اقترح عليكِ غير هذا
- انني في موقف حرج , حقاً

53
00:07:53,312 --> 00:07:56,072
انا اعمل مصممه للديكور الداخلي
وعليه , فإنني اقوم بالكثير من الاعمال في المنزل

54
00:07:56,512 --> 00:08:01,951
لذلك , من الطبيعي ان هناك مكالمات خاصه بالعمل يجب ان اجريها
ولكنني لا استطيع ذلك , ذلك الرجل دائما ما يتحدث في الهاتف

55
00:08:02,391 --> 00:08:06,552
هل لديك ادنى فكره كيف يكون الوضع عندما تشارك خط هاتفك
بشخص مهووس بالجنس ؟؟

56
00:08:13,552 --> 00:08:16,711
هذا اتهام خطير , سيدتي

57
00:08:17,751 --> 00:08:21,791
- هل تستطيعين اثباته ؟
- انه يغني اغاني عاطفيه عند التاسعه صباحاً

58
00:08:22,191 --> 00:08:24,631
هل يستخدم لغه بغيضه اثناء حديثه على الهاتف ؟

59
00:08:25,031 --> 00:08:28,591
- لا
- او تهديدات من اي نوع ؟؟
- لا

60
00:08:28,991 --> 00:08:30,591
هل فاتحك في امور لا اخلاقيه ؟

61
00:08:31,831 --> 00:08:36,031
- لم يوجهها لي
- وهذا يضايقك ؟
- اجل

62
00:08:36,471 --> 00:08:38,911
اعني لا , ماذا تعني بيضايقك ؟

63
00:08:39,351 --> 00:08:41,630
علاقاته بكل هؤلاء النساء امر يزعجك ؟

64
00:08:42,030 --> 00:08:47,630
سيد  كونراد  صدقني , لا اهتم بما يفعله
كل ما أريده هو ان يتوقف عن فعله عن طريق هاتفي

65
00:08:48,671 --> 00:08:51,311
حسناً سيدتي , سنقوم بإرسال احد محققينا ليتحدث معه

66
00:08:51,711 --> 00:08:55,151
شكراً جزيلاً , انا اقدر ذلك

67
00:08:55,551 --> 00:09:00,910
- إذا كان ما تقولينه عن هذا الرجل صحيحاً ,
فقد نضطر لقطع الخدمه عنه ..
- جيد

68
00:09:05,070 --> 00:09:07,830
الم تستطيعي التحدث لـ  جان  بعد ؟

69
00:09:09,590 --> 00:09:15,629
استمري بالمحاوله .. ان لم تصل سريعا فإن
تلك المرأه ستقودني للجنون

70
00:09:16,029 --> 00:09:19,790
ـ سلاله مينغ  في حجره اللعب !!

71
00:09:25,349 --> 00:09:27,350
سيده  والترز  احترسي

72
00:09:27,749 --> 00:09:30,670
- هذه لا تقدر بثمن
- حقاً ؟ ماهي ؟

73
00:09:31,109 --> 00:09:36,589
- جرة محرقه من القرن الرابع عشر
- جرة محرقه ؟

74
00:09:37,029 --> 00:09:39,749
- هل هناك احد بداخلها ؟
- ليس حالياً

75
00:09:40,189 --> 00:09:43,509
هذا جيد , عندها نستطيع ان نصنع ثقبا
في اسفلها من دون ان ينساب احد منها

76
00:09:43,949 --> 00:09:46,468
- ثقب ؟
- حتى نضع فيها سلكاً كهربائياً لتحويلها لمصباح

77
00:09:46,909 --> 00:09:51,589
سيده  والترز  نحن لا نضع سلكا كهربائيا
في جره محرقه من القرن الرابع عشر

78
00:09:51,989 --> 00:09:53,989
لا اعتقد ذلك

79
00:09:59,628 --> 00:10:00,989
جان

80
00:10:03,869 --> 00:10:04,908
مرحبا  جوناثان  ـ

81
00:10:05,948 --> 00:10:08,389
مرحبا , لدي شيئ لأخبرك به

82
00:10:09,308 --> 00:10:11,949
- لقد كنت احاول ان اتصل بك طوال الصباح ولكن هاتفك كان مشغولاً
- هذا طبيعي

83
00:10:12,388 --> 00:10:14,908
لقد حصلت عليها تواً من المعرض , كيف تجدينها ؟

84
00:10:15,348 --> 00:10:19,787
- إنها رائعه , جميله جدا
- هل اعجبكِ لونها ؟؟ والتنجيد ؟

85
00:10:20,228 --> 00:10:22,348
انها لكِ

86
00:10:22,748 --> 00:10:26,468
كبادره امتنان وتقدير للعمل الرائع اللذي
قمتي به في مكتبي

87
00:10:29,188 --> 00:10:34,467
ماذا ؟  جوناثان  ـ
لا يمكنك ان تمشي في الارجاء وتعطي النساء سيارات ؟

88
00:10:34,907 --> 00:10:39,068
- بلى
هل هذه سيارتك  ماك  ـ
- لا , انها سيارتها

89
00:10:39,508 --> 00:10:42,307
- هل هذه سيارتك يا آنسه
- لا , انها له

90
00:10:42,707 --> 00:10:47,227
ـ جوناثان  انت لطيف جدا وكريم جدا ولكنني
لا استطيع ان اقبل هديه كهذه

91
00:10:47,627 --> 00:10:51,747
- لمً لا ؟
- إنها .. , إنها خاصه جداً

92
00:10:52,227 --> 00:10:53,427
- هذه ؟
- اجل

93
00:10:53,827 --> 00:10:58,387
إذا اهديتك عطرا , او ملابس داخليه نسائيه
هذه تعتبر هدايا شخصيه

94
00:10:58,787 --> 00:11:00,347
لكن سياره ؟

95
00:11:00,747 --> 00:11:05,947
- هيا  ماك  , إذا كانت سيارتك فحركها
- تفضل , ارسل الي بالعطر

96
00:11:06,347 --> 00:11:10,387
- هل ستمرين على مكتبي غداً ؟
- بعد الظهيره
- اسمعي

97
00:11:10,826 --> 00:11:15,226
- هل انتٍ متأكده انك لا تريدين السياره ؟
نعم انا متأكده  جوناثان  ـ

98
00:11:15,666 --> 00:11:16,986
اراك غداً

99
00:11:22,546 --> 00:11:26,186
- محللي النفسي لن يصدق هذا ابداً
- وكذلك محللي النفسي

100
00:11:26,626 --> 00:11:30,226
صباح الخير
اعتذر عن التأخير

101
00:11:30,626 --> 00:11:34,786
لا عليكي , سيد  بيرو  وانا
قضينا وقتا مثمراً, اليس كذلك ؟

102
00:11:35,225 --> 00:11:37,026
- مثمر للغايه
- جيد

103
00:11:37,425 --> 00:11:42,225
- ماذا تفعلين بهذا ؟
- لقد اخترته بنفسي اعتقد انه سيبدو رائعا في ...

104
00:11:42,625 --> 00:11:46,905
سيده  والترز  , الهة الخصوبه هي اخر
ما تحاتجينه في قصر سكارسديل

105
00:11:47,305 --> 00:11:50,426
آلهة خصوبه ؟؟
يا ألهي لم اكن اعلم ذلك

106
00:11:50,865 --> 00:11:54,305
لا تنسي ,, انا انتظركما
كلاكما في حفل الاستقبال مساء الغد

107
00:11:54,745 --> 00:11:56,705
سوف نكون هناك

108
00:11:58,865 --> 00:12:01,546
ياله من شي همجي , اليس كذلك ؟

109
00:12:06,785 --> 00:12:10,545
هذه المرأه تملك ذوق
جاموس الماء

110
00:12:10,945 --> 00:12:16,104
- إذا لماذا تتعامل معها ؟
- لأنها جاموس ماء غني جداً

111
00:12:16,504 --> 00:12:18,945
إذا تركتني معها وحيدا مرة اخرى ..!

112
00:12:19,384 --> 00:12:24,545
- اين كنتي ؟ لقد حاولت ان اتصل بك طوال الصباح
- الفتى العاشق بدأ اليوم مبكرا جداً

113
00:12:24,985 --> 00:12:28,825
لابد ان هناك طريقهً ما للحصول على خط
هاتف خاص بك

114
00:12:29,225 --> 00:12:33,984
- اخبريهم انها حاله طارئه
شكرا سيد  بي  ـ

115
00:12:34,384 --> 00:12:38,264
- لقد شكوته عند شركه الهاتف
- حان الوقت لذلك

116
00:12:38,705 --> 00:12:40,784
سوف يبعثون بمحقق إليه

117
00:12:41,185 --> 00:12:46,584
من ناحيتي .. ايً كان ما سيحدث
للسيد  الين  فقد استحقه

118
00:12:56,064 --> 00:12:58,424
سيد  الين  انا من شركة الهاتف ...

119
00:12:59,463 --> 00:13:00,504
حسناً , مرحباً

120
00:13:02,704 --> 00:13:05,943
- أنا .. , انا ..
- اجل ؟

121
00:13:06,343 --> 00:13:09,024
انا الانسه  ديكنسون  , انا محققه

122
00:13:10,303 --> 00:13:12,464
- ماللذي تودين التحقيق فيه ؟
- انت

123
00:13:12,903 --> 00:13:15,943
اقصد ..
لقد تلقينا شكوى بحقك

124
00:13:16,743 --> 00:13:20,583
لم اتلقى اي شكاوي من قبل

125
00:13:21,943 --> 00:13:25,343
- تفضلي بالدخول
- شكرا لك

126
00:13:49,982 --> 00:13:54,822
لا يتوجب عليك ان تكسر حاجز
الصمت ايتها العصا المثيره

127
00:13:59,102 --> 00:14:00,342
الما

128
00:14:01,382 --> 00:14:03,582
لقد بلغني رد شركه الهاتف

129
00:14:03,982 --> 00:14:06,941
انا اللتي لا تستطيع ان تتحدث
عبر الهاتف , ويبعثون لي بهذا الخطاب , اسمعي

130
00:14:07,341 --> 00:14:11,341
الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كلياً

131
00:14:11,741 --> 00:14:14,501
وفقاً لتقرير محققتنا الانسه ديكنسون

132
00:14:14,901 --> 00:14:16,941
هل تصدقين ذلك ؟؟ لقد ارسلو امرأه

133
00:14:17,381 --> 00:14:20,141
الامر اشبه بإرسال حلوى مارشملو لأطفاء الشعله

134
00:14:20,541 --> 00:14:21,702
اقرأيها بنفسك

135
00:14:22,141 --> 00:14:26,341
تعلمين انني لا استطيع التركيز حتى
الساعه العاشره صباحاً

136
00:14:26,741 --> 00:14:30,301
محققتنا وجدت السيد  الين  متعاوناً للغايه

137
00:14:30,701 --> 00:14:33,382
اراهن على ذلك

138
00:14:38,541 --> 00:14:43,101
- مرحباً
آنسه  مورو  , اسمي  براد آلين  ـ

139
00:14:43,540 --> 00:14:47,581
- اجل
- لقد نصحتني شركه الهاتف بأن يكون بيننا رقم خاص لخطنا المشترك

140
00:14:47,981 --> 00:14:49,541
انه  793 ـ

141
00:14:49,941 --> 00:14:55,620
الان , إذا كان هناك اي شكوى تودين تقديمها بشأني مستقبلاً
فأني اقترح ان تتصلي بهذا الرقم وتقدمينها إلي شخصياً

142
00:14:56,020 --> 00:14:57,940
سيد  الين  , لو لم اتقدم بهذه الشكوى

143
00:14:58,380 --> 00:15:03,780
لما وجدت المحققه كم انت متعاون

144
00:15:04,221 --> 00:15:06,380
آنسه  مورو  , لماذا انتي
مهتمه ومبهوره بعلاقاتي العاطفيه ؟

145
00:15:06,780 --> 00:15:10,141
لست مبهوره بها سيد  الين  ـ
بل متقززة

146
00:15:10,540 --> 00:15:13,500
انا لا اتوجه إلى شركه الهاتف
لأشتكي بخصوص علاقاتك العاطفيه

147
00:15:13,940 --> 00:15:17,180
- ليس هناك علاقات لتشتكي بشأنها
- هذا متوقع

148
00:15:17,580 --> 00:15:22,260
- ماذا تعني بأن هذا متوقع ؟
- حسناً , من الواضح انكٍ امرأه تعيش وحدها ولا يعجبها ذلك

149
00:15:22,700 --> 00:15:24,380
انا احب العيش وحيده

150
00:15:24,820 --> 00:15:28,979
اسمعي , لا اعلم ماهي مشكلتك , ولكن
لا تتحاملي ضدي بسبب مشاكل حجره النوم الخاصه بك

151
00:15:29,420 --> 00:15:33,539
ليس لدي مشاكل حجره نوم
, ليس هناك ما يزعجني في حجره نومي

152
00:15:33,939 --> 00:15:35,100
ياللأسف

153
00:15:35,539 --> 00:15:40,499
سيد  الين  , فلنحاول ان نتصرف بنضج بهذا
الخصوص , ونتوصل إلى جدولٍ ما

154
00:15:40,899 --> 00:15:44,579
حيث اتمكن من اجراء مكالماتي العمليه
وتتمكن انت من اجراء .....

155
00:15:44,980 --> 00:15:47,419
اياً كان ما تسمي مكالماتك به

156
00:15:47,819 --> 00:15:53,259
من الساعه وحتى النصف ساعه , سيكون الهاتف ملك لك
ومن النصف ساعه وحتى الساعه سيكون لي

157
00:15:53,659 --> 00:15:56,219
إذا تلقى احدُ منا مكالمات في الوقت المخصص للآخر

158
00:15:56,619 --> 00:16:00,939
سيتطلب من المتصل , او المتصله ان
ينهي المحادثه بأسرع وقت ممكن

159
00:16:01,338 --> 00:16:04,379
في حالات الطواريء
سيحاول كل منا ان يكون متساهلاً

160
00:16:04,819 --> 00:16:09,499
- كيف يبدو ذلك ؟
- وكأنه تقرير من الامم المتحده

161
00:16:09,899 --> 00:16:12,858
- هل تعني انك تعترض عليه ؟
- لا , قد يكون ذلك نافعاً

162
00:16:13,258 --> 00:16:17,498
اتمنى ذلك , لقد فهمت انه يتوجب علينا
ان نتشارك هذا الهاتف لمده شهر آخر على الاقل

163
00:16:17,899 --> 00:16:20,618
سيتوجب علينا ان نتعايش
مع احدنا الآخر

164
00:16:22,498 --> 00:16:23,898
حسناً ؟

165
00:16:24,938 --> 00:16:27,738
كنت انتظر منك ابداء ملاحظه غير مناسبه

166
00:16:28,178 --> 00:16:31,178
آنسه  مورو  , هل هذا هو كل ما يجول في عقلك ؟

167
00:16:31,578 --> 00:16:36,058
لا تهتم بما يجول في عقلي
التزم بنصف ساعتك وسألتزم بنصف ساعتي

168
00:16:42,497 --> 00:16:45,458
ان حديثه منطقي

169
00:16:45,897 --> 00:16:47,857
- هل كنتي تتنصتين مجددا ؟
- اجل سيدتي

170
00:16:48,257 --> 00:16:52,978
- الا تخجلين ؟
- لا سيدتي , لقد قام بملء الكثير من اوقات فراغي فتره بعد الظهيره

171
00:16:53,418 --> 00:16:57,857
- ماللذي قاله وكان منطقياً؟
- الأسوأ من كون المرأه تعيش وحيده

172
00:16:58,297 --> 00:17:01,857
- هو امرأه تدعي ان هذا يعجبها
- انه يعجبني بالفعل

173
00:17:02,297 --> 00:17:07,137
لدي وظيفه جيده , شقه لطيفه
واخرج مع رجال لطيفون لأفضل الاماكن

174
00:17:07,537 --> 00:17:10,817
الى المسارح , وافخم المطاعم
ماللذي ينقصني ؟

175
00:17:11,257 --> 00:17:14,657
لا يتوجب عليكِ ان تسألي , صدقيني
انتٍ تفتقدين ذلك

176
00:17:15,097 --> 00:17:19,457
ماللذي يتوجب على الفتاه ان تفعل ؟؟
تخرج إلى الشارع وتسأل اول رجل يقابلها ان يأتي معها إلى المنزل ؟

177
00:17:19,897 --> 00:17:22,256
لا , لا تفعلي ذلك يا سيدتي

178
00:17:22,696 --> 00:17:24,097
ذلك لا ينفع

179
00:17:25,936 --> 00:17:27,896
مشاكل حجره النوم

180
00:17:32,816 --> 00:17:34,816
مشاكل حجره النوم ؟؟

181
00:17:38,096 --> 00:17:39,736
مشاكل حجره النوم

182
00:17:41,856 --> 00:17:43,696
من هنا , من فضلكما

183
00:17:45,816 --> 00:17:47,416
ضعاها هنا

184
00:17:47,816 --> 00:17:49,576
لا , للجهة الاخرى

185
00:17:53,255 --> 00:17:55,015
شكرا لكما

186
00:17:56,056 --> 00:17:57,576
كيف تبدو ؟

187
00:17:59,175 --> 00:18:01,935
- تبدين جميله
- اوه  جوناثان  , بصدق ,

188
00:18:02,335 --> 00:18:04,856
- هل تعجبك ..
- كل ما يعجبكِ , يعجبني

189
00:18:05,256 --> 00:18:09,735
ـ جان  لماذا ترفضين ان تتزوجيني ؟
ـ جوناثان  , انا لا احبك

190
00:18:10,135 --> 00:18:11,935
هذا سخيف

191
00:18:12,575 --> 00:18:16,295
انا شاب , انا غني , انا بصحه جيده
وانا وسيم , وسيم جداً

192
00:18:16,735 --> 00:18:19,175
- املك كل شيء
- بما فيه ثلاث زوجات سابقات

193
00:18:19,615 --> 00:18:21,095
اوه , هذا هو السبب؟

194
00:18:21,535 --> 00:18:25,455
ـ جان  ارجوكِ , لا تتخذين ذلك ضدي
هذه الزيجات كانت مجرد تمرد ضد والدتي

195
00:18:25,855 --> 00:18:28,535
انني احاول ان احل الموضوع , احاول
ان اكتشف السبب اللذي يجعلني اكرهها بشده

196
00:18:28,935 --> 00:18:33,095
- انني اتحدث للطبيب النفسي عن هذا الموضوع منذ سنتين حتى الان
- و ؟

197
00:18:33,495 --> 00:18:36,334
انه امر صحي , انه يكرهها بقدر ما اكرهها
وهو من فيينا

198
00:18:36,734 --> 00:18:39,135
هذه المرة ستكون مختلفه  جان  سوف
نذهب إلى المكسيك

199
00:18:39,535 --> 00:18:42,534
سوف يكون كالبدايه من الصفر
, لم يسبق لي الزواج في المكسيك

200
00:18:42,975 --> 00:18:46,054
ـ  جوناثان  كل ماهنالك انني لا احبك
- كيف تعرفين ذلك ؟

201
00:18:46,454 --> 00:18:50,614
الحب ليس مجرد رأي ,
انه رد فعل كيميائي

202
00:18:51,014 --> 00:18:53,294
لم يسبق لنا ان قبلنا بعضنا حتى

203
00:19:03,053 --> 00:19:05,734
حسناُ , لم يستطيعو الوصول للقمر
بعد اول محاوله ايضاً

204
00:19:07,414 --> 00:19:09,334
جوناثان

205
00:19:09,734 --> 00:19:13,373
اعتقد ان هذا ما اريده
ان اصل إلى القمر

206
00:19:15,453 --> 00:19:16,813
- حسنا..
- سأقول لك شيئاً

207
00:19:17,254 --> 00:19:19,734
فلنتناول العشاء سويا الليله
وعندها نستطيع المحاوله مرة اخرى

208
00:19:20,174 --> 00:19:24,053
لا استطيع ذلك , يجب ان اذهب
إلى حفله استقبال هذه الليله, احدى زبائننا

209
00:19:24,453 --> 00:19:28,853
سأتصل بك غدا ,
إذا استطعت الوصل إليكِ عبر تلك الاشاره المشغوله

210
00:19:29,253 --> 00:19:32,013
- اتصل مابين نصف الساعه والساعه
- لماذا ؟

211
00:19:32,413 --> 00:19:37,093
- لقد رتبنا لهدنه انا وشريكي في الهاتف
ـ  جان  تزوجيني وسوف اغمركٍ بالهواتف الخاصه

212
00:19:37,533 --> 00:19:39,532
يجب ان اذهب

213
00:19:39,933 --> 00:19:42,533
هذا النوع من الكلام قد يجتاح اي فتاه

214
00:19:48,573 --> 00:19:50,092
مرحبا  الما  ـ

215
00:19:51,733 --> 00:19:53,692
هل وردتني اي اتصالات ؟

216
00:19:54,132 --> 00:19:56,493
اصمتي , انه هو

217
00:20:08,212 --> 00:20:11,732
سيد  الين  , انت تتحدث في نصف ساعتي!

218
00:20:12,772 --> 00:20:14,852
مفسده الحفلات

219
00:20:23,291 --> 00:20:26,692
- مرحباً
- إياكٍ ان تفعلي ذلك مجدداً

220
00:20:27,092 --> 00:20:30,291
سيد  الين  لقد ابرمنا اتفاقاً
لقد كنت تستخدم الهاتف في وقتي

221
00:20:30,691 --> 00:20:34,691
حسناً , لقد استغرقت بضع دقائق وتداخلت مكالمتي
مع وقتك , ماللذي يفترض ان افعله عندما اتلقى اتصالاً ؟

222
00:20:35,131 --> 00:20:37,491
اتصرف بنفس فضاضتك ؟

223
00:20:37,891 --> 00:20:41,932
- هل لديك شيء آخر تود ان تقوله ؟
- اجل , ابتعدي عني يا سيده

224
00:20:42,331 --> 00:20:45,291
توقفي عن العيش وفقا لما
تعتقدين انني افعله

225
00:20:45,691 --> 00:20:50,491
هناك العديد من الاشخاص اللذين تستطيعين افساد
حياتهم , توقفي عن دس انفك فيما لا يعنيكي

226
00:20:55,171 --> 00:20:58,211
- تفضل بالدخول  جوناثان  , الباب مفتوح
مرحبا  براد  ـ

227
00:20:58,651 --> 00:21:01,531
- كيف حال العمل ؟ , هل تمكنت من تجهيز اي اغنيه ؟
- تقريباً

228
00:21:01,931 --> 00:21:03,770
حسناً , فلنستمع إليهم

229
00:21:04,170 --> 00:21:05,970
ليس الآن  جوناثان  , سوف اخرج
انني على عجله من امري

230
00:21:06,410 --> 00:21:10,011
فقط لدقيقه يا فتى
لقد قدمت  200  الف دولار من اجل هذا العرض

231
00:21:10,451 --> 00:21:15,730
- لدينا وقت نهائي لتقديم اعمالنا للمسرح
انت تستعجلني  جوناثان ـ
- لا , انا ...

232
00:21:16,771 --> 00:21:20,850
لا ادري , يبدو ان المال فقد
قيمته هذه الأيام

233
00:21:21,290 --> 00:21:25,530
بمبلغ  200  الف دولار تمكن جدي
من السيطره على سوق القمح , وتسبب بنوبه ذعر في اوماها

234
00:21:25,970 --> 00:21:29,890
- اليوم , لا تستطيع حتى ان تحفز كاتب اغاني به
إنك تضخم الموضوع يا  جوناثان  ـ

235
00:21:30,290 --> 00:21:31,770
اسكب لنفسك بعض الشراب

236
00:21:32,610 --> 00:21:33,850
شكراً

237
00:21:34,250 --> 00:21:37,890
مشكلتك هي كبريائك ضدي
لأنني جزء من مجموعه اقليه

238
00:21:38,930 --> 00:21:40,369
اي مجموعه أقليه ؟؟

239
00:21:41,290 --> 00:21:44,409
اصحاب الملايين ,
انتم تتجاوزونا عددا لكنكم لن تصلو إلينا

240
00:21:44,809 --> 00:21:48,690
سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره
ولدينا المال لنفعل ذلك

241
00:21:49,089 --> 00:21:51,569
ـ جوناثان  انك تتحدث بمراره مطلقه

242
00:21:51,969 --> 00:21:54,529
انت لا تعلم ما يعنيه هذا
العرض بالنسبه إلي

243
00:21:54,929 --> 00:21:57,929
الآن , انظر إلينا , لقد ارتدنا الجامعه سوياً
لقد شققت طريقك

244
00:21:58,369 --> 00:22:01,809
لقد اصبحت كاتب اغاني مهم ومشهور
ولديك بعض العروض الضخمه في مسرح برودواي

245
00:22:02,249 --> 00:22:05,569
لقد بدأت من الصفر , واستطعت ان
تصنع شيئاً من نفسك

246
00:22:06,009 --> 00:22:10,449
اما انا , فقد بدأت الجامعه وانا لدي  8 ملايين  دولار
وما زال لدي الان  8 ملايين  دولار

247
00:22:10,889 --> 00:22:13,249
يبدو انني لا استطيع ان امضي قدماً

248
00:22:14,128 --> 00:22:17,808
- من هي الفتاه ؟
- اي فتاه ؟

249
00:22:18,209 --> 00:22:20,249
هيا , لا تستطيع خداعي

250
00:22:20,688 --> 00:22:24,249
لقد كنت معك خلال ثلاث زيجات
انت كالمحارب

251
00:22:24,688 --> 00:22:26,849
لا يجتاحك الطموح ألا عندما توشك
على تقديم خاتم الزواج لإحداهن

252
00:22:27,249 --> 00:22:30,248
حسناً , هناك فتاه

253
00:22:32,088 --> 00:22:35,848
براد 
انها الاجمل , انها الالطف

254
00:22:36,288 --> 00:22:39,568
وهي الشخص الاكثر موهبه من بين من قابلتهم في حياتي ـ
- هذا ما قلته عندما تزوجت راقصه التعري تلك

255
00:22:39,968 --> 00:22:42,448
لم تكن راقصه تعري , بل كانت
راقصه خاصه

256
00:22:42,848 --> 00:22:44,608
مع حمامات مدربه

257
00:22:45,048 --> 00:22:48,488
متى ستكون المناسبه السعيده؟

258
00:22:48,928 --> 00:22:51,528
في الواقع , لا اعلم بالتحديد

259
00:22:51,967 --> 00:22:54,408
انها تدعي انها لا تريد ان تتزوجني

260
00:22:54,847 --> 00:22:57,727
ملاحظه , هذا ماقالته جميع
زوجاتي السابقات في البدايه

261
00:22:58,128 --> 00:23:03,087
- هل تمانع لو اتصلت بها ؟
- لا , تفضل .. ماهو اسمها
-  جان

262
00:23:07,767 --> 00:23:08,847
ـ جان  من؟

263
00:23:09,247 --> 00:23:10,687
جان  ..

264
00:23:12,687 --> 00:23:17,167
اوه لا , لن اخبرك بذلك
قد اكون مصاب بمرض عصبي , لكنني لست مجنوناً

265
00:23:19,927 --> 00:23:21,447
مشغول , لا استطيع ابدا ان احدثها هاتفياً

266
00:23:22,327 --> 00:23:24,367
انها تشارك خطها الهاتفي مع معتوهٍ ما

267
00:23:26,727 --> 00:23:28,606
هذا مستحيل

268
00:23:31,926 --> 00:23:34,086
او ليس كذلك

269
00:23:36,886 --> 00:23:37,966
اي نوع من المعتوهين

270
00:23:38,366 --> 00:23:41,246
رجل ما , مولع بالهاتف

271
00:23:41,686 --> 00:23:45,966
لقد اضطرت ان تعقد اتفاقيه معه
حتى يستخدمان الهاتف بطريقه متناوبه

272
00:23:46,366 --> 00:23:48,046
هذا سخيف

273
00:23:53,886 --> 00:23:55,646
- فتاه جميله , اليس كذلك ؟
- اجل

274
00:23:57,486 --> 00:23:59,886
متناسقه الجسد ؟

275
00:24:00,926 --> 00:24:05,126
- ولن تخبرني من هي ؟
- هذا صحيح

276
00:24:05,525 --> 00:24:09,765
لقد وجدت منجم الذهب هذا
ولن اخبر شخصا انتهازيا مثلك كيف يصل أليه

277
00:24:10,205 --> 00:24:13,006
ايها الكلب الخبيث

278
00:24:15,446 --> 00:24:19,485
مازال مشغولاً
يبدو انني اتصلت في نصف الساعه الخطأ

279
00:24:21,165 --> 00:24:22,206
براد

280
00:24:23,005 --> 00:24:25,685
كصديق .. , اجلس يا فتى

281
00:24:26,085 --> 00:24:30,525
كصديق , كل ما اتمناه هو ان
تجد في يومٍ من الايام فتاه كهذه

282
00:24:30,925 --> 00:24:34,844
- يجب ان تتوقف عن ملاحقه الفتيات , تزوج
- لماذا ؟
- لماذا ؟!

283
00:24:35,244 --> 00:24:39,165
انت لا تغدو اصغر سناً ,يا صديقي
بكل تأكيد , انه ممتع , انه مثير

284
00:24:39,605 --> 00:24:42,445
ان ترقص وتحتفل كل ليله مع دميه مختلفه

285
00:24:42,845 --> 00:24:46,244
- ولكن يجب على الرجل ان يتخلى عن هذه الحياه في مرحله ما
- لماذا ؟

286
00:24:46,644 --> 00:24:51,564
لأنه يود ان يقيم علاقه مستمره ومستقره
مع شخص واحد

287
00:24:52,004 --> 00:24:56,444
ـ براد  صدقني , لا يوجد في هذه الحياه
ماهو اروع

288
00:24:56,885 --> 00:25:01,244
واكثر ارضاءً , من العوده
كل ليله لنفس المرأه

289
00:25:02,324 --> 00:25:04,084
- لماذا ؟
- لأنه ...

290
00:25:04,484 --> 00:25:06,244
هذه هو ما يعنيه ان تكون ناضجاً

291
00:25:06,684 --> 00:25:11,364
زوجه , عائله , منزل
الرجل الناضج يريد هذه المسؤوليات

292
00:25:13,084 --> 00:25:17,564
- لماذا ؟
- إذا أردت يمكنك ان تجد اعذاراً واهيه لكل شيء

293
00:25:17,964 --> 00:25:20,084
يجب ان اذهب

294
00:25:20,803 --> 00:25:23,843
ماللذي تحمله ضد الزواج على اي حال ؟؟

295
00:25:24,284 --> 00:25:25,883
جوناثان

296
00:25:26,924 --> 00:25:29,524
قبل ان يقدم رجلٌ على الزواج , فهو ...

297
00:25:29,924 --> 00:25:32,043
هو كشجره وسط الغابه

298
00:25:32,443 --> 00:25:36,883
يقف هناك , مستقلا
ككيان معزول بنفسه

299
00:25:37,283 --> 00:25:42,843
بعدها يتم قطعه , وتحطم فروعه
ويزال لحائه , ثم يلقى به إلى النهر مع باقي الاشجار الاخرى

300
00:25:44,003 --> 00:25:46,123
وبعدها يتم اخذ هذه الشجره إلى المطحنه

301
00:25:46,523 --> 00:25:50,323
وعندما تخرج منها ,
فإنها لم تعد شجره بعد الآن

302
00:25:50,763 --> 00:25:54,923
بل تصبح , طاوله فاخره
ركن افطار , مهد طفل

303
00:25:55,323 --> 00:25:57,923
وصحيفه قابعه في سله المهملات

304
00:25:59,322 --> 00:26:04,002
لا , لا , لو لم تكن هذه الفتاة مميزه
اكثر من غيرها لكنت اتفقت معك

305
00:26:04,442 --> 00:26:08,242
ولكن مع  جان  فإنك
تتطلع قدما لتقوم بقطع فروعك

306
00:26:11,282 --> 00:26:12,402
يجب ان أذهب

307
00:26:16,122 --> 00:26:21,042
- تذكر , انا بحاجه هذه الاغاني
- سأتي بها إلى مكتبك يوم الإثنين
- رجل صالح

308
00:26:27,642 --> 00:26:32,602
- مرحباً
أنسه  مورو  , انا  براد آلين  ـ

309
00:26:33,002 --> 00:26:36,641
لقد قمت قبل قليل بعمليه
اعاده تقييم مؤلمه لوضعنا الحالي

310
00:26:37,041 --> 00:26:39,921
وانا لست فخورا جدا بنفسي

311
00:26:40,361 --> 00:26:44,721
لقد قمت بالفعل بإستخدام الهاتف بشكل مفرط
وقد كنت فظاً جداً

312
00:26:45,122 --> 00:26:49,561
اود ان اعتذر على الطريقه اللتي كنت اتصرف بها
واود لو نجتمع سوياً في وقتٍ ما

313
00:26:49,961 --> 00:26:51,961
نتناول كوباً من القهوه مثلاً

314
00:26:52,401 --> 00:26:56,481
ونتعرف على بعضنا
فربما نجد بيننا شيئاً مشتركاً

315
00:26:56,921 --> 00:27:00,080
سيد  الين  ـ
ليس هناك شيئاً مشتركاً بيننا

316
00:27:00,481 --> 00:27:04,521
لا اعني ان لقاءك قد لا يكون مسلياً

317
00:27:04,961 --> 00:27:08,121
ولكن بصراحه بعض المزحات تكون
اكثر وضوحا من ان تكون مضحكه

318
00:27:17,321 --> 00:27:18,681
برادلي 
عزيزي

319
00:27:20,040 --> 00:27:23,121
لقد اوشكت على انهائها

320
00:27:23,560 --> 00:27:27,400
لا اصدق ذلك
اغنيه مخصصه لي انا

321
00:27:39,560 --> 00:27:45,359
انتي ملهمتي ,  ماري

322
00:27:48,119 --> 00:27:53,199
المزيج الأمثل  ماري

323
00:27:55,080 --> 00:27:58,760
عيناكِ , شعركِ
غير قابله للمقارنه

324
00:27:59,160 --> 00:28:02,799
إذا هل من المستغرب

325
00:28:03,199 --> 00:28:10,039
انكٍ ملكتني ,
 والآن انا واقع تحت تأثير سحرك  ماري

326
00:28:11,079 --> 00:28:12,799
براد

327
00:28:13,399 --> 00:28:18,398
- من المؤسف ان عليكِ المغادره بهذه السرعه
- اجل , لدي موعد مبكر جدا غدا صباحاً

328
00:28:18,799 --> 00:28:23,839
- الجميع يعتقد ان المنزل جنه
- حقاً ؟ , انا مسروره جداً

329
00:28:25,558 --> 00:28:28,198
- مساء الخير ياامي , كيف هي الحفله
- رائعه

330
00:28:28,598 --> 00:28:32,158
آنسه  مورو  اود ان تقابلي ابني  طوني  ـ
مرحباً  طوني  ـ

331
00:28:32,598 --> 00:28:36,398
- سوف يتخرج  طوني  من جامعه  هارفرد  هذا الصيف
انه منضم لجماعه  فاي بيتا كابا  كما تعلمين

332
00:28:36,838 --> 00:28:40,638
-  اماه , انه ليس بالخطب الجلل
ـ طوني  به عيب وحيد , انه متواضع للغايه

333
00:28:41,038 --> 00:28:44,238
لا يجب ان تنتظري سياره الاجره يا  جان  ـ
ـ طوني  يستطيع ايصالك إلى المدينه

334
00:28:44,678 --> 00:28:48,798
- لا , لا اريد ان افرض نفسي , حقاً
يسعدني ذلك آنسه  مورو  ـ

335
00:28:49,838 --> 00:28:51,398
شكراً

336
00:28:51,798 --> 00:28:55,798
- اتمنى ان يشعر السيد  بي  بتحسن في الصباح
- انا متأكده انه سيفعل

337
00:28:56,238 --> 00:28:59,318
- لقد كانت حفله رائعه
- شكرا لكِ عزيزتي
- سأتحدث إليكِ قريباً

338
00:28:59,717 --> 00:29:02,638
- ليله سعيده
- لن اتأخر يا اماه

339
00:29:08,757 --> 00:29:11,357
ـ طوني  لا تقد بسرعه

340
00:29:11,797 --> 00:29:14,117
لن افعل يا امي

341
00:29:21,717 --> 00:29:24,797
متى يتوجب عليكِ العوده
الى ملهى  كوبا  للعرض القادم ؟

342
00:29:25,197 --> 00:29:27,317
لا تقلق يا عزيزي

343
00:29:29,957 --> 00:29:34,157
لدينا الكثير الكثير من الوقت

344
00:30:00,356 --> 00:30:02,276
اوه ,  طوني  ارجوك !

345
00:30:02,716 --> 00:30:06,156
جان 
انتي بدائيه جداً

346
00:30:07,756 --> 00:30:09,596
طوني 
سيطر على نفسك

347
00:30:09,996 --> 00:30:13,396
تذكر انك رجل من هارفرد

348
00:30:14,435 --> 00:30:17,396
ليس الليله عزيزتي
انا في اجازه

349
00:30:17,796 --> 00:30:19,196
توقف

350
00:30:19,596 --> 00:30:23,355
- انت مازلت في الـ  21  من عمرك
- انا احب النساء الاكبر سناً

351
00:30:26,315 --> 00:30:28,915
لم ارى في حياتي صبيا يملك
العديد من الاذرع من قبل

352
00:30:29,315 --> 00:30:32,275
ـ طوني  إن لم تتوقف فسأخبر والدتك

353
00:30:33,315 --> 00:30:35,395
انها كلمتك مقابل كلمتي

354
00:30:35,835 --> 00:30:38,835
- اسمع , انا لم اقم من قبل بتربيط
فتى ينتمي لجماعه  فاي بيتا كابا  من قبل
- حسناً

355
00:30:39,235 --> 00:30:42,235
سآخذك إلى المنزل , ولكن
عليكِ ان تعديني ان تتناولي مشروبا واحدا معي

356
00:30:42,675 --> 00:30:43,755
لا

357
00:30:47,115 --> 00:30:51,715
انني بكل تأكيد لست مستعده لذلك
هلا بدأت بتشغيل السياره من فضلك

358
00:31:29,314 --> 00:31:32,073
هيا , اشربي
مازلتي عند مشروبك الاول

359
00:31:32,513 --> 00:31:35,673
ـ طوني  إن والدتك ستكون
قلقه جداً عليك

360
00:31:36,073 --> 00:31:38,593
ما رأيك لو اطلب لك سياره
اجره وارسلك إلى المنزل ؟

361
00:31:38,993 --> 00:31:43,393
هل تعلمين شيئاً ؟
انتي غير متعاونه البته

362
00:31:43,793 --> 00:31:46,194
هيا يا  جان  انهي شرابك

363
00:31:46,594 --> 00:31:49,553
- انه مغذي جداً
- ارجوك , توقف عن محاوله جعلي مخموره

364
00:31:49,993 --> 00:31:51,953
مخموره ؟

365
00:31:52,353 --> 00:31:56,473
يجب ان تعلمي ان رجلاً من هارفرد
لن يحاول ان يجعل امرأه في حاله سكر

366
00:31:56,913 --> 00:32:00,872
ما عدا في حالات الطواريء
وانتي يا آنسه  مورو  ـ

367
00:32:01,753 --> 00:32:03,713
تعتبرين حاله طارئه

368
00:32:04,113 --> 00:32:07,752
ـ طوني  اريدك ان تطلب الحساب
وتخرجنا من هنا في الحال  , انا جاده

369
00:32:09,033 --> 00:32:11,872
لا , انا ارفض ذلك قطعياً

370
00:32:13,832 --> 00:32:16,873
حسناً , تستطيع ان تنتظر حتى يأتي سائق الاجره من اجلك

371
00:32:17,313 --> 00:32:20,152
- انا سأغادر
- لا إنتظري

372
00:32:21,272 --> 00:32:23,872
- فقط رقصه واحده وسأعيدك إلى المنزل , اعد بذلك
- انا لا اصدقك

373
00:32:24,313 --> 00:32:25,952
اقسم بشرف الكشافه

374
00:32:36,592 --> 00:32:39,711
إذا هذا هو الطرف الاخر من
خط هاتفك المشترك !!

375
00:32:48,071 --> 00:32:52,111
- كيف استطيع ان اتقرب اليها بطريقه وديه ؟
- هل من مشكله يا عزيزي ؟

376
00:32:52,552 --> 00:32:53,591
لا

377
00:32:53,991 --> 00:32:55,592
لا

378
00:33:02,312 --> 00:33:04,951
الا يفترض بكٍ ان تذهبي
لإرتداء زيك ؟

379
00:33:05,391 --> 00:33:09,551
- ليس هناك الكثير لإرتدائه , يا عزيزي
- اعلم ذلك

380
00:33:09,991 --> 00:33:11,790
لكن

381
00:33:12,831 --> 00:33:17,631
اريدك ان تبدين جميله بشكل خاص
هذه الليله

382
00:33:19,190 --> 00:33:20,710
اريد ذلك انا ايضاً

383
00:33:26,711 --> 00:33:29,630
ـ براد  ايها الفتى
ليس لديك اي فرصه

384
00:33:30,030 --> 00:33:33,431
في اللحظه اللتي ستخبرها بهويتك
الحقيقه , فأنك في عداد الاموات

385
00:33:42,070 --> 00:33:46,310
ولكن ربما ليس
عليك ان تخبرها بذلك

386
00:33:50,910 --> 00:33:54,790
- هل انت بخير ؟
- لا أشعر انني بخير

387
00:33:55,230 --> 00:33:59,429
- هل تمانعين لو جلسنا هذه المرة ؟
- اجل بالطبع

388
00:34:00,470 --> 00:34:02,230
يجب ان اذهب إلى المنزل , حقاً

389
00:34:03,509 --> 00:34:04,550
طوني  !

390
00:34:05,630 --> 00:34:08,589
انهض  طوني  ـ

391
00:34:14,030 --> 00:34:15,629
ارجو المعذره سيدتي

392
00:34:17,989 --> 00:34:21,629
اعتقد ان الشراب
كان اقوى من ان يحتمله رفيقك

393
00:34:23,669 --> 00:34:25,229
اوه , اجل

394
00:34:25,629 --> 00:34:29,749
- اتسائل لو كان بالامكان ان نطلب من بعض النُدّل
ان يساعدوني في اخراجه
- ماذا تقولين يا سيدتي

395
00:34:30,189 --> 00:34:33,189
لا حاجه لأن نستدعي احداً

396
00:34:33,589 --> 00:34:37,069
لماذا ؟ هيا يا فتى
فلنغادر

397
00:34:40,388 --> 00:34:44,308
- لا استطيع ان اعبر عن مدى احراجي يا سيد ...
-  ستيتسون

398
00:34:44,749 --> 00:34:47,988
ريكس ستيتسون 
لا يوجد سبب للإحراج

399
00:34:48,388 --> 00:34:52,989
- اخشى انه تناول الكثير من الشراب
- هناك مقوله مشهوره نقولها في تكساس :

400
00:34:53,388 --> 00:34:57,828
اياك ان تشرب اي شي اقوى منك ,
او اكبر

401
00:34:59,708 --> 00:35:01,228
معطفك سيدتي

402
00:35:02,308 --> 00:35:03,348
شكراً لك

403
00:35:03,748 --> 00:35:06,388
شكراً , شكراً جزيلاً لك

404
00:35:06,788 --> 00:35:09,747
- يتوجب علينا ان نقوم بإيصال صديقك إلى المنزل
- إنه ليس صديقي

405
00:35:10,187 --> 00:35:15,028
- لا , ان والدته عميله لدي
- عميله ؟ , هل انتِ محاميه ؟

406
00:35:15,428 --> 00:35:17,587
لا , انا مهندسه للديكور الداخلي

407
00:35:18,027 --> 00:35:20,388
- حقاً !
- لقد كان يقودني للمنزل وأصر على ان نتناول شراباً

408
00:35:21,827 --> 00:35:24,867
لا تخبريني ان هذا الفتى الصغير كان
يحاول ان يفرض نفسه عليكِ ؟

409
00:35:26,947 --> 00:35:31,987
- في الواقع ..
- هناك شيءٌ واحد سيدتي لا اطيقه , وهو ان يحاول رجلٌ ما استغلال امرأه

410
00:35:32,387 --> 00:35:35,867
نحن لا نسمح بتواجد امثاله
في تكساس

411
00:35:46,827 --> 00:35:51,186
2268 طريق غاردنر , سكارسديل
من فضلك

412
00:35:51,586 --> 00:35:56,706
قم بإيصاله للمنزل ببطء
وانزله من العربه بهدوء يا رفيقي

413
00:35:58,306 --> 00:36:00,587
كيف ستذهبين للمنزل , سيدتي ؟
شكراً

414
00:36:01,027 --> 00:36:04,986
لقد فكرت بأن آخذ سيارته
وبإستطاعته ان يأتي لأخذها غداً

415
00:36:05,386 --> 00:36:09,866
- ان الوقت متأخر بالنسبه لسيده , حتى تقود السياره إلى المنزل وحيده
- إنه ليس بعيداً جداً

416
00:36:10,266 --> 00:36:14,826
سوف اشعر براحه اكبر إذا
سمحتي لي بمرافقتك للمنزل

417
00:36:15,866 --> 00:36:17,505
هذا لطف كبير منك

418
00:36:17,905 --> 00:36:19,546
شكراً لك

419
00:36:23,666 --> 00:36:27,906
- اوه , هذه هي
- هذا الشيء الصغير ؟

420
00:36:29,826 --> 00:36:33,065
في موطني لدينا
جحور ارانب اكبر من هذه السياره

421
00:36:51,945 --> 00:36:57,305
- كيف استطيع ان ادخل هذه السياره ؟
- في الواقع , الامر معقد , اعتقد انه يفترض ان تضع قدم اليمنى بالداخل اولاً

422
00:37:06,705 --> 00:37:08,544
والان , اجلس

423
00:37:08,944 --> 00:37:13,025
- اين ؟
- على المقعد
- اجل

424
00:37:20,744 --> 00:37:23,504
- الا تستطيع ان تدخل ساقك اليسرى ؟
- آمل ذلك سيدتي

425
00:37:23,944 --> 00:37:26,104
لا اريد ان اغادر من دونها

426
00:37:29,783 --> 00:37:34,544
- هل تستطيع القياده ؟
- اعتقد انه بأمكاني تحريق المقود

427
00:37:34,984 --> 00:37:37,584
ولكن على شخص اخر ان يحرك الدواسات

428
00:37:37,984 --> 00:37:43,383
- اعتقد ان علينا ان نتصل بسياره اجره
- اعتقد ذلك انا ايضاً
- حسناً

429
00:37:51,304 --> 00:37:52,784
... سيدتي

430
00:37:56,703 --> 00:38:01,463
ربما يجب ان تتصلي بشركه السيارات ,
ليساعدوني بالخروج من هنا

431
00:38:05,863 --> 00:38:10,303
- لقد بدوت مضحكاً جداً
- لم اعتقد انه بإمكاني ذلك

432
00:38:11,902 --> 00:38:16,903
ياله من رجل ذو مظهر رائع
اتسائل هل هو اعزب ؟

433
00:38:19,143 --> 00:38:23,943
لا اعلم كم استطيع الاستمرار بتمثيل
هذ الدور , ولكنها تستحق المحاوله بكل تأكيد

434
00:38:35,302 --> 00:38:40,262
لا تجلسي هنا كالحمقاء
حاولي ان تفتحي اي حديث عارض

435
00:38:40,662 --> 00:38:45,342
- إنها ليله جميله , اليس كذلك ؟
- إنها كذلك , سيدتي . بكل تأكيد
- هل انت متزوج ؟

436
00:38:46,902 --> 00:38:50,342
- ايتها الحمقاء , ماللذي تحاوين فعله ؟
اخافه الرجل وابعاده ؟

437
00:38:50,782 --> 00:38:53,022
لا, سيدتي
انا لست كذلك

438
00:38:53,422 --> 00:38:57,181
هذا قد يتطلب بعض المظاهر الخياليه

439
00:38:58,102 --> 00:39:00,781
كل هذه المباني المليئه بالناس

440
00:39:01,181 --> 00:39:04,501
انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي
مثلي , اتعلمين ذلك ؟

441
00:39:06,701 --> 00:39:09,021
اليس هذذا لطيفاً ؟

442
00:39:09,461 --> 00:39:14,061
بسيط للغايه , ونزيه

443
00:39:14,501 --> 00:39:19,341
ياله من مداعه للراحه بعد مجموعه من الوحوش
امثال ذلك الفتى  طوني والترز   و ...

444
00:39:19,741 --> 00:39:21,661
براد آلين

445
00:39:25,820 --> 00:39:28,420
الجميع يملك عائلات كبيره سيدتي
ماعدا انا , فأنا طفل وحيد

446
00:39:28,860 --> 00:39:32,181
حقاً ؟ كان هناك 6 منا في المنزل
اربعه اخوه وشقيقتين

447
00:39:32,580 --> 00:39:37,421
هذا ما اسميه بعائله ذات حجم جيد , سيدتي
وهو شيء لم نعد نراه بكثره هذه الايام

448
00:39:38,740 --> 00:39:41,180
في الاوقع , انا اؤمن بالعائلات الكبيره , وانت ؟؟

449
00:39:41,620 --> 00:39:45,180
اجل بكل تأكيد , يبدو ان الناس هذه
الايام توقفو عن انجاب الاطفال

450
00:39:45,620 --> 00:39:47,900
- هل تسمحين لي , سيدتي ؟
- شكرا لك

451
00:39:48,301 --> 00:39:51,660
- اعتقد ان السبب هو غلاء المعيشه
- او بسبب التلفاز

452
00:39:53,500 --> 00:39:57,060
مابين برنامج [ الوقت المتأخر ] ليلاً  وبرنامج
ـ[ ديف غاروي ] في الصباح

453
00:39:57,499 --> 00:40:00,460
يبدو انه لا يوجد وقت كافي

454
00:40:07,060 --> 00:40:08,700
هل تود الدخول لتناول كوباً من القهوه ؟

455
00:40:09,299 --> 00:40:11,379
لا , سيدتي

456
00:40:12,420 --> 00:40:17,179
انا لست معتاداً على هذه الساعات ,
في موطني , نكون في هذا الوقت على وشك الاستيقاظ

457
00:40:19,179 --> 00:40:20,219
حسناً,

458
00:40:21,379 --> 00:40:24,220
لقد كانت متعه حقيقيه , سيدتي

459
00:40:24,659 --> 00:40:27,539
- ليله سعيده
- ليله سعيده

460
00:40:27,940 --> 00:40:32,139
لا تدعيه يغادر من دون رقم هاتفك ايتها الحمقاء
ربما لن تريه مجدداً

461
00:40:32,579 --> 00:40:33,619
سيد  ستيتسون  ـ

462
00:40:35,139 --> 00:40:38,899
- سيدتي ؟
- نظرا لكونك وحيداً في نيو يورك

463
00:40:39,338 --> 00:40:43,659
إذا كان هناك ما تحتاجه وبإمكاني
مساعدتك به , فرقمي هو  بلازا 2

464
00:40:44,099 --> 00:40:47,178
- 2 - 7 - 4 - 8
- 2 - 2 - 7

465
00:40:47,578 --> 00:40:48,818
4 - 8

466
00:40:49,258 --> 00:40:52,698
- سوف اتذكر هذا , إلى اللقاء
- إلى اللقاء

467
00:40:54,259 --> 00:40:57,898
اعتقد ان خمسه إلى سته اياك كافيه لها

468
00:40:59,498 --> 00:41:04,058
من الرائع ان تقابلي رجلا
تشعرين انه بإمكانك الوثوق به

469
00:41:06,778 --> 00:41:10,218
لقد احرتكٍ كان ذلك واضحاً
حتى انه لم يحاول تقبيلك

470
00:41:10,658 --> 00:41:13,018
ربما لم تجذبيه بكل بساطه

471
00:41:14,058 --> 00:41:16,498
هو لم يقم بكتابه رقم هاتفك

472
00:41:16,898 --> 00:41:20,178
لماذا لم يخطر لكِ ان تسأليه عن مكان اقامته ؟k

473
00:41:27,138 --> 00:41:31,337
- مرحباً
سيدتي , انا  ريكس ستيتسون  ـ

474
00:41:32,538 --> 00:41:35,977
- اوه , مرحباً
- ارجو انني لم اوقضك من نومك

475
00:41:37,017 --> 00:41:42,297
- لا , على الاطلاق
- لقد كنت مستلقياً هنا افكر في عرضك السخي

476
00:41:42,737 --> 00:41:45,777
بأن اتصل بكِ في حال
حاجتي لأي شي

477
00:41:47,177 --> 00:41:49,577
انا احتاج ان اخرج مساء الغد لتناول طعام العشاء

478
00:41:49,976 --> 00:41:53,577
وبكل تأكيد سوف استمتع برؤيه
وجه مألوف في الجهة المقابله من الطاوله

479
00:41:53,977 --> 00:41:56,817
بالطبع , ستكونين مشغوله مساء الغد !!

480
00:41:57,217 --> 00:42:01,977
لا , انا ابقي ليله الغد شاغره على الدوام
اعني , اعني انني لم اخطط لشيء بعد

481
00:42:02,417 --> 00:42:05,017
سيكون من الرائع ان اتناول العشاء معك

482
00:42:05,457 --> 00:42:09,697
- مرحباً مرحباً , هل هناك احد ما على هذا الخط ؟
- اجل , انا على الهاتف , هلّا اغلقت السماعه من فضلك ؟

483
00:42:10,136 --> 00:42:13,296
حسناً , ولكنكٍ تتحدثين في نصف ساعتي

484
00:42:13,696 --> 00:42:17,696
ـ  ريكس  , هل مازلت على الخط ؟
- اجل سيدتي , من كان هذا ؟

485
00:42:18,536 --> 00:42:22,576
- شريكي في الهاتف , رجل بغيض
- انه رجل غير مهذب بكل تأكيد

486
00:42:23,016 --> 00:42:25,936
مهذب ؟
انه لا يستحق الحديث عنه

487
00:42:26,336 --> 00:42:27,536
... الان

488
00:42:30,696 --> 00:42:33,055
ماذا كنت تقول ؟

489
00:42:33,496 --> 00:42:38,896
- سوف امر لأخذك عند الساعه الـ 7:30
- سيكون هذا جيداً

490
00:42:39,935 --> 00:42:41,735
آنسه  مورو  ـ

491
00:42:42,176 --> 00:42:45,815
انا لست من الاشخاص البارعين في الحديث
بعبارات منمقه !!

492
00:42:46,255 --> 00:42:49,855
يجتاحني شعور لطيف ودافيء
عندما اكون قريباً منكِ سيدتي

493
00:42:50,296 --> 00:42:55,495
انه اشبه بالتواجد قرب فرن ذو
وعاء مبطن في صباح شديد البروده

494
00:43:00,615 --> 00:43:06,175
ريكس 
ياله من شيء لطيف يتقوله

495
00:43:06,615 --> 00:43:09,414
حسناً
ليله سعيده سيدتي

496
00:43:10,494 --> 00:43:12,495
ليله سعيده

497
00:43:22,014 --> 00:43:27,014
اشبه بفرن ذو وعاء مبطن في صباح شديد البروده

498
00:43:30,054 --> 00:43:32,415
انه معجب بكِ

499
00:43:43,934 --> 00:43:46,973
- مرحباً
آنسه  مورو  , انا  براد آلين  ـ

500
00:43:47,374 --> 00:43:49,254
مرحباً ؟ , مرحباً ؟

501
00:43:50,774 --> 00:43:54,013
- اجل !!
- لم استطع منع نفسي  من الاستماع لجزء من محادثتك الهاتفيه

502
00:43:54,413 --> 00:43:58,653
- انا واثقه انك لم تستطع
- وكوننا نتشارك خط الهاتف فإنني اشعر بنوع من المسؤوليه تجاهك

503
00:43:59,053 --> 00:44:02,693
الآن استمعي إلي , خذي بنصيحتي
لا تخرجي مساء الغد مع هذا الرجل انه مخادع

504
00:44:03,093 --> 00:44:06,694
- بالطبع الامر لا يخصني
- بالطبع سيد  آلين  , الموضوع لا يخصك

505
00:44:07,133 --> 00:44:09,493
حسناً , لا تدعي ذلك الفلاح يخدعك

506
00:44:09,893 --> 00:44:14,253
ان روميو المزارع هذا يحاول
اغواءك ليلقي بكِ في اقرب حظيره

507
00:44:14,653 --> 00:44:17,493
لا تحكم تصرفات الآخرين قياساً على نفسك

508
00:44:17,933 --> 00:44:23,253
حسناً , إذا كنتِ ترفضين قبوله نصيحه وديه
ولكني سأخبرك ما سيفعله مساء الغد بالضبط

509
00:44:23,653 --> 00:44:25,812
سيأخذك لتناول العشاء , ومن ثم إلى الرقص

510
00:44:26,212 --> 00:44:29,372
وبعدها سيجد عذرا ما ليأخذك
إلى الفندق حيث يسكن

511
00:44:29,812 --> 00:44:34,292
- وهنا آنسه  مورو  هو وقت المكافأه
ليله سعيده , سيد  آلين  ـ

512
00:45:03,852 --> 00:45:06,571
حسناً , هذا هو

513
00:45:07,012 --> 00:45:08,731
- هذا ماذا ؟
- فندقي

514
00:45:09,131 --> 00:45:12,891
لا تمانعين لو توقفنا هنا لدقيقه
لأحضر معطفي ؟

515
00:45:13,291 --> 00:45:15,451
الجو بارد بعض الشيء في الخارج

516
00:45:18,451 --> 00:45:20,772
المكافأه

517
00:45:29,291 --> 00:45:34,171
شيء واحد لابدان تجده في نيو يورك
فنادق لطيفه وكبيره

518
00:45:34,571 --> 00:45:36,411
... و

519
00:45:36,811 --> 00:45:41,051
اسره نوم ضخمه ومريحه
تعالي إلى هنا

520
00:45:52,410 --> 00:45:56,851
اليس هذا منظر جميل
لحديقه سنترال بارك ؟

521
00:45:59,330 --> 00:46:02,010
رومانسي للغايه , اليس كذلك ؟

522
00:46:07,050 --> 00:46:09,130
حسناً , هيا لنذهب

523
00:46:12,970 --> 00:46:16,889
- لقد صعدت إلى هنا لتأتي بمعطفك حقاً
- ماللذي تعتقدين انني صعدت إلى هنا من اجله ؟

524
00:46:17,329 --> 00:46:20,970
- لقد ظننت ...
- ظننتِ ماذا , سيدتي ؟

525
00:46:22,009 --> 00:46:25,569
لقد ظننت انك احضرتي
إلى هنا لـ ...

526
00:46:26,170 --> 00:46:30,010
- سيدتي ؟
أنا آسفه  ريكس  ـ

527
00:46:30,409 --> 00:46:36,169
كان علي ان اعلم انك لست كالآخرين
ولكن كان يتوجب علي ان اتاكد , هل ستسامحني ؟

528
00:46:39,329 --> 00:46:41,089
بالطبع , سيدتي

529
00:46:42,129 --> 00:46:44,169
اعتقد انني لا استطيع لومك

530
00:46:44,609 --> 00:46:48,449
العيش في بلد قاسي كفيل
بأن يجعل المرء يتسائل بخصوص الكهوف الغريبه

531
00:46:48,848 --> 00:46:52,369
الآن , فلنذهب في تلك النزهة

532
00:47:01,169 --> 00:47:02,488
من هذه الجهة سيدتي

533
00:47:02,888 --> 00:47:05,488
- ظننت اننا سنذهب في نزهه
- نحن كذلك

534
00:47:05,928 --> 00:47:07,128
بالطريقه اللتي نفعلها في موطني

535
00:47:18,168 --> 00:47:19,608
هل تعلمين شيئاً ؟

536
00:47:20,008 --> 00:47:22,648
عندما ارغب بالشعور وكأنني قريب من موطني

537
00:47:23,048 --> 00:47:27,008
الشيء الوحيد اللذي يساعدني
على ذلك هو الجلوس خلف حصان

538
00:47:29,847 --> 00:47:34,728
هناك شيء مميز في
الرجل اللذي يحب الحيوانات

539
00:47:35,168 --> 00:47:39,128
آمل ان هذا الحصان الاحمق
يعلم ان يفترض به ان يذهب

540
00:47:42,048 --> 00:47:45,167
انه يتشبث بطوق الحصان
وكأنه حزام ميترو الانفاق

541
00:47:45,567 --> 00:47:50,647
لا اعلم ماللذي ينوي فعله
ولكنني متأكد انني سعيد ان هذه ليست ابنتي

542
00:48:05,727 --> 00:48:08,767
الآن , هنا بيت المزرعه

543
00:48:09,167 --> 00:48:13,326
وهنا تقع السياج
حيث ابقي المهور

544
00:48:13,727 --> 00:48:17,527
اما هنا
خلف منزل المزرعه يوجد جبل

545
00:48:17,926 --> 00:48:20,606
ليس جبلاً كبيرا
ولكنه ملكنا

546
00:48:24,206 --> 00:48:26,006
لابد ان تكساس منطقه رائعه

547
00:48:26,926 --> 00:48:30,086
اجل سيدتي , انها كذلك
انها كذلك

548
00:48:33,086 --> 00:48:35,846
سأتناول العشا وحيداً الليله
سأعود حالا

549
00:48:42,845 --> 00:48:45,206
يبدو ان سجائري انتهت

550
00:48:45,646 --> 00:48:48,966
- ارجو المعذره .. وداعا
- وداعاً

551
00:49:15,884 --> 00:49:19,324
فريد 
يجب ان تأتي وتساعدني

552
00:49:19,765 --> 00:49:24,845
ـ فريد  , سأعقد معك صفقه
..إذا اتيت وساعدتني في التخلص منها , سـ

553
00:49:25,244 --> 00:49:26,285
فريد

554
00:49:29,724 --> 00:49:32,244
مرحبا  براد  , من هو  فريد  ـ

555
00:49:32,684 --> 00:49:36,804
ـ جوناثان  صديقي العزيز
سعيد برؤيتك

556
00:49:37,245 --> 00:49:39,244
- سيدي لقد نسيت الايصال
شكرا لك ,  كاثي ـ

557
00:49:39,644 --> 00:49:42,724
- تعال إلى هنا , هناك شخص اود ان اعرفك عليه
- حقا ؟ من ؟

558
00:49:43,165 --> 00:49:47,324
انها فتاه , صديقه للعائله ,
انها في زياره للمدينه , فتاه رائعه

559
00:49:47,724 --> 00:49:50,484
ولكنني اريد العمل على الاغاني اللتي
..طلبتها مني هذه الليله و

560
00:49:50,924 --> 00:49:55,123
- لنرَ , لما لا تأخذها عني فيما تبقى من الامسيه
- أنا ؟

561
00:49:55,523 --> 00:49:59,083
- اجل , خذها إلى حفل راقص , انها تتوق للتعلم الرقص
- انتظر

562
00:49:59,484 --> 00:50:02,523
- هي لا تعرف كيف ترقص ؟
- هذا طبيعي , فهي لا تغادر المنزل كثيراً

563
00:50:02,963 --> 00:50:06,844
- ماللذي تعنيه بهذا طبيعي ؟
-  جوناثان  صدقني , انت و  موظ

564
00:50:07,244 --> 00:50:09,604
- ... اقصد , الآنسه  تاقيت   ستتفقان
- موظ ؟

565
00:50:10,004 --> 00:50:14,404
مالضير في ان يكون لفتاه لقباً ؟
انت تعلم كيف يكون الاطفال قاسون

566
00:50:14,803 --> 00:50:19,803
- وخصوصاً , عندما يكون الشخص مختلفاً قليلاً
- لا , انتظر قليلاً , مختلفه إلى اي حد ؟

567
00:50:20,243 --> 00:50:25,163
حسناً , مختلفه فحسب

568
00:50:25,563 --> 00:50:28,523
- انت تعلم
- انتظر

569
00:50:28,963 --> 00:50:31,042
هل هي تلك اللتي تجلس هناك ؟

570
00:50:35,243 --> 00:50:37,563
كيف استطعت معرفه ذلك ؟

571
00:50:42,523 --> 00:50:45,602
ارأيت ؟ , انها لطيفه وودوده

572
00:50:50,562 --> 00:50:52,842
-  جوناثان 
- هل تمازحني ؟
ـ  جوناثان  عليك مساعدتي

573
00:50:53,243 --> 00:50:56,722
اسف يا صديقي
انها الموظ الخاص بك

574
00:50:57,922 --> 00:50:59,722
صيد سعيد

575
00:51:04,002 --> 00:51:05,881
اجل , بالطبع

576
00:52:03,960 --> 00:52:05,521
وجودي

577
00:52:16,840 --> 00:52:20,680
- مرحباً
صباح الخير انسه  مورو  , انا  ريكس  ـ

578
00:52:21,080 --> 00:52:26,040
صباح الخير  ريكس  ـ
- سيدتي , لقد ارتكبتي فعله شنيعه بحقي

579
00:52:27,120 --> 00:52:29,640
لقد جعلتني سعيداً انني لست في تكساس

580
00:52:31,160 --> 00:52:32,760
هل فعلت ؟

581
00:52:33,799 --> 00:52:35,680
كل مرة انظر فيها إليكٍ اقول لنفسي :

582
00:52:36,120 --> 00:52:41,279
على الرغم من وجود جميع انواع الموارد في موطني
ولكننا لا نملك اي شي مماثل لك

583
00:52:42,960 --> 00:52:46,199
آوه  ريكس  ـ
- دعيني اخبرك شيئاً آخر ايضاً

584
00:52:46,599 --> 00:52:49,199
لقد كرهت نيويورك بعض الشيء
عندما اتيت إليها في البدايه

585
00:52:49,639 --> 00:52:53,079
كل هؤلاء الاشخاص
يبدون متباعدين

586
00:52:54,119 --> 00:52:57,919
- لم اعد اشعر بذلك الآن
- هذا جيد

587
00:52:58,319 --> 00:53:02,559
لقد اتضح لي انها مدينه ودوده

588
00:53:02,959 --> 00:53:06,959
ستجد ان معظم الناس على استعداد للتقرب منك

589
00:53:07,398 --> 00:53:11,158
- إذا سمحت لهم
- هل سأراكٍ الليله ؟

590
00:53:11,558 --> 00:53:15,278
كنت لأحب ذلك  ريكس ـ
ولكنني مرتبطه بموعد مسبقاً

591
00:53:15,678 --> 00:53:20,238
- مع من ؟
عميل لدي , لا تعرفه , اسمه  جوناثان فوربز  ـ

592
00:53:22,238 --> 00:53:26,319
بالطبع , انتي لست من الفتيات اللاتي
قد يلغين مواعيدهن

593
00:53:26,758 --> 00:53:28,278
لا , انا لست كذلك

594
00:53:28,718 --> 00:53:30,958
وانا لست من الرجال اللذين
قد يطلبون منكٍ ذلك

595
00:53:31,358 --> 00:53:35,517
- اعلم انك لست كذلك
- سأمر لأخذك عند الثامنه
- ساكون جاهزه

596
00:53:38,198 --> 00:53:40,038
ياله من يوم

597
00:53:40,477 --> 00:53:43,438
صباح الخير  الما  ـ
اليس اليوم جميلاً

598
00:53:43,838 --> 00:53:45,997
لا يمكنكٍ سؤالي , فأنا لم اره بعد

599
00:53:47,518 --> 00:53:50,077
حسناً سأصدقك كلامك

600
00:53:51,157 --> 00:53:54,877
لابد انه شخص مميز
إذا كنتي ستلغين موعداً من اجله

601
00:53:58,157 --> 00:54:00,198
انه كذلك

602
00:54:00,598 --> 00:54:02,517
كيف هو ؟

603
00:54:02,957 --> 00:54:05,557
طوله سته اقدام وست انشات

604
00:54:05,997 --> 00:54:08,997
وسيم , ذكي

605
00:54:09,396 --> 00:54:13,236
- يملك جبلاً
- لا تقفي هناك ممسكه بالخبز

606
00:54:13,677 --> 00:54:16,556
- اخلعي ردائك , وأذهبي لتحصلي عليه
- ماذا ؟

607
00:54:16,956 --> 00:54:20,236
فرصه طولاه سته اقدام وست انشات
لا تمر على المرء كل يوم كما تعلمين

608
00:54:21,756 --> 00:54:23,917
الما 
بالكاد اعرف الرجل

609
00:54:24,356 --> 00:54:27,796
يتطلب الامر رشفه واحده من النبيذ
حتى تعرف ان كانت الزجاجه جيده

610
00:54:31,597 --> 00:54:32,916
انها زجاجه جيده

611
00:54:33,956 --> 00:54:36,476
إذا ماللذي تنتظرينه ؟ اشربيها

612
00:54:36,876 --> 00:54:41,796
ـ  جان  أجيبيني , هل تتهربين من سؤالي ؟
- سارتب هذه ابجدياً إذا اردت

613
00:54:42,236 --> 00:54:45,156
لماذا الغيتي موعدنا ؟
اخبريني الحقيقه , لأنه كان لديكِ موعدٌ آخر , صحيح ؟

614
00:54:45,556 --> 00:54:48,556
هيا اخبريني , لقد خرجتي مع شخصٍ آخر
اليس كذلك ؟

615
00:54:48,996 --> 00:54:51,756
- اجل
- ياله من شيء قاسي لتقوليه

616
00:54:52,156 --> 00:54:55,075
من هو , ماهو اسمه ؟     -  ريكس ستيتسون  ـ
- هل اعرفه ؟    -           لا

617
00:54:55,476 --> 00:54:58,395
- انه يزور المدينه من تكساس
- تكساس ؟

618
00:54:58,836 --> 00:55:03,715
ـ  جان  كيف استطعتٍ
ان تقعي في حب سائح ؟

619
00:55:04,116 --> 00:55:08,916
- لا اعلم , لقد فعلت فحسب
- لقد اعترفتي , لقد قلتها تواً , انتِ تحبينه

620
00:55:10,235 --> 00:55:15,275
- لقد فعلت اليس كذلك ؟
- لا يهم كم مرة اتزوج , فلن استطيع فهم النساء

621
00:55:16,316 --> 00:55:19,275
يالها من نكسه لمعالجي النفسي

622
00:55:19,675 --> 00:55:23,355
- ان يتم رفضي بسبب راعي ابقار
- انه ليس براعي ابقار

623
00:55:23,755 --> 00:55:26,275
حسناً , تاجر نفط

624
00:55:26,675 --> 00:55:29,835
ـ جان  لو تزوجته سيتحتم
عليكِ العيش هناك

625
00:55:30,235 --> 00:55:31,274
انظري إلى هذا

626
00:55:31,915 --> 00:55:33,275
مدينه نيو يورك

627
00:55:33,715 --> 00:55:37,874
اشخاص يتصارعون , يتدافعون
يعانون من اجل حياتهم , وانتِ جزء من ذلك

628
00:55:38,274 --> 00:55:42,355
في تكساس لا يوجد سوى مجموعه من
الكلاب البريه , وما شابهها

629
00:55:42,795 --> 00:55:44,794
وحتى الهواء هناك , لا يوجد به سوى الهواء

630
00:55:45,194 --> 00:55:48,354
في نيويورك , هناك هواء تستطيعين ان تغرزي
اسنانك فيه , انه ذو شخصيه خاصه

631
00:55:49,434 --> 00:55:51,914
جان 
لا يمكنكٍ العيش في تكساس

632
00:55:54,674 --> 00:55:57,874
ـ  جوناثان  , نحن لم نتحدث عن الزواج حتى
- اجل , ولكن هناك نظره في عينيكٍ

633
00:55:58,314 --> 00:56:01,914
لقد تزوجت مرات كافيه لأعلم
متى تكون الفتاه مستعده للحديث عنه

634
00:56:03,154 --> 00:56:07,474
- هل ابدو مستعده ؟
- تبدين مقرفه

635
00:56:10,793 --> 00:56:15,394
انا آسف , انتِ تعرفينني
دائما ما اقول اشياء لا اعنيها

636
00:56:15,834 --> 00:56:17,793
اريدكِ فقط ان تكوني سعيده

637
00:56:19,353 --> 00:56:22,353
إذا كان  ريكس ستيتسون  هو من تريدين
إذا اتمنى ان تحصلي عليه

638
00:56:54,513 --> 00:56:56,433
المعذره

639
00:56:56,872 --> 00:56:59,193
May I help you?

640
00:57:00,232 --> 00:57:01,872
اجل

641
00:57:02,272 --> 00:57:04,272
ارغب في تحديد موعد للقيام بفحص

642
00:57:04,712 --> 00:57:07,032
- موعد لزوجتك ؟
- لا . انا لست متزوجاً

643
00:57:11,992 --> 00:57:13,032
انه لي

644
00:57:16,232 --> 00:57:21,031
- تعني انك تريد الطبيب ان يفحصك ؟
- اجل , لا اشعر اني بخير

645
00:57:21,472 --> 00:57:25,592
ربما تكون مجرد معده مضطربه
ولكن لا يمكنك ان تكون حذراً للغايه

646
00:57:27,392 --> 00:57:29,151
سأبلغ الطبيب بوجودك

647
00:57:30,712 --> 00:57:34,231
لا داعي للدخول عليه الان
لقد صبرت عليه حتى هذه المده

648
00:57:34,631 --> 00:57:39,232
- استطيع ان اصبر لبضع دقائق اخرى
- انا متأكده انه متشوق للقائك

649
00:57:53,071 --> 00:57:55,310
إذا اتى الطبيب اخبروه انني اشعر بتحسن

650
00:57:55,710 --> 00:57:58,750
ربما كان انذارا خاطئا لا اكثر

651
00:58:03,791 --> 00:58:06,791
- اين هو ؟
- لابد انه غادر للتو

652
00:58:08,271 --> 00:58:10,071
المعذره

653
00:58:14,510 --> 00:58:17,590
رجل يقول انه سينجب طفلا
وتتركينه يغادر ؟؟

654
00:58:18,030 --> 00:58:22,710
- ولكن من الواضح انه مختل عقلياً
- ماذا لو لم يكن كذلك ؟
ولكن دكتور  ماكسويل  ـ

655
00:58:23,110 --> 00:58:28,310
آنسه  ريسنيك  .. هناك مناطق
مجهوله مازال علم الطب عاجز عن استكشافها

656
00:58:32,430 --> 00:58:36,350
انت هو المحقق .. كل ما اعرفه
ان اسمه  ريكس ستيتسون  وانه من تكساس

657
00:58:36,749 --> 00:58:38,870
اريد كل المعلومات اللتي تستطيع
الحصول عليها عنه

658
00:58:39,909 --> 00:58:44,750
لقد ساعدتني على الطلاق ثلاث
مرات , ساعدني على الزواج مرة واحده

659
00:58:45,190 --> 00:58:48,269
ماذا ؟ , حسناً ,إذا كان
هذا سيوفر المزيد من الوقت سأتي اليك

660
00:58:49,030 --> 00:58:50,069
اجل ؟

661
00:58:52,029 --> 00:58:54,429
- السيد  آلن  هنا لرؤيتك
- ليس الان , لا استطيع رؤيته
- بالطبع تستطيع

662
00:58:54,869 --> 00:58:58,909
- انا هنا لأقدم لك ثلاث اغاني ذهبيه جديده
- ضعها على مكتبي

663
00:58:59,309 --> 00:59:02,669
- اين تذهب ؟
هل تذكر تلك الفتاه اللتي اخبرتك عنها ؟  جان  ـ

664
00:59:03,069 --> 00:59:05,389
- من ؟
ـ  جان  , الفتاه ذات خط الهاتف المشترك مع المهووس

665
00:59:05,829 --> 00:59:11,028
- اوه اجل , ماذا عنها ؟
- التقت براعي ابقار غبي من تكساس

666
00:59:11,469 --> 00:59:15,828
- ووقعت في حبه
- كيف عرفت ذلك ؟
- هي اخبرتني , ولكن لا تقلق , سأفرق بينهما

667
00:59:16,228 --> 00:59:22,509
- ستفعل ؟ كيف ؟
- اترك الامر علي , لا اعلم كم هو سريع ولكنه لن يتغلب علي

668
00:59:30,548 --> 00:59:33,188
- مرحباً
آنسه  مورو  , انا  براد آلين  ـ

669
00:59:33,588 --> 00:59:36,388
- إنني على عجله من امري سيد  آلين  , لذا ان كنت لا تمانع
- بالطبع

670
00:59:36,828 --> 00:59:40,788
- ولكن قبل ان تنهي المكالمه , فقط اعترفي انني كنت محقاً
- بخصوص ماذا؟

671
00:59:41,188 --> 00:59:45,068
- الرجل الغربي المهذب
لقد اتضح انه ذئب بري , اليس كذلك ؟

672
00:59:45,468 --> 00:59:47,668
سيد  الين  ـ
قد يشكل هذا صدمه لك

673
00:59:48,068 --> 00:59:51,308
ولكن هناك رجال لا يختمون كل جمله
يتحدثون بها بعرض بإيحاء غير لائق

674
00:59:51,747 --> 00:59:55,828
بحق الله , اتعنين انه لم يحاول ان يأخذك
إلى غرفه نومه في الفندق ؟

675
00:59:56,228 --> 00:59:58,548
اجل , لقد اخذني لغرفته في الفندق

676
00:59:58,948 --> 01:00:03,827
- لقد اراني منظر الحديقه المركزيه , وبعدها غادرنا
- ولا شيء آخر ؟
- لاشيء

677
01:00:05,988 --> 01:00:09,148
- هذا اسوأ حتى مما توقعت
- اسوأ ؟ ماللذي تعنيه بأسوأ ؟

678
01:00:09,548 --> 01:00:12,547
هل علي ان ابوح بذلك ؟

679
01:00:12,987 --> 01:00:17,027
- إما انكِ لا تقولين الحقيقه , أو ..
- او ماذا ؟؟

680
01:00:17,427 --> 01:00:22,307
حسناً , هناك بعض الرجال , يكونون مخلصين لامهاتهم

681
01:00:22,746 --> 01:00:26,147
كما تعلمين , من النوع
اللذي يحب ان يجمع وصفات الطبخ

682
01:00:26,547 --> 01:00:28,386
ويتبادل احاديث القيل والقال

683
01:00:28,827 --> 01:00:33,346
- ياله من شيء خبيث ما تقوله
- اتمنى ان اكون مخطئاً , لكن ...

684
01:00:33,787 --> 01:00:38,386
- الا تعتقدين انه من الافضل لكِ أن تتأكدي
- انت شخص مريض

685
01:00:39,987 --> 01:00:42,786
... هذا ليس  ريكس ستيتسون  , هذا

686
01:00:44,226 --> 01:00:45,506
افضل اصدقائي

687
01:00:46,266 --> 01:00:51,466
- هم بالعاده من يفعلون ذلك
- لا استطيع تصديق ذلك

688
01:00:52,666 --> 01:00:56,066
- مرحبا ؟ انها لك
- شكراً

689
01:00:56,466 --> 01:00:57,506
غراهام

690
01:00:59,426 --> 01:01:01,626
عمل جيد

691
01:01:02,066 --> 01:01:04,106
آحضر معطفك سيد  فوربز  ـ
- لماذا ؟

692
01:01:04,506 --> 01:01:09,785
لقد كلفت احد رجال بتعقبه , لقد ذهب هو و الفتاة
إلى نادي صغير يسمى بـ  الباب المخفي  ـ

693
01:01:10,186 --> 01:01:12,705
الباب المخفي

694
01:01:13,746 --> 01:01:17,866
كان علي ان استمع لمعالجي النفسي
لقد اخبرني الا اثق في احد سواه

695
01:01:23,945 --> 01:01:27,305
هل هذه اغنيه  القصير السمين  ؟ ـ
- اجل انها هي
- احبها كثيراً

696
01:01:37,224 --> 01:01:38,905
انه شخص سمين

697
01:01:44,985 --> 01:01:46,024
هيا جميعا

698
01:02:00,184 --> 01:02:01,625
هيا آنسه  مورو  انتي تعرفينها

699
01:02:02,025 --> 01:02:04,304
- لا احفظ جميع الكلمات
هيا  جان  ـ

700
01:02:04,704 --> 01:02:06,264
عندما وقع بصري عليه اول مرة

701
01:02:06,664 --> 01:02:08,704
ضحكت كما فعل الآخرين

702
01:02:09,104 --> 01:02:13,584
وكلما رأيت المزيد منه , اعجبت به اكثر

703
01:02:13,983 --> 01:02:18,304
عزيزي السمين القصير , يشير إليه بكبرياء

704
01:02:18,704 --> 01:02:22,783
هو محبوبي السمين القصير وانا راضيه 
 انا ادعوه

705
01:02:23,224 --> 01:02:25,383
القصير السمين

706
01:02:37,703 --> 01:02:39,023
هيا غني مقطع آخر

707
01:02:39,463 --> 01:02:40,984
مقطع آخر ؟

708
01:02:42,103 --> 01:02:46,903
فقط حتى اضعف ذراعي حوله
يتطلب مني ما يقارب اسبوع

709
01:02:47,343 --> 01:02:51,063
ولكن عندما اتمكن من ذلك ,
يعانق خدي خده

710
01:02:51,503 --> 01:02:55,542
محبوبي سمين وقصير ,
والطف شخص قد تقابله

711
01:02:55,943 --> 01:02:59,102
انه فقط قصير وسمين , وهو ملكي

712
01:02:59,503 --> 01:03:02,862
- انا ادعوها
-  القصيره السمينه

713
01:03:23,982 --> 01:03:29,182
شكرا , كان ذلك رائعاً اليس كذلك ؟
- لقد احببته

714
01:03:37,141 --> 01:03:40,382
اخبريني عن وظيفتك
لابد انه من المثير

715
01:03:40,782 --> 01:03:44,261
العمل مع كل تلك الاقمشه والالوان وما إلى ذلك

716
01:03:53,701 --> 01:03:55,021
...  ريكس

717
01:04:01,261 --> 01:04:02,301
هل ترغب ببعض الغموس ؟

718
01:04:03,341 --> 01:04:05,461
احب ذلك

719
01:04:06,501 --> 01:04:07,820
شكراً لك

720
01:04:15,021 --> 01:04:19,220
اليست هذه لذيذه ؟
اتسائل إن كان بإمكاني الحصول على الوصفه

721
01:04:20,381 --> 01:04:24,220
اريد ان افاجيء والدتي عندما اعود لموطني

722
01:04:28,940 --> 01:04:32,940
ريكس 
ألا تجدني جذابه  ؟

723
01:04:34,180 --> 01:04:38,660
لماذا ؟
اجل سيدتي بالطبع

724
01:04:39,060 --> 01:04:42,220
-... إذا لماذا لم تقم ابداً بـ
- اقوم بماذا ؟

725
01:04:44,260 --> 01:04:49,580
- أنا آسفه , اشعر بالغباء
- لا لا , تحدثي بما يجول في عقلك

726
01:04:49,980 --> 01:04:55,059
في جميع المواعيد اللتي خرجنا
فيها , كنت رجلا مهذباً

727
01:04:55,500 --> 01:05:00,460
- اتمنى انني كنت كذلك
- لقد كنت كذلك  ريكس  وانا اقدر لك ذلك حقاً

728
01:05:00,860 --> 01:05:03,179
- ... ولكن
-ماذا ؟

729
01:05:03,579 --> 01:05:08,020
... حسناً , كونك رجلاً مهذباً وما إلى ذلك

730
01:05:08,419 --> 01:05:12,179
.. انه امر لا يُشعِر بالإطراء

731
01:05:12,979 --> 01:05:18,139
آوه سيدتي . انا لا ارغب في
القيام بأي شي قد يفسد صداقتنا

732
01:05:22,018 --> 01:05:23,938
هل هذا كل ماهو بيننا ؟

733
01:05:24,979 --> 01:05:26,018
صداقه ؟

734
01:05:27,299 --> 01:05:32,019
سيدتي , هذا سؤال مباشر
واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً

735
01:05:55,418 --> 01:05:57,178
إذا سمحت لي

736
01:05:57,578 --> 01:06:00,938
يجب ان اذهب إلى قمر المكياج
اعني غرفه المكياج

737
01:06:01,338 --> 01:06:03,418
لأصلح احمر الشفاه

738
01:06:16,738 --> 01:06:19,417
- هذا هو رجلنا
- اجل اعرفه

739
01:06:22,498 --> 01:06:25,377
استطيع ان اتولى الامر من هنا

740
01:06:30,056 --> 01:06:32,177
اتحتاج إلى قداحه يا راعي البقر ؟

741
01:06:36,936 --> 01:06:40,977
- متى ستعود إلى القطيع  ؟
- الامر منوط بك

742
01:06:41,377 --> 01:06:43,457
لديك دقيقتين

743
01:06:43,897 --> 01:06:47,616
افعل ذلك بلطف وهدوء
حتى لا يتعرض أحد للإحراج

744
01:06:48,017 --> 01:06:51,017
عندما تعود , ستودعها

745
01:06:51,456 --> 01:06:53,736
ستضعها في سياره اجره

746
01:06:54,136 --> 01:06:57,416
ومن ثم سنعود للمنزل وستوضب حقائبك

747
01:06:57,816 --> 01:07:00,616
- إلى أين سأذهب ؟
- كونيتيكت

748
01:07:01,016 --> 01:07:03,656
منزلي الصيفي هناك
مثالي لكتابه الاغاني

749
01:07:04,096 --> 01:07:07,416
لا يوجد هواتف ويبعد
عشرون ميل عن اقرب فتاه

750
01:07:10,655 --> 01:07:14,616
- يبدو انني لا املك خياراً آخر
- بالتأكيد يبدو ذلك

751
01:07:16,575 --> 01:07:19,216
تذكر , سأراقبك

752
01:07:29,576 --> 01:07:32,255
- سيدتي
- مرحباً

753
01:07:38,975 --> 01:07:42,695
كما تعلمين , سأشتاق إليكِ
عندما اغادر نيو يورك

754
01:07:44,175 --> 01:07:45,375
- هل ستغادر ؟
- اجل

755
01:07:45,774 --> 01:07:49,815
- متى ؟
- الليله , يجب انا اغادر إلى كونيتيكت

756
01:07:50,255 --> 01:07:52,335
- الم اخبرك ؟
- لا

757
01:07:53,695 --> 01:07:54,735
لا لم تفعل

758
01:07:55,175 --> 01:07:57,614
حسناً , صديق لي
شريك في العمل

759
01:07:58,055 --> 01:08:01,734
يملك منزلا هناك
وعمليا اجبرني على استخدامه

760
01:08:02,134 --> 01:08:05,174
لم استطع ان ارفض ذلك

761
01:08:05,615 --> 01:08:09,294
-  ... ولماذا يتوجب عليك
- لأنني قد اشتري المنزل

762
01:08:09,735 --> 01:08:12,614
واريد ان اجربه

763
01:08:16,774 --> 01:08:20,574
- كم ستطول مده غيابك ؟
- اجازه نهايه الاسبوع

764
01:08:20,974 --> 01:08:22,933
سأشعر بالوحده هناك

765
01:08:27,213 --> 01:08:29,054
... سيدتي , لا افترض انكِ ستفكرين في

766
01:08:29,454 --> 01:08:31,534
افكر في ماذا ؟

767
01:08:32,533 --> 01:08:36,614
- اخشى انني لا استطيع طلب ذلك
- لا تخف , اطلب ما تشاء

768
01:08:37,054 --> 01:08:38,374
... حسناً

769
01:08:39,013 --> 01:08:43,013
- لا سيدتي , لن افعل , لن يكون ذلك لائقاً
ـ  ريكس  كلانا تجاوز الحاديه والعشرين من العمر

770
01:08:43,413 --> 01:08:45,733
... اعني

771
01:08:46,133 --> 01:08:48,613
بكل تأكيد اشعر انه بإمكاني ان اثق بك الآن

772
01:08:50,933 --> 01:08:52,373
سيدتي

773
01:08:52,813 --> 01:08:57,933
إذا ارسلتكِ إلى المنزل في سياره اجره
كم سيتطلب منك  من الوقت لتوضبي حقائبك

774
01:08:58,693 --> 01:09:03,293
- ساعه تقريباً
- 45 دقيقه
- اننا نضيع الوقت

775
01:09:09,332 --> 01:09:11,212
لقد كذبت

776
01:09:12,612 --> 01:09:14,252
ايها الكلب ,

777
01:09:14,652 --> 01:09:19,172
وستندم على ذلك

778
01:09:22,173 --> 01:09:27,172
لقد كذبت , ايها المولع

779
01:09:27,572 --> 01:09:30,052
وهذا غير عادل

780
01:09:56,131 --> 01:09:58,331
- مرحباً
سيد  آلين ـ

781
01:09:58,731 --> 01:10:01,971
فقط حتى تدرك كم كنت
مخطئاً بشأن  ريكس ستيتسون  ـ

782
01:10:02,371 --> 01:10:05,491
لقد طلب مني تواً ان اذهب معه
خارج المدينه في عطله نهايه الاسبوع

783
01:10:05,932 --> 01:10:07,291
! لا لم يفعل

784
01:10:07,731 --> 01:10:09,411
هل ستذهبين ؟

785
01:10:10,611 --> 01:10:13,731
هذا يا سيد : آلين  شيءٌ لن تعرفه ابداً

786
01:10:18,611 --> 01:10:24,050
انتِ ملهمتي , جان مورو

787
01:10:34,490 --> 01:10:36,651
- كل شيء جاهز ؟
- كل شيء جاهز

788
01:10:39,330 --> 01:10:41,290
فقط لأتأكد انك ستنجز الكثير هناك

789
01:10:41,690 --> 01:10:43,330
سأفعل ما بوسعي

790
01:10:43,730 --> 01:10:45,450
يستحسن ان تفعل

791
01:10:52,250 --> 01:10:53,770
فلنذهب

792
01:11:35,449 --> 01:11:39,768
اشعر بالذنب , لقد خدعته
حتى يصطحبني معه

793
01:11:40,168 --> 01:11:43,048
لقد واعدتي رجال كثير من قبل

794
01:11:43,488 --> 01:11:45,848
ولكن هذا , انه الجائزة الكبرى

795
01:11:46,289 --> 01:11:50,048
- اتشعرين بالبرد ؟
- لا , الجو رائع

796
01:11:50,488 --> 01:11:53,008
لو علم بما كنت افكر فيه

797
01:11:54,848 --> 01:11:56,928
ضمني إليك بشده

798
01:11:57,368 --> 01:12:00,808
وقبلني بطريقه صحيحه

799
01:12:01,248 --> 01:12:04,447
انا ملكك الليله

800
01:12:04,888 --> 01:12:09,208
عزيزي , تملكني

801
01:12:12,007 --> 01:12:17,767
بحنان , وتلهف

802
01:12:18,167 --> 01:12:21,367
عاملني بحب

803
01:12:21,808 --> 01:12:26,088
عزيزي , تملكني

804
01:12:29,248 --> 01:12:30,807
... بقربي

805
01:12:31,847 --> 01:12:35,967
عندما تكون بقربي

806
01:12:37,567 --> 01:12:43,807
قلبي ينسى ان يخفق

807
01:12:49,046 --> 01:12:55,007
النجوم اللتي تلمع , تجعل الاحلام مقدسه

808
01:12:55,407 --> 01:12:58,486
إذا , فلتقل انك ملكي

809
01:12:58,926 --> 01:13:03,166
وعزيزي , امتلكني

810
01:13:08,207 --> 01:13:10,046
ماذا قلتي ؟

811
01:13:11,046 --> 01:13:13,046
- ألم تقولي شيئاً ؟
- من ؟ انا ؟

812
01:13:13,486 --> 01:13:14,846
لا

813
01:13:28,565 --> 01:13:30,126
- هل استطيع مساعدتك سيدي ؟
- اجل

814
01:13:30,526 --> 01:13:35,326
لقد كنت احاول ان اتصل بالآنسه  مورو  هاتفيا
منذ بعض الوقت ولكن لم يجبني احد

815
01:13:35,766 --> 01:13:39,326
انني فقط اتسائل ان كان هناك شيئاً ما قد يكون خاطئاً

816
01:13:39,766 --> 01:13:43,205
لا اعتقد ذلك سيدي
لقد غادرت للتو إلى كونيتكت , لنهايه الاسبوع

817
01:13:44,645 --> 01:13:49,405
- كونيتكت ؟
- ليس هناك هاتف , ولكن لدي عنوان

818
01:13:49,805 --> 01:13:52,325
؟ 241 طريق ستوني بروك

819
01:13:52,725 --> 01:13:55,565
- اجل سيدي
- وانت سمحت لها بالذهاب ؟

820
01:13:55,964 --> 01:13:59,445
- ... ليس من واجبي ان
- لا

821
01:13:59,845 --> 01:14:03,165
انه واجبي انا
وانا ساعدته على توضيب حقائبه

822
01:14:23,164 --> 01:14:25,044
هل تذكرين عندما اخبرتك

823
01:14:25,484 --> 01:14:31,044
- ان البقاء بجانبك اشبه بالتواجد قرب فرن ذو
وعاء مبطن في صباح شديد البروده
- اجل

824
01:14:32,084 --> 01:14:35,603
- لقد كنت مخطئاً
- حقاً ؟

825
01:14:36,003 --> 01:14:37,764
انه اشبه بحرائق غابات

826
01:14:38,203 --> 01:14:40,644
خرجت عن السيطره بشكل كلي

827
01:14:53,443 --> 01:14:55,604
اتعلم شيئاً ؟

828
01:14:56,043 --> 01:14:58,843
هنا في هذا الريف
انت مختلف جداً

829
01:15:00,923 --> 01:15:04,763
اعتقد انني اشعر انني في موطني
لأول مرة

830
01:15:06,523 --> 01:15:09,283
رجل يمتلك جبلاً , لا ينتمي لمدينه كبيره

831
01:15:35,602 --> 01:15:37,602
لقد اوشكت النار على ان تنطفيء

832
01:15:42,002 --> 01:15:44,362
يجدر بي ان احضر المزيد من الحطب

833
01:15:50,242 --> 01:15:51,881
لاحقاً

834
01:16:35,640 --> 01:16:36,681
ارجع بسرعه

835
01:16:38,360 --> 01:16:42,240
اسرع من بقرة تم لكزها تلاحق عربه

836
01:18:46,877 --> 01:18:47,917
ـ  جان  انا

837
01:19:07,476 --> 01:19:10,037
جان 
ارجوكِ

838
01:19:10,717 --> 01:19:14,236
- توقف
-  جوناثان 
ان اسمه ليس  ريكس ستيتسن  بل  براد آلين  ـ

839
01:19:14,677 --> 01:19:17,037
- اعلم ذلك
- انه جرذ خبيث منحرف

840
01:19:17,476 --> 01:19:19,756
- اعلم ذلك ايضاً
- هلّا اخذتني إلى المنزل رجاءً

841
01:19:20,156 --> 01:19:21,956
بالطبع

842
01:19:24,636 --> 01:19:26,516
مشاكل غرفه النوم

843
01:19:28,435 --> 01:19:32,835
على الاقل مشاكلي يمكن حلها في غرفه نومٍ واحده
اما انت فلن تستطيع ان تحل مشاكلك في الف حجره

844
01:19:35,756 --> 01:19:39,955
على الاقل كنت تحليت ببعض
اللباقه واحضرت الشمبانيا الخاصه بك

845
01:20:29,554 --> 01:20:33,954
جان 
انتِ تبكين منذ ستين ميلا حتى الآن

846
01:20:34,354 --> 01:20:37,194
اعلم ذلك

847
01:20:37,634 --> 01:20:39,994
ألا تعتقدين انه حان الوقت لتتوقفي عن ذلك؟

848
01:20:40,394 --> 01:20:43,634
لا استطيع

849
01:20:57,913 --> 01:21:03,034
- كوب من القهوة كفيل بأن يُشعركِ بالتحسن
- انني اتصرف كطفله
- لا بأس , هيا بنا

850
01:21:16,313 --> 01:21:18,233
كوبان من القهوة رجاءً

851
01:21:19,993 --> 01:21:22,673
سيطري على نفسكِ  جان  ـ

852
01:21:23,073 --> 01:21:26,793
- لم افعل امراً مماثلا من قبل في حياتي
- هناك دائما اول مرة

853
01:21:27,193 --> 01:21:31,033
- لا داعي لأن تتحطمي بسببه
- انا اشعر بالعار

854
01:21:31,472 --> 01:21:34,553
- الفتاة المسكينه
- الشاب يمتلك سياره كبيره

855
01:21:34,952 --> 01:21:38,433
بالإضافه لجميع الملحقات الإضافيه
يعتقد ان بإستطاعته النجاه من اي فعله

856
01:21:39,953 --> 01:21:42,393
- ظننت اننا سنتزوج
- انسي ذلك

857
01:21:45,392 --> 01:21:47,712
انتي تتصرفين بهستيريه

858
01:21:48,152 --> 01:21:52,832
- لا استطيع منع نفسي
- اكره ان افعل ذلك  جان  ولكنه لمصلحتك

859
01:21:58,071 --> 01:21:59,112
هل رأيتِ ؟

860
01:21:59,552 --> 01:22:00,712
هل رأيتِ ؟

861
01:22:08,791 --> 01:22:09,832
جوناثان

862
01:22:13,591 --> 01:22:15,192
جوناثان

863
01:22:21,232 --> 01:22:23,111
قهوتك سيد  فوربز  ـ

864
01:22:34,150 --> 01:22:35,471
مرحبا  جوناثان ـ

865
01:22:38,031 --> 01:22:39,711
ماللذي حدث لك ؟

866
01:22:40,111 --> 01:22:44,231
- لقد اعتدى علي نحو 5 او 6 اشرار
- ماذا ؟
- لا بأس ضعي الكوب على الطاوله

867
01:22:44,671 --> 01:22:47,750
احقاقاً للحق
فإن هذه الاسنان المهتزة تنتمي إليك

868
01:22:48,150 --> 01:22:50,951
- انت جعلتها تبكي , لقد كنت احاول فقط ان اجعلها تتوقف
- هل كانت تبكي ؟

869
01:22:51,391 --> 01:22:55,111
تبكي ؟ لم اكن اعلم ان امرأه صغيره الحجم مثلها
تمتلك ذلك القدر من المياه في جسمها

870
01:22:55,550 --> 01:22:57,991
هل رأيتها يا  جوناثان  ـ
- لا
- هل تحدثت إليها ؟

871
01:22:58,430 --> 01:23:02,630
لا , لقد قررت ان اتخلى عن آمالي بخصوصها
نزولاً عند نصيحة معالجي النفسي , بالإضافه لطبيب الاسنان

872
01:23:03,071 --> 01:23:05,030
اين كنت في الثلاثه ايام الماضيه

873
01:23:05,430 --> 01:23:08,310
لقد بقيت هناك
اعمل على الاغاني الجديده

874
01:23:08,710 --> 01:23:11,430
- ماللذي انجزته
- هذه

875
01:23:11,869 --> 01:23:14,630
- وهذه , وهذه ,
- ماذا ؟ ماذا ؟

876
01:23:15,070 --> 01:23:19,350
لم استطع ابتكار اي شيء .
لقد جلست هناك فقط , شاعراً بالذنب

877
01:23:19,790 --> 01:23:21,069
بالذنب ؟ انت ؟

878
01:23:21,469 --> 01:23:26,390
لقد رأيتك في احدى المرات تغازل ثلاث اخوات
في نفس الوقت والفت حينها بعض افضل اغانيك

879
01:23:26,829 --> 01:23:31,269
- وفجاة , فتاة واحده تُشعرك بالذنب ؟
- لا ادري , ببساطه اشعر بذلك

880
01:23:31,710 --> 01:23:36,429
ماللذي تعرفه , انت واقع في الحب

881
01:23:36,829 --> 01:23:39,389
الشجره العظيمه , تمت اطاحتها

882
01:23:39,789 --> 01:23:43,589
لقد كنت انتظر هذه اللحظه منذ سنوات

883
01:23:45,149 --> 01:23:47,108
- قد تكون محقا
- انني محق

884
01:23:47,509 --> 01:23:51,709
- انت تحبها
- وهي لا تطيق رؤيتك

885
01:23:52,149 --> 01:23:54,829
هذا رائع , هذا هو الحال انه رائع

886
01:23:55,228 --> 01:23:58,309
انها تجعلني أشعر بان الامر يستحق
حصولي على هذه الاسنان المهتزه

887
01:23:59,348 --> 01:24:01,989
- اجل
- الآنسه  مورو  هنا لرؤيتك

888
01:24:02,388 --> 01:24:05,668
- اطلبي منها الدخول
- هل هناك باب خلفي في المكتب ؟

889
01:24:06,068 --> 01:24:08,189
سأحصل على بعض المتعه هنا

890
01:24:10,708 --> 01:24:12,469
صباح الخير  جوناثان  ـ
-  جان

891
01:24:12,869 --> 01:24:14,988
هذه هي اللوحه اللتي اخبرتك عنها

892
01:24:15,428 --> 01:24:18,708
فلنعلقها هلّا فعلنا ؟
اعتقد انكِ قد قابلتي  براد آلين  ـ

893
01:24:20,468 --> 01:24:22,108
ـ  ريكس  السابق

894
01:24:24,908 --> 01:24:28,508
سيتم احضار الطاولات عند الرابعه  جوناثان  أراك عندها ـ
- حسناً

895
01:24:34,628 --> 01:24:35,868
جان

896
01:24:36,627 --> 01:24:38,068
جان 
انتظري

897
01:24:40,548 --> 01:24:42,867
لا الومك على كرهي

898
01:24:44,347 --> 01:24:46,547
انني احاول الاعتذار

899
01:24:53,107 --> 01:24:54,827
المعذره

900
01:25:11,027 --> 01:25:15,547
- اين ذهب ؟
- لا اعلم و ولكنه خرج من هناك

901
01:25:15,986 --> 01:25:18,666
- وتركته يذهب مجددا ؟
- بالتأكيد ايها الطبيب انت لا تعتقد انـ

902
01:25:19,107 --> 01:25:23,186
آنسه  ريسنيك  وجهة النظر
المكابره لم تكن يوما سبباً في تطور العلم

903
01:25:23,627 --> 01:25:28,587
في مكانٍ ما من هذا المبني
يتواجد رجل استطاع ان يتجاوز الحدود

904
01:25:31,986 --> 01:25:34,906
- جوناثان كيف استطيع استعادتها ؟
- لن تفعل

905
01:25:35,346 --> 01:25:38,186
- هنا يكمن جمال الوضع , انت تعاني وانا اتفرج
- لابد ان هناك طريقه ما

906
01:25:38,625 --> 01:25:40,746
- لا بد ان هناك طريقه
- يالها من حاله مبهجه

907
01:25:41,146 --> 01:25:45,625
ـ  براد آلين  العظيم تم تقطيعه
وهاهو يطفو على سطح النهر مثل البقيه

908
01:25:46,025 --> 01:25:50,226
- عندما تود ان تتقرب من فتاة , تعامل كلبها بلطف
- ليس هناك كلب

909
01:25:50,626 --> 01:25:54,466
- عندما لا يكون هناك كلباً , فإنك تعامل امها بلطف
- انها في مدينه ميلووكي مقاطعه ويسكونسن

910
01:25:54,906 --> 01:25:57,825
- إذا سائت الظروف وفُقدت الحلول فإنك تستخدم خادمتها
-  الما

911
01:25:58,226 --> 01:26:00,905
لن تستطيع الوصول للمرحله الاول معها

912
01:26:01,305 --> 01:26:02,825
الما

913
01:26:20,625 --> 01:26:22,065
شكرا جزيلاً

914
01:26:27,505 --> 01:26:29,784
المعذره
هل استطيع التحدث إليكِ ؟

915
01:26:30,224 --> 01:26:31,265
اجل

916
01:26:31,665 --> 01:26:36,465
- اسمي هو  براد آلين  وانا
- سيد  الين  بالطبع

917
01:26:37,504 --> 01:26:40,224
ارحل

918
01:26:40,624 --> 01:26:44,424
- كنت لأتعرف على هذا الصوت في اي مكان
- هل تعرفينني ؟

919
01:26:45,344 --> 01:26:49,424
انتِ ملهمتي آلما

920
01:26:49,864 --> 01:26:51,104
الهاتف

921
01:26:51,744 --> 01:26:57,024
- انا من اكثر المستمعين إليك اخلاصاً
- شكرا لكِ
- لا داعي

922
01:26:57,623 --> 01:27:01,784
الجو بارد قليلا هنا
هلّا توقفنا في مكانٍ ما وتناولنا شراباً ؟

923
01:27:02,824 --> 01:27:04,943
انا لا افعل ذلك عادةً

924
01:27:05,384 --> 01:27:08,383
- قد اتناول كوباً واحداً فقط حتى لا اكون فظه
- جيد

925
01:27:08,783 --> 01:27:13,384
- اعرف حانه صغيره في نهايه الشارع
- اعرف حانه افضل

926
01:27:18,223 --> 01:27:20,503
هل انت مستعد لكوب آخر ؟

927
01:27:21,823 --> 01:27:24,383
-لا ؟
- لا

928
01:27:25,383 --> 01:27:28,983
فلنناقش هذه المشكله من البدايه

929
01:27:29,383 --> 01:27:34,183
انت تحبها
وتريد ان تستعيدها

930
01:27:34,623 --> 01:27:38,102
عليك اولا ان تجعلها تتحدث إليك

931
01:27:38,543 --> 01:27:40,903
- صحيح ؟
- صحيح

932
01:27:41,343 --> 01:27:43,342
ان العمليه في الواقع سهلة جداً

933
01:27:43,742 --> 01:27:47,543
انت تملك شقه
وهي تعيد تزيين الشقق

934
01:27:47,943 --> 01:27:50,982
تقوم بإستئجارها لتقوم بتزيين شقتك

935
01:27:51,422 --> 01:27:56,342
شخصان يقومان بتزيين شقه
هذا حميمي للغايه

936
01:27:56,742 --> 01:27:58,942
لا بد لها من ان تتحدث إليك

937
01:27:59,343 --> 01:28:02,262
- تصرف حاذق ؟
- حاذق

938
01:28:02,662 --> 01:28:06,822
ومتى ما بدأتم الحديث معاً
فالمسأله ستصبح مسأله وقت لا أكثر

939
01:28:07,222 --> 01:28:08,662
الآن تذكر

940
01:28:09,062 --> 01:28:12,902
عليك ان تستأجرها لتقوم بتزيين شقتك

941
01:28:14,622 --> 01:28:17,061
- حسناً ؟
- حسناً

942
01:28:19,622 --> 01:28:21,662
- انت سعيد ؟
- سعيد

943
01:28:23,022 --> 01:28:25,861
هل ترغب في تناول وجبه خفيفه من اي نوع ؟

944
01:28:41,781 --> 01:28:44,421
مرحبا ايها المجالد , هذا سيعالجك

945
01:28:44,861 --> 01:28:48,021
- كيف تفعل ؟
- آوه يا رجل

946
01:28:48,421 --> 01:28:51,541
لقد عانيت من آثار ما بعد الشراب
... ولكن هذه المره

947
01:28:51,981 --> 01:28:55,060
- حتى ان شعري يؤلمني
- وقد كنت تنوي ان تجعلها تسكر

948
01:28:55,460 --> 01:28:59,340
لقد بقيت معها حتى نشرب الويسكي
ولكنني فقدت السيطره عندما طلبت الفودكا

949
01:28:59,781 --> 01:29:03,501
هذا كفيل بمعالجتك
انه يحتوي على الكثير من زيت الزيتون

950
01:29:05,100 --> 01:29:08,461
وزاره الخارجيه تستطيع استخدامها

951
01:29:08,861 --> 01:29:11,660
ستكون فتاه حفلات متازه في موسكو

952
01:29:12,060 --> 01:29:15,741
- وبيضتين نيئتين
- دعني وشاني

953
01:29:16,860 --> 01:29:19,060
الم تستطع ان تعرف اي شي عن طريقها ؟

954
01:29:20,580 --> 01:29:25,660
كل ما اذكره هو ذلك الصوت
يسبح بإتجاهي عبر بحر من الويسكي :

955
01:29:26,100 --> 01:29:28,779
انت تملك شقه وهي تقوم بتزين الشقق

956
01:29:29,180 --> 01:29:31,819
-  صحيح ؟ 
- صحيح

957
01:29:34,100 --> 01:29:38,180
بالطبع , ما اسم المكان اللذي تعمل فيه ؟

958
01:29:38,620 --> 01:29:42,939
مؤسسه بيرو
ولكنها لن تتحدث إليك

959
01:29:43,339 --> 01:29:44,579
ولكن  بيرو  سيفعل

960
01:29:44,979 --> 01:29:47,219
- هل تعرف الرقم ؟
- اجل

961
01:29:50,179 --> 01:29:51,419
اتصل به

962
01:29:58,459 --> 01:29:59,819
ليس بصوتٍ عالي

963
01:30:02,779 --> 01:30:04,219
ما رأيك ؟

964
01:30:05,619 --> 01:30:08,099
ولكنكِ تخليتي عن جميع افكاري

965
01:30:08,499 --> 01:30:11,419
- في الواقع ..
ـ  جان  اكره ان اقول ذلك

966
01:30:11,858 --> 01:30:14,139
لقد كنتي محقه , هذه افضل بكثير

967
01:30:14,539 --> 01:30:17,299
لو رددتِ هذا الكلام لأي شخص فأنتي مطروده

968
01:30:17,738 --> 01:30:20,818
تيلدا 
حالما تعودين من مكتب البريد

969
01:30:21,218 --> 01:30:24,179
عاودي الاتصال بـالسيد  براد آلين ـ

970
01:30:24,618 --> 01:30:29,418
اخبريه ان طلبه مستحيل
سيتوجب عليه ان يجد مهندس ديكور آخر ليزين له شقته

971
01:30:29,818 --> 01:30:31,418
حسناً , سيدي

972
01:30:36,098 --> 01:30:38,658
- اتعني انك سترفض طلبه ؟
- يجب علي ذلك

973
01:30:39,098 --> 01:30:42,378
- ولكن لماذا ؟
- ليس لدي وقت لأقوم بذلك

974
01:30:42,778 --> 01:30:47,338
وبكل تأكيد لا استطيع ان ارسلك انتي لفعل ذلك
ليس مع الطريقه اللتي تشعرين بها نحوه

975
01:30:47,738 --> 01:30:50,537
ولكن ليس من العدل ان تخسر عميلاً
بسبب مشاعري الشخصيه

976
01:30:50,977 --> 01:30:54,297
لا استطيع تعريضك لتجربه مماثله

977
01:30:54,738 --> 01:30:58,537
سيكون ذلك , كيف اعبر عنها
صدمه

978
01:30:58,977 --> 01:31:01,457
هذا سخيف

979
01:31:01,898 --> 01:31:04,977
لقد اصبت مرة بالنكاف , لم يكن الامر مسليا
ولكنني تجاوزته

980
01:31:05,377 --> 01:31:08,257
- النكاف ؟
- انا اعتبر  براد آلين  مرض كأي مرض آخر

981
01:31:08,697 --> 01:31:10,897
اصبت به مرة , انتهى الامر , انني محصنه ضده

982
01:31:11,337 --> 01:31:14,337
- كما تشائين عزيزتي , ان كنتِ ترين ان بإستطاعتك التكفل بالامر
- بالطبع استطيع

983
01:31:14,737 --> 01:31:16,817
انه قرارك

984
01:31:34,776 --> 01:31:38,856
سيد  آلين  , انا
ـ  بيرو  أنها قادمه إليك

985
01:31:43,096 --> 01:31:46,016
آنسه  مورو  , لقد
كنت اتوقع السيد  بيرو  ـ

986
01:31:46,776 --> 01:31:51,096
السيد  بيرو  غيرم تفرغ حاليا , إن كنت
... تفضل ان تنتظر حتى يفعل

987
01:31:51,536 --> 01:31:55,656
لا , لا انتِ ستفين بالغرض
تفضلي بالدخول

988
01:31:57,816 --> 01:31:59,856
انه فقط ,

989
01:32:00,296 --> 01:32:03,255
- ... محرجٌ بعض الشيء
- سيد  آلين  انا مهندسه ديكور , وانت عميل

990
01:32:03,655 --> 01:32:07,815
انا هنا لأنك تدفع مقابل خدماتي الاحترافيه

991
01:32:08,256 --> 01:32:11,416
والآن , ماهو الطراز اللذي تفكر فيه ؟

992
01:32:13,775 --> 01:32:16,135
لا شيء محدد

993
01:32:16,535 --> 01:32:19,335
انني اترك الخيار لك كلياً

994
01:32:21,175 --> 01:32:23,655
الآن , هنا

995
01:32:24,055 --> 01:32:25,935
هنا هو حيث اقوم بعملي

996
01:32:26,975 --> 01:32:30,615
غرفه المعيشه , وهنا
المطبخ , غرفه الطعام

997
01:32:31,015 --> 01:32:33,015
- ... هناك
- وهنا في الاعلى ؟

998
01:32:33,895 --> 01:32:34,975
غرفه النوم

999
01:32:37,814 --> 01:32:41,015
- وهذه ؟
- مفاتيح الانوار

1000
01:32:42,655 --> 01:32:46,014
مفاتيح فحسب

1001
01:32:46,415 --> 01:32:50,414
- اليست هذه المفاتيح غير ملائمه ؟
- لماذا ؟ لا

1002
01:32:51,974 --> 01:32:56,614
الرجل اللذي سكن هنا قبلي
كان يملك ذراعان طويلان

1003
01:32:58,094 --> 01:32:59,214
... وهنا

1004
01:32:59,614 --> 01:33:03,094
سيد  آلين  ان كنت سأقوم
بإعاده تزيين شقتك يجب ان اعرف وظيفه كل شي في الشقه

1005
01:33:13,414 --> 01:33:14,934
هذا هو الموقد

1006
01:33:15,373 --> 01:33:18,973
- ولكنني ارغب في معرفه وظائف باقي المفاتيح
- انها مجرد مفاتيح انوار , لم اكن لأمنحها كثير من الاهتمام

1007
01:33:19,414 --> 01:33:20,733
سيد  آلين  ارجوك

1008
01:33:35,413 --> 01:33:37,853
ـ  جان  انا
- لماذا تعيد تزيين الشقه ؟

1009
01:33:38,253 --> 01:33:41,773
انها عمليه ومفيده لخدمه اهدافك

1010
01:33:42,813 --> 01:33:44,452
ليس بعد الآن

1011
01:33:44,893 --> 01:33:49,372
ولهذا السبب اريدك ان تعيدي تزيينها
وذلك السرير هو اول شيء اريدك ان تتخلصي منه

1012
01:33:49,812 --> 01:33:53,532
واي شيء آخر ترين انه ذو ذوق سيء
تخلصي منه

1013
01:33:53,932 --> 01:33:56,852
... اريدك ان تحولي هذا المكان إلى

1014
01:33:57,892 --> 01:33:59,132
... حسناً

1015
01:33:59,572 --> 01:34:02,052
... المكان اللذي قد تشعرين بالراحه فيه

1016
01:34:03,493 --> 01:34:04,733
سأضع ذلك في عين الاعتبار

1017
01:34:05,172 --> 01:34:06,493
جيد

1018
01:34:07,532 --> 01:34:09,372
تفضلي وابدأي بعملك

1019
01:34:09,772 --> 01:34:13,372
وانا سأبقى هنا وانجز اعمالي

1020
01:34:14,092 --> 01:34:17,292
انا آسفه سيد  آلين  ولكن
بمجرد ان نبدأ في العمل , سيتوجب عليك الانتقال

1021
01:34:17,692 --> 01:34:19,932
- وان تبقى بعيدا حتى انتهي
- انتقل ؟

1022
01:34:20,332 --> 01:34:23,452
سينشغل الرجال بالعمل هنا
ستكون عائقا في طريقهم لا اكثر

1023
01:34:23,892 --> 01:34:26,772
ولكن قد تكون هناك اشياء ترغبين في مناقشتها معي

1024
01:34:27,172 --> 01:34:29,851
في عمل كهذا سيد  آلين  سيتوجب عليك ان تمنحني سلطه مطلقه

1025
01:34:30,251 --> 01:34:33,932
- في الواقع انا ...
- إذا كنت تشعر بهذه الطريقه
- لا لا , سأغادر

1026
01:34:34,332 --> 01:34:37,171
زيني الشقه بالطريقه اللتي تعجبك

1027
01:34:37,971 --> 01:34:39,491
سأفعل

1028
01:35:01,011 --> 01:35:02,131
تيلدا

1029
01:35:02,971 --> 01:35:07,371
اتصلي بهذه المعارض
وابلغيهم انني سأمر عليهم لشراء بعض الاغراض

1030
01:35:07,811 --> 01:35:12,211
آنسه  مورو  نحن لا نتعامل مع هذه المحلات
انتِ تعلمين كيف هي بضاعتهم

1031
01:35:13,090 --> 01:35:14,131
بالطبع اعلم

1032
01:35:14,570 --> 01:35:18,850
كان عليكِ رؤيه شقه ذلك الرجل
لقد صنعت خصيصا على يد عالم

1033
01:35:19,250 --> 01:35:23,370
يستطيع ان يضغط زرا فتتحول الاريكه
إلى سرير , ذو الحفه لونها ازرق طفولي

1034
01:35:23,770 --> 01:35:24,890
حقاً ؟

1035
01:35:26,650 --> 01:35:29,290
وادعاءه انه يشعر بالحرج

1036
01:35:29,690 --> 01:35:31,289
مخادعٌ كبير

1037
01:35:31,690 --> 01:35:36,250
انه كالعنكبوت
ويتوقع مني ان اعيد تزيين شبكته

1038
01:35:37,850 --> 01:35:40,930
آيلين ؟ 
انا  براد  ـ

1039
01:35:41,329 --> 01:35:45,090
عزيزتي  , اود
ان تكوني اول من يعلم

1040
01:35:45,490 --> 01:35:50,289
لقد التقيت بفتاه , و وقعت
في حبها , وانا انوي الزواج بها

1041
01:35:51,889 --> 01:35:55,489
هذا هراء
لديكِ الكثير لتعيشي من أجله

1042
01:35:56,729 --> 01:35:59,769
لا , انه ليس  .. مقرفاً بما فيه الكفايه

1043
01:36:00,449 --> 01:36:02,690
تلك هناك , ذات الرأسين

1044
01:36:03,089 --> 01:36:05,609
- انتِ لستِ جاده ؟
- غلفها

1045
01:36:06,169 --> 01:36:09,289
ماري ؟ 
انا  براد  ـ

1046
01:36:09,688 --> 01:36:13,649
أريدك ان تكوني اول من يعلم

1047
01:36:14,409 --> 01:36:16,449
مع شرابات مخمليه كبيره

1048
01:36:16,848 --> 01:36:19,809
- شرابات ؟
- شرابات

1049
01:36:20,889 --> 01:36:23,128
وداعاً , عزيزتي

1050
01:36:31,688 --> 01:36:36,808
اجل . اجل سيد  آلين  , شقتك
ستكون جاهزه غدا في الصباح الباكر

1051
01:36:39,288 --> 01:36:43,128
هناك لمسه اخيره اود ان اضعها

1052
01:36:45,448 --> 01:36:46,727
إلى اللقاء

1053
01:36:56,288 --> 01:37:00,727
ترقب واستعد يا  جوناثان  ـ
ستشهد عمل امرأه واقعه في الحب

1054
01:37:01,167 --> 01:37:02,367
آوه , لا

1055
01:37:02,767 --> 01:37:05,888
ارجو انك مازلت تحتفظ بأرقام الهواتف تلك

1056
01:37:23,687 --> 01:37:26,687
- ماذا ؟
- ذلك الكرسي , لقد قام بعضي

1057
01:37:45,046 --> 01:37:47,686
- إرتدي ملابسك
- اخرج من هنا
- سنذهب إلى شقتي

1058
01:37:48,126 --> 01:37:51,286
- لقد رأيتها
- سترينها مجدداً , ارتدي ملابسك حالاً

1059
01:37:51,727 --> 01:37:53,966
- لن افعل
- هل ستغادرين هذا السرير ام سآتي إليكِ بنفسي ؟

1060
01:37:54,606 --> 01:37:55,766
لن تجرؤ

1061
01:38:00,006 --> 01:38:04,606
كيف تجرؤ , ضعني ارضاً

1062
01:38:05,006 --> 01:38:07,925
قلت لك دعني ارضاً

1063
01:38:08,966 --> 01:38:10,805
ماللذي تفعله

1064
01:38:11,245 --> 01:38:14,245
إلى أين تأخذني ؟
انني احذرك , ان لم تضعني ارضا فأقسم

1065
01:38:14,645 --> 01:38:18,125
صباح الخير سيده  ويلسون  ـ
- صباح الخير
- والآن اعدني إلى سريري

1066
01:38:18,525 --> 01:38:20,325
الطابق السفلي من فضلك

1067
01:38:20,725 --> 01:38:22,006
هاري

1068
01:38:22,405 --> 01:38:26,165
هلّا تفضلت وقمت بالإتصال بالشرطه؟

1069
01:38:32,005 --> 01:38:33,045
...  هاري

1070
01:38:33,445 --> 01:38:36,245
ـ  الما  اوقفيه

1071
01:38:36,685 --> 01:38:39,245
لن تجرؤ وتخرجني إلى الشارع

1072
01:38:56,684 --> 01:39:00,804
إذا استطعت ان اقف على قدمي مجدداً
عليك ان تحترس

1073
01:39:01,245 --> 01:39:03,004
الما

1074
01:39:04,044 --> 01:39:08,524
لقد الهمني ذلك الرجل
لأن افعل شيئاً كان ينبغي ان افعله منذ وقت طويل

1075
01:39:08,964 --> 01:39:11,524
انت امرأه اجمل من ان تذهب
إلى الحانه كل ليله لتشرب طوال الليل

1076
01:39:11,964 --> 01:39:15,084
اتعلمين ؟ انتِ بحاجه
إلى رجل تعتنين به

1077
01:39:15,484 --> 01:39:18,484
حتى لا يكون لديكِ الكثير
من الوقت لتشربي

1078
01:39:18,924 --> 01:39:22,764
هاري 
انت قويٌ جداً

1079
01:39:32,644 --> 01:39:35,404
لن يصدق احدٌ ذلك
في منطقه شلالات ويتشيتا

1080
01:39:36,443 --> 01:39:39,323
ايها الشرطي
اعتقل هذا الرجل , سوف يصعد بي إلى شقته

1081
01:39:39,723 --> 01:39:44,243
- لا استطيع ان اقول انني الومه يا آنسه ,
كيف حالك يا  براد  ـ
بخير يا  كيلي  ـ

1082
01:39:49,403 --> 01:39:54,443
- اماه , إلى اين يأخذ ذلك الرجل تلك السيده ؟
- صه , ساخبرك عندما تصبح اكبر سناً

1083
01:40:01,922 --> 01:40:05,563
حسناً , لقد صعدت بي لأرى الشقه
الآن , هلا تفضلت ووضعتني ارضاً ؟

1084
01:40:05,963 --> 01:40:10,202
انها من التقايد ان يقوم العريس
بحمل عروسه ويتجاوز بها عتبه المنزل

1085
01:40:10,643 --> 01:40:11,682
اي عروس ؟

1086
01:40:19,002 --> 01:40:21,282
- كيف هو الشعور عندما يعود المرء إلى مسرح جريمته ؟
- اي عروس ؟

1087
01:40:21,682 --> 01:40:26,242
لماذا قمت بصرف ثروه لأعيد تزيين هذه الشقه ؟
لماذا قطعت علاقتي بجميع الفتيات اللآتي عرفتهن

1088
01:40:26,642 --> 01:40:30,562
لماذا يقوم اي رجل بتدمير نفسه ؟
لانه يعتقد انه سيتزوج

1089
01:40:31,002 --> 01:40:33,842
- وماللذي يحصل عليه في المقابل ؟
- اي عروس ؟
- هذا

1090
01:40:34,242 --> 01:40:39,202
لقد قمتِ بعمل جيد هنا
وبقدر ما يهمني الامر , بإمكانك ان تعيشي هنا  , واحتسبي رسوم دخول

1091
01:41:17,920 --> 01:41:19,201
ايها الطبيب , انظر

1092
01:41:20,240 --> 01:41:23,160
- انه هو ؟
- هو ؟

1093
01:41:23,601 --> 01:41:28,360
- دقيقه يا سيدي , هلّا تفضلت وزرتني في مكتبي ؟
- ليس الآن , يجب ان ازور صديقاً

1094
01:41:28,800 --> 01:41:32,480
- اجل سيدي , ولكنني اود ان اتحدث إليك قليلاً
- ولكن لدي اخبار مهمه اود ان أبلغها لصديقي
- فقط لدقائق معدوده

1095
01:41:32,880 --> 01:41:36,880
- انت لا تفهم , سأرزق بطفل
- بالطبع ستفعل

1096
01:41:38,800 --> 01:41:40,880
انتظر
 جوناثان

